# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Michael Findlay , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-10 23:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-03 10:08+0000\n" "Last-Translator: k3lt01 \n" "Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/en_AU/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: en_AU\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../backend/comics/comics-document.c:217 #, c-format msgid "" "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s" msgstr "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s" #: ../backend/comics/comics-document.c:231 #, c-format msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book." msgstr "The command “%s” failed at decompressing the comic book." #: ../backend/comics/comics-document.c:240 #, c-format msgid "The command “%s” did not end normally." msgstr "The command “%s” did not end normally." #: ../backend/comics/comics-document.c:420 #, c-format msgid "Not a comic book MIME type: %s" msgstr "Not a comic book MIME type: %s" #: ../backend/comics/comics-document.c:427 msgid "" "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book" msgstr "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book" #: ../backend/comics/comics-document.c:465 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:143 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:286 msgid "Unknown MIME Type" msgstr "Unknown MIME Type" #: ../backend/comics/comics-document.c:492 msgid "File corrupted" msgstr "File corrupted" #: ../backend/comics/comics-document.c:505 msgid "No files in archive" msgstr "No files in archive" #: ../backend/comics/comics-document.c:544 #, c-format msgid "No images found in archive %s" msgstr "No images found in archive %s" #: ../backend/comics/comics-document.c:788 #, c-format msgid "There was an error deleting “%s”." msgstr "There was an error deleting “%s”." #: ../backend/comics/comics-document.c:927 #, c-format msgid "Error %s" msgstr "Error %s" #: ../backend/comics/comicsdocument.atril-backend.in.h:1 msgid "Comic Books" msgstr "Comic Books" #: ../backend/djvu/djvu-document.c:173 msgid "DjVu document has incorrect format" msgstr "DjVu document has incorrect format" #: ../backend/djvu/djvu-document.c:250 msgid "" "The document is composed of several files. One or more of these files cannot" " be accessed." msgstr "The document is composed of several files. One or more of these files cannot be accessed." #: ../backend/djvu/djvudocument.atril-backend.in.h:1 msgid "DjVu Documents" msgstr "DjVu Documents" #: ../backend/dvi/dvi-document.c:113 msgid "DVI document has incorrect format" msgstr "DVI document has incorrect format" #: ../backend/dvi/dvidocument.atril-backend.in.h:1 msgid "DVI Documents" msgstr "DVI Documents" #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:526 msgid "This work is in the Public Domain" msgstr "This work is in the Public Domain" #. translators: this is the document security state #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779 ../properties/ev-properties-view.c:364 msgid "Yes" msgstr "Yes" #. translators: this is the document security state #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:782 ../properties/ev-properties-view.c:368 msgid "No" msgstr "No" #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:910 msgid "Type 1" msgstr "Type 1" #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:912 msgid "Type 1C" msgstr "Type 1C" #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:914 msgid "Type 3" msgstr "Type 3" #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:916 msgid "TrueType" msgstr "TrueType" #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:918 msgid "Type 1 (CID)" msgstr "Type 1 (CID)" #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:920 msgid "Type 1C (CID)" msgstr "Type 1C (CID)" #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:922 msgid "TrueType (CID)" msgstr "TrueType (CID)" #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:924 msgid "Unknown font type" msgstr "Unknown font type" #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:950 msgid "No name" msgstr "No name" #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:958 msgid "Embedded subset" msgstr "Embedded subset" #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:960 msgid "Embedded" msgstr "Embedded" #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:962 msgid "Not embedded" msgstr "Not embedded" #: ../backend/pdf/pdfdocument.atril-backend.in.h:1 msgid "PDF Documents" msgstr "PDF Documents" #: ../backend/impress/impress-document.c:307 #: ../backend/tiff/tiff-document.c:113 msgid "Invalid document" msgstr "Invalid document" #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 #. #: ../backend/impress/impressdocument.atril-backend.in.h:1 msgid "Impress Slides" msgstr "Impress Slides" #: ../backend/impress/zip.c:53 msgid "No error" msgstr "No error" #: ../backend/impress/zip.c:56 msgid "Not enough memory" msgstr "Not enough memory" #: ../backend/impress/zip.c:59 msgid "Cannot find ZIP signature" msgstr "Cannot find