# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Michael Findlay <translate@cobber-linux.org>, 2012-2015
# Michael Findlay <translate@cobber-linux.org>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-07 23:34+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-08 03:17+0000\n"
"Last-Translator: Michael Findlay <translate@cobber-linux.org>\n"
"Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/en_AU/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: en_AU\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../backend/comics/comics-document.c:217
#, c-format
msgid ""
"Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
msgstr "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"

#: ../backend/comics/comics-document.c:231
#, c-format
msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
msgstr "The command “%s” failed at decompressing the comic book."

#: ../backend/comics/comics-document.c:240
#, c-format
msgid "The command “%s” did not end normally."
msgstr "The command “%s” did not end normally."

#: ../backend/comics/comics-document.c:444
#, c-format
msgid "Not a comic book MIME type: %s"
msgstr "Not a comic book MIME type: %s"

#: ../backend/comics/comics-document.c:451
msgid ""
"Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
msgstr "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"

#: ../backend/comics/comics-document.c:525 ../backend/epub/epub-document.c:627
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:145
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:288
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr "Unknown MIME Type"

#: ../backend/comics/comics-document.c:552
msgid "File corrupted"
msgstr "File corrupted"

#: ../backend/comics/comics-document.c:565
msgid "No files in archive"
msgstr "No files in archive"

#: ../backend/comics/comics-document.c:604
#, c-format
msgid "No images found in archive %s"
msgstr "No images found in archive %s"

#: ../backend/comics/comics-document.c:848
#: ../backend/epub/epub-document.c:1777
#, c-format
msgid "There was an error deleting “%s”."
msgstr "There was an error deleting “%s”."

#: ../backend/comics/comics-document.c:991
#, c-format
msgid "Error %s"
msgstr "Error %s"

#: ../backend/comics/comicsdocument.atril-backend.in.h:1
msgid "Comic Books"
msgstr "Comic Books"

#: ../backend/djvu/djvu-document.c:173
msgid "DjVu document has incorrect format"
msgstr "DjVu document has incorrect format"

#: ../backend/djvu/djvu-document.c:250
msgid ""
"The document is composed of several files. One or more of these files cannot"
" be accessed."
msgstr "The document is composed of several files. One or more of these files cannot be accessed."

#: ../backend/djvu/djvudocument.atril-backend.in.h:1
msgid "DjVu Documents"
msgstr "DjVu Documents"

#: ../backend/dvi/dvi-document.c:113
msgid "DVI document has incorrect format"
msgstr "DVI document has incorrect format"

#: ../backend/dvi/dvidocument.atril-backend.in.h:1
msgid "DVI Documents"
msgstr "DVI Documents"

#: ../backend/epub/epub-document.c:644
msgid "Not an ePub document"
msgstr "Not an ePub document"

#: ../backend/epub/epub-document.c:745
msgid "could not retrieve filename"
msgstr "could not retrieve filename"

#: ../backend/epub/epub-document.c:773
msgid "could not open archive"
msgstr "could not open archive"

#: ../backend/epub/epub-document.c:789 ../backend/epub/epub-document.c:805
msgid "could not extract archive"
msgstr "could not extract archive"

#: ../backend/epub/epub-document.c:837 ../backend/epub/epub-document.c:920
msgid "could not retrieve container file"
msgstr "could not retrieve container file"

#: ../backend/epub/epub-document.c:849
msgid "could not open container file"
msgstr "could not open container file"

#: ../backend/epub/epub-document.c:859
msgid "container file is corrupt"
msgstr "container file is corrupt"

#: ../backend/epub/epub-document.c:869
msgid "epub file is invalid or corrupt"
msgstr "epub file is invalid or corrupt"

#: ../backend/epub/epub-document.c:879
msgid "epub file is corrupt, no container"
msgstr "epub file is corrupt, no container"

#: ../backend/epub/epub-document.c:964
msgid "could not parse content manifest"
msgstr "could not parse content manifest"

#: ../backend/epub/epub-document.c:973
msgid "content file is invalid"
msgstr "content file is invalid"

#: ../backend/epub/epub-document.c:982
msgid "epub file has no spine"
msgstr "epub file has no spine"

#: ../backend/epub/epub-document.c:991
msgid "epub file has no manifest"
msgstr "epub file has no manifest"

#: ../backend/epub/epub-document.c:1077
msgid "Could not set up document tree for loading, some files missing"
msgstr "Could not set up document tree for loading, some files missing"

#: ../backend/epub/epubdocument.atril-backend.in.h:1
msgid "epub Documents"
msgstr "epub Documents"

#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:519
msgid "This work is in the Public Domain"
msgstr "This work is in the Public Domain"

