# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Stefano Karapetsas , 2018 # בר בוכובזה , 2018 # Edward Sawyer , 2018 # haxoc c11 , 2018 # Yaron Shahrabani , 2018 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-12-11 14:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:02+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani , 2018\n" "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: he\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" #: ../gksu/libcaja-gksu.c:135 msgid "Open as administrator" msgstr "פתיחה כמנהל" #: ../gksu/libcaja-gksu.c:136 msgid "Opens the file with administrator privileges" msgstr "פתיחת הקובץ עם הרשאות מנהל מערכת" #: ../gksu/libcaja-gksu.c:223 msgid "" "Unable to determine the program to run.\n" "\n" "The item you selected cannot be open with administrator powers because the correct application cannot be determined." msgstr "" "לא ניתן לזהות את התכנית שתופעל.\n" "\n" "לא ניתן לפתוח את הפריט שבחרת עם הרשאות מנהל מערכת כיוון שלא ניתן לזהות את היישום הנכון." #: ../gksu/libcaja-gksu.caja-extension.in.in.h:1 msgid "Gksu" msgstr "" #: ../gksu/libcaja-gksu.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Privilege granting extension" msgstr "" #: ../image-converter/caja-image-converter.c:120 msgid "_Resize Images..." msgstr "שינוי גודל ה_תמונות..." #: ../image-converter/caja-image-converter.c:121 msgid "Resize each selected image" msgstr "שינוי הגודל כל אחת מהתמונות הנבחרות" #: ../image-converter/caja-image-converter.c:130 msgid "Ro_tate Images..." msgstr "סי_בוב תמונות..." #: ../image-converter/caja-image-converter.c:131 msgid "Rotate each selected image" msgstr "סיבוב כל אחת מהתמונות הנבחרות" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:1 msgid "Resize Images" msgstr "שינוי גודל התמונות" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:2 msgid "Image Size" msgstr "גודל התמונה" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:3 msgid "Select a size:" msgstr "בחירת גודל:" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:4 msgid "96x96" msgstr "" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:5 msgid "128x128" msgstr "" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:6 msgid "640x480" msgstr "" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:7 msgid "800x600" msgstr "" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:8 msgid "1024x768" msgstr "" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:9 msgid "1280x960" msgstr "" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:10 msgid "pixels" msgstr "פיקסלים" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:11 msgid "Scale:" msgstr "קנה מידה:" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:12 msgid "percent" msgstr "אחוזים" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:13 msgid "Custom size:" msgstr "גודל מותאם אישית:" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:14 msgid "Width:" msgstr "רוחב:" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:15 msgid "Height:" msgstr "גובה:" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:16 #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:6 msgid "Filename" msgstr "שם הקובץ" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:17 #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:7 msgid "Append" msgstr "הוספה" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:18 msgid ".resized" msgstr ".בגודל־שונה" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:19 #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:9 msgid "to file title" msgstr "לקובץ בשם" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:20 msgid "Resize in place" msgstr "שינוי הגודל במקום" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:21 msgid "_Resize" msgstr "ש_נה גודל" #: ../image-converter/caja-image-resizer.c:211 #: ../image-converter/caja-image-rotator.c:208 msgid "_Skip" msgstr "_דילוג" #: ../image-converter/caja-image-resizer.c:213 #: ../image-converter/caja-image-rotator.c:210 msgid "_Retry" msgstr "_ניסיון חוזר" #: ../image-converter/caja-image-resizer.c:291 #, c-format msgid "Resizing image: %d of %d" msgstr "גודלה תמונה משתנה: %d מתוך %d" #: ../image-converter/caja-image-resizer.c:296 #, c-format msgid "Resizing \"%s\"" msgstr "הגודל של \"%s\" משתנה" #: ../image-converter/caja-image-resizer.c:314 #: ../image-converter/caja-image-rotator.c:313 msgid "Please enter a valid filename suffix!" msgstr "נא להזין סיומת תקנית לשם הקובץ!" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:1 msgid "Rotate Images" msgstr "סיבוב תמונות" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:2 msgid "Image Rotation" msgstr "סיבוב תמונה" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:3 msgid "Select an angle:" msgstr "בחירת זווית:" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:4 msgid "Custom angle:" msgstr "זווית מוגדרת:" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:5 msgid "degrees clockwise" msgstr "מעלות עם כיוון השעון" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:8 msgid ".rotated" msgstr ".