# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team # This file is distributed under the same license as the caja-extensions package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Davit Mayilyan , 2020 # Stefano Karapetsas , 2021 # Siranush , 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: caja-extensions 1.27.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/caja-extensions\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 19:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:02+0000\n" "Last-Translator: Siranush , 2023\n" "Language-Team: Armenian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/hy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hy\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:104 msgctxt "Title" msgid "Unknown" msgstr "Անհայտ" #: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:106 msgctxt "Artist" msgid "Unknown" msgstr "Անհայտ" #: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:108 msgctxt "Album" msgid "Unknown" msgstr "Անհայտ" #: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:110 msgctxt "Year" msgid "Unknown" msgstr "Անհայտ" #: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:116 msgctxt "Media container" msgid "Unknown" msgstr "Անհայտ" #: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:119 msgctxt "Dimensions" msgid "N/A" msgstr "Տ/Չ" #: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:121 msgctxt "Video codec" msgid "N/A" msgstr "Տ/Չ" #: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:124 msgctxt "Video bit rate" msgid "N/A" msgstr "Տ/Չ" #: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:127 #: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:235 msgctxt "Frame rate" msgid "N/A" msgstr "Տ/Չ" #: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:131 msgctxt "Audio bit rate" msgid "N/A" msgstr "Տ/Չ" #: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:133 msgctxt "Audio codec" msgid "N/A" msgstr "Տ/Չ" #: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:135 msgid "0 Hz" msgstr "" #: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:137 msgid "0 Channels" msgstr "" #: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:153 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:155 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:158 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:164 #, c-format msgctxt "time" msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" #: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:167 #, c-format msgctxt "time" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:173 msgid "0 seconds" msgstr "" #: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:233 #, c-format msgid "%0.2f frame per second" msgid_plural "%0.2f frames per second" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: audio-video-properties/libcaja-av.caja-extension.desktop.in.in:5 msgid "Audio/Video Properties" msgstr "" #: audio-video-properties/libcaja-av.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Display audio/video properties" msgstr "" #: audio-video-properties/libcaja-av.caja-extension.desktop.in.in:8 msgid "" "Copyright (C) 2005 Bastien Nocera\n" "Copyright (C) 2005-2019 Totem Media Player developers\n" "Copyright (C) 2019-2021 Nautilus developers\n" "Copyright (C) 2021 MATE developers" msgstr "" #: audio-video-properties/totem-properties-main.c:118 #: audio-video-properties/totem-properties-view.c:275 msgid "Audio/Video" msgstr "" #: audio-video-properties/totem-properties-view.c:133 msgid "N/A" msgstr "Տ/Չ" #: audio-video-properties/totem-properties-view.c:162 msgctxt "Stream bit rate" msgid "N/A" msgstr "Տ/Չ" #: audio-video-properties/totem-properties-view.c:165 #, c-format msgid "%d kbps" msgstr "" #: audio-video-properties/totem-properties-view.c:182 