# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Michael Findlay , 2019 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-22 23:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-11 11:43+0000\n" "Last-Translator: Michael Findlay , 2019\n" "Language-Team: English (Australia) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/en_AU/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: en_AU\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../backend/comics/comics-document.c:208 #, c-format msgid "" "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s" msgstr "" "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s" #: ../backend/comics/comics-document.c:222 #, c-format msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book." msgstr "The command “%s” failed at decompressing the comic book." #: ../backend/comics/comics-document.c:231 #, c-format msgid "The command “%s” did not end normally." msgstr "The command “%s” did not end normally." #: ../backend/comics/comics-document.c:459 #, c-format msgid "Not a comic book MIME type: %s" msgstr "Not a comic book MIME type: %s" #: ../backend/comics/comics-document.c:466 msgid "" "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book" msgstr "" "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book" #: ../backend/comics/comics-document.c:540 ../backend/epub/epub-document.c:632 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:143 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:286 msgid "Unknown MIME Type" msgstr "Unknown MIME Type" #: ../backend/comics/comics-document.c:567 msgid "File corrupted" msgstr "File corrupted" #: ../backend/comics/comics-document.c:580 msgid "No files in archive" msgstr "No files in archive" #: ../backend/comics/comics-document.c:619 #, c-format msgid "No images found in archive %s" msgstr "No images found in archive %s" #: ../backend/comics/comics-document.c:866 #: ../backend/epub/epub-document.c:1782 #, c-format msgid "There was an error deleting “%s”." msgstr "There was an error deleting “%s”." #: ../backend/comics/comics-document.c:1015 #, c-format msgid "Error %s" msgstr "Error %s" #: ../backend/comics/comicsdocument.atril-backend.in.h:1 msgid "Comic Books" msgstr "Comic Books" #: ../backend/djvu/djvu-document.c:173 msgid "DjVu document has incorrect format" msgstr "DjVu document has incorrect format" #: ../backend/djvu/djvu-document.c:250 msgid "" "The document is composed of several files. One or more of these files cannot" " be accessed." msgstr "" "The document is composed of several files. One or more of these files cannot" " be accessed." #: ../backend/djvu/djvudocument.atril-backend.in.h:1 msgid "DjVu Documents" msgstr "DjVu Documents" #: ../backend/dvi/dvi-document.c:107 msgid "DVI document has incorrect format" msgstr "DVI document has incorrect format" #: ../backend/dvi/dvidocument.atril-backend.in.h:1 msgid "DVI Documents" msgstr "DVI Documents" #: ../backend/epub/epub-document.c:649 msgid "Not an ePub document" msgstr "Not an ePub document" #: ../backend/epub/epub-document.c:750 msgid "could not retrieve filename" msgstr "could not retrieve filename" #: ../backend/epub/epub-document.c:778 msgid "could not open archive" msgstr "could not open archive" #: ../backend/epub/epub-document.c:794 ../backend/epub/epub-document.c:810 msgid "could not extract archive" msgstr "could not extract archive" #: ../backend/epub/epub-document.c:842 ../backend/epub/epub-document.c:925 msgid "could not retrieve container file" msgstr "could not retrieve container file" #: ../backend/epub/epub-document.c:854 msgid "could not open container file" msgstr "could not open container file" #: ../backend/epub/epub-document.c:864 msgid "container file is corrupt" msgstr "container file is corrupt" #: ../backend/epub/epub-document.c:874 msgid "epub file is invalid or corrupt" msgstr "epub file is invalid or corrupt" #: ../backend/epub/epub-document.c:884 msgid "epub file is corrupt, no container" msgstr "epub file is corrupt, no container" #: ../backend/epub/epub-document.c:969 msgid "could not parse content manifest" msgstr "could not parse content manifest" #: ../backend/epub/epub-document.c:978 msgid "content file is invalid" msgstr "content file is invalid" #: ../backend/epub/epub-document.c:987 msgid "epub file has no spine" msgstr "epub file has no spine" #: ../backend/epub/epub-document.c:996 msgid "epub file has no manifest" msgstr "epub file has no manifest" #: ../backend/epub/epub-document.c:1082 msgid "Could not set up document tree for loading, some files missing" msgstr "Could not set up document tree for loading, some files missing" #: ../backend/epub/epubdocument.atril-backend.in.h:1 msgid "epub Documents" msgstr "epub Documents" #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:519 msgid "This work is in the Public Domain" msgstr "This work is in the Public Domain" #. translators: this is the document security state #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:773 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779 msgid "Yes" msgstr "Yes" #. translators: this is the document security state #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:776 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779 msgid "No" msgstr "No" #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:906 msgid "Type 1" msgstr "Type 1" #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:908 msgid "Type 1C" msgstr "Type 1C" #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:910 msgid "Type 3" msgstr "Type 3" #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:912 msgid "TrueType" msgstr "TrueType" #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:914 msgid "Type 1 (CID)" msgstr "Type 1 (CID)" #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:916 msgid "Type 1C (CID)" msgstr "Type 1C (CID)" #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:918 msgid "TrueType (CID)" msgstr "TrueType (CID)" #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:920 msgid "Unknown font type" msgstr "Unknown font type" #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:946 msgid "No name" msgstr "No name" #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:954 msgid "Embedded subset" msgstr "Embedded subset" #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:956 msgid "Embedded" msgstr "Embedded" #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:958 msgid "Not embedded" msgstr "Not embedded" #: ../backend/pdf/pdfdocument.atril-backend.in.h:1 msgid "PDF Documents" msgstr "PDF Documents" #: ../backend/pixbuf/pixbufdocument.atril-backend.in.h:1 msgid "Images" msgstr "Images" #: ../backend/ps/ev-spectre.c:102 #, c-format msgid "Failed to load document “%s”" msgstr "Failed to load document “%s”" #: ../backend/ps/ev-spectre.c:135 #, c-format msgid "Failed to save document “%s”" msgstr "Failed to save document “%s”" #: ../backend/ps/psdocument.atril-backend.in.h:1 msgid "PostScript Documents" msgstr "PostScript Documents" #: ../backend/tiff/tiff-document.c:114 msgid "Invalid document" msgstr "Invalid document" #: ../backend/tiff/tiffdocument.atril-backend.in.h:1 msgid "Tiff Documents" msgstr "" #: ../backend/xps/xpsdocument.atril-backend.in.h:1 msgid "XPS Documents" msgstr "" #: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325 #, c-format msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" msgstr "Couldn't save attachment “%s”: %s" #: ../libdocument/ev-attachment.c:373 #, c-format msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" msgstr "Couldn't open attachment “%s”: %s" #: ../libdocument/ev-attachment.c:408 #, c-format msgid "Couldn't open attachment “%s”" msgstr "Couldn't open attachment “%s”" #: ../libdocument/ev-document-factory.c:168 #, c-format msgid "File type %s (%s) is not supported" msgstr "File type %s (%s) is not supported" #: ../libdocument/ev-document-factory.c:359 msgid "All Documents" msgstr "All Documents" #: ../libdocument/ev-document-factory.c:391 msgid "All Files" msgstr "All Files" #: ../libdocument/ev-file-helpers.c:147 #, c-format msgid "Failed to create a temporary file: %s" msgstr "Failed to create a temporary file: %s" #: ../libdocument/ev-file-helpers.c:309 #, c-format msgid "Failed to create a temporary directory: %s" msgstr "Failed to create a temporary directory: %s" #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "File is not a valid .desktop file" #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Unrecognised desktop file Version '%s'" #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:957 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Starting %s" #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1098 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Application does not accept documents on command line" #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1166 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Unrecognised launch option: %d" #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1364 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Not a launchable item" #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Disable connection to session manager" #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Specify file containing saved configuration" #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:226 ../previewer/ev-previewer.c:36 #: ../previewer/ev-previewer.c:37 msgid "FILE" msgstr "FILE" #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "Specify session management ID" #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "Session management options:" #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "Show session management options" #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets #. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s #. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, #. * please remove. #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:976 #, c-format msgid "Show “_%s”" msgstr "Show “_%s”" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1465 msgid "_Move on Toolbar" msgstr "_Move on Toolbar" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1466 msgid "Move the selected item on the toolbar" msgstr "Move the selected item on the toolbar" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1467 msgid "_Remove from Toolbar" msgstr "_Remove from Toolbar" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1468 msgid "Remove the selected item from the toolbar" msgstr "Remove the selected item from the toolbar" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1469 msgid "_Delete Toolbar" msgstr "_Delete Toolbar" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1470 msgid "Remove the selected toolbar" msgstr "Remove the selected toolbar" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:486 msgid "Separator" msgstr "Separator" #. translators: this is the label for toolbar button #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6775 msgid "Fit Page" msgstr "" #. translators: this is the label for toolbar button #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6779 msgid "Fit Width" msgstr "Fit Width" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6418 msgid "Expand Window to Fit" msgstr "Expand Window to Fit" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53 msgid "50%" msgstr "50%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54 msgid "70%" msgstr "70%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55 msgid "85%" msgstr "85%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56 msgid "100%" msgstr "100%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57 msgid "125%" msgstr "125%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58 msgid "150%" msgstr "150%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59 msgid "175%" msgstr "175%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60 msgid "200%" msgstr "200%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:61 msgid "300%" msgstr "300%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:62 msgid "400%" msgstr "400%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:63 msgid "800%" msgstr "800%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:64 msgid "1600%" msgstr "1600%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:65 msgid "3200%" msgstr "3200%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:66 msgid "6400%" msgstr "6400%" #: ../data/atril.appdata.xml.in.h:1 msgid "A Document Viewer for the MATE desktop environment" msgstr "A Document Viewer for the MATE desktop environment" #: ../data/atril.appdata.xml.in.h:2 msgid "" "

Atril is a simple multi-page document viewer. It can display and print " "PostScript (PS), Encapsulated PostScript (EPS), DJVU, DVI, XPS and Portable " "Document Format (PDF) files, as well as comic book archive files. When " "supported by the document, it also allows searching for text, copying text " "to the clipboard, hypertext navigation and table-of-contents bookmarks.

" "

Atril is a fork of Evince and part of the MATE Desktop Environment. If " "you would like to know more about MATE and Atril, please visit the project's" " home page.

