summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po519
1 files changed, 519 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
new file mode 100644
index 0000000..64de5bd
--- /dev/null
+++ b/po/pl.po
@@ -0,0 +1,519 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Matriks404 <[email protected]>, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-31 09:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-27 14:05+0000\n"
+"Last-Translator: Matriks404 <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/pl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: ../gksu/libcaja-gksu.c:135
+msgid "Open as administrator"
+msgstr "Otwórz jako administrator"
+
+#: ../gksu/libcaja-gksu.c:136
+msgid "Opens the file with administrator privileges"
+msgstr "Otwiera plik z uprawnieniami administratora"
+
+#: ../gksu/libcaja-gksu.c:223
+msgid ""
+"<big><b>Unable to determine the program to run.</b></big>\n"
+"\n"
+"The item you selected cannot be open with administrator powers because the correct application cannot be determined."
+msgstr "<big><b>Nie można określić programu do uruchomienia.</b></big>\n\nWybrany element nie może zostać otwarty z uprawnieniami administratora ponieważ nie można odnaleźć właściwej aplikacji."
+
+#: ../image-converter/caja-image-converter.c:120
+msgid "_Resize Images..."
+msgstr "_Zmień rozmiar obrazków…"
+
+#: ../image-converter/caja-image-converter.c:121
+msgid "Resize each selected image"
+msgstr "Zmień rozmiar każdego z wybranych obrazków"
+
+#: ../image-converter/caja-image-converter.c:130
+msgid "Ro_tate Images..."
+msgstr "_Obróć obrazki..."
+
+#: ../image-converter/caja-image-converter.c:131
+msgid "Rotate each selected image"
+msgstr "Obróć każdy zaznaczony obrazek"
+
+#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:1
+msgid "Resize Images"
+msgstr "Zmień rozmiar obrazków"
+
+#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:2
+msgid "<b>Image Size</b>"
+msgstr "<b>Wielkość obrazka</b>"
+
+#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:3
+msgid "Select a size:"
+msgstr "Wybierz rozmiar:"
+
+#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:4
+msgid "96x96"
+msgstr "96x96"
+
+#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:5
+msgid "128x128"
+msgstr "128x128"
+
+#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:6
+msgid "640x480"
+msgstr "640x480"
+
+#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:7
+msgid "800x600"
+msgstr "800x600"
+
+#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:8
+msgid "1024x768"
+msgstr "1024x768"
+
+#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:9
+msgid "1280x960"
+msgstr "1280x960"
+
+#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:10
+msgid "pixels"
+msgstr "pikseli"
+
+#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:11
+msgid "Scale:"
+msgstr "Skala:"
+
+#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:12
+msgid "percent"
+msgstr "procent"
+
+#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:13
+msgid "Custom size:"
+msgstr "Własny rozmiar:"
+
+#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:14
+msgid "Width:"
+msgstr "Szerokość:"
+
+#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:15
+msgid "Height:"
+msgstr "Wysokość:"
+
+#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:16
+#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:6
+msgid "<b>Filename</b>"
+msgstr "<b>Nazwa pliku</b>"
+
+#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:17
+#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:7
+msgid "Append"
+msgstr "Dołącz"
+
+#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:18
+msgid ".resized"
+msgstr ".resized"
+
+#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:19
+#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:9
+msgid "to file title"
+msgstr "do nazwy pliku"
+
+#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:20
+msgid "Resize in place"
+msgstr "Zmień rozmiar oryginału"
+
+#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:21
+msgid "_Resize"
+msgstr "Zmień _rozmiar"
+
+#: ../image-converter/caja-image-resizer.c:211
+#: ../image-converter/caja-image-rotator.c:208
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Pomiń"
+
+#: ../image-converter/caja-image-resizer.c:213
+#: ../image-converter/caja-image-rotator.c:210
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Ponów"
+
+#: ../image-converter/caja-image-resizer.c:291
+#, c-format
+msgid "Resizing image: %d of %d"
+msgstr "Zmienianie rozmiaru: %d z %d"
+
+#: ../image-converter/caja-image-resizer.c:296
+#, c-format
+msgid "<i>Resizing \"%s\"</i>"
+msgstr "<i>Zmiana rozmiaru \"%s\"</i>"
+
+#: ../image-converter/caja-image-resizer.c:314
+#: ../image-converter/caja-image-rotator.c:313
+msgid "Please enter a valid filename suffix!"