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "" #: audio-video-properties/totem-properties-view.c:214 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Հց" #: audio-video-properties/totem-properties-view.c:222 msgctxt "Sample rate" msgid "N/A" msgstr "Տ/Չ" #: audio-video-properties/totem-properties-view.c:230 msgid "Surround" msgstr "" #: audio-video-properties/totem-properties-view.c:232 msgid "Mono" msgstr "Մոնո" #: audio-video-properties/totem-properties-view.c:234 msgid "Stereo" msgstr "Ստերեո" #: audio-video-properties/totem-properties-view.c:245 msgctxt "Number of audio channels" msgid "N/A" msgstr "Տ/Չ" #: audio-video-properties/totem-properties-view.c:277 msgid "Audio" msgstr "" #: audio-video-properties/totem-properties-view.c:279 msgid "Video" msgstr "Տեսանյութ" #: gksu/libcaja-gksu.c:133 msgid "Open as administrator" msgstr "Բացել որպես կառավարիչ" #: gksu/libcaja-gksu.c:134 msgid "Opens the file with administrator privileges" msgstr "Ֆայլը բացել ադմինիստրատորի արտոնություններով" #: gksu/libcaja-gksu.c:191 msgid "" "Unable to determine the program to run.\n" "\n" "The item you selected cannot be open with administrator powers because the correct application cannot be determined." msgstr "" "Անհնար է որոշել ծրագրի մեկնարկը: \n" "\n" "Ձեր ընտրած տարրը չի կարող բացվել ադմինիստրատորի հզորությամբ, որովհետև ճիշտ կիրառումը չի կարող որոշվել։" #: gksu/libcaja-gksu.c:227 msgid "" "Unable to determine the graphical wrapper for su\n" "\n" "The item you selected cannot be open with administrator powers because the graphical wrapper for su cannot be determined, such as gtksu or beesu." msgstr "" #: gksu/libcaja-gksu.c:254 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Սխալ. %s" #: gksu/libcaja-gksu.caja-extension.desktop.in.in:5 msgid "Gksu" msgstr "Gksu" #: gksu/libcaja-gksu.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Privilege granting extension" msgstr "Արտոնության տրամադրումը երկարացնել" #: gksu/libcaja-gksu.caja-extension.desktop.in.in:8 msgid "" "Copyright (C) 2002-2005 Gustavo Noronha Silva\n" "Copyright (C) 2013-2014 Stefano Karapetsas\n" "Copyright (C) 2015-2021 MATE developers" msgstr "" #: image-converter/caja-image-converter.c:121 msgid "_Resize Images..." msgstr "_Չափափոխել Նկարներ ..." #: image-converter/caja-image-converter.c:122 msgid "Resize each selected image" msgstr "Չափափոխել ընտրված յուրաքանչյուր պատկերը" #: image-converter/caja-image-converter.c:131 msgid "Ro_tate Images..." msgstr "Պտ_տել Պատկերներ..." #: image-converter/caja-image-converter.c:132 msgid "Rotate each selected image" msgstr "Պտտեցնել ընտրված յուրաքանչյուր պատկեր" #: image-converter/caja-image-resize.ui:33 msgid "Resize Images" msgstr "Փոփոխել նկարների չափսերը" #: image-converter/caja-image-resize.ui:53 #: image-converter/caja-image-rotate.ui:39 sendto/caja-sendto.ui:38 #: share/share-dialog.ui:249 msgid "_Cancel" msgstr "_Չեղարկել " #: image-converter/caja-image-resize.ui:69 msgid "_Resize" msgstr "_ Չափը փոխել" #: image-converter/caja-image-resize.ui:119 msgid "Select a size:" msgstr "Ընտրել չափը:" #: image-converter/caja-image-resize.ui:165 #: image-converter/caja-image-resize.ui:307 msgid "pixels" msgstr "պիքսելներ" #: image-converter/caja-image-resize.ui:187 msgid "Scale:" msgstr "Սանդղակ:" #: image-converter/caja-image-resize.ui:218 msgid "percent" msgstr "Տոկոս" #: image-converter/caja-image-resize.ui:240 msgid "Custom size:" msgstr "Պատվերով չափը:" #: image-converter/caja-image-resize.ui:259 msgid "Width:" msgstr "Լայնություն։" #: image-converter/caja-image-resize.ui:283 msgid "Height:" msgstr "Բարձրություն։" #: image-converter/caja-image-resize.ui:330 msgid "Image Size" msgstr "" #: image-converter/caja-image-resize.ui:368 #: image-converter/caja-image-rotate.ui:242 msgid "Append" msgstr "Ավելացնել" #: image-converter/caja-image-resize.ui:386 