# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # samson , 2013-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-07-13 12:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-17 01:30+0000\n" "Last-Translator: samson \n" "Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/am/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: am\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../gksu/libcaja-gksu.c:135 msgid "Open as administrator" msgstr "እንደ አስተዳዳሪ መክፈቻ" #: ../gksu/libcaja-gksu.c:136 msgid "Opens the file with administrator privileges" msgstr "በ አስተዳዳሪ ልዩ መብት መክፈቻ" #: ../gksu/libcaja-gksu.c:223 msgid "" "Unable to determine the program to run.\n" "\n" "The item you selected cannot be open with administrator powers because the correct application cannot be determined." msgstr "ማስኬድ የሚያስፈልገውን ፕሮግራም መወሰን አልተቻለም\n\nየመረጡትን እቃ በአስተዳዳሪ ሀይል መክፈት አልተቻለም ምክንያቱም ትክክለኛውን መተግበሪያ መወሰን አልተቻለም " #: ../gksu/libcaja-gksu.caja-extension.in.in.h:1 msgid "Gksu" msgstr "Gksu" #: ../gksu/libcaja-gksu.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Privilege granting extension" msgstr "ለ ተጨማሪዎች ቅድሚያ መስጫ" #: ../image-converter/caja-image-converter.c:120 msgid "_Resize Images..." msgstr "_እንደገና መመጠኛ ምስሎች..." #: ../image-converter/caja-image-converter.c:121 msgid "Resize each selected image" msgstr "የተመረጠውን ምስል እንደገና መመጠኛ" #: ../image-converter/caja-image-converter.c:130 msgid "Ro_tate Images..." msgstr "ምስሎችን ማዞ_ሪያ..." #: ../image-converter/caja-image-converter.c:131 msgid "Rotate each selected image" msgstr "የተመረጡትን ምስሎችን ማዞሪያ" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:1 msgid "Resize Images" msgstr "እንደገና መመጠኛ ምስሎች" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:2 msgid "Image Size" msgstr "የምስል መጠን" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:3 msgid "Select a size:" msgstr "መጠን ይምረጡኢ:" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:4 msgid "96x96" msgstr "96x96" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:5 msgid "128x128" msgstr "128x128" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:6 msgid "640x480" msgstr "640x480" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:7 msgid "800x600" msgstr "800x600" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:8 msgid "1024x768" msgstr "1024x768" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:9 msgid "1280x960" msgstr "1280x960" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:10 msgid "pixels" msgstr "ፒክስልስ" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:11 msgid "Scale:" msgstr "መጠን:" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:12 msgid "percent" msgstr "ፐርሰንት" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:13 msgid "Custom size:" msgstr "Custom size:" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:14 msgid "Width:" msgstr "ስፋት:" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:15 msgid "Height:" msgstr "እርዝመት:" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:16 #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:6 msgid "Filename" msgstr "የፋይል ስም" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:17 #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:7 msgid "Append" msgstr "መጨመሪያ" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:18 msgid ".resized" msgstr ".