# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Stefano Karapetsas , 2018 # Maurious Paul Vincent , 2018 # Mooglie , 2018 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-12-11 14:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:02+0000\n" "Last-Translator: Mooglie , 2018\n" "Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ta/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ta\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../gksu/libcaja-gksu.c:135 msgid "Open as administrator" msgstr "நிர்வாகியாக திற" #: ../gksu/libcaja-gksu.c:136 msgid "Opens the file with administrator privileges" msgstr "நிர்வாகி உரிமைகளுடன் இந்த கோப்பானது திறக்கப்படும்" #: ../gksu/libcaja-gksu.c:223 msgid "" "Unable to determine the program to run.\n" "\n" "The item you selected cannot be open with administrator powers because the correct application cannot be determined." msgstr "" "நிரல் செயல்பாட்டினை உறுதி செய்ய இயலவில்லை.\n" "\n" "நீங்கள் தெரிவு செய்த உருப்படியை, நிர்வாகி உரிமைகளோடு திறக்க இயலவில்லை; ஏனெனில் சரியான செயலியை உறுதி செய்ய இயலவில்லை." #: ../gksu/libcaja-gksu.caja-extension.in.in.h:1 msgid "Gksu" msgstr "Gksu" #: ../gksu/libcaja-gksu.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Privilege granting extension" msgstr "சிறப்புரிமை வழங்குவதற்க்கான நீட்டிப்பு" #: ../image-converter/caja-image-converter.c:120 msgid "_Resize Images..." msgstr "_ பிம்பங்களின் மறுஅளவிடு..." #: ../image-converter/caja-image-converter.c:121 msgid "Resize each selected image" msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்ட பிம்பத்தை மறுஅளவிடு" #: ../image-converter/caja-image-converter.c:130 msgid "Ro_tate Images..." msgstr "படத்தினை சுழற்ற " #: ../image-converter/caja-image-converter.c:131 msgid "Rotate each selected image" msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்ட பிம்பத்தை சுழற்று" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:1 msgid "Resize Images" msgstr "பிம்பங்களை மறுஅளவிடு" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:2 msgid "Image Size" msgstr "பிம்பத்தின் அளவு" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:3 msgid "Select a size:" msgstr "அளவினை தெரிவுசெய்" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:4 msgid "96x96" msgstr "96x96" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:5 msgid "128x128" msgstr "128x128" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:6 msgid "640x480" msgstr "640x480" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:7 msgid "800x600" msgstr "800x600" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:8 msgid "1024x768" msgstr "1024x768" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:9 msgid "1280x960" msgstr "1280x960" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:10 msgid "pixels" msgstr "படத் துணுக்குகள்" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:11 msgid "Scale:" msgstr "அளவாக்கம்:" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:12 msgid "percent" msgstr "சதவீதம்" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:13 msgid "Custom size:" msgstr "தனிப்பயன் அளவு:" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:14 msgid "Width:" msgstr "அகலம்:" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:15 msgid "Height:" msgstr "உயரம்:" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:16 #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:6 msgid "Filename" msgstr "கோப்பின் பெயர்" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:17 #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:7 msgid "Append" msgstr "சேர்க்கவும்" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:18 msgid ".resized" msgstr ".