# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# k3lt01 <keltoiboy@gmail.com>, 2012-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-09 18:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-11 01:57+0000\n"
"Last-Translator: k3lt01 <keltoiboy@gmail.com>\n"
"Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/en_AU/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: en_AU\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../backend/comics/comics-document.c:217
#, c-format
msgid ""
"Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
msgstr "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"

#: ../backend/comics/comics-document.c:231
#, c-format
msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
msgstr "The command “%s” failed at decompressing the comic book."

#: ../backend/comics/comics-document.c:240
#, c-format
msgid "The command “%s” did not end normally."
msgstr "The command “%s” did not end normally."

#: ../backend/comics/comics-document.c:420
#, c-format
msgid "Not a comic book MIME type: %s"
msgstr "Not a comic book MIME type: %s"

#: ../backend/comics/comics-document.c:427
msgid ""
"Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
msgstr "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"

#: ../backend/comics/comics-document.c:501
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:286
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr "Unknown MIME Type"

#: ../backend/comics/comics-document.c:528
msgid "File corrupted"
msgstr "File corrupted"

#: ../backend/comics/comics-document.c:541
msgid "No files in archive"
msgstr "No files in archive"

#: ../backend/comics/comics-document.c:580
#, c-format
msgid "No images found in archive %s"
msgstr "No images found in archive %s"

#: ../backend/comics/comics-document.c:824
#, c-format
msgid "There was an error deleting “%s”."
msgstr "There was an error deleting “%s”."

#: ../backend/comics/comics-document.c:963
#, c-format
msgid "Error %s"
msgstr "Error %s"

#: ../backend/comics/comicsdocument.atril-backend.in.h:1
msgid "Comic Books"
msgstr "Comic Books"

#: ../backend/djvu/djvu-document.c:173
msgid "DjVu document has incorrect format"
msgstr "DjVu document has incorrect format"

#: ../backend/djvu/djvu-document.c:250
msgid ""
"The document is composed of several files. One or more of these files cannot"
" be accessed."
msgstr "The document is composed of several files. One or more of these files cannot be accessed."

#: ../backend/djvu/djvudocument.atril-backend.in.h:1
msgid "DjVu Documents"
msgstr "DjVu Documents"

#: ../backend/dvi/dvi-document.c:113
msgid "DVI document has incorrect format"
msgstr "DVI document has incorrect format"

#: ../backend/dvi/dvidocument.atril-backend.in.h:1
msgid "DVI Documents"
msgstr "DVI Documents"

#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:526
msgid "This work is in the Public Domain"
msgstr "This work is in the Public Domain"

#. translators: this is the document security state
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779 ../properties/ev-properties-view.c:364
msgid "Yes"
msgstr "Yes"

#. translators: this is the document security state
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:782 ../properties/ev-properties-view.c:368
msgid "No"
msgstr "No"

#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:910
msgid "Type 1"
msgstr "Type 1"

#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:912
msgid "Type 1C"
msgstr "Type 1C"

#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:914
msgid "Type 3"
msgstr "Type 3"

#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:916
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"

#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:918
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Type 1 (CID)"

#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:920
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Type 1C (CID)"

#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:922
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"

#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:924
msgid "Unknown font type"
msgstr "Unknown font type"

#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:950
msgid "No name"
msgstr "No name"

#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:958
msgid "Embedded subset"
msgstr "Embedded subset"

#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:960
msgid "Embedded"
msgstr "Embedded"

#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:962
msgid "Not embedded"
msgstr "Not embedded"

#: ../backend/pdf/pdfdocument.atril-backend.in.h:1
msgid "PDF Documents"
msgstr "PDF Documents"

#: ../backend/ps/ev-spectre.c:102
#, c-format
msgid "Failed to load document “%s”"
msgstr "Failed to load document “%s”"

#: ../backend/ps/ev-spectre.c:135
#, c-format
msgid "Failed to save document “%s”"
msgstr "Failed to save document “%s”"

#: ../backend/ps/psdocument.atril-backend.in.h:1
msgid "PostScript Documents"
msgstr "PostScript Documents"

