# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the atril package.
# David Lodge <dave@cirt.net>, 2007
#
# Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atril docs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-09 07:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-02 22:51+0000\n"
"Last-Translator: Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ../C/atril.xml:155(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/atril_start_window.png'; "
"md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47"
msgstr ""
"@@image: 'figures/atril_start_window.png'; "
"md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47"

#: ../C/atril.xml:25(title)
msgid "Atril Document Viewer Manual"
msgstr "Atril Document Viewer Manual"

#: ../C/atril.xml:27(para)
msgid ""
"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
"files"
msgstr ""
"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
"files"

#: ../C/atril.xml:33(year)
msgid "2005"
msgstr "2005"

#: ../C/atril.xml:34(holder) ../C/atril.xml:100(para)
msgid "Nickolay V. Shmyrev"
msgstr "Nickolay V. Shmyrev"

#: ../C/atril.xml:37(year)
msgid "2004"
msgstr "2004"

#: ../C/atril.xml:38(holder) ../C/atril.xml:61(orgname)
msgid "Sun Microsystems"
msgstr "Sun Microsystems"

#: ../C/atril.xml:49(publishername) ../C/atril.xml:67(orgname)
#: ../C/atril.xml:93(para) ../C/atril.xml:101(para)
msgid "MATE Documentation Project"
msgstr "MATE Documentation Project"

#: ../C/atril.xml:2(para)
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation Licence (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."

#: ../C/atril.xml:12(para)
msgid ""
"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
"section 6 of the license."
msgstr ""
"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
"you can do so by adding a copy of the licence to the manual, as described in "
"section 6 of the licence."

#: ../C/atril.xml:19(para)
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."

#: ../C/atril.xml:35(para)
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED "
"VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY "
"CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR "
"CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF "
"THIS LICENCE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS "
"AUTHORISED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"

#: ../C/atril.xml:55(para)
msgid ""
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
"NEGLIGENCE), CONTRACT OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
"CONTRIBUTOR OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
"DOCUMENT OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR "
"ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY "
"CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK "
"STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR "
"LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."

#: ../C/atril.xml:28(para)
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<placeholder-1/>"
msgstr ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENCE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<placeholder-1/>"

#: ../C/atril.xml:59(firstname)
msgid "Sun"
msgstr "Sun"

#: ../C/atril.xml:60(surname)
msgid "MATE Documentation Team"
msgstr "MATE Documentation Team"

#: ../C/atril.xml:64(firstname)
msgid "Nickolay V."
msgstr "Nickolay V."

#: ../C/atril.xml:65(surname)
msgid "Shmyrev"
msgstr "Shmyrev"

#: ../C/atril.xml:68(email)
msgid "nshmyrev@yandex.ru"
msgstr "nshmyrev@yandex.ru"

#: ../C/atril.xml:88(revnumber)
msgid "Atril Document Viewer Manual V1.1"
msgstr "Atril Document Viewer Manual V1.1"

#: ../C/atril.xml:89(date)
msgid "2008-04-05"
msgstr "2008-04-05"

#: ../C/atril.xml:91(para)
msgid "Niels Giesen"
msgstr "Niels Giesen"

#: ../C/atril.xml:92(para)
msgid "Claude Paroz"
msgstr "Claude Paroz"

#: ../C/atril.xml:97(revnumber)
msgid "Atril Document Viewer Manual V1.0"
msgstr "Atril Document Viewer Manual V1.0"

#: ../C/atril.xml:98(date)
msgid "2005-04-06"
msgstr "2005-04-06"

#: ../C/atril.xml:106(releaseinfo)
msgid "This manual describes version 0.2 of Atril Document Viewer"
msgstr "This manual describes version 0.2 of Atril Document Viewer"

#: ../C/atril.xml:109(title)
msgid "Feedback"
msgstr "Feedback"

#: ../C/atril.xml:110(para)
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:"
"mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:"
"mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."

