# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team # This file is distributed under the same license as the caja-dropbox package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Fabio Tomat , 2026 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: caja-dropbox 1.26.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-05 20:20+0000\n" "Last-Translator: Fabio Tomat , 2026\n" "Language-Team: Friulian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/fur/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fur\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: caja-dropbox.in:67 msgid "" "Dropbox is the easiest way to share and store your files online. Want to " "learn more? Head to" msgstr "" "Dropbox e je la maniere plui semplice par condividi e memorizâ i tiei files " "in rêt. Desideristu savênt di plui? Va su" #: caja-dropbox.in:69 msgid "In order to use Dropbox, you must download the proprietary daemon." msgstr "Par podê doprâ Dropbox tu scugnis discjariâ il demoni proprietari." #: caja-dropbox.in:70 msgid "" "Note: python-gpg (python-gpgme for Ubuntu 16.10 and lower) is not installed," " we will not be able to verify binary signatures." msgstr "" "Note: python-gpg (python-gpgme par Ubuntu 16.10 e versions prime) nol è " "instalât, no rivarìn a verificâ lis firmis dai files binaris." #: caja-dropbox.in:71 msgid "" "Trouble connecting to Dropbox servers. Maybe your internet connection is " "down, or you need to set your http_proxy environment variable." msgstr "" "Dificoltâts a conetisi ai servidôrs di Dropbox. Forsit la tô conession a " "internet no je ative, opûr tu âs di configurâ la tô variabile di ambient " "http_proxy." #: caja-dropbox.in:72 msgid "Downloaded binary does not match Dropbox signature, aborting install." msgstr "" "Il binari discjariât nol corispuint ae firme di Dropbox, instalazion " "interote." #: caja-dropbox.in:73 msgid "" "Could not start the Dropbox daemon. Make sure your computer meets the minimum requirements:\n" "https://www.dropbox.com/help/desktop-web/system-requirements#desktop" msgstr "" "Impussibil inviâ il demoni di Dropbox. Verifiche che il to computer al " "sodisfi i recuisîts minims:https://www.dropbox.com/help/desktop-web/system-" "requirements#desktop" #: caja-dropbox.in:78 #, c-format msgid "Downloading Dropbox... %d%%" msgstr "Daûr a discjariâ Dropbox... %d%%" #: caja-dropbox.in:79 #, c-format msgid "Unpacking Dropbox... %d%%" msgstr "Daûr a estrai Dropbox... %d%%" #: caja-dropbox.in:451 msgid "Dropbox Installation" msgstr "Instalazion di Dropbox" #: caja-dropbox.in:512 msgid "_Don't show this again" msgstr "_No sta mostrâmal plui" #: data/caja-dropbox.desktop.in:4 msgid "Caja Dropbox" msgstr "Dropbox di Caja" #: data/caja-dropbox.desktop.in:5 msgid "File Synchronizer For Mate" msgstr "Sincronizadôr di files par Mate" #: data/caja-dropbox.desktop.in:6 msgid "Installs and launches proprietary Dropbox cloud software" msgstr "Al instale e al invie il softwre proprietari pal cloud Dropbox" #: data/caja-dropbox.desktop.in:13 msgid "file;synchronization;sharing;collaboration;cloud;storage;backup;" msgstr "" "file;sincronizazion;condivision;colaborazion;cloud;archivi;memorie;backup;"