#: ../backend/tiff/tiff-document.c:113
msgid "Invalid document"
msgstr "Invalid document"

#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
#, c-format
msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
msgstr "Couldn't save attachment “%s”: %s"

#: ../libdocument/ev-attachment.c:372
#, c-format
msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
msgstr "Couldn't open attachment “%s”: %s"

#: ../libdocument/ev-attachment.c:407
#, c-format
msgid "Couldn't open attachment “%s”"
msgstr "Couldn't open attachment “%s”"

#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168
#, c-format
msgid "File type %s (%s) is not supported"
msgstr "File type %s (%s) is not supported"

#: ../libdocument/ev-document-factory.c:359
msgid "All Documents"
msgstr "All Documents"

#: ../libdocument/ev-document-factory.c:391
msgid "All Files"
msgstr "All Files"

#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary file: %s"
msgstr "Failed to create a temporary file: %s"

#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
msgstr "Failed to create a temporary directory: %s"

#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "File is not a valid .desktop file"

#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "Unrecognised desktop file Version '%s'"

#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Starting %s"

#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "Application does not accept documents on command line"

#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "Unrecognised launch option: %d"

#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"

#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Not a launchable item"

#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Disable connection to session manager"

#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Specify file containing saved configuration"

#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:45
#: ../previewer/ev-previewer.c:46
msgid "FILE"
msgstr "FILE"

#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Specify session management ID"

#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:252
msgid "Session management options:"
msgstr "Session management options:"

#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253
msgid "Show session management options"
msgstr "Show session management options"

#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:988
#, c-format
msgid "Show “_%s”"
msgstr "Show “_%s”"

#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1459
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "_Move on Toolbar"

#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1460
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "Move the selected item on the toolbar"

#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1461
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "_Remove from Toolbar"

#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1462
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "Remove the selected item from the toolbar"

#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1463
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "_Delete Toolbar"

#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1464
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "Remove the selected toolbar"

#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:486
msgid "Separator"
msgstr "Separator"

#. translators: this is the label for toolbar button
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:5814
msgid "Best Fit"
msgstr "Best Fit"

#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50
msgid "Fit Page Width"
msgstr "Fit Page Width"

#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:5522
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr "Expand Window to Fit"

#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
msgid "50%"
msgstr "50%"

#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
msgid "70%"
msgstr "70%"

#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
msgid "85%"
msgstr "85%"

#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
msgid "100%"
msgstr "100%"

#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
msgid "125%"
msgstr "125%"

#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
msgid "150%"
msgstr "150%"

#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
msgid "175%"
msgstr "175%"

#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60
msgid "200%"
msgstr "200%"

#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:61
msgid "300%"
msgstr "300%"

#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:62
msgid "400%"
msgstr "400%"

#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:63
msgid "800%"
msgstr "800%"

#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:64
msgid "1600%"
msgstr "1600%"

#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:65
msgid "3200%"
msgstr "3200%"

#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:66
msgid "6400%"
msgstr "6400%"

#: ../data/atril.desktop.in.in.h:1
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr "Atril Document Viewer"

#. Manually set name and icon
#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:4559
#: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:312
#, c-format
msgid "Document Viewer"
msgstr "Document Viewer"

#: ../data/atril.desktop.in.in.h:3
msgid "View multi-page documents"
msgstr "View multi-page documents"

#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.in.h:1
msgid "Override document restrictions"
msgstr "Override document restrictions"

#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.in.h:2
msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
msgstr "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."

#: ../previewer/ev-previewer.c:44
msgid "Delete the temporary file"
msgstr "Delete the temporary file"

#: ../previewer/ev-previewer.c:45
msgid "Print settings file"
msgstr "Print settings file"

#: ../previewer/ev-previewer.c:146 ../previewer/ev-previewer.c:180
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr "MATE Document Previewer"

#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3175
msgid "Failed to print document"
msgstr "Failed to print document"

#: ../previewer/ev-previewer-window.c:237
#, c-format
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "The selected printer '%s' could not be found"

#. Go menu
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5529
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Previous Page"

#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5530
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Go to the previous page"