מסובב" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:10 msgid "Rotate in place" msgstr "סיבוב במקום" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:11 msgid "_Rotate" msgstr "_סיבוב" #: ../image-converter/caja-image-rotator.c:290 #, c-format msgid "Rotating image: %d of %d" msgstr "התמונה מסובבת: %d מתוך %d" #: ../image-converter/caja-image-rotator.c:295 #, c-format msgid "Rotating \"%s\"" msgstr "\"%s\" מסובבת" #: ../image-converter/libcaja-image-converter.caja-extension.in.in.h:1 msgid "Image Converter" msgstr "" #: ../image-converter/libcaja-image-converter.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Rotate and resize images" msgstr "" #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:459 #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:472 msgid "Open in _Terminal" msgstr "" #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:461 msgid "Open the currently selected folder in a terminal" msgstr "פתח את התיקייה שנבחרה במסוף" #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:463 #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:473 msgid "Open the currently open folder in a terminal" msgstr "פתח את התיקייה שפתוחה במסוף" #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:469 msgid "Open _Terminal" msgstr "פתח _מסוף" #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:470 msgid "Open a terminal" msgstr "פתח מסוף" #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:563 msgid "Open at Home if trying to open on desktop" msgstr "" #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:566 msgid "Terminal application:" msgstr "" #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:586 msgid "Close" msgstr "סגירה" #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:592 msgid "open-terminal Configuration" msgstr "" #: ../open-terminal/libcaja-open-terminal.caja-extension.in.in.h:1 msgid "Open terminal" msgstr "" #: ../open-terminal/libcaja-open-terminal.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Open terminals from folders" msgstr "" #: ../open-terminal/org.mate.caja-open-terminal.gschema.xml.in.h:1 msgid "" "Whether opening a terminal on the desktop opens a terminal in the home " "directory" msgstr "" "Whether opening a terminal on the desktop opens a terminal in the home " "directory" #: ../open-terminal/org.mate.caja-open-terminal.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "If set to true, then opening a terminal on the desktop will open a terminal " "in the home directory. Otherwise, it will be opened in the desktop " "directory. Note that this key is irrelevant if the desktop directory is " "identical to the home directory." msgstr "" "If set to true, then opening a terminal on the desktop will open a terminal " "in the home directory. Otherwise, it will be opened in the desktop " "directory. Note that this key is irrelevant if the desktop directory is " "identical to the home directory." #: ../sendto/caja-nste.c:78 ../sendto/caja-nste.c:83 msgid "Send to..." msgstr "" #: ../sendto/caja-nste.c:79 msgid "Send file by mail, instant message..." msgstr "שלח קובץ בדוא\"ל, מסרים מידיים..." #: ../sendto/caja-nste.c:84 msgid "Send files by mail, instant message..." msgstr "שלח קבצים בדוא\"ל, מסרים מידיים..." #: ../sendto/caja-sendto-command.c:578 msgid "Files" msgstr "קבצים" #: ../sendto/caja-sendto-command.c:790 #, c-format msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n" msgstr "Expects URIs or filenames to be passed as options\n" #: ../sendto/caja-sendto-command.c:810 #, c-format msgid "Could not parse command-line options: %s\n" msgstr "Could not parse command-line options: %s\n" #: ../sendto/caja-sendto-command.c:825 msgid "Could not load any plugins." msgstr "לא ניתן היה לטעון תוספים" #: ../sendto/caja-sendto-command.c:828 msgid "Please verify your installation" msgstr "נא לוודא את תקינות ההתקנה" #: ../sendto/libcaja-sendto.caja-extension.in.in.h:1 msgid "Send To" msgstr "שליחה אל" #: ../sendto/libcaja-sendto.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Integrates email clients and Pidgin" msgstr "" #: ../sendto/caja-sendto.ui.h:1 msgid "Send To..." msgstr "שלח אל..." #: ../sendto/caja-sendto.ui.h:2 msgid "_Send" msgstr "_שלח" #: ../sendto/caja-sendto.ui.h:3 msgid "Destination" msgstr "יעד" #: ../sendto/caja-sendto.ui.h:4 msgid "Send _as:" msgstr "שלח _כ:" #: ../sendto/caja-sendto.ui.h:5 msgid "Send t_o:" msgstr "שלח _אל:" #: ../sendto/caja-sendto.ui.h:6 msgid "Compression" msgstr "כיווץ" #: ../sendto/caja-sendto.ui.h:7 msgid "Send _packed in:" msgstr "שלח ארוז _ב:" #: ../sendto/plugins/emailclient/emailclient.c:263 msgid "Email" msgstr "דואר אלקטרוני" #: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:419 msgid "Unable to send file" msgstr "לא ניתן לשלוח קובץ" #: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:420 msgid "There is no connection to gajim remote service." msgstr "אין חיבור לשירות מרוחק של gajim." #: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:444 ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:484 msgid "Sending file failed" msgstr "שליחת קובץ נכשלה" #: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:445 msgid "Recipient is missing." msgstr "הנמען