ZIP signature" #: ../backend/impress/zip.c:62 msgid "Invalid ZIP file" msgstr "Invalid ZIP file" #: ../backend/impress/zip.c:65 msgid "Multi file ZIPs are not supported" msgstr "Multi file ZIPs are not supported" #: ../backend/impress/zip.c:68 msgid "Cannot open the file" msgstr "Cannot open the file" #: ../backend/impress/zip.c:71 msgid "Cannot read data from file" msgstr "Cannot read data from file" #: ../backend/impress/zip.c:74 msgid "Cannot find file in the ZIP archive" msgstr "Cannot find file in the ZIP archive" #: ../backend/impress/zip.c:77 msgid "Unknown error" msgstr "Unknown error" #: ../backend/ps/ev-spectre.c:102 #, c-format msgid "Failed to load document “%s”" msgstr "Failed to load document “%s”" #: ../backend/ps/ev-spectre.c:135 #, c-format msgid "Failed to save document “%s”" msgstr "Failed to save document “%s”" #: ../backend/ps/psdocument.atril-backend.in.h:1 msgid "PostScript Documents" msgstr "PostScript Documents" #: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325 #, c-format msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" msgstr "Couldn't save attachment “%s”: %s" #: ../libdocument/ev-attachment.c:372 #, c-format msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" msgstr "Couldn't open attachment “%s”: %s" #: ../libdocument/ev-attachment.c:407 #, c-format msgid "Couldn't open attachment “%s”" msgstr "Couldn't open attachment “%s”" #: ../libdocument/ev-document-factory.c:168 #, c-format msgid "File type %s (%s) is not supported" msgstr "File type %s (%s) is not supported" #: ../libdocument/ev-document-factory.c:359 msgid "All Documents" msgstr "All Documents" #: ../libdocument/ev-document-factory.c:391 msgid "All Files" msgstr "All Files" #: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146 #, c-format msgid "Failed to create a temporary file: %s" msgstr "Failed to create a temporary file: %s" #: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308 #, c-format msgid "Failed to create a temporary directory: %s" msgstr "Failed to create a temporary directory: %s" #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "File is not a valid .desktop file" #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Unrecognised desktop file Version '%s'" #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Starting %s" #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Application does not accept documents on command line" #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Unrecognised launch option: %d" #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Not a launchable item" #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Disable connection to session manager" #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Specify file containing saved configuration" #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:45 #: ../previewer/ev-previewer.c:46 msgid "FILE" msgstr "FILE" #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" msgstr "Specify session management ID" #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" msgstr "Session management options:" #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" msgstr "Show session management options" #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets #. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s #. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, #. * please remove. #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:946 #, c-format msgid "Show “_%s”" msgstr "Show “_%s”" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1414 msgid "_Move on Toolbar" msgstr "_Move on Toolbar" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1415 msgid "Move the selected item on the toolbar" msgstr "Move the selected item on the toolbar" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416 msgid "_Remove from Toolbar" msgstr "_Remove from Toolbar" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417 msgid "Remove the selected item from the toolbar" msgstr "Remove the selected item from the toolbar" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418 msgid "_Delete Toolbar" msgstr "_Delete Toolbar" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419 msgid "Remove the selected toolbar" msgstr "Remove the selected toolbar" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:486 msgid "Separator" msgstr "Separator" #. translators: this is the label for toolbar button #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5764 msgid "Best Fit" msgstr "Best Fit" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 msgid "Fit Page Width" msgstr "Fit Page Width" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 msgid "50%" msgstr "50%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52 msgid "70%" msgstr "70%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53 msgid "85%" msgstr "85%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54 msgid "100%" msgstr "100%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55 msgid "125%" msgstr "125%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56 msgid "150%" msgstr "150%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57 msgid "175%" msgstr "175%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58 msgid "200%" msgstr "200%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59 msgid "300%" msgstr "300%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60 msgid "400%" msgstr "400%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:61 msgid "800%" msgstr "800%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:62 msgid "1600%" msgstr "1600%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:63 msgid "3200%" msgstr "3200%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:64 msgid "6400%" msgstr "6400%" #. Manually set name and icon #: ../data/atril.