" msgstr "" "

Atril is a simple multi-page document viewer. It can display and print " "PostScript (PS), Encapsulated PostScript (EPS), DJVU, DVI, XPS and Portable " "Document Format (PDF) files, as well as comic book archive files. When " "supported by the document, it also allows searching for text, copying text " "to the clipboard, hypertext navigation and table-of-contents bookmarks.

" "

Atril is a fork of Evince and part of the MATE Desktop Environment. If " "you would like to know more about MATE and Atril, please visit the project's" " home page.

" #: ../data/atril.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:5365 msgid "Atril Document Viewer" msgstr "Atril Document Viewer" #: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5295 #: ../shell/ev-window-title.c:157 #, c-format msgid "Document Viewer" msgstr "Document Viewer" #: ../data/atril.desktop.in.in.h:3 msgid "View multi-page documents" msgstr "View multi-page documents" #: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:1 msgid "Override document restrictions" msgstr "Override document restrictions" #: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:2 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." msgstr "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." #: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:3 msgid "Automatically reload the document" msgstr "Automatically reload the document" #: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:4 msgid "Whether the document is automatically reloaded on file change." msgstr "Whether the document is automatically reloaded on file change." #: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:5 msgid "The URI of the directory last used to open or save a document." msgstr "The URI of the directory last used to open or save a document." #: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:6 msgid "The URI of the directory last used to save a picture." msgstr "The URI of the directory last used to save a picture." #: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:7 msgid "Page cache size in MiB" msgstr "Page cache size in MiB" #: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:8 msgid "" "The maximum size that will be used to cache rendered pages, limits maximum " "zoom level." msgstr "" "The maximum size that will be used to cache rendered pages, limits maximum " "zoom level." #: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:9 msgid "" "Show a dialog to confirm that the user wants to activate the caret " "navigation." msgstr "" #: ../previewer/ev-previewer.c:35 msgid "Delete the temporary file" msgstr "Delete the temporary file" #: ../previewer/ev-previewer.c:36 msgid "Print settings file" msgstr "Print settings file" #: ../previewer/ev-previewer.c:107 ../previewer/ev-previewer.c:141 msgid "MATE Document Previewer" msgstr "MATE Document Previewer" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3598 msgid "Failed to print document" msgstr "Failed to print document" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:236 #, c-format msgid "The selected printer '%s' could not be found" msgstr "The selected printer '%s' could not be found" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6379 msgid "_Close" msgstr "_Close" #. Go menu #: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6425 msgid "_Previous Page" msgstr "_Previous Page" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6426 msgid "Go to the previous page" msgstr "Go to the previous page" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6428 msgid "_Next Page" msgstr "_Next Page" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6429 msgid "Go to the next page" msgstr "Go to the next page" #. View menu #: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6405 msgid "Zoom _In" msgstr "Zoom _In" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6406 msgid "Enlarge the document" msgstr "Enlarge the document" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6408 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom _Out" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6409 msgid "Shrink the document" msgstr "Shrink the document" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6412 msgid "Reset zoom to 100%" msgstr "" #. translators: Print document currently shown in the Print Preview window #. translators: Title of the print dialog #: ../previewer/ev-previewer-window.c:300 ../libview/ev-print-operation.c:1321 msgid "Print" msgstr "Print" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6375 msgid "Print this document" msgstr "Print this document" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6531 msgid "Fit Pa_ge" msgstr "" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6532 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "Make the current document fill the window" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6534 msgid "Fit _Width" msgstr "" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6535 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "Make the current document fill the window width" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6688 msgid "Page" msgstr "Page" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6689 msgid "Select Page" msgstr "Select Page" #: ../properties/ev-properties-main.c:116 msgid "Document" msgstr "Document" #: ../properties/ev-properties-view.c:60 msgid "Title:" msgstr "Title:" #: ../properties/ev-properties-view.c:61 msgid "Location:" msgstr "Location:" #: ../properties/ev-properties-view.c:62 msgid "Subject:" msgstr "Subject:" #: ../properties/ev-properties-view.c:63 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:156 msgid "Author:" msgstr "Author:" #: ../properties/ev-properties-view.c:64 msgid "Keywords:" msgstr "Keywords:" #: ../properties/ev-properties-view.c:65 msgid "Producer:" msgstr "Producer:" #: ../properties/ev-properties-view.c:66 msgid "Creator:" msgstr "Creator:" #: ../properties/ev-properties-view.c:67 msgid "Created:" msgstr "Created:" #: ../properties/ev-properties-view.c:68 msgid "Modified:" msgstr "Modified:" #: ../properties/ev-properties-view.c:69 msgid "Number of Pages:" msgstr "Number of Pages:" #: ../properties/ev-properties-view.c:70 msgid "Optimized:" msgstr "Optimised:" #: ../properties/ev-properties-view.c:71 msgid "Format:" msgstr "Format:" #: ../properties/ev-properties-view.c:72 msgid "Security:" msgstr "Security:" #: ../properties/ev-properties-view.c:73 msgid "Paper Size:" msgstr "Paper Size:" #. translators: This is used when a document property does #. not have a value. Examples: #. Author: None #. Keywords: None #. translators: Value for 'Page Scaling:' to not scale the document pages on #. printing #: ../properties/ev-properties-view.c:193 ../libview/ev-print-operation.c:1906 msgid "None" msgstr "None" #. Translate to the default units to use for presenting #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you #. * want inches, otherwise translate to default:mm. #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #: ../properties/ev-properties-view.c:221 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" #: ../properties/ev-properties-view.c:265 #, c-format msgid "%.0f × %.0f mm" msgstr "%.0f × %.0f mm" #: ../properties/ev-properties-view.c:269 #, c-format msgid "%.2f × %.2f inch" msgstr "%.2f × %.2f inch" #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) #: ../properties/ev-properties-view.c:293 #, c-format msgid "%s, Portrait (%s)" msgstr "%s, Portrait (%s)" #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) #: ../properties/ev-properties-view.c:300 #, c-format msgid "%s, Landscape (%s)" msgstr "%s, Landscape (%s)" #: ../properties/libatril-properties-page.caja-extension.in.h:1 msgid "Atril properties" msgstr "Atril properties" #: ../properties/libatril-properties-page.caja-extension.in.h:2 msgid "Shows details for Atril documents" msgstr "Shows details for Atril documents" #: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68 #, c-format msgid "(%d of %d)" msgstr "(%d of %d)" #: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70 #, c-format msgid "of %d" msgstr "of %d" #. Initial state #: ../libview/ev-print-operation.c:346 msgid "Preparing to print…" msgstr "Preparing to print…" #: ../libview/ev-print-operation.c:348 msgid "Finishing…" msgstr "Finishing…" #: ../libview/ev-print-operation.c:350 #, c-format msgid "Printing page %d of %d…" msgstr "Printing page %d of %d…" #: ../libview/ev-print-operation.c:1174 msgid "Printing is not supported on this printer." msgstr "Printing is not supported on this printer." #: ../libview/ev-print-operation.c:1239 msgid "Invalid page selection" msgstr "Invalid page selection" #: ../libview/ev-print-operation.c:1240 msgid "Warning" msgstr "Warning" #: ../libview/ev-print-operation.c:1242 msgid "Your print range selection does not include any pages" msgstr "Your print range selection does not include any pages" #: ../libview/ev-print-operation.c:1900 msgid "Page Scaling:" msgstr "Page Scaling:" #: ../libview/ev-print-operation.c:1907 msgid "Shrink to Printable Area" msgstr "Shrink to Printable Area" #: ../libview/ev-print-operation.c:1908 msgid "Fit to Printable Area" msgstr "Fit to Printable Area" #: ../libview/ev-print-operation.c:1911 msgid "" "Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of the following:\n" "\n" "• \"None\": No page scaling is performed.\n" "\n" "• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n" "\n" "• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as required to fit the printable area of the printer page.\n" msgstr "" "Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of the following:\n" "\n" "• \"None\": No page scaling is performed.\n" "\n" "• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n" "\n" "• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as required to fit the printable area of the printer page.\n" #: ../libview/ev-print-operation.c:1923 msgid "Auto Rotate and Center" msgstr "Auto Rotate and Centre" #: ../libview/ev-print-operation.c:1926 msgid "" "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each " "document page. Document pages will be centered within the printer page." msgstr "" "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each " "document page. Document pages will be centred within the printer page." #: ../libview/ev-print-operation.c:1931 msgid "Select page size using document page size" msgstr "Select page size using document page size" #: ../libview/ev-print-operation.c:1933 msgid "" "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the " "document page." msgstr "" "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the " "document page." #: ../libview/ev-print-operation.c:2015 msgid "Page Handling" msgstr "Page Handling" #: ../libview/ev-jobs.c:1753 #, c-format msgid "Failed to print page %d: %s" msgstr "Failed to print page %d: %s" #: ../libview/ev-view-accessible.c:43 msgid "Scroll Up" msgstr "Scroll Up" #: ../libview/ev-view-accessible.c:44 msgid "Scroll Down" msgstr "Scroll Down" #: ../libview/ev-view-accessible.c:50 msgid "Scroll View Up" msgstr "Scroll View Up" #: ../libview/ev-view-accessible.c:51 msgid "Scroll View Down" msgstr "Scroll View Down" #: ../libview/ev-view-accessible.c:128 msgid "Document View" msgstr "Document View" #: ../libview/ev-view-presentation.c:729 msgid "Jump to page:" msgstr "Jump to page:" #: ../libview/ev-view-presentation.c:1036 msgid "End of