summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2019-12-19 19:10:13 +0100
committerraveit65 <[email protected]>2019-12-19 19:10:13 +0100
commit13ae87df1f21a70d5e1fec93d91f70bffc653460 (patch)
treec5387362275182fdf4525394db07755c8f6bf916 /po/sk.po
parent10f7f37ac07aaa563485237e0c4ee38234ff9788 (diff)
downloadcaja-13ae87df1f21a70d5e1fec93d91f70bffc653460.tar.bz2
caja-13ae87df1f21a70d5e1fec93d91f70bffc653460.tar.xz
sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po7602
1 files changed, 3659 insertions, 3943 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index fb8624ee..458086fb 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,26 +1,25 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
+# This file is distributed under the same license as the caja package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Juraj Oravec, 2018
# peter, 2018
# Dušan Kazik <[email protected]>, 2018
-# Tibor Kaputa <[email protected]>, 2018
# Pavol Šimo <[email protected]>, 2018
# Erik Bročko <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# Ján Ďanovský <[email protected]>, 2019
+# Tibor Kaputa <[email protected]>, 2019
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-16 22:36+0100\n"
+"Project-Id-Version: caja 1.23.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-20 16:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:48+0000\n"
-"Last-Translator: Ján Ďanovský <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: Tibor Kaputa <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,380 +27,449 @@ msgstr ""
"Language: sk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
-#: ../data/browser.xml.h:1
+#: data/browser.xml.in:5
msgid "_Patterns"
msgstr "_Vzorky"
-#: ../data/browser.xml.h:2
+#: data/browser.xml.in:5
msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
msgstr "Potiahnite vzorku na objekt, ktorý chcete zmeniť"
-#: ../data/browser.xml.h:3
+#: data/browser.xml.in:6
msgid "Blue Ridge"
msgstr "Modrá brázda"
-#: ../data/browser.xml.h:4
+#: data/browser.xml.in:7
msgid "Blue Rough"
msgstr "Drsná modrá"
-#: ../data/browser.xml.h:5
+#: data/browser.xml.in:8
msgid "Blue Type"
msgstr "Modrý typ"
-#: ../data/browser.xml.h:6
+#: data/browser.xml.in:9
msgid "Brushed Metal"
msgstr "Leštený kov"
-#: ../data/browser.xml.h:7
+#: data/browser.xml.in:10
msgid "Burlap"
msgstr "Plátno"
-#: ../data/browser.xml.h:8
+#: data/browser.xml.in:11
msgid "Camouflage"
msgstr "Kamufláž"
-#: ../data/browser.xml.h:9
+#: data/browser.xml.in:12
msgid "Chalk"
msgstr "Krieda"
-#: ../data/browser.xml.h:10
+#: data/browser.xml.in:13
msgid "Cork"
msgstr "Korok"
-#: ../data/browser.xml.h:11
+#: data/browser.xml.in:14
msgid "Countertop"
msgstr "Naopak"
-#: ../data/browser.xml.h:12
+#: data/browser.xml.in:15
msgid "Dark MATE"
msgstr "Tmavé MATE"
-#: ../data/browser.xml.h:13
+#: data/browser.xml.in:16
msgid "Dots"
msgstr "Bodky"
-#: ../data/browser.xml.h:14
+#: data/browser.xml.in:17
msgid "Fibers"
msgstr "Vlákna"
-#: ../data/browser.xml.h:15
+#: data/browser.xml.in:18
msgid "Fleur De Lis"
msgstr "Fleur De Lis"
-#: ../data/browser.xml.h:16
+#: data/browser.xml.in:19
msgid "Floral"
msgstr "Kvety"
-#: ../data/browser.xml.h:17
+#: data/browser.xml.in:20
msgid "Fossil"
msgstr "Fosílie"
-#: ../data/browser.xml.h:18
+#: data/browser.xml.in:21
msgid "MATE"
msgstr "MATE"
-#: ../data/browser.xml.h:19
+#: data/browser.xml.in:22
msgid "Green Weave"
msgstr "Zelená vlna"
-#: ../data/browser.xml.h:20
+#: data/browser.xml.in:23
msgid "Ice"
msgstr "Ľad"
-#: ../data/browser.xml.h:21
+#: data/browser.xml.in:24
msgid "Manila Paper"
msgstr "Manilský papier"
-#: ../data/browser.xml.h:22
+#: data/browser.xml.in:25
msgid "Moss Ridge"
msgstr "Moss Ridge"
-#: ../data/browser.xml.h:23
+#: data/browser.xml.in:26
msgid "Numbers"
msgstr "Čísla"
-#: ../data/browser.xml.h:24
+#: data/browser.xml.in:27
msgid "Ocean Strips"
msgstr "Vodné pruhy"
-#: ../data/browser.xml.h:25
+#: data/browser.xml.in:28
msgid "Purple Marble"
msgstr "Fialový mramor"
-#: ../data/browser.xml.h:26
+#: data/browser.xml.in:29
msgid "Ridged Paper"
msgstr "Kartón"
-#: ../data/browser.xml.h:27
+#: data/browser.xml.in:30
msgid "Rough Paper"
msgstr "Hrubý papier"
-#: ../data/browser.xml.h:28
+#: data/browser.xml.in:31
msgid "Sky Ridge"
msgstr "Sky Ridge"
-#: ../data/browser.xml.h:29
+#: data/browser.xml.in:32
msgid "Snow Ridge"
msgstr "Snehová brázda"
-#: ../data/browser.xml.h:30
+#: data/browser.xml.in:33
msgid "Stucco"
msgstr "Stucco"
-#: ../data/browser.xml.h:31
+#: data/browser.xml.in:34
msgid "Terracotta"
msgstr "Terracotta"
-#: ../data/browser.xml.h:32
+#: data/browser.xml.in:35
msgid "Wavy White"
msgstr "Vlniaca sa biela"
-#: ../data/browser.xml.h:33
+#: data/browser.xml.in:38
msgid "C_olors"
msgstr "_Farby"
-#: ../data/browser.xml.h:34
+#: data/browser.xml.in:38
msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
msgstr "Potiahnite farbu na objekt, ktorý chcete danou farbou zafarbiť"
-#: ../data/browser.xml.h:35
+#: data/browser.xml.in:39
msgid "Mango"
msgstr "Mango"
-#: ../data/browser.xml.h:36
+#: data/browser.xml.in:40
msgid "Orange"
msgstr "Pomaranč"
-#: ../data/browser.xml.h:37
+#: data/browser.xml.in:41
msgid "Tangerine"
msgstr "Mandarínka"
-#: ../data/browser.xml.h:38
+#: data/browser.xml.in:42
msgid "Grapefruit"
msgstr "Grapefruit"
-#: ../data/browser.xml.h:39
+#: data/browser.xml.in:43
msgid "Ruby"
msgstr "Rubín"
-#: ../data/browser.xml.h:40
+#: data/browser.xml.in:44
msgid "Pale Blue"
msgstr "Bledomodrá"
-#: ../data/browser.xml.h:41
+#: data/browser.xml.in:45
msgid "Sky"
msgstr "Obloha"
-#: ../data/browser.xml.h:42
+#: data/browser.xml.in:46
msgid "Danube"
msgstr "Dunaj"
-#: ../data/browser.xml.h:43
+#: data/browser.xml.in:47
msgid "Indigo"
msgstr "Indigo"
-#: ../data/browser.xml.h:44
+#: data/browser.xml.in:48
msgid "Violet"
msgstr "Fialová"
-#: ../data/browser.xml.h:45
+#: data/browser.xml.in:49
msgid "Sea Foam"
msgstr "Morská pena"
-#: ../data/browser.xml.h:46
+#: data/browser.xml.in:50
msgid "Leaf"
msgstr "List"
-#: ../data/browser.xml.h:47
+#: data/browser.xml.in:51
msgid "Deep Teal"
msgstr "Tmavá modrozelená"
-#: ../data/browser.xml.h:48
+#: data/browser.xml.in:52
msgid "Dark Cork"
msgstr "Tmavý korok"
-#: ../data/browser.xml.h:49
+#: data/browser.xml.in:53
msgid "Mud"
msgstr "Blato"
-#: ../data/browser.xml.h:50
+#: data/browser.xml.in:54
msgid "Fire Engine"
msgstr "Hasičská striekačka"
-#: ../data/browser.xml.h:51
+#: data/browser.xml.in:55
msgid "Envy"
msgstr "Závisť"
-#: ../data/browser.xml.h:52
+#: data/browser.xml.in:56
msgid "Azul"
msgstr "Azul"
-#: ../data/browser.xml.h:53
+#: data/browser.xml.in:57
msgid "Lemon"
msgstr "Citrón"
-#: ../data/browser.xml.h:54
+#: data/browser.xml.in:58
msgid "Bubble Gum"
msgstr "Žuvačková"
-#: ../data/browser.xml.h:55
+#: data/browser.xml.in:59
msgid "White"
msgstr "Biela"
-#: ../data/browser.xml.h:56
+#: data/browser.xml.in:60
msgid "Apparition"
msgstr "Zhmotnenie"
-#: ../data/browser.xml.h:57
+#: data/browser.xml.in:61
msgid "Silver"
msgstr "Striebro"
-#: ../data/browser.xml.h:58
+#: data/browser.xml.in:62
msgid "Concrete"
msgstr "Hmota"
-#: ../data/browser.xml.h:59
+#: data/browser.xml.in:63
msgid "Shale"
msgstr "Pieskovec"
-#: ../data/browser.xml.h:60
+#: data/browser.xml.in:64
msgid "Granite"
msgstr "Žula"
-#: ../data/browser.xml.h:61
+#: data/browser.xml.in:65
msgid "Eclipse"
msgstr "Zatmenie"
-#: ../data/browser.xml.h:62
+#: data/browser.xml.in:66
msgid "Charcoal"
msgstr "Drevené uhlie"
-#: ../data/browser.xml.h:63
+#: data/browser.xml.in:67
msgid "Onyx"
msgstr "Onyx"
-#: ../data/browser.xml.h:64
+#: data/browser.xml.in:68
msgid "Black"
msgstr "Čierna"
-#: ../data/browser.xml.h:65
+#: data/browser.xml.in:71
msgid "_Emblems"
msgstr "_Emblémy"
-#: ../data/browser.xml.h:66
+#: data/browser.xml.in:71
msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
msgstr "Potiahnite emblém na objekt, ktorému ho chcete pridať"
-#. translators: this is the name of an emblem
-#: ../data/browser.xml.h:68 ../src/caja-emblem-sidebar.c:993
-#: ../src/caja-property-browser.c:1947
+#: data/browser.xml.in:73 src/caja-emblem-sidebar.c:1000
+#: src/caja-property-browser.c:1963
msgid "Erase"
msgstr "Odstrániť"
-#: ../data/caja.appdata.xml.in.h:1
+#: data/caja.appdata.xml.in:7 data/caja-browser.desktop.in.in:3
+#: data/caja.desktop.in.in:3 data/caja-folder-handler.desktop.in.in:3
+#: src/caja-spatial-window.c:399 src/caja-window.c:167
+#: src/caja-window-menus.c:574
+msgid "Caja"
+msgstr "Caja"
+
+#: data/caja.appdata.xml.in:8
msgid "File manager for the MATE desktop environment"
msgstr "Správca súborov pre prostredie MATE"
-#: ../data/caja.appdata.xml.in.h:2
+#: data/caja.appdata.xml.in:10
msgid ""
-"<p> Caja is the official file manager for the MATE desktop. It allows for "
+"Caja is the official file manager for the MATE desktop. It allows for "
"browsing directories, as well as previewing files and launching applications"
" associated with them. It is also responsible for handling the icons on the "
-"MATE desktop. It works on local and remote file systems. </p> <p> Caja is "
-"extensible through a plugin system, similar to that of GNOME Nautilus, of "
-"which Caja is a fork. </p>"
-msgstr ""
-"<p> Caja je oficiálny správca súborov prostredia MATE. Môžete pomocou nej "
-"prechádzať priečinky, prezerať súbory a spúšťať programy. Taktiež je "
-"zodpovedný za správu ikon na ploche v MATE. Funguje tak na miestnych, ako aj"
-" vzdialených súborových systémoch. </p> <p> Caja je rozšíriteľná systémom "
-"zásuvných modulov, podobne ako aj GNOME Nautilus, z ktorého Caja vychádza. "
-"</p>"
-
-#: ../data/caja-autorun-software.desktop.in.h:1
+"MATE desktop. It works on local and remote file systems."
+msgstr ""
+
+#: data/caja.appdata.xml.in:16
+msgid ""
+"Caja is extensible through a plugin system, similar to that of GNOME "
+"Nautilus, of which Caja is a fork."
+msgstr ""
+
+#: data/caja-autorun-software.desktop.in.in:3
msgid "Autorun Prompt"
msgstr "Výzva automatického spustenia"
-#. Set initial window title
-#: ../data/caja-browser.desktop.in.h:1 ../data/caja.desktop.in.h:1
-#: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.h:1 ../src/caja-spatial-window.c:396
-#: ../src/caja-window-menus.c:636 ../src/caja-window.c:164
-msgid "Caja"
-msgstr "Caja"
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
+#. file name)!
+#: data/caja-autorun-software.desktop.in.in:7
+msgid "application-x-executable"
+msgstr ""
-#: ../data/caja-browser.desktop.in.h:2
+#: data/caja-browser.desktop.in.in:4
msgid "File Browser"
msgstr "Prehliadač súborov"
-#: ../data/caja-browser.desktop.in.h:3
+#: data/caja-browser.desktop.in.in:5
msgid "Browse the file system with the file manager"
msgstr "Prehliadať súborový systém správcom súborov"
-#: ../data/caja-computer.desktop.in.h:1
-#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:113 ../src/caja-places-sidebar.c:509
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
+#. file name)!
+#: data/caja-browser.desktop.in.in:9 data/caja.desktop.in.in:7
+#: data/caja-file-management-properties.desktop.in.in:7
+msgid "system-file-manager"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: data/caja-browser.desktop.in.in:15
+msgid "files;browser;manager;MATE;"
+msgstr ""
+
+#: data/caja-computer.desktop.in.in:3 libcaja-private/caja-desktop-link.c:114
+#: src/caja-places-sidebar.c:513
msgid "Computer"
msgstr "Počítač"
-#. tooltip
-#: ../data/caja-computer.desktop.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:999
+#: data/caja-computer.desktop.in.in:4 src/caja-window-menus.c:940
msgid ""
"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
msgstr ""
"Prehliadať všetky miestne a vzdialené disky a priečinky dostupné z tohto "
"počítača"
-#: ../data/caja.desktop.in.h:2
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
+#. file name)!
+#: data/caja-computer.desktop.in.in:8
+msgid "computer"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: data/caja-computer.desktop.in.in:14
+msgid "browse;disks;folders;local;remote;computer;MATE;"
+msgstr ""
+
+#: data/caja.desktop.in.in:4
msgid "File Manager"
msgstr "Správca súborov"
-#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.h:1
+#: data/caja-file-management-properties.desktop.in.in:3
msgid "File Management"
msgstr "Správa súborov"
-#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.h:2
+#: data/caja-file-management-properties.desktop.in.in:4
msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
msgstr "Zmeniť správanie a vzhľad okien správcu súborov"
-#: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.h:2
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:578
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: data/caja-file-management-properties.desktop.in.in:13
+msgid "file;manager;change;properties;behaviour;appearance;windows;MATE;"
+msgstr ""
+
+#: data/caja-folder-handler.desktop.in.in:4 libcaja-private/caja-autorun.c:580
msgid "Open Folder"
msgstr "Otvoriť priečinok"
-#: ../data/caja-home.desktop.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1416
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
+#. file name)!
+#: data/caja-folder-handler.desktop.in.in:10
+msgid "folder-open"
+msgstr ""
+
+#: data/caja-home.desktop.in.in:3 src/file-manager/fm-tree-view.c:1421
msgid "Home Folder"
msgstr "Domovský priečinok"
-#. tooltip
-#: ../data/caja-home.desktop.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:523
-#: ../src/caja-window-menus.c:994
+#: data/caja-home.desktop.in.in:4 src/caja-places-sidebar.c:527
+#: src/caja-window-menus.c:935
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Otvoriť osobný priečinok"
-#: ../data/caja.xml.in.h:1
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
+#. file name)!
+#: data/caja-home.desktop.in.in:8
+msgid "user-home"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: data/caja-home.desktop.in.in:14
+msgid "home;personal;folder;open;MATE;"
+msgstr ""
+
+#: data/caja.xml.in:5
msgid "Saved search"
msgstr "Uložené vyhľadávanie"
-#: ../eel/eel-canvas.c:1310 ../eel/eel-canvas.c:1311
+#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:3 src/caja-places-sidebar.c:855
+msgid "Network"
+msgstr "Sieť"
+
+#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:4 src/caja-window-menus.c:945
+msgid "Browse bookmarked and local network locations"
+msgstr "Prehliadať záložky a miesta v lokálnej sieti"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
+#. file name)!
+#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:11
+msgid "network-workgroup"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:14
+msgid "bookmarks;browse;local;network;locations;MATE;"
+msgstr ""
+
+#: eel/eel-canvas.c:1310 eel/eel-canvas.c:1311
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../eel/eel-canvas.c:1317 ../eel/eel-canvas.c:1318
+#: eel/eel-canvas.c:1317 eel/eel-canvas.c:1318
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:329
+#: eel/eel-editable-label.c:329
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:330
+#: eel/eel-editable-label.c:330
msgid "The text of the label."
msgstr "Text popisku."
-#: ../eel/eel-editable-label.c:336
+#: eel/eel-editable-label.c:336
msgid "Justification"
msgstr "Zarovnanie"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:337
+#: eel/eel-editable-label.c:337
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -411,196 +479,183 @@ msgstr ""
"NEOVPLYVŇUJE zarovnanie popisu vzhľadom k jeho umiestneniu. Na to použite "
"GtkMisc::xalign."
-#: ../eel/eel-editable-label.c:345
+#: eel/eel-editable-label.c:345
msgid "Line wrap"
msgstr "Zalamovanie riadkov"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:346
+#: eel/eel-editable-label.c:346
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
msgstr "Ak je nastavené, príliš dlhé riadky sa budú zalamovať."
-#: ../eel/eel-editable-label.c:353
+#: eel/eel-editable-label.c:353
msgid "Cursor Position"
msgstr "Pozícia kurzora"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:354
+#: eel/eel-editable-label.c:354
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
msgstr "Aktuálna pozícia kurzora pre vkladanie zadaná v znakoch."
-#: ../eel/eel-editable-label.c:363
+#: eel/eel-editable-label.c:363
msgid "Selection Bound"
msgstr "Ohraničenie výberu"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:364
+#: eel/eel-editable-label.c:364
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
msgstr "Pozícia opačného konca výberu od kurzora v znakoch."
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#. add the "cut folder" menu item
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3081 ../libcaja-private/caja-clipboard.c:455
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7545
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1306
+#: eel/eel-editable-label.c:3083 libcaja-private/caja-clipboard.c:464
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7451
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7618
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1311
msgid "Cu_t"
msgstr "Vys_trihnúť"
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#. add the "copy folder" menu item
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3083 ../libcaja-private/caja-clipboard.c:460
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7549
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1315
+#: eel/eel-editable-label.c:3085 libcaja-private/caja-clipboard.c:469
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7455
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7622
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1320
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovať"
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3085 ../libcaja-private/caja-clipboard.c:465
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7386
+#: eel/eel-editable-label.c:3087 libcaja-private/caja-clipboard.c:474
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7459
msgid "_Paste"
msgstr "_Vložiť"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3088
+#: eel/eel-editable-label.c:3090
msgid "Select All"
msgstr "Vybrať všetko"
-#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:432
+#: eel/eel-gtk-extensions.c:433
msgid "Show more _details"
msgstr "Zobraziť viac _detailov"
-#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:238 ../eel/eel-stock-dialogs.c:294
-#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:449 ../eel/eel-stock-dialogs.c:650
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1150
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:655
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:186
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:819
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1732
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:960
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1211
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1364
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7026
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10349
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1121 ../src/caja-emblem-sidebar.c:288
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:545 ../src/caja-location-dialog.c:194
-#: ../src/caja-property-browser.c:1107 ../src/caja-property-browser.c:1187
+#: eel/eel-stock-dialogs.c:238 eel/eel-stock-dialogs.c:294
+#: eel/eel-stock-dialogs.c:450 eel/eel-stock-dialogs.c:651
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1154
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:653
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:183
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:826
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1743
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:972
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:1119 src/caja-emblem-sidebar.c:293
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:552 src/caja-location-dialog.c:197
+#: src/caja-property-browser.c:1117 src/caja-property-browser.c:1197
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1219
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1370
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7099
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10490
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušiť"
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#. add the "open" menu item
-#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:240
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:976
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7342
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8858
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1266 ../src/caja-location-dialog.c:199
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2678
+#: eel/eel-stock-dialogs.c:240 libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:988
+#: src/caja-location-dialog.c:202 src/caja-places-sidebar.c:2697
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7415
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8975
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1271
msgid "_Open"
msgstr "_Otvoriť"
-#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:242
+#: eel/eel-stock-dialogs.c:242
msgid "_Revert"
msgstr "O_bnoviť"
-#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:290
+#: eel/eel-stock-dialogs.c:290
msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
msgstr "Túto operáciu môžete prerušiť stlačením Zrušiť."