+msgstr "Wprowadź poprawne rozszerzenie pliku!"
+
+#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:1
+msgid "Rotate Images"
+msgstr "Obróć obrazki"
+
+#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:2
+msgid "<b>Image Rotation</b>"
+msgstr "<b>Obrót Obrazka</b>"
+
+#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:3
+msgid "Select an angle:"
+msgstr "Wybierz kąt:"
+
+#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:4
+msgid "Custom angle:"
+msgstr "Dostosuj kąt:"
+
+#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:5
+msgid "degrees clockwise"
+msgstr "stopni w kierunku ruchu wskazówek zegara"
+
+#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:8
+msgid ".rotated"
+msgstr ".rotated"
+
+#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:10
+msgid "Rotate in place"
+msgstr "Obracaj w miejscu"
+
+#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:11
+msgid "_Rotate"
+msgstr "_Obróć"
+
+#: ../image-converter/caja-image-rotator.c:290
+#, c-format
+msgid "Rotating image: %d of %d"
+msgstr "Obracanie obrazu: %d z %d"
+
+#: ../image-converter/caja-image-rotator.c:295
+#, c-format
+msgid "<i>Rotating \"%s\"</i>"
+msgstr "<i>Obracanie \"%s\"</i>"
+
+#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:423
+#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:436
+msgid "Open In _Terminal"
+msgstr "Otwórz w _Terminalu"
+
+#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:425
+msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
+msgstr "Otwórz obecnie wskazany folder w terminalu"
+
+#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:427
+#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:437
+msgid "Open the currently open folder in a terminal"
+msgstr "Otwórz obecnie otwarty folder w terminalu"
+
+#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:433
+msgid "Open _Terminal"
+msgstr "Otwórz _Terminal"
+
+#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:434
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "Otwiera terminal"
+
+#: ../open-terminal/org.mate.caja-open-terminal.gschema.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Whether opening a terminal on the desktop opens a terminal in the home "
+"directory"
+msgstr "Przy otwarciu terminala na pulpicie otwierany jest terminal w katalogu domowym uzytkownika"
+
+#: ../open-terminal/org.mate.caja-open-terminal.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"If set to true, then opening a terminal on the desktop will open a terminal "
+"in the home directory. Otherwise, it will be opened in the desktop "
+"directory. Note that this key is irrelevant if the desktop directory is "
+"identical to the home directory."
+msgstr "Przy ustawieniu terminal otwierany na pulpicie będzie otworzony w katalogu domowym użytkownika. W przeciwnym przypadku terminal zostanie otworzony w folderze pulpitu. Zauważ, że opcja ta nie ma zastosowania, jeżeli folder pulpitu jest tożsamy z folderem domowym użytkownika."
+
+#: ../sendto/caja-nste.c:78 ../sendto/caja-nste.c:83
+#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:1
+msgid "Send To..."
+msgstr "Wyślij do..."
+
+#: ../sendto/caja-nste.c:79
+msgid "Send file by mail, instant message..."
+msgstr "Wysyła plik poprzez e-mail, komunikator..."
+
+#: ../sendto/caja-nste.c:84
+msgid "Send files by mail, instant message..."
+msgstr "Wysyła pliki poprzez e-mail, komunikator..."
+
+#: ../sendto/caja-sendto-command.c:576
+msgid "Files"
+msgstr "Pliki"
+
+#: ../sendto/caja-sendto-command.c:788
+#, c-format
+msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n"
+msgstr "Oczekiwane adresy URI lub nazwy plików wywoływanych jako opcje\n"
+
+#: ../sendto/caja-sendto-command.c:809
+#, c-format
+msgid "Could not parse command-line options: %s\n"
+msgstr "Nie można przetworzyć opcji z wiersza poleceń: %s\n"
+
+#: ../sendto/caja-sendto-command.c:824
+msgid "Could not load any plugins."
+msgstr "Nie można wczytać żadnych wtyczek."