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4554 #: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:310 #, c-format msgid "Document Viewer" msgstr "Document Viewer" #: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 msgid "View multi-page documents" msgstr "View multi-page documents" #: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.in.h:1 msgid "Override document restrictions" msgstr "Override document restrictions" #: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.in.h:2 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." msgstr "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." #: ../previewer/ev-previewer.c:44 msgid "Delete the temporary file" msgstr "Delete the temporary file" #: ../previewer/ev-previewer.c:45 msgid "Print settings file" msgstr "Print settings file" #: ../previewer/ev-previewer.c:144 ../previewer/ev-previewer.c:178 msgid "MATE Document Previewer" msgstr "MATE Document Previewer" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3185 msgid "Failed to print document" msgstr "Failed to print document" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:237 #, c-format msgid "The selected printer '%s' could not be found" msgstr "The selected printer '%s' could not be found" #. Go menu #: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5479 msgid "_Previous Page" msgstr "_Previous Page" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5480 msgid "Go to the previous page" msgstr "Go to the previous page" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5482 msgid "_Next Page" msgstr "_Next Page" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5483 msgid "Go to the next page" msgstr "Go to the next page" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5466 msgid "Enlarge the document" msgstr "Enlarge the document" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5469 msgid "Shrink the document" msgstr "Shrink the document" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1307 msgid "Print" msgstr "Print" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5435 msgid "Print this document" msgstr "Print this document" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5581 msgid "_Best Fit" msgstr "_Best Fit" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5582 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "Make the current document fill the window" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5584 msgid "Fit Page _Width" msgstr "Fit Page _Width" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5585 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "Make the current document fill the window width" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5686 msgid "Page" msgstr "Page" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5687 msgid "Select Page" msgstr "Select Page" #: ../properties/ev-properties-main.c:116 msgid "Document" msgstr "Document" #: ../properties/ev-properties-view.c:60 msgid "Title:" msgstr "Title:" #: ../properties/ev-properties-view.c:61 msgid "Location:" msgstr "Location:" #: ../properties/ev-properties-view.c:62 msgid "Subject:" msgstr "Subject:" #: ../properties/ev-properties-view.c:63 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:160 msgid "Author:" msgstr "Author:" #: ../properties/ev-properties-view.c:64 msgid "Keywords:" msgstr "Keywords:" #: ../properties/ev-properties-view.c:65 msgid "Producer:" msgstr "Producer:" #: ../properties/ev-properties-view.c:66 msgid "Creator:" msgstr "Creator:" #: ../properties/ev-properties-view.c:67 msgid "Created:" msgstr "Created:" #: ../properties/ev-properties-view.c:68 msgid "Modified:" msgstr "Modified:" #: ../properties/ev-properties-view.c:69 msgid "Number of Pages:" msgstr "Number of Pages:" #: ../properties/ev-properties-view.c:70 msgid "Optimized:" msgstr "Optimised:" #: ../properties/ev-properties-view.c:71 msgid "Format:" msgstr "Format:" #: ../properties/ev-properties-view.c:72 msgid "Security:" msgstr "Security:" #: ../properties/ev-properties-view.c:73 msgid "Paper Size:" msgstr "Paper Size:" #: ../properties/ev-properties-view.c:188 ../libview/ev-print-operation.c:1865 msgid "None" msgstr "None" #. Translate to the default units to use for presenting #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you #. * want inches, otherwise translate to default:mm. #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. #: ../properties/ev-properties-view.c:217 