presentation. Click to exit." msgstr "End of presentation. Click to exit." #: ../libview/ev-view.c:1905 msgid "Go to first page" msgstr "Go to first page" #: ../libview/ev-view.c:1907 msgid "Go to previous page" msgstr "Go to previous page" #: ../libview/ev-view.c:1909 msgid "Go to next page" msgstr "Go to next page" #: ../libview/ev-view.c:1911 msgid "Go to last page" msgstr "Go to last page" #: ../libview/ev-view.c:1913 msgid "Go to page" msgstr "Go to page" #: ../libview/ev-view.c:1915 msgid "Find" msgstr "Find" #: ../libview/ev-view.c:1943 #, c-format msgid "Go to page %s" msgstr "Go to page %s" #: ../libview/ev-view.c:1949 #, c-format msgid "Go to %s on file “%s”" msgstr "Go to %s on file “%s”" #: ../libview/ev-view.c:1952 #, c-format msgid "Go to file “%s”" msgstr "Go to file “%s”" #: ../libview/ev-view.c:1960 #, c-format msgid "Launch %s" msgstr "Launch %s" #: ../shell/eggfindbar.c:306 msgid "Find:" msgstr "Find:" #: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6392 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Find Pre_vious" #: ../shell/eggfindbar.c:331 msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "Find previous occurrence of the search string" #: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6390 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Find Ne_xt" #: ../shell/eggfindbar.c:339 msgid "Find next occurrence of the search string" msgstr "Find next occurrence of the search string" #: ../shell/eggfindbar.c:346 msgid "Case Sensitive" msgstr "Case Sensitive" #: ../shell/eggfindbar.c:349 msgid "Toggle case sensitive search" msgstr "Toggle case sensitive search" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:96 msgid "Icon:" msgstr "Icon:" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:102 msgid "Note" msgstr "Note" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103 msgid "Comment" msgstr "Comment" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104 msgid "Key" msgstr "Key" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105 msgid "Help" msgstr "Help" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106 msgid "New Paragraph" msgstr "New Paragraph" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107 msgid "Paragraph" msgstr "Paragraph" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108 msgid "Insert" msgstr "Insert" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109 msgid "Cross" msgstr "Cross" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110 msgid "Circle" msgstr "Circle" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:136 msgid "Annotation Properties" msgstr "Annotation Properties" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:167 msgid "Color:" msgstr "Colour:" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:177 msgid "Style:" msgstr "Style:" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:191 msgid "Transparent" msgstr "Transparent" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:198 msgid "Opaque" msgstr "Opaque" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:208 msgid "Initial window state:" msgstr "Initial window state:" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:214 msgid "Open" msgstr "Open" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:215 msgid "Close" msgstr "Close" #: ../shell/ev-keyring.c:86 #, c-format msgid "Password for document %s" msgstr "Password for document %s" #. Create tree view #: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159 #: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260 msgid "Loading…" msgstr "Loading…" #: ../shell/ev-open-recent-action.c:72 msgid "Open a recently used document" msgstr "Open a recently used document" #: ../shell/ev-password-view.c:140 msgid "" "This document is locked and can only be read by entering the correct " "password." msgstr "" "This document is locked and can only be read by entering the correct " "password." #: ../shell/ev-password-view.c:149 ../shell/ev-password-view.c:265 msgid "_Unlock Document" msgstr "_Unlock Document" #: ../shell/ev-password-view.c:257 msgid "Enter password" msgstr "Enter password" #: ../shell/ev-password-view.c:293 #, c-format msgid "" "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." msgstr "" "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." #: ../shell/ev-password-view.c:296 msgid "Password required" msgstr "Password required" #: ../shell/ev-password-view.c:326 msgid "_Password:" msgstr "_Password:" #: ../shell/ev-password-view.c:358 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Forget password _immediately" #: ../shell/ev-password-view.c:370 msgid "Remember password until you _log out" msgstr "Remember password until you _log out" #: ../shell/ev-password-view.c:382 msgid "Remember _forever" msgstr "Remember _forever" #: ../shell/ev-properties-dialog.c:62 msgid "Properties" msgstr "Properties" #: ../shell/ev-properties-dialog.c:94 msgid "General" msgstr "General" #: ../shell/ev-properties-dialog.c:104 msgid "Fonts" msgstr "Fonts" #: ../shell/ev-properties-dialog.c:117 msgid "Document License" msgstr "Document License" #: ../shell/ev-properties-fonts.c:136 msgid "Font" msgstr "Font" #: ../shell/ev-properties-fonts.c:163 #, c-format msgid "Gathering font information… %3d%%" msgstr "Gathering font information… %3d%%" #: ../shell/ev-properties-license.c:134 msgid "Usage terms" msgstr "Usage terms" #: ../shell/ev-properties-license.c:140 msgid "Text License" msgstr "Text License" #: ../shell/ev-properties-license.c:146 msgid "Further Information" msgstr "Further Information" #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 msgid "Add" msgstr "Add" #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209 msgid "Add text annotation" msgstr "Add text