#: ../C/atril.xml:117(primary)
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr "Atril Document Viewer"

#: ../C/atril.xml:120(primary)
msgid "atril"
msgstr "atril"

#: ../C/atril.xml:128(title)
msgid "Introduction"
msgstr "Introduction"

#: ../C/atril.xml:129(para)
msgid ""
"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables "
"you to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</"
"application> follows Freedesktop.org and MATE standards to provide "
"integration with Desktop Environment."
msgstr ""
"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables "
"you to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
"files and PostScript files. The <application>Atril Document Viewer</"
"application> follows Freedesktop.org and MATE standards to provide "
"integration with Desktop Environment."

#: ../C/atril.xml:136(title)
msgid "Getting Started"
msgstr "Getting Started"

#: ../C/atril.xml:139(title)
msgid "To Start Atril Document Viewer"
msgstr "To Start Atril Document Viewer"

#: ../C/atril.xml:140(para)
msgid ""
"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
"document such as a PDF or PostScript file."
msgstr ""
"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
"document such as a PDF or PostScript file."

#: ../C/atril.xml:141(para)
msgid ""
"Alternatively, you can start <application>Atril Document Viewer</"
"application> from the command line, with the command: <command>atril</"
"command>."
msgstr ""
"Alternatively, you can start <application>Atril Document Viewer</"
"application> from the command line, with the command: <command>atril</"
"command>."

#: ../C/atril.xml:146(title)
msgid "When You Start Atril Document Viewer"
msgstr "When You Start Atril Document Viewer"

#: ../C/atril.xml:147(para)
msgid ""
"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
"following window is displayed."
msgstr ""
"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
"following window is displayed."

#: ../C/atril.xml:151(title)
msgid "Atril Document Viewer Window"
msgstr "Atril Document Viewer Window"

#: ../C/atril.xml:158(phrase)
msgid ""
"Shows Atril Document Viewer main window. Contains titlebar, menubar, "
"toolbar and display area. Menubar contains File, Edit, View, Go and Help "
"menus."
msgstr ""
"Shows Atril Document Viewer main window. This contains a titlebar, menubar, "
"toolbar and display area. The Menubar contains File, Edit, View, Go and Help "
"menus."

#: ../C/atril.xml:164(para)
msgid ""
"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
"following elements:"
msgstr ""
"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
"following elements:"

#: ../C/atril.xml:168(term) ../C/atril.xml:216(para)
msgid "Menubar"
msgstr "Menubar"

#: ../C/atril.xml:170(para)
msgid ""
"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
msgstr ""
"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."

#: ../C/atril.xml:174(term)
msgid "Toolbar"
msgstr "Toolbar"

#: ../C/atril.xml:176(para)
msgid ""
"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
"menubar."
msgstr ""
"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
"menubar."

#: ../C/atril.xml:180(term)
msgid "Display area"
msgstr "Display area"

#: ../C/atril.xml:182(para)
msgid "The display area displays the document."
msgstr "The display area displays the document."

#: ../C/atril.xml:196(para)
msgid "UI Component"
msgstr "UI Component"

#: ../C/atril.xml:198(para) ../C/atril.xml:646(para)
msgid "Action"
msgstr "Action"

#: ../C/atril.xml:203(para)
msgid "Window"
msgstr "Window"

#: ../C/atril.xml:207(para)
msgid ""
"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> "
"window from another application such as a file manager."
msgstr ""
"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> "
"window from another application such as a file manager."

#: ../C/atril.xml:210(para)
msgid "Double-click on the file name in the file manager"
msgstr "Double-click on the file name in the file manager"

#: ../C/atril.xml:217(para) ../C/atril.xml:244(para)
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></"
"menuchoice>."
msgstr ""
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></"
"menuchoice>."

#: ../C/atril.xml:221(para)
msgid "Shortcut keys"
msgstr "Shortcut keys"

#: ../C/atril.xml:222(para)
msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
msgstr "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."

#: ../C/atril.xml:187(para)
msgid ""
"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
"following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" "
"rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec "
"colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></"
"tgroup></informaltable>"
msgstr ""
"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
"following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" "
"rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec "
"colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></"
"tgroup></informaltable>"

#: ../C/atril.xml:228(para)
msgid "This manual documents functionality from the menubar."
msgstr "This manual documents functionality from the menubar."