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" #: ../properties/ev-properties-view.c:261 #, c-format msgid "%.0f × %.0f mm" msgstr "%.0f × %.0f mm" #: ../properties/ev-properties-view.c:265 #, c-format msgid "%.2f × %.2f inch" msgstr "%.2f × %.2f inch" #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) #: ../properties/ev-properties-view.c:289 #, c-format msgid "%s, Portrait (%s)" msgstr "%s, Portrait (%s)" #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) #: ../properties/ev-properties-view.c:296 #, c-format msgid "%s, Landscape (%s)" msgstr "%s, Landscape (%s)" #: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68 #, c-format msgid "(%d of %d)" msgstr "(%d of %d)" #: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70 #, c-format msgid "of %d" msgstr "of %d" #. Create tree view #: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133 #: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:262 msgid "Loading…" msgstr "Loading…" #. Initial state #: ../libview/ev-print-operation.c:334 msgid "Preparing to print…" msgstr "Preparing to print…" #: ../libview/ev-print-operation.c:336 msgid "Finishing…" msgstr "Finishing…" #: ../libview/ev-print-operation.c:338 #, c-format msgid "Printing page %d of %d…" msgstr "Printing page %d of %d…" #: ../libview/ev-print-operation.c:1161 msgid "Printing is not supported on this printer." msgstr "Printing is not supported on this printer." #: ../libview/ev-print-operation.c:1226 msgid "Invalid page selection" msgstr "Invalid page selection" #: ../libview/ev-print-operation.c:1227 msgid "Warning" msgstr "Warning" #: ../libview/ev-print-operation.c:1229 msgid "Your print range selection does not include any pages" msgstr "Your print range selection does not include any pages" #: ../libview/ev-print-operation.c:1860 msgid "Page Scaling:" msgstr "Page Scaling:" #: ../libview/ev-print-operation.c:1866 msgid "Shrink to Printable Area" msgstr "Shrink to Printable Area" #: ../libview/ev-print-operation.c:1867 msgid "Fit to Printable Area" msgstr "Fit to Printable Area" #: ../libview/ev-print-operation.c:1870 msgid "" "Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of the following:\n" "\n" "• \"None\": No page scaling is performed.\n" "\n" "• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n" "\n" "• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as required to fit the printable area of the printer page.\n" msgstr "Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of the following:\n\n• \"None\": No page scaling is performed.\n\n• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n\n• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as required to fit the printable area of the printer page.\n" #: ../libview/ev-print-operation.c:1882 msgid "Auto Rotate and Center" msgstr "Auto Rotate and Centre" #: ../libview/ev-print-operation.c:1885 msgid "" "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each " "document page. Document pages will be centered within the printer page." msgstr "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each document page. Document pages will be centred within the printer page." #: ../libview/ev-print-operation.c:1890 msgid "Select page size using document page size" msgstr "Select page size using document page size" #: ../libview/ev-print-operation.c:1892 msgid "" "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the " "document page." msgstr "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the document page." #: ../libview/ev-print-operation.c:1974 msgid "Page Handling" msgstr "Page Handling" #: ../libview/ev-jobs.c:1529 #, c-format msgid "Failed to print page %d: %s" msgstr "Failed to print page %d: %s" #: ../libview/ev-view-accessible.c:46 msgid "Scroll Up" msgstr "Scroll Up" #: ../libview/ev-view-accessible.c:47 msgid "Scroll Down" msgstr "Scroll Down" #: ../libview/ev-view-accessible.c:53 msgid "Scroll View Up" msgstr "Scroll View Up" #: ../libview/ev-view-accessible.c:54 msgid "Scroll View Down" msgstr "Scroll View Down" #: ../libview/ev-view-accessible.c:882 msgid "Document View" msgstr "Document View" #: ../libview/ev-view-presentation.c:672 msgid "Jump to page:" msgstr "Jump to page:" #: ../libview/ev-view-presentation.c:968 msgid "End of presentation. Click to exit." msgstr "End of presentation. Click to exit." #: ../libview/ev-view.c:1756 msgid "Go to first page" msgstr "Go to first page" #: ../libview/ev-view.c:1758 msgid "Go to previous page" msgstr "Go to previous page" #: ../libview/ev-view.c:1760 msgid "Go to next page" msgstr "Go to next page" #: ../libview/ev-view.c:1762 msgid "Go to last page" msgstr "Go to last page" #: ../libview/ev-view.c:1764 msgid "Go to page" msgstr "Go to page" #: ../libview/ev-view.c:1766 msgid "Find" msgstr "Find" #: ../libview/ev-view.c:1794 #, c-format msgid "Go to page %s" msgstr "Go to page %s" #: ../libview/ev-view.c:1800 #, c-format msgid "Go to %s on file “%s”" msgstr "Go to %s on file “%s”" #: ../libview/ev-view.c:1803 #, c-format msgid "Go to file “%s”" msgstr "Go to file “%s”" #: ../libview/ev-view.c:1811 #, c-format msgid "Launch %s" msgstr "Launch %s" #: ../shell/eggfindbar.c:320 msgid "Find:" msgstr "Find:" #: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5452 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Find Pre_vious" #: ../shell/eggfindbar.c:333 msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "Find previous occurrence of the search string" #: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5450 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Find Ne_xt" #: ../shell/eggfindbar.c:341 msgid "Find next occurrence of the search string" msgstr "Find next occurrence of the search string" #: ../shell/eggfindbar.c:348 msgid "C_ase Sensitive" msgstr "C_ase Sensitive" #: ../shell/eggfindbar.c:351 msgid "Toggle case sensitive search" msgstr "Toggle case sensitive search" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97 msgid "Icon:" msgstr "Icon:" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104 msgid "Note" msgstr "Note" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105 msgid "Comment" msgstr "Comment" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106 msgid "Key" msgstr "Key" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107 msgid "Help" msgstr "Help" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108 msgid "New Paragraph" msgstr "New Paragraph" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109 msgid "Paragraph" msgstr "Paragraph" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110 msgid "Insert" msgstr "Insert" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111 msgid "Cross" msgstr "Cross" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112 msgid "Circle" msgstr "Circle" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:113 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:139 msgid "Annotation Properties" msgstr "Annotation Properties" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:173 msgid "Color:" msgstr "Colour:" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:185 msgid "Style:" msgstr "Style:" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:201 msgid "Transparent" msgstr "Transparent" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:208 msgid "Opaque" msgstr "Opaque" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:219 msgid "Initial window state:" msgstr "Initial window state:" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226 msgid "Open" msgstr "Open" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:227 msgid "Close" msgstr "Close" #: ../shell/ev-application.c:1037 msgid "Running in presentation mode" msgstr "Running in presentation mode" #: ../shell/ev-keyring.c:102 #, c-format msgid "Password for document %s" msgstr "Password for document %s" #: ../shell/ev-convert-metadata.c:88 #, c-format msgid "Converting %s" msgstr "Converting %s" #: ../shell/ev-convert-metadata.c:92 #, c-format msgid "%d of %d documents converted" msgstr "%d of %d documents converted" #: ../shell/ev-convert-metadata.c:165 ../shell/ev-convert-metadata.c:181 msgid "Converting metadata" msgstr "Converting metadata" #: ../shell/ev-convert-metadata.c:187 msgid "" "The metadata format used by Atril has changed, and hence it needs to be " "migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work." msgstr "The metadata format used by Atril has changed, and hence it needs to be migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work." #: ../shell/ev-open-recent-action.c:72 msgid "Open a recently used document" msgstr "Open a recently used document" #: ../shell/ev-password-view.c:144 msgid "" "This document is locked and can only be read by entering the correct " "password." msgstr "This document is locked and can only be read by entering the correct password." #: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:272 msgid "_Unlock Document" msgstr "_Unlock Document" #: ../shell/ev-password-view.c:264 msgid "Enter password" msgstr "Enter password" #: ../shell/ev-password-view.c:304 msgid "Password required" msgstr "Password required" #: ../shell/ev-password-view.c:305 #, c-format msgid "" "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." msgstr "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." #: ../shell/ev-password-view.c:335 msgid "_Password:" msgstr "_Password:" #: ../shell/ev-password-view.c:368 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Forget password _immediately" #: ../shell/ev-password-view.c:380 msgid "Remember password until you _log out" msgstr "Remember password until you _log out" #: ../shell/ev-password-view.c:392 msgid "Remember _forever" msgstr "Remember _forever" #: ../shell/ev-properties-dialog.c:62 msgid "Properties" msgstr "Properties" #: ../shell/ev-properties-dialog.c:95 msgid "General" msgstr "General" #: ../shell/ev-properties-dialog.c:105 msgid "Fonts" msgstr "Fonts" #: ../shell/ev-properties-dialog.c:118 msgid "Document License" msgstr "Document License" #: ../shell/ev-properties-fonts.c:135 msgid "Font" msgstr "Font" #: ../shell/ev-properties-fonts.c:162 #, c-format msgid "Gathering font information… %3d%%" msgstr "Gathering font