#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5532
msgid "_Next Page"
msgstr "_Next Page"

#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5533
msgid "Go to the next page"
msgstr "Go to the next page"

#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5513
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Enlarge the document"

#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5516
msgid "Shrink the document"
msgstr "Shrink the document"

#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1313
msgid "Print"
msgstr "Print"

#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5482
msgid "Print this document"
msgstr "Print this document"

#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5631
msgid "_Best Fit"
msgstr "_Best Fit"

#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5632
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Make the current document fill the window"

#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5634
msgid "Fit Page _Width"
msgstr "Fit Page _Width"

#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5635
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Make the current document fill the window width"

#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5736
msgid "Page"
msgstr "Page"

#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5737
msgid "Select Page"
msgstr "Select Page"

#: ../properties/ev-properties-main.c:116
msgid "Document"
msgstr "Document"

#: ../properties/ev-properties-view.c:60
msgid "Title:"
msgstr "Title:"

#: ../properties/ev-properties-view.c:61
msgid "Location:"
msgstr "Location:"

#: ../properties/ev-properties-view.c:62
msgid "Subject:"
msgstr "Subject:"

#: ../properties/ev-properties-view.c:63
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:162
msgid "Author:"
msgstr "Author:"

#: ../properties/ev-properties-view.c:64
msgid "Keywords:"
msgstr "Keywords:"

#: ../properties/ev-properties-view.c:65
msgid "Producer:"
msgstr "Producer:"

#: ../properties/ev-properties-view.c:66
msgid "Creator:"
msgstr "Creator:"

#: ../properties/ev-properties-view.c:67
msgid "Created:"
msgstr "Created:"

#: ../properties/ev-properties-view.c:68
msgid "Modified:"
msgstr "Modified:"

#: ../properties/ev-properties-view.c:69
msgid "Number of Pages:"
msgstr "Number of Pages:"

#: ../properties/ev-properties-view.c:70
msgid "Optimized:"
msgstr "Optimised:"

#: ../properties/ev-properties-view.c:71
msgid "Format:"
msgstr "Format:"

#: ../properties/ev-properties-view.c:72
msgid "Security:"
msgstr "Security:"

#: ../properties/ev-properties-view.c:73
msgid "Paper Size:"
msgstr "Paper Size:"

#: ../properties/ev-properties-view.c:188 ../libview/ev-print-operation.c:1871
msgid "None"
msgstr "None"

#. Translate to the default units to use for presenting
#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#: ../properties/ev-properties-view.c:217
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"

#: ../properties/ev-properties-view.c:261
#, c-format
msgid "%.0f × %.0f mm"
msgstr "%.0f × %.0f mm"

#: ../properties/ev-properties-view.c:265
#, c-format
msgid "%.2f × %.2f inch"
msgstr "%.2f × %.2f inch"

#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
#: ../properties/ev-properties-view.c:289
#, c-format
msgid "%s, Portrait (%s)"
msgstr "%s, Portrait (%s)"

#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
#: ../properties/ev-properties-view.c:296
#, c-format
msgid "%s, Landscape (%s)"
msgstr "%s, Landscape (%s)"

#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68
#, c-format
msgid "(%d of %d)"
msgstr "(%d of %d)"

#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr "of %d"

#. Create tree view
#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:262
msgid "Loading…"
msgstr "Loading…"

#. Initial state
#: ../libview/ev-print-operation.c:334
msgid "Preparing to print…"
msgstr "Preparing to print…"

#: ../libview/ev-print-operation.c:336
msgid "Finishing…"
msgstr "Finishing…"

#: ../libview/ev-print-operation.c:338
#, c-format
msgid "Printing page %d of %d…"
msgstr "Printing page %d of %d…"

#: ../libview/ev-print-operation.c:1167
msgid "Printing is not supported on this printer."
msgstr "Printing is not supported on this printer."

