From b5950f0eef1fcda2ed59e5d6ccfd560b10a5f6a3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mate-i18n Date: Thu, 23 Oct 2014 10:35:40 +0200 Subject: Sync translations with transifex --- po/lt.po | 141 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 71 insertions(+), 70 deletions(-) (limited to 'po/lt.po') diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 8b08cbf..8d6ca5e 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -3,14 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Džiugas Grėbliūnas , 2014 # brennus , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-10-31 09:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-15 16:03+0000\n" -"Last-Translator: brennus \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-07 20:48+0000\n" +"Last-Translator: Džiugas Grėbliūnas \n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31,59 +32,59 @@ msgid "" "Unable to determine the program to run.\n" "\n" "The item you selected cannot be open with administrator powers because the correct application cannot be determined." -msgstr "" +msgstr " Paleidimui nepavyko nustatyti programos.\n\nPasirinktas elementas negali būti atidarytas administratoriaus teisėmis, nes nepavyksta nustatyti tinkamos programos." #: ../image-converter/caja-image-converter.c:120 msgid "_Resize Images..." -msgstr "" +msgstr "_Keisti paveikslėlių dydį..." #: ../image-converter/caja-image-converter.c:121 msgid "Resize each selected image" -msgstr "" +msgstr "Keisti kiekvieno pasirinkto paveikslėlio dydį" #: ../image-converter/caja-image-converter.c:130 msgid "Ro_tate Images..." -msgstr "" +msgstr "Sukti paveikslėlius..." #: ../image-converter/caja-image-converter.c:131 msgid "Rotate each selected image" -msgstr "" +msgstr "Sukti kiekvieną pasirinktą paveikslėlį" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:1 msgid "Resize Images" -msgstr "" +msgstr "Keisti paveikslėlių dydį" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:2 msgid "Image Size" -msgstr "" +msgstr "Paveikslėlio dydis" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:3 msgid "Select a size:" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite dydį:" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:4 msgid "96x96" -msgstr "" +msgstr "96×96" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:5 msgid "128x128" -msgstr "" +msgstr "128×128" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:6 msgid "640x480" -msgstr "" +msgstr "640×480" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:7 msgid "800x600" -msgstr "" +msgstr "800×600" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:8 msgid "1024x768" -msgstr "" +msgstr "1024×768" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:9 msgid "1280x960" -msgstr "" +msgstr "1280×960" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:10 msgid "pixels" @@ -99,7 +100,7 @@ msgstr "proc." #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:13 msgid "Custom size:" -msgstr "" +msgstr "Pasirinktas dydis:" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:14 msgid "Width:" @@ -112,25 +113,25 @@ msgstr "Aukštis:" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:16 #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:6 msgid "Filename" -msgstr "" +msgstr "Failo vardas" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:17 #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:7 msgid "Append" -msgstr "" +msgstr "Papildymas" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:18 msgid ".resized" -msgstr "" +msgstr ".resized" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:19 #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:9 msgid "to file title" -msgstr "" +msgstr "į failo pavadinimą" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:20 msgid "Resize in place" -msgstr "" +msgstr "Pakeisti dydį vietoje" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:21 msgid "_Resize" @@ -149,59 +150,59 @@ msgstr "_Bandyti dar kartą" #: ../image-converter/caja-image-resizer.c:291 #, c-format msgid "Resizing image: %d of %d" -msgstr "" +msgstr "Keičiamas %d paveikslėlio iš %d dydis" #: ../image-converter/caja-image-resizer.c:296 #, c-format msgid "Resizing \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Keičiamas „%s“ dydis" #: ../image-converter/caja-image-resizer.c:314 #: ../image-converter/caja-image-rotator.c:313 msgid "Please enter a valid filename suffix!" -msgstr "" +msgstr "Įveskite tinkamą failo pavadinimo pabaigą!" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:1 msgid "Rotate Images" -msgstr "" +msgstr "Paversti paveikslėlius" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:2 msgid "Image Rotation" -msgstr "" +msgstr "Paveikslėlio sukimas" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:3 msgid "Select an angle:" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkti kampą:" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:4 msgid "Custom angle:" -msgstr "" +msgstr "Pasirinktas kampas:" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:5 msgid "degrees clockwise" -msgstr "" +msgstr "laipsnių pagal laikrodžio rodyklę" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:8 msgid ".rotated" -msgstr "" +msgstr "pasuktas" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:10 msgid "Rotate in place" -msgstr "" +msgstr "Pasukti vietoje" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:11 msgid "_Rotate" -msgstr "" +msgstr "_Pasukti" #: ../image-converter/caja-image-rotator.c:290 #, c-format msgid "Rotating image: %d of %d" -msgstr "" +msgstr "Sukamas paveikslėlis: %d iš %d" #: ../image-converter/caja-image-rotator.c:295 #, c-format msgid "Rotating \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Sukama \"%s\"" #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:423 #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:436 @@ -229,7 +230,7 @@ msgstr "Atverti terminalą" msgid "" "Whether opening a terminal on the desktop opens a terminal in the home " "directory" -msgstr "" +msgstr "Ar atidarant terminalą darbalaukyje atidaryti terminalą naudotojo aplanke" #: ../open-terminal/org.mate.caja-open-terminal.gschema.xml.in.h:2 msgid "" @@ -237,7 +238,7 @@ msgid "" "in the home directory. Otherwise, it will be opened in the desktop " "directory. Note that this key is irrelevant if the desktop directory is " "identical to the home directory." -msgstr "" +msgstr "Jeigu įjungta, atidaromas iš darbalaukio terminalas atsivers pagrindiniame kataloge. Kitu atveju jis bus atidarytas darbalaukio kataloge. Šis punktas nereikšmingas darbalaukio katalogui esant tapačiam naudotojo pagrindiniam aplankui." #: ../sendto/caja-nste.c:78 ../sendto/caja-nste.c:83 #: ../sendto/caja-sendto.ui.h:1 @@ -355,30 +356,30 @@ msgstr "UPnP medijos serveris" msgid "" "Caja needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to share " "it" -msgstr "" +msgstr "Norint dalintis \"%s\" aplanku, „Cajai“ reikia pridėti leidimų." #: ../share/mate-file-manager-share.c:131 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to work:\n" "%s%s%sDo you want Caja to add these permissions to the folder automatically?" -msgstr "" +msgstr "Aplanko \"%s\" bendrinimui reikia šių papildomų leidimų.\n%s%s%sAr norite, kad „Caja“ šiuos leidimus į aplanką pridėtų automatiškai?" #: ../share/mate-file-manager-share.c:135 msgid " - read permission by others\n" -msgstr "" +msgstr "- kitų skaitymo leidimas\n" #: ../share/mate-file-manager-share.c:136 msgid " - write permission by others\n" -msgstr "" +msgstr "- kitų rašymo leidimas\n" #: ../share/mate-file-manager-share.c:137 msgid " - execute permission by others\n" -msgstr "" +msgstr "- kitų vykdymo leidimas\n" #: ../share/mate-file-manager-share.c:141 msgid "Add the permissions automatically" -msgstr "" +msgstr "Automatiškai pridėti leidimus" #: ../share/mate-file-manager-share.c:167 #, c-format @@ -387,62 +388,62 @@ msgstr "Nepavyko pakeisti aplanko „%s“ leidimų" #: ../share/mate-file-manager-share.c:446 msgid "Share name is too