information… %3d%%" #: ../shell/ev-properties-license.c:137 msgid "Usage terms" msgstr "Usage terms" #: ../shell/ev-properties-license.c:143 msgid "Text License" msgstr "Text License" #: ../shell/ev-properties-license.c:149 msgid "Further Information" msgstr "Further Information" #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:161 msgid "List" msgstr "List" #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:533 msgid "Annotations" msgstr "Annotations" #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209 msgid "Text" msgstr "Text" #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:210 msgid "Add text annotation" msgstr "Add text annotation" #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:221 msgid "Add" msgstr "Add" #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:364 msgid "Document contains no annotations" msgstr "Document contains no annotations" #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:396 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Page %d" #: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697 msgid "Attachments" msgstr "Attachments" #: ../shell/ev-sidebar-layers.c:401 msgid "Layers" msgstr "Layers" #: ../shell/ev-sidebar-links.c:335 msgid "Print…" msgstr "Print…" #: ../shell/ev-sidebar-links.c:750 msgid "Index" msgstr "Index" #: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:965 msgid "Thumbnails" msgstr "Thumbnails" #: ../shell/ev-window.c:875 #, c-format msgid "Page %s — %s" msgstr "Page %s — %s" #: ../shell/ev-window.c:877 #, c-format msgid "Page %s" msgstr "Page %s" #: ../shell/ev-window.c:1436 msgid "The document contains no pages" msgstr "The document contains no pages" #: ../shell/ev-window.c:1439 msgid "The document contains only empty pages" msgstr "The document contains only empty pages" #: ../shell/ev-window.c:1644 ../shell/ev-window.c:1810 msgid "Unable to open document" msgstr "Unable to open document" #: ../shell/ev-window.c:1781 #, c-format msgid "Loading document from “%s”" msgstr "Loading document from “%s”" #: ../shell/ev-window.c:1923 ../shell/ev-window.c:2202 #, c-format msgid "Downloading document (%d%%)" msgstr "Downloading document (%d%%)" #: ../shell/ev-window.c:1956 msgid "Failed to load remote file." msgstr "Failed to load remote file." #: ../shell/ev-window.c:2146 #, c-format msgid "Reloading document from %s" msgstr "Reloading document from %s" #: ../shell/ev-window.c:2178 msgid "Failed to reload document." msgstr "Failed to reload document." #: ../shell/ev-window.c:2333 msgid "Open Document" msgstr "Open Document" #: ../shell/ev-window.c:2631 #, c-format msgid "Saving document to %s" msgstr "Saving document to %s" #: ../shell/ev-window.c:2634 #, c-format msgid "Saving attachment to %s" msgstr "Saving attachment to %s" #: ../shell/ev-window.c:2637 #, c-format msgid "Saving image to %s" msgstr "Saving image to %s" #: ../shell/ev-window.c:2681 ../shell/ev-window.c:2781 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "The file could not be saved as “%s”." #: ../shell/ev-window.c:2712 #, c-format msgid "Uploading document (%d%%)" msgstr "Uploading document (%d%%)" #: ../shell/ev-window.c:2716 #, c-format msgid "Uploading attachment (%d%%)" msgstr "Uploading attachment (%d%%)" #: ../shell/ev-window.c:2720 #, c-format msgid "Uploading image (%d%%)" msgstr "Uploading image (%d%%)" #: ../shell/ev-window.c:2844 msgid "Save a Copy" msgstr "Save a Copy" #: ../shell/ev-window.c:3129 #, c-format msgid "%d pending job in queue" msgid_plural "%d pending jobs in queue" msgstr[0] "%d pending job in queue" msgstr[1] "%d pending jobs in queue" #: ../shell/ev-window.c:3242 #, c-format msgid "Printing job “%s”" msgstr "Printing job “%s”" #: ../shell/ev-window.c:3420 msgid "" "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a" " copy, changes will be permanently lost." msgstr "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a copy, changes will be permanently lost." #: ../shell/ev-window.c:3424 msgid "" "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, " "changes will be permanently lost." msgstr "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, changes will be permanently lost." #: ../shell/ev-window.c:3431 #, c-format msgid "Save a copy of document “%s” before closing?" msgstr "Save a copy of document “%s” before closing?" #: ../shell/ev-window.c:3450 msgid "Close _without Saving" msgstr "Close _without Saving" #: ../shell/ev-window.c:3454 msgid "Save a _Copy" msgstr "Save a _Copy" #: ../shell/ev-window.c:3528 #, c-format msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" msgstr "Wait until print job “%s” finishes before closing?" #: ../shell/ev-window.c:3531 #, c-format msgid "" "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" msgstr "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" #: ../shell/ev-window.c:3543 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." msgstr "If you close the window, pending print jobs will not be printed." #: ../shell/ev-window.c:3547 msgid "Cancel _print and Close" msgstr "Cancel _print and Close" #: ../shell/ev-window.c:3551 msgid "Close _after Printing" msgstr "Close _after Printing" #: ../shell/ev-window.c:4171 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Toolbar Editor" #: ../shell/ev-window.c:4338 msgid "There was an error displaying help" msgstr "There was an error displaying help" #: ../shell/ev-window.c:4550 #, c-format msgid "" "Document Viewer\n" "Using %s (%s)" msgstr "Document Viewer\nUsing %s (%s)" #: ../shell/ev-window.c:4584 msgid "" "Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version.