#: ../libview/ev-print-operation.c:1232
msgid "Invalid page selection"
msgstr "Invalid page selection"

#: ../libview/ev-print-operation.c:1233
msgid "Warning"
msgstr "Warning"

#: ../libview/ev-print-operation.c:1235
msgid "Your print range selection does not include any pages"
msgstr "Your print range selection does not include any pages"

#: ../libview/ev-print-operation.c:1866
msgid "Page Scaling:"
msgstr "Page Scaling:"

#: ../libview/ev-print-operation.c:1872
msgid "Shrink to Printable Area"
msgstr "Shrink to Printable Area"

#: ../libview/ev-print-operation.c:1873
msgid "Fit to Printable Area"
msgstr "Fit to Printable Area"

#: ../libview/ev-print-operation.c:1876
msgid ""
"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of the following:\n"
"\n"
"• \"None\": No page scaling is performed.\n"
"\n"
"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
"\n"
"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as required to fit the printable area of the printer page.\n"
msgstr "Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of the following:\n\n• \"None\": No page scaling is performed.\n\n• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n\n• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as required to fit the printable area of the printer page.\n"

#: ../libview/ev-print-operation.c:1888
msgid "Auto Rotate and Center"
msgstr "Auto Rotate and Centre"

#: ../libview/ev-print-operation.c:1891
msgid ""
"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
"document page. Document pages will be centered within the printer page."
msgstr "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each document page. Document pages will be centred within the printer page."

#: ../libview/ev-print-operation.c:1896
msgid "Select page size using document page size"
msgstr "Select page size using document page size"

#: ../libview/ev-print-operation.c:1898
msgid ""
"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
"document page."
msgstr "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the document page."

#: ../libview/ev-print-operation.c:1980
msgid "Page Handling"
msgstr "Page Handling"

#: ../libview/ev-jobs.c:1529
#, c-format
msgid "Failed to print page %d: %s"
msgstr "Failed to print page %d: %s"

#: ../libview/ev-view-accessible.c:46
msgid "Scroll Up"
msgstr "Scroll Up"

#: ../libview/ev-view-accessible.c:47
msgid "Scroll Down"
msgstr "Scroll Down"

#: ../libview/ev-view-accessible.c:53
msgid "Scroll View Up"
msgstr "Scroll View Up"

#: ../libview/ev-view-accessible.c:54
msgid "Scroll View Down"
msgstr "Scroll View Down"

#: ../libview/ev-view-accessible.c:882
msgid "Document View"
msgstr "Document View"

#: ../libview/ev-view-presentation.c:676
msgid "Jump to page:"
msgstr "Jump to page:"

#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "End of presentation. Click to exit."

#: ../libview/ev-view.c:1827
msgid "Go to first page"
msgstr "Go to first page"

#: ../libview/ev-view.c:1829
msgid "Go to previous page"
msgstr "Go to previous page"

#: ../libview/ev-view.c:1831
msgid "Go to next page"
msgstr "Go to next page"

#: ../libview/ev-view.c:1833
msgid "Go to last page"
msgstr "Go to last page"

#: ../libview/ev-view.c:1835
msgid "Go to page"
msgstr "Go to page"

#: ../libview/ev-view.c:1837
msgid "Find"
msgstr "Find"

#: ../libview/ev-view.c:1865
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Go to page %s"

#: ../libview/ev-view.c:1871
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Go to %s on file “%s”"

#: ../libview/ev-view.c:1874
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Go to file “%s”"

#: ../libview/ev-view.c:1882
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Launch %s"

#: ../shell/eggfindbar.c:323
msgid "Find:"
msgstr "Find:"

#: ../shell/eggfindbar.c:332 ../shell/ev-window.c:5499
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Find Pre_vious"

#: ../shell/eggfindbar.c:336
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Find previous occurrence of the search string"

#: ../shell/eggfindbar.c:340 ../shell/ev-window.c:5497
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Find Ne_xt"

#: ../shell/eggfindbar.c:344
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Find next occurrence of the search string"

#: ../shell/eggfindbar.c:351
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Case Sensitive"

#: ../shell/eggfindbar.c:354
msgid "Toggle case sensitive search"
msgstr "Toggle case sensitive search"

#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97
msgid "Icon:"
msgstr "Icon:"

#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
msgid "Note"
msgstr "Note"

#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
msgid "Comment"
msgstr "Comment"