#. translators: this is the document security state
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:772 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:778
#: ../properties/ev-properties-view.c:364
msgid "Yes"
msgstr "Yes"

#. translators: this is the document security state
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:775 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:778
#: ../properties/ev-properties-view.c:368
msgid "No"
msgstr "No"

#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:905
msgid "Type 1"
msgstr "Type 1"

#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:907
msgid "Type 1C"
msgstr "Type 1C"

#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:909
msgid "Type 3"
msgstr "Type 3"

#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:911
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"

#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:913
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Type 1 (CID)"

#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:915
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Type 1C (CID)"

#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:917
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"

#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:919
msgid "Unknown font type"
msgstr "Unknown font type"

#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:945
msgid "No name"
msgstr "No name"

#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:953
msgid "Embedded subset"
msgstr "Embedded subset"

#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:955
msgid "Embedded"
msgstr "Embedded"

#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:957
msgid "Not embedded"
msgstr "Not embedded"

#: ../backend/pdf/pdfdocument.atril-backend.in.h:1
msgid "PDF Documents"
msgstr "PDF Documents"

#: ../backend/ps/ev-spectre.c:102
#, c-format
msgid "Failed to load document “%s”"
msgstr "Failed to load document “%s”"

#: ../backend/ps/ev-spectre.c:135
#, c-format
msgid "Failed to save document “%s”"
msgstr "Failed to save document “%s”"

#: ../backend/ps/psdocument.atril-backend.in.h:1
msgid "PostScript Documents"
msgstr "PostScript Documents"

#: ../backend/tiff/tiff-document.c:127
msgid "Invalid document"
msgstr "Invalid document"

#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
#, c-format
msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
msgstr "Couldn't save attachment “%s”: %s"

#: ../libdocument/ev-attachment.c:372
#, c-format
msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
msgstr "Couldn't open attachment “%s”: %s"

#: ../libdocument/ev-attachment.c:407
#, c-format
msgid "Couldn't open attachment “%s”"
msgstr "Couldn't open attachment “%s”"

#: ../libdocument/ev-document-factory.c:170
#, c-format
msgid "File type %s (%s) is not supported"
msgstr "File type %s (%s) is not supported"

#: ../libdocument/ev-document-factory.c:361
msgid "All Documents"
msgstr "All Documents"

#: ../libdocument/ev-document-factory.c:393
msgid "All Files"
msgstr "All Files"

#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary file: %s"
msgstr "Failed to create a temporary file: %s"

#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
msgstr "Failed to create a temporary directory: %s"

#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "File is not a valid .desktop file"

#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "Unrecognised desktop file Version '%s'"

#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:957
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Starting %s"

#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1098
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "Application does not accept documents on command line"

#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1166
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "Unrecognised launch option: %d"

#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1365
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"

#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1384
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Not a launchable item"

#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:227
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Disable connection to session manager"

#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:230
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Specify file containing saved configuration"

#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:230 ../previewer/ev-previewer.c:36
#: ../previewer/ev-previewer.c:37
msgid "FILE"
msgstr "FILE"

#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:233
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Specify session management ID"

#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:233
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:254
msgid "Session management options:"
msgstr "Session management options:"

#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:255
msgid "Show session management options"
msgstr "Show session management options"

#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:977
#, c-format
msgid "Show “_%s”"
msgstr "Show “_%s”"

#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1443
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "_Move on Toolbar"

#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1444
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "Move the selected item on the toolbar"

#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1445
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "_Remove from Toolbar"

#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1446
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "Remove the selected item from the toolbar"

#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1447
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "_Delete Toolbar"

#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1448
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "Remove the selected toolbar"

#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:491
msgid "Separator"
msgstr "Separator"

#. translators: this is the label for toolbar button
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Best Fit"
msgstr "Best Fit"

#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50
msgid "Fit Page Width"
msgstr "Fit Page Width"

#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6057
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr "Expand Window to Fit"

#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
msgid "50%"
msgstr "50%"

#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
msgid "70%"
msgstr "70%"

#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
msgid "85%"
msgstr "85%"

#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
msgid "100%"
msgstr "100%"

#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
msgid "125%"
msgstr "125%"

#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
msgid "150%"
msgstr "150%"

#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
msgid "175%"
msgstr "175%"

#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60
msgid "200%"
msgstr "200%"

#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:61
msgid "300%"
msgstr "300%"

#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:62
msgid "400%"
msgstr "400%"

#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:63
msgid "800%"
msgstr "800%"

#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:64
msgid "1600%"
msgstr "1600%"

#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:65
msgid "3200%"
msgstr "3200%"

#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:66
msgid "6400%"
msgstr "6400%"

