# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team # This file is distributed under the same license as the caja-extensions package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # samson , 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: caja-extensions 1.23.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/caja-extensions\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-24 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:02+0000\n" "Last-Translator: samson , 2019\n" "Language-Team: Amharic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/am/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: am\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: gksu/libcaja-gksu.c:135 msgid "Open as administrator" msgstr "እንደ አስተዳዳሪ መክፈቻ" #: gksu/libcaja-gksu.c:136 msgid "Opens the file with administrator privileges" msgstr "በ አስተዳዳሪ ልዩ መብት መክፈቻ" #: gksu/libcaja-gksu.c:223 msgid "" "Unable to determine the program to run.\n" "\n" "The item you selected cannot be open with administrator powers because the correct application cannot be determined." msgstr "" "ማስኬድ የሚያስፈልገውን ፕሮግራም መወሰን አልተቻለም\n" "\n" "የመረጡትን እቃ በአስተዳዳሪ ሀይል መክፈት አልተቻለም ምክንያቱም ትክክለኛውን መተግበሪያ መወሰን አልተቻለም " #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: gksu/libcaja-gksu.caja-extension.desktop.in.in:4 msgid "system" msgstr "" #: gksu/libcaja-gksu.caja-extension.desktop.in.in:5 msgid "Gksu" msgstr "Gksu" #: gksu/libcaja-gksu.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Privilege granting extension" msgstr "ለ ተጨማሪዎች ቅድሚያ መስጫ" #: gksu/libcaja-gksu.caja-extension.desktop.in.in:8 msgid "Copyright (C) 2002-2005 Gustavo Noronha Silva" msgstr "" #: image-converter/caja-image-converter.c:120 msgid "_Resize Images..." msgstr "_እንደገና መመጠኛ ምስሎች..." #: image-converter/caja-image-converter.c:121 msgid "Resize each selected image" msgstr "የተመረጠውን ምስል እንደገና መመጠኛ" #: image-converter/caja-image-converter.c:130 msgid "Ro_tate Images..." msgstr "ምስሎችን ማዞ_ሪያ..." #: image-converter/caja-image-converter.c:131 msgid "Rotate each selected image" msgstr "የተመረጡትን ምስሎችን ማዞሪያ" #: image-converter/caja-image-resize.ui:55 msgid "Resize Images" msgstr "ምስሎች እንደገና መመጠኛ" #: image-converter/caja-image-resize.ui:73 msgid "Image Size" msgstr "የምስል መጠን" #: image-converter/caja-image-resize.ui:110 msgid "Select a size:" msgstr "መጠን ይምረጡ:" #: image-converter/caja-image-resize.ui:131 msgid "96x96" msgstr "96x96" #: image-converter/caja-image-resize.ui:132 msgid "128x128" msgstr "128x128" #: image-converter/caja-image-resize.ui:133 msgid "640x480" msgstr "640x480" #: image-converter/caja-image-resize.ui:134 msgid "800x600" msgstr "800x600" #: image-converter/caja-image-resize.ui:135 msgid "1024x768" msgstr "1024x768" #: image-converter/caja-image-resize.ui:136 msgid "1280x960" msgstr "1280x960" #: image-converter/caja-image-resize.ui:155 #: image-converter/caja-image-resize.ui:301 msgid "pixels" msgstr "ፒክስልስ" #: image-converter/caja-image-resize.ui:177 msgid "Scale:" msgstr "መጠን:" #: image-converter/caja-image-resize.ui:210 msgid "percent" msgstr "ፐርሰንት" #: image-converter/caja-image-resize.ui:232 msgid "Custom size:" msgstr "መጠን ማስተካከያ:" #: image-converter/caja-image-resize.ui:251 msgid "Width:" msgstr "ስፋት:" #: image-converter/caja-image-resize.ui:276 msgid "Height:" msgstr "እርዝመት:" #: image-converter/caja-image-resize.ui:335 #: image-converter/caja-image-rotate.ui:172 msgid "Filename" msgstr "የፋይል ስም" #: image-converter/caja-image-resize.ui:372 #: image-converter/caja-image-rotate.ui:206 msgid "Append" msgstr "መጨመሪያ" #: image-converter/caja-image-resize.ui:390 msgid ".resized" msgstr ".እንደገና የተመጠነ" #: image-converter/caja-image-resize.ui:402 #: image-converter/caja-image-rotate.ui:228 msgid "to file title" msgstr "ወደ ፋይል አርእስት " #: image-converter/caja-image-resize.ui:419 msgid "Resize in place" msgstr "እንደ ገና በመመጠን ላይ" #: image-converter/caja-image-resize.ui:478 msgid "_Resize" msgstr "_እንደገና መመጠኛ" #: image-converter/caja-image-resizer.c:207 #: image-converter/caja-image-rotator.c:204 msgid "_Skip" msgstr "_መዝለያ" #: image-converter/caja-image-resizer.c:209 #: image-converter/caja-image-rotator.c:206 msgid "_Retry" msgstr "_እንደገና መሞከሪያ" #: image-converter/caja-image-resizer.c:287 #, c-format msgid "Resizing image: %d of %d" msgstr "ምስል እንደ ገና በመመጠን ላይ: %d ከ %d" #: image-converter/caja-image-resizer.c:292 #, c-format msgid "Resizing \"%s\"" msgstr "እንደ ገና በመመጠን ላይ \"%s\"" #: image-converter/caja-image-resizer.c:310 #: image-converter/caja-image-rotator.c:309 msgid "Please enter a valid filename suffix!" msgstr "እባክዎን ዋጋ ያለው የ ፋይል ስም መድረሻ ያስገቡ" #: image-converter/caja-image-rotate.ui:31 msgid "Rotate Images" msgstr "ምስሎች ማዞሪያ" #: image-converter/caja-image-rotate.ui:46 msgid "Image Rotation" msgstr "ምስል ማዞሪያ" #: image-converter/caja-image-rotate.ui:79 msgid "Select an angle:" msgstr "አንግል ይምረጡ:" #: image-converter/caja-image-rotate.ui:117 msgid "Custom angle:" msgstr "Custom angle:" #: image-converter/caja-image-rotate.ui:143 msgid "degrees clockwise" msgstr "ዲግሪዎች ከ ግራ ወደ ቀኝ" #: image-converter/caja-image-rotate.ui:219 msgid ".rotated" msgstr ".ዞሯል" #: image-converter/caja-image-rotate.ui:242 msgid "Rotate in place" msgstr "በማዞር ላይ" #: image-converter/caja-image-rotate.ui:288 msgid "_Rotate" msgstr "_ማዞሪያ" #: image-converter/caja-image-rotator.c:286 #, c-format msgid "Rotating image: %d of %d" msgstr "ምስል በማዞር ላይ: %d ከ %d" #: image-converter/caja-image-rotator.c:291 #, c-format msgid "Rotating \"%s\"" msgstr "በ ማዞር ላይ \"%s\"" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: image-converter/libcaja-image-converter.caja-extension.desktop.in.in:4 msgid "image" msgstr "" #: image-converter/libcaja-image-converter.caja-extension.desktop.in.in:5 msgid "Image Converter" msgstr "ምስል መቀየሪያ " #: image-converter/libcaja-image-converter.