# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team # This file is distributed under the same license as the caja-extensions package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Stefano Karapetsas , 2023 # Baurzhan Muftakhidinov , 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: caja-extensions 1.27.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/caja-extensions\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 19:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:02+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov , 2023\n" "Language-Team: Kazakh (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/kk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: kk\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:104 msgctxt "Title" msgid "Unknown" msgstr "Белгісіз" #: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:106 msgctxt "Artist" msgid "Unknown" msgstr "Белгісіз" #: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:108 msgctxt "Album" msgid "Unknown" msgstr "Белгісіз" #: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:110 msgctxt "Year" msgid "Unknown" msgstr "Белгісіз" #: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:116 msgctxt "Media container" msgid "Unknown" msgstr "Белгісіз" #: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:119 msgctxt "Dimensions" msgid "N/A" msgstr "Анықталмаған" #: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:121 msgctxt "Video codec" msgid "N/A" msgstr "Анықталмаған" #: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:124 msgctxt "Video bit rate" msgid "N/A" msgstr "Анықталмаған" #: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:127 #: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:235 msgctxt "Frame rate" msgid "N/A" msgstr "Анықталмаған" #: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:131 msgctxt "Audio bit rate" msgid "N/A" msgstr "Анықталмаған" #: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:133 msgctxt "Audio codec" msgid "N/A" msgstr "Анықталмаған" #: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:135 msgid "0 Hz" msgstr "" #: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:137 msgid "0 Channels" msgstr "" #: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:153 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:155 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:158 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:164 #, c-format msgctxt "time" msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" #: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:167 #, c-format msgctxt "time" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:173 msgid "0 seconds" msgstr "" #: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:233 #, c-format msgid "%0.2f frame per second" msgid_plural "%0.2f frames per second" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: audio-video-properties/libcaja-av.caja-extension.desktop.in.in:5 msgid "Audio/Video Properties" msgstr "" #: audio-video-properties/libcaja-av.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Display audio/video properties" msgstr "" #: audio-video-properties/libcaja-av.caja-extension.desktop.in.in:8 msgid "" "Copyright (C) 2005 Bastien Nocera\n" "Copyright (C) 2005-2019 Totem Media Player developers\n" "Copyright (C) 2019-2021 Nautilus developers\n" "Copyright (C) 2021 MATE developers" msgstr "" #: audio-video-properties/totem-properties-main.c:118 #: audio-video-properties/totem-properties-view.c:275 msgid "Audio/Video" msgstr "" #: audio-video-properties/totem-properties-view.c:133 msgid "N/A" msgstr "Анықталмаған" #: audio-video-properties/totem-properties-view.c:162 msgctxt "Stream bit rate" msgid "N/A" msgstr "Анықталмаған" #: audio-video-properties/totem-properties-view.c:165 #, c-format msgid "%d kbps" msgstr "" #: audio-video-properties/totem-properties-view.c:182 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "" #: audio-video-properties/totem-properties-view.c:214 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Гц" #: audio-video-properties/totem-properties-view.c:222 msgctxt "Sample rate" msgid "N/A" msgstr "Анықталмаған" #: audio-video-properties/totem-properties-view.c:230 msgid "Surround" msgstr "" #: audio-video-properties/totem-properties-view.c:232 msgid "Mono" msgstr "Моно" #: audio-video-properties/totem-properties-view.c:234 msgid "Stereo" msgstr "Стерео" #: audio-video-properties/totem-properties-view.c:245 msgctxt "Number of audio channels" msgid "N/A" msgstr "Анықталмаған" #: audio-video-properties/totem-properties-view.c:277 msgid "Audio" msgstr "Аудио" #: audio-video-properties/totem-properties-view.c:279 msgid "Video" msgstr "Видео" #: gksu/libcaja-gksu.c:133 msgid "Open as administrator" msgstr "Әкімші ретінде ашу" #: gksu/libcaja-gksu.c:134 msgid "Opens the file with administrator privileges" msgstr "Файлды әкімшілік привилегиялармен ашу" #: gksu/libcaja-gksu.c:191 msgid "" "Unable to determine the program to run.\n" "\n" "The item you selected cannot be open with administrator powers because the correct application cannot be determined." msgstr "" "Жөнелту үшін бағдарламаны анықтау мүмкін емес.\n" "\n" "Сәз тандаған нәрсені әкімші атынан ашу мүмкін емес, өйткені дұрыс дұрыс қолданбаны анықтау мүмкін емес." #: gksu/libcaja-gksu.c:227 msgid "" "Unable to determine the graphical wrapper for su\n" "\n" "The item you selected cannot be open with administrator powers because the graphical wrapper for su cannot be determined, such as gtksu or beesu." msgstr "" #: gksu/libcaja-gksu.c:254 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Қате: %s" #: gksu/libcaja-gksu.caja-extension.desktop.in.in:5 msgid "Gksu" msgstr "Gksu" #: gksu/libcaja-gksu.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Privilege granting extension" msgstr "Привилегияларды рұқсат ету кеңейтуі" #: gksu/libcaja-gksu.caja-extension.desktop.in.in:8 msgid "" "Copyright (C) 2002-2005 Gustavo Noronha Silva\n" "Copyright (C) 2013-2014 Stefano Karapetsas\n" "Copyright (C) 2015-2021 MATE developers" msgstr "" #: image-converter/caja-image-converter.c:121 msgid "_Resize Images..." msgstr "Суреттер ө_лшемдерін өзгерту..." #: image-converter/caja-image-converter.c:122 msgid "Resize each selected image" msgstr "Әр таңдалған суреттің өлшемін өзгерту" #: image-converter/caja-image-converter.c:131 msgid "Ro_tate Images..." msgstr "Суреттерді _бұру..." #: image-converter/caja-image-converter.c:132 msgid "Rotate each selected image" msgstr "Әр таңдалған суретті бұру" #: image-converter/caja-image-resize.ui:33 msgid "Resize Images" msgstr "Суреттер өлшемдерін өзгерту" #: image-converter/caja-image-resize.ui:53 #: image-converter/caja-image-rotate.ui:39 sendto/caja-sendto.ui:38 #: share/share-dialog.ui:249 msgid "_Cancel" msgstr "Ба_с тарту" #: image-converter/caja-image-resize.ui:69 msgid "_Resize" msgstr "Ө_лшемін өзгерту" #: image-converter/caja-image-resize.ui:119 msgid "Select a size:" msgstr "Өлшемін таңдаңыз:" #: image-converter/caja-image-resize.ui:165 #: image-converter/caja-image-resize.ui:307 msgid "pixels" msgstr "пиксель" #: image-converter/caja-image-resize.ui:187 msgid "Scale:" msgstr "Масштаб:" #: image-converter/caja-image-resize.ui:218 msgid "percent" msgstr "пайыз" #: image-converter/caja-image-resize.ui:240 msgid "Custom size:" msgstr "Таңдауыңызша өлшемі:" #: image-converter/caja-image-resize.ui:259 msgid "Width:" msgstr "Ені:" #: image-converter/caja-image-resize.ui:283 msgid "Height:" msgstr "Биіктігі:" #: image-converter/caja-image-resize.ui:330 msgid "Image Size" msgstr "" #: image-converter/caja-image-resize.ui:368 #: image-converter/caja-image-rotate.ui:242 msgid "Append" msgstr "Жалғау" #: image-converter/caja-image-resize.ui:386 msgid ".resized" msgstr ".resized" #: image-converter/caja-image-resize.ui:398 #: image-converter/caja-image-rotate.ui:273 msgid "to file title" msgstr "файл атауына" #: image-converter/caja-image-resize.ui:415 msgid "Resize in place" msgstr "Өз орнында өлшемін өзгерту" #: image-converter/caja-image-resize.ui:438 #: image-converter/caja-image-rotate.ui:313 msgid "Filename" msgstr "Файл аты" #: image-converter/caja-image-resizer.c:287 #, c-format msgid "Resizing image: %d of %d" msgstr "Сурет өлшемдерін өзгерту: %d, барлығы %d" #: image-converter/caja-image-resizer.c:294 #, c-format msgid "Resizing \"%s\"" msgstr "\"%s\" өлшемін өзгерту" #: image-converter/caja-image-resizer.c:314 #: image-converter/caja-image-rotator.c:306 msgid "Please enter a valid filename suffix!" msgstr "Дұрыс файл атының жұрнағын енгізіңіз!" #: image-converter/caja-image-rotate.ui:19 msgid "Rotate Images" msgstr "Суреттерді бұру" #: image-converter/caja-image-rotate.ui:54 msgid "_Rotate" msgstr "Бұру" #: image-converter/caja-image-rotate.ui:104 msgid "Select an angle:" msgstr "" #: image-converter/caja-image-rotate.ui:124 msgid "90° clockwise" msgstr "" #: image-converter/caja-image-rotate.ui:125 msgid "90° counter-clockwise" msgstr "" #: image-converter/caja-image-rotate.ui:126 msgid "180°" msgstr "" #: image-converter/caja-image-rotate.ui:149 msgid "Custom angle:" msgstr "" #: image-converter/caja-image-rotate.ui:181 msgid "degrees clockwise" msgstr "" #: image-converter/caja-image-rotate.ui:204 msgid "Image Rotation" msgstr "" #: image-converter/caja-image-rotate.ui:260 msgid ".rotated" msgstr "" #: image-converter/caja-image-rotate.ui:290 msgid "Rotate in place" msgstr "" #: image-converter/caja-image-rotator.c:284 #, c-format msgid "Rotating image: %d of %d" msgstr "" #: image-converter/caja-image-rotator.c:289 #, c-format msgid "Rotating \"%s\"" msgstr "" #: image-converter/libcaja-image-converter.caja-extension.desktop.in.in:5 msgid "Image Converter" msgstr "" #: image-converter/libcaja-image-converter.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Rotate and resize images" msgstr "" #: image-converter/libcaja-image-converter.caja-extension.desktop.in.in:8 msgid "" "Copyright (C) 2004-2005 Jürg Billeter\n" "Copyright (C) 2013-2014 Stefano Karapetsas\n" "Copyright (C) 2015-2021 MATE developers" msgstr "" #: open-terminal/caja-open-terminal.c:459 #: open-terminal/caja-open-terminal.c:472 msgid "Open in _Terminal" msgstr "Терминалда а_шу" #: open-terminal/caja-open-terminal.c:461 msgid "Open the currently selected folder in a terminal" msgstr "Ағымдағы таңдалған буманы терминалда ашу" #: open-terminal/caja-open-terminal.c:463 #: open-terminal/caja-open-terminal.c:473 msgid "Open the currently open folder in a terminal" msgstr "Ағымдағы ашық буманы терминалда ашу" #: open-terminal/caja-open-terminal.c:469 msgid "Open _Terminal" msgstr "Терминалды а_шу" #: open-terminal/caja-open-terminal.c:470 msgid "Open a terminal" msgstr "Терминалды ашу" #: open-terminal/caja-open-terminal.c:563 msgid "Open at Home if trying to open on desktop" msgstr "" #: open-terminal/caja-open-terminal.c:566 msgid "Terminal application:" msgstr "" #: open-terminal/caja-open-terminal.c:586 msgid "Close" msgstr "Жабу" #: open-terminal/caja-open-terminal.c:592 msgid "open-terminal Configuration" msgstr "" #: open-terminal/libcaja-open-terminal.caja-extension.desktop.in.in:5 msgid "Open terminal" msgstr "Терминалды ашу" #: open-terminal/libcaja-open-terminal.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Open terminals from folders" msgstr "Бумалардан терминалды ашу" #: open-terminal/libcaja-open-terminal.caja-extension.desktop.in.in:8 msgid "" "Copyright (C) 2004-2005 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright (C) 2013-2014 Stefano Karapetsas\n" "Copyright (C) 2015-2021 MATE developers" msgstr "" #: open-terminal/org.mate.caja-open-terminal.gschema.xml.in:5 msgid "" "Whether opening a terminal on the desktop opens a terminal in the home " "directory" msgstr "" #: open-terminal/org.mate.caja-open-terminal.gschema.xml.in:6 msgid "" "If set to true, then opening a terminal on the desktop will open a terminal " "in the home directory. Otherwise, it will be opened in the desktop " "directory. Note that this key is irrelevant if the desktop directory is " "identical to the home directory." msgstr "" #: sendto/caja-nste.c:79 sendto/caja-nste.c:84 msgid "Send to..." msgstr "Қайда жіберу..." #: sendto/caja-nste.c:80 msgid "Send file by mail, instant message..." msgstr "Файлды эл. пошта немесе лезде хабарламамен жіберу..." #: sendto/caja-nste.c:85 msgid "Send files by mail, instant message..." msgstr "Файлдарды эл. пошта немесе лезде хабарламамен жіберу..." #: sendto/caja-sendto-command.c:574 msgid "Files" msgstr "Файлдар" #: sendto/caja-sendto-command.c:794 msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n" msgstr "Опциялар ретінде берілетін URI не файл аттарын күтеді\n" #: sendto/caja-sendto-command.c:816 #, c-format msgid "Could not parse command-line options: %s\n" msgstr "Командалық жол опцияларын талдау мүмкін емес: %s\n" #: sendto/caja-sendto-command.c:831 msgid "Could not load any plugins." msgstr "" #: sendto/caja-sendto-command.c:834 msgid "Please verify your installation" msgstr "" #: sendto/libcaja-sendto.caja-extension.desktop.in.in:5 msgid "Send To" msgstr "Қайда жіберу" #: sendto/libcaja-sendto.