summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nds.po
blob: a817df2eb0a79649ce519267c7d7488ae465ec3f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2018
# Benedikt Straub <benedikt-straub@web.de>, 2018
# 
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-11 14:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:02+0000\n"
"Last-Translator: Benedikt Straub <benedikt-straub@web.de>, 2018\n"
"Language-Team: Low German (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nds/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nds\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../gksu/libcaja-gksu.c:135
msgid "Open as administrator"
msgstr "As Verwalter openmaken"

#: ../gksu/libcaja-gksu.c:136
msgid "Opens the file with administrator privileges"
msgstr "De Datei mit Verwalter-Rechten openmaken"

#: ../gksu/libcaja-gksu.c:223
msgid ""
"<big><b>Unable to determine the program to run.</b></big>\n"
"\n"
"The item you selected cannot be open with administrator powers because the correct application cannot be determined."
msgstr ""
"<big><b>Kunn nich utfinnen, welkes Programm start worden mutt.</b></big>\n"
"\n"
"Kann dat utköörte Ding nich mit Verwalter-Rechten openmaken, wiel nich bekannt is, welkes Programm dat bruukt."

#: ../gksu/libcaja-gksu.caja-extension.in.in.h:1
msgid "Gksu"
msgstr ""

#: ../gksu/libcaja-gksu.caja-extension.in.in.h:2
msgid "Privilege granting extension"
msgstr "Vergroterung, de Verwalter-Rechten gifft"

#: ../image-converter/caja-image-converter.c:120
msgid "_Resize Images..."
msgstr "_Grött vun Billers ännern…"

#: ../image-converter/caja-image-converter.c:121
msgid "Resize each selected image"
msgstr "De Grött vun elkeen utkört Bild ännern"

#: ../image-converter/caja-image-converter.c:130
msgid "Ro_tate Images..."
msgstr "Billers _dreihen…"

#: ../image-converter/caja-image-converter.c:131
msgid "Rotate each selected image"
msgstr "Elkeen utköört Bild dreihen"

#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:1
msgid "Resize Images"
msgstr "Billers-Grött ännern"

#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:2
msgid "<b>Image Size</b>"
msgstr "<b>Bild-Grött</b>"

#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:3
msgid "Select a size:"
msgstr "Grött utkören:"

#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:4
msgid "96x96"
msgstr "96×96"

#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:5
msgid "128x128"
msgstr "128×128"

#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:6
msgid "640x480"
msgstr "640×480"

#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:7
msgid "800x600"
msgstr "800×600"

#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:8
msgid "1024x768"
msgstr "1024×768"

#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:9
msgid "1280x960"
msgstr "1280×960"

#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:10
msgid "pixels"
msgstr "Pixels"

#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:11
msgid "Scale:"
msgstr "Maat:"

#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:12
msgid "percent"
msgstr "Prozent"

#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:13
msgid "Custom size:"
msgstr "Eegene Grött:"

#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:14
msgid "Width:"
msgstr "Brede:"

#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:15
msgid "Height:"
msgstr "Höchte:"

#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:16
#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:6
msgid "<b>Filename</b>"
msgstr "<b>Datei-Naam</b>"

#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:17
#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:7
msgid "Append"
msgstr "Anfögen"

#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:18
msgid ".resized"
msgstr ".grött_ännert"

#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:19
#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:9
msgid "to file title"
msgstr "an de Datei-Naam an"

#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:20
msgid "Resize in place"
msgstr "Grött hier ännern"

#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:21
msgid "_Resize"
msgstr "_Gröte ännern"

#: ../image-converter/caja-image-resizer.c:211
#: ../image-converter/caja-image-rotator.c:208
msgid "_Skip"
msgstr "_Överhüppen"

#: ../image-converter/caja-image-resizer.c:213
#: ../image-converter/caja-image-rotator.c:210
msgid "_Retry"
msgstr "_Nohmal versöken"

#: ../image-converter/caja-image-resizer.c:291
#, c-format
msgid "Resizing image: %d of %d"
msgstr "Grött vun Bild %d vun %d word ännert"

#: ../image-converter/caja-image-resizer.c:296
#, c-format
msgid "<i>Resizing \"%s\"</i>"
msgstr "<i>Ännere Grött vun »%s«</i>"

#: ../image-converter/caja-image-resizer.c:314
#: ../image-converter/caja-image-rotator.c:313
msgid "Please enter a valid filename suffix!"
msgstr "Bidde giff een gültiges Datei-Naam-Enn in!"