msgid ".resized" msgstr "․չափափոխված" #: image-converter/caja-image-resize.ui:398 #: image-converter/caja-image-rotate.ui:273 msgid "to file title" msgstr "ֆայլի տիտղոս" #: image-converter/caja-image-resize.ui:415 msgid "Resize in place" msgstr "Չափափոխել տեղում" #: image-converter/caja-image-resize.ui:438 #: image-converter/caja-image-rotate.ui:313 msgid "Filename" msgstr "Ֆայլի անուն" #: image-converter/caja-image-resizer.c:287 #, c-format msgid "Resizing image: %d of %d" msgstr "Պատկերի չափափոխում։%d %d" #: image-converter/caja-image-resizer.c:294 #, c-format msgid "Resizing \"%s\"" msgstr "Չափափոխում \"%s\"" #: image-converter/caja-image-resizer.c:314 #: image-converter/caja-image-rotator.c:306 msgid "Please enter a valid filename suffix!" msgstr "Խնդրում ենք մուտքագրել վավերական ֆայլի վերջածանցը!" #: image-converter/caja-image-rotate.ui:19 msgid "Rotate Images" msgstr "Պտտել Նկարներ" #: image-converter/caja-image-rotate.ui:54 msgid "_Rotate" msgstr "_Պտտել" #: image-converter/caja-image-rotate.ui:104 msgid "Select an angle:" msgstr "Ընտրել անկյունը" #: image-converter/caja-image-rotate.ui:124 msgid "90° clockwise" msgstr "" #: image-converter/caja-image-rotate.ui:125 msgid "90° counter-clockwise" msgstr "" #: image-converter/caja-image-rotate.ui:126 msgid "180°" msgstr "180°" #: image-converter/caja-image-rotate.ui:149 msgid "Custom angle:" msgstr "Պատվերով անկյունը:" #: image-converter/caja-image-rotate.ui:181 msgid "degrees clockwise" msgstr "աստիճան ժամացույցի սլաքի ուղղությամբ" #: image-converter/caja-image-rotate.ui:204 msgid "Image Rotation" msgstr "" #: image-converter/caja-image-rotate.ui:260 msgid ".rotated" msgstr "․պտտված" #: image-converter/caja-image-rotate.ui:290 msgid "Rotate in place" msgstr "Պտտել տեղում" #: image-converter/caja-image-rotator.c:284 #, c-format msgid "Rotating image: %d of %d" msgstr "Պտտվող նկար: %d of %d" #: image-converter/caja-image-rotator.c:289 #, c-format msgid "Rotating \"%s\"" msgstr "Պտտում \"%s\"" #: image-converter/libcaja-image-converter.caja-extension.desktop.in.in:5 msgid "Image Converter" msgstr "Նկարի Փոխակերպիչ" #: image-converter/libcaja-image-converter.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Rotate and resize images" msgstr "Պտտել և չափափոխել նկարներ" #: image-converter/libcaja-image-converter.caja-extension.desktop.in.in:8 msgid "" "Copyright (C) 2004-2005 Jürg Billeter\n" "Copyright (C) 2013-2014 Stefano Karapetsas\n" "Copyright (C) 2015-2021 MATE developers" msgstr "" #: open-terminal/caja-open-terminal.c:459 #: open-terminal/caja-open-terminal.c:472 msgid "Open in _Terminal" msgstr "Բացել _Տերմինալը" #: open-terminal/caja-open-terminal.c:461 msgid "Open the currently selected folder in a terminal" msgstr "Բացել ներկայումս ընտրված թղթապանակը տերմինալում" #: open-terminal/caja-open-terminal.c:463 #: open-terminal/caja-open-terminal.c:473 msgid "Open the currently open folder in a terminal" msgstr "Բացել ներկայումս բաց թղթապանակը տերմինալում" #: open-terminal/caja-open-terminal.c:469 msgid "Open _Terminal" msgstr "Բացել _Տերմինալը" #: open-terminal/caja-open-terminal.c:470 msgid "Open a terminal" msgstr "Բացել տերմինալը" #: open-terminal/caja-open-terminal.c:563 msgid "Open at Home if trying to open on desktop" msgstr "" #: open-terminal/caja-open-terminal.c:566 msgid "Terminal application:" msgstr "" #: open-terminal/caja-open-terminal.c:586 msgid "Close" msgstr "Փակ" #: open-terminal/caja-open-terminal.c:592 msgid "open-terminal Configuration" msgstr "" #: open-terminal/libcaja-open-terminal.caja-extension.desktop.in.in:5 msgid "Open terminal" msgstr "Բացել տերմինալը" #: open-terminal/libcaja-open-terminal.