+
+#: ../sendto/caja-sendto-command.c:827
+msgid "Please verify your installation"
+msgstr "Proszę sprawdzić poprawność instalacji"
+
+#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:2
+msgid "_Send"
+msgstr "_Wyślij"
+
+#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:3
+msgid "<b>Destination</b>"
+msgstr "<b>Miejsce docelowe</b>"
+
+#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:4
+msgid "Send _as:"
+msgstr "Wyślij ja_ko:"
+
+#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:5
+msgid "Send t_o:"
+msgstr "Wyślij d_o:"
+
+#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:6
+msgid "<b>Compression</b>"
+msgstr "<b>Kompresja</b>"
+
+#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:7
+msgid "Send _packed in:"
+msgstr "Wyślij _spakowane:"
+
+#: ../sendto/plugins/emailclient/emailclient.c:263
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
+#: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:417
+msgid "Unable to send file"
+msgstr "Nie można wysłać pliku"
+
+#: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:418
+msgid "There is no connection to gajim remote service."
+msgstr "Brak połączenia ze zdalną usługą gajim."
+
+#: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:442 ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:482
+msgid "Sending file failed"
+msgstr "Wysyłanie pliku nie powiodło się"
+
+#: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:443
+msgid "Recipient is missing."
+msgstr "Brak odbiorcy."
+
+#: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:482
+msgid "Unknown recipient."
+msgstr "Nieznany odbiorca."
+
+#: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:505
+msgid "Instant Message (Gajim)"
+msgstr "Wiadomość (Gajim)"
+
+#: ../sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:92
+msgid "New CD/DVD"
+msgstr "Nowa płyta CD/DVD"
+
+#: ../sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:99
+msgid "Existing CD/DVD"
+msgstr "Istniejąca płyta CD/DVD"
+
+#: ../sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:178
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "Asystent CD/DVD"
+
+#: ../sendto/plugins/pidgin/pidgin.c:464
+msgid "Instant Message (Pidgin)"
+msgstr "Wiadomość (Pidgin)"
+
+#: ../sendto/plugins/removable-devices/removable-devices.c:248
+msgid "Removable disks and shares"
+msgstr "Dyski wymienne i zasoby sieciowe"
+
+#: ../sendto/plugins/upnp/upnp.c:309
+msgid "UPnP Media Server"
+msgstr "Serwer multimediów UPnP"
+
+#: ../share/mate-file-manager-share.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Caja needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to share "
+"it"
+msgstr "Caja potrzebuje dodać kilka uprawnień do twojego folderu \"%s\" aby umożliwić udostępnianie go"
+
+#: ../share/mate-file-manager-share.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to work:\n"
+"%s%s%sDo you want Caja to add these permissions to the folder automatically?"
+msgstr "Folder \"%s\" potrzebuje następujących dodatkowych uprawnień dla udostępniania aby funkcjonować:\n%s%s%sCzy chcesz aby Caja dodała te uprawnienia do folderu automatycznie?"
+
+#: ../share/mate-file-manager-share.c:135
+msgid " - read permission by others\n"
+msgstr "- czytaj uprawnienia jako inni\n"
+
+#: ../share/mate-file-manager-share.c:136
+msgid " - write permission by others\n"
+msgstr "- zapisuj uprawnienia jako inni\n"
+
+#: ../share/mate-file-manager-share.c:137
+msgid " - execute permission by others\n"
+msgstr "- wykonuj uprawnienia jako inni\n"
+
+#: ../share/mate-file-manager-share.c:141
+msgid "Add the permissions automatically"
+msgstr "Dodawaj uprawnienia automatycznie"
+
+#: ../share/mate-file-manager-share.c:167
+#, c-format
+msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\""
+msgstr "Nie można zmienić uprawnień folderu \"%s\""
+
+#: ../share/mate-file-manager-share.c:446
+msgid "Share name is too long"