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Rotate and resize images" msgstr "ምስሎችን ማዞሪያ እና እንደገና መመጠኛ" #: image-converter/libcaja-image-converter.caja-extension.desktop.in.in:8 msgid "Copyright (C) 2004-2005 Jürg Billeter" msgstr "" #: open-terminal/caja-open-terminal.c:459 #: open-terminal/caja-open-terminal.c:472 msgid "Open in _Terminal" msgstr "_በተርሚናል ውስጥ መክፈቻ " #: open-terminal/caja-open-terminal.c:461 msgid "Open the currently selected folder in a terminal" msgstr "አሁን የተመረጠውን ፎልደር በ ተርሚናል ውስጥ መክፈቻ" #: open-terminal/caja-open-terminal.c:463 #: open-terminal/caja-open-terminal.c:473 msgid "Open the currently open folder in a terminal" msgstr "አሁን የተከፈተውን ፎልደር በ ተርሚናል ውስጥ መክፈቻ" #: open-terminal/caja-open-terminal.c:469 msgid "Open _Terminal" msgstr "ተርሚናል _መክፈቻ" #: open-terminal/caja-open-terminal.c:470 msgid "Open a terminal" msgstr "ተርሚናል _መክፈቻ" #: open-terminal/caja-open-terminal.c:563 msgid "Open at Home if trying to open on desktop" msgstr "" #: open-terminal/caja-open-terminal.c:566 msgid "Terminal application:" msgstr "" #: open-terminal/caja-open-terminal.c:586 msgid "Close" msgstr "መዝጊያ" #: open-terminal/caja-open-terminal.c:592 msgid "open-terminal Configuration" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: open-terminal/libcaja-open-terminal.caja-extension.desktop.in.in:4 msgid "terminal" msgstr "" #: open-terminal/libcaja-open-terminal.caja-extension.desktop.in.in:5 msgid "Open terminal" msgstr "ተርሚናል መክፈቻ " #: open-terminal/libcaja-open-terminal.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Open terminals from folders" msgstr "ተርሚናል መክፈቻ ከ ፎልደሮች ውስጥ" #: open-terminal/libcaja-open-terminal.caja-extension.desktop.in.in:8 msgid "Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc." msgstr "" #: open-terminal/org.mate.caja-open-terminal.gschema.xml.in:5 msgid "" "Whether opening a terminal on the desktop opens a terminal in the home " "directory" msgstr "ተርሚናል በ ዴስክቶፕ ላይ በሚከፈት ጊዘ በ ቤት ዳይሬክቶሪ ውስጥ ይከፈት እንደሆን" #: open-terminal/org.mate.caja-open-terminal.gschema.xml.in:6 msgid "" "If set to true, then opening a terminal on the desktop will open a terminal " "in the home directory. Otherwise, it will be opened in the desktop " "directory. Note that this key is irrelevant if the desktop directory is " "identical to the home directory." msgstr "" "በ ትክክል ከ ተሰናዳ ተርሚናል በ ዴስክቶፕ ላይ መክፈት ተርሚናል በ ቤት ዳይሬክቶሪ ውስጥ ይከፍታል: ያለ በለዚያ በ " "ዴስክቶፕ ዳይሬክቶሪ ውስጥ ይከፍታል: ማስታወሻ: ይህ ቁልፍ ዋጋ አይኖረውም የ ዴስክቶፕ ዳይሬክቶሪ ተመሳሳይ ከሆነ ከ " "ቤት ዳይሬክቶሪ ጋር" #: sendto/caja-nste.c:78 sendto/caja-nste.c:83 msgid "Send to..." msgstr "መላኪያ ወደ..." #: sendto/caja-nste.c:79 msgid "Send file by mail, instant message..." msgstr "ፋይል በ ደብዳቤ መላኪያ በ አስቸኳይ መልእክት..." #: sendto/caja-nste.c:84 msgid "Send files by mail, instant message..." msgstr "ፋይል በ ደብዳቤ መላኪያ በ አስቸኳይ መልእክት..." #: sendto/caja-sendto-command.c:578 msgid "Files" msgstr "ፋይሎች" #: sendto/caja-sendto-command.c:790 msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n" msgstr "ይጠብቃል URIs ወይንም የ ፋይል ስሞች እንደ ምርጫ እስኪያልፉ ድረስ\n" #: sendto/caja-sendto-command.c:810 #, c-format msgid "Could not parse command-line options: %s\n" msgstr "የትእዛዝ - መስመር ምርጫዎችን መተንተን አልተቻለም : %s\n" #: sendto/caja-sendto-command.c:825 msgid "Could not load any plugins." msgstr "ተሰኪዎችን መጫን አልተቻለም" #: sendto/caja-sendto-command.c:828 msgid "Please verify your installation" msgstr "እባክዎን አገጣጠሞን ይመርምሩ" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: sendto/libcaja-sendto.caja-extension.desktop.in.in:4 msgid "mail-send" msgstr "" #: sendto/libcaja-sendto.caja-extension.desktop.in.in:5 msgid "Send To" msgstr "መላኪያ ወደ." #: sendto/libcaja-sendto.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Integrates email clients and Pidgin" msgstr "Pidgin እና የ ኢሜይል ደንበኛ ማዋሀጃ" #: sendto/libcaja-sendto.caja-extension.desktop.in.in:8 msgid "Copyright (C) 2004 Roberto Majadas" msgstr "" #: sendto/org.mate.Caja.Sendto.gschema.xml.in:6 msgid "Last plugin used to send" msgstr "ለ መላክ መጨረሻ የተጠቀሙት ተሰኪ" #: sendto/org.mate.Caja.Sendto.gschema.xml.in:7 msgid "" "Used to store which plugin was used the last time files were sent using " "caja-sendto." msgstr "" #: sendto/org.mate.Caja.Sendto.gschema.xml.in:14 msgid "Last type of archive used" msgstr "መጨረሻ የተጠቀሙት የ ማህደር አይነት" #: sendto/org.mate.Caja.Sendto.gschema.xml.in:15 msgid "" "Used to store which type of archive was used the last time (0: zip, 1: " "tar.gz, 2: tar.bz2)." msgstr "" #: sendto/caja-sendto.ui:24 msgid "Send To..." msgstr "መላኪያ_ወደ... " #: sendto/caja-sendto.ui:100 msgid "_Send" msgstr "_መላኪያ" #: sendto/caja-sendto.ui:149 msgid "Destination" msgstr "መድረሻ" #: sendto/caja-sendto.ui:192 msgid "Send _as:" msgstr "መላኪያ _እንደ:" #: sendto/caja-sendto.ui:234 msgid "Send t_o:" msgstr "መላኪያ ወ_ደ:" #: sendto/caja-sendto.ui:300 msgid "Compression" msgstr "ማመቂያ" #: sendto/caja-sendto.ui:341 msgid "Send _packed in:" msgstr "እንደታሸግ _መላኪያ:" #: sendto/plugins/emailclient/emailclient.c:263 msgid "Email" msgstr "ኢሜይል" #: sendto/plugins/gajim/gajim.c:419 msgid "Unable to send file" msgstr "ፋይሉን መላክ አልተቻለም" #: sendto/plugins/gajim/gajim.c:420 msgid "There is no connection to gajim remote service." msgstr "ግንኙነት የለም ወደ ጋጂም የርቀት አገልግሎት" #: sendto/plugins/gajim/gajim.c:444 sendto/plugins/gajim/gajim.c:484 msgid "Sending file failed" msgstr "ፋይሉን መላክ አልተሳካም" #: sendto/plugins/gajim/gajim.c:445 msgid "Recipient is missing." msgstr "ተቀባይ አልተገኘም" #: sendto/plugins/gajim/gajim.c:484 msgid "Unknown recipient." msgstr "ያልታወቀ ተቀባይ" #: sendto/plugins/gajim/gajim.c:507 msgid "Instant Message (Gajim)" msgstr " አስቸኳይ መልእክተኛ (ጋጂም)" #: sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:92 msgid "New CD/DVD" msgstr "አዲስ ሲዲ/ዲቪዲ" #: sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:99 msgid "Existing CD/DVD" msgstr "ነባር ሲዲ/ዲቪዲ" #: sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:178 msgid "CD/DVD Creator" msgstr "ሲዲ/ዲቪዲ መፍጠሪያ" #: sendto/plugins/pidgin/pidgin.c:462 msgid "Instant Message (Pidgin)" msgstr "አስቸኳይ መልእክተኛ (ፒጂን)" #: sendto/plugins/removable-devices/removable-devices.c:248 msgid "Removable disks and shares" msgstr "የሚወልቁ ዲስኮች እና የሚካፈሉዋቸው" #: sendto/plugins/upnp/upnp.c:313 msgid "UPnP Media Server" msgstr "UPnP Media Server" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: share/libcaja-share.caja-extension.desktop.in.in:4 msgid "folder-remote" msgstr "" #: share/libcaja-share.caja-extension.desktop.in.in:5 share/caja-share.c:1063 msgid "Share" msgstr "ማካፈያ" #: share/libcaja-share.