#: ../data/atril.appdata.xml.in.h:1
msgid "A Document Viewer for the MATE desktop environment"
msgstr "A Document Viewer for the MATE desktop environment"

#: ../data/atril.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"<p> Atril is a simple multi-page document viewer. It can display and print "
"PostScript (PS), Encapsulated PostScript (EPS), DJVU, DVI, XPS and Portable "
"Document Format (PDF) files, as well as comic book archive files. When "
"supported by the document, it also allows searching for text, copying text "
"to the clipboard, hypertext navigation and table-of-contents bookmarks. </p>"
" <p> Atril is a fork of Evince and part of the MATE Desktop Environment. If "
"you would like to know more about MATE and Atril, please visit the project's"
" home page. </p>"
msgstr "<p> Atril is a simple multi-page document viewer. It can display and print PostScript (PS), Encapsulated PostScript (EPS), DJVU, DVI, XPS and Portable Document Format (PDF) files, as well as comic book archive files. When supported by the document, it also allows searching for text, copying text to the clipboard, hypertext navigation and table-of-contents bookmarks. </p> <p> Atril is a fork of Evince and part of the MATE Desktop Environment. If you would like to know more about MATE and Atril, please visit the project's home page. </p>"

#: ../data/atril.desktop.in.in.h:1
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr "Atril Document Viewer"

#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5006
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
msgstr "Document Viewer"

#: ../data/atril.desktop.in.in.h:3
msgid "View multi-page documents"
msgstr "View multi-page documents"

#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:1
msgid "Override document restrictions"
msgstr "Override document restrictions"

#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:2
msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
msgstr "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."

#: ../previewer/ev-previewer.c:35
msgid "Delete the temporary file"
msgstr "Delete the temporary file"

#: ../previewer/ev-previewer.c:36
msgid "Print settings file"
msgstr "Print settings file"

#: ../previewer/ev-previewer.c:107 ../previewer/ev-previewer.c:141
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr "MATE Document Previewer"

#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3362
msgid "Failed to print document"
msgstr "Failed to print document"

#: ../previewer/ev-previewer-window.c:237
#, c-format
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "The selected printer '%s' could not be found"

#. Go menu
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6064
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Previous Page"

#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:6065
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Go to the previous page"

#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6067
msgid "_Next Page"
msgstr "_Next Page"

#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:6068
msgid "Go to the next page"
msgstr "Go to the next page"

#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:6048
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Enlarge the document"

#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:6051
msgid "Shrink the document"
msgstr "Shrink the document"

#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1313
msgid "Print"
msgstr "Print"

#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:6017
msgid "Print this document"
msgstr "Print this document"

#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:6171
msgid "_Best Fit"
msgstr "_Best Fit"

#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:6172
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Make the current document fill the window"

#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:6174
msgid "Fit Page _Width"
msgstr "Fit Page _Width"

#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:6175
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Make the current document fill the window width"

#: ../previewer/ev-previewer-window.c:547 ../shell/ev-window.c:6315
msgid "Page"
msgstr "Page"

#: ../previewer/ev-previewer-window.c:548 ../shell/ev-window.c:6316
msgid "Select Page"
msgstr "Select Page"

#: ../properties/ev-properties-main.c:116
msgid "Document"
msgstr "Document"

#: ../properties/ev-properties-view.c:60
msgid "Title:"
msgstr "Title:"

#: ../properties/ev-properties-view.c:61
msgid "Location:"
msgstr "Location:"

#: ../properties/ev-properties-view.c:62
msgid "Subject:"
msgstr "Subject:"

#: ../properties/ev-properties-view.c:63
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:159
msgid "Author:"
msgstr "Author:"

#: ../properties/ev-properties-view.c:64
msgid "Keywords:"
msgstr "Keywords:"

#: ../properties/ev-properties-view.c:65
msgid "Producer:"
msgstr "Producer:"

#: ../properties/ev-properties-view.c:66
msgid "Creator:"
msgstr "Creator:"

#: ../properties/ev-properties-view.c:67
msgid "Created:"
msgstr "Created:"

#: ../properties/ev-properties-view.c:68
msgid "Modified:"
msgstr "Modified:"

#: ../properties/ev-properties-view.c:69
msgid "Number of Pages:"
msgstr "Number of Pages:"

#: ../properties/ev-properties-view.c:70
msgid "Optimized:"
msgstr "Optimised:"

#: ../properties/ev-properties-view.c:71
msgid "Format:"
msgstr "Format:"

#: ../properties/ev-properties-view.c:72
msgid "Security:"
msgstr "Security:"

#: ../properties/ev-properties-view.c:73
msgid "Paper Size:"
msgstr "Paper Size:"

