# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team # This file is distributed under the same license as the caja-dropbox package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Luciano Luck, 2022 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: caja-dropbox 1.26.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-05 20:20+0000\n" "Last-Translator: Luciano Luck, 2022\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #: caja-dropbox.in:67 msgid "" "Dropbox is the easiest way to share and store your files online. Want to " "learn more? Head to" msgstr "" "Dropbox é a maneira mais fácil de compartilhar e armazenar seus arquivos on-" "line. Quer saber mais? Vá para" #: caja-dropbox.in:69 msgid "In order to use Dropbox, you must download the proprietary daemon." msgstr "Para usar o Dropbox, você deve baixar o daemon proprietário." #: caja-dropbox.in:70 msgid "" "Note: python-gpg (python-gpgme for Ubuntu 16.10 and lower) is not installed," " we will not be able to verify binary signatures." msgstr "" "Nota: python-gpg (python-gpgme para Ubuntu 16.10 e inferior) não está " "instalado, não poderemos verificar assinaturas binárias." #: caja-dropbox.in:71 msgid "" "Trouble connecting to Dropbox servers. Maybe your internet connection is " "down, or you need to set your http_proxy environment variable." msgstr "" "Problemas de conexão com servidores Dropbox. Talvez sua conexão com a \n" "internet esteja desligada, ou você precisa definir sua variável de \n" "ambiente http_proxy." #: caja-dropbox.in:72 msgid "Downloaded binary does not match Dropbox signature, aborting install." msgstr "" "Binário baixado não corresponde à assinatura do Dropbox, abortando a " "instalação." #: caja-dropbox.in:73 msgid "" "Could not start the Dropbox daemon. Make sure your computer meets the minimum requirements:\n" "https://www.dropbox.com/help/desktop-web/system-requirements#desktop" msgstr "" "Não foi possível iniciar o daemon do Dropbox. Verifique se o seu computador atende aos requisitos mínimos:\n" "https://www.dropbox.com/help/desktop-web/system-requirements#desktop" #: caja-dropbox.in:78 #, c-format msgid "Downloading Dropbox... %d%%" msgstr "Baixando Dropbox...%d%%" #: caja-dropbox.in:79 #, c-format msgid "Unpacking Dropbox... %d%%" msgstr "Descompactando o Dropbox...%d" #: caja-dropbox.in:451 msgid "Dropbox Installation" msgstr "Instalação do Dropbox" #: caja-dropbox.in:512 msgid "_Don't show this again" msgstr "_Não mostre isso de novo" #: data/caja-dropbox.desktop.in:4 msgid "Caja Dropbox" msgstr "Caja Dropbox" #: data/caja-dropbox.desktop.in:5 msgid "File Synchronizer For Mate" msgstr "Sincronizador de arquivos para Mate" #: data/caja-dropbox.desktop.in:6 msgid "Installs and launches proprietary Dropbox cloud software" msgstr "Instala e lança o software proprietário da nuvem Dropbox" #: data/caja-dropbox.desktop.in:13 msgid "file;synchronization;sharing;collaboration;cloud;storage;backup;" msgstr "" "arquivo;sincronização;compartilhamento;colaboração;nuvem;armazenamento;backup;"