மறுஅளவிடப்பட்டது" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:19 #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:9 msgid "to file title" msgstr "கோப்பின் தலைப்பாக" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:20 msgid "Resize in place" msgstr "தக்கவாறு மறுஅளவிடு" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:21 msgid "_Resize" msgstr "_ மறுஅளவிடு" #: ../image-converter/caja-image-resizer.c:211 #: ../image-converter/caja-image-rotator.c:208 msgid "_Skip" msgstr "_தவிர்" #: ../image-converter/caja-image-resizer.c:213 #: ../image-converter/caja-image-rotator.c:210 msgid "_Retry" msgstr "_ மறுமுயல்க" #: ../image-converter/caja-image-resizer.c:291 #, c-format msgid "Resizing image: %d of %d" msgstr "பிம்ப மறுஅளவாக்கம்: %d-ன் %d" #: ../image-converter/caja-image-resizer.c:296 #, c-format msgid "Resizing \"%s\"" msgstr "\"%s\" மறுஅளவிடப்படுகிறது" #: ../image-converter/caja-image-resizer.c:314 #: ../image-converter/caja-image-rotator.c:313 msgid "Please enter a valid filename suffix!" msgstr "தயைக்கூர்ந்து சரியான கோப்பின் பெயர் பின்னொட்டினை தரவும்!" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:1 msgid "Rotate Images" msgstr "பிம்பங்களை சுழற்று" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:2 msgid "Image Rotation" msgstr "பிம்பத்தின் சுழற்சி" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:3 msgid "Select an angle:" msgstr "கோணத்தை தெரிவுசெய்:" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:4 msgid "Custom angle:" msgstr "தனிப்பயன் கோணம்:" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:5 msgid "degrees clockwise" msgstr "வலப்பக்க பாகைகள்" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:8 msgid ".rotated" msgstr ".சுழற்றப்பட்டது" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:10 msgid "Rotate in place" msgstr "தக்கவாறு சுழற்று" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:11 msgid "_Rotate" msgstr "_சுழற்று" #: ../image-converter/caja-image-rotator.c:290 #, c-format msgid "Rotating image: %d of %d" msgstr "பிம்ப சுழற்சி: %d-ன் %d" #: ../image-converter/caja-image-rotator.c:295 #, c-format msgid "Rotating \"%s\"" msgstr "\"%s\" சுழற்றப்படுகிறது" #: ../image-converter/libcaja-image-converter.caja-extension.in.in.h:1 msgid "Image Converter" msgstr "பிம்ப மாற்றி" #: ../image-converter/libcaja-image-converter.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Rotate and resize images" msgstr "" #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:459 #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:472 msgid "Open in _Terminal" msgstr "" #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:461 msgid "Open the currently selected folder in a terminal" msgstr "தற்சமயம் தெரிவு செய்த கோப்பினை முனையத்திலிருந்து திற" #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:463 #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:473 msgid "Open the currently open folder in a terminal" msgstr "தற்சமயம் திறந்துள்ள முனையத்திலிருந்து கோப்பினைத்திற " #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:469 msgid "Open _Terminal" msgstr "முனையத்தைத்திற " #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:470 msgid "Open a terminal" msgstr "முனையத்தைத்திற" #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:563 msgid "Open at Home if trying to open on desktop" msgstr "" #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:566 msgid "Terminal application:" msgstr "" #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:586 msgid "Close" msgstr "மூடுக " #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:592 msgid "open-terminal Configuration" msgstr "" #: ../open-terminal/libcaja-open-terminal.caja-extension.in.in.h:1 msgid "Open terminal" msgstr "" #: ../open-terminal/libcaja-open-terminal.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Open terminals from folders" msgstr "" #: ../open-terminal/org.mate.caja-open-terminal.gschema.xml.in.h:1 msgid "" "Whether opening a terminal on the desktop opens a terminal in the home " "directory" msgstr "" " திரையில் இருந்து முனையத்தை திறந்தால் முனையம் இல்ல அடைவில் இருந்து திறக்குமா" #: ../open-terminal/org.mate.caja-open-terminal.