#: ../properties/ev-properties-view.c:188 ../libview/ev-print-operation.c:1897
msgid "None"
msgstr "None"

#. Translate to the default units to use for presenting
#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#: ../properties/ev-properties-view.c:217
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"

#: ../properties/ev-properties-view.c:261
#, c-format
msgid "%.0f × %.0f mm"
msgstr "%.0f × %.0f mm"

#: ../properties/ev-properties-view.c:265
#, c-format
msgid "%.2f × %.2f inch"
msgstr "%.2f × %.2f inch"

#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
#: ../properties/ev-properties-view.c:289
#, c-format
msgid "%s, Portrait (%s)"
msgstr "%s, Portrait (%s)"

#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
#: ../properties/ev-properties-view.c:296
#, c-format
msgid "%s, Landscape (%s)"
msgstr "%s, Landscape (%s)"

#: ../properties/libatril-properties-page.caja-extension.in.h:1
msgid "Atril properties"
msgstr "Atril properties"

#: ../properties/libatril-properties-page.caja-extension.in.h:2
msgid "Shows details for Atril documents"
msgstr "Shows details for Atril documents"

#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68
#, c-format
msgid "(%d of %d)"
msgstr "(%d of %d)"

#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr "of %d"

#. Create tree view
#: ../libview/ev-loading-window.c:81 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:262
msgid "Loading…"
msgstr "Loading…"

#. Initial state
#: ../libview/ev-print-operation.c:334
msgid "Preparing to print…"
msgstr "Preparing to print…"

#: ../libview/ev-print-operation.c:336
msgid "Finishing…"
msgstr "Finishing…"

#: ../libview/ev-print-operation.c:338
#, c-format
msgid "Printing page %d of %d…"
msgstr "Printing page %d of %d…"

#: ../libview/ev-print-operation.c:1167
msgid "Printing is not supported on this printer."
msgstr "Printing is not supported on this printer."

#: ../libview/ev-print-operation.c:1232
msgid "Invalid page selection"
msgstr "Invalid page selection"

#: ../libview/ev-print-operation.c:1233
msgid "Warning"
msgstr "Warning"

#: ../libview/ev-print-operation.c:1235
msgid "Your print range selection does not include any pages"
msgstr "Your print range selection does not include any pages"

#: ../libview/ev-print-operation.c:1892
msgid "Page Scaling:"
msgstr "Page Scaling:"

#: ../libview/ev-print-operation.c:1898
msgid "Shrink to Printable Area"
msgstr "Shrink to Printable Area"

#: ../libview/ev-print-operation.c:1899
msgid "Fit to Printable Area"
msgstr "Fit to Printable Area"

#: ../libview/ev-print-operation.c:1902
msgid ""
"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of the following:\n"
"\n"
"• \"None\": No page scaling is performed.\n"
"\n"
"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
"\n"
"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as required to fit the printable area of the printer page.\n"
msgstr "Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of the following:\n\n• \"None\": No page scaling is performed.\n\n• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n\n• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as required to fit the printable area of the printer page.\n"

#: ../libview/ev-print-operation.c:1914
msgid "Auto Rotate and Center"
msgstr "Auto Rotate and Centre"

#: ../libview/ev-print-operation.c:1917
msgid ""
"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
"document page. Document pages will be centered within the printer page."
msgstr "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each document page. Document pages will be centred within the printer page."

#: ../libview/ev-print-operation.c:1922
msgid "Select page size using document page size"
msgstr "Select page size using document page size"

#: ../libview/ev-print-operation.c:1924
msgid ""
"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
"document page."
msgstr "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the document page."

#: ../libview/ev-print-operation.c:2006
msgid "Page Handling"
msgstr "Page Handling"

#: ../libview/ev-jobs.c:1790
#, c-format
msgid "Failed to print page %d: %s"
msgstr "Failed to print page %d: %s"

#: ../libview/ev-view-accessible.c:46
msgid "Scroll Up"
msgstr "Scroll Up"

#: ../libview/ev-view-accessible.c:47
msgid "Scroll Down"
msgstr "Scroll Down"

#: ../libview/ev-view-accessible.c:53
msgid "Scroll View Up"
msgstr "Scroll View Up"

#: ../libview/ev-view-accessible.c:54
msgid "Scroll View Down"
msgstr "Scroll View Down"

#: ../libview/ev-view-accessible.c:883
msgid "Document View"
msgstr "Document View"

#: ../libview/ev-view-presentation.c:722
msgid "Jump to page:"
msgstr "Jump to page:"

#: ../libview/ev-view-presentation.c:1038
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "End of presentation. Click to exit."

