summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/th.po
diff options
context:
space:
mode:
authormonsta <[email protected]>2016-09-19 14:22:50 +0300
committermonsta <[email protected]>2016-09-19 14:22:50 +0300
commitf413ca53cc0dc469e8ac2be37d660549fa5e4f48 (patch)
tree0e3656136832116ed32a199243cc11d4cb37f1ba /po/th.po
parent43d2ee6772394b54c0f8184bb7798d7dd2a8bd9e (diff)
downloadcaja-extensions-f413ca53cc0dc469e8ac2be37d660549fa5e4f48.tar.bz2
caja-extensions-f413ca53cc0dc469e8ac2be37d660549fa5e4f48.tar.xz
sync with Transifex
Diffstat (limited to 'po/th.po')
-rw-r--r--po/th.po171
1 files changed, 86 insertions, 85 deletions
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 9451312..3130ba2 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Aefgh Threenine <[email protected]>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-16 17:14+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-05 05:57+0000\n"
-"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-28 08:57+0000\n"
+"Last-Translator: Aefgh Threenine <[email protected]>\n"
"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,18 +20,18 @@ msgstr ""
#: ../gksu/libcaja-gksu.c:135
msgid "Open as administrator"
-msgstr ""
+msgstr "เปิดในนามผู้ดูแลระบบ"
#: ../gksu/libcaja-gksu.c:136
msgid "Opens the file with administrator privileges"
-msgstr ""
+msgstr "เปิดแฟ้มด้วยสิทธิ์พิเศษของผู้ดูแลระบบ"
#: ../gksu/libcaja-gksu.c:223
msgid ""
"<big><b>Unable to determine the program to run.</b></big>\n"
"\n"
"The item you selected cannot be open with administrator powers because the correct application cannot be determined."
-msgstr ""
+msgstr "<big><b>ไม่สามารถเลือกโปรแกรมที่จะเรียกใช้</b></big>\n\nไม่สามารถเปิดรายการที่คุณเลือกด้วยสิทธิ์พิเศษของผู้ดูแลระบบได้ เพราะไม่สามารถเลือกโปรแกรมที่ถูกต้องสำหรับเปิดได้"
#: ../gksu/libcaja-gksu.caja-extension.in.in.h:1
msgid "Gksu"
@@ -46,27 +47,27 @@ msgstr ""
#: ../image-converter/caja-image-converter.c:121
msgid "Resize each selected image"
-msgstr ""
+msgstr "ปรับขนาดของแต่ละรูปที่เลือก"
#: ../image-converter/caja-image-converter.c:130
msgid "Ro_tate Images..."
-msgstr ""
+msgstr "ห_มุนรูป..."
#: ../image-converter/caja-image-converter.c:131
msgid "Rotate each selected image"
-msgstr ""
+msgstr "หมุนแต่ละรูปที่เลือก"
#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:1
msgid "Resize Images"
-msgstr ""
+msgstr "ปรับขนาดรูป"
#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:2
msgid "<b>Image Size</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ขนาดรูป</b>"
#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:3
msgid "Select a size:"
-msgstr ""
+msgstr "เลือกขนาด:"
#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:4
msgid "96x96"
@@ -98,19 +99,19 @@ msgstr "พิกเซล"
#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:11
msgid "Scale:"
-msgstr ""
+msgstr "มาตราส่วน:"
#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:12
msgid "percent"
-msgstr ""
+msgstr "เปอร์เซ็นต์"
#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:13
msgid "Custom size:"
-msgstr ""
+msgstr "ขนาดที่กำหนดเอง:"
#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:14
msgid "Width:"
-msgstr ""
+msgstr "ความกว้าง:"
#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:15
msgid "Height:"
@@ -119,7 +120,7 @@ msgstr "ความสูง:"
#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:16
#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:6
msgid "<b>Filename</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ชื่อแฟ้ม</b>"
#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:17
#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:7
@@ -128,7 +129,7 @@ msgstr ""
#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:18
msgid ".resized"