long" -msgstr "" +msgstr "Dalijimosi pavadinimas per ilgas" #: ../share/mate-file-manager-share.c:480 msgid "The share name cannot be empty" -msgstr "" +msgstr "Dalijimosi pavadinimas negali būti tuščias" #: ../share/mate-file-manager-share.c:493 #, c-format msgid "Error while getting share information: %s" -msgstr "" +msgstr "Nepavyko gauti dalijimosi informaciją: %s" #: ../share/mate-file-manager-share.c:503 msgid "Another share has the same name" -msgstr "" +msgstr "Kitas bendrinys turi tokį patį pavadinimą" #: ../share/mate-file-manager-share.c:550 #: ../share/mate-file-manager-share.c:786 msgid "Modify _Share" -msgstr "" +msgstr "Keisti bendrinį" #: ../share/mate-file-manager-share.c:550 #: ../share/mate-file-manager-share.c:788 msgid "Create _Share" -msgstr "" +msgstr "Kurti bendrinį" #: ../share/mate-file-manager-share.c:678 msgid "There was an error while getting the sharing information" -msgstr "" +msgstr "Gaunant bendrinimo informaciją įvyko klaida" #: ../share/mate-file-manager-share.c:1050 msgid "Share" -msgstr "" +msgstr "Bendrinti" #: ../share/mate-file-manager-share.c:1110 msgid "Folder Sharing" -msgstr "" +msgstr "Aplankų bendrinimas" #: ../share/mate-file-manager-share.c:1151 msgid "Sharing Options" -msgstr "" +msgstr "Bendrinimo pasirinktys" #: ../share/mate-file-manager-share.c:1152 msgid "Share this Folder" -msgstr "" +msgstr "Bendrinti šį aplanką" #: ../share/share-dialog.ui.h:1 msgid "Folder Sharing" -msgstr "" +msgstr "Aplanko bendrinimas" #: ../share/share-dialog.ui.h:2 msgid "Share _name:" -msgstr "" +msgstr "Dalijimosi pavadinimas:" #: ../share/share-dialog.ui.h:3 msgid "Share this _folder" -msgstr "" +msgstr "Bendrinti šį _aplanką" #: ../share/share-dialog.ui.h:4 msgid "Co_mment:" @@ -450,36 +451,36 @@ msgstr "Ko_mentaras:" #: ../share/share-dialog.ui.h:5 msgid "_Allow others to create and delete files in this folder" -msgstr "" +msgstr "_Leidžia kitiems šiame aplanke kurti ir šalinti failus" #: ../share/share-dialog.ui.h:6 msgid "_Guest access (for people without a user account)" -msgstr "" +msgstr "_Svečio prieiga (asmenims be naudotojo paskyros)" #: ../share/shares.c:123 #, c-format msgid "%s %s %s returned with signal %d" -msgstr "" +msgstr "%s %s %s grąžino signalą %d" #: ../share/shares.c:132 #, c-format msgid "%s %s %s failed for an unknown reason" -msgstr "" +msgstr "%s %s %s nepavyko dėl nežinomos priežasties" #: ../share/shares.c:152 #, c-format msgid "'net usershare' returned error %d: %s" -msgstr "" +msgstr "„net usershare“ grąžino klaidą %d: %s" #: ../share/shares.c:154 #, c-format msgid "'net usershare' returned error %d" -msgstr "" +msgstr "„net usershare“ grąžino klaidą %d" #: ../share/shares.c:185 #, c-format msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding" -msgstr "" +msgstr "„net usershare“ išvestis netinkama UTF-8 koduotei" #: ../share/shares.c:440 ../share/shares.c:614 #, c-format @@ -489,31 +490,31 @@ msgstr "Nepavyko" #: ../share/shares.c:548 #, c-format msgid "Samba's testparm returned with signal %d" -msgstr "" +msgstr "Sambos testparm grįžo su signalu %d" #: ../share/shares.c:554 #, c-format msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason" -msgstr "" +msgstr "Sambos testparm nesuveikė dėl nežinomų priežasčių" #: ../share/shares.c:569 #, c-format msgid "Samba's testparm returned error %d: %s" -msgstr "" +msgstr "Sambos testparm grąžino klaidą %d: %s" #: ../share/shares.c:571 #, c-format msgid "Samba's testparm returned error %d" -msgstr "" +msgstr "Sambos testparm grąžino klaidą %d" #: ../share/shares.c:682 #, c-format msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared" -msgstr "" +msgstr "Neapavyko panaikinti %s kelio bendrinio: kelias nebendrinamas" #: ../share/shares.c:728 #, c-format msgid "" "Cannot change the path of an existing share; please remove the old share " "first and add a new one" -msgstr "" +msgstr "Nepavyko pakeisti esamo bendrinio kelio; pirmiau pašalinkite seną bendrinį ir tada pridėkite naują" -- cgit v1.2.1