From 961caebd10b3417553d120af939988119d007636 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Sun, 30 Jun 2019 17:40:10 +0200 Subject: tx: sync with transifex --- po/es.po | 64 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 34 insertions(+), 30 deletions(-) (limited to 'po/es.po') diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 7e9b23f..daed6c0 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -4,7 +4,7 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Adolfo Jayme-Barrientos, 2018 +# Fito JB, 2018 # Lluís Tusquellas , 2018 # Andres Sanchez , 2018 # ebray187 , 2018 @@ -12,6 +12,7 @@ # ZenWalker , 2018 # Stefano Karapetsas , 2018 # Joel Barrios , 2018 +# Toni Estévez , 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -20,7 +21,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-12-11 14:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:02+0000\n" -"Last-Translator: Joel Barrios , 2018\n" +"Last-Translator: Toni Estévez , 2019\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -42,9 +43,9 @@ msgid "" "\n" "The item you selected cannot be open with administrator powers because the correct application cannot be determined." msgstr "" -"Imposible determinar el programa que ejecutar.\n" +"No se puede determinar el programa que ejecutar.\n" "\n" -"El elemento que ha seleccionado no se puede abrir con privilegios de administrador debido a que la aplicación correcta no se puede determinar." +"El elemento que ha seleccionado no se puede abrir con privilegios de administrador debido a que no se puede determinar la aplicación correcta." #: ../gksu/libcaja-gksu.caja-extension.in.in.h:1 msgid "Gksu" @@ -151,7 +152,7 @@ msgstr "al nombre de archivo" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:20 msgid "Resize in place" -msgstr "Redimensionar en el lugar" +msgstr "Redimensionar y sobreescribir" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:21 msgid "_Resize" @@ -208,7 +209,7 @@ msgstr ".girada" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:10 msgid "Rotate in place" -msgstr "Rotar en el lugar" +msgstr "Rotar y sobreescribir" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:11 msgid "_Rotate" @@ -239,7 +240,7 @@ msgstr "Abrir en un _terminal" #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:461 msgid "Open the currently selected folder in a terminal" -msgstr "Abre la carpeta actualmente seleccionada en un terminal" +msgstr "Abre la carpeta seleccionada en un terminal" #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:463 #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:473 @@ -248,7 +249,7 @@ msgstr "Abre la carpeta actualmente abierta en un terminal" #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:469 msgid "Open _Terminal" -msgstr "Abrir _terminal" +msgstr "Abrir un _terminal" #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:470 msgid "Open a terminal" @@ -256,7 +257,7 @@ msgstr "Abrir un terminal" #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:563 msgid "Open at Home if trying to open on desktop" -msgstr "Abrir en el directorio de inicio si se abre sobre el escritorio" +msgstr "Abrir en la carpeta de inicio si se intenta abrir en el escritorio" #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:566 msgid "Terminal application:" @@ -272,19 +273,19 @@ msgstr "Configuración de abrir-terminal" #: ../open-terminal/libcaja-open-terminal.caja-extension.in.in.h:1 msgid "Open terminal" -msgstr "Abrir terminal" +msgstr "Abrir un terminal" #: ../open-terminal/libcaja-open-terminal.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Open terminals from folders" -msgstr "Abra consolas desde carpetas" +msgstr "Abrir terminales desde las carpetas" #: ../open-terminal/org.mate.caja-open-terminal.gschema.xml.in.h:1 msgid "" "Whether opening a terminal on the desktop opens a terminal in the home " "directory" msgstr "" -"Indica si al abrir un terminal en el escritorio se abre el terminal en el " -"directorio personal" +"Indica si al abrir un terminal en el escritorio se abre en la carpeta " +"personal" #: ../open-terminal/org.mate.caja-open-terminal.gschema.xml.in.h:2 msgid "" @@ -293,10 +294,10 @@ msgid "" "directory. Note that this key is irrelevant if the desktop directory is " "identical to the home directory." msgstr "" -"Si está a «true» al abrir un terminal en el escritorio se abrirá en el " -"directorio personal. De otra manera se abrirá en el directorio del " -"escritorio. Note que esta clave es irrelevante si el directorio del " -"escritorio es idéntico al directorio personal." +"Si se activa, al abrir un terminal en el escritorio se abrirá en la