# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team # This file is distributed under the same license as the caja-extensions package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # בר בוכובזה , 2018 # Edward Sawyer , 2018 # haxoc c11 , 2018 # Yaron Shahrabani , 2019 # Stefano Karapetsas , 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: caja-extensions 1.23.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/caja-extensions\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-01 13:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:02+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2020\n" "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: he\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" #: gksu/libcaja-gksu.c:135 msgid "Open as administrator" msgstr "פתיחה כמנהל" #: gksu/libcaja-gksu.c:136 msgid "Opens the file with administrator privileges" msgstr "פתיחת הקובץ עם הרשאות מנהל מערכת" #: gksu/libcaja-gksu.c:223 msgid "" "Unable to determine the program to run.\n" "\n" "The item you selected cannot be open with administrator powers because the correct application cannot be determined." msgstr "" "לא ניתן לזהות את התכנית שתופעל.\n" "\n" "לא ניתן לפתוח את הפריט שבחרת עם הרשאות מנהל מערכת כיוון שלא ניתן לזהות את היישום הנכון." #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: gksu/libcaja-gksu.caja-extension.desktop.in.in:4 msgid "system" msgstr "" #: gksu/libcaja-gksu.caja-extension.desktop.in.in:5 msgid "Gksu" msgstr "" #: gksu/libcaja-gksu.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Privilege granting extension" msgstr "" #: gksu/libcaja-gksu.caja-extension.desktop.in.in:8 msgid "Copyright (C) 2002-2005 Gustavo Noronha Silva" msgstr "" #: image-converter/caja-image-converter.c:120 msgid "_Resize Images..." msgstr "שינוי גודל ה_תמונות..." #: image-converter/caja-image-converter.c:121 msgid "Resize each selected image" msgstr "שינוי הגודל כל אחת מהתמונות הנבחרות" #: image-converter/caja-image-converter.c:130 msgid "Ro_tate Images..." msgstr "סי_בוב תמונות..." #: image-converter/caja-image-converter.c:131 msgid "Rotate each selected image" msgstr "סיבוב כל אחת מהתמונות הנבחרות" #: image-converter/caja-image-resize.ui:33 msgid "Resize Images" msgstr "שינוי גודל התמונות" #: image-converter/caja-image-resize.ui:53 msgid "_Cancel" msgstr "_בטל" #: image-converter/caja-image-resize.ui:69 msgid "_Resize" msgstr "ש_נה גודל" #: image-converter/caja-image-resize.ui:119 msgid "Select a size:" msgstr "בחירת גודל:" #: image-converter/caja-image-resize.ui:165 #: image-converter/caja-image-resize.ui:307 msgid "pixels" msgstr "פיקסלים" #: image-converter/caja-image-resize.ui:187 msgid "Scale:" msgstr "קנה מידה:" #: image-converter/caja-image-resize.ui:218 msgid "percent" msgstr "אחוזים" #: image-converter/caja-image-resize.ui:240 msgid "Custom size:" msgstr "גודל מותאם אישית:" #: image-converter/caja-image-resize.ui:259 msgid "Width:" msgstr "רוחב:" #: image-converter/caja-image-resize.ui:283 msgid "Height:" msgstr "גובה:" #: image-converter/caja-image-resize.ui:330 msgid "Image Size" msgstr "" #: image-converter/caja-image-resize.ui:368 #: image-converter/caja-image-rotate.ui:206 msgid "Append" msgstr "הוספה" #: image-converter/caja-image-resize.ui:386 msgid ".resized" msgstr ".בגודל־שונה" #: image-converter/caja-image-resize.ui:398 #: image-converter/caja-image-rotate.ui:228 msgid "to file title" msgstr "לקובץ בשם" #: image-converter/caja-image-resize.ui:415 msgid "Resize in place" msgstr "שינוי הגודל במקום" #: image-converter/caja-image-resize.ui:438 msgid "Filename" msgstr "שם קובץ" #: image-converter/caja-image-resizer.c:207 #: image-converter/caja-image-rotator.c:204 msgid "_Skip" msgstr "_דילוג" #: image-converter/caja-image-resizer.c:209 #: image-converter/caja-image-rotator.c:206 msgid "_Retry" msgstr "_ניסיון חוזר" #: image-converter/caja-image-resizer.c:287 #, c-format msgid "Resizing image: %d of %d" msgstr "גודלה תמונה משתנה: %d מתוך %d" #: image-converter/caja-image-resizer.c:292 #, c-format msgid "Resizing \"%s\"" msgstr "הגודל של \"%s\" משתנה" #: image-converter/caja-image-resizer.c:310 #: image-converter/caja-image-rotator.c:309 msgid "Please