-msgstr ""
+msgstr ".resized"
#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:19
#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:9
@@ -137,26 +138,26 @@ msgstr ""
#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:20
msgid "Resize in place"
-msgstr ""
+msgstr "ปรับขนาดในสถานที่"
#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:21
msgid "_Resize"
-msgstr ""
+msgstr "_ปรับขนาด"
#: ../image-converter/caja-image-resizer.c:211
#: ../image-converter/caja-image-rotator.c:208
msgid "_Skip"
-msgstr ""
+msgstr "_ข้าม"
#: ../image-converter/caja-image-resizer.c:213
#: ../image-converter/caja-image-rotator.c:210
msgid "_Retry"
-msgstr ""
+msgstr "_ลองใหม่"
#: ../image-converter/caja-image-resizer.c:291
#, c-format
msgid "Resizing image: %d of %d"
-msgstr ""
+msgstr "กำลังปรับขนาดของรูป: %d จาก %d"
#: ../image-converter/caja-image-resizer.c:296
#, c-format
@@ -170,19 +171,19 @@ msgstr ""
#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:1
msgid "Rotate Images"
-msgstr ""
+msgstr "หมุนภาพ"
#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:2
msgid "<b>Image Rotation</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>การหมุนรูป</b>"
#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:3
msgid "Select an angle:"
-msgstr ""
+msgstr "เลือกมุมหนึ่งมุม:"
#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:4
msgid "Custom angle:"
-msgstr ""
+msgstr "มุมกำหนดเอง:"
#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:5
msgid "degrees clockwise"
@@ -194,7 +195,7 @@ msgstr ""
#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:10
msgid "Rotate in place"
-msgstr ""
+msgstr "หมุนในสถานที่"
#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:11
msgid "_Rotate"
@@ -203,7 +204,7 @@ msgstr ""
#: ../image-converter/caja-image-rotator.c:290
#, c-format
msgid "Rotating image: %d of %d"
-msgstr ""
+msgstr "กำลังหมุนรูป: %d จาก %d"
#: ../image-converter/caja-image-rotator.c:295
#, c-format
@@ -212,41 +213,41 @@ msgstr ""
#: ../image-converter/libcaja-image-converter.caja-extension.in.in.h:1
msgid "Image Converter"
-msgstr ""
+msgstr "เครื่องมือแปลงรูป"
#: ../image-converter/libcaja-image-converter.caja-extension.in.in.h:2
msgid "Rotate and resize images"
-msgstr ""
+msgstr "หมุนและปรับขนาดรูป"
#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:426
#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:439
msgid "Open in _Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "เปิดในเ_ทอร์มินัล"
#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:428
msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
-msgstr ""
+msgstr "เปิดโฟลเดอร์ที่เลือกอยู่ในเทอร์มินัล"
#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:430
#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:440
msgid "Open the currently open folder in a terminal"
-msgstr ""
+msgstr "เปิดโฟลเดอร์ที่เปิดอยู่ในเทอร์มินัล"
#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:436
msgid "Open _Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "เปิดเ_ทอร์มินัล"
#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:437
msgid "Open a terminal"
-msgstr ""
+msgstr "เปิดเทอร์มินัล"
#: ../open-terminal/libcaja-open-terminal.caja-extension.in.in.h:1
msgid "Open terminal"
-msgstr ""
+msgstr "เปิดเทอร์มินัล"
#: ../open-terminal/libcaja-open-terminal.caja-extension.in.in.h:2
msgid "Open terminals from folders"
-msgstr ""
+msgstr "เปิดเทอร์มินัลจากโฟลเดอร์ต่างๆ"
#: ../open-terminal/org.mate.caja-open-terminal.gschema.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -264,41 +265,41 @@ msgstr ""
#: ../sendto/caja-nste.c:78 ../sendto/caja-nste.c:83
msgid "Send to..."
-msgstr ""
+msgstr "ส่งไปยัง..."
#: ../sendto/caja-nste.c:79
msgid "Send file by mail, instant message..."