#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
msgid "Key"
msgstr "Key"

#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
msgid "Help"
msgstr "Help"

#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
msgid "New Paragraph"
msgstr "New Paragraph"

#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraph"

#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110
msgid "Insert"
msgstr "Insert"

#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111
msgid "Cross"
msgstr "Cross"

#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
msgid "Circle"
msgstr "Circle"

#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:113
msgid "Unknown"
msgstr "Unknown"

#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:139
msgid "Annotation Properties"
msgstr "Annotation Properties"

#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:175
msgid "Color:"
msgstr "Colour:"

#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:187
msgid "Style:"
msgstr "Style:"

#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:203
msgid "Transparent"
msgstr "Transparent"

#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:210
msgid "Opaque"
msgstr "Opaque"

#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:221
msgid "Initial window state:"
msgstr "Initial window state:"

#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:228
msgid "Open"
msgstr "Open"

#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:229
msgid "Close"
msgstr "Close"

#: ../shell/ev-application.c:1040
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Running in presentation mode"

#: ../shell/ev-keyring.c:86
#, c-format
msgid "Password for document %s"
msgstr "Password for document %s"

#: ../shell/ev-convert-metadata.c:88
#, c-format
msgid "Converting %s"
msgstr "Converting %s"

#: ../shell/ev-convert-metadata.c:92
#, c-format
msgid "%d of %d documents converted"
msgstr "%d of %d documents converted"

#: ../shell/ev-convert-metadata.c:165 ../shell/ev-convert-metadata.c:185
msgid "Converting metadata"
msgstr "Converting metadata"

#: ../shell/ev-convert-metadata.c:191
msgid ""
"The metadata format used by Atril has changed, and hence it needs to be "
"migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work."
msgstr "The metadata format used by Atril has changed, and hence it needs to be migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work."

#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
msgid "Open a recently used document"
msgstr "Open a recently used document"

#: ../shell/ev-password-view.c:144
msgid ""
"This document is locked and can only be read by entering the correct "
"password."
msgstr "This document is locked and can only be read by entering the correct password."

#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:274
msgid "_Unlock Document"
msgstr "_Unlock Document"

#: ../shell/ev-password-view.c:266
msgid "Enter password"
msgstr "Enter password"

#: ../shell/ev-password-view.c:306
msgid "Password required"
msgstr "Password required"

#: ../shell/ev-password-view.c:307
#, c-format
msgid ""
"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
msgstr "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."

#: ../shell/ev-password-view.c:337
msgid "_Password:"
msgstr "_Password:"

#: ../shell/ev-password-view.c:370
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Forget password _immediately"

#: ../shell/ev-password-view.c:382
msgid "Remember password until you _log out"
msgstr "Remember password until you _log out"

#: ../shell/ev-password-view.c:394
msgid "Remember _forever"
msgstr "Remember _forever"

#: ../shell/ev-properties-dialog.c:62
msgid "Properties"
msgstr "Properties"

#: ../shell/ev-properties-dialog.c:97
msgid "General"
msgstr "General"

#: ../shell/ev-properties-dialog.c:107
msgid "Fonts"
msgstr "Fonts"

#: ../shell/ev-properties-dialog.c:120
msgid "Document License"
msgstr "Document License"

#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
msgid "Font"
msgstr "Font"

#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
#, c-format
msgid "Gathering font information… %3d%%"
msgstr "Gathering font information… %3d%%"

#: ../shell/ev-properties-license.c:137
msgid "Usage terms"
msgstr "Usage terms"

#: ../shell/ev-properties-license.c:143
msgid "Text License"
msgstr "Text License"

#: ../shell/ev-properties-license.c:149
msgid "Further Information"
msgstr "Further Information"

#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:161
msgid "List"
msgstr "List"

#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:533
msgid "Annotations"
msgstr "Annotations"

#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:210
msgid "Add text annotation"
msgstr "Add text annotation"

#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:221
msgid "Add"
msgstr "Add"

#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:364
msgid "Document contains no annotations"
msgstr "Document contains no annotations"

#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:396
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Page %d"

#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:713
msgid "Attachments"
msgstr "Attachments"