annotation" #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:346 msgid "Document contains no annotations" msgstr "Document contains no annotations" #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:378 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Page %d" #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:519 msgid "Annotations" msgstr "Annotations" #: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697 msgid "Attachments" msgstr "Attachments" #: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:154 msgid "_Open Bookmark" msgstr "_Open Bookmark" #: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:156 msgid "_Rename Bookmark" msgstr "_Rename Bookmark" #: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:158 msgid "_Remove Bookmark" msgstr "_Remove Bookmark" #: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004 #: ../shell/ev-window.c:4995 #, c-format msgid "Page %s" msgstr "Page %s" #: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:471 msgid "_Add" msgstr "_Add" #: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:481 msgid "_Remove" msgstr "_Remove" #: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:607 msgid "Bookmarks" msgstr "Bookmarks" #: ../shell/ev-sidebar-layers.c:445 msgid "Layers" msgstr "Layers" #: ../shell/ev-sidebar-links.c:336 msgid "Print…" msgstr "Print…" #: ../shell/ev-sidebar-links.c:718 msgid "Index" msgstr "Index" #: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1039 msgid "Thumbnails" msgstr "Thumbnails" #: ../shell/ev-window.c:1001 #, c-format msgid "Page %s — %s" msgstr "Page %s — %s" #: ../shell/ev-window.c:1161 msgid "" "Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode " "instead." msgstr "" "Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode " "instead." #: ../shell/ev-window.c:1740 msgid "The document contains no pages" msgstr "The document contains no pages" #: ../shell/ev-window.c:1743 msgid "The document contains only empty pages" msgstr "The document contains only empty pages" #: ../shell/ev-window.c:1782 msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents." msgstr "Presentation mode is not supported for ePub documents." #: ../shell/ev-window.c:1976 ../shell/ev-window.c:2144 msgid "Unable to open document" msgstr "Unable to open document" #: ../shell/ev-window.c:2113 #, c-format msgid "Loading document from “%s”" msgstr "Loading document from “%s”" #: ../shell/ev-window.c:2257 ../shell/ev-window.c:2548 #, c-format msgid "Downloading document (%d%%)" msgstr "Downloading document (%d%%)" #: ../shell/ev-window.c:2290 msgid "Failed to load remote file." msgstr "Failed to load remote file." #: ../shell/ev-window.c:2492 #, c-format msgid "Reloading document from %s" msgstr "Reloading document from %s" #: ../shell/ev-window.c:2524 msgid "Failed to reload document." msgstr "Failed to reload document." #: ../shell/ev-window.c:2738 msgid "Open Document" msgstr "Open Document" #: ../shell/ev-window.c:3012 #, c-format msgid "Saving document to %s" msgstr "Saving document to %s" #: ../shell/ev-window.c:3015 #, c-format msgid "Saving attachment to %s" msgstr "Saving attachment to %s" #: ../shell/ev-window.c:3018 #, c-format msgid "Saving image to %s" msgstr "Saving image to %s" #: ../shell/ev-window.c:3062 ../shell/ev-window.c:3162 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "The file could not be saved as “%s”." #: ../shell/ev-window.c:3093 #, c-format msgid "Uploading document (%d%%)" msgstr "Uploading document (%d%%)" #: ../shell/ev-window.c:3097 #, c-format msgid "Uploading attachment (%d%%)" msgstr "Uploading attachment (%d%%)" #: ../shell/ev-window.c:3101 #, c-format msgid "Uploading image (%d%%)" msgstr "Uploading image (%d%%)" #: ../shell/ev-window.c:3214 msgid "Save As…" msgstr "Save As…" #: ../shell/ev-window.c:3292 msgid "Could not send current document" msgstr "Could not send current document" #: ../shell/ev-window.c:3542 #, c-format msgid "%d pending job in queue" msgid_plural "%d pending jobs in queue" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../shell/ev-window.c:3655 #, c-format msgid "Printing job “%s”" msgstr "Printing job “%s”" #: ../shell/ev-window.c:3832 msgid "" "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a" " copy, changes will be permanently lost." msgstr "" "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a" " copy, changes will be permanently lost." #: ../shell/ev-window.c:3836 msgid "" "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, " "changes will be permanently lost." msgstr "" "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, " "changes will be permanently lost." #: ../shell/ev-window.c:3843 #, c-format msgid "Save a copy of document “%s” before closing?" msgstr "Save a copy of document “%s” before closing?" #: ../shell/ev-window.c:3862 msgid "Close _without Saving" msgstr "Close _without Saving" #: ../shell/ev-window.c:3866 ../shell/ev-window.c:6368 msgid "_Save As…" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:3935 #, c-format msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" msgstr "Wait until print job “%s” finishes before closing?" #. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1 #. but some languages distinguish between different plurals forms, #. so the ngettext is needed. #: ../shell/ev-window.c:3941 #, c-format msgid "" "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?" msgid_plural "" "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../shell/ev-window.c:3956 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." msgstr "If you close the window, pending print jobs will not be printed." #: ../shell/ev-window.c:3960 msgid "Cancel _print and Close" msgstr "Cancel _print and Close" #: ../shell/ev-window.c:3964 msgid "Close _after Printing" msgstr "Close _after Printing" #: ../shell/ev-window.c:4345 msgid "Running in presentation mode" msgstr "Running in presentation mode" #: ../shell/ev-window.c:4410 msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents" msgstr "Presentation mode is not supported for ePub documents" #: ../shell/ev-window.c:4724 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Toolbar Editor" #: ../shell/ev-window.c:5041 msgid "There was an error displaying help" msgstr "There was an error displaying help" #: ../shell/ev-window.c:5291 #, c-format msgid "" "Document Viewer\n" "Using %s (%s)" msgstr "" "Document Viewer\n" "Using %s (%s)" #: ../shell/ev-window.c:5308 msgid "MATE Documentation Team" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:5309 msgid "GNOME Documentation Team" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:5314 msgid "" "Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:5318 msgid "" "Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:5322 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:5367 msgid "About Atril Document Viewer" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:5368 msgid "" "Copyright © 1996–2009 The Evince authors\n" "Copyright © 2012–2019 The MATE developers" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:5375 msgid "translator-credits" msgstr "translator-credits" #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. #: ../shell/ev-window.c:5653 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../shell/ev-window.c:5658 msgid "Not found" msgstr "Not found" #: ../shell/ev-window.c:5664 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "%3d%% remaining to search" #: ../shell/ev-window.c:6019 msgid "Enable caret navigation?" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:6021 msgid "_Enable" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:6024 msgid "" "Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a " "movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text " "with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:6029 msgid "Don't show this message again" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:6354 msgid "_File" msgstr "_File" #: ../shell/ev-window.c:6355 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" #: ../shell/ev-window.c:6356 msgid "_View" msgstr "_View" #: ../shell/ev-window.c:6357 msgid "_Go" msgstr "_Go" #: ../shell/ev-window.c:6358 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Bookmarks" #: ../shell/ev-window.c:6359 msgid "_Help" msgstr "_Help" #. File menu #: ../shell/ev-window.c:6362 ../shell/ev-window.c:6728 msgid "_Open…" msgstr "_Open…" #: ../shell/ev-window.c:6363 ../shell/ev-window.c:6729 msgid "Open an existing document" msgstr "Open an existing document" #: ../shell/ev-window.c:6365 msgid "Op_en a Copy" msgstr "Op_en a Copy" #: ../shell/ev-window.c:6366 msgid "Open a copy of the current document in a new window" msgstr "Open a copy of the current document in a new window" #: ../shell/ev-window.c:6369 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "Save a copy of the current document" #: ../shell/ev-window.c:6371 msgid "Send _To..." msgstr "Send _To..." #: ../shell/ev-window.c:6372 msgid "Send current document by mail, instant message..." msgstr "Send current document by mail, instant message..." #: ../shell/ev-window.c:6374 msgid "_Print…" msgstr "_Print…" #: ../shell/ev-window.c:6377 msgid "P_roperties" msgstr "P_roperties" #. Edit menu #: ../shell/ev-window.c:6383 msgid "_Copy" msgstr "_Copy" #: ../shell/ev-window.c:6385 msgid "Select _All" msgstr "Select _All" #: ../shell/ev-window.c:6387 msgid "_Find…" msgstr "_Find…" #: ../shell/ev-window.c:6388 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Find a word or phrase in the document" #: ../shell/ev-window.c:6394 msgid "T_oolbar" msgstr "T_oolbar" #: ../shell/ev-window.c:6396 msgid "Rotate _Left" msgstr "Rotate _Left" #: ../shell/ev-window.c:6398 msgid "Rotate _Right" msgstr "Rotate _Right" #: ../shell/ev-window.c:6400 msgid "Save Current Settings as _Default" msgstr "Save Current Settings as _Default" #: ../shell/ev-window.c:6411 msgid "_Reset Zoom" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:6414 msgid "_Reload" msgstr "_Reload" #: ../shell/ev-window.c:6415 msgid "Reload the document" msgstr "Reload the document" #: ../shell/ev-window.c:6417 msgid "_Expand Window to Fit" msgstr "_Expand Window to Fit" #: ../shell/ev-window.c:6421 msgid "Auto_scroll" msgstr "Auto_scroll" #: ../shell/ev-window.c:6431 msgid "_First Page" msgstr "_First Page" #: ../shell/ev-window.c:6432 msgid "Go to the first page" msgstr "Go to the first page" #: ../shell/ev-window.c:6434 msgid "_Last Page" msgstr "_Last Page" #: ../shell/ev-window.c:6435 msgid "Go to the last page" msgstr "Go to the last page" #. Bookmarks menu #: ../shell/ev-window.c:6439 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Add Bookmark" #: ../shell/ev-window.c:6440 msgid "Add a bookmark for the current page" msgstr "Add a bookmark for the current page" #. Help menu #: ../shell/ev-window.c:6444 msgid "_Contents" msgstr "_Contents" #: ../shell/ev-window.c:6447 msgid "_About" msgstr "_About" #. Toolbar-only #: ../shell/ev-window.c:6451 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Leave Fullscreen" #: ../shell/ev-window.c:6452 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Leave fullscreen mode" #: ../shell/ev-window.c:6454 msgid "Start Presentation" msgstr "Start Presentation" #: ../shell/ev-window.c:6455 msgid "Start a presentation" msgstr "Start a presentation" #. View Menu #: ../shell/ev-window.c:6510 msgid "_Toolbar" msgstr "_Toolbar" #: ../shell/ev-window.c:6511 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "Show