#: ../libview/ev-view.c:1863
msgid "Go to first page"
msgstr "Go to first page"

#: ../libview/ev-view.c:1865
msgid "Go to previous page"
msgstr "Go to previous page"

#: ../libview/ev-view.c:1867
msgid "Go to next page"
msgstr "Go to next page"

#: ../libview/ev-view.c:1869
msgid "Go to last page"
msgstr "Go to last page"

#: ../libview/ev-view.c:1871
msgid "Go to page"
msgstr "Go to page"

#: ../libview/ev-view.c:1873
msgid "Find"
msgstr "Find"

#: ../libview/ev-view.c:1901
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Go to page %s"

#: ../libview/ev-view.c:1907
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Go to %s on file “%s”"

#: ../libview/ev-view.c:1910
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Go to file “%s”"

#: ../libview/ev-view.c:1918
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Launch %s"

#: ../shell/eggfindbar.c:322
msgid "Find:"
msgstr "Find:"

#: ../shell/eggfindbar.c:331 ../shell/ev-window.c:6034
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Find Pre_vious"

#: ../shell/eggfindbar.c:335
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Find previous occurrence of the search string"

#: ../shell/eggfindbar.c:339 ../shell/ev-window.c:6032
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Find Ne_xt"

#: ../shell/eggfindbar.c:343
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Find next occurrence of the search string"

#: ../shell/eggfindbar.c:350
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Case Sensitive"

#: ../shell/eggfindbar.c:353
msgid "Toggle case sensitive search"
msgstr "Toggle case sensitive search"

#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97
msgid "Icon:"
msgstr "Icon:"

#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
msgid "Note"
msgstr "Note"

#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
msgid "Comment"
msgstr "Comment"

#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
msgid "Key"
msgstr "Key"

#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
msgid "Help"
msgstr "Help"

#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
msgid "New Paragraph"
msgstr "New Paragraph"

#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraph"

#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110
msgid "Insert"
msgstr "Insert"

#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111
msgid "Cross"
msgstr "Cross"

#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
msgid "Circle"
msgstr "Circle"

#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:113
msgid "Unknown"
msgstr "Unknown"

#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:139
msgid "Annotation Properties"
msgstr "Annotation Properties"

#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:172
msgid "Color:"
msgstr "Colour:"

#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:184
msgid "Style:"
msgstr "Style:"

#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:200
msgid "Transparent"
msgstr "Transparent"

#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:207
msgid "Opaque"
msgstr "Opaque"

#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:218
msgid "Initial window state:"
msgstr "Initial window state:"

#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:225
msgid "Open"
msgstr "Open"

#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226
msgid "Close"
msgstr "Close"

#: ../shell/ev-application.c:1005
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Running in presentation mode"

#: ../shell/ev-keyring.c:86
#, c-format
msgid "Password for document %s"
msgstr "Password for document %s"

#: ../shell/ev-convert-metadata.c:88
#, c-format
msgid "Converting %s"
msgstr "Converting %s"

#: ../shell/ev-convert-metadata.c:92
#, c-format
msgid "%d of %d documents converted"
msgstr "%d of %d documents converted"

#: ../shell/ev-convert-metadata.c:165 ../shell/ev-convert-metadata.c:181
msgid "Converting metadata"
msgstr "Converting metadata"

#: ../shell/ev-convert-metadata.c:187
msgid ""
"The metadata format used by Atril has changed, and hence it needs to be "
"migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work."
msgstr "The metadata format used by Atril has changed, and hence it needs to be migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work."

#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
msgid "Open a recently used document"
msgstr "Open a recently used document"

#: ../shell/ev-password-view.c:144
msgid ""
"This document is locked and can only be read by entering the correct "
"password."
msgstr "This document is locked and can only be read by entering the correct password."

#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:271
msgid "_Unlock Document"
msgstr "_Unlock Document"

#: ../shell/ev-password-view.c:263
msgid "Enter password"
msgstr "Enter password"

#: ../shell/ev-password-view.c:303
msgid "Password required"
msgstr "Password required"

#: ../shell/ev-password-view.c:304
#, c-format
msgid ""
"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
msgstr "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."