#: ../C/atril.xml:236(title)
msgid "Usage"
msgstr "Usage"

#: ../C/atril.xml:240(title)
msgid "To Open A Document"
msgstr "To Open A Document"

#: ../C/atril.xml:241(para)
msgid "To open a document, perform the following steps:"
msgstr "To open a document, perform the following steps:"

#: ../C/atril.xml:248(para)
msgid ""
"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
"to open."
msgstr ""
"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialogue, select the file you want "
"to open."

#: ../C/atril.xml:253(para)
msgid ""
"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document Viewer</"
"application> displays the name of the document in the titlebar of the window."
msgstr ""
"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document Viewer</"
"application> displays the name of the document in the titlebar of the window."

#: ../C/atril.xml:258(para)
msgid ""
"To open another document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
"guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. "
"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
"window."
msgstr ""
"To open another document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
"guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. "
"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
"window."

#: ../C/atril.xml:261(para)
msgid ""
"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
"message."
msgstr ""
"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
"Viewer</application> does not recognise, the application displays an error "
"message."

#: ../C/atril.xml:267(title)
msgid "To Navigate Through a Document"
msgstr "To Navigate Through a Document"

#: ../C/atril.xml:268(para)
msgid "You can navigate through a file as follows:"
msgstr "You can navigate through a file as follows:"

#: ../C/atril.xml:271(para)
msgid ""
"To view the next page, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
"guimenu><guimenuitem>Next Page</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"To view the next page, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
"guimenu><guimenuitem>Next Page</guimenuitem></menuchoice>."

#: ../C/atril.xml:275(para)
msgid ""
"To view the previous page, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
"guimenu><guimenuitem>Previous Page</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"To view the previous page, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
"guimenu><guimenuitem>Previous Page</guimenuitem></menuchoice>."

#: ../C/atril.xml:279(para)
msgid ""
"To view the first page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
"guimenu><guimenuitem>First Page</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"To view the first page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
"guimenu><guimenuitem>First Page</guimenuitem></menuchoice>."

#: ../C/atril.xml:283(para)
msgid ""
"To view the last page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
"guimenu><guimenuitem>Last Page</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"To view the last page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
"guimenu><guimenuitem>Last Page</guimenuitem></menuchoice>."

#: ../C/atril.xml:287(para)
msgid ""
"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
msgstr ""
"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."

#: ../C/atril.xml:294(title)
msgid "To Scroll a Page"
msgstr "To Scroll a Page"

#: ../C/atril.xml:295(para)
msgid ""
"To display the page contents that are not currently displayed in the display "
"area, use the following methods:"
msgstr ""
"To display the page contents that are not currently displayed in the display "
"area, use the following methods:"

#: ../C/atril.xml:298(para)
msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
msgstr "Use the arrow keys or space key on the keyboard."

#: ../C/atril.xml:301(para)
msgid ""
"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
"page, drag the display area upwards in the window."
msgstr ""
"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
"page, drag the display area upwards in the window."

#: ../C/atril.xml:304(para)
msgid "Use the scrollbars on the window."
msgstr "Use the scrollbars on the window."

#: ../C/atril.xml:311(title)
msgid "To Change the Page Size"
msgstr "To Change the Page Size"

#: ../C/atril.xml:312(para)
msgid ""
"You can use the following methods to resize a page in the "
"<application>Atril Document Viewer</application> display area:"
msgstr ""
"You can use the following methods to resize a page in the "
"<application>Atril Document Viewer</application> display area:"

#: ../C/atril.xml:317(para)
msgid ""
"To increase the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</"
"guimenu><guimenuitem>Zoom In</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"To increase the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</"
"guimenu><guimenuitem>Zoom In</guimenuitem></menuchoice>."

#: ../C/atril.xml:322(para)
msgid ""
"To decrease the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</"
"guimenu><guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"To decrease the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</"
"guimenu><guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem></menuchoice>."