enter a valid filename suffix!" msgstr "נא להזין סיומת תקנית לשם הקובץ!" #: image-converter/caja-image-rotate.ui:18 msgid "90° clockwise" msgstr "" #: image-converter/caja-image-rotate.ui:21 msgid "90° counter-clockwise" msgstr "" #: image-converter/caja-image-rotate.ui:24 msgid "180°" msgstr "" #: image-converter/caja-image-rotate.ui:31 msgid "Rotate Images" msgstr "סיבוב תמונות" #: image-converter/caja-image-rotate.ui:46 msgid "Image Rotation" msgstr "סיבוב תמונה" #: image-converter/caja-image-rotate.ui:79 msgid "Select an angle:" msgstr "בחירת זווית:" #: image-converter/caja-image-rotate.ui:117 msgid "Custom angle:" msgstr "זווית מוגדרת:" #: image-converter/caja-image-rotate.ui:143 msgid "degrees clockwise" msgstr "מעלות עם כיוון השעון" #: image-converter/caja-image-rotate.ui:172 msgid "Filename" msgstr "שם הקובץ" #: image-converter/caja-image-rotate.ui:219 msgid ".rotated" msgstr ".מסובב" #: image-converter/caja-image-rotate.ui:242 msgid "Rotate in place" msgstr "סיבוב במקום" #: image-converter/caja-image-rotate.ui:288 msgid "_Rotate" msgstr "_סיבוב" #: image-converter/caja-image-rotator.c:286 #, c-format msgid "Rotating image: %d of %d" msgstr "התמונה מסובבת: %d מתוך %d" #: image-converter/caja-image-rotator.c:291 #, c-format msgid "Rotating \"%s\"" msgstr "\"%s\" מסובבת" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: image-converter/libcaja-image-converter.caja-extension.desktop.in.in:4 msgid "image" msgstr "" #: image-converter/libcaja-image-converter.caja-extension.desktop.in.in:5 msgid "Image Converter" msgstr "" #: image-converter/libcaja-image-converter.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Rotate and resize images" msgstr "" #: image-converter/libcaja-image-converter.caja-extension.desktop.in.in:8 msgid "Copyright (C) 2004-2005 Jürg Billeter" msgstr "" #: open-terminal/caja-open-terminal.c:459 #: open-terminal/caja-open-terminal.c:472 msgid "Open in _Terminal" msgstr "" #: open-terminal/caja-open-terminal.c:461 msgid "Open the currently selected folder in a terminal" msgstr "פתח את התיקייה שנבחרה במסוף" #: open-terminal/caja-open-terminal.c:463 #: open-terminal/caja-open-terminal.c:473 msgid "Open the currently open folder in a terminal" msgstr "פתח את התיקייה שפתוחה במסוף" #: open-terminal/caja-open-terminal.c:469 msgid "Open _Terminal" msgstr "פתח _מסוף" #: open-terminal/caja-open-terminal.c:470 msgid "Open a terminal" msgstr "פתח מסוף" #: open-terminal/caja-open-terminal.c:563 msgid "Open at Home if trying to open on desktop" msgstr "" #: open-terminal/caja-open-terminal.c:566 msgid "Terminal application:" msgstr "" #: open-terminal/caja-open-terminal.c:586 msgid "Close" msgstr "סגירה" #: open-terminal/caja-open-terminal.c:592 msgid "open-terminal Configuration" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: open-terminal/libcaja-open-terminal.caja-extension.desktop.in.in:4 msgid "terminal" msgstr "" #: open-terminal/libcaja-open-terminal.caja-extension.desktop.in.in:5 msgid "Open terminal" msgstr "" #: open-terminal/libcaja-open-terminal.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Open terminals from folders" msgstr "" #: open-terminal/libcaja-open-terminal.caja-extension.desktop.in.in:8 msgid "Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc." msgstr "" #: open-terminal/org.mate.caja-open-terminal.gschema.xml.in:5 msgid "" "Whether opening a terminal on the desktop opens a terminal in the home " "directory" msgstr "" "Whether opening a terminal on the desktop opens a terminal in the home " "directory" #: open-terminal/org.mate.caja-open-terminal.gschema.xml.in:6 msgid "" "If set to true, then opening a terminal on the desktop will open a terminal " "in the home directory. Otherwise, it will be opened in the desktop " "directory. Note that this key is irrelevant if the desktop directory is " "identical to the home directory." msgstr "" "If set to true, then opening a terminal on the desktop will open a terminal " "in the home directory. Otherwise, it will be opened in the desktop " "directory. Note that this key is irrelevant if the desktop directory is " "identical to the home directory." #: sendto/caja-nste.c:76 sendto/caja-nste.c:81 