\n" msgstr "Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" #: ../shell/ev-window.c:4588 msgid "" "Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details.\n" msgstr "Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" #: ../shell/ev-window.c:4592 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" #: ../shell/ev-window.c:4617 msgid "Atril" msgstr "Atril" #: ../shell/ev-window.c:4620 msgid "© 1996–2009 The Atril authors" msgstr "© 1996–2009 The Atril authors" #: ../shell/ev-window.c:4626 msgid "translator-credits" msgstr "translator-credits" #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. #: ../shell/ev-window.c:4892 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" msgstr[0] "%d found on this page" msgstr[1] "%d found on this page" #: ../shell/ev-window.c:4897 msgid "Not found" msgstr "Not found" #: ../shell/ev-window.c:4903 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "%3d%% remaining to search" #: ../shell/ev-window.c:5418 msgid "_File" msgstr "_File" #: ../shell/ev-window.c:5419 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" #: ../shell/ev-window.c:5420 msgid "_View" msgstr "_View" #: ../shell/ev-window.c:5421 msgid "_Go" msgstr "_Go" #: ../shell/ev-window.c:5422 msgid "_Help" msgstr "_Help" #. File menu #: ../shell/ev-window.c:5425 ../shell/ev-window.c:5726 msgid "_Open…" msgstr "_Open…" #: ../shell/ev-window.c:5426 ../shell/ev-window.c:5727 msgid "Open an existing document" msgstr "Open an existing document" #: ../shell/ev-window.c:5428 msgid "Op_en a Copy" msgstr "Op_en a Copy" #: ../shell/ev-window.c:5429 msgid "Open a copy of the current document in a new window" msgstr "Open a copy of the current document in a new window" #: ../shell/ev-window.c:5431 msgid "_Save a Copy…" msgstr "_Save a Copy…" #: ../shell/ev-window.c:5432 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "Save a copy of the current document" #: ../shell/ev-window.c:5434 msgid "_Print…" msgstr "_Print…" #: ../shell/ev-window.c:5437 msgid "P_roperties" msgstr "P_roperties" #: ../shell/ev-window.c:5445 msgid "Select _All" msgstr "Select _All" #: ../shell/ev-window.c:5447 msgid "_Find…" msgstr "_Find…" #: ../shell/ev-window.c:5448 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Find a word or phrase in the document" #: ../shell/ev-window.c:5454 msgid "T_oolbar" msgstr "T_oolbar" #: ../shell/ev-window.c:5456 msgid "Rotate _Left" msgstr "Rotate _Left" #: ../shell/ev-window.c:5458 msgid "Rotate _Right" msgstr "Rotate _Right" #: ../shell/ev-window.c:5460 msgid "Save Current Settings as _Default" msgstr "Save Current Settings as _Default" #: ../shell/ev-window.c:5471 msgid "_Reload" msgstr "_Reload" #: ../shell/ev-window.c:5472 msgid "Reload the document" msgstr "Reload the document" #: ../shell/ev-window.c:5475 msgid "Auto_scroll" msgstr "Auto_scroll" #: ../shell/ev-window.c:5485 msgid "_First Page" msgstr "_First Page" #: ../shell/ev-window.c:5486 msgid "Go to the first page" msgstr "Go to the first page" #: ../shell/ev-window.c:5488 msgid "_Last Page" msgstr "_Last Page" #: ../shell/ev-window.c:5489 msgid "Go to the last page" msgstr "Go to the last page" #. Help menu #: ../shell/ev-window.c:5493 msgid "_Contents" msgstr "_Contents" #: ../shell/ev-window.c:5496 msgid "_About" msgstr "_About" #. Toolbar-only #: ../shell/ev-window.c:5500 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Leave Fullscreen" #: ../shell/ev-window.c:5501 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Leave fullscreen mode" #: ../shell/ev-window.c:5503 msgid "Start Presentation" msgstr "Start Presentation" #: ../shell/ev-window.c:5504 msgid "Start a presentation" msgstr "Start a presentation" #. View Menu #: ../shell/ev-window.c:5563 msgid "_Toolbar" msgstr "_Toolbar" #: ../shell/ev-window.c:5564 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "Show or hide the toolbar" #: ../shell/ev-window.c:5566 msgid "Side _Pane" msgstr "Side _Pane" #: ../shell/ev-window.c:5567 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "Show or hide the side pane" #: ../shell/ev-window.c:5569 msgid "_Continuous" msgstr "_Continuous" #: ../shell/ev-window.c:5570 msgid "Show the entire document" msgstr "Show the entire document" #: ../shell/ev-window.c:5572 msgid "_Dual" msgstr "_Dual" #: ../shell/ev-window.c:5573 msgid "Show two pages at once" msgstr "Show two pages at once" #: ../shell/ev-window.c:5575 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Fullscreen" #: ../shell/ev-window.c:5576 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "Expand the window to fill the screen" #: ../shell/ev-window.c:5578 msgid "Pre_sentation" msgstr "Pre_sentation" #: ../shell/ev-window.c:5579 msgid "Run document as a presentation" msgstr "Run document as a presentation" #: ../shell/ev-window.c:5587 msgid "_Inverted Colors" msgstr "_Inverted Colours" #: ../shell/ev-window.c:5588 msgid "Show page contents with the colors inverted" msgstr "Show page contents with the colours inverted" #. Links #: ../shell/ev-window.c:5596 msgid "_Open Link" msgstr "_Open Link" #: ../shell/ev-window.c:5598 msgid "_Go To" msgstr "_Go To" #: ../shell/ev-window.c:5600 msgid "Open in New _Window" msgstr "Open in New _Window" #: ../shell/ev-window.c:5602 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Copy Link Address" #: ../shell/ev-window.c:5604 msgid "_Save Image As…" msgstr "_Save Image As…" #: ../shell/ev-window.c:5606 msgid "Copy _Image" msgstr "Copy _Image" #: ../shell/ev-window.c:5608 msgid "Annotation Properties…" msgstr "Annotation Properties…" #: ../shell/ev-window.c:5613 msgid "_Open Attachment" msgstr "_Open Attachment" #: ../shell/ev-window.c:5615 msgid "_Save Attachment As…" msgstr "_Save Attachment As…" #: ../shell/ev-window.c:5700 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: ../shell/ev-window.c:5702 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "Adjust the zoom level" #: ../shell/ev-window.c:5712 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" #: ../shell/ev-window.c:5714 msgid "Back" msgstr "Back" #. translators: this is the history action #: ../shell/ev-window.c:5717 msgid "Move across visited pages" msgstr "Move across visited pages" #. translators: this is the label for toolbar button #: ../shell/ev-window.c:5747 msgid "Previous" msgstr "Previous" #. translators: this is the label for toolbar button #: ../shell/ev-window.c:5752 msgid "Next" msgstr "Next" #. translators: this is the label for toolbar button #: ../shell/ev-window.c:5756 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom In" #. translators: this is the label for toolbar button #: ../shell/ev-window.c:5760 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom Out" #. translators: this is the label for toolbar button #: ../shell/ev-window.c:5768 msgid "Fit Width" msgstr "Fit Width" #: ../shell/ev-window.c:5913 ../shell/ev-window.c:5930 msgid "Unable to launch external application." msgstr "Unable to launch external application." #: ../shell/ev-window.c:5987 msgid "Unable to open external link" msgstr "Unable to open external link" #: ../shell/ev-window.c:6154 msgid "Couldn't find appropriate format to save image" msgstr "Couldn't find appropriate format to save image" #: ../shell/ev-window.c:6196 msgid "The image could not be saved." msgstr "The image could not be saved." #: ../shell/ev-window.c:6228 msgid "Save Image" msgstr "Save Image" #: ../shell/ev-window.c:6356 msgid "Unable to open attachment" msgstr "Unable to open attachment" #: ../shell/ev-window.c:6409 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "The attachment could not be saved." #: ../shell/ev-window.c:6454 msgid "Save Attachment" msgstr "Save Attachment" #: ../shell/ev-window-title.c:162 #, c-format msgid "%s — Password Required" msgstr "%s — Password Required" #: ../shell/ev-utils.c:318 msgid "By extension" msgstr "By extension" #: ../shell/main.c:69 ../shell/main.c:274 msgid "MATE Document Viewer" msgstr "MATE Document Viewer" #: ../shell/main.c:77 msgid "The page label of the document to display." msgstr "The page label of the document to display." #: ../shell/main.c:77 msgid "PAGE" msgstr "PAGE" #: ../shell/main.c:78 msgid "The page number of the document to display." msgstr "The page number of the document to display." #: ../shell/main.c:78 msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" #: ../shell/main.c:79 msgid "Run atril in fullscreen mode" msgstr "Run atril in fullscreen mode" #: ../shell/main.c:80 msgid "Run atril in presentation mode" msgstr "Run atril in presentation mode" #: ../shell/main.c:81 msgid "Run atril as a previewer" msgstr "Run atril as a previewer" #: ../shell/main.c:82 msgid "The word or phrase to find in the document" msgstr "The word or phrase to find in the document" #: ../shell/main.c:82 msgid "STRING" msgstr "STRING" #: ../shell/main.c:86 msgid "[FILE…]" msgstr "[FILE…]" #: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:1 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents" msgstr "Enable thumbnailing of PDF Documents" #: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:2 msgid "" "Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the " "creation of new thumbnails" msgstr "Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the creation of new thumbnails" #: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:3 msgid "Thumbnail command for PDF Documents" msgstr "Thumbnail command for PDF Documents" #: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:4 msgid "" "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Caja " "thumbnailer documentation for more information." msgstr "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Caja thumbnailer documentation for more information."