#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:401
msgid "Layers"
msgstr "Layers"

#: ../shell/ev-sidebar-links.c:335
msgid "Print…"
msgstr "Print…"

#: ../shell/ev-sidebar-links.c:750
msgid "Index"
msgstr "Index"

#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:992
msgid "Thumbnails"
msgstr "Thumbnails"

#: ../shell/ev-window.c:874
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr "Page %s — %s"

#: ../shell/ev-window.c:876
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Page %s"

#: ../shell/ev-window.c:1426
msgid "The document contains no pages"
msgstr "The document contains no pages"

#: ../shell/ev-window.c:1429
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "The document contains only empty pages"

#: ../shell/ev-window.c:1634 ../shell/ev-window.c:1800
msgid "Unable to open document"
msgstr "Unable to open document"

#: ../shell/ev-window.c:1771
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Loading document from “%s”"

#: ../shell/ev-window.c:1913 ../shell/ev-window.c:2192
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Downloading document (%d%%)"

#: ../shell/ev-window.c:1946
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Failed to load remote file."

#: ../shell/ev-window.c:2136
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Reloading document from %s"

#: ../shell/ev-window.c:2168
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Failed to reload document."

#: ../shell/ev-window.c:2323
msgid "Open Document"
msgstr "Open Document"

#: ../shell/ev-window.c:2621
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Saving document to %s"

#: ../shell/ev-window.c:2624
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Saving attachment to %s"

#: ../shell/ev-window.c:2627
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Saving image to %s"

#: ../shell/ev-window.c:2671 ../shell/ev-window.c:2771
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "The file could not be saved as “%s”."

#: ../shell/ev-window.c:2702
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Uploading document (%d%%)"

#: ../shell/ev-window.c:2706
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Uploading attachment (%d%%)"

#: ../shell/ev-window.c:2710
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Uploading image (%d%%)"

#: ../shell/ev-window.c:2834
msgid "Save a Copy"
msgstr "Save a Copy"

#: ../shell/ev-window.c:3119
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "%d pending job in queue"
msgstr[1] "%d pending jobs in queue"

#: ../shell/ev-window.c:3232
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Printing job “%s”"

#: ../shell/ev-window.c:3406
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a copy, changes will be permanently lost."

#: ../shell/ev-window.c:3410
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, changes will be permanently lost."

#: ../shell/ev-window.c:3417
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Save a copy of document “%s” before closing?"

#: ../shell/ev-window.c:3436
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Close _without Saving"

#: ../shell/ev-window.c:3440
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Save a _Copy"

#: ../shell/ev-window.c:3514
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Wait until print job “%s” finishes before closing?"

#: ../shell/ev-window.c:3517
#, c-format
msgid ""
"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
msgstr "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"

#: ../shell/ev-window.c:3529
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "If you close the window, pending print jobs will not be printed."

#: ../shell/ev-window.c:3533
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Cancel _print and Close"

#: ../shell/ev-window.c:3537
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Close _after Printing"

#: ../shell/ev-window.c:4166
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Toolbar Editor"

#: ../shell/ev-window.c:4343
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "There was an error displaying help"

#: ../shell/ev-window.c:4555
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
msgstr "Document Viewer\nUsing %s (%s)"

#: ../shell/ev-window.c:4589
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version.\n"
msgstr "Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"

#: ../shell/ev-window.c:4593
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
"details.\n"
msgstr "Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"

#: ../shell/ev-window.c:4597
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA\n"
msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA\n"

#: ../shell/ev-window.c:4622
msgid "Atril"
msgstr "Atril"

#: ../shell/ev-window.c:4625
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2014 The MATE developers"
msgstr "© 1996–2009 The Evince authors\n© 2012–2014 The MATE developers"

#: ../shell/ev-window.c:4631
msgid "translator-credits"
msgstr "translator-credits"

#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
#. contains plural cases.
#: ../shell/ev-window.c:4897
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] "%d found on this page"
msgstr[1] "%d found on this page"

#: ../shell/ev-window.c:4902
msgid "Not found"
msgstr "Not found"