#: ../C/atril.xml:327(para)
msgid ""
"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
"Viewer</application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</"
"guimenu><guimenuitem>Fit page width</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
"Viewer</application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</"
"guimenu><guimenuitem>Fit page width</guimenuitem></menuchoice>."

#: ../C/atril.xml:332(para)
msgid ""
"To resize a page to fit within the <application>Atril Document Viewer</"
"application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</"
"guimenu><guimenuitem>Best Fit</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"To resize a page to fit within the <application>Atril Document Viewer</"
"application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</"
"guimenu><guimenuitem>Best Fit</guimenuitem></menuchoice>."

#: ../C/atril.xml:337(para)
msgid ""
"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
"have the same width and height as the screen, choose "
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full Screen</guimenuitem></"
"menuchoice>. To resize the <application>Atril Document Viewer</application> "
"window to the original size, click on the <guibutton>Exit Full Screen</"
"guibutton> button."
msgstr ""
"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
"have the same width and height as the screen, choose "
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full Screen</guimenuitem></"
"menuchoice>. To resize the <application>Atril Document Viewer</application> "
"window to the original size, click on the <guibutton>Exit Full Screen</"
"guibutton> button."

#: ../C/atril.xml:345(title)
msgid "To View Pages or Document Structure"
msgstr "To View Pages or Document Structure"

#: ../C/atril.xml:346(para)
msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
msgstr "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"

#: ../C/atril.xml:350(para)
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Sidebar</"
"guimenuitem></menuchoice> or press <keycap>F9</keycap>."
msgstr ""
"Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Sidebar</"
"guimenuitem></menuchoice> or press <keycap>F9</keycap>."

#: ../C/atril.xml:355(para)
msgid ""
"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
"document structure or pages in the side pane."
msgstr ""
"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
"document structure or pages in the side pane."

#: ../C/atril.xml:360(para)
msgid ""
"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
"side pane."
msgstr ""
"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
"side pane."

#: ../C/atril.xml:365(para)
msgid ""
"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
"page to navigate to that page in the document."
msgstr ""
"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
"page to navigate to that page in the document."

#: ../C/atril.xml:371(title)
msgid "To View the Properties of a Document"
msgstr "To View the Properties of a Document"

#: ../C/atril.xml:372(para)
msgid ""
"To view the properties of a document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
"guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"To view the properties of a document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
"guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>."

#: ../C/atril.xml:378(para)
msgid ""
"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information available"
msgstr ""
"The <guilabel>Properties</guilabel> dialogue displays all information "
"available"

#: ../C/atril.xml:384(title)
msgid "To Print a Document"
msgstr "To Print a Document"

#: ../C/atril.xml:385(para)
msgid ""
"To print a Document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
"guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"To print a Document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
"guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>."

#: ../C/atril.xml:389(para)
msgid ""
"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
"author of the document has disabled the print option for this document. To "
"enable the print option, you must enter the master password when you open "
"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
"about password-protected files."
msgstr ""
"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
"author of the document has disabled the print option for this document. To "
"enable the print option, you must enter the master password when you open "
"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
"about password-protected files."

#: ../C/atril.xml:393(para)
msgid ""
"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
msgstr ""
"The <guilabel>Print</guilabel> dialogue has the following tabbed sections:"

#: ../C/atril.xml:399(link) ../C/atril.xml:415(title)
msgid "Job"
msgstr "Job"

#: ../C/atril.xml:404(link) ../C/atril.xml:437(title)
#: ../C/atril.xml:439(guilabel)
msgid "Printer"
msgstr "Printer"

#: ../C/atril.xml:409(link) ../C/atril.xml:531(title)
msgid "Paper"
msgstr "Paper"

#: ../C/atril.xml:417(guilabel)
msgid "Print range"
msgstr "Print range"

#: ../C/atril.xml:419(para)
msgid ""
"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
msgstr ""
"Select one of the following options to determine how many pages to print:"

#: ../C/atril.xml:422(guilabel)
msgid "All"
msgstr "All"

#: ../C/atril.xml:423(para)
msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
msgstr "Select this option to print all of the pages in the document."