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to quickly share a folder" msgstr "በፍጥነት ፎልደር ማካፈያ ማስቻያ" #: share/libcaja-share.caja-extension.desktop.in.in:8 msgid "Copyright (C) 2005 Ethium, Inc." msgstr "" #: share/caja-share.c:123 #, c-format msgid "" "Caja needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to share " "it" msgstr "ካጃ ተጨማሪ ፍቃድ ይፈልጋል የ እርስዎን ፎልደር \"%s\" ለማካፈል" #: share/caja-share.c:131 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to work:\n" "%s%s%sDo you want Caja to add these permissions to the folder automatically?" msgstr "" "ይህ ፎልደር \"%s\" ተጨማሪ ፍቃድ ይፈልጋል ለ መስራት:\n" "%s%s%s እርስዎ ካጃ እነዚህን ፍቃዶች ወደ ፎልደር ውስጥ ራሱ በራሱ እንዲጨምር ይፈልጋሉ?" #: share/caja-share.c:135 msgid " - read permission by others\n" msgstr "- የማንበብ ፍቃድ በ ሌሎች\n" #: share/caja-share.c:136 msgid " - write permission by others\n" msgstr " - የ መጻፍ ፍቃድ በ ሌሎች\n" #: share/caja-share.c:137 msgid " - execute permission by others\n" msgstr " - የ መፈጸም ፍቃድ በ ሌሎች\n" #: share/caja-share.c:141 msgid "Add the permissions automatically" msgstr "ፍቃድ ራሱ በራሱ መጨመሪያ " #: share/caja-share.c:167 #, c-format msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\"" msgstr "የ ፎልደሩን ፍቃድ መቀየር አይቻልም \"%s\"" #: share/caja-share.c:451 msgid "Share name is too long" msgstr "የማካፈያው ስም በጣም ረጅም ነው " #: share/caja-share.c:493 msgid "The share name cannot be empty" msgstr "የማካፈያው ስም ባዶ መሆን የለበትም " #: share/caja-share.c:506 #, c-format msgid "Error while getting share information: %s" msgstr "የ ማካፈያ መረጃ በማግኘት ላይ እንዳለ ስህተተ ተፈጥሯል: %s" #: share/caja-share.c:516 msgid "Another share has the same name" msgstr "ሌ ማካፈያ በዚህ ስም አለ" #: share/caja-share.c:563 share/caja-share.c:799 msgid "Modify _Share" msgstr "_ማካፈያ ማሻሻያ" #: share/caja-share.c:563 share/caja-share.c:801 msgid "Create _Share" msgstr "_ማካፈያ መፍጠሪያ" #: share/caja-share.c:691 msgid "There was an error while getting the sharing information" msgstr "የ ማካፈያ መረጃ በማግኘት ላይ እንዳለ ስህተተ ተፈጥሯል" #: share/caja-share.c:1123 msgid "Folder Sharing" msgstr "ፎልደር ማካፈያ" #: share/caja-share.c:1164 msgid "Sharing Options" msgstr "የማካፈያ ምርጫዎች" #: share/caja-share.c:1165 msgid "Share this Folder" msgstr "ይህን ፎልደር ማካፈያ" #: share/share-dialog.ui:27 msgid "Folder Sharing" msgstr "ፎልደር ማካፈያ" #: share/share-dialog.ui:75 msgid "Share _name:" msgstr "ማካፈያ _ስም:" #: share/share-dialog.ui:108 msgid "Share this _folder" msgstr "ይህን _ፎልደር ማካፈያ" #: share/share-dialog.ui:139 msgid "Co_mment:" msgstr "አስ_ተያየት:" #: share/share-dialog.ui:170 msgid "_Allow others to create and delete files in this folder" msgstr "ሌሎች በዚህ ፎልደር ውስጥ ፋይል እንዲፈጥሩ እና እንዲያጠፉ _መፍቀጃ" #: share/share-dialog.ui:187 msgid "_Guest access (for people without