#: ../shell/ev-window.c:4908
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% remaining to search"

#: ../shell/ev-window.c:5465
msgid "_File"
msgstr "_File"

#: ../shell/ev-window.c:5466
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"

#: ../shell/ev-window.c:5467
msgid "_View"
msgstr "_View"

#: ../shell/ev-window.c:5468
msgid "_Go"
msgstr "_Go"

#: ../shell/ev-window.c:5469
msgid "_Help"
msgstr "_Help"

#. File menu
#: ../shell/ev-window.c:5472 ../shell/ev-window.c:5776
msgid "_Open…"
msgstr "_Open…"

#: ../shell/ev-window.c:5473 ../shell/ev-window.c:5777
msgid "Open an existing document"
msgstr "Open an existing document"

#: ../shell/ev-window.c:5475
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "Op_en a Copy"

#: ../shell/ev-window.c:5476
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Open a copy of the current document in a new window"

#: ../shell/ev-window.c:5478
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "_Save a Copy…"

#: ../shell/ev-window.c:5479
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Save a copy of the current document"

#: ../shell/ev-window.c:5481
msgid "_Print…"
msgstr "_Print…"

#: ../shell/ev-window.c:5484
msgid "P_roperties"
msgstr "P_roperties"

#: ../shell/ev-window.c:5492
msgid "Select _All"
msgstr "Select _All"

#: ../shell/ev-window.c:5494
msgid "_Find…"
msgstr "_Find…"

#: ../shell/ev-window.c:5495
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Find a word or phrase in the document"

#: ../shell/ev-window.c:5501
msgid "T_oolbar"
msgstr "T_oolbar"

#: ../shell/ev-window.c:5503
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotate _Left"

#: ../shell/ev-window.c:5505
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotate _Right"

#: ../shell/ev-window.c:5507
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "Save Current Settings as _Default"

#: ../shell/ev-window.c:5518
msgid "_Reload"
msgstr "_Reload"

#: ../shell/ev-window.c:5519
msgid "Reload the document"
msgstr "Reload the document"

#: ../shell/ev-window.c:5521
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr "_Expand Window to Fit"

#: ../shell/ev-window.c:5525
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Auto_scroll"

#: ../shell/ev-window.c:5535
msgid "_First Page"
msgstr "_First Page"

#: ../shell/ev-window.c:5536
msgid "Go to the first page"
msgstr "Go to the first page"

#: ../shell/ev-window.c:5538
msgid "_Last Page"
msgstr "_Last Page"

#: ../shell/ev-window.c:5539
msgid "Go to the last page"
msgstr "Go to the last page"

#. Help menu
#: ../shell/ev-window.c:5543
msgid "_Contents"
msgstr "_Contents"

#: ../shell/ev-window.c:5546
msgid "_About"
msgstr "_About"

#. Toolbar-only
#: ../shell/ev-window.c:5550
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Leave Fullscreen"

#: ../shell/ev-window.c:5551
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Leave fullscreen mode"

#: ../shell/ev-window.c:5553
msgid "Start Presentation"
msgstr "Start Presentation"

#: ../shell/ev-window.c:5554
msgid "Start a presentation"
msgstr "Start a presentation"

#. View Menu
#: ../shell/ev-window.c:5613
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Toolbar"

#: ../shell/ev-window.c:5614
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Show or hide the toolbar"

#: ../shell/ev-window.c:5616
msgid "Side _Pane"
msgstr "Side _Pane"

#: ../shell/ev-window.c:5617
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Show or hide the side pane"

#: ../shell/ev-window.c:5619
msgid "_Continuous"
msgstr "_Continuous"

#: ../shell/ev-window.c:5620
msgid "Show the entire document"
msgstr "Show the entire document"

#: ../shell/ev-window.c:5622
msgid "_Dual"
msgstr "_Dual"

#: ../shell/ev-window.c:5623
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Show two pages at once"

#: ../shell/ev-window.c:5625
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Fullscreen"

#: ../shell/ev-window.c:5626
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Expand the window to fill the screen"

#: ../shell/ev-window.c:5628
msgid "Pre_sentation"
msgstr "Pre_sentation"