#: ../C/atril.xml:426(guilabel)
msgid "Pages From"
msgstr "Pages From"

#: ../C/atril.xml:427(para)
msgid ""
"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use "
"the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
msgstr ""
"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use "
"the spin boxes to specify the first page and last page of the range."

#: ../C/atril.xml:441(para)
msgid ""
"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the "
"document."
msgstr ""
"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the "
"document."

#: ../C/atril.xml:443(para)
msgid ""
"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
msgstr ""
"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."

#: ../C/atril.xml:449(guilabel)
msgid "Settings"
msgstr "Settings"

#: ../C/atril.xml:451(para)
msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
msgstr "Use this drop-down list to select the printer settings."

#: ../C/atril.xml:453(para)
msgid ""
"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
"printing, if this functionality is supported by the printer."
msgstr ""
"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
"printing, if this functionality is supported by the printer."

#: ../C/atril.xml:457(guilabel)
msgid "Location"
msgstr "Location"

#: ../C/atril.xml:459(para)
msgid ""
"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
msgstr ""
"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"

#: ../C/atril.xml:464(guilabel)
msgid "CUPS"
msgstr "CUPS"

#: ../C/atril.xml:466(para)
msgid "Print the document to a CUPS printer."
msgstr "Print the document to a CUPS printer."

#: ../C/atril.xml:470(para)
msgid ""
"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
"only entry in this drop-down list."
msgstr ""
"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
"only entry in this drop-down list."

#: ../C/atril.xml:477(guilabel)
msgid "lpr"
msgstr "lpr"

#: ../C/atril.xml:479(para)
msgid "Print the document to a printer."
msgstr "Print the document to a printer."

#: ../C/atril.xml:485(guilabel)
msgid "File"
msgstr "File"

#: ../C/atril.xml:487(para)
msgid "Print the document to a PostScript file."
msgstr "Print the document to a PostScript file."

#: ../C/atril.xml:490(para)
msgid ""
"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
"the name and location of the PostScript file."
msgstr ""
"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialogue where you specify "
"the name and location of the PostScript file."

#: ../C/atril.xml:496(guilabel)
msgid "Custom"
msgstr "Custom"

#: ../C/atril.xml:498(para)
msgid "Use the specified command to print the document."
msgstr "Use the specified command to print the document."

#: ../C/atril.xml:501(para)
msgid ""
"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
"arguments."
msgstr ""
"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
"arguments."

#: ../C/atril.xml:509(guilabel)
msgid "State"
msgstr "State"

#: ../C/atril.xml:511(para) ../C/atril.xml:517(para)
#: ../C/atril.xml:523(para)
msgid ""
"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
"Document Viewer</application>."
msgstr ""
"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
"Document Viewer</application>."

#: ../C/atril.xml:515(guilabel)
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: ../C/atril.xml:521(guilabel)
msgid "Comment"
msgstr "Comment"

#: ../C/atril.xml:533(guilabel)
msgid "Paper size"
msgstr "Paper size"

#: ../C/atril.xml:535(para)
msgid ""
"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to "
"print the document."
msgstr ""
"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to "
"print the document."

#: ../C/atril.xml:538(guilabel)
msgid "Width"
msgstr "Width"

#: ../C/atril.xml:540(para)
msgid ""
"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
"down list to change the measurement unit."
msgstr ""
"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
"down list to change the measurement unit."

#: ../C/atril.xml:543(guilabel)
msgid "Height"
msgstr "Height"

#: ../C/atril.xml:545(para)
msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
msgstr "Use this spin box to specify the height of the paper."

#: ../C/atril.xml:548(guilabel)
msgid "Feed orientation"
msgstr "Feed orientation"

#: ../C/atril.xml:550(para)
msgid ""
"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
"printer."
msgstr ""
"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
"printer."

#: ../C/atril.xml:553(guilabel)
msgid "Page orientation"
msgstr "Page orientation"

#: ../C/atril.xml:555(para)
msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
msgstr "Use this drop-down list to select the page orientation."