-#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:296 ../eel/eel-stock-dialogs.c:451
-#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:655 ../libcaja-private/caja-autorun.c:1155
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1376
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1216
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:293 ../src/caja-emblem-sidebar.c:550
-#: ../src/caja-property-browser.c:1112 ../src/caja-property-browser.c:1192
-#: ../src/caja-query-editor.c:758
+#: eel/eel-stock-dialogs.c:296 eel/eel-stock-dialogs.c:452
+#: eel/eel-stock-dialogs.c:656 libcaja-private/caja-autorun.c:1159
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1386 src/caja-emblem-sidebar.c:298
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:557 src/caja-property-browser.c:1122
+#: src/caja-property-browser.c:1202 src/caja-query-editor.c:776
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1224
msgid "_OK"
msgstr "_Ok"
-#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:657
+#: eel/eel-stock-dialogs.c:658
msgid "_Clear"
msgstr ""
-#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:96
+#: eel/eel-vfs-extensions.c:98
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (neplatný Unicode)"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:522
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:524
msgid "No applications found"
msgstr "Neboli nájdené žiadne programy"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:543
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:545
msgid "Ask what to do"
msgstr "Opýtať sa čo urobiť"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:561
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:563
msgid "Do Nothing"
msgstr "Neurobiť nič"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:611 ../src/caja-x-content-bar.c:147
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:615 src/caja-x-content-bar.c:148
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Otvoriť %s"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:655
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:659
msgid "Open with other Application..."
msgstr "Otvoriť pomocou iného programu..."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1044
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1048
msgid "You have just inserted an Audio CD."
msgstr "Práve ste vložili Zvukové CD."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1048
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1052
msgid "You have just inserted an Audio DVD."
msgstr "Práve ste vložili Zvukové DVD."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1052
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1056
msgid "You have just inserted a Video DVD."
msgstr "Práve ste vložili Video DVD."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1056
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1060
msgid "You have just inserted a Video CD."
msgstr "Práve ste vložili Video CD."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1060
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1064
msgid "You have just inserted a Super Video CD."
msgstr "Práve ste vložili Super Video CD."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1064
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1068
msgid "You have just inserted a blank CD."
msgstr "Práve ste vložili prázdne CD."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1068
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1072
msgid "You have just inserted a blank DVD."
msgstr "Práve ste vložili prázdne DVD."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1072
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1076
msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
msgstr "Práve ste vložili prázdny Blu-Ray disk."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1076
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1080
msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
msgstr "Práve ste vložili prázdne HD DVD."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1080
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1084
msgid "You have just inserted a Photo CD."
msgstr "Práve ste vložili Foto CD."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1084
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1088
msgid "You have just inserted a Picture CD."
msgstr "Práve ste vložili Obrázkové CD."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1088
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1092
msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
msgstr "Práve ste vložili médium s digitálnymi fotkami."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1092
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1096
msgid "You have just inserted a digital audio player."
msgstr "Práve ste vložili digitálny prehrávač zvuku."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1096
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1100
msgid ""
"You have just inserted a medium with software intended to be automatically "
"started."
@@ -608,16 +663,15 @@ msgstr ""
"Práve ste vložili médium so softvérom, ktoré bolo určené na automatické "
"spúšťanie."
-#. fallback to generic greeting
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1101
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1105
msgid "You have just inserted a medium."
msgstr "Práve ste vložili médium."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1103
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1107
msgid "Choose what application to launch."
msgstr "Vyberte ktorý program sa má spustiť."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1113
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1117
#, c-format
msgid ""
"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future "
@@ -626,316 +680,550 @@ msgstr ""
"Vyberte, ako otvoriť „%s“ a či by sa táto operácia mala vykonať pre médiá "
"typu „%s“ aj v budúcnosti."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1141
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1145
msgid "_Always perform this action"
msgstr "Vždy vykon_ať túto operáciu."
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#. add the "Eject" menu item
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1164
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7469
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7497
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7578
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1364 ../src/caja-places-sidebar.c:2735
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1168 src/caja-places-sidebar.c:2754
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7542
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7570
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7651
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1369
msgid "_Eject"
msgstr "Vy_sunúť"
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#. add the "Unmount" menu item
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1179
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7465
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7493
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7574
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1355 ../src/caja-places-sidebar.c:2728
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1183 src/caja-places-sidebar.c:2747
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7538
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7566
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7647
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1360
msgid "_Unmount"
msgstr "_Odpojiť"
-#. tooltip
-#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:456
+#: libcaja-private/caja-clipboard.c:465
msgid "Cut the selected text to the clipboard"
msgstr "Vystrihnúť vybraný text do schránky"
-#. tooltip
-#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:461
+#: libcaja-private/caja-clipboard.c:470
msgid "Copy the selected text to the clipboard"
msgstr "Kopírovať vybraný text do schránky"
-#. tooltip
-#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:466
+#: libcaja-private/caja-clipboard.c:475
msgid "Paste the text stored on the clipboard"
msgstr "Vložiť text uložený v schránke"
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:470
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398
+#: libcaja-private/caja-clipboard.c:479
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7471
msgid "Select _All"
msgstr "Vybr_ať všetko"
-#. tooltip
-#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:471
+#: libcaja-private/caja-clipboard.c:480
msgid "Select all the text in a text field"
msgstr "Vybrať celý text v textovom poli"
-#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:378
+#: libcaja-private/caja-column-chooser.c:378
msgid "Move _Up"
msgstr "Presunúť _nahor"
-#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:388
+#: libcaja-private/caja-column-chooser.c:388
msgid "Move Dow_n"
msgstr "Presunúť _dole"
-#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:401
+#: libcaja-private/caja-column-chooser.c:401
msgid "Use De_fault"
msgstr "Použiť _predvolené"
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:44
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:274
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1786
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:46
+#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:276
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1802
msgid "Name"
msgstr "Názov"
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:45
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:47
msgid "The name and icon of the file."
msgstr "Názov a ikona súboru."
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:51
-#: ../src/caja-query-editor.c:188
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:53 src/caja-query-editor.c:199
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:52
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:54
msgid "The size of the file."
msgstr "Veľkosť súboru."
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:59
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:61
msgid "Size on Disk"
msgstr "Veľkosť na disku"
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:60
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:62
msgid "The size of the file on disk."
msgstr "Veľkosť súboru na disku."
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:67
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:69
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:68
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:70
msgid "The type of the file."
msgstr "Typ súboru."
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:74
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:284
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:76
+#: src/caja-image-properties-page.c:286
msgid "Date Modified"
msgstr "Dátum úpravy"
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:75
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:77
msgid "The date the file was modified."
msgstr "Dátum, kedy bol súbor upravený."
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:82
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:84
msgid "Date Accessed"
msgstr "Dátum použitia"
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:83
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:85
msgid "The date the file was accessed."
msgstr "Dátum, kedy bol súbor použitý."
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:90
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:92
msgid "Owner"
msgstr "Vlastník"
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:91
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:93
msgid "The owner of the file."
msgstr "Vlastník súboru."
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:98
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:100
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:99
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:101
msgid "The group of the file."
msgstr "Skupina súboru."
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:106
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4757
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:108
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4788
msgid "Permissions"
msgstr "Oprávnenia"
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:107
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:109
msgid "The permissions of the file."
msgstr "Oprávnenia k súboru."
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:114
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:116
msgid "Octal Permissions"
msgstr "Osmičkové oprávnenia"
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:115
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:117
msgid "The permissions of the file, in octal notation."
msgstr "Oprávnenia k súboru v osmičkovej sústave."
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:122
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:124
msgid "MIME Type"
msgstr "Typ MIME"
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:123
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:125
msgid "The mime type of the file."
msgstr "MIME typ súboru."
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:130
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:132
msgid "SELinux Context"
msgstr "Kontext SELinux"
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:131
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:133
msgid "The SELinux security context of the file."
msgstr "Kontext SELinux pre tento súbor."
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:138
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:365 ../src/caja-query-editor.c:160
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:140
+#: src/caja-image-properties-page.c:367 src/caja-query-editor.c:171
msgid "Location"
msgstr "Umiestnenie"
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:139
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:141
msgid "The location of the file."
msgstr "Umiestnenie súboru"
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:146
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:111
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:148
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2551
msgid "Extension"
msgstr "Rozšírenie"
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:147
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:149
msgid "The extension of the file."
msgstr "Prípona súboru."
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:189
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:191
msgid "Trashed On"
msgstr "Presunutý do Koša"
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:190
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:192
msgid "Date when file was moved to the Trash"
msgstr "Dátum presunu súboru do Koša"
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:196
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:198
msgid "Original Location"
msgstr "Pôvodné umiestnenie"
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:197
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:199
msgid "Original location of file before moved to the Trash"
msgstr "Pôvodné umiestnenie súboru pred presunom do Koša"
-#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:431
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:624
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:442
-#: ../src/caja-property-browser.c:1994
+#: libcaja-private/caja-customization-data.c:435
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:622
+#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:444
+#: src/caja-property-browser.c:2010
msgid "Reset"
msgstr "Obnoviť"
-#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:457
-#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:163
+#: libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:458
+#: libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:164
msgid "on the desktop"
msgstr "na ploche"
-#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. Translators: If it's hard to compose a good home
#. * icon name from the user name, you can use a string without
#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
#. * match the user name string passed by the C code, but not
#. * put the user name in the final string.
-#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:110
+#: libcaja-private/caja-desktop-link.c:111
#, c-format
msgid "%s's Home"
msgstr ""
"Domovský\n"
"priečinok%.0s"
-#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:116
+#: libcaja-private/caja-desktop-link.c:117
msgid "Network Servers"
msgstr "Sieťové servery"
-#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:119
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1423 ../src/caja-places-sidebar.c:613
-#: ../src/caja-trash-bar.c:188
+#: libcaja-private/caja-desktop-link.c:120 src/caja-places-sidebar.c:617
+#: src/caja-trash-bar.c:188 src/file-manager/fm-tree-view.c:1428
msgid "Trash"
msgstr "Kôš"
-#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:795
+#: libcaja-private/caja-dnd.c:798
msgid "_Move Here"
msgstr "_Presunúť sem"
-#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:800
+#: libcaja-private/caja-dnd.c:803
msgid "_Copy Here"
msgstr "_Kopírovať sem"
-#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:805
+#: libcaja-private/caja-dnd.c:808
msgid "_Link Here"
msgstr "_Odkaz sem"
-#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:810
+#: libcaja-private/caja-dnd.c:813
msgid "Set as _Background"
msgstr "Použiť ako _pozadie"
-#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:817 ../libcaja-private/caja-dnd.c:870
+#: libcaja-private/caja-dnd.c:820 libcaja-private/caja-dnd.c:873
+#: libcaja-private/caja-progress-info.c:849
+#: libcaja-private/caja-progress-info.c:850
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
-#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:858
+#: libcaja-private/caja-dnd.c:861
msgid "Set as background for _all folders"
msgstr "Použiť ako pozadie pre _všetky priečinky"
-#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:863
+#: libcaja-private/caja-dnd.c:866
msgid "Set as background for _this folder"
msgstr "Použiť ako pozadie pre _tento priečinok"
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:227
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:234
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:283
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:298
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:322
+#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:227
+#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:234
+#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:283
+#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:298
+#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:322
msgid "The emblem cannot be installed."
msgstr "Tento emblém sa nedá nainštalovať."
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:228
+#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:228
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
msgstr "Prepáčte, ale pre nový emblém nesmiete zadať prázdne kľúčové slovo."
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:235
+#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:235
msgid ""
"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
msgstr ""
"Prepáčte, ale kľúčové slová pre emblém môžu obsahovať iba písmená, medzery a"
" číslice."
-#. this really should never happen, as a user has no idea
-#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
-#. * keyword to us anyway
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:247
+#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:247
#, c-format
msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
msgstr "Prepáčte, ale emblém s názvom „%s“ už existuje."
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:248
+#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:248
msgid "Please choose a different emblem name."
msgstr "Prosím, vyberte iný názov emblému."
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:284
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:299
+#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:284
+#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:299
msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
msgstr "Prepáčte, ale vlastný emblém sa nedá uložiť."
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:323
+#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:323
msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
msgstr "Prepáčte, ale názov vlastného emblému nie je možné uložiť."
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:143
+#: libcaja-private/caja-file.c:1226 libcaja-private/caja-vfs-file.c:441
+msgid "This file cannot be mounted"
+msgstr "Tento súbor sa nedá pripojiť"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:1271
+msgid "This file cannot be unmounted"
+msgstr "Tento súbor sa nedá odpojiť"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:1305
+msgid "This file cannot be ejected"
+msgstr "Tento súbor sa nedá vysunúť"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:1338 libcaja-private/caja-vfs-file.c:630
+msgid "This file cannot be started"
+msgstr "Tento súbor sa nedá spustiť"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:1390 libcaja-private/caja-file.c:1421
+msgid "This file cannot be stopped"
+msgstr "Tento súbor sa nedá zastaviť"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:1829
+msgid "Slashes are not allowed in filenames"
+msgstr "Lomky nie sú v názvoch súborov povolené"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:1847
+msgid "File not found"
+msgstr "Súbor nebol nájdený"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:1875
+msgid "Toplevel files cannot be renamed"
+msgstr "Súbory na najvyššej úrovni sa nedajú premenovať"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:1898
+msgid "Unable to rename desktop icon"
+msgstr "Nebolo možné premenovať ikonu na ploche"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:1929
+msgid "Unable to rename desktop file"
+msgstr "Nebolo možné premenovať súbor na ploche"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:4758
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "dnes o 00:00:00 PM"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:4759 src/caja-file-management-properties.c:532
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "dnes o %-I:%M:%S %p"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:4761
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "dnes o 00:00 PM"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:4762
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "dnes o %-H:%M"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:4764
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "dnes, 00:00 PM"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:4765
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "dnes, %-I:%M %p"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:4767 libcaja-private/caja-file.c:4768
+msgid "today"
+msgstr "dnes"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:4777
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "včera o 00:00:00 PM"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:4778
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "včera o %-I:%M:%S %p"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:4780
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "včera o 00:00 PM"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:4781
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "včera o %-H:%M"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:4783
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "včera o 00:00 PM"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:4784
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "včera, %-I:%M %p"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:4786 libcaja-private/caja-file.c:4787
+msgid "yesterday"
+msgstr "včera"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:4798
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Streda, 00. septembra 0000 o 00:00:00 PM"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:4799
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %B %-d %Y o %-I:%M:%S %p"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:4801
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Pon, 00. Okt 0000 o 00:00:00 PM"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:4802
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a %b %-d %Y o %-I:%M:%S %p"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:4804
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "Pon, 00. Okt 0000 o 00:00 PM"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:4805
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a, %b %-d %Y o %-I:%M %p"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:4807
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "00. Okt 0000 o 00:00 PM"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:4808
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%b %-d %Y o %-I:%M %p"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:4810
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "00. Okt 0000, 00:00 PM"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:4811
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:4813
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00/00/00, 00:00 PM"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:4814
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d/%m/%y, %-I:%M %p"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:4816
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00/00/00"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:4817
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%d/%m/%y"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:5454
+msgid "Not allowed to set permissions"
+msgstr "Nie je dovolené nastaviť oprávnenia"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:5748
+msgid "Not allowed to set owner"
+msgstr "Nie je dovolené nastaviť vlastníka"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:5766
+#, c-format
+msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
+msgstr "Uvedený vlastník „%s“ neexistuje"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:6028
+msgid "Not allowed to set group"
+msgstr "Nie je dovolené nastaviť skupinu"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:6046
+#, c-format
+msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
+msgstr "Uvedená skupina „%s“ neexistuje"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:6200 src/file-manager/fm-directory-view.c:2397
+#, c-format
+msgid "%'u item"
+msgid_plural "%'u items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:6201
+#, c-format
+msgid "%'u folder"
+msgid_plural "%'u folders"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:6202
+#, c-format
+msgid "%'u file"
+msgid_plural "%'u files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:6306
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:6307
+#, c-format
+msgid "%s (%s bytes)"
+msgstr "%s (%s bajtov)"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:6657 libcaja-private/caja-file.c:6681
+msgid "? items"
+msgstr "? položiek"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:6663 libcaja-private/caja-file.c:6671
+msgid "? bytes"
+msgstr "? bajtov"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:6686
+msgid "unknown type"
+msgstr "neznámy typ"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:6689
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "neznámy typ MIME"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:6703
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1302
+msgid "unknown"
+msgstr "neznámy"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:6753
+msgid "program"
+msgstr "program"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:6773
+msgid "link"
+msgstr "odkaz"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:6779 libcaja-private/caja-file-operations.c:406
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10736
+#, c-format
+msgid "Link to %s"
+msgstr "Odkaz na %s"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:6795
+msgid "link (broken)"
+msgstr "odkaz (neplatný)"
+
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:143
#, c-format
msgid "Merge folder \"%s\"?"
msgstr "Zlúčiť priečinok „%s“?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:147
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:147
msgid ""
"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
"that conflict with the files being copied."
@@ -943,190 +1231,182 @@ msgstr ""
"Pri zlučovaní budete vyzvaný potvrdiť nahradenie akýchkoľvek súborov v "
"priečinku, ktoré sú v konflikte s kopírovanými súbormi."
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:153
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:153
#, c-format
msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Starší priečinok s rovnakým názvom v „%s“ už existuje."
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:159
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:159
#, c-format
msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Novší priečinok s rovnakým názvom v „%s“ už existuje."
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:165
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:165
#, c-format
msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Iný priečinok s rovnakým názvom v „%s“ už existuje."
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:172
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:172
msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
msgstr "Ak ho nahradíte, odstránia sa tým všetky súbory v priečinku."
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:174
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:174
#, c-format
msgid "Replace folder \"%s\"?"
msgstr "Nahradiť priečinok „%s“?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:176
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:176
#, c-format
msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Priečinok s rovnakým názvom v „%s“ už existuje."
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:183
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:183
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "Nahradiť súbor „%s“?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:185
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:185
msgid "Replacing it will overwrite its content."
msgstr "Ak ho nahradíte, prepíše sa jeho obsah."
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:190
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:190
#, c-format
msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Starší súbor s rovnakým názvom v „%s“ už existuje."
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:196
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:196
#, c-format
msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Novší súbor s rovnakým názvom v „%s“ už existuje."
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:202
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:202
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Súbor s týmto názvom v „%s“ už existuje."
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:272
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:272
msgid "Original folder"
msgstr "Pôvodný priečinok"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:273
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:312
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:273
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:312
msgid "Items:"
msgstr "Položky:"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:276
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:276
msgid "Original file"
msgstr "Pôvodný súbor"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:277
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:316
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3281
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:277
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:316
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3306
msgid "Size:"
msgstr "Veľkosť:"
-#. second row: type combobox
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:282
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:321
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3263
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:929
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:282
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:321
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:927
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3288
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:285
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:324
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:285
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:324
msgid "Last modified:"
msgstr "Naposledy upravené:"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311
msgid "Merge with"
msgstr "Zlúčiť s"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:315
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:315
msgid "Replace with"
msgstr "Nahradiť s"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:347
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:347
msgid "Merge"
msgstr "Zlúčiť"
-#. Setup the expander for the rename action
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:610
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:608
msgid "Select a new name for the _destination"
msgstr "_Vyberte nový názov cieľa"
-#. Setup the diff button for text files
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:635
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:633
msgid "Differences..."
msgstr "Rozdiely..."