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Open terminals from folders" msgstr "Բացել տերմինալներ թղթապանակներից" #: open-terminal/libcaja-open-terminal.caja-extension.desktop.in.in:8 msgid "" "Copyright (C) 2004-2005 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright (C) 2013-2014 Stefano Karapetsas\n" "Copyright (C) 2015-2021 MATE developers" msgstr "" #: open-terminal/org.mate.caja-open-terminal.gschema.xml.in:5 msgid "" "Whether opening a terminal on the desktop opens a terminal in the home " "directory" msgstr "" "Արդյոք բացվող տերմինալը աշխատասեղանի վրա բացում է տերմինալ տուն դիրեկտորիայի" " մեջ" #: open-terminal/org.mate.caja-open-terminal.gschema.xml.in:6 msgid "" "If set to true, then opening a terminal on the desktop will open a terminal " "in the home directory. Otherwise, it will be opened in the desktop " "directory. Note that this key is irrelevant if the desktop directory is " "identical to the home directory." msgstr "" "Եթե ճշգրիտ է, ապա բացելով տերմինալ աշխատասեղանի վրա կբացի տերմինալը գլխավոր " "թղթապանակի մեջ։ Հակառակ դեպքում, այն կարող է բացել է աշխատասեղանի " "թղթապանակը։ Նշենք, որ այս ստեղնը անտեղի է, եթե աշխատասեղանի թղթապանակը " "նույնականանում է գլխավոր թղթապանակի հետ։" #: sendto/caja-nste.c:79 sendto/caja-nste.c:84 msgid "Send to..." msgstr "Ուղարկել դեպի․․․" #: sendto/caja-nste.c:80 msgid "Send file by mail, instant message..." msgstr "Ուղարկել ֆայլը փոստով, ակնթարթային հաղորդագրություն..." #: sendto/caja-nste.c:85 msgid "Send files by mail, instant message..." msgstr "Ուղարկել ֆայլերը փոստով, ակնթարթային հաղորդագրություն..." #: sendto/caja-sendto-command.c:574 msgid "Files" msgstr "Ֆայլեր" #: sendto/caja-sendto-command.c:794 msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n" msgstr "Ակնկալում URI֊ներ կամ ֆայլի անուններ ընդունված, որպես տարբերակ\n" #: sendto/caja-sendto-command.c:816 #, c-format msgid "Could not parse command-line options: %s\n" msgstr "Չհաջողվեց վերլուծել հրամանային տողի տարբերակները: %s\n" #: sendto/caja-sendto-command.c:831 msgid "Could not load any plugins." msgstr "Չհաջողվեց բեռնել որևէ կոնտակտներ։" #: sendto/caja-sendto-command.c:834 msgid "Please verify your installation" msgstr "Խնդրում ենք ստուգել Ձեր տեղադրումը" #: sendto/libcaja-sendto.caja-extension.desktop.in.in:5 msgid "Send To" msgstr "Ուղարկել դեպի" #: sendto/libcaja-sendto.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Integrates email clients and Pidgin" msgstr "Ինտեգրվել է էլփոստի հաճախորդներին և Pidgin" #: sendto/libcaja-sendto.caja-extension.desktop.in.in:8 msgid "" "Copyright (C) 2004 Roberto Majadas\n" "Copyright (C) 2013-2014 Stefano Karapetsas\n" "Copyright (C) 2015-2021 MATE developers" msgstr "" #: sendto/org.mate.Caja.Sendto.gschema.xml.in:6 msgid "Last plugin used to send" msgstr "" #: sendto/org.mate.Caja.Sendto.gschema.xml.in:7 msgid "" "Used to store which plugin was used the last time files were sent using " "caja-sendto." msgstr "" #: sendto/org.mate.Caja.Sendto.gschema.xml.in:14 msgid "Last type of archive used" msgstr "" #: sendto/org.mate.Caja.Sendto.gschema.xml.in:15 msgid "" "Used to store which type of archive was used the last time (0: zip, 1: " "tar.gz, 2: tar.bz2)." msgstr "" #: sendto/caja-sendto.ui:17 msgid "Send To..." msgstr "Ուղարկել Դեպի․․․" #: sendto/caja-sendto.ui:54 msgid "Send" msgstr "" #: sendto/caja-sendto.ui:116 msgid "Send _as:" msgstr "Ուղարկել _որպես:" #: sendto/caja-sendto.ui:130 msgid "Send t_o:" msgstr "Ուղարկել դ_եպի:" #: sendto/caja-sendto.ui:160 msgid "Destination" msgstr "" #: sendto/caja-sendto.ui:193 msgid "Send _packed in:" msgstr "Ուղարկել _փաթեթավորված:" #: sendto/caja-sendto.ui:258 msgid "Compression" msgstr "" #: sendto/caja-sendto.ui:300 msgid "label" msgstr "պիտակ" #: sendto/plugins/emailclient/emailclient.c:272 msgid "Email" msgstr "Էլփոստ" #: sendto/plugins/gajim/gajim.c:422 msgid "Unable to send file" msgstr "Անհնար է ուղարկել ֆայլ" #: sendto/plugins/gajim/gajim.c:423 