חסר." #: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:484 msgid "Unknown recipient." msgstr "נמען לא ידוע." #: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:507 msgid "Instant Message (Gajim)" msgstr "מסר מיידי (Gajim)" #: ../sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:92 msgid "New CD/DVD" msgstr "תקליטור חדש" #: ../sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:99 msgid "Existing CD/DVD" msgstr "טקליטור קיים" #: ../sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:178 msgid "CD/DVD Creator" msgstr "יוצר התקליטורים" #: ../sendto/plugins/pidgin/pidgin.c:462 msgid "Instant Message (Pidgin)" msgstr "מסר מיידי (Pidgin)" #: ../sendto/plugins/removable-devices/removable-devices.c:248 msgid "Removable disks and shares" msgstr "שיתופים וכוננים נתיקים" #: ../sendto/plugins/upnp/upnp.c:309 msgid "UPnP Media Server" msgstr "שרת מדיה UPnP" #: ../share/libcaja-share.caja-extension.in.in.h:1 ../share/caja-share.c:1063 msgid "Share" msgstr "שיתוף" #: ../share/libcaja-share.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to quickly share a folder" msgstr "" #: ../share/caja-share.c:123 #, c-format msgid "" "Caja needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to share " "it" msgstr "" #: ../share/caja-share.c:131 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to work:\n" "%s%s%sDo you want Caja to add these permissions to the folder automatically?" msgstr "" #: ../share/caja-share.c:135 msgid " - read permission by others\n" msgstr "" #: ../share/caja-share.c:136 msgid " - write permission by others\n" msgstr "" #: ../share/caja-share.c:137 msgid " - execute permission by others\n" msgstr "" #: ../share/caja-share.c:141 msgid "Add the permissions automatically" msgstr "" #: ../share/caja-share.c:167 #, c-format msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\"" msgstr "" #: ../share/caja-share.c:451 msgid "Share name is too long" msgstr "" #: ../share/caja-share.c:493 msgid "The share name cannot be empty" msgstr "" #: ../share/caja-share.c:506 #, c-format msgid "Error while getting share information: %s" msgstr "" #: ../share/caja-share.c:516 msgid "Another share has the same name" msgstr "" #: ../share/caja-share.c:563 ../share/caja-share.c:799 msgid "Modify _Share" msgstr "" #: ../share/caja-share.c:563 ../share/caja-share.c:801 msgid "Create _Share" msgstr "" #: ../share/caja-share.c:691 msgid "There was an error while getting the sharing information" msgstr "" #: ../share/caja-share.c:1123 msgid "Folder Sharing" msgstr "" #: ../share/caja-share.c:1164 msgid "Sharing Options" msgstr "" #: ../share/caja-share.c:1165 msgid "Share this Folder" msgstr "" #: ../share/share-dialog.ui.h:1 msgid "Folder Sharing" msgstr "" #: ../share/share-dialog.ui.h:2 msgid "Share _name:" msgstr "" #: ../share/share-dialog.ui.h:3 msgid "Share this _folder" msgstr "" #: ../share/share-dialog.ui.h:4 msgid "Co_mment:" msgstr "הע_רה:" #: ../share/share-dialog.ui.h:5 msgid "_Allow others to create and delete files in this folder" msgstr "" #: ../share/share-dialog.ui.h:6 msgid "_Guest access (for people without a user account)" msgstr "" #: ../share/shares.c:123 #, c-format msgid "%s %s %s returned with signal %d" msgstr "" #: ../share/shares.c:132 #, c-format msgid "%s %s %s failed for an unknown reason" msgstr "" #: ../share/shares.c:152 #, c-format msgid "'net usershare' returned error %d: %s" msgstr "" #: ../share/shares.c:154 #, c-format msgid "'net usershare' returned error %d" msgstr "" #: ../share/shares.c:185 #, c-format msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding" msgstr "" #: ../share/shares.c:439 ../share/shares.c:613 #, c-format msgid "Failed" msgstr "נכשל" #: ../share/shares.c:547 #, c-format msgid "Samba's testparm returned with signal %d" msgstr "" #: ../share/shares.c:553 #, c-format msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason" msgstr "" #: ../share/shares.c:568 #, c-format msgid "Samba's testparm returned error %d: %s" msgstr "" #: ../share/shares.c:570 #, c-format msgid "Samba's testparm returned error %d" msgstr "" #: ../share/shares.c:681 #, c-format msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared" msgstr "" #: ../share/shares.c:727 #, c-format msgid "" "Cannot change the path of an existing share; please remove the old share " "first and add a new one" msgstr "" #: ../wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:109 msgid "Set as wallpaper" msgstr "" #: ../wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:110 msgid "Set image as the current wallpaper" msgstr "" #: ../wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.in.in.h:1 msgid "Wallpaper" msgstr "" #: ../wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to quickly set wallpaper" msgstr "" #: ../xattr-tags/caja-xattr-tags-extension.c:177 msgid "Tags" msgstr "תג" #: ../xattr-tags/caja-xattr-tags-extension.c:178 msgid "Tags stored in extended attributes" msgstr "" #: ../xattr-tags/libcaja-xattr-tags.caja-extension.in.in.h:1 msgid "xattr Tags" msgstr "" #: ../xattr-tags/libcaja-xattr-tags.caja-extension.in.in.h:2 msgid "View tags stored in extended attributes" msgstr ""