#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:1
msgid "Rotate Images"
msgstr "Billers dreihen"

#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:2
msgid "<b>Image Rotation</b>"
msgstr "<b>Dreih vum Bild</b>"

#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:3
msgid "Select an angle:"
msgstr "Winkel utkören:"

#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:4
msgid "Custom angle:"
msgstr "Eegener Winkel:"

#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:5
msgid "degrees clockwise"
msgstr "Graad rechtsrum"

#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:8
msgid ".rotated"
msgstr ".dreiht"

#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:10
msgid "Rotate in place"
msgstr "Hier dreihen"

#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:11
msgid "_Rotate"
msgstr "_Dreihen"

#: ../image-converter/caja-image-rotator.c:290
#, c-format
msgid "Rotating image: %d of %d"
msgstr "Bild %d vun %d word dreiht"

#: ../image-converter/caja-image-rotator.c:295
#, c-format
msgid "<i>Rotating \"%s\"</i>"
msgstr "<i>Dreihe »%s«</i>"

#: ../image-converter/libcaja-image-converter.caja-extension.in.in.h:1
msgid "Image Converter"
msgstr "Billers-Bewarker"

#: ../image-converter/libcaja-image-converter.caja-extension.in.in.h:2
msgid "Rotate and resize images"
msgstr "Billers dreihen un hör Grött ännern"

#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:459
#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:472
msgid "Open in _Terminal"
msgstr "Im _Terminal openmaken"

#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:461
msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
msgstr "Dat utköörte Verteeknis in eenem Terminal openmaken"

#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:463
#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:473
msgid "Open the currently open folder in a terminal"
msgstr "Dat opene Verteeknis in eenem Terminal openmaken"

#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:469
msgid "Open _Terminal"
msgstr "Terminal _opmaken"

#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:470
msgid "Open a terminal"
msgstr "Een Terminal openmaken"

#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:563
msgid "Open at Home if trying to open on desktop"
msgstr ""

#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:566
msgid "Terminal application:"
msgstr ""

#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:586
msgid "Close"
msgstr ""

#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:592
msgid "open-terminal Configuration"
msgstr ""

#: ../open-terminal/libcaja-open-terminal.caja-extension.in.in.h:1
msgid "Open terminal"
msgstr "Terminal openmaken"

#: ../open-terminal/libcaja-open-terminal.caja-extension.in.in.h:2
msgid "Open terminals from folders"
msgstr "Terminalen vun Verteknissen openmaken"

#: ../open-terminal/org.mate.caja-open-terminal.gschema.xml.in.h:1
msgid ""
"Whether opening a terminal on the desktop opens a terminal in the home "
"directory"
msgstr ""
"Of dat Openmaken vun eenem Terminal up'm Schrievdisk dat Terminal im "
"Heimaad-verteeknis openmaakt"

#: ../open-terminal/org.mate.caja-open-terminal.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"If set to true, then opening a terminal on the desktop will open a terminal "
"in the home directory. Otherwise, it will be opened in the desktop "
"directory. Note that this key is irrelevant if the desktop directory is "
"identical to the home directory."
msgstr ""
"Wenn jau, word een Terminal, dat vum Schrievdisk openmaakt word, im Heimaad-"
"Verteeknis openmaakt. Sünst word 't im Schrievdisk-Verteeknis openmaakt. "
"Deeser Slötel is egaal, wenn dat Heimaad- un dat Schrievdisk-Verteeknis "
"gliek sünd."

#: ../sendto/caja-nste.c:78 ../sendto/caja-nste.c:83
msgid "Send to..."
msgstr "Schicken an…"

#: ../sendto/caja-nste.c:79
msgid "Send file by mail, instant message..."
msgstr "Datei sennen as E-Post, Fohrtsnahricht..."

#: ../sendto/caja-nste.c:84
msgid "Send files by mail, instant message..."
msgstr "Dateien sennen as E-Post, Fohrtsnahricht..."

#: ../sendto/caja-sendto-command.c:578
msgid "Files"
msgstr "Dateien"

#: ../sendto/caja-sendto-command.c:790
#, c-format
msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n"
msgstr "Bruukt URIs oder Datei-Namen as Optionen\n"

#: ../sendto/caja-sendto-command.c:810
#, c-format
msgid "Could not parse command-line options: %s\n"
msgstr "Kunn Orderreeg-Optionen nich lesen: %s\n"

#: ../sendto/caja-sendto-command.c:825
msgid "Could not load any plugins."
msgstr "Kunn keene Plugins laden."