a user account)" msgstr "ለ _እንግዳ መድረሻ (የተጠቃሚ መግለጫ ለሌላቸው)" #: share/shares.c:123 #, c-format msgid "%s %s %s returned with signal %d" msgstr "%s %s %s የተመለሰው በ ምልክት %d" #: share/shares.c:132 #, c-format msgid "%s %s %s failed for an unknown reason" msgstr "%s %s %s ባልታወቀ ምክንያት ወድቋል" #: share/shares.c:152 #, c-format msgid "'net usershare' returned error %d: %s" msgstr "'net usershare' ስህተት መልሷል %d: %s" #: share/shares.c:154 #, c-format msgid "'net usershare' returned error %d" msgstr "'net usershare' ስህተት መልሷል %d" #: share/shares.c:185 msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding" msgstr "ውጤቱ የ 'ኔት ተጠቃሚዎች ማካፈያ' ዋጋ ያለው የ UTF-8 encoding አይደለም" #: share/shares.c:439 share/shares.c:613 msgid "Failed" msgstr "አልተሳካም" #: share/shares.c:547 #, c-format msgid "Samba's testparm returned with signal %d" msgstr "Samba's testparm returned with signal %d" #: share/shares.c:553 msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason" msgstr "Samba's testparm failed for an unknown reason" #: share/shares.c:568 #, c-format msgid "Samba's testparm returned error %d: %s" msgstr "Samba's testparm returned error %d: %s" #: share/shares.c:570 #, c-format msgid "Samba's testparm returned error %d" msgstr "Samba's testparm returned error %d" #: share/shares.c:681 #, c-format msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared" msgstr "ማስወገድ አይቻልም ማካፈያ ለ %s: ይህ መንገድ የሚካፈሉት አይደለም" #: share/shares.c:727 msgid "" "Cannot change the path of an existing share; please remove the old share " "first and add a new one" msgstr "" "የ ነበረውን ማካፈያ መንገድ መቀየር አይቻልም: እባክዎን አሮጌውን ማካፈያ ያጥፉ በ መጀመሪያ እና አዲስ ይጨምሩ" #: wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:109 msgid "Set as wallpaper" msgstr "እንደ ግድግዳ ወረቀት ማሰናጃ" #: wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:110 msgid "Set image as the current wallpaper" msgstr "ምስሉን እንደ ግድግዳ ወረቀት አሁን ማሰናጃ..." #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.desktop.in.in:4 #: xattr-tags/libcaja-xattr-tags.caja-extension.desktop.in.in:4 msgid "desktop" msgstr "ዴስክቶፕ" #: wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.desktop.in.in:5 msgid "Wallpaper" msgstr "የ ግድግዳ ወረቀት" #: wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to quickly set wallpaper" msgstr "በፍጥነት የ ግድግዳ ወረቀት ማሰናጃ ማስቻያ" #: wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.desktop.in.in:8 msgid "Copyright (C) 2014 Stefano Karapetsas" msgstr "" #: xattr-tags/caja-xattr-tags-extension.c:177 msgid "Tags" msgstr "Tags" #: xattr-tags/caja-xattr-tags-extension.c:178 msgid "Tags stored in extended attributes" msgstr "በ ተስፋፋ መለያዎች ውስጥ የ ተቀመጡ Tags" #: xattr-tags/libcaja-xattr-tags.caja-extension.desktop.in.in:5 msgid "xattr Tags" msgstr "xattr Tags" #: xattr-tags/libcaja-xattr-tags.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "View tags stored in extended attributes" msgstr "" #: xattr-tags/libcaja-xattr-tags.caja-extension.desktop.in.in:8 msgid "Copyright (C) 2016 Felipe Barriga Richards" msgstr ""