#: ../shell/ev-window.c:5629
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Run document as a presentation"

#: ../shell/ev-window.c:5637
msgid "_Inverted Colors"
msgstr "_Inverted Colours"

#: ../shell/ev-window.c:5638
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "Show page contents with the colours inverted"

#. Links
#: ../shell/ev-window.c:5646
msgid "_Open Link"
msgstr "_Open Link"

#: ../shell/ev-window.c:5648
msgid "_Go To"
msgstr "_Go To"

#: ../shell/ev-window.c:5650
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Open in New _Window"

#: ../shell/ev-window.c:5652
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Copy Link Address"

#: ../shell/ev-window.c:5654
msgid "_Save Image As…"
msgstr "_Save Image As…"

#: ../shell/ev-window.c:5656
msgid "Copy _Image"
msgstr "Copy _Image"

#: ../shell/ev-window.c:5658
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "Annotation Properties…"

#: ../shell/ev-window.c:5663
msgid "_Open Attachment"
msgstr "_Open Attachment"

#: ../shell/ev-window.c:5665
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "_Save Attachment As…"

#: ../shell/ev-window.c:5750
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: ../shell/ev-window.c:5752
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Adjust the zoom level"

#: ../shell/ev-window.c:5762
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"

#: ../shell/ev-window.c:5764
msgid "Back"
msgstr "Back"

#. translators: this is the history action
#: ../shell/ev-window.c:5767
msgid "Move across visited pages"
msgstr "Move across visited pages"

#. translators: this is the label for toolbar button
#: ../shell/ev-window.c:5797
msgid "Previous"
msgstr "Previous"

#. translators: this is the label for toolbar button
#: ../shell/ev-window.c:5802
msgid "Next"
msgstr "Next"

#. translators: this is the label for toolbar button
#: ../shell/ev-window.c:5806
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom In"

#. translators: this is the label for toolbar button
#: ../shell/ev-window.c:5810
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom Out"

#. translators: this is the label for toolbar button
#: ../shell/ev-window.c:5818
msgid "Fit Width"
msgstr "Fit Width"

#: ../shell/ev-window.c:5963 ../shell/ev-window.c:5980
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Unable to launch external application."

#: ../shell/ev-window.c:6037
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Unable to open external link"

#: ../shell/ev-window.c:6204
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Couldn't find appropriate format to save image"

#: ../shell/ev-window.c:6246
msgid "The image could not be saved."
msgstr "The image could not be saved."

#: ../shell/ev-window.c:6278
msgid "Save Image"
msgstr "Save Image"

#: ../shell/ev-window.c:6406
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Unable to open attachment"

#: ../shell/ev-window.c:6459
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "The attachment could not be saved."

#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Save Attachment"
msgstr "Save Attachment"

#: ../shell/ev-window-title.c:162
#, c-format
msgid "%s — Password Required"
msgstr "%s — Password Required"

#: ../shell/ev-utils.c:326
msgid "By extension"
msgstr "By extension"

#: ../shell/main.c:69 ../shell/main.c:276
msgid "MATE Document Viewer"
msgstr "MATE Document Viewer"

#: ../shell/main.c:77
msgid "The page label of the document to display."
msgstr "The page label of the document to display."

#: ../shell/main.c:77
msgid "PAGE"
msgstr "PAGE"

#: ../shell/main.c:78
msgid "The page number of the document to display."
msgstr "The page number of the document to display."

#: ../shell/main.c:78
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMBER"

#: ../shell/main.c:79
msgid "Run atril in fullscreen mode"
msgstr "Run atril in fullscreen mode"

#: ../shell/main.c:80
msgid "Run atril in presentation mode"
msgstr "Run atril in presentation mode"

#: ../shell/main.c:81
msgid "Run atril as a previewer"
msgstr "Run atril as a previewer"

#: ../shell/main.c:82
msgid "The word or phrase to find in the document"
msgstr "The word or phrase to find in the document"

#: ../shell/main.c:82
msgid "STRING"
msgstr "STRING"

#: ../shell/main.c:86
msgid "[FILE…]"
msgstr "[FILE…]"