#: ../C/atril.xml:558(guilabel)
msgid "Layout"
msgstr "Layout"

#: ../C/atril.xml:560(para)
msgid ""
"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
msgstr ""
"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."

#: ../C/atril.xml:563(guilabel)
msgid "Paper Tray"
msgstr "Paper Tray"

#: ../C/atril.xml:565(para)
msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
msgstr "Use this drop-down list to select the paper tray."

#: ../C/atril.xml:575(title)
msgid "To Copy a Document"
msgstr "To Copy a Document"

#: ../C/atril.xml:576(para)
msgid "To copy a file, perform the following steps:"
msgstr "To copy a file, perform the following steps:"

#: ../C/atril.xml:580(para)
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save a Copy</"
"guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save a Copy</"
"guimenuitem></menuchoice>."

#: ../C/atril.xml:585(para)
msgid ""
"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
msgstr ""
"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialogue."

#: ../C/atril.xml:588(para)
msgid ""
"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
"copies are saved in your home directory."
msgstr ""
"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
"copies are saved in your home directory."

#: ../C/atril.xml:593(para)
msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
msgstr "Click <guibutton>Save</guibutton>."

#: ../C/atril.xml:602(title)
msgid "To Work With Password-Protected Documents"
msgstr "To Work With Password-Protected Documents"

#: ../C/atril.xml:603(para)
msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
msgstr "An author can use the following password levels to protect a document:"

#: ../C/atril.xml:608(para)
msgid "User password that allows others only to read the document."
msgstr "User password that allows others only to read the document."

#: ../C/atril.xml:612(para)
msgid ""
"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
"print the document."
msgstr ""
"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
"print the document."

#: ../C/atril.xml:616(para)
msgid ""
"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open Document</"
"guibutton>."
msgstr ""
"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
"Document Viewer</application> displays a security dialogue. Type either the "
"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open Document</"
"guibutton>."

#: ../C/atril.xml:623(title)
msgid "To Close a Document"
msgstr "To Close a Document"

#: ../C/atril.xml:624(para)
msgid ""
"To close a document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
"guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"To close a document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
"guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>."

#: ../C/atril.xml:626(para)
msgid ""
"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
"window open, the application exits."
msgstr ""
"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
"window open, the application exits."

#: ../C/atril.xml:635(title)
msgid "Shortcuts"
msgstr "Shortcuts"

#: ../C/atril.xml:636(para)
msgid ""
"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
"Viewer</application>:"
msgstr ""
"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
"Viewer</application>:"

#: ../C/atril.xml:644(para)
msgid "Shortcut"
msgstr "Shortcut"

#: ../C/atril.xml:651(keycap) ../C/atril.xml:655(keycap)
#: ../C/atril.xml:659(keycap) ../C/atril.xml:663(keycap)
#: ../C/atril.xml:667(keycap) ../C/atril.xml:671(keycap)
#: ../C/atril.xml:676(keycap) ../C/atril.xml:682(keycap)
#: ../C/atril.xml:701(keycap) ../C/atril.xml:747(keycap)
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"

#: ../C/atril.xml:651(keycap)
msgid "O"
msgstr "O"

#: ../C/atril.xml:652(para)
msgid "Open an existing document"
msgstr "Open an existing document"

#: ../C/atril.xml:655(keycap)
msgid "S"
msgstr "S"

#: ../C/atril.xml:656(para)
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Save a copy of the current document"

#: ../C/atril.xml:659(keycap)
msgid "P"
msgstr "P"

#: ../C/atril.xml:660(para)
msgid "Print document"
msgstr "Print document"

#: ../C/atril.xml:663(keycap)
msgid "W"
msgstr "W"

#: ../C/atril.xml:664(para)
msgid "Close window"
msgstr "Close window"

#: ../C/atril.xml:667(keycap)
msgid "C"
msgstr "C"

#: ../C/atril.xml:668(para)
msgid "Copy selection"
msgstr "Copy selection"

#: ../C/atril.xml:671(keycap)
msgid "A"
msgstr "A"

#: ../C/atril.xml:672(para)
msgid "Select All"
msgstr "Select All"