msgid "There is no connection to gajim remote service." msgstr "gajim հեռավոր ծառայության կապ չկա։" #: sendto/plugins/gajim/gajim.c:447 sendto/plugins/gajim/gajim.c:487 msgid "Sending file failed" msgstr "Ֆայլի ուղարկումը ձախողվեց" #: sendto/plugins/gajim/gajim.c:448 msgid "Recipient is missing." msgstr "Ստացողը բացակայում է." #: sendto/plugins/gajim/gajim.c:487 msgid "Unknown recipient." msgstr "Անհայտ հասցեատեր." #: sendto/plugins/gajim/gajim.c:510 msgid "Instant Message (Gajim)" msgstr "Ակնթարթային Հաղորդագրություն (Gajim)" #: sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:98 msgid "New CD/DVD" msgstr "Նոր CD/DVD" #: sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:105 msgid "Existing CD/DVD" msgstr "Գոյություն ունեցող CD/DVD" #: sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:183 msgid "CD/DVD Creator" msgstr "CD/DVD Ստեղծող" #: sendto/plugins/pidgin/pidgin.c:466 msgid "Instant Message (Pidgin)" msgstr "Ակնթարթային Հաղորդագրություն (Pidgin)" #: sendto/plugins/removable-devices/removable-devices.c:254 msgid "Removable disks and shares" msgstr "Շարժական սկավառակներ և բաժնեմասեր" #: sendto/plugins/upnp/upnp.c:318 msgid "UPnP Media Server" msgstr "UPnP Մեդիա Սերվեր" #: share/libcaja-share.caja-extension.desktop.in.in:5 share/caja-share.c:1053 msgid "Share" msgstr "Մասնաբաժին" #: share/libcaja-share.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to quickly share a folder" msgstr "Թույլ է տալիս արագ կիսել թղթապանակը" #: share/libcaja-share.caja-extension.desktop.in.in:8 msgid "" "Copyright (C) 2005 Ethium, Inc.\n" "Copyright (C) 2013-2014 Stefano Karapetsas\n" "Copyright (C) 2015-2021 MATE developers" msgstr "" #: share/caja-share.c:121 #, c-format msgid "" "Caja needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to share " "it" msgstr "" "Caja պետք է ավելացնել որոշ թույլտվություններ ձեր \"%s\" թղթապանակներին, " "որպեսզի կիսեք այն" #: share/caja-share.c:129 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to work:\n" "%s%s%sDo you want Caja to add these permissions to the folder automatically?" msgstr "" "\"%s\" թղթապանակին անհրաժեշտ հետևյալ է լրացուցիչ թույլտվությունները կիսեվելու աշխատանքի համար․\n" "%s%s%sՑանկանո՞ւմ եք Caja֊ն թղթապանակում ավելացնի այդ թույլտվություններ ինքնաբերաբար։" #: share/caja-share.c:133 msgid " - read permission by others\n" msgstr " - կարդալ թույլտվություն ուրիշների կողմից\n" #: share/caja-share.c:134 msgid " - write permission by others\n" msgstr " - գրել թույլտվություն ուրիշների կողմից\n" #: share/caja-share.c:135 msgid " - execute permission by others\n" msgstr "- կատարել թույլտվություն մյուսների կողմից\n" #: share/caja-share.c:139 msgid "Add the permissions automatically" msgstr "Ավելացնել թույլտվությունները ինքնաբերաբար" #: share/caja-share.c:165 #, c-format msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\"" msgstr "Չի հաղոջվում փոխել թղէապանակի թույլտվությունները \"%s\"" #: share/caja-share.c:448 msgid "Share name is too long" msgstr "Կիսել անունը չափազանց երկար է" #: share/caja-share.c:490 msgid "The share name cannot be empty" msgstr "Կիսված անունը չի կարող դատարկ լինել" #: share/caja-share.c:503 #, c-format msgid "Error while getting share information: %s" msgstr "Սխալ, մինչ կիսված տեղեկատվության ստանալը: %s" #: share/caja-share.c:513 msgid "Another share has the same name" msgstr "Մեկ այլ մասնաբաժինը ունի նույն անունը" #: share/caja-share.c:556 share/caja-share.c:791 msgid "Modify _Share" msgstr "Փոփոխել _Բաժինը" #: share/caja-share.c:556 share/caja-share.c:793 msgid "Create _Share" msgstr "Ստեղծել _Բաժին" #: share/caja-share.c:684 msgid "There was an error while getting the sharing information" msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ, մինչ բաժանվող ինֆորմացիայի ստացումը" #: share/caja-share.c:1113 share/share-dialog.ui:48 