msgid "Send to..." msgstr "" #: sendto/caja-nste.c:77 msgid "Send file by mail, instant message..." msgstr "שלח קובץ בדוא\"ל, מסרים מידיים..." #: sendto/caja-nste.c:82 msgid "Send files by mail, instant message..." msgstr "שלח קבצים בדוא\"ל, מסרים מידיים..." #: sendto/caja-sendto-command.c:578 msgid "Files" msgstr "קבצים" #: sendto/caja-sendto-command.c:790 msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n" msgstr "Expects URIs or filenames to be passed as options\n" #: sendto/caja-sendto-command.c:810 #, c-format msgid "Could not parse command-line options: %s\n" msgstr "Could not parse command-line options: %s\n" #: sendto/caja-sendto-command.c:825 msgid "Could not load any plugins." msgstr "לא ניתן היה לטעון תוספים" #: sendto/caja-sendto-command.c:828 msgid "Please verify your installation" msgstr "נא לוודא את תקינות ההתקנה" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: sendto/libcaja-sendto.caja-extension.desktop.in.in:4 msgid "mail-send" msgstr "" #: sendto/libcaja-sendto.caja-extension.desktop.in.in:5 msgid "Send To" msgstr "שליחה אל" #: sendto/libcaja-sendto.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Integrates email clients and Pidgin" msgstr "" #: sendto/libcaja-sendto.caja-extension.desktop.in.in:8 msgid "Copyright (C) 2004 Roberto Majadas" msgstr "" #: sendto/org.mate.Caja.Sendto.gschema.xml.in:6 msgid "Last plugin used to send" msgstr "" #: sendto/org.mate.Caja.Sendto.gschema.xml.in:7 msgid "" "Used to store which plugin was used the last time files were sent using " "caja-sendto." msgstr "" #: sendto/org.mate.Caja.Sendto.gschema.xml.in:14 msgid "Last type of archive used" msgstr "" #: sendto/org.mate.Caja.Sendto.gschema.xml.in:15 msgid "" "Used to store which type of archive was used the last time (0: zip, 1: " "tar.gz, 2: tar.bz2)." msgstr "" #: sendto/caja-sendto.ui:24 msgid "Send To..." msgstr "שלח אל..." #: sendto/caja-sendto.ui:100 msgid "_Send" msgstr "_שלח" #: sendto/caja-sendto.ui:149 msgid "Destination" msgstr "יעד" #: sendto/caja-sendto.ui:192 msgid "Send _as:" msgstr "שלח _כ:" #: sendto/caja-sendto.ui:234 msgid "Send t_o:" msgstr "שלח _אל:" #: sendto/caja-sendto.ui:300 msgid "Compression" msgstr "כיווץ" #: sendto/caja-sendto.ui:341 msgid "Send _packed in:" msgstr "שלח ארוז _ב:" #: sendto/plugins/emailclient/emailclient.c:263 msgid "Email" msgstr "דואר אלקטרוני" #: sendto/plugins/gajim/gajim.c:419 msgid "Unable to send file" msgstr "לא ניתן לשלוח קובץ" #: sendto/plugins/gajim/gajim.c:420 msgid "There is no connection to gajim remote service." msgstr "אין חיבור לשירות מרוחק של gajim." #: sendto/plugins/gajim/gajim.c:444 sendto/plugins/gajim/gajim.c:484 msgid "Sending file failed" msgstr "שליחת קובץ נכשלה" #: sendto/plugins/gajim/gajim.c:445 msgid "Recipient is missing." msgstr "הנמען חסר." #: sendto/plugins/gajim/gajim.c:484 msgid "Unknown recipient." msgstr "נמען לא ידוע." #: sendto/plugins/gajim/gajim.c:507 msgid "Instant Message (Gajim)" msgstr "מסר מיידי (Gajim)" #: sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:92 msgid "New CD/DVD" msgstr "תקליטור חדש" #: sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:99 msgid "Existing CD/DVD" msgstr "טקליטור קיים" #: sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:178 msgid "CD/DVD Creator" msgstr "יוצר התקליטורים" #: sendto/plugins/pidgin/pidgin.c:462 msgid "Instant Message (Pidgin)" msgstr "מסר מיידי (Pidgin)" #: sendto/plugins/removable-devices/removable-devices.c:248 msgid "Removable disks and shares" msgstr "שיתופים וכוננים נתיקים" #: sendto/plugins/upnp/upnp.c:313 msgid "UPnP Media Server" msgstr "שרת מדיה UPnP" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: share/libcaja-share.caja-extension.desktop.in.in:4 msgid "folder-remote" msgstr "" #: share/libcaja-share.caja-extension.desktop.in.in:5 share/caja-share.c:1063 msgid "Share" msgstr "שיתוף" #: share/libcaja-share.