-#. Setup the checkbox to apply the action to all files
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:645
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:643
msgid "Apply this action to all files and folders"
msgstr "Použiť túto operáciu na všetky súbory a priečinky"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:660
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:187
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:658
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:184
msgid "_Skip"
msgstr "Pre_skočiť"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:665
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:663
msgid "Re_name"
msgstr "Preme_novať"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:671
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:669
msgid "Replace"
msgstr "Nahradiť"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:753
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:751
msgid "Merge Folder"
msgstr "Zlúčiť priečinok"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:753
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:758
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:751
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:756
msgid "File and Folder conflict"
msgstr "Konflikt súborov a priečinkov"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:758
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:756
msgid "File conflict"
msgstr "Konflikt súborov"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:188
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:185
msgid "S_kip All"
msgstr "Pres_kočiť všetko"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:189
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:186
msgid "_Retry"
msgstr "_Skúsiť znovu"
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#. add the "delete" menu item
-#. add "delete" menu item
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7562
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9010
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1344 ../src/caja-emblem-sidebar.c:373
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:187 src/caja-emblem-sidebar.c:378
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7503
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7635
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9136
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1349
msgid "_Delete"
msgstr "_Vymazať"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:188
msgid "Delete _All"
msgstr "Z_mazať všetko"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:189
msgid "_Replace"
msgstr "Nah_radiť"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:190
msgid "Replace _All"
msgstr "N_ahradiť všetko"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:191
msgid "_Merge"
msgstr "_Zlúčiť"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:195
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:192
msgid "Merge _All"
msgstr "Zlúčiť _všetko"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:196
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:193
msgid "Copy _Anyway"
msgstr "_Aj tak skopírovať"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:310
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:306
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
@@ -1135,8 +1415,8 @@ msgstr[1] "%'d sekundy"
msgstr[2] "%'d sekundy"
msgstr[3] "%'d sekúnd"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:315
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:326
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:311
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:323
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
@@ -1145,7 +1425,7 @@ msgstr[1] "%'d minúty"
msgstr[2] "%'d minúty"
msgstr[3] "%'d minút"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:325
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:322
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
@@ -1154,7 +1434,7 @@ msgstr[1] "%'d hodiny"
msgstr[2] "%'d hodiny"
msgstr[3] "%'d hodín"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:333
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:330
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
@@ -1163,151 +1443,136 @@ msgstr[1] "približne %'d hodiny"
msgstr[2] "približne %'d hodiny"
msgstr[3] "približne %'d hodín"
-#. appended to new link file
-#. Note to localizers: convert file type string for file
-#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
-#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:409
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6759
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10593
-#, c-format
-msgid "Link to %s"
-msgstr "Odkaz na %s"
-
-#. appended to new link file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:413
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:410
#, c-format
msgid "Another link to %s"
msgstr "Ďalší odkaz na %s"
-#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. Translators: Feel free to leave out the "st" suffix
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:429
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:426
#, c-format
msgid "%'dst link to %s"
msgstr "%'d. odkaz na %s"
-#. appended to new link file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:433
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:430
#, c-format
msgid "%'dnd link to %s"
msgstr "%'d. odkaz na %s"
-#. appended to new link file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:437
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:434
#, c-format
msgid "%'drd link to %s"
msgstr "%'d. odkaz na %s"
-#. appended to new link file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:441
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:438
#, c-format
msgid "%'dth link to %s"
msgstr "%'d. odkaz na %s"
-#. Localizers:
+#. Translators:
#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
#. * make some or all of them match.
-#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:480
+#. Translators: tag used to detect the first copy of a file
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:477
msgid " (copy)"
msgstr " (kópia)"
-#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:482
+#. Translators: tag used to detect the second copy of a file
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:479
msgid " (another copy)"
msgstr " (ďalšia kópia)"
-#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
-#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
-#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
-#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:485
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:487
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:489
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:499
+#. Translators: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. Translators: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. Translators: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. Translators: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:482
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:484
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:486
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:496
msgid "th copy)"
msgstr ". kópia)"
-#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:492
+#. Translators: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:489
msgid "st copy)"
msgstr ". kópia)"
-#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:494
+#. Translators: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:491
msgid "nd copy)"
msgstr ". kópia)"
-#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:496
+#. Translators: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:493
msgid "rd copy)"
msgstr ". kópia)"
-#. localizers: appended to first file copy
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:513
+#. Translators: appended to first file copy
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:510
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (kópia)%s"
-#. localizers: appended to second file copy
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:515
+#. Translators: appended to second file copy
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:512
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (ďalšia kópia)%s"
-#. localizers: appended to x11th file copy
-#. localizers: appended to x12th file copy
-#. localizers: appended to x13th file copy
-#. localizers: appended to xxth file copy
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:518
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:520
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:522
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:536
+#. Translators: appended to x11th file copy
+#. Translators: appended to x12th file copy
+#. Translators: appended to x13th file copy
+#. Translators: appended to xxth file copy
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:515
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:517
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:519
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:533
#, c-format
msgid "%s (%'dth copy)%s"
msgstr "%s (%'d. kópia)%s"
-#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd
-#. and nth
+#. Translators: if in your language there's no difference between 1st, 2nd,
+#. 3rd and nth
#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the
#. translated
#. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
-#. localizers: appended to x1st file copy
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:530
+#. Translators: appended to x1st file copy
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:527
#, c-format
msgid "%s (%'dst copy)%s"
msgstr "%s (%'d. kópia)%s"
-#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:532
+#. Translators: appended to x2nd file copy
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:529
#, c-format
msgid "%s (%'dnd copy)%s"
msgstr "%s (%'d. kópia)%s"
-#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:534
+#. Translators: appended to x3rd file copy
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:531
#, c-format
msgid "%s (%'drd copy)%s"
msgstr "%s (%'d'. kópia)%s"
-#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:634
+#. Translators: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:631
msgid " ("
msgstr " ("
-#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:642
+#. Translators: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:639
#, c-format
msgid " (%'d"
msgstr " (%'d"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1363
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1370
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
msgstr "Ste si istý, že chcete „%B“ z Koša trvale vymazať?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1366
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1373
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
@@ -1320,31 +1585,30 @@ msgstr[1] "Naozaj chcete natrvalo zmazať %'d vybrané položky z koša?"
msgstr[2] "Naozaj chcete natrvalo zmazať %'d vybraných položiek z koša?"
msgstr[3] "Naozaj chcete natrvalo zmazať %'d vybraných položiek z koša?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1376
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1442
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1383
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1449
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Ak vymažete položku, bude trvale stratená."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1396
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1403
msgid "Empty all items from Trash?"
msgstr "Odstrániť z Koša všetky položky?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1400
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1407
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
msgstr "Všetky položky v Koši budú trvale vymazané."
-#. Empty Trash menu item
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1403
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2334
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2772 ../src/caja-trash-bar.c:195
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1410
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2347 src/caja-places-sidebar.c:2791
+#: src/caja-trash-bar.c:195
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Vyprázdniť _Kôš"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1430
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1437
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
msgstr "Ste si istý, že chcete „%B“ trvale vymazať?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1433
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1440
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
msgid_plural ""
@@ -1354,11 +1618,11 @@ msgstr[1] "Naozaj chcete natrvalo zmazať %'d vybrané položky z koša?"
msgstr[2] "Naozaj chcete natrvalo zmazať %'d vybraných položiek z koša?"
msgstr[3] "Naozaj chcete natrvalo zmazať %'d vybraných položiek z koša?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1472
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1479
msgid "Are you sure you want to trash \"%B\"?"
msgstr "Naozaj chcete presunúť „%B“ do Koša?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1475
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1482
#, c-format
msgid "Are you sure you want to trash the %'d selected item?"
msgid_plural "Are you sure you want to trash the %'d selected items?"
@@ -1367,17 +1631,17 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1484
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1491
msgid "Items moved to the trash may be recovered until the trash is emptied."
msgstr ""
"Položky presunuté do Koša môžu byť obnovené, až pokiaľ nebude Kôš "
"vyprázdnený."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1487
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1494
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Presunúť do _Koša"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1518
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1524
#, c-format
msgid "%'d file left to delete"
msgid_plural "%'d files left to delete"
@@ -1386,14 +1650,14 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1524
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1530
msgid "Deleting files"
msgstr "Vymazávajú sa súbory"
-#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
+#. Translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time
#. (i.e. the %T argument).
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1538
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1547
msgid "%T left"
msgid_plural "%T left"
msgstr[0] ""
@@ -1401,15 +1665,15 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1605
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1639
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1678
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1755
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2578
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1614
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1648
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1687
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1764
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2593
msgid "Error while deleting."
msgstr "Chyba pri vymazávaní."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1609
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1618
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
"permissions to see them."
@@ -1417,19 +1681,19 @@ msgstr ""
"Nie je možné vymazať súbory v priečinku „%B“, pretože nemáte oprávnenie ich "
"vidieť."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1612
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2638
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3620
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1621
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2653
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3648
msgid ""
"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
msgstr "Nastala chyba pri zisťovaní informácií o súboroch v priečinku „%B“."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1621
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3629
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1630
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3657
msgid "_Skip files"
msgstr "Pre_skočiť súbory"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1642
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1651
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
"read it."
@@ -1437,25 +1701,25 @@ msgstr ""
"Priečinok „B“ nie je možné vymazať, pretože nemáte oprávnenie k jeho "
"čítaniu."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1645
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2677
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3665
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1654
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2692
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3693
msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
msgstr "Nastala chyba pri čítaní priečinka „%B“."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1679
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1688
msgid "Could not remove the folder %B."
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť priečinok „%B“."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1756
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1765
msgid "There was an error deleting %B."
msgstr "Nastala chyba pri vymazávaní „%B“."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1836
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1845
msgid "Moving files to trash"
msgstr "Súbory sa presúvajú do Koša"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1838
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1847
#, c-format
msgid "%'d file left to trash"
msgid_plural "%'d files left to trash"
@@ -1464,35 +1728,35 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1895
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1904
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
msgstr "Nie je možné presunúť súbor do Koša, chcete ho vymazať okamžite?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1896
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1905
msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
msgstr "Súbor „%B“ nie je možné presunúť do Koša."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2080
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2090
msgid "Trashing Files"
msgstr "Súbory sa presúvajú do Koša"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2082
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2092
msgid "Deleting Files"
msgstr "Vymazávajú sa súbory"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2159
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2170
msgid "Unable to eject %V"
msgstr "Nepodarilo sa vysunúť %V"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2161
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2172
msgid "Unable to unmount %V"
msgstr "Nepodarilo sa odpojiť %V"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2319
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2332
msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
msgstr "Chcete pred odpojením vyprázdniť Kôš?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2321
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2334
msgid ""
"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
"All trashed items on the volume will be permanently lost."
@@ -1500,16 +1764,16 @@ msgstr ""
"Pre uvoľnenie miesta na tomto zväzku treba vyprázdniť Kôš. Všetky položky v "
"Koši sa nenávratne stratia."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2328
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2341
msgid "Do _not Empty Trash"
msgstr "_Nevyprázdňovať Kôš"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2447
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2462
#, c-format
msgid "Unable to mount %s"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť %s"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2525
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2540
#, c-format
msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
@@ -1518,7 +1782,7 @@ msgstr[1] "Príprava na kopírovanie %'d súborov (%S)"
msgstr[2] "Príprava na kopírovanie %'d súborov (%S)"
msgstr[3] "Príprava na kopírovanie %'d súborov (%S)"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2531
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2546
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
@@ -1527,7 +1791,7 @@ msgstr[1] "Príprava na presun %'d súborov (%S)"
msgstr[2] "Príprava na presun %'d súborov (%S)"
msgstr[3] "Príprava na presun %'d súborov (%S)"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2537
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2552
#, c-format
msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
@@ -1536,7 +1800,7 @@ msgstr[1] "Príprava na vymazanie %'d súborov (%S)"
msgstr[2] "Príprava na vymazanie %'d súborov (%S)"
msgstr[3] "Príprava na vymazanie %'d súborov (%S)"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2543
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2558
#, c-format
msgid "Preparing to trash %'d file"
msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
@@ -1545,24 +1809,24 @@ msgstr[1] "Príprava na vyhodenie %'d súborov"
msgstr[2] "Príprava na vyhodenie %'d súborov"
msgstr[3] "Príprava na vyhodenie %'d súborov"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2574
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3472
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3612
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3657
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2589
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3500
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3640
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3685
msgid "Error while copying."
msgstr "Chyba pri kopírovaní."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2576
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3610
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3655
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2591
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3638
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3683
msgid "Error while moving."
msgstr "Chyba pri presune."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2580
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2595
msgid "Error while moving files to trash."
msgstr "Chyba pri presune položiek do Koša."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2635
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2650
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
"permissions to see them."
@@ -1570,7 +1834,7 @@ msgstr ""
"Nie je možné spracovať súbory v priečinku „%B“, pretože nemáte oprávnenie "
"ich vidieť."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2674
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2689
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
"read it."
@@ -1578,7 +1842,7 @@ msgstr ""
"Nie je možné spracovať priečinok „%B“, pretože nemáte oprávnenie na jeho "
"čítanie."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2752
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2767
msgid ""
"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
"read it."
@@ -1586,30 +1850,30 @@ msgstr ""
"Nie je možné spracovať súbor „%B“, pretože nemáte oprávnenie na jeho "
"čítanie."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2755
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2770
msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
msgstr "Nastala chyba pri zisťovaní informácií o „%B“."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2855
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2897
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2930
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2960
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2870
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2912
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2945
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2975
msgid "Error while copying to \"%B\"."
msgstr "Chyba pri kopírovaní do „%B“."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2859
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2874
msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
msgstr "Nemáte oprávnenie na prístup do cieľového priečinka."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2861
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2876
msgid "There was an error getting information about the destination."
msgstr "Nastala chyba pri zisťovaní informácií o cieľovom umiestnení."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2898
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2913
msgid "The destination is not a folder."
msgstr "Cieľové umiestnenie nie je priečinkom."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2931
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2946
msgid ""
"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
"space."
@@ -1617,28 +1881,28 @@ msgstr ""
"V cieľovom umiestnení nie je dosť miesta. Skúste na uvoľnenie miesta "
"odstrániť súbory."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2933
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2948
#, c-format
msgid "There is %S available, but %S is required."
msgstr "Je dostupných %S, ale je požadovaných %S."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2961
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2976
msgid "The destination is read-only."
msgstr "Cieľové umiestnenie je iba na čítanie."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3020
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3034
msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
msgstr "Presúva sa „%B“ do „%B“"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3021
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3035
msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
msgstr "Kopíruje sa „%B“ do „%B“"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3026
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3040
msgid "Duplicating \"%B\""
msgstr "Duplikuje sa „%B“"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3034
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3048
msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
msgstr[0] ""
@@ -1646,7 +1910,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3038
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3052
msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
msgstr[0] ""
@@ -1654,7 +1918,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3046
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3060
msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
msgstr[0] ""
@@ -1662,7 +1926,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3056
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3070
msgid "Moving %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
msgstr[0] ""
@@ -1670,7 +1934,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3060
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3074
msgid "Copying %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
msgstr[0] ""
@@ -1678,7 +1942,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3066
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3080
#, c-format
msgid "Duplicating %'d file"
msgid_plural "Duplicating %'d files"
@@ -1687,21 +1951,21 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so
+#. Translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so
#. something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3086
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3100
#, c-format
msgid "%S of %S"
msgstr "%S z %S"
-#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a
+#. Translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a
#. time duration like
#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2
#. hours left (4kb/sec)"
#. *
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time
#. (i.e. the %T argument).
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3097
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3113
msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)"
msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)"
msgstr[0] ""
@@ -1709,7 +1973,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3476
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3504
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
"create it in the destination."
@@ -1717,11 +1981,11 @@ msgstr ""
"Nie je možné skopírovať priečinok „%B“, pretože nemáte oprávnenie na jeho "
"vytvorenie v cieľovom umiestnení."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3479
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3507
msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
msgstr "Nastala chyba pri vytváraní priečinka „%B“."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3617
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3645
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
"permissions to see them."
@@ -1729,7 +1993,7 @@ msgstr ""
"Nie je možné skopírovať súbory z priečinka „%B“, pretože nemáte oprávnenie "
"ich vidieť."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3662
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3690
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
"read it."
@@ -1737,81 +2001,79 @@ msgstr ""
"Nie je možné skopírovať priečinok „%B“, pretože nemáte oprávnenie na jeho "
"čítanie."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3707
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4401
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4993
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3735
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4436
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5029
msgid "Error while moving \"%B\"."
msgstr "Chyba pri presúvaní „%B“."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3708
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3736
msgid "Could not remove the source folder."
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť zdrojový priečinok."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3793
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3834
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4403
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4475
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3821
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3862
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4438
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4510
msgid "Error while copying \"%B\"."
msgstr "Chyba pri kopírovaní „%B“."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3794
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3822
#, c-format
msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť súbory z už existujúceho priečinka %F."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3835
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3863
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file %F."
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť existujúci súbor s názvom %F."
-#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4154
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4839
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4182
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4875
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "Nemôžete presunúť priečinok do seba samého."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4155
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4840
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4183
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4876
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "Nemôžete kopírovať priečinok do seba samého."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4156
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4841
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4184
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4877
msgid "The destination folder is inside the source folder."
msgstr "Cieľový priečinok je vo vnútri zdrojového priečinka."
-#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4187
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4215
msgid "You cannot move a file over itself."
msgstr "Nemôžete presunúť súbor do seba samého."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4188
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4216
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "Nemôžete kopírovať súbor do seba samého."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4189
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4217
msgid "The source file would be overwritten by the destination."
msgstr "Zdrojový súbor by bol prepísaný cieľovým."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4405
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4440
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť už existujúci súbor s rovnakým názvom v %F."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4476
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4511
#, c-format
msgid "There was an error copying the file into %F."
msgstr "Nastala chyba pri kopírovaní súboru do %F."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4722
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4758
msgid "Copying Files"
msgstr "Kopírujú sa súbory"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4749
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4785
msgid "Preparing to Move to \"%B\""
msgstr "Pripravuje sa presun do „%B“"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4753
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4789
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file"
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
@@ -1820,20 +2082,20 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4994
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5030
#, c-format
msgid "There was an error moving the file into %F."
msgstr "Nastala chyba pri presune súboru do %F."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5264
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5301
msgid "Moving Files"
msgstr "Presúvajú sa súbory"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5295
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5332
msgid "Creating links in \"%B\""
msgstr "Vytvárajú sa odkazy v „%B“"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5299
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5336
#, c-format
msgid "Making link to %'d file"
msgid_plural "Making links to %'d files"
@@ -1842,413 +2104,130 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5431
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5468
msgid "Error while creating link to %B."
msgstr "Chyba pri vytváraní odkazu na %B."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5433
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5470
msgid "Symbolic links only supported for local files"
msgstr "Symbolické odkazy sú podporované iba pre lokálne súbory"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5436
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5473
msgid "The target doesn't support symbolic links."
msgstr "Cieľové umiestnenie nepodporuje symbolické odkazy."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5439
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5476
#, c-format
msgid "There was an error creating the symlink in %F."
msgstr "Nastala chyba pri tvorbe symbolického odkazu v %F."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5755
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5793
msgid "Setting permissions"
msgstr "Nastavujú sa oprávnenia"
-#. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6014
+#. Translators: the initial name of a new folder
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6054
msgid "untitled folder"
msgstr "Priečinok bez názvu"
-#. localizers: the initial name of a new empty file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6022
+#. Translators: the initial name of a new empty file
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6062
msgid "new file"
msgstr "nový súbor"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6194
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6234
msgid "Error while creating directory %B."
msgstr "Chyba pri vytváraní priečinka %B."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6196
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6236
msgid "Error while creating file %B."
msgstr "Chyba pri vytváraní súboru „%B“."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6198
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6238
#, c-format
msgid "There was an error creating the directory in %F."
msgstr "Nastala chyba pri vytváraní priečinka v %F."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6476
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6517
msgid "Emptying Trash"
msgstr "Vyprázdňuje sa Kôš"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6525
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6566
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6601
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6636
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6566
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6607
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6642
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6677
msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
msgstr "Nebolo možné označiť spúšťač ako dôveryhodný (spustiteľný)"
-#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1225
+#: libcaja-private/caja-file-utilities.c:1236
#, c-format
msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
msgstr "Nepodarilo sa určiť pôvodné umiestnenie pre „%s“"
-#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1229
+#: libcaja-private/caja-file-utilities.c:1240
msgid "The item cannot be restored from trash"
msgstr "Položku sa z Koša nedá obnoviť."