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Integrates email clients and Pidgin" msgstr "" #: sendto/libcaja-sendto.caja-extension.desktop.in.in:8 msgid "" "Copyright (C) 2004 Roberto Majadas\n" "Copyright (C) 2013-2014 Stefano Karapetsas\n" "Copyright (C) 2015-2021 MATE developers" msgstr "" #: sendto/org.mate.Caja.Sendto.gschema.xml.in:6 msgid "Last plugin used to send" msgstr "" #: sendto/org.mate.Caja.Sendto.gschema.xml.in:7 msgid "" "Used to store which plugin was used the last time files were sent using " "caja-sendto." msgstr "" #: sendto/org.mate.Caja.Sendto.gschema.xml.in:14 msgid "Last type of archive used" msgstr "" #: sendto/org.mate.Caja.Sendto.gschema.xml.in:15 msgid "" "Used to store which type of archive was used the last time (0: zip, 1: " "tar.gz, 2: tar.bz2)." msgstr "" #: sendto/caja-sendto.ui:17 msgid "Send To..." msgstr "Қайда жіберу…" #: sendto/caja-sendto.ui:54 msgid "Send" msgstr "" #: sendto/caja-sendto.ui:116 msgid "Send _as:" msgstr "Қала_йша жіберу:" #: sendto/caja-sendto.ui:130 msgid "Send t_o:" msgstr "Кім_ге жіберу:" #: sendto/caja-sendto.ui:160 msgid "Destination" msgstr "" #: sendto/caja-sendto.ui:193 msgid "Send _packed in:" msgstr "С_ығылған түрінде жіберу:" #: sendto/caja-sendto.ui:258 msgid "Compression" msgstr "" #: sendto/caja-sendto.ui:300 msgid "label" msgstr "белгі" #: sendto/plugins/emailclient/emailclient.c:272 msgid "Email" msgstr "Эл. пошта" #: sendto/plugins/gajim/gajim.c:422 msgid "Unable to send file" msgstr "Файлды жіберу мүмкін емес" #: sendto/plugins/gajim/gajim.c:423 msgid "There is no connection to gajim remote service." msgstr "" #: sendto/plugins/gajim/gajim.c:447 sendto/plugins/gajim/gajim.c:487 msgid "Sending file failed" msgstr "Файлды жіберу сәтсіз аяқталды" #: sendto/plugins/gajim/gajim.c:448 msgid "Recipient is missing." msgstr "Алушы көрсетілмеген." #: sendto/plugins/gajim/gajim.c:487 msgid "Unknown recipient." msgstr "Алушы белгісіз." #: sendto/plugins/gajim/gajim.c:510 msgid "Instant Message (Gajim)" msgstr "Лезде хабарлама (Gajim)" #: sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:98 msgid "New CD/DVD" msgstr "Жаңа CD/DVD" #: sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:105 msgid "Existing CD/DVD" msgstr "Бар болып тұрған CD/DVD" #: sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:183 msgid "CD/DVD Creator" msgstr "CD/DVD жасаушысы" #: sendto/plugins/pidgin/pidgin.c:466 msgid "Instant Message (Pidgin)" msgstr "Лезде хабарлама (Pidgin)" #: sendto/plugins/removable-devices/removable-devices.c:254 msgid "Removable disks and shares" msgstr "Ауыстырмалы дисктер және ортақ бумалар" #: sendto/plugins/upnp/upnp.c:318 msgid "UPnP Media Server" msgstr "UPnP мультимедиа сервері" #: share/libcaja-share.caja-extension.desktop.in.in:5 share/caja-share.c:1053 msgid "Share" msgstr "Бөлісу" #: share/libcaja-share.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to quickly share a folder" msgstr "Бумамен жылдам бөліуді мүмкін етеді" #: share/libcaja-share.caja-extension.desktop.in.in:8 msgid "" "Copyright (C) 2005 Ethium, Inc.