-msgstr ""
+msgstr "ส่งแฟ้มทางอีเมล, ข้อความด่วน..."
#: ../sendto/caja-nste.c:84
msgid "Send files by mail, instant message..."
-msgstr ""
+msgstr "ส่งแฟ้มทางอีเมล, ข้อความด่วน..."
#: ../sendto/caja-sendto-command.c:578
msgid "Files"
-msgstr ""
+msgstr "Files"
#: ../sendto/caja-sendto-command.c:790
#, c-format
msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n"
-msgstr ""
+msgstr "ต้องส่ง URI หรือชื่อแฟ้มต่างๆ มาในตัวเลือกด้วย\n"
#: ../sendto/caja-sendto-command.c:810
#, c-format
msgid "Could not parse command-line options: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถแจงตัวเลือกในบรรทัดคำสั่ง: %s\n"
#: ../sendto/caja-sendto-command.c:825
msgid "Could not load any plugins."
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถโหลดปลั๊กอินใดๆ"
#: ../sendto/caja-sendto-command.c:828
msgid "Please verify your installation"
-msgstr ""
+msgstr "กรุณาตรวจสอบการติดตั้งของคุณ"
#: ../sendto/libcaja-sendto.caja-extension.in.in.h:1
msgid "Send To"
-msgstr ""
+msgstr "ส่งไปยัง"
#: ../sendto/libcaja-sendto.caja-extension.in.in.h:2
msgid "Integrates email clients and Pidgin"
@@ -306,87 +307,87 @@ msgstr ""
#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:1
msgid "Send To..."
-msgstr ""
+msgstr "ส่งไปยัง..."
#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:2
msgid "_Send"
-msgstr ""
+msgstr "_ส่ง"
#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:3
msgid "<b>Destination</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ปลายทาง</b>"
#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:4
msgid "Send _as:"
-msgstr ""
+msgstr "ส่งเ_ป็น:"
#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:5
msgid "Send t_o:"
-msgstr ""
+msgstr "ส่งไปยั_ง:"
#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:6
msgid "<b>Compression</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>การบีบอัด</b>"
#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:7
msgid "Send _packed in:"
-msgstr ""
+msgstr "ส่งแบบ_บีบอัดในแฟ้ม:"
#: ../sendto/plugins/emailclient/emailclient.c:263
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "อีเมล"
#: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:419
msgid "Unable to send file"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถส่งแฟ้มได้"
#: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:420
msgid "There is no connection to gajim remote service."
-msgstr ""
+msgstr "ไม่มีการเชื่อมต่อไปยังบริการ gajim ในเครือข่าย"
#: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:444 ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:484
msgid "Sending file failed"
-msgstr ""
+msgstr "ส่งแฟ้มไม่สำเร็จ"
#: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:445
msgid "Recipient is missing."
-msgstr ""
+msgstr "ไม่ได้ระบุผู้รับ"
#: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:484
msgid "Unknown recipient."
