# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # mauron, 2018 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-12-11 14:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:02+0000\n" "Last-Translator: mauron, 2018\n" "Language-Team: Urdu (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ur/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ur\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../gksu/libcaja-gksu.c:135 msgid "Open as administrator" msgstr "بطور منتظم کھولیں" #: ../gksu/libcaja-gksu.c:136 msgid "Opens the file with administrator privileges" msgstr "فائل منتظم کے استحقاق سے کھولیں" #: ../gksu/libcaja-gksu.c:223 msgid "" "Unable to determine the program to run.\n" "\n" "The item you selected cannot be open with administrator powers because the correct application cannot be determined." msgstr "" "چلانے کے لیے پروگرام متعین کرنے سے قاصر.\n" "\n" "آپ نے جو عنصر منتخب کیا ہے اسے منتظم کے استحقاق سے نہیں چلایا جاسکتا کیونکہ درست اطلاقیے کا تعین نہیں ہوسکتا." #: ../gksu/libcaja-gksu.caja-extension.in.in.h:1 msgid "Gksu" msgstr "" #: ../gksu/libcaja-gksu.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Privilege granting extension" msgstr "" #: ../image-converter/caja-image-converter.c:120 msgid "_Resize Images..." msgstr "" #: ../image-converter/caja-image-converter.c:121 msgid "Resize each selected image" msgstr "" #: ../image-converter/caja-image-converter.c:130 msgid "Ro_tate Images..." msgstr "" #: ../image-converter/caja-image-converter.c:131 msgid "Rotate each selected image" msgstr "" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:1 msgid "Resize Images" msgstr "" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:2 msgid "Image Size" msgstr "" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:3 msgid "Select a size:" msgstr "" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:4 msgid "96x96" msgstr "" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:5 msgid "128x128" msgstr "" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:6 msgid "640x480" msgstr "" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:7 msgid "800x600" msgstr "" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:8 msgid "1024x768" msgstr "" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:9 msgid "1280x960" msgstr "" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:10 msgid "pixels" msgstr "پکسل" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:11 msgid "Scale:" msgstr "" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:12 msgid "percent" msgstr "" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:13 msgid "Custom size:" msgstr "" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:14 msgid "Width:" msgstr "" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:15 msgid "Height:" msgstr "" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:16 #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:6 msgid "Filename" msgstr "" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:17 #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:7 msgid "Append" msgstr "" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:18 msgid ".resized" msgstr "" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:19 #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:9 msgid "to file title" msgstr "" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:20 msgid "Resize in place" msgstr "" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:21 msgid "_Resize" msgstr "" #: ../image-converter/caja-image-resizer.c:211 #: ../image-converter/caja-image-rotator.c:208 msgid "_Skip" msgstr "_پھلانگیں" #: ../image-converter/caja-image-resizer.c:213 #: ../image-converter/caja-image-rotator.c:210 msgid "_Retry" msgstr "_دوبارہ کوشش کریں" #: ../image-converter/caja-image-resizer.c:291 #, c-format msgid "Resizing image: %d of %d" msgstr "" #: ../image-converter/caja-image-resizer.c:296 #, c-format msgid "Resizing \"%s\"" msgstr "" #: ../image-converter/caja-image-resizer.c:314 #: ../image-converter/caja-image-rotator.c:313 msgid "Please enter a valid filename suffix!" msgstr "" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:1 msgid "Rotate Images" msgstr "" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:2 msgid "Image Rotation" msgstr "" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:3 msgid "Select an angle:" msgstr "" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:4 msgid "Custom angle:" msgstr "" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:5 msgid "degrees clockwise" msgstr "" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:8 msgid ".rotated" msgstr "" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:10 msgid "Rotate in place" msgstr "" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:11 msgid "_Rotate" msgstr "" #: ../image-converter/caja-image-rotator.c:290 #, c-format msgid "Rotating image: %d of %d" msgstr "" #: ../image-converter/caja-image-rotator.c:295 #, c-format msgid "Rotating \"%s\"" msgstr "" #: ../image-converter/libcaja-image-converter.caja-extension.in.in.h:1 msgid "Image Converter" msgstr "" #: ../image-converter/libcaja-image-converter.