From 28bdf6a85d2a68880fa77d85f9c01f44f5547b0a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefano Karapetsas Date: Sat, 26 Oct 2013 15:32:35 +0200 Subject: Sync translations with transifex --- po/sl.po | 519 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 519 insertions(+) create mode 100644 po/sl.po (limited to 'po/sl.po') diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po new file mode 100644 index 0000000..53f67f3 --- /dev/null +++ b/po/sl.po @@ -0,0 +1,519 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# jierro , 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-18 15:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-18 14:34+0000\n" +"Last-Translator: jierro \n" +"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/sl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: ../gksu/libcaja-gksu.c:135 +msgid "Open as administrator" +msgstr "Odpri kot skrbnik" + +#: ../gksu/libcaja-gksu.c:136 +msgid "Opens the file with administrator privileges" +msgstr "Odpre datoteko s skrbniškimi pravicami" + +#: ../gksu/libcaja-gksu.c:223 +msgid "" +"Unable to determine the program to run.\n" +"\n" +"The item you selected cannot be open with administrator powers because the correct application cannot be determined." +msgstr "Programa za zagon ni mogoče določiti.\n\nIzbranega predmeta ni mogoče zagnati s skrbiškimi pooblastili, ker pravilnega programa ni mogoče določiti." + +#: ../image-converter/caja-image-converter.c:120 +msgid "_Resize Images..." +msgstr "S_premeni velikost slik ..." + +#: ../image-converter/caja-image-converter.c:121 +msgid "Resize each selected image" +msgstr "Spremeni velikost vsake izbrane slike" + +#: ../image-converter/caja-image-converter.c:130 +msgid "Ro_tate Images..." +msgstr "Zavr_ti slike ..." + +#: ../image-converter/caja-image-converter.c:131 +msgid "Rotate each selected image" +msgstr "Zavrti vsako izbrano sliko" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:1 +msgid "Resize Images" +msgstr "Spremeni velikost slik" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:2 +msgid "Image Size" +msgstr "Velikost slike" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:3 +msgid "Select a size:" +msgstr "Izberite velikost:" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:4 +msgid "96x96" +msgstr "96x96" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:5 +msgid "128x128" +msgstr "128x128" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:6 +msgid "640x480" +msgstr "640x480" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:7 +msgid "800x600" +msgstr "800x600" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:8 +msgid "1024x768" +msgstr "1024x768" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:9 +msgid "1280x960" +msgstr "1280x960" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:10 +msgid "pixels" +msgstr "slikovnih točk" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:11 +msgid "Scale:" +msgstr "Merilo:" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:12 +msgid "percent" +msgstr "odstotek" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:13 +msgid "Custom size:" +msgstr "Velikost po meri:" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:14 +msgid "Width:" +msgstr "Širina:" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:15 +msgid "Height:" +msgstr "Višina:" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:16 +#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:6 +msgid "Filename" +msgstr "Ime datoteke" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:17 +#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:7 +msgid "Append" +msgstr "Pripni" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:18 +msgid ".resized" +msgstr ".spremenjeno" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:19 +#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:9 +msgid "to file title" +msgstr "v naziv datoteke" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:20 +msgid "Resize in place" +msgstr "Spremeni velikost na mestu" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:21 +msgid "_Resize" +msgstr "Sp_remeni velikost" + +#: ../image-converter/caja-image-resizer.c:211 +#: ../image-converter/caja-image-rotator.c:208 +msgid "_Skip" +msgstr "Pre_skoči" + +#: ../image-converter/caja-image-resizer.c:213 +#: ../image-converter/caja-image-rotator.c:210 +msgid "_Retry" +msgstr "Poskusi _znova" + +#: ../image-converter/caja-image-resizer.c:291 +#, c-format +msgid "Resizing image: %d of %d" +msgstr "Spreminjanje velikosti slike: %d od %d" + +#: ../image-converter/caja-image-resizer.c:296 +#, c-format +msgid "Resizing \"%s\"" +msgstr "Spreminjanje velikosti \"%s\"" + +#: ../image-converter/caja-image-resizer.c:314 +#: ../image-converter/caja-image-rotator.c:313 +msgid "Please enter a valid filename suffix!" +msgstr "Vnesite veljavno pripono datoteke!" + +#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:1 +msgid "Rotate Images" +msgstr "Zavrti slike" + +#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:2 +msgid "Image Rotation" +msgstr "Vrtenje slike" + +#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:3 +msgid "Select an angle:" +msgstr "Izberite kot:" + +#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:4 +msgid "Custom angle:" +msgstr "Kot po meri:" + +#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:5 +msgid "degrees clockwise" +msgstr "stopinj v smeri urinega kazalca" + +#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:8 +msgid ".rotated" +msgstr ".zavrteno" + +#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:10 +msgid "Rotate in place" +msgstr "Zavrti na mestu" + +#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:11 +msgid "_Rotate" +msgstr "_Zavrti" + +#: ../image-converter/caja-image-rotator.c:290 +#, c-format +msgid "Rotating image: %d of %d" +msgstr "Vrtenje slike: %d of %d" + +#: ../image-converter/caja-image-rotator.c:295 +#, c-format +msgid "Rotating \"%s\"" +msgstr "Vrtenje \"%s\"" + +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:423 +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:436 +msgid "Open In _Terminal" +msgstr "Odpri v _terminalu" + +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:425 +msgid "Open the currently selected folder in a terminal" +msgstr "Odpri trenutno izbrano mapo v terminalu" + +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:427 +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:437 +msgid "Open the currently open folder in a terminal" +msgstr "Odpri trenutno odprto mapo v terminalu" + +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:433 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "Odpri _terminal" + +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:434 +msgid "Open a terminal" +msgstr "Odpri terminal" + +#: ../open-terminal/org.mate.caja-open-terminal.gschema.xml.in.h:1 +msgid "" +"Whether opening a terminal on the desktop opens a terminal in the home " +"directory" +msgstr "Ali odpiranje terminala na namizju odpre terminal v domači mapi uporabnika" + +#: ../open-terminal/org.mate.caja-open-terminal.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"If set to true, then opening a terminal on the desktop will open a terminal " +"in the home directory. Otherwise, it will be opened in the desktop " +"directory. Note that this key is irrelevant if the desktop directory is " +"identical to the home directory." +msgstr "Izbrana možnost omogoča, da se pri odpiranju terminala na namizju le-ta odpre v domači mapi uporabnika. Druga možnost je, da se terminal odpre v mapi namizja. Nastavitev je nepotrebna, če je imenik namizja enak domačemu imeniku." + +#: ../sendto/caja-nste.c:78 ../sendto/caja-nste.c:83 +#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:1 +msgid "Send To..." +msgstr "Pošlji ..." + +#: ../sendto/caja-nste.c:79 +msgid "Send file by mail, instant message..." +msgstr "Pošlji datoteko preko e-pošte, hipnega sporočanja ..." + +#: ../sendto/caja-nste.c:84 +msgid "Send files by mail, instant message..." +msgstr "Pošlji datoteke preko e-pošte, hipnega sporočanja ..." + +#: ../sendto/caja-sendto-command.c:576 +msgid "Files" +msgstr "Datoteke" + +#: ../sendto/caja-sendto-command.c:788 +#, c-format +msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n" +msgstr "Pričakuje se, da se naslovi URI ali imena datotek prenesejo kot možnosti\n" + +#: ../sendto/caja-sendto-command.c:809 +#, c-format +msgid "Could not parse command-line options: %s\n" +msgstr "Možnosti ukazne vrstice ni mogoče razčleniti: %s\n" + +#: ../sendto/caja-sendto-command.c:824 +msgid "Could not load any plugins." +msgstr "Vstavkov ni mogoče naložiti." + +#: ../sendto/caja-sendto-command.c:827 +msgid "Please verify your installation" +msgstr "Preverite namestitev." + +#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:2 +msgid "_Send" +msgstr "_Pošlji" + +#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:3 +msgid "Destination" +msgstr "Cilj" + +#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:4 +msgid "Send _as:" +msgstr "Pošlji _kot:" + +#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:5 +msgid "Send t_o:" +msgstr "_Pošlji:" + +#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:6 +msgid "Compression" +msgstr "Stiskanje" + +#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:7 +msgid "Send _packed in:" +msgstr "Pošlji _stisnjeno v:" + +#: ../sendto/plugins/emailclient/emailclient.c:263 +msgid "Email" +msgstr "Elektronska pošta" + +#: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:417 +msgid "Unable to send file" +msgstr "Datoteke ni mogoče poslati" + +#: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:418 +msgid "There is no connection to gajim remote service." +msgstr "Ni povezave z oddaljeno storitvijo gajim." + +#: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:442 ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:482 +msgid "Sending file failed" +msgstr "Pošiljanje datoteke ni uspelo" + +#: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:443 +msgid "Recipient is missing." +msgstr "Manjka prejemnik." + +#: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:482 +msgid "Unknown recipient." +msgstr "Neznan prejemnik." + +#: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:505 +msgid "Instant Message (Gajim)" +msgstr "Hipno sporočanje (Gajim)" + +#: ../sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:92 +msgid "New CD/DVD" +msgstr "Nov CD/DVD" + +#: ../sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:99 +msgid "Existing CD/DVD" +msgstr "Obstoječi CD/DVD" + +#: ../sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:178 +msgid "CD/DVD Creator" +msgstr "Ustvarjalnik CD-jev/DVD-jev" + +#: ../sendto/plugins/pidgin/pidgin.c:464 +msgid "Instant Message (Pidgin)" +msgstr "Hipno sporočanje (Pidgin)" + +#: ../sendto/plugins/removable-devices/removable-devices.c:248 +msgid "Removable disks and shares" +msgstr "Odstranljivi diski in souporaba mest" + +#: ../sendto/plugins/upnp/upnp.c:309 +msgid "UPnP Media Server" +msgstr "Predstavnostni strežnik UPnP" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:123 +#, c-format +msgid "" +"Caja needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to share " +"it" +msgstr "Caja mora v primeru souporabe mape \"%s\" dodati nekatera dovoljenja" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:131 +#, c-format +msgid "" +"The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to work:\n" +"%s%s%sDo you want Caja to add these permissions to the folder automatically?" +msgstr "Mapa \"%s\" potrebuje naslednja dodatna dovoljenja za souporabo:\n%s%s%sAli želite, da Caja samodejno doda ta dodatna dovoljenja v mapo?" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:135 +msgid " - read permission by others\n" +msgstr "- dovoljenje za branje za ostale\n" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:136 +msgid " - write permission by others\n" +msgstr "- dovoljenje za pisanje za ostale\n" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:137 +msgid " - execute permission by others\n" +msgstr "- dovoljenje za izvajanje za ostale\n" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:141 +msgid "Add the permissions automatically" +msgstr "Dodaj dovoljenja samodejno" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:167 +#, c-format +msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\"" +msgstr "Dovoljenj mape \"%s\" ni mogoče spremeniti" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:446 +msgid "Share name is too long" +msgstr "Ime souporabe je predolgo" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:480 +msgid "The share name cannot be empty" +msgstr "Ime souporabe ne sme biti prazno" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:493 +#, c-format +msgid "Error while getting share information: %s" +msgstr "Napaka med pridobivanjem podrobnosti souporabe: %s" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:503 +msgid "Another share has the same name" +msgstr "Druga souporaba ima enako ime" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:550 +#: ../share/mate-file-manager-share.c:786 +msgid "Modify _Share" +msgstr "Spremeni _souporabo" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:550 +#: ../share/mate-file-manager-share.c:788 +msgid "Create _Share" +msgstr "Ustvari _souporabo" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:678 +msgid "There was an error while getting the sharing information" +msgstr "Med pridobivanjem podrobnosti souporabe je prišlo do napake" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:1050 +msgid "Share" +msgstr "Souporaba" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:1110 +msgid "Folder Sharing" +msgstr "Mapa za souporabo" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:1151 +msgid "Sharing Options" +msgstr "Možnosti souporabe" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:1152 +msgid "Share this Folder" +msgstr "Dodaj to mapo v souporabo" + +#: ../share/share-dialog.ui.h:1 +msgid "Folder Sharing" +msgstr "Souporaba mape" + +#: ../share/share-dialog.ui.h:2 +msgid "Share _name:" +msgstr "_Ime souporabe:" + +#: ../share/share-dialog.ui.h:3 +msgid "Share this _folder" +msgstr "Dodaj to _mapo v souporabo" + +#: ../share/share-dialog.ui.h:4 +msgid "Co_mment:" +msgstr "_Ukaz:" + +#: ../share/share-dialog.ui.h:5 +msgid "_Allow others to create and delete files in this folder" +msgstr "D_ovoli drugim, da ustvarijo in brišejo datoteke v tej mapi" + +#: ../share/share-dialog.ui.h:6 +msgid "_Guest access (for people without a user account)" +msgstr "_Dostop za goste (za ljudi brez uporabniškega računa)" + +#: ../share/shares.c:125 +#, c-format +msgid "%s %s %s returned with signal %d" +msgstr "%s %s %s je vrnilo s signalom %d" + +#: ../share/shares.c:134 +#, c-format +msgid "%s %s %s failed for an unknown reason" +msgstr "%s %s %s ni uspelo iz neznanega razloga" + +#: ../share/shares.c:154 +#, c-format +msgid "'net usershare' returned error %d: %s" +msgstr "'net usershare' je vrnilo napako %d: %s" + +#: ../share/shares.c:156 +#, c-format +msgid "'net usershare' returned error %d" +msgstr "'net usershare' je vrnilo napako %d" + +#: ../share/shares.c:187 +#, c-format +msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding" +msgstr "izhod 'net usershare' ni veljavno kodiranje UTF-8" + +#: ../share/shares.c:442 ../share/shares.c:616 +#, c-format +msgid "Failed" +msgstr "Spodletelo" + +#: ../share/shares.c:550 +#, c-format +msgid "Samba's testparm returned with signal %d" +msgstr "Ukaz testparm programa Samba se je vrnil s signalom %d" + +#: ../share/shares.c:556 +#, c-format +msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason" +msgstr "Ukaz testparm programa Samba je spodletel iz neznanega razloga" + +#: ../share/shares.c:571 +#, c-format +msgid "Samba's testparm returned error %d: %s" +msgstr "Ukaz testparm programa Samba je vrnil napako %d: %s" + +#: ../share/shares.c:573 +#, c-format +msgid "Samba's testparm returned error %d" +msgstr "Ukaz testparm programa Samba je vrnil napako %d" + +#: ../share/shares.c:684 +#, c-format +msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared" +msgstr "Souporabe za pot %s ni mogoče odstraniti: ta pot ni v souporabi" + +#: ../share/shares.c:730 +#, c-format +msgid "" +"Cannot change the path of an existing share; please remove the old share " +"first and add a new one" +msgstr "Poti za obstoječo souporabo ni mogoče spremeniti: najprej odstranite staro souporabo in dodajte novo" -- cgit v1.2.1