-msgstr ""
+msgstr "ผู้รับผิดพลาด"
#: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:507
msgid "Instant Message (Gajim)"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความด่วน (Gajim)"
#: ../sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:92
msgid "New CD/DVD"
-msgstr ""
+msgstr "ซีดี/ดีวีดี แผ่นใหม่"
#: ../sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:99
msgid "Existing CD/DVD"
-msgstr ""
+msgstr "ซีดี/ดีวีดี ที่มีอยู่"
#: ../sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:178
msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr ""
+msgstr "เครื่องมือเขียนซีดี/ดีวีดี"
#: ../sendto/plugins/pidgin/pidgin.c:462
msgid "Instant Message (Pidgin)"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความด่วน (Pidgin)"
#: ../sendto/plugins/removable-devices/removable-devices.c:248
msgid "Removable disks and shares"
-msgstr ""
+msgstr "ดิสก์ถอดเสียบและแหล่งใช้ร่วม"
#: ../sendto/plugins/upnp/upnp.c:309
msgid "UPnP Media Server"
-msgstr ""
+msgstr "เซิร์ฟเวอร์สื่อ UPnP"
#: ../share/libcaja-share.caja-extension.in.in.h:1 ../share/caja-share.c:1050
msgid "Share"
-msgstr ""
+msgstr "แหล่งใช้ร่วม"
#: ../share/libcaja-share.caja-extension.in.in.h:2
msgid "Allows to quickly share a folder"
@@ -420,29 +421,29 @@ msgstr ""
#: ../share/caja-share.c:141
msgid "Add the permissions automatically"
-msgstr ""
+msgstr "เพิ่มสิทธิ์การใช้งานโดยอัตโนมัติ"
#: ../share/caja-share.c:167
#, c-format
msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนสิทธิ์ของโฟลเดอร์ \"%s\""
#: ../share/caja-share.c:446
msgid "Share name is too long"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อที่ใช้ร่วมกันยาวเกินไป"
#: ../share/caja-share.c:480
msgid "The share name cannot be empty"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อที่ใช้ร่วมกันจะว่างไม่ได้"
#: ../share/caja-share.c:493
#, c-format
msgid "Error while getting share information: %s"
-msgstr ""
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านข้อมูลแหล่งใช้ร่วม: %s"
#: ../share/caja-share.c:503
msgid "Another share has the same name"
-msgstr ""
+msgstr "แหล่งใช้ร่วมอื่นมีชื่อเดียวกัน"
#: ../share/caja-share.c:550 ../share/caja-share.c:786
msgid "Modify _Share"
@@ -450,43 +451,43 @@ msgstr ""
#: ../share/caja-share.c:550 ../share/caja-share.c:788
msgid "Create _Share"
-msgstr ""
+msgstr "ส_ร้างแหล่งใช้ร่วม"
#: ../share/caja-share.c:678
msgid "There was an error while getting the sharing information"
-msgstr ""
+msgstr "มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นขณะอ่านข้อมูลแหล่งใช้ร่วม"
#: ../share/caja-share.c:1110
msgid "Folder Sharing"
-msgstr ""
+msgstr "โฟลเดอร์ใช้ร่วม"
#: ../share/caja-share.c:1151
msgid "Sharing Options"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลือกการใช้ร่วมกัน"
#: ../share/caja-share.c:1152
msgid "Share this Folder"
-msgstr ""
+msgstr "ใช้โฟลเดอร์นี้ร่วมกัน"
#: ../share/share-dialog.ui.h:1
msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>"
-msgstr ""
+msgstr "<big><b>การใช้โฟลเดอร์ร่วมกัน</b></big>"
#: ../share/share-dialog.ui.h:2
msgid "Share _name:"
-msgstr ""
+msgstr "_ชื่อแหล่งใช้ร่วม:"
#: ../share/share-dialog.ui.h:3
msgid "Share this _folder"
-msgstr ""
+msgstr "ใช้โ_ฟลเดอร์นี้ร่วมกัน"
#: ../share/share-dialog.ui.h:4
msgid "Co_mment:"
-msgstr ""
+msgstr "คำ_อธิบาย:"
#: ../share/share-dialog.ui.h:5
msgid "_Allow others to create and delete files in this folder"
-msgstr ""
+msgstr "_อนุญาตให้ผู้อื่นในการสร้างและลบแฟ้มในโฟลเดอร์นี้"
#: ../share/share-dialog.ui.h:6
msgid "_Guest access (for people without a user account)"
@@ -556,7 +557,7 @@ msgstr ""
#: ../wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:109
msgid "Set as wallpaper"
-msgstr ""
+msgstr "ตั้งเป็นภาพพื้นหลัง"
#: ../wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:110
msgid "Set image as the current wallpaper"
@@ -564,7 +565,7 @@ msgstr ""
#: ../wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.in.in.h:1
msgid "Wallpaper"
-msgstr ""
+msgstr "ภาพพื้นหลัง"
#: ../wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.in.in.h:2
msgid "Allows to quickly set wallpaper"