#: ../C/atril.xml:676(keycap)
msgid "F"
msgstr "F"

#: ../C/atril.xml:677(para)
msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
msgstr "<keycap>/</keycap> (slash)"

#: ../C/atril.xml:679(para)
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Find a word or phrase in the document"

#: ../C/atril.xml:682(keycap)
msgid "G"
msgstr "G"

#: ../C/atril.xml:683(para)
msgid "Find next"
msgstr "Find next"

#: ../C/atril.xml:687(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
msgstr ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"

#: ../C/atril.xml:688(keycap)
msgid "+"
msgstr "+"

#: ../C/atril.xml:689(keycap)
msgid "="
msgstr "="

#: ../C/atril.xml:691(para)
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom in"

#: ../C/atril.xml:695(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
msgstr ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"

#: ../C/atril.xml:696(keycap)
msgid "-"
msgstr "-"

#: ../C/atril.xml:698(para)
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom out"

#: ../C/atril.xml:701(keycap)
msgid "R"
msgstr "R"

#: ../C/atril.xml:702(para)
msgid "Reload the document"
msgstr "Reload the document"

#: ../C/atril.xml:706(keycap) ../C/atril.xml:731(keycap)
msgid "Page Up"
msgstr "Page Up"

#: ../C/atril.xml:707(para)
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Go to the previous page"

#: ../C/atril.xml:710(keycap) ../C/atril.xml:735(keycap)
msgid "Page Down"
msgstr "Page Down"

#: ../C/atril.xml:711(para)
msgid "Go to the next page"
msgstr "Go to the next page"

#: ../C/atril.xml:715(keycap) ../C/atril.xml:723(keycap)
msgid "Space"
msgstr "Space"

#: ../C/atril.xml:716(keycap) ../C/atril.xml:723(keycap)
#: ../C/atril.xml:725(keycap) ../C/atril.xml:731(keycap)
#: ../C/atril.xml:735(keycap)
msgid "Shift"
msgstr "Shift"

#: ../C/atril.xml:716(keycap) ../C/atril.xml:724(keycap)
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"

#: ../C/atril.xml:717(keycap) ../C/atril.xml:725(keycap)
msgid "Return"
msgstr "Return"

#: ../C/atril.xml:719(para)
msgid "Scroll forward"
msgstr "Scroll forward"

#: ../C/atril.xml:727(para)
msgid "Scroll backward"
msgstr "Scroll backward"

#: ../C/atril.xml:732(para)
msgid "Go a bunch of pages up"
msgstr "Go a bunch of pages up"

#: ../C/atril.xml:736(para)
msgid "Go a bunch of pages down"
msgstr "Go a bunch of pages down"

#: ../C/atril.xml:739(keycap)
msgid "Home"
msgstr "Home"

#: ../C/atril.xml:740(para)
msgid "Go to the first page"
msgstr "Go to the first page"

#: ../C/atril.xml:743(keycap)
msgid "End"
msgstr "End"

#: ../C/atril.xml:744(para)
msgid "Go to the last page"
msgstr "Go to the last page"

#: ../C/atril.xml:747(keycap)
msgid "L"
msgstr "L"

#: ../C/atril.xml:748(para)
msgid "Go to page by number or label"
msgstr "Go to page by number or label"

#: ../C/atril.xml:751(keycap)
msgid "F1"
msgstr "F1"

#: ../C/atril.xml:752(para)
msgid "Help"
msgstr "Help"

#: ../C/atril.xml:755(keycap)
msgid "F5"
msgstr "F5"

#: ../C/atril.xml:756(para)
msgid "Run document as presentation"
msgstr "Run document as presentation"

#: ../C/atril.xml:759(keycap)
msgid "F9"
msgstr "F9"

#: ../C/atril.xml:760(para)
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Show or hide the side pane"

#: ../C/atril.xml:763(keycap)
msgid "F11"
msgstr "F11"

#: ../C/atril.xml:764(para)
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Toggle fullscreen mode"

#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: ../C/atril.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "David Lodge <dave@cirt.net>, 2007"