msgid "Folder Sharing" msgstr "Թղթապանակի Բաժանում" #: share/caja-share.c:1154 msgid "Sharing Options" msgstr "Բաժանման Տարբերակներ" #: share/caja-share.c:1155 msgid "Share this Folder" msgstr "Կիսել այս թղթապանակը" #: share/share-dialog.ui:85 msgid "Share this _folder" msgstr "Բաժանել այս _թղթապանակը" #: share/share-dialog.ui:119 msgid "Share _name:" msgstr "Բաժանե _անուն․" #: share/share-dialog.ui:133 msgid "Co_mment:" msgstr "Մե_կնաբանություն։" #: share/share-dialog.ui:173 msgid "_Allow others to create and delete files in this folder" msgstr "_Թույլ տալ, որ մյուսները ստեղծեն և ջնջեն ֆայլեր այս թղթապանակում" #: share/share-dialog.ui:189 msgid "_Guest access (for people without a user account)" msgstr "" "_Հյուրի հնարավորությունները (առանց օգտատիրոջ հաշիվ ունեցող մարդկանց համար)" #: share/share-dialog.ui:264 msgid "_Save" msgstr "_Պահպանել" #: share/shares.c:126 #, c-format msgid "%s %s %s returned with signal %d" msgstr "%s %s %s վերադարձավ ազդանշանով %d" #: share/shares.c:135 #, c-format msgid "%s %s %s failed for an unknown reason" msgstr "%s %s %s ձախողվեց անհայտ պատճառներով" #: share/shares.c:155 #, c-format msgid "'net usershare' returned error %d: %s" msgstr "'net usershare' վերադարձված սխալ %d: %s" #: share/shares.c:157 #, c-format msgid "'net usershare' returned error %d" msgstr "'net usershare' վերադարձված սխալ %d" #: share/shares.c:188 msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding" msgstr "ելքը 'net usershare' անվավեր է UTF-8 կոդավորմանը" #: share/shares.c:441 share/shares.c:615 msgid "Failed" msgstr "Ձախողվեց" #: share/shares.c:549 #, c-format msgid "Samba's testparm returned with signal %d" msgstr "Samba's testparm վերադաձվել է ազդանշանով %d" #: share/shares.c:555 msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason" msgstr "Samba's testparm ձախողվեց անհայտ պատճառներով" #: share/shares.c:570 #, c-format msgid "Samba's testparm returned error %d: %s" msgstr "Samba's testparm վերադարձված սխալ %d: %s" #: share/shares.c:572 #, c-format msgid "Samba's testparm returned error %d" msgstr "Samba's testparm վերադարձված սխալ %d" #: share/shares.c:683 #, c-format msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared" msgstr "" "Հնարավոր չէ հեռացնել մասնաբաժինը %s ուղղու համար, որի ճանապարհը կիսաված չէ" #: share/shares.c:729 msgid "" "Cannot change the path of an existing share; please remove the old share " "first and add a new one" msgstr "" "Հնարավոր չէ փոխել ուղին գոյություն ունեցող մասնաբաժնի։ Խնդրում ենք հեռացնել " "հին առաջին մասնաբաժինը և ավելացնել նորը" #: wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:109 msgid "Set as wallpaper" msgstr "Սահմանել որպես պաստառ" #: wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:110 msgid "Set image as the current wallpaper" msgstr "Սահմանել պատկերը որպես ներկայիս պաստառ" #: wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.desktop.in.in:5 msgid "Wallpaper" msgstr "Պաստառ" #: wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to quickly set wallpaper" msgstr "Թույլ է տալիս արագ ստեղծել պաստառ" #: wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.desktop.in.in:8 msgid "" "Copyright (C) 2014 Stefano Karapetsas\n" "Copyright (C) 2015-2021 MATE developers" msgstr "" #: xattr-tags/caja-xattr-tags-extension.c:205 msgid "Tags" msgstr "Թեգ" #: xattr-tags/caja-xattr-tags-extension.c:206 msgid "Tags stored in extended attributes" msgstr "" #: xattr-tags/libcaja-xattr-tags.caja-extension.desktop.in.in:5 msgid "xattr Tags" msgstr "" #: xattr-tags/libcaja-xattr-tags.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "View tags stored in extended attributes" msgstr "" #: xattr-tags/libcaja-xattr-tags.caja-extension.desktop.in.in:8 msgid "" "Copyright (C) 2016 Felipe Barriga Richards\n" "Copyright (C) 2017-2021 MATE developers" msgstr ""