እንደገና የተመጠነ" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:19 #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:9 msgid "to file title" msgstr "ወደ ፋይል አርእስት " #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:20 msgid "Resize in place" msgstr "እንደ ገና በመመጠን ላይ" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:21 msgid "_Resize" msgstr "_እንደገና መመጠኛ" #: ../image-converter/caja-image-resizer.c:211 #: ../image-converter/caja-image-rotator.c:208 msgid "_Skip" msgstr "_መዝለያ" #: ../image-converter/caja-image-resizer.c:213 #: ../image-converter/caja-image-rotator.c:210 msgid "_Retry" msgstr "_እንደገና መሞከሪያ" #: ../image-converter/caja-image-resizer.c:291 #, c-format msgid "Resizing image: %d of %d" msgstr "ምስል እንደ ገና በመመጠን ላይ: %d ከ %d" #: ../image-converter/caja-image-resizer.c:296 #, c-format msgid "Resizing \"%s\"" msgstr "እንደ ገና በመመጠን ላይ \"%s\"" #: ../image-converter/caja-image-resizer.c:314 #: ../image-converter/caja-image-rotator.c:313 msgid "Please enter a valid filename suffix!" msgstr "እባክዎን ዋጋ ያለው የ ፋይል ስም መድረሻ ያስገቡ" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:1 msgid "Rotate Images" msgstr "ምስሎች ማዞሪያ" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:2 msgid "Image Rotation" msgstr "ምስል ማዞሪያ" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:3 msgid "Select an angle:" msgstr "አንግል ይምረጡ:" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:4 msgid "Custom angle:" msgstr "Custom angle:" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:5 msgid "degrees clockwise" msgstr "ዲግሪዎች ከ ግራ ወደ ቀኝ" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:8 msgid ".rotated" msgstr ".ዞሯል" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:10 msgid "Rotate in place" msgstr "በማዞር ላይ" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:11 msgid "_Rotate" msgstr "_ማዞሪያ" #: ../image-converter/caja-image-rotator.c:290 #, c-format msgid "Rotating image: %d of %d" msgstr "ምስል በማዞር ላይ: %d ከ %d" #: ../image-converter/caja-image-rotator.c:295 #, c-format msgid "Rotating \"%s\"" msgstr "በ ማዞር ላይ \"%s\"" #: ../image-converter/libcaja-image-converter.caja-extension.in.in.h:1 msgid "Image Converter" msgstr "ምስል መቀየሪያ " #: ../image-converter/libcaja-image-converter.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Rotate and resize images" msgstr "ምስሎችን ማዞሪያ እና እንደገና መመጠኛ" #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:426 #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:439 msgid "Open in _Terminal" msgstr "_በተርሚናል ውስጥ መክፈቻ " #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:428 msgid "Open the currently selected folder in a terminal" msgstr "አሁን የተመረጠውን ፎልደር በ ተርሚናል ውስጥ መክፈቻ" #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:430 #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:440 msgid "Open the currently open folder in a terminal" msgstr "አሁን የተከፈተውን ፎልደር በ ተርሚናል ውስጥ መክፈቻ" #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:436 msgid "Open _Terminal" msgstr "ተርሚናል _መክፈቻ" #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:437 msgid "Open a terminal" msgstr "ተርሚናል _መክፈቻ" #: ../open-terminal/libcaja-open-terminal.caja-extension.in.in.h:1 msgid "Open terminal" msgstr "ተርሚናል መክፈቻ " #: ../open-terminal/libcaja-open-terminal.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Open terminals from folders" msgstr "ተርሚናል መክፈቻ ከ ፎልደሮች ውስጥ" #: ../open-terminal/org.mate.caja-open-terminal.gschema.xml.in.h:1 msgid "" "Whether opening a terminal on the desktop opens a terminal in the home " "directory" msgstr "" #: ../open-terminal/org.mate.caja-open-terminal.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "If set to true, then opening a terminal on the desktop will open a terminal " "in the home directory. Otherwise, it will be opened in the desktop " "directory. Note that this key is irrelevant if the desktop directory is " "identical to the home directory." msgstr "" #: ../sendto/caja-nste.c:78 ../sendto/caja-nste.c:83 msgid "Send to..." msgstr "መላኪያ ወደ..." #: ../sendto/caja-nste.c:79 msgid "Send file by mail, instant message..." msgstr "ፋይል በ ደብዳቤ መላኪያ አስቸኳይ መልእክት..." #: ../sendto/caja-nste.c:84 msgid "Send files by mail, instant message..." msgstr "ፋይል በ ደብዳቤ መላኪያ አስቸኳይ መልእክት..." #: ../sendto/caja-sendto-command.c:578 msgid "Files" msgstr "ፋይሎች" #: ../sendto/caja-sendto-command.c:790 #, c-format msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n" msgstr "" #: ../sendto/caja-sendto-command.c:810 #, c-format msgid "Could not parse command-line options: %s\n" msgstr "የትእዛዝ - መስመር ምርጫዎችን መተንተን አልተቻለም : %s\n" #: ../sendto/caja-sendto-command.c:825 msgid "Could not load any plugins." msgstr "ተሰኪዎችን መጫን አልተቻለም" #: ../sendto/caja-sendto-command.c:828 msgid "Please verify your installation" msgstr "እባክዎን አገጣጠሞን ይመርምሩ" #: ../sendto/libcaja-sendto.caja-extension.in.in.h:1 msgid "Send To" msgstr "መላኪያ ወደ " #: ../sendto/libcaja-sendto.