#: ../shell/ev-password-view.c:334
msgid "_Password:"
msgstr "_Password:"

#: ../shell/ev-password-view.c:367
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Forget password _immediately"

#: ../shell/ev-password-view.c:379
msgid "Remember password until you _log out"
msgstr "Remember password until you _log out"

#: ../shell/ev-password-view.c:391
msgid "Remember _forever"
msgstr "Remember _forever"

#: ../shell/ev-properties-dialog.c:62
msgid "Properties"
msgstr "Properties"

#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94
msgid "General"
msgstr "General"

#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104
msgid "Fonts"
msgstr "Fonts"

#: ../shell/ev-properties-dialog.c:117
msgid "Document License"
msgstr "Document License"

#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
msgid "Font"
msgstr "Font"

#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
#, c-format
msgid "Gathering font information… %3d%%"
msgstr "Gathering font information… %3d%%"

#: ../shell/ev-properties-license.c:137
msgid "Usage terms"
msgstr "Usage terms"

#: ../shell/ev-properties-license.c:143
msgid "Text License"
msgstr "Text License"

#: ../shell/ev-properties-license.c:149
msgid "Further Information"
msgstr "Further Information"

#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:161
msgid "List"
msgstr "List"

#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:533
msgid "Annotations"
msgstr "Annotations"

#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:210
msgid "Add text annotation"
msgstr "Add text annotation"

#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:221
msgid "Add"
msgstr "Add"

#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:364
msgid "Document contains no annotations"
msgstr "Document contains no annotations"

#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:396
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Page %d"

#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:695
msgid "Attachments"
msgstr "Attachments"

#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:152
msgid "_Open Bookmark"
msgstr "_Open Bookmark"

#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:154
msgid "_Rename Bookmark"
msgstr "_Rename Bookmark"

#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:156
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "_Remove Bookmark"

#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:311 ../shell/ev-window.c:952
#: ../shell/ev-window.c:4733
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Page %s"

#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:609
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bookmarks"

#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:444
msgid "Layers"
msgstr "Layers"

#: ../shell/ev-sidebar-links.c:338
msgid "Print…"
msgstr "Print…"

#: ../shell/ev-sidebar-links.c:722
msgid "Index"
msgstr "Index"

#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1006
msgid "Thumbnails"
msgstr "Thumbnails"

#: ../shell/ev-window.c:949
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr "Page %s — %s"

#: ../shell/ev-window.c:1089
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents use fullscreen mode "
"instead."
msgstr "Cannot enter presentation mode with ePub documents use fullscreen mode instead."

#: ../shell/ev-window.c:1577
msgid "The document contains no pages"
msgstr "The document contains no pages"

#: ../shell/ev-window.c:1580
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "The document contains only empty pages"

#: ../shell/ev-window.c:1618
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr "Presentation mode is not supported for ePub documents."

#: ../shell/ev-window.c:1810 ../shell/ev-window.c:1978
msgid "Unable to open document"
msgstr "Unable to open document"

#: ../shell/ev-window.c:1947
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Loading document from “%s”"

#: ../shell/ev-window.c:2091 ../shell/ev-window.c:2382
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Downloading document (%d%%)"

#: ../shell/ev-window.c:2124
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Failed to load remote file."

#: ../shell/ev-window.c:2326
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Reloading document from %s"

#: ../shell/ev-window.c:2358
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Failed to reload document."

#: ../shell/ev-window.c:2510
msgid "Open Document"
msgstr "Open Document"

#: ../shell/ev-window.c:2808
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Saving document to %s"

#: ../shell/ev-window.c:2811
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Saving attachment to %s"

#: ../shell/ev-window.c:2814
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Saving image to %s"

#: ../shell/ev-window.c:2858 ../shell/ev-window.c:2958
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "The file could not be saved as “%s”."

#: ../shell/ev-window.c:2889
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Uploading document (%d%%)"

#: ../shell/ev-window.c:2893
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Uploading attachment (%d%%)"

#: ../shell/ev-window.c:2897
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Uploading image (%d%%)"

#: ../shell/ev-window.c:3021
msgid "Save a Copy"
msgstr "Save a Copy"

#: ../shell/ev-window.c:3306
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "%d pending job in queue"
msgstr[1] "%d pending jobs in queue"

#: ../shell/ev-window.c:3419
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Printing job “%s”"

#: ../shell/ev-window.c:3596
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a copy, changes will be permanently lost."

#: ../shell/ev-window.c:3600
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, changes will be permanently lost."

#: ../shell/ev-window.c:3607
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Save a copy of document “%s” before closing?"

#: ../shell/ev-window.c:3626
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Close _without Saving"

#: ../shell/ev-window.c:3630
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Save a _Copy"

#: ../shell/ev-window.c:3704
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Wait until print job “%s” finishes before closing?"

#: ../shell/ev-window.c:3707
#, c-format
msgid ""
"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
msgstr "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"

#: ../shell/ev-window.c:3719
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "If you close the window, pending print jobs will not be printed."