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1225 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:439
-msgid "This file cannot be mounted"
-msgstr "Tento súbor sa nedá pripojiť"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1270
-msgid "This file cannot be unmounted"
-msgstr "Tento súbor sa nedá odpojiť"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1304
-msgid "This file cannot be ejected"
-msgstr "Tento súbor sa nedá vysunúť"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1337 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:628
-msgid "This file cannot be started"
-msgstr "Tento súbor sa nedá spustiť"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1389 ../libcaja-private/caja-file.c:1420
-msgid "This file cannot be stopped"
-msgstr "Tento súbor sa nedá zastaviť"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1828
-#, c-format
-msgid "Slashes are not allowed in filenames"
-msgstr "Lomky nie sú v názvoch súborov povolené"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1846
-#, c-format
-msgid "File not found"
-msgstr "Súbor nebol nájdený"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1874
-#, c-format
-msgid "Toplevel files cannot be renamed"
-msgstr "Súbory na najvyššej úrovni sa nedajú premenovať"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1897
-#, c-format
-msgid "Unable to rename desktop icon"
-msgstr "Nebolo možné premenovať ikonu na ploche"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1926
-#, c-format
-msgid "Unable to rename desktop file"
-msgstr "Nebolo možné premenovať súbor na ploche"
-
-#. Today, use special word.
-#. * strftime patterns preceeded with the widest
-#. * possible resulting string for that pattern.
-#. *
-#. * Note to localizers: You can look at man strftime
-#. * for details on the format, but you should only use
-#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
-#. * These include "%" followed by one of
-#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
-#. * in the Caja version of strftime that can be
-#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
-#. * between the "%" and any numeric directive will turn
-#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
-#. * space padding instead of zero padding.
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4738
-msgid "today at 00:00:00 PM"
-msgstr "dnes o 00:00:00 PM"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4739
-#: ../src/caja-file-management-properties.c:531
-msgid "today at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "dnes o %-I:%M:%S %p"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4741
-msgid "today at 00:00 PM"
-msgstr "dnes o 00:00 PM"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4742
-msgid "today at %-I:%M %p"
-msgstr "dnes o %-H:%M"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4744
-msgid "today, 00:00 PM"
-msgstr "dnes, 00:00 PM"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4745
-msgid "today, %-I:%M %p"
-msgstr "dnes, %-I:%M %p"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4747 ../libcaja-private/caja-file.c:4748
-msgid "today"
-msgstr "dnes"
-
-#. Yesterday, use special word.
-#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4757
-msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
-msgstr "včera o 00:00:00 PM"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4758
-msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "včera o %-I:%M:%S %p"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4760
-msgid "yesterday at 00:00 PM"
-msgstr "včera o 00:00 PM"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4761
-msgid "yesterday at %-I:%M %p"
-msgstr "včera o %-H:%M"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4763
-msgid "yesterday, 00:00 PM"
-msgstr "včera o 00:00 PM"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4764
-msgid "yesterday, %-I:%M %p"
-msgstr "včera, %-I:%M %p"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4766 ../libcaja-private/caja-file.c:4767
-msgid "yesterday"
-msgstr "včera"
-
-#. Current week, include day of week.
-#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
-#. * The width measurement templates correspond to
-#. * the day/month name with the most letters.
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4778
-msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
-msgstr "Streda, 00. septembra 0000 o 00:00:00 PM"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4779
-msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "%A, %B %-d %Y o %-I:%M:%S %p"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4781
-msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
-msgstr "Pon, 00. Okt 0000 o 00:00:00 PM"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4782
-msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "%a %b %-d %Y o %-I:%M:%S %p"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4784
-msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
-msgstr "Pon, 00. Okt 0000 o 00:00 PM"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4785
-msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
-msgstr "%a, %b %-d %Y o %-I:%M %p"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4787
-msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
-msgstr "00. Okt 0000 o 00:00 PM"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4788
-msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
-msgstr "%b %-d %Y o %-I:%M %p"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4790
-msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
-msgstr "00. Okt 0000, 00:00 PM"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4791
-msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
-msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4793
-msgid "00/00/00, 00:00 PM"
-msgstr "00/00/00, 00:00 PM"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4794
-msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
-msgstr "%-d/%m/%y, %-I:%M %p"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4796
-msgid "00/00/00"
-msgstr "00/00/00"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4797
-msgid "%m/%d/%y"
-msgstr "%d/%m/%y"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5436
-#, c-format
-msgid "Not allowed to set permissions"
-msgstr "Nie je dovolené nastaviť oprávnenia"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5730
-#, c-format
-msgid "Not allowed to set owner"
-msgstr "Nie je dovolené nastaviť vlastníka"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5748
-#, c-format
-msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
-msgstr "Uvedený vlastník „%s“ neexistuje"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6008
-#, c-format
-msgid "Not allowed to set group"
-msgstr "Nie je dovolené nastaviť skupinu"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6026
-#, c-format
-msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
-msgstr "Uvedená skupina „%s“ neexistuje"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6180
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2384
-#, c-format
-msgid "%'u item"
-msgid_plural "%'u items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6181
-#, c-format
-msgid "%'u folder"
-msgid_plural "%'u folders"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6182
-#, c-format
-msgid "%'u file"
-msgid_plural "%'u files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-
-#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT
-#. in the translated string
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6286
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6287
-#, c-format
-msgid "%s (%s bytes)"
-msgstr "%s (%s bajtov)"
-
-#. This means no contents at all were readable
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6637 ../libcaja-private/caja-file.c:6661
-msgid "? items"
-msgstr "? položiek"
-
-#. This means no contents at all were readable
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6643 ../libcaja-private/caja-file.c:6651
-msgid "? bytes"
-msgstr "? bajtov"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6666
-msgid "unknown type"
-msgstr "neznámy typ"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6669
-msgid "unknown MIME type"
-msgstr "neznámy typ MIME"
-
-#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
-#. * for which we have no more appropriate default.
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6683
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1289
-msgid "unknown"
-msgstr "neznámy"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6733
-msgid "program"
-msgstr "program"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6753
-msgid "link"
-msgstr "odkaz"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6775
-msgid "link (broken)"
-msgstr "odkaz (neplatný)"
-
-#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2923
+#: libcaja-private/caja-icon-container.c:2933
msgid "The selection rectangle"
msgstr "Obdĺžnik výberu"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:718
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:725
#, c-format
msgid "The Link \"%s\" is Broken."
msgstr "Odkaz „%s“ nie je platný."
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:722
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:729
#, c-format
msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
msgstr "Odkaz „%s“ nie je platný. Presunúť ho do Koša?"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:729
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:736
msgid "This link cannot be used, because it has no target."
msgstr "Tento odkaz sa nedá použiť, pretože nemá cieľ."
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:733
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:740
#, c-format
msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
msgstr "Tento odkaz sa nedá použiť, pretože jeho cieľ „%s“ neexistuje."
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#. add the "move to trash" menu item
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:744
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7558
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8657
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8989
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1335
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:751
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7499
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7631
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8770
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9114
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1340
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "Presunúť do _Koša"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:806
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:813
#, c-format
msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
msgstr "Chcete „%s“ spustiť, alebo zobraziť jeho obsah?"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:808
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:815
#, c-format
msgid "\"%s\" is an executable text file."
msgstr "„%s“ je spustiteľným textovým súborom."
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:814
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:821
msgid "Run in _Terminal"
msgstr "Spustiť v _termináli"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:815
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:822
msgid "_Display"
msgstr "_Zobraziť"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:823
-#: ../src/caja-autorun-software.c:254
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:830 src/caja-autorun-software.c:253
msgid "_Run"
msgstr "_Spustiť"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1181
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:656
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1190
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:658
msgid "Are you sure you want to open all files?"
msgstr "Naozaj chcete otvoriť všetky súbory?"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1184
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1193
#, c-format
msgid "This will open %d separate tab."
msgid_plural "This will open %d separate tabs."
@@ -2257,7 +2236,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1189 ../src/caja-location-bar.c:194
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1198 src/caja-location-bar.c:194
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
@@ -2266,39 +2245,36 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1267
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2101
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2109
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2129
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2143
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2149
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2176
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1277
+#: src/caja-window-manage-views.c:2134 src/caja-window-manage-views.c:2142
+#: src/caja-window-manage-views.c:2162 src/caja-window-manage-views.c:2176
+#: src/caja-window-manage-views.c:2182 src/caja-window-manage-views.c:2209
#, c-format
msgid "Could not display \"%s\"."
msgstr "Nepodarilo sa zobraziť „%s“."
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1354
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1364
msgid "The file is of an unknown type"
msgstr "Súbor je neznámeho typu"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1358
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1368
#, c-format
msgid "There is no application installed for %s files"
msgstr "Pre súbory „%s“ nie je nainštalovaná žiadny program"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1373
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1383
msgid "_Select Application"
msgstr "_Vyberte program"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1414
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1424
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "Pri pokuse nájsť programy nastala vnútorná chyba:"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1416
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1426
msgid "Unable to search for application"
msgstr "Nepodarilo sa vyhľadať program"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1542
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1552
#, c-format
msgid ""
"There is no application installed for %s files.\n"
@@ -2307,11 +2283,11 @@ msgstr ""
"Pre súbory „%s“ nie je nainštalovaný vhodný program.\n"
"Chcete vyhľadať program, ktorý tento súbor otvorí?"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1706
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1717
msgid "Untrusted application launcher"
msgstr "Nedôveryhodný spúšťač programu"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1709
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1720
#, c-format
msgid ""
"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
@@ -2320,31 +2296,31 @@ msgstr ""
"Spúšťač programu „%s“ nebol označený ako dôveryhodný. Ak nepoznáte zdroj "
"tohto súboru, jeho spustenie môže byť nebezpečné."
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1724
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1735
msgid "_Launch Anyway"
msgstr "_Aj tak spustiť"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1728
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1739
msgid "Mark as _Trusted"
msgstr "Označiť ako _dôveryhodné"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2028
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2334
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6403
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2038
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2348
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6475
msgid "Unable to mount location"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť umiestnenie"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2422
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6577
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2436
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6649
msgid "Unable to start location"
msgstr "Nepodarilo sa spustiť umiestnenie"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2515
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2530
#, c-format
msgid "Opening \"%s\"."
msgstr "Otvára sa „%s“."
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2520
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2535
#, c-format
msgid "Opening %d item."
msgid_plural "Opening %d items."
@@ -2353,173 +2329,174 @@ msgstr[1] "Otvárajú sa %d položky."
msgstr[2] "Otvára sa %d položky."
msgstr[3] "Otvára sa %d položiek."
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:162
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:300
+#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:164
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:305
#, c-format
msgid "Could not set application as the default: %s"
msgstr "Nepodarilo sa nastaviť program ako predvolený: %s"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:163
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:301
+#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:165
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:306
msgid "Could not set as default application"
msgstr "Nepodarilo sa nastaviť program ako predvolený"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:256
+#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:258
msgid "Default"
msgstr "Predvolené"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:266
+#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:268
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:332
+#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:334
msgid "Could not remove application"
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť program"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:420
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1132
+#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:422
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1145
msgid "_Add"
msgstr "_Pridať"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:430
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:951
-#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:4
+#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:432
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:963 src/caja-bookmarks-window.ui:77
msgid "_Remove"
msgstr "_Odstrániť"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:559
+#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:561
msgid "No applications selected"
msgstr "Neboli vybrané žiadne programy"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:589
+#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:591
#, c-format
msgid "%s document"
msgstr "Dokument %s"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:599
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1091
+#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:601
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1104
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámy"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:632
+#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:634
#, c-format
msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\""
msgstr "Vyberte program, ktorý otvorí %s a ďalšie súbory typu „%s“"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:704
+#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:706
#, c-format
msgid "Open all files of type \"%s\" with:"
msgstr "Otvárať všetky súbory typu „%s“ pomocou:"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:152
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:153
msgid "Could not run application"
msgstr "Nepodarilo sa spustiť program"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:165
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:166
#, c-format
msgid "Could not find '%s'"
msgstr "Nepodarilo sa nájsť „%s“"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:168
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:169
msgid "Could not find application"
msgstr "Nepodarilo sa nájsť program"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:252
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:253
#, c-format
msgid "Could not add application to the application database: %s"
msgstr "Nepodarilo sa pridať program do databázy programov: „%s“"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:253
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:253
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Neznáma chyba"
+
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:254
msgid "Could not add application"
msgstr "Nepodarilo sa pridať program"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:451
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:456
msgid "Select an Application"
msgstr "Vyberte program"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:856
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5080
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:868
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5122
msgid "Open With"
msgstr "Otvoriť pomocou"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:894
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:906
msgid "Select an application to view its description."
msgstr "Vyberte program na zobrazenie jej popisu."
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:920
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:932
msgid "_Use a custom command"
msgstr "_Použiť vlastný príkaz"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:937
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:949
msgid "_Browse..."
msgstr "_Prehliadať..."
-#. first %s is a filename and second %s is a file extension
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1061
+#. Translators: first %s is a filename and second %s is a file extension
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1072
#, c-format
msgid "Open %s and other %s document with:"
msgstr "Otvoriť %s a iné dokumenty %s pomocou:"
-#. the %s here is a file name
-#. %s is a filename
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1067
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1107
+#. Translators: the %s here is a file name
+#. Translators: %s is a filename
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1078
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1120
#, c-format
msgid "Open %s with:"
msgstr "Otvoriť %s pomocou:"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1068
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1079
#, c-format
msgid "_Remember this application for %s documents"
msgstr "_Zapamätať si tento program pre dokumenty %s"
-#. Only in add mode - the %s here is a file extension
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1079
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1090
#, c-format
msgid "Open all %s documents with:"
msgstr "Otvárať všetky dokumenty %s pomocou:"
-#. First %s is a filename, second is a description
+#. Translators: First %s is a filename, second is a description
#. * of the type, eg "plain text document"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1101
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1114
#, c-format
msgid "Open %s and other \"%s\" files with:"
msgstr "Otvoriť %s a všetky súbory „%s“ pomocou:"
-#. %s is a file type description
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1109
+#. Translators: %s is a file type description
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1122
#, c-format
msgid "_Remember this application for \"%s\" files"
msgstr "_Zapamätať si tento program pre „%s“ súbory"
-#. Only in add mode
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1120
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1133
#, c-format
msgid "Open all \"%s\" files with:"
msgstr "Otvoriť všetky súbory „%s“ pomocou:"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1133
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1146
msgid "Add Application"
msgstr "Pridať program"
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:79
+#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:80
msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
msgstr "Otvorenie zlyhalo. Chcete zvoliť iný program?"
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:80
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:118
+#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:81
+#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:121
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" locations."
msgstr ""
"„%s“ nemohol otvoriť „%s“, pretože „%s“ nemohol pristúpiť k súborom "
"umiestneným v „%s“."
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:87
+#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:88
msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
msgstr "Otvorenie zlyhalo. Chcete zvoliť inú akciu?"
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:88
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:127
+#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:89
+#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:130
#, c-format
msgid ""
"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at "
@@ -2528,7 +2505,7 @@ msgstr ""
"Predvolená akcia nedokáže otvoriť „%s“, pretože nemôže pristúpiť k súborom "
"umiestneným v „%s“."
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:121
+#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:124
msgid ""
"No other applications are available to view this file. If you copy this file"
" onto your computer, you may be able to open it."
@@ -2536,7 +2513,7 @@ msgstr ""
"Žiadny iný program pre zobrazenie tohto súboru nie je k dispozícii. Ak "
"skopírujete tento súbor na váš počítač, budete ho možno vedieť otvoriť."
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:129
+#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:132
msgid ""
"No other actions are available to view this file. If you copy this file onto"
" your computer, you may be able to open it."
@@ -2544,25 +2521,25 @@ msgstr ""
"Žiadne iné operácie pre zobrazenie tohto súboru nie sú k dispozícii. Ak "
"skopírujete tento súbor na váš počítač, budete ho možno vedieť otvoriť."
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:461
+#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:463
msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site."
msgstr "Prepáčte, ale nemôžete spúšťať príkazy zo vzdialeného umiestnenia."
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:463
+#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:465
msgid "This is disabled due to security considerations."
msgstr "Toto je z bezpečnostných dôvodov zakázané."
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:475
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:543
+#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:477
+#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:547
msgid "There was an error launching the application."
msgstr "Pri spúšťaní programu nastala chyba."
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:504
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:517
+#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:506
+#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:519
msgid "This drop target only supports local files."
msgstr "Táto plocha na pustenie podporuje len lokálne súbory."
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:505
+#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:507
msgid ""
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
"again."
@@ -2570,7 +2547,7 @@ msgstr ""
"Ak chcete otvoriť súbory, ktoré nie sú lokálne, skopírujte ich do lokálneho "
"priečinka a potom ich znova pusťte."
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:518
+#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:520
msgid ""
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
"again. The local files you dropped have already been opened."
@@ -2579,31 +2556,41 @@ msgstr ""
"priečinka a potom ich znova pusťte. Lokálne súbory, ktoré ste pustili, už "
"boli otvorené."