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Integrates email clients and Pidgin" msgstr "Pidgin እና የ ኢሜይል ደንበኛ ማዋሀጃ" #: ../sendto/caja-sendto.ui.h:1 msgid "Send To..." msgstr "መላኪያ ወደ..." #: ../sendto/caja-sendto.ui.h:2 msgid "_Send" msgstr "_መላኪያ" #: ../sendto/caja-sendto.ui.h:3 msgid "Destination" msgstr "መድረሻ" #: ../sendto/caja-sendto.ui.h:4 msgid "Send _as:" msgstr "መላኪያ _እንደ:" #: ../sendto/caja-sendto.ui.h:5 msgid "Send t_o:" msgstr "መላኪያ ወ_ደ:" #: ../sendto/caja-sendto.ui.h:6 msgid "Compression" msgstr "ማመቂያ" #: ../sendto/caja-sendto.ui.h:7 msgid "Send _packed in:" msgstr "እንደታሸግ _መላኪያ:" #: ../sendto/plugins/emailclient/emailclient.c:263 msgid "Email" msgstr "ኢሜይል" #: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:419 msgid "Unable to send file" msgstr "ፋይሉን መላክ አልተቻለም" #: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:420 msgid "There is no connection to gajim remote service." msgstr "ግንኙነት የለም ወደ ጋጂም የርቀት አገልግሎት" #: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:444 ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:484 msgid "Sending file failed" msgstr "ፋይሉን መላክ አልተዳካም" #: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:445 msgid "Recipient is missing." msgstr "ተቀባይ አልተገኘም" #: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:484 msgid "Unknown recipient." msgstr "ያልታወቀ ተቀባይ" #: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:507 msgid "Instant Message (Gajim)" msgstr " አስቸኳይ መልእክተኛ (ጋጂም)" #: ../sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:92 msgid "New CD/DVD" msgstr "አዲስ ሲዲ/ዲቪዲ" #: ../sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:99 msgid "Existing CD/DVD" msgstr "ነባር ሲዲ/ዲቪዲ" #: ../sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:178 msgid "CD/DVD Creator" msgstr "ሲዲ/ዲቪዲ መፍጠሪያ" #: ../sendto/plugins/pidgin/pidgin.c:462 msgid "Instant Message (Pidgin)" msgstr "አስቸኳይ መልእክተኛ (ፒጂን)" #: ../sendto/plugins/removable-devices/removable-devices.c:248 msgid "Removable disks and shares" msgstr "የሚወቁ ዲስኮች እና የሚካፈሉዋቸው" #: ../sendto/plugins/upnp/upnp.c:309 msgid "UPnP Media Server" msgstr "UPnP Media Server" #: ../share/libcaja-share.caja-extension.in.in.h:1 #: ../share/mate-file-manager-share.c:1050 msgid "Share" msgstr "ማካፈያ" #: ../share/libcaja-share.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to quickly share a folder" msgstr "በፍጥነት ፎልደር ማካፈያ ማስቻያ" #: ../share/mate-file-manager-share.c:123 #, c-format msgid "" "Caja needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to share " "it" msgstr "ካጃ ተጨማሪ ፍቃድ ይፈልጋል የ እርስዎን ፎልደር \"%s\" ለማካፈል" #: ../share/mate-file-manager-share.c:131 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to work:\n" "%s%s%sDo you want Caja to add these permissions to the folder automatically?" msgstr "" #: ../share/mate-file-manager-share.c:135 msgid " - read permission by others\n" msgstr "- የማንበብ ፍቃድ በ ሌሎች\n" #: ../share/mate-file-manager-share.c:136 msgid " - write permission by others\n" msgstr " - የ መጻፍ ፍቃድ በ ሌሎች\n" #: ../share/mate-file-manager-share.c:137 msgid " - execute permission by others\n" msgstr " - የ መፈጸም ፍቃድ በ ሌሎች\n" #: ../share/mate-file-manager-share.c:141 msgid "Add the permissions automatically" msgstr "ፍቃድ ራሱ በራሱ መጨመሪያ " #: ../share/mate-file-manager-share.c:167 #, c-format msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\"" msgstr "የ ፎልደሩን ፍቃድ መቀየር አይቻልም \"%s\"" #: ../share/mate-file-manager-share.c:446 msgid "Share name is too long" msgstr "የማካፈያው ስም በጣም ረጅም ነው " #: ../share/mate-file-manager-share.c:480 msgid "The share name cannot be empty" msgstr "የማካፈያው ስም ባዶ መሆን የለበትም " #: ../share/mate-file-manager-share.c:493 #, c-format msgid "Error while getting share information: %s" msgstr "የ ማካፈያ መረጃ በማግኘት ላይ እንዳለ ስህተተ ተፈጥሯል: %s" #: ../share/mate-file-manager-share.c:503 msgid "Another share has the same name" msgstr "ሌ ማካፈያ በዚህ ስም አለ" #: ../share/mate-file-manager-share.c:550 #: ../share/mate-file-manager-share.c:786 msgid "Modify _Share" msgstr "_ማካፈያ ማሻሻያ" #: ../share/mate-file-manager-share.c:550 #: ../share/mate-file-manager-share.c:788 msgid "Create _Share" msgstr "_ማካፈያ መፍጠሪያ" #: ../share/mate-file-manager-share.c:678 msgid "There was an error while getting the sharing information" msgstr "የ ማካፈያ መረጃ በማግኘት ላይ እንዳለ ስህተተ ተፈጥሯል" #: ../share/mate-file-manager-share.c:1110 msgid "Folder Sharing" msgstr "ፎልደር ማካፈያ" #: ../share/mate-file-manager-share.c:1151 msgid "Sharing Options" msgstr "የማካፈያ ምርጫዎች" #: ../share/mate-file-manager-share.c:1152 msgid "Share this Folder" msgstr "ይህን ፎልደር ማካፈያ" #: ../share/share-dialog.ui.h:1 msgid "Folder Sharing" msgstr "ፎልደር ማካፈያ" #: ../share/share-dialog.ui.h:2 msgid "Share _name:" msgstr "ማካፈያ _ስም:" #: ../share/share-dialog.ui.h:3 msgid "Share this _folder" msgstr "ይህን _ፎልደር ማካፈያ" #: ../share/share-dialog.ui.h:4 msgid "Co_mment:" msgstr "አስ_ተያየት:" #: ../share/share-dialog.ui.h:5 msgid "_Allow others to create and delete files in this folder" msgstr "ሌሎች በዚህ ፎልደር ውስጥ ፋይል እንዲፈጥሩ እና እንዲያጠፉ _መፍቀጃ" #: ../share/share-dialog.ui.h:6 msgid "_Guest access (for people without a user account)" msgstr "ለ _እንግዳ መድረሻ (የተጠቃሚ መግለጫ ለሌላቸው)" #: ../share/shares.c:123 #, c-format msgid "%s %s %s returned with signal %d" msgstr "%s %s %s የተመለሰው በ ምልክት %d" #: ../share/shares.c:132 #, c-format msgid "%s %s %s failed for an unknown reason" msgstr "%s %s %s ባልታወቀ ምክንያት ወድቋል" #: ../share/shares.c:152 #, c-format msgid "'net usershare' returned error %d: %s" msgstr "'net usershare' ስህተት መልሷል %d: %s" #: ../share/shares.c:154 #, c-format msgid "'net usershare' returned error %d" msgstr "'net usershare' ስህተት መልሷል %d" #: ../share/shares.c:185 #, c-format msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding" msgstr "" #: ../share/shares.c:440 ../share/shares.c:614 #, c-format msgid "Failed" msgstr "ወድቋል" #: ../share/shares.c:548 #, c-format msgid "Samba's testparm returned with signal %d" msgstr "Samba's testparm returned with signal %d" #: ../share/shares.c:554 #, c-format msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason" msgstr "Samba's testparm failed for an unknown reason" #: ../share/shares.c:569 #, c-format msgid "Samba's testparm returned error %d: %s" msgstr "Samba's testparm returned error %d: %s" #: ../share/shares.c:571 #, c-format msgid "Samba's testparm returned error %d" msgstr "Samba's testparm returned error %d" #: ../share/shares.c:682 #, c-format msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared" msgstr "" #: ../share/shares.c:728 #, c-format msgid "" "Cannot change the path of an existing share; please remove the old share " "first and add a new one" msgstr "" #: ../wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:109 msgid "Set as wallpaper..." msgstr "እንደ ግድግዳ ወረቀት ማሰናጃ..." #: ../wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:110 msgid "Set image as the current wallpaper..." msgstr "ምስሉን እንደ ግድግዳ ወረቀት አሁን ማሰናጃ..." #: ../wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.in.in.h:1 msgid "Wallpaper" msgstr "የ ግድግዳ ወረቀት" #: ../wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to quickly set wallpaper" msgstr "በፍጥነት የ ግድግዳ ወረቀት ማሰናጃ ማስቻያ"