From c559ff9e838d9caa9cd229095d30e6e2daa386af Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Sun, 16 Apr 2017 09:15:59 +0200 Subject: sync with transifex --- po/kk.po | 151 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 76 insertions(+), 75 deletions(-) (limited to 'po/kk.po') diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po index 0a21def..6d6729d 100644 --- a/po/kk.po +++ b/po/kk.po @@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Baurzhan Muftakhidinov , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-12-05 23:49+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-16 14:16+0000\n" -"Last-Translator: monsta \n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-21 08:32+0000\n" +"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/kk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,78 +20,78 @@ msgstr "" #: ../gksu/libcaja-gksu.c:135 msgid "Open as administrator" -msgstr "" +msgstr "Әкімші ретінде ашу" #: ../gksu/libcaja-gksu.c:136 msgid "Opens the file with administrator privileges" -msgstr "" +msgstr "Файлды әкімшілік привилегиялармен ашу" #: ../gksu/libcaja-gksu.c:223 msgid "" "Unable to determine the program to run.\n" "\n" "The item you selected cannot be open with administrator powers because the correct application cannot be determined." -msgstr "" +msgstr "Жөнелту үшін бағдарламаны анықтау мүмкін емес.\n\nСәз тандаған нәрсені әкімші атынан ашу мүмкін емес, өйткені дұрыс дұрыс қолданбаны анықтау мүмкін емес." #: ../gksu/libcaja-gksu.caja-extension.in.in.h:1 msgid "Gksu" -msgstr "" +msgstr "Gksu" #: ../gksu/libcaja-gksu.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Privilege granting extension" -msgstr "" +msgstr "Привилегияларды рұқсат ету кеңейтуі" #: ../image-converter/caja-image-converter.c:120 msgid "_Resize Images..." -msgstr "" +msgstr "Суреттер ө_лшемдерін өзгерту..." #: ../image-converter/caja-image-converter.c:121 msgid "Resize each selected image" -msgstr "" +msgstr "Әр таңдалған суреттің өлшемін өзгерту" #: ../image-converter/caja-image-converter.c:130 msgid "Ro_tate Images..." -msgstr "" +msgstr "Суреттерді _бұру..." #: ../image-converter/caja-image-converter.c:131 msgid "Rotate each selected image" -msgstr "" +msgstr "Әр таңдалған суретті бұру" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:1 msgid "Resize Images" -msgstr "" +msgstr "Суреттер өлшемдерін өзгерту" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:2 msgid "Image Size" -msgstr "" +msgstr "Сурет өлшемі" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:3 msgid "Select a size:" -msgstr "" +msgstr "Өлшемін таңдаңыз:" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:4 msgid "96x96" -msgstr "" +msgstr "96x96" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:5 msgid "128x128" -msgstr "" +msgstr "128x128" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:6 msgid "640x480" -msgstr "" +msgstr "640x480" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:7 msgid "800x600" -msgstr "" +msgstr "800x600" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:8 msgid "1024x768" -msgstr "" +msgstr "1024x768" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:9 msgid "1280x960" -msgstr "" +msgstr "1280x960" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:10 msgid "pixels" @@ -98,15 +99,15 @@ msgstr "пиксель" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:11 msgid "Scale:" -msgstr "" +msgstr "Масштаб:" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:12 msgid "percent" -msgstr "" +msgstr "пайыз" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:13 msgid "Custom size:" -msgstr "" +msgstr "Таңдауыңызша өлшемі:" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:14 msgid "Width:" @@ -119,25 +120,25 @@ msgstr "Биіктігі:" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:16 #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:6 msgid "Filename" -msgstr "" +msgstr "Файл аты" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:17 #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:7 msgid "Append" -msgstr "" +msgstr "Жалғау" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:18 msgid ".resized" -msgstr "" +msgstr ".resized" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:19 #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:9 msgid "to file title" -msgstr "" +msgstr "файл атауына" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:20 msgid "Resize in place" -msgstr "" +msgstr "Өз орнында өлшемін өзгерту" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:21 msgid "_Resize" @@ -146,7 +147,7 @@ msgstr "Ө_лшемін өзгерту" #: ../image-converter/caja-image-resizer.c:211 #: ../image-converter/caja-image-rotator.c:208 msgid "_Skip" -msgstr "" +msgstr "А_ттап кету" #: ../image-converter/caja-image-resizer.c:213 #: ../image-converter/caja-image-rotator.c:210 @@ -156,21 +157,21 @@ msgstr "Қа_йталау" #: ../image-converter/caja-image-resizer.c:291 #, c-format msgid "Resizing image: %d of %d" -msgstr "" +msgstr "Сурет өлшемдерін өзгерту: %d, барлығы %d" #: ../image-converter/caja-image-resizer.c:296 #, c-format msgid "Resizing \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" өлшемін өзгерту" #: ../image-converter/caja-image-resizer.c:314 #: ../image-converter/caja-image-rotator.c:313 msgid "Please enter a valid filename suffix!" -msgstr "" +msgstr "Дұрыс файл атының жұрнағын енгізіңіз!" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:1 msgid "Rotate Images" -msgstr "" +msgstr "Суреттерді бұру" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:2 msgid "Image Rotation" @@ -198,7 +199,7 @@ msgstr "" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:11 msgid "_Rotate" -msgstr "" +msgstr "Бұру" #: ../image-converter/caja-image-rotator.c:290 #, c-format @@ -221,16 +222,16 @@ msgstr "" #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:432 #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:445 msgid "Open in _Terminal" -msgstr "" +msgstr "Терминалда а_шу" #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:434 msgid "Open the currently selected folder in a terminal" -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы таңдалған буманы терминалда ашу" #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:436 #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:446 msgid "Open the currently open folder in a terminal" -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы ашық буманы терминалда ашу" #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:442 msgid "Open _Terminal" @@ -242,11 +243,11 @@ msgstr "Терминалды ашу" #: ../open-terminal/libcaja-open-terminal.caja-extension.in.in.h:1 msgid "Open terminal" -msgstr "" +msgstr "Терминалды ашу" #: ../open-terminal/libcaja-open-terminal.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Open terminals from folders" -msgstr "" +msgstr "Бумалардан терминалды ашу" #: ../open-terminal/org.mate.caja-open-terminal.gschema.xml.in.h:1 msgid "" @@ -264,15 +265,15 @@ msgstr "" #: ../sendto/caja-nste.c:78 ../sendto/caja-nste.c:83 msgid "Send to..." -msgstr "" +msgstr "Қайда жіберу..." #: ../sendto/caja-nste.c:79 msgid "Send file by mail, instant message..." -msgstr "" +msgstr "Файлды эл. пошта немесе лезде хабарламамен жіберу..." #: ../sendto/caja-nste.c:84 msgid "Send files by mail, instant message..." -msgstr "" +msgstr "Файлдарды эл. пошта немесе лезде хабарламамен жіберу..." #: ../sendto/caja-sendto-command.c:578 msgid "Files" @@ -281,12 +282,12 @@ msgstr "Файлдар" #: ../sendto/caja-sendto-command.c:790 #, c-format msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n" -msgstr "" +msgstr "Опциялар ретінде берілетін URI не файл аттарын күтеді\n" #: ../sendto/caja-sendto-command.c:810 #, c-format msgid "Could not parse command-line options: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Командалық жол опцияларын талдау мүмкін емес: %s\n" #: ../sendto/caja-sendto-command.c:825 msgid "Could not load any plugins." @@ -298,7 +299,7 @@ msgstr "" #: ../sendto/libcaja-sendto.caja-extension.in.in.h:1 msgid "Send To" -msgstr "" +msgstr "Қайда жіберу" #: ../sendto/libcaja-sendto.