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:541
+#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:545
msgid "Details: "
msgstr "Podrobnosti: "
-#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:242
+#: libcaja-private/caja-progress-info.c:246
msgid "File Operations"
msgstr "Operácie so súbormi"
-#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:314
+#: libcaja-private/caja-progress-info.c:318
msgid "paused"
msgstr "pozastavené"
-#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:317
+#: libcaja-private/caja-progress-info.c:321
msgid "pausing"
msgstr "pozastavuje sa"
-#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:320
+#: libcaja-private/caja-progress-info.c:324
msgid "queued"
msgstr "vo fronte"
-#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:323
+#: libcaja-private/caja-progress-info.c:327
msgid "queuing"
msgstr "pridáva sa do fronty"
-#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:610
+#: libcaja-private/caja-progress-info.c:415
+#: libcaja-private/caja-progress-info.c:416
+msgid "Pause"
+msgstr ""
+
+#: libcaja-private/caja-progress-info.c:421
+#: libcaja-private/caja-progress-info.c:422
+msgid "Resume"
+msgstr ""
+
+#: libcaja-private/caja-progress-info.c:609
#, c-format
msgid "%'d file operation active"
msgid_plural "%'d file operations active"
@@ -2612,202 +2599,207 @@ msgstr[1] "%'d operácie so súbormi aktívne"
msgstr[2] "%'d operácií so súbormi aktívnych"
msgstr[3] "%'d operácií so súbormi aktívnych"
-#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:629
+#: libcaja-private/caja-progress-info.c:631
msgid "Process completed"
msgstr "Proces dokončený"
-#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:999
-#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:1020
+#: libcaja-private/caja-progress-info.c:806
+#: libcaja-private/caja-progress-info.c:807
+msgid "Queue"
+msgstr ""
+
+#: libcaja-private/caja-progress-info.c:1007
+#: libcaja-private/caja-progress-info.c:1028
msgid "Preparing"
msgstr "Pripravuje sa"
-#: ../libcaja-private/caja-query.c:165
-#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:176
-#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:205
-#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:238
+#: libcaja-private/caja-query.c:167
+#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:178
+#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:208
+#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:241
msgid "Search"
msgstr "Hľadať"
-#: ../libcaja-private/caja-query.c:168
+#: libcaja-private/caja-query.c:170
#, c-format
msgid "Search for \"%s\""
msgstr "Hľadať „%s“"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1169
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1239
#, c-format
msgid "Delete %d copied items"
msgstr "Vymazať %d skopírovaných položiek"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1172
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1182
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1213
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1242
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1252
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1283
#, c-format
msgid "Delete '%s'"
msgstr "Vymazať „%s“"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1179
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1249
#, c-format
msgid "Delete %d duplicated items"
msgstr "Vymazať %d duplicitných položiek"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1190
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1260
#, c-format
msgid "Move %d items back to '%s'"
msgstr "Presunúť %d položiek späť do „%s“"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1194
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1264
#, c-format
msgid "Move '%s' back to '%s'"
msgstr "Presunúť „%s“ späť do „%s“"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1203
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1370
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1273
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1440
#, c-format
msgid "Rename '%s' as '%s'"
msgstr "Premenovať „%s“ na „%s“"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1222
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1417
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1292
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1487
#, c-format
msgid "Restore %d items from trash"
msgstr "Obnoviť z Koša „%d“ položiek"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1230
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1300
#, c-format
msgid "Restore '%s' to '%s'"
msgstr "Obnoviť „%s“ do „%s“"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1241
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1311
#, c-format
msgid "Move %d items back to trash"
msgstr "Presunúť %d položiek späť do Koša"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1244
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1314
#, c-format
msgid "Move '%s' back to trash"
msgstr "Presunúť „%s“ späť do Koša"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1253
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1323
#, c-format
msgid "Delete links to %d items"
msgstr "Vymazať odkazy na %d položiek"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1256
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1326
#, c-format
msgid "Delete link to '%s'"
msgstr "Vymazať odkaz na „%s“"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1266
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1336
#, c-format
msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'"
msgstr "Obnoviť pôvodné oprávnenia položiek v „%s“"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1274
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1344
#, c-format
msgid "Restore original permissions of '%s'"
msgstr "Obnoviť pôvodné oprávnenia „%s“"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1283
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1353
#, c-format
msgid "Restore group of '%s' to '%s'"
msgstr "Obnoviť skupinu „%s“ na „%s“"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1293
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1363
#, c-format
msgid "Restore owner of '%s' to '%s'"
msgstr "Obnoviť vlastníka „%s“ na „%s“"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1332
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1402
#, c-format
msgid "Copy %d items to '%s'"
msgstr "Kopírovať %d položiek do „%s“"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1336
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1406
#, c-format
msgid "Copy '%s' to '%s'"
msgstr "Skopírovať „%s“ do „%s“"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1344
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1414
#, c-format
msgid "Duplicate of %d items in '%s'"
msgstr "Duplikovať %d položiek v „%s“"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1349
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1419
#, c-format
msgid "Duplicate '%s' in '%s'"
msgstr "Duplikovať „%s“ v „%s“"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1357
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1427
#, c-format
msgid "Move %d items to '%s'"
msgstr "Presunúť %d položiek do „%s“"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1361
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1431
#, c-format
msgid "Move '%s' to '%s'"
msgstr "Presunúť „%s“ do „%s“"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1379
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1449
#, c-format
msgid "Create new file '%s' from template "
msgstr "Vytvoriť nový súbor „%s“ zo šablóny"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1386
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1456
#, c-format
msgid "Create an empty file '%s'"
msgstr "Vytvoriť prázdny súbor „%s“"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1393
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1463
#, c-format
msgid "Create a new folder '%s'"
msgstr "Vytvoriť nový priečinok „%s“"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1401
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1471
#, c-format
msgid "Move %d items to trash"
msgstr "Presunúť %d súborov do Koša"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1407
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1477
#, c-format
msgid "Move '%s' to trash"
msgstr "Presunúť „%s“ do Koša"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1420
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1490
#, c-format
msgid "Restore '%s' from trash"
msgstr "Obnoviť „%s“ z Koša"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1429
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1499
#, c-format
msgid "Create links to %d items"
msgstr "Vytvoriť odkazy na %d položiek"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1432
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1502
#, c-format
msgid "Create link to '%s'"
msgstr "Vytvoriť odkaz na „%s“"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1441
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1511
#, c-format
msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
msgstr "Nastaviť oprávnenia na všetky súbory v „%s“"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1449
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1519
#, c-format
msgid "Set permissions of '%s'"
msgstr "Nastaviť oprávnenia „%s“"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1458
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1528
#, c-format
msgid "Set group of '%s' to '%s'"
msgstr "Nastaviť skupinu „%s“ na „%s“"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1468
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1538
#, c-format
msgid "Set owner of '%s' to '%s'"
msgstr "Nastaviť vlastníka „%s“ na „%s“"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1500
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1570
#, c-format
msgid "_Undo copy of %d item"
msgid_plural "_Undo copy of %d items"
@@ -2816,7 +2808,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1505
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1575
#, c-format
msgid "_Undo duplicate of %d item"
msgid_plural "_Undo duplicate of %d items"
@@ -2825,7 +2817,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1510
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1580
#, c-format
msgid "_Undo move of %d item"
msgid_plural "_Undo move of %d items"
@@ -2834,7 +2826,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1515
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1585
#, c-format
msgid "_Undo rename of %d item"
msgid_plural "_Undo rename of %d items"
@@ -2843,17 +2835,15 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1519
-#, c-format
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1589
msgid "_Undo creation of an empty file"
msgstr "_Vrátiť vytvorenie prázdneho súboru"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1522
-#, c-format
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1592
msgid "_Undo creation of a file from template"
msgstr "_Vrátiť vytvorenie súboru zo šablóny"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1526
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1596
#, c-format
msgid "_Undo creation of %d folder"
msgid_plural "_Undo creation of %d folders"
@@ -2862,7 +2852,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1531
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1601
#, c-format
msgid "_Undo move to trash of %d item"
msgid_plural "_Undo move to trash of %d items"
@@ -2871,7 +2861,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1536
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1606
#, c-format
msgid "_Undo restore from trash of %d item"
msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items"
@@ -2880,7 +2870,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1541
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1611
#, c-format
msgid "_Undo create link to %d item"
msgid_plural "_Undo create link to %d items"
@@ -2889,7 +2879,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1546
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1616
#, c-format
msgid "_Undo delete of %d item"
msgid_plural "_Undo delete of %d items"
@@ -2898,7 +2888,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1551
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1621
#, c-format
msgid "Undo recursive change permissions of %d item"
msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items"
@@ -2907,7 +2897,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1557
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1627
#, c-format
msgid "Undo change permissions of %d item"
msgid_plural "Undo change permissions of %d items"
@@ -2916,7 +2906,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1562
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1632
#, c-format
msgid "Undo change group of %d item"
msgid_plural "Undo change group of %d items"
@@ -2925,7 +2915,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1567
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1637
#, c-format
msgid "Undo change owner of %d item"
msgid_plural "Undo change owner of %d items"
@@ -2934,7 +2924,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1595
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1665
#, c-format
msgid "_Redo copy of %d item"
msgid_plural "_Redo copy of %d items"
@@ -2943,7 +2933,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1600
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1670
#, c-format
msgid "_Redo duplicate of %d item"
msgid_plural "_Redo duplicate of %d items"
@@ -2952,7 +2942,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1605
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1675
#, c-format
msgid "_Redo move of %d item"
msgid_plural "_Redo move of %d items"
@@ -2961,7 +2951,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1610
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1680
#, c-format
msgid "_Redo rename of %d item"
msgid_plural "_Redo rename of %d items"
@@ -2970,17 +2960,15 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1614
-#, c-format
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1684
msgid "_Redo creation of an empty file"
msgstr "_Zopakovať vrátené vytvorenie prázdneho súboru"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1617
-#, c-format
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1687
msgid "_Redo creation of a file from template"
msgstr "_Zopakovať vrátené vytvorenie súboru zo šablóny"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1621
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1691
#, c-format
msgid "_Redo creation of %d folder"
msgid_plural "_Redo creation of %d folders"
@@ -2989,7 +2977,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1626
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1696
#, c-format
msgid "_Redo move to trash of %d item"
msgid_plural "_Redo move to trash of %d items"
@@ -2998,7 +2986,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1631
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1701
#, c-format
msgid "_Redo restore from trash of %d item"
msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items"
@@ -3007,7 +2995,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1636
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1706
#, c-format
msgid "_Redo create link to %d item"
msgid_plural "_Redo create link to %d items"
@@ -3016,7 +3004,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1641
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1711
#, c-format
msgid "_Redo delete of %d item"
msgid_plural "_Redo delete of %d items"
@@ -3025,7 +3013,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1646
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1716
#, c-format
msgid "Redo recursive change permissions of %d item"
msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items"
@@ -3034,7 +3022,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1652
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1722
#, c-format
msgid "Redo change permissions of %d item"
msgid_plural "Redo change permissions of %d items"
@@ -3043,7 +3031,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1657
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1727
#, c-format
msgid "Redo change group of %d item"
msgid_plural "Redo change group of %d items"
@@ -3052,7 +3040,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1662
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1732
#, c-format
msgid "Redo change owner of %d item"
msgid_plural "Redo change owner of %d items"
@@ -3061,11 +3049,11 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:1
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:76
msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
msgstr "Kam umiestňovať novootvorené karty v okne prehladača."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:2
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:77
msgid ""
"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the "
"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the"
@@ -3075,11 +3063,11 @@ msgstr ""
"vkladané za aktuálnu kartu. Ak je nastavené na „end“ (koniec), nové karty "
"budú vkladané na koniec zoznamu kariet."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:3
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:81
msgid "Switch tabs with [ctrl] + [tab]"
msgstr "Prepínať karty s [ctrl] + [tab]"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:4
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:82
msgid ""
"If true, it enables the ability to switch tabs using [ctrl + tab] and [ctrl "
"+ shift + tab]."
@@ -3087,11 +3075,11 @@ msgstr ""
"Ak je táto možnosť vybraná, bude povolené prepínať karty pomocou [ctrl + "
"tab] a [ctrl + shift + tab]."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:5
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:86
msgid "Caja will exit when last window destroyed."
msgstr "Caja bude ukončená po zatvorení posledného okna."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:6
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:87
msgid ""
"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is "
"the default setting. If set to false, it can be started without any window, "
@@ -3102,12 +3090,12 @@ msgstr ""
"Caja otvorená aj bez otvorenia nejakého okna, tým môže byť použitá ako "
"nástroj na monitorovanie pripojenia médií, alebo na podobné účely."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:7
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:91
msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers"
msgstr ""
"Povoliť klasické správanie programu Caja, kedy sú všetky okná prehliadačmi"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:8
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:92
msgid ""
"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how "
"Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
@@ -3117,11 +3105,11 @@ msgstr ""
"bola Caja používaná pred verziou 2.6 a niektorí ľudia uprednostňujú takéto "
"správanie."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:9
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:96
msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
msgstr "Vždy použiť pole umiestnenia, namiesto panelu s cestou"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:10
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:97
msgid ""
"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input "
"entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
@@ -3129,13 +3117,13 @@ msgstr ""
"Ak je táto možnosť vybraná, okná prehliadača Caja budú vždy používať textové"
" vstupné pole pre panel nástrojov Umiestnenie, namiesto panelu Cesta."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:11
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:101
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
msgstr ""
"Určuje, či si vyžiadať potvrdenie pri mazaní súborov alebo vyprázdňovaní "
"Koša"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:12
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:102
msgid ""
"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to "
"delete files, or empty the Trash."
@@ -3143,11 +3131,11 @@ msgstr ""
"Ak je táto možnosť vybraná, Caja bude vyžadovať potvrdenie pri pokuse o "
"vymazanie súborov, alebo vyprázdnenie Koša."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:13
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:106
msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to the Trash"
msgstr "Určuje, či si pýtať potvrdenie pri presune súborov do Koša"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:14
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:107
msgid ""
"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to move"
" files to the Trash."
@@ -3155,11 +3143,11 @@ msgstr ""
"Ak je táto možnosť vybraná, program Caja si bude pýtať potvrdenie pri pokuse"
" o presun súborov do Koša."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:15
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:111
msgid "Whether to enable immediate deletion"
msgstr "Určuje, či povoliť okamžité vymazanie"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:16
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:112
msgid ""
"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file "
"immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature "
@@ -3168,11 +3156,11 @@ msgstr ""
"Ak je táto možnosť vybraná, Caja umožní vymazať súbor okamžite bez presunu "
"do Koša. Táto funkcia je nebezpečná, zaobchádzajte s ňou opatrne."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:17
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:117
msgid "When to show preview text in icons"
msgstr "Kedy zobraziť náhľad textu v ikonách"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:18
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:118
msgid ""
"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
@@ -3185,11 +3173,11 @@ msgstr ""
"serveri. Ak je nastavené „local_only“ zobrazia sa iba pre lokálne súbory. Ak"
" je nastavené „never“, náhľady nebudú nikdy zobrazené."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:19
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:123
msgid "When to show number of items in a folder"
msgstr "Kedy zobraziť počet položiek priečinka"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:20
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:124
msgid ""
"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
@@ -3201,11 +3189,11 @@ msgstr ""
"serveri. Ak je nastavené na „local_only“, počet sa zobrazí iba pre lokálne "
"priečinky. Ak je nastavené „never“, počítanie počtu položiek sa vypne."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:21
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:128
msgid "Type of click used to launch/open files"
msgstr "Typ kliknutia pre spúšťanie a otváranie súborov"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:22
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:129
msgid ""
"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or "
"\"double\" to launch them on a double click."
@@ -3213,11 +3201,11 @@ msgstr ""
"Možné hodnoty sú „single“ pre spustenie súborov jednoduchým kliknutím, "
"„double“ pre spúšťanie dvojitým kliknutím."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:23
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:133
msgid "What to do with executable text files when activated"
msgstr "Čo robiť so spustiteľnými textovými súbormi po ich aktivácii"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:24
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:134
msgid ""
"What to do with executable text files when they are activated (single or "
"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
@@ -3229,11 +3217,11 @@ msgstr ""
"programu, „ask“ pre zobrazenie dialógu čo robiť, alebo „display“ pre ich "
"zobrazenie ako textových súborov."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:25
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:138
msgid "Show the package installer for unknown MIME types"
msgstr "Zobraziť inštalátor balíkov pre neznáme typy MIME"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:26
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:139
msgid ""
"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown MIME "
"type is opened, in order to search for an application to handle it."
@@ -3242,11 +3230,11 @@ msgstr ""
"otvorenia neznámeho typu MIME, aby mohol vyhľadať vhodný program na jeho "
"otvorenie."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:27
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:143
msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window"
msgstr "Používať udalosti ďalších tlačidiel myši v okne prehliadača Caja"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:28
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:144
msgid ""
"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
"will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed."
@@ -3254,11 +3242,11 @@ msgstr ""
"Pre používateľov s myšou, ktorá má tlačidlá „dopredu“ a „dozadu“, určí tento"
" kľúč, či sa pri stlačení niektorého z nich vykoná v Caja nejaká operácia."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:29
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:148
msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
msgstr "Tlačidlo myši aktivujúce príkaz „dopredu“ v okne prehliadača"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:30
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:149
msgid ""
"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key"
" will set which button activates the \"Forward\" command in a browser "
@@ -3268,11 +3256,11 @@ msgstr ""
" nastaví, ktoré tlačidlo aktivuje príkaz „dopredu“ v okne prehliadača. Možné"
" sú hodnoty medzi 6 a 14."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:31
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:153
msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
msgstr "Tlačidlo myši aktivujúce príkaz „dozadu“ v okne prehliadača"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:32
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:154
msgid ""
"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key"
" will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
@@ -3282,11 +3270,11 @@ msgstr ""
" nastaví, ktoré tlačidlo aktivuje príkaz „dozadu“ v okne prehliadača. Možné "
"sú hodnoty medzi 6 a 14."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:33
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:159
msgid "When to show thumbnails of image files"
msgstr "Kedy zobraziť miniatúry obrázkov"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:34
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:160
msgid ""
"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
@@ -3300,11 +3288,11 @@ msgstr ""
"súborov. Ak je nastavené na „never“, miniatúry sa nikdy nebudú vytvárať a "
"použije sa všeobecná ikona."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:35
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:164
msgid "Maximum image size for thumbnailing"
msgstr "Maximálna veľkosť obrázka pri tvorbe miniatúr"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:36
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:165
msgid ""
"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
@@ -3314,11 +3302,11 @@ msgstr ""
"Cieľom je zabrániť vytváraniu miniatúr veľkých obrázkov, ktoré vyžadujú veľa"
" pamäte a ich načítanie trvá dlho."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:37
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:170
msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
msgstr "Určuje, či púšťať náhľady zvukových súborov pri ukázaní kurzorom myši"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:38
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:171
msgid ""
"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
@@ -3330,11 +3318,11 @@ msgstr ""
" Ak je nastavené na „local_only“ prehrajú sa iba zvuky lokálnych súborov. "
"Zvolenie „never“ náhľady zvukov vypne."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:39
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:175
msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
msgstr "Zobraziť pokročilé oprávnenia v dialógu vlastností súboru"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:40
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:176
msgid ""
"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a "
"more unix-like way, accessing some more esoteric options."
@@ -3343,11 +3331,11 @@ msgstr ""
"spôsobom, ktorý je bližší filozofii UNIX. Dostanete sa tak ku niektorým "
"ezoterickým možnostiam."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:41
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:180
msgid "Show folders first in windows"
msgstr "Zobraziť v oknách najprv priečinky"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:42
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:181
msgid ""
"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon "
"and list views."
@@ -3355,11 +3343,11 @@ msgstr ""
"Ak je táto možnosť vybraná, v zobrazení s ikonami a zoznamom Caja zobrazí "
"priečinky pred súbormi."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:43
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:188
msgid "Default sort order"
msgstr "Predvolené zoradenie"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:44
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:189
msgid ""
"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are "
"\"name\", \"size\", \"type\", \"mtime\", and \"emblems\"."
@@ -3367,11 +3355,11 @@ msgstr ""
"Predvolené zoradenie položiek v zobrazení ikon. Možnými hodnotami sú „name“,"
" „size“, „type“, „modification_date“ a „emblems“."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:45
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:193
msgid "Reverse sort order in new windows"
msgstr "Opačné zoradenie v nových oknách"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:46
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:194
msgid ""
"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted"
" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will "
@@ -3382,11 +3370,11 @@ msgstr ""
"takže pri zoradení podľa názvu budú od „z“ do „a“, pri zoradení podľa "
"veľkosti budú radené zostupne."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:47
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:198
msgid "Caja uses the users home folder as the desktop"
msgstr "Caja používa domovský priečinok používateľa ako pracovnú plochu"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:48
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:199
msgid ""
"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If"
" it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
@@ -3395,19 +3383,19 @@ msgstr ""
"používateľa ako pracovnú plochu. Ak táto možnosť vybraná nie je, ako "
"pracovná plocha sa použije ~/Plocha (~/Desktop)."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:49
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:203
msgid "Custom Background"
msgstr "Vlastné pozadie"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:50
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:204
msgid "Whether a custom default folder background has been set."
msgstr "Určuje, či bolo nastavené vlastné predvolené pozadie priečinkov."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:51
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:208
msgid "Default Background Color"
msgstr "Predvolená farba pozadia"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:52
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:209
msgid ""
"Color for the default folder background. Only used if background_set is "
"true."
@@ -3415,30 +3403,30 @@ msgstr ""
"Farba pre predvolené pozadie priečinka. Používa sa iba ak je "
"„background_set“ nastavené na „true“."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:53
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:213
msgid "Default Background Filename"
msgstr "Názov súboru predvoleného pozadia"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:54
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:214
msgid ""
"Uri of the default folder background. Only used if background_set is true."
msgstr ""
"URI predvoleného pozadia priečinkov. Používa sa iba ak je „background_set“ "
"nastavené na „true“"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:55
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:218
msgid "Custom Side Pane Background Set"
msgstr "Vlastné nastavenie pozadia bočného panela"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:56
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:219
msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
msgstr "Určuje, či je nastavené vlastné predvolené pozadie bočného panela."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:57
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:223
msgid "Default Side Pane Background Color"
msgstr "Predvolená farba pozadia bočného panela"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:58
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:224
msgid ""
"Filename for the default side pane background. Only used if "
"side_pane_background_set is true."
@@ -3446,11 +3434,11 @@ msgstr ""
"Názov súboru pre predvolené pozadie bočného panela. Používa sa iba ak je "
"„side_pane_background“ nastavené na „true“."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:59
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:228
msgid "Default Side Pane Background Filename"
msgstr "Názov súboru predvoleného pozadia bočného panela"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:60
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:229
msgid ""
"Uri of the default side pane background. Only used if "
"side_pane_background_set is true."
@@ -3458,11 +3446,11 @@ msgstr ""
"URI predvoleného pozadia bočného panela. Používa sa iba ak je "
"„side_pane_background“ nastavené na „true“."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:61
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:238
msgid "Default folder viewer"
msgstr "Predvolený prehliadač priečinkov"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:62
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:239
msgid ""
"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
@@ -3472,42 +3460,42 @@ msgstr ""
" nevybrali iné. Možnými hodnotami sú „list_view“, „icon_view“ a "
"„compact_view“."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:63
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:243
msgid "Date Format"
msgstr "Formát dátumu"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:64
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:244
msgid ""
"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
"\"informal\"."
msgstr ""
"Formát dátumu súborov. Možnými hodnotami sú „locale“, „iso“ a „informal“."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:65
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:248
msgid "Whether to show hidden files"
msgstr "Určuje, či zobrazovať skryté súbory"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:66
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:249
msgid ""
"If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. "
"Hidden files are either dotfiles or listed in the folder's .hidden file."
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:67
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:253
msgid "Whether to show backup files"
msgstr "Určuje, či zobrazovať záložné súbory"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:68
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:254
msgid ""
"If set to true, then backup files are shown by default in the file manager. "
"Backup files are backup files ending with a tilde (~)."