+msgstr "Nazwa udziału jest zbyt długa"
+
+#: ../share/mate-file-manager-share.c:480
+msgid "The share name cannot be empty"
+msgstr "Nazwa udziału nie może być pusta"
+
+#: ../share/mate-file-manager-share.c:493
+#, c-format
+msgid "Error while getting share information: %s"
+msgstr "Błąd podczas otrzymywania informacji o udziale: %s"
+
+#: ../share/mate-file-manager-share.c:503
+msgid "Another share has the same name"
+msgstr "Inny udział posiada taką samą nazwe"
+
+#: ../share/mate-file-manager-share.c:550
+#: ../share/mate-file-manager-share.c:786
+msgid "Modify _Share"
+msgstr "Modyfikuj _Udział"
+
+#: ../share/mate-file-manager-share.c:550
+#: ../share/mate-file-manager-share.c:788
+msgid "Create _Share"
+msgstr "Utwórz _Udział"
+
+#: ../share/mate-file-manager-share.c:678
+msgid "There was an error while getting the sharing information"
+msgstr "Wystąpił błąd podczas otrzymywania informacji o udziałach"
+
+#: ../share/mate-file-manager-share.c:1050
+msgid "Share"
+msgstr "Udostępnij"
+
+#: ../share/mate-file-manager-share.c:1110
+msgid "Folder Sharing"
+msgstr "Udostępnij Folder"
+
+#: ../share/mate-file-manager-share.c:1151
+msgid "Sharing Options"
+msgstr "Opcje Udostępniania"
+
+#: ../share/mate-file-manager-share.c:1152
+msgid "Share this Folder"
+msgstr "Udostępnij ten folder"
+
+#: ../share/share-dialog.ui.h:1
+msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>"
+msgstr "<big><b>Udostępnianie Folderu</b></big>"
+
+#: ../share/share-dialog.ui.h:2
+msgid "Share _name:"
+msgstr "_Nazwa udziału:"
+
+#: ../share/share-dialog.ui.h:3
+msgid "Share this _folder"
+msgstr "Udostępnij ten _folder"
+
+#: ../share/share-dialog.ui.h:4
+msgid "Co_mment:"
+msgstr "_Komentarz:"
+
+#: ../share/share-dialog.ui.h:5
+msgid "_Allow others to create and delete files in this folder"
+msgstr "_Pozwól innym tworzyć i usuwać pliki w tym folderze"
+
+#: ../share/share-dialog.ui.h:6
+msgid "_Guest access (for people without a user account)"
+msgstr "Dostęp _Gościa (dla ludzi bez kont użytkowników)"
+
+#: ../share/shares.c:123
+#, c-format
+msgid "%s %s %s returned with signal %d"
+msgstr "%s %s %s wrócił z sygnałem %d"
+
+#: ../share/shares.c:132
+#, c-format
+msgid "%s %s %s failed for an unknown reason"
+msgstr "%s %s %s nie powiodło się z nieznanej przyczyny"
+
+#: ../share/shares.c:152
+#, c-format
+msgid "'net usershare' returned error %d: %s"
+msgstr "'net usershare' zwrócił błąd %d: %s"
+
+#: ../share/shares.c:154
+#, c-format
+msgid "'net usershare' returned error %d"
+msgstr "'net usershare' zwrócił błąd %d"
+
+#: ../share/shares.c:185
+#, c-format
+msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding"
+msgstr "wyjście 'net usershare' nie jest poprawnym kodowaniem UTF-8"
+
+#: ../share/shares.c:440 ../share/shares.c:614
+#, c-format
+msgid "Failed"
+msgstr "Niepowodzenie"
+
+#: ../share/shares.c:548
+#, c-format
+msgid "Samba's testparm returned with signal %d"
+msgstr "Samba's testparm wrócił z sygnałem %d"
+
+#: ../share/shares.c:554
+#, c-format
+msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason"
+msgstr "Samba's testparm nie powiódł się z nieznanej przyczyny"
+
+#: ../share/shares.c:569
+#, c-format
+msgid "Samba's testparm returned error %d: %s"
+msgstr "Samba's testparam zwrócił błąd %d: %s"
+
+#: ../share/shares.c:571
+#, c-format
+msgid "Samba's testparm returned error %d"
+msgstr "Samba's testparam zwrócił błąd %d"
+
+#: ../share/shares.c:682
+#, c-format
+msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared"
+msgstr "Nie można usunąć udziału dla ścieżki %s: ta ścieżka nie jest udostępniana"
+
+#: ../share/shares.c:728
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot change the path of an existing share; please remove the old share "
+"first and add a new one"
+msgstr "Nie można zmienić ścieżki istniejącego udziału; proszę najpierw usunąć stary udział i dodać nowy"