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Integrates email clients and Pidgin" @@ -306,7 +307,7 @@ msgstr "" #: ../sendto/caja-sendto.ui.h:1 msgid "Send To..." -msgstr "" +msgstr "Қайда жіберу…" #: ../sendto/caja-sendto.ui.h:2 msgid "_Send" @@ -314,23 +315,23 @@ msgstr "_Жіберу" #: ../sendto/caja-sendto.ui.h:3 msgid "Destination" -msgstr "" +msgstr "Мақсаты" #: ../sendto/caja-sendto.ui.h:4 msgid "Send _as:" -msgstr "" +msgstr "Қала_йша жіберу:" #: ../sendto/caja-sendto.ui.h:5 msgid "Send t_o:" -msgstr "" +msgstr "Кім_ге жіберу:" #: ../sendto/caja-sendto.ui.h:6 msgid "Compression" -msgstr "" +msgstr "Сығу" #: ../sendto/caja-sendto.ui.h:7 msgid "Send _packed in:" -msgstr "" +msgstr "С_ығылған түрінде жіберу:" #: ../sendto/plugins/emailclient/emailclient.c:263 msgid "Email" @@ -338,7 +339,7 @@ msgstr "Эл. пошта" #: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:419 msgid "Unable to send file" -msgstr "" +msgstr "Файлды жіберу мүмкін емес" #: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:420 msgid "There is no connection to gajim remote service." @@ -346,27 +347,27 @@ msgstr "" #: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:444 ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:484 msgid "Sending file failed" -msgstr "" +msgstr "Файлды жіберу сәтсіз аяқталды" #: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:445 msgid "Recipient is missing." -msgstr "" +msgstr "Алушы көрсетілмеген." #: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:484 msgid "Unknown recipient." -msgstr "" +msgstr "Алушы белгісіз." #: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:507 msgid "Instant Message (Gajim)" -msgstr "" +msgstr "Лезде хабарлама (Gajim)" #: ../sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:92 msgid "New CD/DVD" -msgstr "" +msgstr "Жаңа CD/DVD" #: ../sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:99 msgid "Existing CD/DVD" -msgstr "" +msgstr "Бар болып тұрған CD/DVD" #: ../sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:178 msgid "CD/DVD Creator" @@ -374,15 +375,15 @@ msgstr "CD/DVD жасаушысы" #: ../sendto/plugins/pidgin/pidgin.c:462 msgid "Instant Message (Pidgin)" -msgstr "" +msgstr "Лезде хабарлама (Pidgin)" #: ../sendto/plugins/removable-devices/removable-devices.c:248 msgid "Removable disks and shares" -msgstr "" +msgstr "Ауыстырмалы дисктер және ортақ бумалар" #: ../sendto/plugins/upnp/upnp.c:309 msgid "UPnP Media Server" -msgstr "" +msgstr "UPnP мультимедиа сервері" #: ../share/libcaja-share.caja-extension.in.in.h:1 ../share/caja-share.c:1063 msgid "Share" @@ -390,7 +391,7 @@ msgstr "Бөлісу" #: ../share/libcaja-share.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to quickly share a folder" -msgstr "" +msgstr "Бумамен жылдам бөліуді мүмкін етеді" #: ../share/caja-share.c:123 #, c-format @@ -420,7 +421,7 @@ msgstr "" #: ../share/caja-share.c:141 msgid "Add the permissions automatically" -msgstr "" +msgstr "Рұқсаттарды автоматты түрде қосу" #: ../share/caja-share.c:167 #, c-format @@ -429,7 +430,7 @@ msgstr "" #: ../share/caja-share.c:451 msgid "Share name is too long" -msgstr "" +msgstr "Ортақ бумасының аты тым ұзын" #: ../share/caja-share.c:493 msgid "The share name cannot be empty" @@ -458,31 +459,31 @@ msgstr "" #: ../share/caja-share.c:1123 msgid "Folder Sharing" -msgstr "" +msgstr "Бумамен бөлісу" #: ../share/caja-share.c:1164 msgid "Sharing Options" -msgstr "" +msgstr "Бөлісу баптаулары" #: ../share/caja-share.c:1165 msgid "Share this Folder" -msgstr "" +msgstr "Бұл бумамен бөлісу" #: ../share/share-dialog.ui.h:1 msgid "Folder Sharing" -msgstr "" +msgstr "Бумамен бөлісу" #: ../share/share-dialog.ui.h:2 msgid "Share _name:" -msgstr "" +msgstr "Бөлісу бумасының _аты:" #: ../share/share-dialog.ui.h:3 msgid "Share this _folder" -msgstr "" +msgstr "Бұл б_умамен бөлісу" #: ../share/share-dialog.ui.h:4 msgid "Co_mment:" -msgstr "" +msgstr "Тү_сіндірме:" #: ../share/share-dialog.ui.h:5 msgid "_Allow others to create and delete files in this folder" @@ -556,16 +557,16 @@ msgstr "" #: ../wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:109 msgid "Set as wallpaper" -msgstr "" +msgstr "Түсқағаз ретінде орнату" #: ../wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:110 msgid "Set image as the current wallpaper" -msgstr "" +msgstr "Суретті ағымдағы түсқағаз ретінде орнату" #: ../wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.in.in.h:1 msgid "Wallpaper" -msgstr "" +msgstr "Түсқағаз" #: ../wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to quickly set wallpaper" -msgstr "" +msgstr "Түсқағазды жылдам орнатуды мүмкін етеді" -- cgit v1.2.1