#: ../sendto/caja-sendto-command.c:828
msgid "Please verify your installation"
msgstr "Bidde prüüf dien Installeren"

#: ../sendto/libcaja-sendto.caja-extension.in.in.h:1
msgid "Send To"
msgstr "Schicken an"

#: ../sendto/libcaja-sendto.caja-extension.in.in.h:2
msgid "Integrates email clients and Pidgin"
msgstr "Verbinnt mit E-Post-Programmen un Pidgin"

#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:1
msgid "Send To..."
msgstr "Sennen an..."

#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:2
msgid "_Send"
msgstr "_Sennen"

#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:3
msgid "<b>Destination</b>"
msgstr "<b>Tääl</b>"

#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:4
msgid "Send _as:"
msgstr "Sennen _as:"

#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:5
msgid "Send t_o:"
msgstr "Sennen _an:"

#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:6
msgid "<b>Compression</b>"
msgstr "<b>Komprimeren</b>"

#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:7
msgid "Send _packed in:"
msgstr "Sennen as _Paket in:"

#: ../sendto/plugins/emailclient/emailclient.c:263
msgid "Email"
msgstr "E-Post"

#: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:419
msgid "Unable to send file"
msgstr "Künn de Datei nich sennen"

#: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:420
msgid "There is no connection to gajim remote service."
msgstr "Nich mit de gajim-remote-Deenst verbunnen."

#: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:444 ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:484
msgid "Sending file failed"
msgstr "Dat ging in'n dutt"

#: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:445
msgid "Recipient is missing."
msgstr "De Empfänger fehlt."

#: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:484
msgid "Unknown recipient."
msgstr "Unbekannter Empfänger."

#: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:507
msgid "Instant Message (Gajim)"
msgstr "Fohrtsnahricht (Gajim)"

#: ../sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:92
msgid "New CD/DVD"
msgstr "Neje CD / DVD"

#: ../sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:99
msgid "Existing CD/DVD"
msgstr "CD/DVD is daar"

#: ../sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:178
msgid "CD/DVD Creator"
msgstr "CD DVD Ersteller"

#: ../sendto/plugins/pidgin/pidgin.c:462
msgid "Instant Message (Pidgin)"
msgstr "Futtnaricht (Pidgin)"

#: ../sendto/plugins/removable-devices/removable-devices.c:248
msgid "Removable disks and shares"
msgstr "Ofmaakbare Spiekers un gedeelte Verteknisse"

#: ../sendto/plugins/upnp/upnp.c:309
msgid "UPnP Media Server"
msgstr "UPnP Medienserver"

#: ../share/libcaja-share.caja-extension.in.in.h:1 ../share/caja-share.c:1063
msgid "Share"
msgstr "Deelt"

#: ../share/libcaja-share.caja-extension.in.in.h:2
msgid "Allows to quickly share a folder"
msgstr "Laat di fix een Verteeknis delen"

#: ../share/caja-share.c:123
#, c-format
msgid ""
"Caja needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to share "
"it"
msgstr ""
"Caja mutt dienem Verteeknis »%s« een paar Rechten geven, daarmit 't deelt "
"worden kann"

#: ../share/caja-share.c:131
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to work:\n"
"%s%s%sDo you want Caja to add these permissions to the folder automatically?"
msgstr ""
"Dat Verteeknis »%s« bruukt deese neien Rechten, daarmit 't deelt worden kann:\n"
"%s%s%sSall Caja deese Rechten automatisk tum Verteeknis daartogeven?"

#: ../share/caja-share.c:135
msgid "  - read permission by others\n"
msgstr " - annere düren 't Lesen\n"

#: ../share/caja-share.c:136
msgid "  - write permission by others\n"
msgstr " - annere düren daar Schrieven\n"

#: ../share/caja-share.c:137
msgid "  - execute permission by others\n"
msgstr " - annere düren dat Urföhren\n"

#: ../share/caja-share.c:141
msgid "Add the permissions automatically"
msgstr "Deese Rechten automatisk daartogeven"

#: ../share/caja-share.c:167
#, c-format
msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\""
msgstr "Kunn de Rechten för dat Verteeknis »%s« nich ännern"

#: ../share/caja-share.c:451
msgid "Share name is too long"
msgstr "Deel-Naam is to lang"

#: ../share/caja-share.c:493
msgid "The share name cannot be empty"
msgstr "De Deel-Naam kann nich leeg wesen"