carpeta " +"personal. De otra manera se abrirá en la carpeta del escritorio. Tenga en " +"cuenta que esta clave es irrelevante si la carpeta del escritorio es " +"idéntica a la carpeta personal." #: ../sendto/caja-nste.c:78 ../sendto/caja-nste.c:83 msgid "Send to..." @@ -317,16 +318,16 @@ msgstr "Archivos" #: ../sendto/caja-sendto-command.c:790 #, c-format msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n" -msgstr "Espera que se pasen como opciones URI o nombres de archivo\n" +msgstr "Espera que se pasen como opciones los URI o los nombres de archivo\n" #: ../sendto/caja-sendto-command.c:810 #, c-format msgid "Could not parse command-line options: %s\n" -msgstr "No se pudieron analizar las opciones de la consola: %s\n" +msgstr "No se han podido analizar las opciones de la línea de órdenes: %s\n" #: ../sendto/caja-sendto-command.c:825 msgid "Could not load any plugins." -msgstr "No se pudo cargar ningún complemento." +msgstr "No se ha podido cargar ningún complemento." #: ../sendto/caja-sendto-command.c:828 msgid "Please verify your installation" @@ -443,7 +444,7 @@ msgid "" "The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to work:\n" "%s%s%sDo you want Caja to add these permissions to the folder automatically?" msgstr "" -"La carpeta «%s» necesita los siguientes permisos adicionales para poder compartirla:\n" +"La carpeta «%s» necesita los permisos adicionales siguientes para poder compartirla:\n" "%s%s%s¿Quiere que Caja añada automáticamente estos permisos a la carpeta?" #: ../share/caja-share.c:135 @@ -465,7 +466,7 @@ msgstr "Añadir los permisos automáticamente" #: ../share/caja-share.c:167 #, c-format msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\"" -msgstr "No se pudo cambiar los permisos de la carpeta «%s»" +msgstr "No se ha podido cambiar los permisos de la carpeta «%s»" #: ../share/caja-share.c:451 msgid "Share name is too long" @@ -478,7 +479,8 @@ msgstr "El nombre del recurso compartido no puede estar vacío" #: ../share/caja-share.c:506 #, c-format msgid "Error while getting share information: %s" -msgstr "Error al recibir información del recurso compartido: %s" +msgstr "" +"Se ha producido un error al recibir información del recurso compartido: %s" #: ../share/caja-share.c:516 msgid "Another share has the same name" @@ -494,7 +496,8 @@ msgstr "Crear _recurso compartido" #: ../share/caja-share.c:691 msgid "There was an error while getting the sharing information" -msgstr "Ocurrió un error al recibir la información del recurso compartido" +msgstr "" +"Se ha producido un error al recibir la información del recurso compartido" #: ../share/caja-share.c:1123 msgid "Folder Sharing" @@ -506,7 +509,7 @@ msgstr "Opciones de compartición" #: ../share/caja-share.c:1165 msgid "Share this Folder" -msgstr "Compartir este directorio" +msgstr "Compartir esta carpeta" #: ../share/share-dialog.ui.h:1 msgid "Folder Sharing" @@ -526,7 +529,7 @@ msgstr "Co_mentario:" #: ../share/share-dialog.ui.h:5 msgid "_Allow others to create and delete files in this folder" -msgstr "_Permitir a otros crear y borrar ficheros en este directorio" +msgstr "_Permitir a otros crear y eliminar archivos en esta carpeta" #: ../share/share-dialog.ui.h:6 msgid "_Guest access (for people without a user account)" @@ -560,7 +563,7 @@ msgstr "la salida de 'compartición de red' no es válida para código UTF-8" #: ../share/shares.c:439 ../share/shares.c:613 #, c-format msgid "Failed" -msgstr "Falló" +msgstr "Ha fallado" #: ../share/shares.c:547 #, c-format @@ -570,7 +573,7 @@ msgstr "El testparm de Samba devolvió una señal %d" #: ../share/shares.c:553 #, c-format msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason" -msgstr "El testparm de Samba falló por una razón desconocida" +msgstr "El testparm de Samba ha fallado por una razón desconocida" #: ../share/shares.c:568 #, c-format @@ -586,7 +589,8 @@ msgstr "El testparm de Samba devolvió error %d" #, c-format msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared" msgstr "" -"No puedo borrar la compartición del camino %s: tal camino no está compartido" +"No se puede eliminar el recurso compartido para la ruta %s: esa ruta no se " +"comparte" #: ../share/shares.c:727 #, c-format @@ -594,7 +598,7 @@ msgid "" "Cannot change the path of an existing share; please remove the old share " "first and add a new one" msgstr "" -"No se puede cambiar la ruta de un recurso compartido existente; quite el " +"No se puede cambiar la ruta de un recurso compartido existente; elimine el " "recurso anterior primero y añada uno nuevo" #: ../wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:109 -- cgit v1.2.1