From dcc1396bf033da1b25b9b6ca9227dd91332e6e7a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefano Karapetsas Date: Wed, 22 Jan 2014 18:29:43 +0100 Subject: Sync translations with transifex --- po/zh_CN.po | 520 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 520 insertions(+) create mode 100644 po/zh_CN.po (limited to 'po/zh_CN.po') diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000..de74688 --- /dev/null +++ b/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,520 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Christopher Meng , 2013 +# Wylmer Wang , 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-31 09:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-28 13:20+0000\n" +"Last-Translator: Wylmer Wang \n" +"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/zh_CN/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_CN\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../gksu/libcaja-gksu.c:135 +msgid "Open as administrator" +msgstr "以管理员身份打开" + +#: ../gksu/libcaja-gksu.c:136 +msgid "Opens the file with administrator privileges" +msgstr "以管理员权限打开文件" + +#: ../gksu/libcaja-gksu.c:223 +msgid "" +"Unable to determine the program to run.\n" +"\n" +"The item you selected cannot be open with administrator powers because the correct application cannot be determined." +msgstr "无法确定待运行的程序。\n\n由于无法确定正确的应用程序,您选择的项无法以管理员身份打开。" + +#: ../image-converter/caja-image-converter.c:120 +msgid "_Resize Images..." +msgstr "调整图像大小(_R)..." + +#: ../image-converter/caja-image-converter.c:121 +msgid "Resize each selected image" +msgstr "调整每个选中图像的大小" + +#: ../image-converter/caja-image-converter.c:130 +msgid "Ro_tate Images..." +msgstr "旋转图像(_T)..." + +#: ../image-converter/caja-image-converter.c:131 +msgid "Rotate each selected image" +msgstr "旋转每个选中的图像" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:1 +msgid "Resize Images" +msgstr "调整图像大小" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:2 +msgid "Image Size" +msgstr "图像尺寸" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:3 +msgid "Select a size:" +msgstr "选择一个尺寸:" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:4 +msgid "96x96" +msgstr "96x96" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:5 +msgid "128x128" +msgstr "128x128" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:6 +msgid "640x480" +msgstr "640x480" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:7 +msgid "800x600" +msgstr "800x600" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:8 +msgid "1024x768" +msgstr "1024x768" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:9 +msgid "1280x960" +msgstr "1280x960" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:10 +msgid "pixels" +msgstr "像素" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:11 +msgid "Scale:" +msgstr "缩放:" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:12 +msgid "percent" +msgstr "百分比" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:13 +msgid "Custom size:" +msgstr "自定义尺寸:" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:14 +msgid "Width:" +msgstr "宽度:" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:15 +msgid "Height:" +msgstr "高度:" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:16 +#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:6 +msgid "Filename" +msgstr "文件名" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:17 +#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:7 +msgid "Append" +msgstr "附加" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:18 +msgid ".resized" +msgstr ".resized" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:19 +#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:9 +msgid "to file title" +msgstr "到文件标题" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:20 +msgid "Resize in place" +msgstr "就地调整大小" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:21 +msgid "_Resize" +msgstr "改变大小(_R)" + +#: ../image-converter/caja-image-resizer.c:211 +#: ../image-converter/caja-image-rotator.c:208 +msgid "_Skip" +msgstr "跳过(_S)" + +#: ../image-converter/caja-image-resizer.c:213 +#: ../image-converter/caja-image-rotator.c:210 +msgid "_Retry" +msgstr "重试(_R)" + +#: ../image-converter/caja-image-resizer.c:291 +#, c-format +msgid "Resizing image: %d of %d" +msgstr "正在调整图像大小:%d/%d" + +#: ../image-converter/caja-image-resizer.c:296 +#, c-format +msgid "Resizing \"%s\"" +msgstr "正在调整 \"%s\" 大小" + +#: ../image-converter/caja-image-resizer.c:314 +#: ../image-converter/caja-image-rotator.c:313 +msgid "Please enter a valid filename suffix!" +msgstr "请输入一个有效的文件名后缀!" + +#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:1 +msgid "Rotate Images" +msgstr "旋转图像" + +#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:2 +msgid "Image Rotation" +msgstr "图像旋转" + +#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:3 +msgid "Select an angle:" +msgstr "选择一个角度:" + +#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:4 +msgid "Custom angle:" +msgstr "自定义角度:" + +#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:5 +msgid "degrees clockwise" +msgstr "度-顺时针" + +#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:8 +msgid ".rotated" +msgstr ".rotated" + +#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:10 +msgid "Rotate in place" +msgstr "就地旋转" + +#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:11 +msgid "_Rotate" +msgstr "旋转(_R)" + +#: ../image-converter/caja-image-rotator.c:290 +#, c-format +msgid "Rotating image: %d of %d" +msgstr "正在旋转图像:%d/%d" + +#: ../image-converter/caja-image-rotator.c:295 +#, c-format +msgid "Rotating \"%s\"" +msgstr "图像旋转进度 \"%s\"" + +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:423 +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:436 +msgid "Open In _Terminal" +msgstr "在终端中打开(_T)" + +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:425 +msgid "Open the currently selected folder in a terminal" +msgstr "在终端中打开目前选中的文件夹" + +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:427 +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:437 +msgid "Open the currently open folder in a terminal" +msgstr "在终端中打开当前文件夹" + +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:433 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "打开终端(_T)" + +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:434 +msgid "Open a terminal" +msgstr "打开终端" + +#: ../open-terminal/org.mate.caja-open-terminal.gschema.xml.in.h:1 +msgid "" +"Whether opening a terminal on the desktop opens a terminal in the home " +"directory" +msgstr "无论是在桌面上,还是在主目录下,都可以打开终端。" + +#: ../open-terminal/org.mate.caja-open-terminal.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"If set to true, then opening a terminal on the desktop will open a terminal " +"in the home directory. Otherwise, it will be opened in the desktop " +"directory. Note that this key is irrelevant if the desktop directory is " +"identical to the home directory." +msgstr "如果设置为 true,在桌面上打开终端时将会在主目录中打开终端。否则会在桌面目录打开终端。注意如果桌面目录与主目录相同,则怎么设置没什么关系。" + +#: ../sendto/caja-nste.c:78 ../sendto/caja-nste.c:83 +#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:1 +msgid "Send To..." +msgstr "发送至..." + +#: ../sendto/caja-nste.c:79 +msgid "Send file by mail, instant message..." +msgstr "通过邮件、即时通讯发送文件..." + +#: ../sendto/caja-nste.c:84 +msgid "Send files by mail, instant message..." +msgstr "通过邮件、即时通讯发送文件..." + +#: ../sendto/caja-sendto-command.c:576 +msgid "Files" +msgstr "文件" + +#: ../sendto/caja-sendto-command.c:788 +#, c-format +msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n" +msgstr "需要网址或者文件名称来作为选项\n" + +#: ../sendto/caja-sendto-command.c:809 +#, c-format +msgid "Could not parse command-line options: %s\n" +msgstr "不能够解析命令行选项:%s\n" + +#: ../sendto/caja-sendto-command.c:824 +msgid "Could not load any plugins." +msgstr "不能够加载任何插件。" + +#: ../sendto/caja-sendto-command.c:827 +msgid "Please verify your installation" +msgstr "请确认你的安装。" + +#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:2 +msgid "_Send" +msgstr "发送(_S)" + +#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:3 +msgid "Destination" +msgstr "目的" + +#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:4 +msgid "Send _as:" +msgstr "发送作为(_A):" + +#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:5 +msgid "Send t_o:" +msgstr "发送到(_O):" + +#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:6 +msgid "Compression" +msgstr "压缩" + +#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:7 +msgid "Send _packed in:" +msgstr "打包发送(_P):" + +#: ../sendto/plugins/emailclient/emailclient.c:263 +msgid "Email" +msgstr "电子邮件" + +#: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:417 +msgid "Unable to send file" +msgstr "无法发送文件" + +#: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:418 +msgid "There is no connection to gajim remote service." +msgstr "不存在到 gajim 远程服务的连接。" + +#: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:442 ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:482 +msgid "Sending file failed" +msgstr "发送文件失败" + +#: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:443 +msgid "Recipient is missing." +msgstr "缺少接收者。" + +#: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:482 +msgid "Unknown recipient." +msgstr "未知接收者。" + +#: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:505 +msgid "Instant Message (Gajim)" +msgstr "即时消息 (Gajim)" + +#: ../sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:92 +msgid "New CD/DVD" +msgstr "新建 CD/DVD" + +#: ../sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:99 +msgid "Existing CD/DVD" +msgstr "现有的 CD/DVD" + +#: ../sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:178 +msgid "CD/DVD Creator" +msgstr "CD/DVD 创建器" + +#: ../sendto/plugins/pidgin/pidgin.c:464 +msgid "Instant Message (Pidgin)" +msgstr "及时信息 (Pidgin)" + +#: ../sendto/plugins/removable-devices/removable-devices.c:248 +msgid "Removable disks and shares" +msgstr "可移动磁盘和共享" + +#: ../sendto/plugins/upnp/upnp.c:309 +msgid "UPnP Media Server" +msgstr "UPnP 媒体服务器" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:123 +#, c-format +msgid "" +"Caja needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to share " +"it" +msgstr "要让 Caja 共享您的文件夹“%s”,您需要给它添加一些权限" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:131 +#, c-format +msgid "" +"The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to work:\n" +"%s%s%sDo you want Caja to add these permissions to the folder automatically?" +msgstr "文件夹“%s”需要增加以下权限才能共享:\n%s%s%s您想让 Caja 自动给该文件夹添加这些权限吗?" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:135 +msgid " - read permission by others\n" +msgstr "- 他人的读权限\n" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:136 +msgid " - write permission by others\n" +msgstr "- 他人的写权限\n" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:137 +msgid " - execute permission by others\n" +msgstr "- 他人的执行权限\n" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:141 +msgid "Add the permissions automatically" +msgstr "自动添加权限" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:167 +#, c-format +msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\"" +msgstr "无法更改文件夹“%s”的权限" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:446 +msgid "Share name is too long" +msgstr "共享名太长" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:480 +msgid "The share name cannot be empty" +msgstr "共享名不能为空" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:493 +#, c-format +msgid "Error while getting share information: %s" +msgstr "获取共享信息出错:%s" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:503 +msgid "Another share has the same name" +msgstr "与另一共享重名" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:550 +#: ../share/mate-file-manager-share.c:786 +msgid "Modify _Share" +msgstr "修改共享(_S)" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:550 +#: ../share/mate-file-manager-share.c:788 +msgid "Create _Share" +msgstr "创建共享(_S)" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:678 +msgid "There was an error while getting the sharing information" +msgstr "获取共享信息时出错" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:1050 +msgid "Share" +msgstr "共享" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:1110 +msgid "Folder Sharing" +msgstr "文件夹共享" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:1151 +msgid "Sharing Options" +msgstr "共享选项" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:1152 +msgid "Share this Folder" +msgstr "共享此文件夹" + +#: ../share/share-dialog.ui.h:1 +msgid "Folder Sharing" +msgstr "共享文件夹" + +#: ../share/share-dialog.ui.h:2 +msgid "Share _name:" +msgstr "共享名(_N):" + +#: ../share/share-dialog.ui.h:3 +msgid "Share this _folder" +msgstr "共享此文件夹(_F)" + +#: ../share/share-dialog.ui.h:4 +msgid "Co_mment:" +msgstr "注释(_M):" + +#: ../share/share-dialog.ui.h:5 +msgid "_Allow others to create and delete files in this folder" +msgstr "允许他人在文件夹中创建和删除文件(_A)" + +#: ../share/share-dialog.ui.h:6 +msgid "_Guest access (for people without a user account)" +msgstr "游客访问(针对没有账户的人)(_G)" + +#: ../share/shares.c:123 +#, c-format +msgid "%s %s %s returned with signal %d" +msgstr "%s %s %s 以 %d 信号返回" + +#: ../share/shares.c:132 +#, c-format +msgid "%s %s %s failed for an unknown reason" +msgstr "%s %s %s 失败,原因未知" + +#: ../share/shares.c:152 +#, c-format +msgid "'net usershare' returned error %d: %s" +msgstr "“net usershare”返回错误 %d:%s" + +#: ../share/shares.c:154 +#, c-format +msgid "'net usershare' returned error %d" +msgstr "“net usershare”返回了错误 %d" + +#: ../share/shares.c:185 +#, c-format +msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding" +msgstr "“net usershare”的输出不是有效的 UTF-8 编码" + +#: ../share/shares.c:440 ../share/shares.c:614 +#, c-format +msgid "Failed" +msgstr "失败" + +#: ../share/shares.c:548 +#, c-format +msgid "Samba's testparm returned with signal %d" +msgstr "Samba 的 testparm 以信号 %d 返回" + +#: ../share/shares.c:554 +#, c-format +msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason" +msgstr "Samba 的 testparm 失败,原因未知" + +#: ../share/shares.c:569 +#, c-format +msgid "Samba's testparm returned error %d: %s" +msgstr "Samba 的 testparm 返回了错误 %d:%s" + +#: ../share/shares.c:571 +#, c-format +msgid "Samba's testparm returned error %d" +msgstr "Samba 的 testparm 返回了错误 %d" + +#: ../share/shares.c:682 +#, c-format +msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared" +msgstr "无法移除路径 %s 的共享:该路径未共享" + +#: ../share/shares.c:728 +#, c-format +msgid "" +"Cannot change the path of an existing share; please remove the old share " +"first and add a new one" +msgstr "无法更改现有共享的路径;请先移除旧的共享,再添加一个新的" -- cgit v1.2.1