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to quickly share a folder" msgstr "" #: share/libcaja-share.caja-extension.desktop.in.in:8 msgid "Copyright (C) 2005 Ethium, Inc." msgstr "" #: share/caja-share.c:123 #, c-format msgid "" "Caja needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to share " "it" msgstr "" #: share/caja-share.c:131 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to work:\n" "%s%s%sDo you want Caja to add these permissions to the folder automatically?" msgstr "" #: share/caja-share.c:135 msgid " - read permission by others\n" msgstr "" #: share/caja-share.c:136 msgid " - write permission by others\n" msgstr "" #: share/caja-share.c:137 msgid " - execute permission by others\n" msgstr "" #: share/caja-share.c:141 msgid "Add the permissions automatically" msgstr "" #: share/caja-share.c:167 #, c-format msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\"" msgstr "" #: share/caja-share.c:451 msgid "Share name is too long" msgstr "" #: share/caja-share.c:493 msgid "The share name cannot be empty" msgstr "" #: share/caja-share.c:506 #, c-format msgid "Error while getting share information: %s" msgstr "" #: share/caja-share.c:516 msgid "Another share has the same name" msgstr "" #: share/caja-share.c:563 share/caja-share.c:799 msgid "Modify _Share" msgstr "" #: share/caja-share.c:563 share/caja-share.c:801 msgid "Create _Share" msgstr "" #: share/caja-share.c:691 msgid "There was an error while getting the sharing information" msgstr "" #: share/caja-share.c:1123 msgid "Folder Sharing" msgstr "" #: share/caja-share.c:1164 msgid "Sharing Options" msgstr "" #: share/caja-share.c:1165 msgid "Share this Folder" msgstr "" #: share/share-dialog.ui:27 msgid "Folder Sharing" msgstr "" #: share/share-dialog.ui:75 msgid "Share _name:" msgstr "" #: share/share-dialog.ui:108 msgid "Share this _folder" msgstr "" #: share/share-dialog.ui:139 msgid "Co_mment:" msgstr "הע_רה:" #: share/share-dialog.ui:170 msgid "_Allow others to create and delete files in this folder" msgstr "" #: share/share-dialog.ui:187 msgid "_Guest access (for people without a user account)" msgstr "" #: share/shares.c:123 #, c-format msgid "%s %s %s returned with signal %d" msgstr "" #: share/shares.c:132 #, c-format msgid "%s %s %s failed for an unknown reason" msgstr "" #: share/shares.c:152 #, c-format msgid "'net usershare' returned error %d: %s" msgstr "" #: share/shares.c:154 #, c-format msgid "'net usershare' returned error %d" msgstr "" #: share/shares.c:185 msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding" msgstr "" #: share/shares.c:439 share/shares.c:613 msgid "Failed" msgstr "נכשל" #: share/shares.c:547 #, c-format msgid "Samba's testparm returned with signal %d" msgstr "" #: share/shares.c:553 msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason" msgstr "" #: share/shares.c:568 #, c-format msgid "Samba's testparm returned error %d: %s" msgstr "" #: share/shares.c:570 #, c-format msgid "Samba's testparm returned error %d" msgstr "" #: share/shares.c:681 #, c-format msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared" msgstr "" #: share/shares.c:727 msgid "" "Cannot change the path of an existing share; please remove the old share " "first and add a new one" msgstr "" #: wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:109 msgid "Set as wallpaper" msgstr "" #: wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:110 msgid "Set image as the current wallpaper" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.desktop.in.in:4 #: xattr-tags/libcaja-xattr-tags.caja-extension.desktop.in.in:4 msgid "desktop" msgstr "שולחן עבודה" #: wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.desktop.in.in:5 msgid "Wallpaper" msgstr "" #: wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to quickly set wallpaper" msgstr "" #: wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.desktop.in.in:8 msgid "Copyright (C) 2014 Stefano Karapetsas" msgstr "" #: xattr-tags/caja-xattr-tags-extension.c:177 msgid "Tags" msgstr "תג" #: xattr-tags/caja-xattr-tags-extension.c:178 msgid "Tags stored in extended attributes" msgstr "" #: xattr-tags/libcaja-xattr-tags.caja-extension.desktop.in.in:5 msgid "xattr Tags" msgstr "" #: xattr-tags/libcaja-xattr-tags.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "View tags stored in extended attributes" msgstr "" #: xattr-tags/libcaja-xattr-tags.caja-extension.desktop.in.in:8 msgid "Copyright (C) 2016 Felipe Barriga Richards" msgstr ""