#: ../shell/ev-window.c:3723
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Cancel _print and Close"

#: ../shell/ev-window.c:3727
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Close _after Printing"

#: ../shell/ev-window.c:4165
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr "Presentation mode is not supported for ePub documents"

#: ../shell/ev-window.c:4477
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Toolbar Editor"

#: ../shell/ev-window.c:4778
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "There was an error displaying help"

#: ../shell/ev-window.c:5002
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
msgstr "Document Viewer\nUsing %s (%s)"

#: ../shell/ev-window.c:5037
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version.\n"
msgstr "Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"

#: ../shell/ev-window.c:5041
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
"details.\n"
msgstr "Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"

#: ../shell/ev-window.c:5045
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA\n"
msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA\n"

#: ../shell/ev-window.c:5074
msgid "Atril"
msgstr "Atril"

#: ../shell/ev-window.c:5077
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2016 The MATE developers"
msgstr "© 1996–2009 The Evince authors\n© 2012–2016 The MATE developers"

#: ../shell/ev-window.c:5083
msgid "translator-credits"
msgstr "translator-credits"

#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
#. contains plural cases.
#: ../shell/ev-window.c:5354
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] "%d found on this page"
msgstr[1] "%d found on this page"

#: ../shell/ev-window.c:5359
msgid "Not found"
msgstr "Not found"

#: ../shell/ev-window.c:5365
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% remaining to search"

#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_File"
msgstr "_File"

#: ../shell/ev-window.c:6000
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"

#: ../shell/ev-window.c:6001
msgid "_View"
msgstr "_View"

#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid "_Go"
msgstr "_Go"

#: ../shell/ev-window.c:6003
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Bookmarks"

#: ../shell/ev-window.c:6004
msgid "_Help"
msgstr "_Help"

#. File menu
#: ../shell/ev-window.c:6007 ../shell/ev-window.c:6355
msgid "_Open…"
msgstr "_Open…"

#: ../shell/ev-window.c:6008 ../shell/ev-window.c:6356
msgid "Open an existing document"
msgstr "Open an existing document"

#: ../shell/ev-window.c:6010
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "Op_en a Copy"

#: ../shell/ev-window.c:6011
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Open a copy of the current document in a new window"

#: ../shell/ev-window.c:6013
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "_Save a Copy…"

#: ../shell/ev-window.c:6014
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Save a copy of the current document"

#: ../shell/ev-window.c:6016
msgid "_Print…"
msgstr "_Print…"

#: ../shell/ev-window.c:6019
msgid "P_roperties"
msgstr "P_roperties"

#: ../shell/ev-window.c:6027
msgid "Select _All"
msgstr "Select _All"

#: ../shell/ev-window.c:6029
msgid "_Find…"
msgstr "_Find…"

#: ../shell/ev-window.c:6030
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Find a word or phrase in the document"

#: ../shell/ev-window.c:6036
msgid "T_oolbar"
msgstr "T_oolbar"

#: ../shell/ev-window.c:6038
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotate _Left"

#: ../shell/ev-window.c:6040
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotate _Right"

#: ../shell/ev-window.c:6042
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "Save Current Settings as _Default"

#: ../shell/ev-window.c:6053
msgid "_Reload"
msgstr "_Reload"

#: ../shell/ev-window.c:6054
msgid "Reload the document"
msgstr "Reload the document"

#: ../shell/ev-window.c:6056
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr "_Expand Window to Fit"

#: ../shell/ev-window.c:6060
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Auto_scroll"

#: ../shell/ev-window.c:6070
msgid "_First Page"
msgstr "_First Page"

#: ../shell/ev-window.c:6071
msgid "Go to the first page"
msgstr "Go to the first page"

#: ../shell/ev-window.c:6073
msgid "_Last Page"
msgstr "_Last Page"

#: ../shell/ev-window.c:6074
msgid "Go to the last page"
msgstr "Go to the last page"

#. Bookmarks menu
#: ../shell/ev-window.c:6078
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Add Bookmark"

#: ../shell/ev-window.c:6079
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Add a bookmark for the current page"

#. Help menu
#: ../shell/ev-window.c:6083
msgid "_Contents"
msgstr "_Contents"

#: ../shell/ev-window.c:6086
msgid "_About"
msgstr "_About"

#. Toolbar-only
#: ../shell/ev-window.c:6090
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Leave Fullscreen"

#: ../shell/ev-window.c:6091
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Leave fullscreen mode"

#: ../shell/ev-window.c:6093
msgid "Start Presentation"
msgstr "Start Presentation"

#: ../shell/ev-window.c:6094
msgid "Start a presentation"
msgstr "Start a presentation"

#. View Menu
#: ../shell/ev-window.c:6153
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Toolbar"

#: ../shell/ev-window.c:6154
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Show or hide the toolbar"

#: ../shell/ev-window.c:6156
msgid "Side _Pane"
msgstr "Side _Pane"