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "If set to true, then opening a terminal on the desktop will open a terminal " "in the home directory. Otherwise, it will be opened in the desktop " "directory. Note that this key is irrelevant if the desktop directory is " "identical to the home directory." msgstr "" "நிபந்தனை சரி என்றால், திரையில் இருந்து முனையத்தை திறந்தால் முனையம், இல்ல " "அடைவில் இருந்து திறக்கும், தவறு என்றால் முனையம் திரையில் உள்ள அடைவில் " "இருந்து திறக்கும்குறிப்பு செய்க, சாவி தொடர்பு சரியில்லை என்றால், இல்ல " "அடைவும் திரை அடைவும் ஒன்றே " #: ../sendto/caja-nste.c:78 ../sendto/caja-nste.c:83 msgid "Send to..." msgstr "" #: ../sendto/caja-nste.c:79 msgid "Send file by mail, instant message..." msgstr "கோப்பினை மின்னஞ்சலில், துரித செய்தியில் அனுப்பவும்..." #: ../sendto/caja-nste.c:84 msgid "Send files by mail, instant message..." msgstr "கோப்புகளை மின்னஞ்சலில், துரித செய்தியில் அனுப்பவும்..." #: ../sendto/caja-sendto-command.c:578 msgid "Files" msgstr "கோப்புகள்" #: ../sendto/caja-sendto-command.c:790 #, c-format msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n" msgstr "URIகள் மற்றும் கோப்பு பெயர்கள் தவிர விருப்பங்களாக அனுப்பப்பட வேண்டும்\n" #: ../sendto/caja-sendto-command.c:810 #, c-format msgid "Could not parse command-line options: %s\n" msgstr "கட்டளைவரி வாய்ப்புகளை பகுக்க முடியவில்லை: %s\n" #: ../sendto/caja-sendto-command.c:825 msgid "Could not load any plugins." msgstr "கூடுதல் இணைப்புகள் எதையும் ஏற்ற முடியவில்லை." #: ../sendto/caja-sendto-command.c:828 msgid "Please verify your installation" msgstr "உங்களது நிறுவலை சரிபார்க்கவும்" #: ../sendto/libcaja-sendto.caja-extension.in.in.h:1 msgid "Send To" msgstr "" #: ../sendto/libcaja-sendto.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Integrates email clients and Pidgin" msgstr "" #: ../sendto/caja-sendto.ui.h:1 msgid "Send To..." msgstr "இதற்கு அனுப்பு..." #: ../sendto/caja-sendto.ui.h:2 msgid "_Send" msgstr "அனுப்பு (_S)" #: ../sendto/caja-sendto.ui.h:3 msgid "Destination" msgstr "இலக்கு" #: ../sendto/caja-sendto.ui.h:4 msgid "Send _as:" msgstr "இதுவாக அனுப்பு (_a):" #: ../sendto/caja-sendto.ui.h:5 msgid "Send t_o:" msgstr "இதற்கு அனுப்பு (_o):" #: ../sendto/caja-sendto.ui.h:6 msgid "Compression" msgstr "Compression" #: ../sendto/caja-sendto.ui.h:7 msgid "Send _packed in:" msgstr "தொகுப்பிற்குள் அனுப்பு (_p):" #: ../sendto/plugins/emailclient/emailclient.c:263 msgid "Email" msgstr "மின்னஞ்சல்" #: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:419 msgid "Unable to send file" msgstr "கோப்பினை அனுப்ப முடியவில்லை" #: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:420 msgid "There is no connection to gajim remote service." msgstr "gajim தொலை சேவையுடன் இணைப்பு இல்லை." #: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:444 ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:484 msgid "Sending file failed" msgstr "கோப்பை அனுப்புவது தோல்வியுற்றது" #: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:445 msgid "Recipient is missing." msgstr "பெறுநர் விடுபட்டுவிட்டார்." #: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:484 msgid "Unknown recipient." msgstr "தெரியாத பெறுநர்." #: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:507 msgid "Instant Message (Gajim)" msgstr "துரித செய்தி (Gajim)" #: ../sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:92 msgid "New CD/DVD" msgstr "புதிய CD/DVD" #: ../sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:99 msgid "Existing CD/DVD" msgstr "இருக்கும் CD/DVD" #: ../sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:178 msgid "CD/DVD Creator" msgstr "குறுவட்டு/DVD உருவாக்கி" #: ../sendto/plugins/pidgin/pidgin.c:462 msgid "Instant Message (Pidgin)" msgstr "துரித செய்தி (Pidgin)" #: ../sendto/plugins/removable-devices/removable-devices.c:248 msgid "Removable disks and shares" msgstr "நீக்ககூடிய வட்டுகள் மற்றும் பகிர்வுகள்" #: ../sendto/plugins/upnp/upnp.c:309 msgid "UPnP Media Server" msgstr "UPnP ஊடக சேவையம்" #: ../share/libcaja-share.caja-extension.in.in.h:1 ../share/caja-share.c:1063 msgid "Share" msgstr "பகிர்க" #: ../share/libcaja-share.