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Rotate and resize images" msgstr "" #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:459 #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:472 msgid "Open in _Terminal" msgstr "" #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:461 msgid "Open the currently selected folder in a terminal" msgstr "حالیہ منتخب کردہ فولڈر ٹرمنل میں کھولیں" #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:463 #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:473 msgid "Open the currently open folder in a terminal" msgstr "حالیہ کھلا فولڈر ٹرمنل میں کھولیں" #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:469 msgid "Open _Terminal" msgstr "_ٹرمنل کھولیں" #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:470 msgid "Open a terminal" msgstr "ٹرمنل کھولیں" #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:563 msgid "Open at Home if trying to open on desktop" msgstr "" #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:566 msgid "Terminal application:" msgstr "" #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:586 msgid "Close" msgstr "" #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:592 msgid "open-terminal Configuration" msgstr "" #: ../open-terminal/libcaja-open-terminal.caja-extension.in.in.h:1 msgid "Open terminal" msgstr "" #: ../open-terminal/libcaja-open-terminal.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Open terminals from folders" msgstr "" #: ../open-terminal/org.mate.caja-open-terminal.gschema.xml.in.h:1 msgid "" "Whether opening a terminal on the desktop opens a terminal in the home " "directory" msgstr "کیا ڈیسک ٹاپ پر ٹرمنل کھولنے سے یہ گھر کے فولڈر میں کھلے" #: ../open-terminal/org.mate.caja-open-terminal.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "If set to true, then opening a terminal on the desktop will open a terminal " "in the home directory. Otherwise, it will be opened in the desktop " "directory. Note that this key is irrelevant if the desktop directory is " "identical to the home directory." msgstr "" "اگر فعال کیا گیا، تو ڈیسک ٹاپ میں ٹرمنل کھولنے پر وہ گھر کے فولڈر میں کھلے " "گا. بصورتِ دیگر یہ ڈیسک ٹاپ کی ڈائریکٹری میں کھلے گا. نوٹ کریں کہ اگر گھر کی" " ڈائریکٹری اور ڈیسک ٹاپ باہم مدغم ہوں تو یہ کلید بے مقصد ہے." #: ../sendto/caja-nste.c:78 ../sendto/caja-nste.c:83 msgid "Send to..." msgstr "" #: ../sendto/caja-nste.c:79 msgid "Send file by mail, instant message..." msgstr "فائل بذریعہ ڈاک، فوری پیغام رساں کے ذریعے ارسال کریں..." #: ../sendto/caja-nste.c:84 msgid "Send files by mail, instant message..." msgstr "فائلیں بذریعہ ڈاک، فوری پیغام رساں کے ذریعے ارسال کریں..." #: ../sendto/caja-sendto-command.c:578 msgid "Files" msgstr "فائلیں" #: ../sendto/caja-sendto-command.c:790 #, c-format msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n" msgstr "" #: ../sendto/caja-sendto-command.c:810 #, c-format msgid "Could not parse command-line options: %s\n" msgstr "کمانڈ لائن اختیارات کی تصریف نہیں ہوسکتی: %s\n" #: ../sendto/caja-sendto-command.c:825 msgid "Could not load any plugins." msgstr "کوئی دخیلہ نہیں لادا جاسکتا." #: ../sendto/caja-sendto-command.c:828 msgid "Please verify your installation" msgstr "ازراہِ کرم اپنی تنصیف کی تصدیق کریں" #: ../sendto/libcaja-sendto.caja-extension.in.in.h:1 msgid "Send To" msgstr "" #: ../sendto/libcaja-sendto.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Integrates email clients and Pidgin" msgstr "" #: ../sendto/caja-sendto.ui.h:1 msgid "Send To..." msgstr "ارسال کریں تا..." #: ../sendto/caja-sendto.ui.h:2 msgid "_Send" msgstr "_ارسال کریں" #: ../sendto/caja-sendto.ui.h:3 msgid "Destination" msgstr "منزلِ مقصود" #: ../sendto/caja-sendto.ui.h:4 msgid "Send _as:" msgstr "ارسال کریں _بطور:" #: ../sendto/caja-sendto.ui.h:5 msgid "Send t_o:" msgstr "ارسال کریں _تا:" #: ../sendto/caja-sendto.ui.h:6 msgid "Compression" msgstr "دباؤ" #: ../sendto/caja-sendto.ui.h:7 msgid "Send _packed in:" msgstr "_دبا کر ارسال کریں:" #: ../sendto/plugins/emailclient/emailclient.c:263 msgid "Email" msgstr "ای میل" #: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:419 msgid "Unable to send file" msgstr "فائل ارسال کرنے سے قاصر" #: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:420 msgid "There is no connection to gajim remote service." msgstr "گاجم gajim بعید سروس سے کوئی اتصال نہیں ہے." #: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:444 ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:484 msgid "Sending file failed" msgstr "فائل ارسال کرنے میں ناکامی" #: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:445 msgid "Recipient is missing." msgstr "وصولندہ مفقود ہے." #: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:484 msgid "Unknown recipient." msgstr "نامعلوم وصولندہ." #: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:507 msgid "Instant Message (Gajim)" msgstr "فوری پیغام رساں (گاجم)" #: ../sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:92 msgid "New CD/DVD" msgstr "نئی سی ڈی/ڈی وی ڈی" #: ../sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:99 msgid "Existing CD/DVD" msgstr "سابقہ سی ڈی/ڈی وی ڈی" #: ../sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:178 msgid "CD/DVD Creator" msgstr "سی ڈی/ڈی وی ڈی تخلیق کار" #: ../sendto/plugins/pidgin/pidgin.c:462 msgid "Instant Message (Pidgin)" msgstr "فوری پیغام رساں (پجن)" #: ../sendto/plugins/removable-devices/removable-devices.c:248 msgid "Removable disks and shares" msgstr "قابلِ فصل ڈسکیں اور شیئر" #: ../sendto/plugins/upnp/upnp.c:309 msgid "UPnP Media Server" msgstr "UPnP میڈیا سرور" #: ../share/libcaja-share.caja-extension.in.in.h:1 ../share/caja-share.c:1063 msgid "Share" msgstr "شیئر کریں" #: ../share/libcaja-share.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to quickly share a folder" msgstr "" #: ../share/caja-share.c:123 #, c-format msgid "" "Caja needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to share " "it" msgstr "" #: ../share/caja-share.c:131 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to work:\n" "%s%s%sDo you want Caja to add these permissions to the folder automatically?" msgstr "" #: ../share/caja-share.c:135 msgid " - read permission by others\n" msgstr "" #: ../share/caja-share.c:136 msgid " - write permission by others\n" msgstr "" #: ../share/caja-share.c:137 msgid " - execute permission by others\n" msgstr "" #: ../share/caja-share.c:141 msgid "Add the permissions automatically" msgstr "" #: ../share/caja-share.c:167 #, c-format msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\"" msgstr "" #: ../share/caja-share.c:451 msgid "Share name is too long" msgstr "" #: ../share/caja-share.c:493 msgid "The share name cannot be empty" msgstr "" #: ../share/caja-share.c:506 #, c-format msgid "Error while getting share information: %s" msgstr "" #: ../share/caja-share.c:516 msgid "Another share has the same name" msgstr "" #: ../share/caja-share.c:563 ../share/caja-share.c:799 msgid "Modify _Share" msgstr "" #: ../share/caja-share.c:563 ../share/caja-share.c:801 msgid "Create _Share" msgstr "" #: ../share/caja-share.c:691 msgid "There was an error while getting the sharing information" msgstr "" #: ../share/caja-share.c:1123 msgid "Folder Sharing" msgstr "" #: ../share/caja-share.c:1164 msgid "Sharing Options" msgstr "" #: ../share/caja-share.c:1165 msgid "Share this Folder" msgstr "" #: ../share/share-dialog.ui.h:1 msgid "Folder Sharing" msgstr "" #: ../share/share-dialog.ui.h:2 msgid "Share _name:" msgstr "" #: ../share/share-dialog.ui.h:3 msgid "Share this _folder" msgstr "" #: ../share/share-dialog.ui.h:4 msgid "Co_mment:" msgstr "_تبصرہ:" #: ../share/share-dialog.ui.h:5 msgid "_Allow others to create and delete files in this folder" msgstr "" #: ../share/share-dialog.ui.h:6 msgid "_Guest access (for people without a user account)" msgstr "" #: ../share/shares.c:123 #, c-format msgid "%s %s %s returned with signal %d" msgstr "" #: ../share/shares.c:132 #, c-format msgid "%s %s %s failed for an unknown reason" msgstr "" #: ../share/shares.c:152 #, c-format msgid "'net usershare' returned error %d: %s" msgstr "" #: ../share/shares.c:154 #, c-format msgid "'net usershare' returned error %d" msgstr "" #: ../share/shares.c:185 #, c-format msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding" msgstr "" #: ../share/shares.c:439 ../share/shares.c:613 #, c-format msgid "Failed" msgstr "" #: ../share/shares.c:547 #, c-format msgid "Samba's testparm returned with signal %d" msgstr "" #: ../share/shares.c:553 #, c-format msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason" msgstr "" #: ../share/shares.c:568 #, c-format msgid "Samba's testparm returned error %d: %s" msgstr "" #: ../share/shares.c:570 #, c-format msgid "Samba's testparm returned error %d" msgstr "" #: ../share/shares.c:681 #, c-format msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared" msgstr "" #: ../share/shares.c:727 #, c-format msgid "" "Cannot change the path of an existing share; please remove the old share " "first and add a new one" msgstr "" #: ../wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:109 msgid "Set as wallpaper" msgstr "" #: ../wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:110 msgid "Set image as the current wallpaper" msgstr "" #: ../wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.in.in.h:1 msgid "Wallpaper" msgstr "" #: ../wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to quickly set wallpaper" msgstr "" #: ../xattr-tags/caja-xattr-tags-extension.c:177 msgid "Tags" msgstr "ٹیگ" #: ../xattr-tags/caja-xattr-tags-extension.c:178 msgid "Tags stored in extended attributes" msgstr "" #: ../xattr-tags/libcaja-xattr-tags.caja-extension.in.in.h:1 msgid "xattr Tags" msgstr "" #: ../xattr-tags/libcaja-xattr-tags.caja-extension.in.in.h:2 msgid "View tags stored in extended attributes" msgstr ""