#: ../shell/ev-window.c:6157
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Show or hide the side pane"

#: ../shell/ev-window.c:6159
msgid "_Continuous"
msgstr "_Continuous"

#: ../shell/ev-window.c:6160
msgid "Show the entire document"
msgstr "Show the entire document"

#: ../shell/ev-window.c:6162
msgid "_Dual"
msgstr "_Dual"

#: ../shell/ev-window.c:6163
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Show two pages at once"

#: ../shell/ev-window.c:6165
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Fullscreen"

#: ../shell/ev-window.c:6166
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Expand the window to fill the screen"

#: ../shell/ev-window.c:6168
msgid "Pre_sentation"
msgstr "Pre_sentation"

#: ../shell/ev-window.c:6169
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Run document as a presentation"

#: ../shell/ev-window.c:6177
msgid "_Inverted Colors"
msgstr "_Inverted Colours"

#: ../shell/ev-window.c:6178
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "Show page contents with the colours inverted"

#. Links
#: ../shell/ev-window.c:6186
msgid "_Open Link"
msgstr "_Open Link"

#: ../shell/ev-window.c:6188
msgid "_Go To"
msgstr "_Go To"

#: ../shell/ev-window.c:6190
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Open in New _Window"

#: ../shell/ev-window.c:6192
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Copy Link Address"

#: ../shell/ev-window.c:6194
msgid "_Save Image As…"
msgstr "_Save Image As…"

#: ../shell/ev-window.c:6196
msgid "Copy _Image"
msgstr "Copy _Image"

#: ../shell/ev-window.c:6198
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "Annotation Properties…"

#: ../shell/ev-window.c:6203
msgid "_Open Attachment"
msgstr "_Open Attachment"

#: ../shell/ev-window.c:6205
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "_Save Attachment As…"

#: ../shell/ev-window.c:6329
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: ../shell/ev-window.c:6331
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Adjust the zoom level"

#: ../shell/ev-window.c:6341
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"

#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Back"
msgstr "Back"

#. translators: this is the history action
#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "Move across visited pages"
msgstr "Move across visited pages"

#. translators: this is the label for toolbar button
#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Previous"
msgstr "Previous"

#. translators: this is the label for toolbar button
#: ../shell/ev-window.c:6381
msgid "Next"
msgstr "Next"

#. translators: this is the label for toolbar button
#: ../shell/ev-window.c:6385
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom In"

#. translators: this is the label for toolbar button
#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom Out"

#. translators: this is the label for toolbar button
#: ../shell/ev-window.c:6397
msgid "Fit Width"
msgstr "Fit Width"

#: ../shell/ev-window.c:6542 ../shell/ev-window.c:6559
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Unable to launch external application."

#: ../shell/ev-window.c:6616
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Unable to open external link"

#: ../shell/ev-window.c:6807
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Couldn't find appropriate format to save image"

#: ../shell/ev-window.c:6839
msgid "The image could not be saved."
msgstr "The image could not be saved."

#: ../shell/ev-window.c:6871
msgid "Save Image"
msgstr "Save Image"

#: ../shell/ev-window.c:7001
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Unable to open attachment"

#: ../shell/ev-window.c:7054
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "The attachment could not be saved."

#: ../shell/ev-window.c:7099
msgid "Save Attachment"
msgstr "Save Attachment"

#: ../shell/ev-window-title.c:170
#, c-format
msgid "%s — Password Required"
msgstr "%s — Password Required"

#: ../shell/ev-utils.c:326
msgid "By extension"
msgstr "By extension"

#: ../shell/main.c:57 ../shell/main.c:233
msgid "MATE Document Viewer"
msgstr "MATE Document Viewer"

#: ../shell/main.c:65
msgid "The page label of the document to display."
msgstr "The page label of the document to display."

#: ../shell/main.c:65
msgid "PAGE"
msgstr "PAGE"

#: ../shell/main.c:66
msgid "The page number of the document to display."
msgstr "The page number of the document to display."

#: ../shell/main.c:66
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMBER"

#: ../shell/main.c:67
msgid "Run atril in fullscreen mode"
msgstr "Run atril in fullscreen mode"

#: ../shell/main.c:68
msgid "Run atril in presentation mode"
msgstr "Run atril in presentation mode"

#: ../shell/main.c:69
msgid "Run atril as a previewer"
msgstr "Run atril as a previewer"

#: ../shell/main.c:70
msgid "The word or phrase to find in the document"
msgstr "The word or phrase to find in the document"

#: ../shell/main.c:70
msgid "STRING"
msgstr "STRING"

#: ../shell/main.c:74
msgid "[FILE…]"
msgstr "[FILE…]"