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:69
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:259
msgid "Whether to show file sizes with IEC units"
msgstr "Určuje, či zobraziť veľkosti súborov v jednotkách IEC"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:70
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:260
msgid ""
"If set to true, file sizes are shown using IEC (base 1024) units with "
"\"KiB\" style suffixes, instead of default with SI units."
@@ -3515,19 +3503,27 @@ msgstr ""
"Ak je táto možnosť vybraná, budú veľkosti súborov zobrazené v jednotkách IEC"
" (základ 1024) s príponou „KiB“, namiesto predvolených jednotiek SI."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:71
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:264
+msgid "Whether to show icons in list view"
+msgstr ""
+
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:265
+msgid "If set to true, show file icons in list view."
+msgstr ""
+
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:269
msgid "Whether to show desktop notifications"
msgstr "Určuje, či majú byť zobrazené oznámenia na pracovnej ploche"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:72
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:270
msgid "If set to true, Caja will show desktop notifications."
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:73
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:277
msgid "List of possible captions on icons"
msgstr "Zoznam možných titulkov ikon"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:74
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:278
msgid ""
"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
@@ -3540,50 +3536,61 @@ msgstr ""
"„date_modified“, „date_changed“, „date_accessed“, „owner“, „group“, "
"„permissions“, „octal_permissions“ a „mime_type“."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:75
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:286
msgid "Use tighter layout in new windows"
msgstr "Použiť v nových oknách zhustené rozloženie"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:76
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:287
msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
msgstr ""
"Ak je táto možnosť vybraná, ikony budú v nových oknách viac zhustené k sebe."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:77
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:291
msgid "Put labels beside icons"
msgstr "Umiestniť vedľa ikon popisok"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:78
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:292
msgid ""
"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
msgstr "Ak je táto možnosť vybraná, popisky budú vedľa ikon a nie pod nimi."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:79
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:296
msgid "Default icon zoom level"
msgstr "Predvolená úroveň zväčšenia ikon"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:80
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:297
msgid "Default zoom level used by the icon view."
msgstr "Predvolená úroveň zväčšenia pre zobrazenie ikon."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:81
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:301
msgid "Default Thumbnail Icon Size"
msgstr "Predvolená veľkosť ikon miniatúr"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:82
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:302
msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
msgstr "Predvolená veľkosť ikony pre miniatúru v zobrazení ikon."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:83
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:306
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:425
msgid "Text Ellipsis Limit"
msgstr "Limit na skrátenie textu"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:85
-#, no-c-format
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:307
msgid ""
-"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do not shorten file names for other zoom levels.\n"
-"\n"
-"Available zoom levels: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)"
+"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
+"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
+"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given "
+"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
+"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified "
+"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified "
+"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all "
+"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - "
+"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
+"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
+"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
+"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: "
+"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
+"larger (200%), largest (400%)"
msgstr ""
"Reťazec určujúci ako by sa mali časti príliš dlhých názvov súborov skracovať"
" v závislosti od úrovne priblíženia. Každá z položiek zoznamu je v tvare "
@@ -3601,19 +3608,19 @@ msgstr ""
"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
"larger (200%), largest (400%)"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:88
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:332
msgid "Default compact view zoom level"
msgstr "Predvolená úroveň priblíženia kompaktného zobrazenia"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:89
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:333
msgid "Default zoom level used by the compact view."
msgstr "Predvolená úroveň priblíženia použitá kompaktným zobrazením."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:90
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:337
msgid "All columns have same width"
msgstr "Všetky stĺpce majú rovnakú šírku"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:91
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:338
msgid ""
"If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
@@ -3622,35 +3629,35 @@ msgstr ""
" rovnakú šírku. V inom prípade bude šírka jednotlivých stĺpcov určená "
"individuálne."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:92
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:345
msgid "Default list zoom level"
msgstr "Predvolená úroveň priblíženia zoznamu"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:93
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:346
msgid "Default zoom level used by the list view."
msgstr "Predvolená úroveň priblíženia v zobrazení zoznamu."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:94
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:350
msgid "Default list of columns visible in the list view"
msgstr "Predvolený zoznam stĺpcov viditeľný v zobrazení zoznamu"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:95
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:351
msgid "Default list of columns visible in the list view."
msgstr "Predvolený zoznam stĺpcov viditeľný v zobrazení zoznamu."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:96
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:355
msgid "Default column order in the list view"
msgstr "Predvolené poradie stĺpcov v zobrazení zoznamu"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:97
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:356
msgid "Default column order in the list view."
msgstr "Predvolené poradie stĺpcov v zobrazení zoznamu."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:98
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:367
msgid "Only show folders in the tree side pane"
msgstr "Zobraziť v strome bočného panelu len priečinky"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:99
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:368
msgid ""
"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise"
" it will show both folders and files."
@@ -3658,19 +3665,19 @@ msgstr ""
"Ak je táto možnosť vybraná, Caja bude zobrazovať v strome bočného panela iba"
" priečinky. Inak zobrazí aj priečinky, aj súbory."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:100
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:375
msgid "Desktop font"
msgstr "Písmo pracovnej plochy"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:101
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:376
msgid "The font description used for the icons on the desktop."
msgstr "Popis písma použitého pre ikony pracovnej plochy"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:102
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:380
msgid "Home icon visible on desktop"
msgstr "Ikona domovského priečinka viditeľná na ploche"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:103
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:381
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
"the desktop."
@@ -3678,11 +3685,11 @@ msgstr ""
"Ak je táto možnosť vybraná, na plochu sa umiestní ikona s odkazom na "
"Domovský priečinok."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:104
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:385
msgid "Computer icon visible on desktop"
msgstr "Ikona Počítača viditeľná na ploche"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:105
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:386
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put"
" on the desktop."
@@ -3690,21 +3697,21 @@ msgstr ""
"Ak je táto možnosť vybraná, na plochu sa umiestní ikona s umiestnením "
"Počítača."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:106
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:390
msgid "Trash icon visible on desktop"
msgstr "Ikona Koša zobrazená na ploche"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:107
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:391
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
"desktop."
msgstr "Ak je táto možnosť vybraná, na plochu sa umiestni ikona pre Kôš."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:108
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:395
msgid "Show mounted volumes on the desktop"
msgstr "Zobraziť na pracovnej ploche pripojené zväzky"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:109
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:396
msgid ""
"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
"desktop."
@@ -3712,11 +3719,11 @@ msgstr ""
"Ak je táto možnosť vybraná, na plochu sa umiestnia ikony s odkazmi na "
"pripojené zväzky."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:110
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:400
msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
msgstr "Ikona Sieťové servery viditeľná na ploche"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:111
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:401
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
"put on the desktop."
@@ -3724,11 +3731,11 @@ msgstr ""
"Ak je táto možnosť vybraná, na plochu bude umiestnená ikona odkazujúca na "
"Sieťové servery."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:112
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:405
msgid "Desktop computer icon name"
msgstr "Názov ikony Počítača na pracovnej ploche"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:113
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:406
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
"desktop."
@@ -3736,32 +3743,32 @@ msgstr ""
"Tento názov môže byť nastavený, ak chcete na ploche vlastný názov ikony "
"Počítača."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:114
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:410
msgid "Desktop home icon name"
msgstr "Názov ikony pre Domovský priečinok"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:115
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:411
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
"desktop."
msgstr ""
"Názov pre ikonu domovského priečinka, ak nechcete používať predvolený."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:116
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:415
msgid "Desktop trash icon name"
msgstr "Názov ikony pre Kôš"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:117
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:416
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
"desktop."
msgstr "Názov pre ikonu Koša, ak nechcete používať predvolený."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:118
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:420
msgid "Network servers icon name"
msgstr "Názov ikony pre Sieťové servery"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:119
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:421
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
"on the desktop."
@@ -3769,7 +3776,7 @@ msgstr ""
"Tento názov sa dá nastaviť, ak chcete na ploche pre ikonu Sieťových serverov"
" vlastný názov."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:120
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:426
msgid ""
"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by"
" ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will"
@@ -3781,95 +3788,95 @@ msgstr ""
"počet riadkov. Ak je číslo 0 alebo menšie, počet zobrazených riadkov nie je "
"obmedzený."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:121
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:433
msgid "The geometry string for a navigation window."
msgstr "Reťazec geometrie navigačného okna"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:122
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:434
msgid ""
"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation"
" windows."
msgstr ""
"Reťazec obsahujúci uloženú geometriu a reťazec súradníc pre navigačné okno."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:123
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:438
msgid "Whether the navigation window should be maximized."
msgstr "Určuje, či má byť navigačné okno maximalizované."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:124
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:439
msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
msgstr "Určuje, či má byť navigačné okno v predvolenej podobe maximalizované."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:125
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:443
msgid "Width of the side pane"
msgstr "Šírka bočného panelu"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:126
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:444
msgid "The default width of the side pane in new windows."
msgstr "Predvolená šírka bočného panelu v nových oknách."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:127
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:448
msgid "Show toolbar in new windows"
msgstr "Zobraziť v nových oknách panel nástrojov"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:128
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:449
msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
msgstr ""
"Ak je táto možnosť vybraná, novootvorené okná budú mať zobrazené panely "
"nástrojov."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:129
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:453
msgid "Show location bar in new windows"
msgstr "Zobraziť v nových oknách panel umiestnenia"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:130
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:454
msgid ""
"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
msgstr ""
"Ak je táto možnosť vybraná, novootvorené okná budú mať zobrazený panel "
"umiestnenia."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:131
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:458
msgid "Show status bar in new windows"
msgstr "Zobraziť v nových oknách stavový riadok"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:132
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:459
msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
msgstr ""
"Ak je táto možnosť vybraná, novootvorené okná budú mať zobrazený stavový "
"riadok."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:133
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:463
msgid "Show side pane in new windows"
msgstr "Zobraziť v nových oknách bočný panel"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:134
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:464
msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
msgstr ""
"Ak je táto možnosť vybraná, novootvorené okná budú mať zobrazený bočný "
"panel."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:135
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:484
msgid "Side pane view"
msgstr "Zobrazenie bočného panelu"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:136
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:485
msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
msgstr "Bočný panel zobrazovaný v nových oknách."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:137
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:492
msgid "List of extensions in disabled state."
msgstr "Zoznam rozšírení v zakázanom stave."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:138
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:493
msgid "This list contains the extensions that are currently de-activated."
msgstr "Zoznam obsahuje rozšírenia, ktoré momentálne nie sú aktivované."
-#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:1
+#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:5
msgid "Whether to automatically mount media"
msgstr "Určuje, či automaticky pripájať médiá"
-#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:2
+#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:6
msgid ""
"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-"
"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
@@ -3878,11 +3885,11 @@ msgstr ""
"pevné disky viditeľné používateľom, odstrániteľné médiá pri spustení a pri "
"vložení média."
-#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:3
+#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:10
msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media"
msgstr "Určuje, či sa má priečinok pripojeného média automaticky otvoriť"
-#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:4
+#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:11
msgid ""
"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is "
"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was "
@@ -3894,12 +3901,12 @@ msgstr ""
"x-content/*. Ak bola zistená prítomnosť známeho typu x-content, bude "
"prevedená činnosť nastaviteľná používateľom."
-#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:5
+#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:15
msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
msgstr ""
"Nikdy sa nepýtať, ani automaticky nespustiť programy po pripojení média"
-#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:6
+#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:16
msgid ""
"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs "
"when a medium is inserted."
@@ -3907,12 +3914,12 @@ msgstr ""
"Ak je táto možnosť vybraná, Caja sa nikdy nebude pýtať, ani automaticky "
"spúšťať programy po pripojení média."
-#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:7
+#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:20
msgid ""
"List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
msgstr "Zoznam typov x-content/*, pre ktoré sa má spustiť preferovaný program"
-#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:8
+#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:21
msgid ""
"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an "
"application in the preference capplet. The preferred application for the "
@@ -3922,11 +3929,11 @@ msgstr ""
"spustenie programu. Preferované programy sa pre daný typ spustia pri "
"pripojení médií zodpovedajúcich týmto typom."
-#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:9
+#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:25
msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\""
msgstr "Zoznam typov x-content/* nastavených na „Do Nothing“."
-#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:10
+#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:26
msgid ""
"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in "
"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching "
@@ -3936,11 +3943,11 @@ msgstr ""
"Nothing“. Po pripojení daných zariadení nebude položená otázka, ani nebude "
"spustený žiadny program."
-#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:11
+#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:30
msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\""
msgstr "Zoznam typov x-content/* nastavených na „Open Folder“"
-#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:12
+#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:31
msgid ""
"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in "
"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of "
@@ -3949,2162 +3956,72 @@ msgstr ""
"Zoznam typov x-content/*, pre ktoré používateľ v nastaveniach zvolil „Open "
"Folder“. Po pripojení médií týchto typov bude otvorené okno priečinka."
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:166
-#, c-format
+#: libegg/eggdesktopfile.c:166
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "Súbor nie je platným .desktop súborom"
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:189
+#: libegg/eggdesktopfile.c:189
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "Nerozpoznaná verzia súboru plochy „%s“"
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:958
+#: libegg/eggdesktopfile.c:965
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Spúšťa sa %s"
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1100
-#, c-format
+#: libegg/eggdesktopfile.c:1107
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "Program neprijíma dokumenty z príkazového riadka"
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1168
+#: libegg/eggdesktopfile.c:1175
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "Nerozpoznaný spúšťací argument: %d"
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1366
-#, c-format
+#: libegg/eggdesktopfile.c:1373
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr ""
"Položke pracovnej plochy typu Odkaz nie je možné odovzdať URI dokumentov"
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1385
-#, c-format
+#: libegg/eggdesktopfile.c:1392
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Nie je spustiteľnou položkou"
-#: ../libegg/eggsmclient.c:233
+#: libegg/eggsmclient.c:233
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Zakázať spojenie k správcovi relácií"
-#: ../libegg/eggsmclient.c:238
+#: libegg/eggsmclient.c:238
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Určte súbor obsahujúci uložené nastavenia"
-#: ../libegg/eggsmclient.c:238
+#: libegg/eggsmclient.c:238
msgid "FILE"
msgstr "SÚBOR"
-#: ../libegg/eggsmclient.c:243
+#: libegg/eggsmclient.c:243
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Zadať identifikátor správy relácií"
-#: ../libegg/eggsmclient.c:243
+#: libegg/eggsmclient.c:243
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../libegg/eggsmclient.c:269
+#: libegg/eggsmclient.c:269
msgid "Session management options:"
msgstr "Možnosti správy relácií:"
-#: ../libegg/eggsmclient.c:270
+#: libegg/eggsmclient.c:270
msgid "Show session management options"
msgstr "Zobraziť možnosti správy relácie"
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:672
-msgid "Background"
-msgstr "Pozadie"
-
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:749
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9058
-msgid "E_mpty Trash"
-msgstr "V_yprázdniť Kôš"
-
-#. label, accelerator
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:763
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7338
-msgid "Create L_auncher..."
-msgstr "Vytvoriť _spúšťač..."
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:765
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7339
-msgid "Create a new launcher"
-msgstr "Vytvoriť nový spúšťač"
-
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:772
-msgid "Change Desktop _Background"
-msgstr "Zmeniť _pozadie plochy"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:774
-msgid ""
-"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
-msgstr ""
-"Zobraziť okno, ktoré umožní nastaviť vzorku alebo farbu pozadia plochy"
-
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:781
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "Vyprázdniť Kôš"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:783
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7375 ../src/caja-trash-bar.c:202
-msgid "Delete all items in the Trash"
-msgstr "Vymazať všetky položky v Koši"
-
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:883
-msgid "The desktop view encountered an error."
-msgstr "Vyskytla sa chyba pri zobrazovaní pracovnej plochy."
-
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:884
-msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
-msgstr "Vyskytla sa chyba počas spúšťania zobrazenia pracovnej plochy."
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:658
-#, c-format
-msgid "This will open %'d separate tab."
-msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:661
-#, c-format
-msgid "This will open %'d separate window."
-msgid_plural "This will open %'d separate windows."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1180
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5425
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:718 ../src/caja-location-dialog.c:102
-msgid "There was an error displaying help."
-msgstr "Pri zobrazovaní Pomocníka nastala chyba."
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1201
-msgid "Select Items Matching"
-msgstr "Vybrať zodpovedajúce položky"
-
-#. create the "help" button
-#. name, icon name, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1206
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5183
-#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:2
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1116 ../src/caja-emblem-sidebar.c:298
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:555
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:42
-#: ../src/caja-location-dialog.c:189 ../src/caja-property-browser.c:386
-#: ../src/caja-window-menus.c:911
-msgid "_Help"
-msgstr "_Pomocník"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1225
-msgid "_Pattern:"
-msgstr "_Vzorka:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1232
-msgid "Examples: "
-msgstr "Príklady: "
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1360
-msgid "Save Search as"
-msgstr "Uložiť vyhľadávanie ako"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1368
-msgid "_Save"
-msgstr "_Uložiť"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1387
-msgid "Search _name:"
-msgstr "_Názov vyhľadávania:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1403
-msgid "_Folder:"
-msgstr "P_riečinok:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1408
-msgid "Select Folder to Save Search In"
-msgstr "Vybrať priečinok pre uloženie vyhľadávania"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2297
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2334
-#, c-format
-msgid "\"%s\" selected"
-msgstr "„%s“ vybraných"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2299
-#, c-format
-msgid "%'d folder selected"
-msgid_plural "%'d folders selected"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2309
-#, c-format
-msgid " (containing %'d item)"
-msgid_plural " (containing %'d items)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-
-#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more
-#. than 1)
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2320
-#, c-format
-msgid " (containing a total of %'d item)"
-msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2337
-#, c-format
-msgid "%'d item selected"
-msgid_plural "%'d items selected"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-
-#. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2344
-#, c-format
-msgid "%'d other item selected"
-msgid_plural "%'d other items selected"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-
-#. This is marked for translation in case a localiser
-#. * needs to use something other than parentheses. The
-#. * first message gives the number of items selected;
-#. * the message in parentheses the size of those items.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2363
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2376
-#, c-format
-msgid "Free space: %s"
-msgstr "Voľné miesto: %s"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2387
-#, c-format
-msgid "%s, Free space: %s"
-msgstr "%s, Voľné miesto: %s"
-
-#. Marking this for translation, since you
-#. * might want to change "," to something else.
-#. * After the comma the amount of free space will
-#. * be shown.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2402
-#, c-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s"
-
-#. Marking this for translation, since you
-#. * might want to change "," to something else.
-#. * After the comma the amount of free space will
-#. * be shown.
-#. This is marked for translation in case a localizer
-#. * needs to change ", " to something else. The comma
-#. * is between the message about the number of folders
-#. * and the number of items in those folders and the
-#. * message about the number of other items and the
-#. * total size of those items.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2421
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2435
-#, c-format
-msgid "%s%s, %s"
-msgstr "%s%s, %s"
-
-#. This is marked for translation in case a localizer
-#. * needs to change ", " to something else. The first comma
-#. * is between the message about the number of folders
-#. * and the number of items in those folders and the
-#. * message about the number of other items and the
-#. * total size of those items. After the second comma
-#. * the free space is written.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2448
-#, c-format
-msgid "%s%s, %s, %s"
-msgstr "%s%s, %s, %s"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4493
-#: ../src/caja-information-panel.c:900
-#, c-format
-msgid "Open With %s"
-msgstr "Otvoriť pomocou %s"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4495
-#, c-format
-msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
-msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4584
-msgid "Open parent location"
-msgstr "Otvoriť rodičovské umiestnenie"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4585
-msgid "Open parent location for the selected item"
-msgstr "Otvoriť pre vybranú položku rodičovské umiestnenie"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5438
-#, c-format
-msgid "Run \"%s\" on any selected items"
-msgstr "Spustiť „%s“ na všetky vybrané položky"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5689
-#, c-format
-msgid "Create Document from template \"%s\""
-msgstr "Vytvoriť dokument zo šablóny „%s“"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5939
-msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
-msgstr ""
-"Všetky spustiteľné súbory v tomto priečinku sa objavia v menu Skripty."
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5941
-msgid ""
-"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items"
-" as input."
-msgstr ""
-"Výber skriptu z menu ho spustí s vybranými položkami použitými ako vstup."