or hide the toolbar" #: ../shell/ev-window.c:6513 msgid "Side _Pane" msgstr "Side _Pane" #: ../shell/ev-window.c:6514 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "Show or hide the side pane" #: ../shell/ev-window.c:6516 msgid "_Continuous" msgstr "_Continuous" #: ../shell/ev-window.c:6517 msgid "Show the entire document" msgstr "Show the entire document" #: ../shell/ev-window.c:6519 msgid "_Dual" msgstr "_Dual" #: ../shell/ev-window.c:6520 msgid "Show two pages at once" msgstr "Show two pages at once" #: ../shell/ev-window.c:6522 msgid "_Odd pages left" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:6523 msgid "Show odd pages on the left in dual mode" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:6525 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Fullscreen" #: ../shell/ev-window.c:6526 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "Expand the window to fill the screen" #: ../shell/ev-window.c:6528 msgid "Pre_sentation" msgstr "Pre_sentation" #: ../shell/ev-window.c:6529 msgid "Run document as a presentation" msgstr "Run document as a presentation" #: ../shell/ev-window.c:6537 msgid "Inverted _Colors" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:6538 msgid "Show page contents with the colors inverted" msgstr "Show page contents with the colours inverted" #: ../shell/ev-window.c:6540 msgid "Caret _Navigation" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:6541 msgid "Activate or disable caret-navigation" msgstr "" #. Links #: ../shell/ev-window.c:6549 msgid "_Open Link" msgstr "_Open Link" #: ../shell/ev-window.c:6551 msgid "_Go To" msgstr "_Go To" #: ../shell/ev-window.c:6553 msgid "Open in New _Window" msgstr "Open in New _Window" #: ../shell/ev-window.c:6555 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Copy Link Address" #: ../shell/ev-window.c:6557 msgid "_Save Image As…" msgstr "_Save Image As…" #: ../shell/ev-window.c:6559 msgid "Copy _Image" msgstr "Copy _Image" #: ../shell/ev-window.c:6561 msgid "Annotation Properties…" msgstr "Annotation Properties…" #: ../shell/ev-window.c:6563 msgid "Remove Annot…" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:6568 msgid "_Open Attachment" msgstr "_Open Attachment" #: ../shell/ev-window.c:6570 msgid "_Save Attachment As…" msgstr "_Save Attachment As…" #: ../shell/ev-window.c:6702 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: ../shell/ev-window.c:6704 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "Adjust the zoom level" #: ../shell/ev-window.c:6714 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" #: ../shell/ev-window.c:6716 msgid "Back" msgstr "Back" #. translators: this is the history action #: ../shell/ev-window.c:6719 msgid "Move across visited pages" msgstr "Move across visited pages" #. translators: this is the label for toolbar button #: ../shell/ev-window.c:6748 msgid "Send To" msgstr "Send To" #. translators: this is the label for toolbar button #: ../shell/ev-window.c:6754 msgid "Previous" msgstr "Previous" #. translators: this is the label for toolbar button #: ../shell/ev-window.c:6759 msgid "Next" msgstr "Next" #. translators: this is the label for toolbar button #: ../shell/ev-window.c:6763 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom In" #. translators: this is the label for toolbar button #: ../shell/ev-window.c:6767 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom Out" #. translators: this is the label for toolbar button #: ../shell/ev-window.c:6771 msgid "Reset Zoom" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:6912 ../shell/ev-window.c:6928 msgid "Unable to launch external application." msgstr "Unable to launch external application." #: ../shell/ev-window.c:6985 msgid "Unable to open external link" msgstr "Unable to open external link" #: ../shell/ev-window.c:7179 msgid "Couldn't find appropriate format to save image" msgstr "Couldn't find appropriate format to save image" #: ../shell/ev-window.c:7211 msgid "The image could not be saved." msgstr "The image could not be saved." #: ../shell/ev-window.c:7243 msgid "Save Image" msgstr "Save Image" #: ../shell/ev-window.c:7381 msgid "Unable to open attachment" msgstr "Unable to open attachment" #: ../shell/ev-window.c:7437 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "The attachment could not be saved." #: ../shell/ev-window.c:7482 msgid "Save Attachment" msgstr "Save Attachment" #: ../shell/ev-window-title.c:170 #, c-format msgid "%s — Password Required" msgstr "%s — Password Required" #: ../shell/ev-utils.c:38 msgid "By extension" msgstr "By extension" #: ../shell/main.c:58 ../shell/main.c:241 msgid "MATE Document Viewer" msgstr "MATE Document Viewer" #: ../shell/main.c:66 msgid "The page label of the document to display." msgstr "The page label of the document to display." #: ../shell/main.c:66 msgid "PAGE" msgstr "PAGE" #: ../shell/main.c:67 msgid "The page number of the document to display." msgstr "The page number of the document to display." #: ../shell/main.c:67 msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" #: ../shell/main.c:68 msgid "Run atril in fullscreen mode" msgstr "Run atril in fullscreen mode" #: ../shell/main.c:69 msgid "Named destination to display." msgstr "Named destination to display." #: ../shell/main.c:69 msgid "DEST" msgstr "DEST" #: ../shell/main.c:70 msgid "Run atril in presentation mode" msgstr "Run atril in presentation mode" #: ../shell/main.c:71 msgid "Run atril as a previewer" msgstr "Run atril as a previewer" #: ../shell/main.c:72 msgid "The word or phrase to find in the document" msgstr "The word or phrase to find in the document" #: ../shell/main.c:72 msgid "STRING" msgstr "STRING" #: ../shell/main.c:76 msgid "[FILE…]" msgstr "[FILE…]"