#: ../share/caja-share.c:506
#, c-format
msgid "Error while getting share information: %s"
msgstr "Fehler bi'm Hollen vun de Delen-Informatioon: %s"

#: ../share/caja-share.c:516
msgid "Another share has the same name"
msgstr "Een anners deelt Ding hett de sülven Naam"

#: ../share/caja-share.c:563 ../share/caja-share.c:799
msgid "Modify _Share"
msgstr "_Deel ännern"

#: ../share/caja-share.c:563 ../share/caja-share.c:801
msgid "Create _Share"
msgstr "_Deel maken"

#: ../share/caja-share.c:691
msgid "There was an error while getting the sharing information"
msgstr "Fehler bi'm Hollen vun de Delen-Informatioon"

#: ../share/caja-share.c:1123
msgid "Folder Sharing"
msgstr "Verteknissen delen"

#: ../share/caja-share.c:1164
msgid "Sharing Options"
msgstr "Instellungen för 't Delen"

#: ../share/caja-share.c:1165
msgid "Share this Folder"
msgstr "Deeses Verteeknis delen"

#: ../share/share-dialog.ui.h:1
msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>"
msgstr "<big><b>Verteknissen delen</b></big>"

#: ../share/share-dialog.ui.h:2
msgid "Share _name:"
msgstr "_Naam tum Delen:"

#: ../share/share-dialog.ui.h:3
msgid "Share this _folder"
msgstr "Deeses _Verteeknis delen"

#: ../share/share-dialog.ui.h:4
msgid "Co_mment:"
msgstr "K_ommentar:"

#: ../share/share-dialog.ui.h:5
msgid "_Allow others to create and delete files in this folder"
msgstr "_Annere düren in deesem Verteeknis Dateien maken un lösken"

#: ../share/share-dialog.ui.h:6
msgid "_Guest access (for people without a user account)"
msgstr "_Gast-Togang (för Lüü sünner Brukerkonto)"

#: ../share/shares.c:123
#, c-format
msgid "%s %s %s returned with signal %d"
msgstr "%s%s%s hett mit Teken %d ofdaan"

#: ../share/shares.c:132
#, c-format
msgid "%s %s %s failed for an unknown reason"
msgstr "%s%s%s hett nich klappt, un 't is nich bekannt, um wat"

#: ../share/shares.c:152
#, c-format
msgid "'net usershare' returned error %d: %s"
msgstr "»net-usershare« hett de Fehler %d torügggeven: %s"

#: ../share/shares.c:154
#, c-format
msgid "'net usershare' returned error %d"
msgstr "»net-usershare« hett Fehler %d torügggeven"

#: ../share/shares.c:185
#, c-format
msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding"
msgstr "De Utgaav vun »net usershare« is nich mit UTF-8 kodeert"

#: ../share/shares.c:439 ../share/shares.c:613
#, c-format
msgid "Failed"
msgstr "Gaht nich"

#: ../share/shares.c:547
#, c-format
msgid "Samba's testparm returned with signal %d"
msgstr ""

#: ../share/shares.c:553
#, c-format
msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason"
msgstr ""

#: ../share/shares.c:568
#, c-format
msgid "Samba's testparm returned error %d: %s"
msgstr ""

#: ../share/shares.c:570
#, c-format
msgid "Samba's testparm returned error %d"
msgstr ""

#: ../share/shares.c:681
#, c-format
msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared"
msgstr ""

#: ../share/shares.c:727
#, c-format
msgid ""
"Cannot change the path of an existing share; please remove the old share "
"first and add a new one"
msgstr ""

#: ../wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:109
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "As Achtergrund setten"

#: ../wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:110
msgid "Set image as the current wallpaper"
msgstr "Deeses Bild as neien Achtergrund setten"

#: ../wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.in.in.h:1
msgid "Wallpaper"
msgstr "Achtergrund"

#: ../wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.in.in.h:2
msgid "Allows to quickly set wallpaper"
msgstr "Laat di fix de Achtergrund setten"

#: ../xattr-tags/caja-xattr-tags-extension.c:177
msgid "Tags"
msgstr "Tekens"

#: ../xattr-tags/caja-xattr-tags-extension.c:178
msgid "Tags stored in extended attributes"
msgstr ""

#: ../xattr-tags/libcaja-xattr-tags.caja-extension.in.in.h:1
msgid "xattr Tags"
msgstr ""

#: ../xattr-tags/libcaja-xattr-tags.caja-extension.in.in.h:2
msgid "View tags stored in extended attributes"
msgstr ""