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5943
-msgid ""
-"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n"
-"\n"
-"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n"
-"\n"
-"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, which the scripts may use:\n"
-"\n"
-"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n"
-"\n"
-"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
-"\n"
-"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
-"\n"
-"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n"
-"\n"
-"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n"
-"\n"
-"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files in the inactive pane of a split-view window\n"
-"\n"
-"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window"
-msgstr ""
-"Všetky spustiteľné súbory v tomto priečinku budú zobrazené v menu Skripty. Výberom skriptu z menu ho spustíte.\n"
-"\n"
-"Keď bude spustený v lokálnom priečinku, skriptu budú odovzdané názvy vybraných súborov. Pri spustení vo vzdialenom priečinku (napr. priečinku na WWW alebo FTP serveri), skript nedostane žiadne parametre.\n"
-"\n"
-"V každom prípade budú programom Caja nastavené nasledovné premenné prostredia, ktoré môže skript používať:\n"
-"\n"
-"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: cesty k vybraným súborom oddelené novými riadkami (len pre lokálne súbory)\n"
-"\n"
-"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: URI vybraných súborov oddelené novými riadkami\n"
-"\n"
-"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI aktuálneho umiestnenia\n"
-"\n"
-"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: umiestnenie a veľkosť aktuálneho okna\n"
-"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: cesty k vybraným súborom v neaktívnom panely okna s rozdeleným zobrazením oddelené novými riadkami (len pre lokálne súbory)\n"
-"\n"
-"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: URI vybraných súborov v neaktívnom panely okna s rozdeleným zobrazením oddelené novými riadkami\n"
-"\n"
-"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI pre aktuálne umiestnenie v neaktívnom panely okna s rozdeleným zobrazením"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6011
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1009
-#, c-format
-msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
-msgstr "Ak použijete príkaz Vložiť, „%s“ bude presunutý"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6015
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1015
-#, c-format
-msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
-msgstr "Ak použijete príkaz Vložiť, „%s“ bude skopírovaný"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6022
-#, c-format
-msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
-msgid_plural ""
-"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6029
-#, c-format
-msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
-msgid_plural ""
-"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6209
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1055
-msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
-msgstr "V schránke nie je nič na vloženie."
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6424
-msgid "Unable to unmount location"
-msgstr "Nedá sa odpojiť umiestnenie"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6445
-msgid "Unable to eject location"
-msgstr "Nedá sa vysunúť umiestnenie"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6460
-msgid "Unable to stop drive"
-msgstr "Nedá sa zastaviť jednotku"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7019
-#, c-format
-msgid "Connect to Server %s"
-msgstr "Pripojiť sa k serveru „%s“"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7031
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8270
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8362
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8472
-msgid "_Connect"
-msgstr "_Pripojiť"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7045
-msgid "Link _name:"
-msgstr "_Názov odkazu:"
-
-#. name, icon name, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316
-msgid "Create _Document"
-msgstr "Vytvoriť _dokument"
-
-#. name, icon name, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7317
-msgid "Open Wit_h"
-msgstr "Otvoriť _pomocou"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7318
-msgid "Choose a program with which to open the selected item"
-msgstr "Vyberte program, ktorým chcete vybranú položku otvoriť"
-
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#. add the "properties" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7320
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7599
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1377
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Vlastnosti"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7321
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9045
-msgid "View or modify the properties of each selected item"
-msgstr "Zobraziť alebo upraviť vlastnosti všetkých vybraných položiek"
-
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#. add the "create folder" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1295
-msgid "Create _Folder"
-msgstr "Vytvoriť _priečinok"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329
-msgid "Create a new empty folder inside this folder"
-msgstr "Vytvoriť v tomto priečinku nový prázdny priečinok"
-
-#. name, icon name, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7331
-msgid "No templates installed"
-msgstr "Nie sú nainštalované žiadne šablóny"
-
-#. name, icon name
-#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7334
-msgid "_Empty File"
-msgstr "_Prázdny súbor"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7335
-msgid "Create a new empty file inside this folder"
-msgstr "Vytvoriť v tomto priečinku nový prázdny súbor"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7343
-msgid "Open the selected item in this window"
-msgstr "Otvoriť v tomto okne vybranú položku"
-
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#. Location-specific actions
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7350
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7531
-msgid "Open in Navigation Window"
-msgstr "Otvoriť v navigačnom okne"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351
-msgid "Open each selected item in a navigation window"
-msgstr "Otvoriť každú vybranú položku v navigačnom okne"
-
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#. add the "open in new tab" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7354
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7535
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8602
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8935
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275 ../src/caja-places-sidebar.c:2685
-msgid "Open in New _Tab"
-msgstr "Otvoriť na novej _karte"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7355
-msgid "Open each selected item in a new tab"
-msgstr "Otvoriť každú vybranú položku na novej karte"
-
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7358
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7540
-msgid "Open in _Folder Window"
-msgstr "Otvoriť v okne _priečinka"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7359
-msgid "Open each selected item in a folder window"
-msgstr "Otvoriť každú vybranú položku v okne priečinka"
-
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362
-msgid "Other _Application..."
-msgstr "Iný progr_am..."
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7363
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7367
-msgid "Choose another application with which to open the selected item"
-msgstr "Vyberte iný program, ktorím chcete vybranú položku otvoriť"
-
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366
-msgid "Open With Other _Application..."
-msgstr "Otvoriť pomocou iného progr_amu..."
-
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370
-msgid "_Open Scripts Folder"
-msgstr "_Otvoriť priečinok Skripty"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7371
-msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
-msgstr "Zobraziť priečinok obsahujúci skripty, ktoré sú v tomto menu"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7379
-msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
-msgstr "Pripraviť vybrané súbory na presun príkazom Vložiť"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383
-msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
-msgstr "Pripraviť vybrané súbory na kopírovanie príkazom Vložiť"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr ""
-"Presunúť alebo skopírovať súbory vybrané predošlým príkazom Vystrihnúť alebo"
-" Kopírovať"
-
-#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
-#. accelerator for paste
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#. add the "paste files into folder" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7392
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7553
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1324
-msgid "_Paste Into Folder"
-msgstr "V_ložiť do priečinka"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7393
-msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
-"selected folder"
-msgstr ""
-"Presunúť alebo skopírovať súbory vybrané predošlým príkazom Vystrihnúť alebo"
-" Kopírovať do vybraného priečinka"
-
-#. name, icon name, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7395
-msgid "Cop_y to"
-msgstr "_Skopírovať do"
-
-#. name, icon name, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7396
-msgid "M_ove to"
-msgstr "Presunúť _do"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7399
-msgid "Select all items in this window"
-msgstr "Vybrať všetky položky v tomto okne"
-
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402
-msgid "Select I_tems Matching..."
-msgstr "Vybrať zodpovedajúce _položky..."
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7403
-msgid "Select items in this window matching a given pattern"
-msgstr "Vybrať v tomto okne položky zodpovedajúce danej vzorke"
-
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "_Obrátiť výber"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7407
-msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
-msgstr "Vybrať všetky a iba tie položky, ktoré nie sú momentálne vybrané"
-
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410
-msgid "D_uplicate"
-msgstr "_Duplikovať"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411
-msgid "Duplicate each selected item"
-msgstr "Vytvoriť kópiu každej vybranej položky"
-
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7414
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9029
-msgid "Ma_ke Link"
-msgid_plural "Ma_ke Links"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415
-msgid "Create a symbolic link for each selected item"
-msgstr "Vytvoriť symbolický odkaz pre každú vybranú položku"
-
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418
-msgid "_Rename..."
-msgstr "Pre_menovať..."
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7419
-msgid "Rename selected item"
-msgstr "Premenovať vybranú položku"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7427
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8990
-msgid "Move each selected item to the Trash"
-msgstr "Presunúť všetky vybrané položky do Koša"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431
-msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
-msgstr "Vymazať všetky vybrané položky bez presunu do Koša"
-
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7566
-msgid "_Restore"
-msgstr "_Obnoviť"
-
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7438
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Vrátiť"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7439
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11197
-msgid "Undo the last action"
-msgstr "Vrátiť poslednú operáciu"
-
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7442
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Znova vykonať"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7443
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11215
-msgid "Redo the last undone action"
-msgstr "Znovu vykonať poslednú vrátenú operáciu"
-
-#. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should
-#. * be window-wide, and not just view-wide.
-#. * Since this also resets the "Show hidden files" mode,
-#. * it is a mixture of both ATM.
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7453
-msgid "Reset View to _Defaults"
-msgstr "Nastaviť pre_dvolené zobrazenie"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7454
-msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
-msgstr ""
-"Vrátiť sa k usporiadaniu a úrovni priblíženia, ktoré sú pre toto zobrazenie "
-"predvolené."
-
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7457
-msgid "Connect To This Server"
-msgstr "Pripojiť sa k tomuto serveru"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7458
-msgid "Make a permanent connection to this server"
-msgstr "Vytvoriť k tomuto serveru trvalé pripojenie"
-
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7461
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7489
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7570
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2721
-msgid "_Mount"
-msgstr "_Pripojiť"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7462
-msgid "Mount the selected volume"
-msgstr "Pripojiť vybraný zväzok"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7466
-msgid "Unmount the selected volume"
-msgstr "Odpojiť vybraný zväzok"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7470
-msgid "Eject the selected volume"
-msgstr "Vysunúť vybraný zväzok"
-
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7473
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7501
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7582
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2749
-msgid "_Format"
-msgstr "_Formátovať"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7474
-msgid "Format the selected volume"
-msgstr "Formátovať vybraný zväzok"
-
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7477
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7505
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7586
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8262
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8266
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8354
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8358
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8464
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8468
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1804 ../src/caja-places-sidebar.c:2756
-msgid "_Start"
-msgstr "_Spustiť"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7478
-msgid "Start the selected volume"
-msgstr "Spustiť vybraný zväzok"
-
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7481
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7509
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7590
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8291
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8383
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8493
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1805 ../src/caja-places-sidebar.c:2763
-#: ../src/caja-window-menus.c:938
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Zastaviť"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7482
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8494
-msgid "Stop the selected volume"
-msgstr "Zastaviť vybraný zväzok"
-
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7485
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7513
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7594
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2742
-msgid "_Detect Media"
-msgstr "_Nájsť médiá"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7486
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7514
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7595
-msgid "Detect media in the selected drive"
-msgstr "Nájsť médium vo zvolenej jednotke"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7490
-msgid "Mount the volume associated with the open folder"
-msgstr "Pripojiť zväzok spätý s otvoreným priečinkom"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7494
-msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
-msgstr "Odpojiť zväzok spätý s otvoreným priečinkom"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7498
-msgid "Eject the volume associated with the open folder"
-msgstr "Vysunúť médium späté s otvoreným priečinkom"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7502
-msgid "Format the volume associated with the open folder"
-msgstr "Formátovať zväzok spätý s otvoreným priečinkom"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7506
-msgid "Start the volume associated with the open folder"
-msgstr "Spustiť zväzok spätý s otvoreným priečinkom"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7510
-msgid "Stop the volume associated with the open folder"
-msgstr "Zastaviť zväzok spätý s otvoreným priečinkom"
-
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7517
-msgid "Open File and Close window"
-msgstr "Otvoriť súbor a zatvoriť okno"
-
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7521
-msgid "Sa_ve Search"
-msgstr "U_ložiť vyhľadávanie"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7522
-msgid "Save the edited search"
-msgstr "Uložiť upravené vyhľadávanie"
-
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7525
-msgid "Sa_ve Search As..."
-msgstr "U_ložiť vyhľadávanie ako..."
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7526
-msgid "Save the current search as a file"
-msgstr "Uložiť aktuálne vyhľadávanie ako súbor"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7532
-msgid "Open this folder in a navigation window"
-msgstr "Otvoriť tento priečinok v navigačnom okne"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7536
-msgid "Open this folder in a new tab"
-msgstr "Otvoriť tento priečinok na novej karte"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7541
-msgid "Open this folder in a folder window"
-msgstr "Otvoriť tento priečinok v okne priečinka"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7546
-msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
-msgstr "Pripraviť tento priečinok na presun príkazom Vložiť"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7550
-msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
-msgstr "Pripraviť tento priečinok na kopírovanie príkazom Vložiť"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7554
-msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
-"folder"
-msgstr ""
-"Presunúť, alebo kopírovať do tohoto priečinka súbory zvolené predošlým "
-"príkazom Vystrihnúť, alebo Kopírovať"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7559
-msgid "Move this folder to the Trash"
-msgstr "Presunúť tento priečinok do Koša"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7563
-msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
-msgstr "Vymazať tento priečinok bez presunu do Koša"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7571
-msgid "Mount the volume associated with this folder"
-msgstr "Pripojiť zväzok spätý s týmto priečinkom"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7575
-msgid "Unmount the volume associated with this folder"
-msgstr "Odpojiť zväzok spätý s týmto priečinkom"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7579
-msgid "Eject the volume associated with this folder"
-msgstr "Vysunúť zväzok spätý s týmto priečinkom"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7583
-msgid "Format the volume associated with this folder"
-msgstr "Formátovať zväzok spätý s týmto priečinkom"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7587
-msgid "Start the volume associated with this folder"
-msgstr "Spustiť zväzok spätý s týmto priečinkom"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7591
-msgid "Stop the volume associated with this folder"
-msgstr "Zastaviť zväzok spätý s týmto priečinkom"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7600
-msgid "View or modify the properties of this folder"
-msgstr "Zobraziť alebo upraviť vlastnosti tohto priečinka"
-
-#. name, icon name, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7603
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7606
-msgid "_Other pane"
-msgstr "_Druhý panel"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7604
-msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
-msgstr "Skopírovať aktuálny výber do druhého panelu okna"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7607
-msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
-msgstr "Presunúť aktuálny výber do druhého panelu okna"
-
-#. name, icon name, label
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7610
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7614 ../src/caja-window-menus.c:993
-msgid "_Home Folder"
-msgstr "_Domovský priečinok"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7611
-msgid "Copy the current selection to the home folder"
-msgstr "Skopírovať aktuálny výber do domovského priečinka"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7615
-msgid "Move the current selection to the home folder"
-msgstr "Presunúť aktuálny výber do domovského priečinka"
-
-#. name, icon name, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7618
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7622
-msgid "_Desktop"
-msgstr "_Pracovná plocha"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7619
-msgid "Copy the current selection to the desktop"
-msgstr "Skopírovať aktuálny výber na pracovnú plochu"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7623
-msgid "Move the current selection to the desktop"
-msgstr "Presunúť aktuálny výber na pracovnú plochu"
-
-#. Translators: %s is a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7703
-#, c-format
-msgid "Run or manage scripts from %s"
-msgstr "Spustiť alebo spravovať skripty z %s"
-
-#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7705
-msgid "_Scripts"
-msgstr "_Skripty"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8110
-#, c-format
-msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
-msgstr "Presunúť otvorený priečinok z Koša do „%s“"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8113
-#, c-format
-msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
-msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8117
-#, c-format
-msgid "Move the selected folder out of the trash"
-msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8123
-#, c-format
-msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
-msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8127
-#, c-format
-msgid "Move the selected file out of the trash"
-msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8133
-#, c-format
-msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
-msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8137
-#, c-format
-msgid "Move the selected item out of the trash"
-msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8263
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8267
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8465
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8469
-msgid "Start the selected drive"
-msgstr "Spustiť vybranú jednotku"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8271
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8473
-msgid "Connect to the selected drive"
-msgstr "Pripojiť sa k vybranej jednotke"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8274
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8366
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8476
-msgid "_Start Multi-disk Drive"
-msgstr "_Spustiť viacdiskovú jednotku"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8275
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8477
-msgid "Start the selected multi-disk drive"
-msgstr "Spustiť vybranú viacdiskovú jednotku"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8278
-msgid "U_nlock Drive"
-msgstr "Odomk_núť jednotku"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8279
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8481
-msgid "Unlock the selected drive"
-msgstr "Odomknúť vybranú jednotku"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8292
-msgid "Stop the selected drive"
-msgstr "Zastaviť vybranú jednotku"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8295
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8387
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8497
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1813
-msgid "_Safely Remove Drive"
-msgstr "_Bezpečne odobrať jednotku"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8296
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8498
-msgid "Safely remove the selected drive"
-msgstr "Bezpečne odobrať vybranú jednotku"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8299
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8391
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8501
-msgid "_Disconnect"
-msgstr "_Odpojiť"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8300
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8502
-msgid "Disconnect the selected drive"
-msgstr "Odpojiť vybranú jednotku"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8303
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8395
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8505
-msgid "_Stop Multi-disk Drive"
-msgstr "Za_staviť viacdiskovú jednotku"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8304
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8506
-msgid "Stop the selected multi-disk drive"
-msgstr "Zastaviť vybranú viacdiskovú jednotku"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8307
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8399
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8509
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1826
-msgid "_Lock Drive"
-msgstr "_Uzamknúť jednotku"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8308
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8510
-msgid "Lock the selected drive"
-msgstr "Uzamknúť vybranú jednotku"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8355
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8359
-msgid "Start the drive associated with the open folder"
-msgstr "Spustiť jednotku spätú s otvoreným priečinkom"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8363
-msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
-msgstr "Pripojiť sa k jednotke spätej s otvoreným priečinkom"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8367
-msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
-msgstr "Spustiť viacdiskovú jednotku spätú s otvoreným priečinkom"
-
-#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8370
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8480
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1825
-msgid "_Unlock Drive"
-msgstr "_Odomknúť jednotku"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8371
-msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
-msgstr "Odpojiť jednotku spätú s otvoreným priečinkom"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8384
-msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
-msgstr "_Zastaviť jednotku spätú s otvoreným priečinkom"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8388
-msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
-msgstr "Bezpečne odobrať jednotku spätú s otvoreným priečinkom"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8392
-msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
-msgstr "Odpojiť jednotku spätú s otvoreným priečinkom"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8396
-msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
-msgstr "Zastaviť viacdiskovú jednotku spätú s otvoreným priečinkom"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8400
-msgid "Lock the drive associated with the open folder"
-msgstr "Uzamknúť jednotku spätú s otvoreným priečinkom"
-
-#. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8579
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8896
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1284 ../src/caja-places-sidebar.c:2692
-msgid "Open in New _Window"
-msgstr "Otvoriť v novom _okne"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8581
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8905
-msgid "Browse in New _Window"
-msgstr "Prehliadať v novom _okne"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8587
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8915
-msgid "_Browse Folder"
-msgid_plural "_Browse Folders"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8604
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8944
-msgid "Browse in New _Tab"
-msgstr "Prehliadať na novej _karte"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8653
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8985
-msgid "_Delete Permanently"
-msgstr "Trvale v_ymazať"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8654
-msgid "Delete the open folder permanently"
-msgstr "Trvale vymazať otvorený priečinok"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8658
-msgid "Move the open folder to the Trash"
-msgstr "Presunúť otvorený priečinok do Koša"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8845
-#, c-format
-msgid "_Open With %s"
-msgstr "_Otvoriť pomocou %s"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8898
-#, c-format
-msgid "Open in %'d New _Window"
-msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8907
-#, c-format
-msgid "Browse in %'d New _Window"
-msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8937
-#, c-format
-msgid "Open in %'d New _Tab"
-msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8946
-#, c-format
-msgid "Browse in %'d New _Tab"
-msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8986
-msgid "Delete all selected items permanently"
-msgstr "Trvale vymazať všetky vybrané položky"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9043
-msgid "View or modify the properties of the open folder"
-msgstr "Zobraziť alebo upraviť vlastnosti otvoreného priečinka"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10340
-msgid "Download location?"
-msgstr "Stiahnuť umiestnenie?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10343
-msgid "You can download it or make a link to it."
-msgstr "Môžete ho stiahnuť, alebo naň vytvoriť odkaz."
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10346
-msgid "Make a _Link"
-msgstr "Vytvoriť _odkaz"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10353
-msgid "_Download"
-msgstr "_Stiahnuť"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10514
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10573
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10678
-msgid "Drag and drop is not supported."
-msgstr "Funkcia „Ťahaj a pusť“ nie je podporovaná."
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10515
-msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
-msgstr ""
-"Funkcia „Ťahaj a pusť“ je podporovaná iba na lokálnych súborových systémoch."
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10574
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10679
-msgid "An invalid drag type was used."
-msgstr "Bol použitý neplatný typ ťahania."