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to quickly share a folder" msgstr "" #: ../share/caja-share.c:123 #, c-format msgid "" "Caja needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to share " "it" msgstr "" #: ../share/caja-share.c:131 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to work:\n" "%s%s%sDo you want Caja to add these permissions to the folder automatically?" msgstr "" #: ../share/caja-share.c:135 msgid " - read permission by others\n" msgstr "" #: ../share/caja-share.c:136 msgid " - write permission by others\n" msgstr "" #: ../share/caja-share.c:137 msgid " - execute permission by others\n" msgstr "" #: ../share/caja-share.c:141 msgid "Add the permissions automatically" msgstr "" #: ../share/caja-share.c:167 #, c-format msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\"" msgstr "" #: ../share/caja-share.c:451 msgid "Share name is too long" msgstr "" #: ../share/caja-share.c:493 msgid "The share name cannot be empty" msgstr "" #: ../share/caja-share.c:506 #, c-format msgid "Error while getting share information: %s" msgstr "" #: ../share/caja-share.c:516 msgid "Another share has the same name" msgstr "" #: ../share/caja-share.c:563 ../share/caja-share.c:799 msgid "Modify _Share" msgstr "" #: ../share/caja-share.c:563 ../share/caja-share.c:801 msgid "Create _Share" msgstr "" #: ../share/caja-share.c:691 msgid "There was an error while getting the sharing information" msgstr "" #: ../share/caja-share.c:1123 msgid "Folder Sharing" msgstr "" #: ../share/caja-share.c:1164 msgid "Sharing Options" msgstr "" #: ../share/caja-share.c:1165 msgid "Share this Folder" msgstr "" #: ../share/share-dialog.ui.h:1 msgid "Folder Sharing" msgstr "" #: ../share/share-dialog.ui.h:2 msgid "Share _name:" msgstr "" #: ../share/share-dialog.ui.h:3 msgid "Share this _folder" msgstr "" #: ../share/share-dialog.ui.h:4 msgid "Co_mment:" msgstr "குறிப்புரை _m:" #: ../share/share-dialog.ui.h:5 msgid "_Allow others to create and delete files in this folder" msgstr "" #: ../share/share-dialog.ui.h:6 msgid "_Guest access (for people without a user account)" msgstr "" #: ../share/shares.c:123 #, c-format msgid "%s %s %s returned with signal %d" msgstr "" #: ../share/shares.c:132 #, c-format msgid "%s %s %s failed for an unknown reason" msgstr "" #: ../share/shares.c:152 #, c-format msgid "'net usershare' returned error %d: %s" msgstr "" #: ../share/shares.c:154 #, c-format msgid "'net usershare' returned error %d" msgstr "" #: ../share/shares.c:185 #, c-format msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding" msgstr "" #: ../share/shares.c:439 ../share/shares.c:613 #, c-format msgid "Failed" msgstr "தோல்வியடைந்தது" #: ../share/shares.c:547 #, c-format msgid "Samba's testparm returned with signal %d" msgstr "" #: ../share/shares.c:553 #, c-format msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason" msgstr "" #: ../share/shares.c:568 #, c-format msgid "Samba's testparm returned error %d: %s" msgstr "" #: ../share/shares.c:570 #, c-format msgid "Samba's testparm returned error %d" msgstr "" #: ../share/shares.c:681 #, c-format msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared" msgstr "" #: ../share/shares.c:727 #, c-format msgid "" "Cannot change the path of an existing share; please remove the old share " "first and add a new one" msgstr "" #: ../wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:109 msgid "Set as wallpaper" msgstr "" #: ../wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:110 msgid "Set image as the current wallpaper" msgstr "" #: ../wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.in.in.h:1 msgid "Wallpaper" msgstr "" #: ../wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to quickly set wallpaper" msgstr "" #: ../xattr-tags/caja-xattr-tags-extension.c:177 msgid "Tags" msgstr "ஒட்டுகள் (Tags)" #: ../xattr-tags/caja-xattr-tags-extension.c:178 msgid "Tags stored in extended attributes" msgstr "" #: ../xattr-tags/libcaja-xattr-tags.caja-extension.in.in.h:1 msgid "xattr Tags" msgstr "" #: ../xattr-tags/libcaja-xattr-tags.caja-extension.in.in.h:2 msgid "View tags stored in extended attributes" msgstr ""