\n" "Copyright (C) 2013-2014 Stefano Karapetsas\n" "Copyright (C) 2015-2021 MATE developers" msgstr "" #: share/caja-share.c:121 #, c-format msgid "" "Caja needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to share " "it" msgstr "" #: share/caja-share.c:129 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to work:\n" "%s%s%sDo you want Caja to add these permissions to the folder automatically?" msgstr "" #: share/caja-share.c:133 msgid " - read permission by others\n" msgstr "" #: share/caja-share.c:134 msgid " - write permission by others\n" msgstr "" #: share/caja-share.c:135 msgid " - execute permission by others\n" msgstr "" #: share/caja-share.c:139 msgid "Add the permissions automatically" msgstr "Рұқсаттарды автоматты түрде қосу" #: share/caja-share.c:165 #, c-format msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\"" msgstr "" #: share/caja-share.c:448 msgid "Share name is too long" msgstr "Ортақ бумасының аты тым ұзын" #: share/caja-share.c:490 msgid "The share name cannot be empty" msgstr "" #: share/caja-share.c:503 #, c-format msgid "Error while getting share information: %s" msgstr "" #: share/caja-share.c:513 msgid "Another share has the same name" msgstr "" #: share/caja-share.c:556 share/caja-share.c:791 msgid "Modify _Share" msgstr "" #: share/caja-share.c:556 share/caja-share.c:793 msgid "Create _Share" msgstr "" #: share/caja-share.c:684 msgid "There was an error while getting the sharing information" msgstr "" #: share/caja-share.c:1113 share/share-dialog.ui:48 msgid "Folder Sharing" msgstr "Бумамен бөлісу" #: share/caja-share.c:1154 msgid "Sharing Options" msgstr "Бөлісу баптаулары" #: share/caja-share.c:1155 msgid "Share this Folder" msgstr "Бұл бумамен бөлісу" #: share/share-dialog.ui:85 msgid "Share this _folder" msgstr "Бұл б_умамен бөлісу" #: share/share-dialog.ui:119 msgid "Share _name:" msgstr "Бөлісу бумасының _аты:" #: share/share-dialog.ui:133 msgid "Co_mment:" msgstr "Тү_сіндірме:" #: share/share-dialog.ui:173 msgid "_Allow others to create and delete files in this folder" msgstr "" #: share/share-dialog.ui:189 msgid "_Guest access (for people without a user account)" msgstr "" #: share/share-dialog.ui:264 msgid "_Save" msgstr "_Сақтау" #: share/shares.c:126 #, c-format msgid "%s %s %s returned with signal %d" msgstr "" #: share/shares.c:135 #, c-format msgid "%s %s %s failed for an unknown reason" msgstr "" #: share/shares.c:155 #, c-format msgid "'net usershare' returned error %d: %s" msgstr "" #: share/shares.c:157 #, c-format msgid "'net usershare' returned error %d" msgstr "" #: share/shares.c:188 msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding" msgstr "" #: share/shares.c:441 share/shares.c:615 msgid "Failed" msgstr "Жеткізу қатесі" #: share/shares.c:549 #, c-format msgid "Samba's testparm returned with signal %d" msgstr "" #: share/shares.c:555 msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason" msgstr "" #: share/shares.c:570 #, c-format msgid "Samba's testparm returned error %d: %s" msgstr "" #: share/shares.c:572 #, c-format msgid "Samba's testparm returned error %d" msgstr "" #: share/shares.c:683 #, c-format msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared" msgstr "" #: share/shares.c:729 msgid "" "Cannot change the path of an existing share; please remove the old share " "first and add a new one" msgstr "" #: wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:109 msgid "Set as wallpaper" msgstr "Түсқағаз ретінде орнату" #: wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:110 msgid "Set image as the current wallpaper" msgstr "Суретті ағымдағы түсқағаз ретінде орнату" #: wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.desktop.in.in:5 msgid "Wallpaper" msgstr "Түсқағаз" #: wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to quickly set wallpaper" msgstr "Түсқағазды жылдам орнатуды мүмкін етеді" #: wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.desktop.in.in:8 msgid "" "Copyright (C) 2014 Stefano Karapetsas\n" "Copyright (C) 2015-2021 MATE developers" msgstr "" #: xattr-tags/caja-xattr-tags-extension.c:205 msgid "Tags" msgstr "Белгілер" #: xattr-tags/caja-xattr-tags-extension.c:206 msgid "Tags stored in extended attributes" msgstr "" #: xattr-tags/libcaja-xattr-tags.caja-extension.desktop.in.in:5 msgid "xattr Tags" msgstr "" #: xattr-tags/libcaja-xattr-tags.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "View tags stored in extended attributes" msgstr "" #: xattr-tags/libcaja-xattr-tags.caja-extension.desktop.in.in:8 msgid "" "Copyright (C) 2016 Felipe Barriga Richards\n" "Copyright (C) 2017-2021 MATE developers" msgstr ""