-
-#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10756
-msgid "dropped text.txt"
-msgstr "pustený text.txt"
-
-#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
-#. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10801
-msgid "dropped data"
-msgstr "pustené údaje"
-
-#. Reset to default info
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11196
-msgid "Undo"
-msgstr "Späť"
-
-#. Reset to default info
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11214
-msgid "Redo"
-msgstr "Znova vykonať"
-
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:433
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:445
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentár"
-
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:436
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:439
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:451
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:366
-msgid "Description"
-msgstr "Popis"
-
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:448
-msgid "Command"
-msgstr "Príkaz"
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69
-#, c-format
-msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
-msgstr "Nemáte dostatočné oprávnenie pre zobrazenie obsahu súboru „%s“."
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73
-#, c-format
-msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
-msgstr "Súbor „%s“ sa nepodarilo nájsť. Možno bol nedávnovymazaný."
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77
-#, c-format
-msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s"
-msgstr "Prepáčte, nepodarilo sa zobraziť celý obsah súboru „%s“: %s"
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:86
-msgid "The folder contents could not be displayed."
-msgstr "Obsah priečinka sa nepodarilo zobraziť."
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:117
-#, c-format
-msgid ""
-"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
-msgstr "Názov „%s“ je už v tomto priečinku použitý. Prosím vyberte iný názov."
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122
-#, c-format
-msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
-msgstr ""
-"V tomto priečinku sa nenachádza žiadny súbor s názvom „%s“. Možno bol práve "
-"presunutý alebo vymazaný."
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127
-#, c-format
-msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
-msgstr "Nemáte potrebné oprávnenie na premenovanie „%s“."
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please"
-" use a different name."
-msgstr ""
-"Názov „%s“ nie je platný, pretože obsahuje znak „/“. Prosím, použite iný "
-"názov."
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:139
-#, c-format
-msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
-msgstr "Názov „%s“ nie je platný. Prosím vyberte iný názov."
-
-#. fall through
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:155
-#, c-format
-msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "Prepáčte, nepodarilo sa premenovať „%s“ na „%s“: %s"
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:163
-msgid "The item could not be renamed."
-msgstr "Položku sa nepodarilo premenovať."
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:188
-#, c-format
-msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
-msgstr "Nemáte potrebné oprávnenie pre zmenu skupiny pre „%s“."
-
-#. fall through
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:202
-#, c-format
-msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s"
-msgstr "Prepáčte, nepodarilo sa zmeniť skupinu pre „%s“: %s"
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207
-msgid "The group could not be changed."
-msgstr "Nepodarilo sa zmeniť skupinu."
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:228
-#, c-format
-msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s"
-msgstr "Prepáčte, nepodarilo sa zmeniť vlastníka „%s“: %s"
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:230
-msgid "The owner could not be changed."
-msgstr "Nepodarilo sa zmeniť vlastníka."
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:251
-#, c-format
-msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s"
-msgstr "Prepáčte, nepodarilo sa zmeniť oprávnenia k „%s“: %s"
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:253
-msgid "The permissions could not be changed."
-msgstr "Nepodarilo sa zmeniť oprávnenia."
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:363
-#, c-format
-msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
-msgstr "Premenuváva sa „%s“ na „%s“."
-
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:614
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3399
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1
-msgid "Icon View"
-msgstr "Zobrazenie ikon"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:128
-msgid "by _Name"
-msgstr "podľa _názvu"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:129
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1747
-msgid "Keep icons sorted by name in rows"
-msgstr "Udržiavať ikony zoradené podľa názvu v riadkoch"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:135
-msgid "by _Size"
-msgstr "podľa veľko_sti"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:136
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1753
-msgid "Keep icons sorted by size in rows"
-msgstr "Udržiavať ikony zoradené podľa veľkosti v riadkoch"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:142
-msgid "by S_ize on Disk"
-msgstr "podľa _veľkosti na disku"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:143
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1759
-msgid "Keep icons sorted by disk usage in rows"
-msgstr "Udržiavať ikony zoradené podľa použitia v riadkoch"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:149
-msgid "by _Type"
-msgstr "podľa _typu"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:150
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1765
-msgid "Keep icons sorted by type in rows"
-msgstr "Udržiavať ikony zoradené podľa typu v riadkoch"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:156
-msgid "by Modification _Date"
-msgstr "podľa _dátumu úpravy"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:157
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1771
-msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
-msgstr "Udržiavať ikony zoradené podľa dátumu úpravy v riadkoch"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:163
-msgid "by _Emblems"
-msgstr "podľa _emblémov"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:164
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1777
-msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
-msgstr "Udržiavať ikony zoradené podľa emblémov v riadkoch"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:170
-msgid "by T_rash Time"
-msgstr "podľa času p_resunu do Koša"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:171
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1783
-msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
-msgstr "Udržiavať ikony zoradené podľa času presunu do Koša v riadkoch"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:177
-msgid "by E_xtension"
-msgstr "podľa _prípony"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:178
-msgid "Keep icons sorted by reversed extension segments in rows"
-msgstr ""
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:787
-msgid "_Organize Desktop by Name"
-msgstr "_Usporiadať plochu podľa názvu"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1696
-msgid "Arran_ge Items"
-msgstr "_Usporiadať položky"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1698
-msgid "Resize Icon..."
-msgstr "Zmeniť veľkosť ikony..."
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1699
-msgid "Make the selected icon resizable"
-msgstr "Umožniť zmenu veľkosti vybranej ikony"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1703
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1916
-msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
-msgstr "Obnoviť pôvodné _veľkosti ikon"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1704
-msgid "Restore each selected icon to its original size"
-msgstr "Obnoviť pôvodné veľkosti všetkých vybraných ikon"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1708
-msgid "_Organize by Name"
-msgstr "_Organizovať podľa názvu"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1709
-msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
-msgstr "Popresúvať ikony tak, aby lepšie zodpovedali oknu a neprekrývali sa"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1717
-msgid "Compact _Layout"
-msgstr "_Kompaktné rozloženie"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1718
-msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
-msgstr "Prepnúť pomocou schémy pre zobrazenie bližšie k sebe"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1723
-msgid "Re_versed Order"
-msgstr "_Opačné poradie"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1724
-msgid "Display icons in the opposite order"
-msgstr "Zobraziť ikony v opačnom poradí"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1729
-msgid "_Keep Aligned"
-msgstr "_Udržiavať zoradené"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1730
-msgid "Keep icons lined up on a grid"
-msgstr "Udržiavať ikony zarovnané podľa mriežky"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1740
-msgid "_Manually"
-msgstr "_Ručne"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1741
-msgid "Leave icons wherever they are dropped"
-msgstr "Nechať ikony tam, kde budú pustené"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1746
-msgid "By _Name"
-msgstr "Podľa _názvu"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1752
-msgid "By _Size"
-msgstr "Podľa _veľkosti"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1758
-msgid "By S_ize on Disk"
-msgstr "Podľa veľkosti na disku"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1764
-msgid "By _Type"
-msgstr "Podľa _typu"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1770
-msgid "By Modification _Date"
-msgstr "Podľa dátumu _úpravy"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1776
-msgid "By _Emblems"
-msgstr "Podľa _emblémov"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1782
-msgid "By T_rash Time"
-msgstr "Podľa času, kedy boli presunuté do _Koša"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1788
-msgid "By E_xtension"
-msgstr "Podľa _prípony"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1789
-msgid "Keep icons sorted by reverse extension segments in rows"
-msgstr ""
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1917
-msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
-msgstr "_Obnoviť pôvodnú veľkosť ikony"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2392
-#, c-format
-msgid "pointing at \"%s\""
-msgstr "ukazujúci na „%s“"
-
-#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3401
-msgid "_Icons"
-msgstr "_Ikony"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3402
-msgid "The icon view encountered an error."
-msgstr "Vyskytla sa chyba pri zobrazení ikon."
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3403
-msgid "The icon view encountered an error while starting up."
-msgstr "Vyskytla sa chyba počas spúšťania zobrazenia ikon."
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3404
-msgid "Display this location with the icon view."
-msgstr "Zobraziť toto umiestnenie pomocou zobrazenia ikon."
-
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3414
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3
-msgid "Compact View"
-msgstr "Kompaktné zobrazenie"
-
-#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3416
-msgid "_Compact"
-msgstr "_Kompaktné"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3417
-msgid "The compact view encountered an error."
-msgstr "Vyskytla sa chyba pri kompaktnom zobrazení."
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3418
-msgid "The compact view encountered an error while starting up."
-msgstr "Vyskytla sa chyba počas spúšťania kompaktného zobrazenia."
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3419
-msgid "Display this location with the compact view."
-msgstr "Zobraziť toto umiestnenie pomocou kompaktného zobrazenia."
-
-#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:448
-#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1366
-msgid "(Empty)"
-msgstr "(Prázdne)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:452
-#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1366 ../src/caja-window-slot.c:207
-msgid "Loading..."
-msgstr "Načíta sa..."
-
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1845
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3470
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2
-msgid "List View"
-msgstr "Zobrazenie zoznamu"
-
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2539
-#, c-format
-msgid "%s Visible Columns"
-msgstr "Viditeľné stĺpce pre %s"
-
-#. create the "close" button
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2548
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5188
-#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:5
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:43
-#: ../src/caja-property-browser.c:394 ../src/caja-window-menus.c:913
-msgid "_Close"
-msgstr "Zat_voriť"
-
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2563
-msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
-msgstr "Zvoľte poradie zobrazených informácií v tomto priečinku:"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2617
-msgid "Visible _Columns..."
-msgstr "Viditeľné _stĺpce..."
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2618
-msgid "Select the columns visible in this folder"
-msgstr "Vyberte stĺpce viditeľné v tomto priečinku"
-
-#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3472
-msgid "_List"
-msgstr "_Zoznam"
-
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3473
-msgid "The list view encountered an error."
-msgstr "Vyskytla sa chyba pri zobrazení zoznamu."
-
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3474
-msgid "The list view encountered an error while starting up."
-msgstr "Vyskytla sa chyba počas spúšťania zobrazenia zoznamu."
-
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3475
-msgid "Display this location with the list view."
-msgstr "Zobraziť toto umiestnenie pomocou zobrazenia zoznamu."
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:505
-msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
-msgstr "Nedá sa naraz priradiť viac ako jednu vlastnú ikonu!"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:506
-#: ../src/caja-information-panel.c:525
-msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
-msgstr ""
-"Na nastavenie vlastnej ikony prosím pretiahnite a pusťte iba jeden obrázok."
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:517
-#: ../src/caja-information-panel.c:552
-msgid "The file that you dropped is not local."
-msgstr "Súbor, ktorý ste pustili, nie je lokálny."
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:518
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:524
-#: ../src/caja-information-panel.c:553
-msgid "You can only use local images as custom icons."
-msgstr "Ako vlastné ikony môžete použiť iba lokálne obrázky."
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:523
-#: ../src/caja-information-panel.c:560
-msgid "The file that you dropped is not an image."
-msgstr "Súbor, ktorý ste pustili, nie je obrázkom."
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:639
-msgid "_Name:"
-msgid_plural "_Names:"
-msgstr[0] "_Názov:"
-msgstr[1] "_Názvy:"
-msgstr[2] "_Názvy:"
-msgstr[3] "_Názvy:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:995
-#, c-format
-msgid "Properties"
-msgstr "Vlastnosti"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1003
-#, c-format
-msgid "%s Properties"
-msgstr "Vlastnosti %s"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1330
-#, c-format
-msgctxt "MIME type description (MIME type)"
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1538
-msgid "Cancel Group Change?"
-msgstr "Zrušiť zmenu skupiny?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1948
-msgid "Cancel Owner Change?"
-msgstr "Zrušiť zmenu vlastníka?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2272
-msgid "nothing"
-msgstr "nič"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2274
-msgid "unreadable"
-msgstr "nečitateľný"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2293
-#, c-format
-msgid "%'d item, with size %s (%s on disk)"
-msgid_plural "%'d items, totalling %s (%s on disk)"
-msgstr[0] "%'d položka o veľkosti %s (%s na disku)"
-msgstr[1] "%'d položky, celkom %s (%s na disku)"
-msgstr[2] "%'d položiek, celkom %s (%s na disku)"
-msgstr[3] "%'d položiek, celkom %s (%s na disku)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2303
-msgid "(some contents unreadable)"
-msgstr "(niektorý obsah je nečitateľný)"
-
-#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
-#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
-#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
-#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
-#. * couldn't think of one.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2320
-msgid "Contents:"
-msgstr "Obsah:"
-
-#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3097
-msgid "used"
-msgstr "použitých"
-
-#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3108
-msgid "free"
-msgstr "voľných"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3112
-msgid "Total capacity:"
-msgstr "Celková kapacita:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3123
-msgid "Filesystem type:"
-msgstr "Typ súborového systému:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3209
-msgid "Basic"
-msgstr "Základný"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3271
-msgid "Link target:"
-msgstr "Cieľ odkazu:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3285
-msgid "Size on Disk:"
-msgstr "Veľkosť na disku:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3294
-#: ../src/caja-location-bar.c:57
-msgid "Location:"
-msgstr "Umiestnenie:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3300
-msgid "Volume:"
-msgstr "Zväzok:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3309
-msgid "Accessed:"
-msgstr "Použitý:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3313
-msgid "Modified:"
-msgstr "Upravený:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3322
-msgid "Free space:"
-msgstr "Voľné miesto:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3437
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1096
-msgid "Emblems"
-msgstr "Emblémy"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3847
-msgid "_Read"
-msgstr "Čí_tanie"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3849
-msgid "_Write"
-msgstr "_Zápis"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3851
-msgid "E_xecute"
-msgstr "_Spustenie"
-
-#. translators: this gets concatenated to "no read",
-#. * "no access", etc. (see following strings)
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4119
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4130
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4142
-msgid "no "
-msgstr "nie na "
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4122
-msgid "list"
-msgstr "zoznam"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4124
-msgid "read"
-msgstr "čítanie"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4133
-msgid "create/delete"
-msgstr "vytvorenie/vymazanie"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4135
-msgid "write"
-msgstr "zápis"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4144
-msgid "access"
-msgstr "prístup"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4192
-msgid "Access:"
-msgstr "Prístup:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4194
-msgid "Folder access:"
-msgstr "Prístup k priečinku:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4196
-msgid "File access:"
-msgstr "Prístup k súboru:"
-
-#. Translators: this is referred to the permissions
-#. * the user has in a directory.
-#. Translators: this is referred to captions under icons.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4211
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4222
-#: ../src/caja-file-management-properties.c:339
-msgid "None"
-msgstr "Žiadne"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4214
-msgid "List files only"
-msgstr "Zobraziť iba súbory"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4216
-msgid "Access files"
-msgstr "Prístup k súborom"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4218
-msgid "Create and delete files"
-msgstr "Vytvoriť a odstrániť súbory"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4225
-msgid "Read-only"
-msgstr "Iba na čítanie"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4227
-msgid "Read and write"
-msgstr "Čítanie a zápis"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4292
-msgid "Special flags:"
-msgstr "Špeciálne príznaky:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4294
-msgid "Set _user ID"
-msgstr "Nastaviť identifikátor _používateľa"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4295
-msgid "Set gro_up ID"
-msgstr "Nastaviť identifikátor sk_upiny"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4296
-msgid "_Sticky"
-msgstr "_Sticky"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4371
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4562
-msgid "_Owner:"
-msgstr "_Vlastník:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4379
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4467
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4571
-msgid "Owner:"
-msgstr "Vlastník:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4401
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4584
-msgid "_Group:"
-msgstr "_Skupina:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4409
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4468
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4592
-msgid "Group:"
-msgstr "Skupina:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4433
-msgid "Others"
-msgstr "Ostatní"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4448
-msgid "Execute:"
-msgstr "Spustenie:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4451
-msgid "Allow _executing file as program"
-msgstr "Povoliť _spustenie súboru ako programu"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4469
-msgid "Others:"
-msgstr "Ostatní:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4608
-msgid "Folder Permissions:"
-msgstr "Oprávnenia priečinka:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4615
-msgid "File Permissions:"
-msgstr "Oprávnenia súboru:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4624
-msgid "Text view:"
-msgstr "Zobrazenie textu:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4770
-msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
-msgstr "Nie ste vlastníkom, takže tieto oprávnenia nemôžete meniť."
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4790
-msgid "SELinux context:"
-msgstr "Kontext SELinux:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4795
-msgid "Last changed:"
-msgstr "Posledné úpravy:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4806
-msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
-msgstr "Použiť oprávnenia na vložené súbory"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4816
-#, c-format
-msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
-msgstr "Oprávnenia pre „%s“ nie je možné určiť."
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4819
-msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
-msgstr "Oprávnenia pre vybraný súbor sa nedajú určiť."
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5398
-msgid "Creating Properties window."
-msgstr "Vytvára sa okno Vlastnosti."
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5687
-msgid "Select Custom Icon"
-msgstr "Vybrať vlastnú ikonu"
-
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1420 ../src/caja-places-sidebar.c:554
-msgid "File System"
-msgstr "Súborový systém"
-
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1707
-msgid "Tree"
-msgstr "Strom"
-
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1713
-msgid "Show Tree"
-msgstr "Zobraziť strom"
-
-#: ../src/caja-application.c:542
+#: src/caja-application.c:554
#, c-format
msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"."
msgstr "Caji sa nepodarilo vytvoriť požadovaný priečinok: „%s“."
-#: ../src/caja-application.c:544
+#: src/caja-application.c:556
msgid ""
"Before running Caja, please create the following folder, or set permissions "
"such that Caja can create it."
@@ -6112,12 +4029,12 @@ msgstr ""
"Pred spustením Caja prosím vytvorte tento priečinok, alebo nastavte "
"oprávnenia tak, aby ho Caja mohol vytvoriť."
-#: ../src/caja-application.c:549
+#: src/caja-application.c:561
#, c-format
msgid "Caja could not create the following required folders: %s."
msgstr "Programu Caja sa nepodarilo vytvoriť tieto požadované priečinky: %s."
-#: ../src/caja-application.c:551
+#: src/caja-application.c:563
msgid ""
"Before running Caja, please create these folders, or set permissions such "
"that Caja can create them."
@@ -6125,52 +4042,52 @@ msgstr ""
"Pred spustením Caja prosím vytvorte tieto priečinky, alebo nastavte "
"oprávnenia tak, aby ich Caja mohol vytvoriť."
-#: ../src/caja-application.c:1325 ../src/caja-places-sidebar.c:2210
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2241 ../src/caja-places-sidebar.c:2276
+#: src/caja-application.c:1164 src/caja-places-sidebar.c:2223
+#: src/caja-places-sidebar.c:2255 src/caja-places-sidebar.c:2291
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Nepodarilo sa vysunúť %s"
-#: ../src/caja-application.c:1998
+#: src/caja-application.c:1792
msgid "--check cannot be used with other options."
msgstr "Argument --check sa nedá použiť s inými voľbami."
-#: ../src/caja-application.c:2004
+#: src/caja-application.c:1798
msgid "--quit cannot be used with URIs."
msgstr "Argument --quit sa nedá použiť s identifikátormi URI."
-#: ../src/caja-application.c:2011
+#: src/caja-application.c:1805
msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
msgstr ""
"Argument --geometry sa nedá použiť s viac ako jedným identifikátorom URI."
-#: ../src/caja-application.c:2075
+#: src/caja-application.c:1869
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr "Vykonať rýchlu sadu testov s vlastnou kontrolou."
-#: ../src/caja-application.c:2078
+#: src/caja-application.c:1872
msgid "Show the version of the program."
msgstr "Zobraziť verziu programu."
-#: ../src/caja-application.c:2080
+#: src/caja-application.c:1874
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr "Vytvoriť počiatočné okno s danou geometriou."
-#: ../src/caja-application.c:2080
+#: src/caja-application.c:1874
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRIA"
-#: ../src/caja-application.c:2082
+#: src/caja-application.c:1876
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
msgstr "Vytvárať okná iba pre explicitne zadané identifikátory URI."
-#: ../src/caja-application.c:2084
+#: src/caja-application.c:1878
msgid ""
"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
"dialog)."
msgstr "Nespravovať plochu (ignorovať nastavenie z dialógu)"
-#: ../src/caja-application.c:2086
+#: src/caja-application.c:1880
msgid ""
"Manage the desktop regardless of set preferences or environment (on new "
"startup only)"
@@ -6178,23 +4095,23 @@ msgstr ""
"Spravuje pracovnú plochu bez ohľadu na nastavené predvoľby alebo prostredie "
"(iba pri novom spustení)"
-#: ../src/caja-application.c:2088
+#: src/caja-application.c:1882
msgid "Open URIs in tabs."
msgstr ""
-#: ../src/caja-application.c:2090
+#: src/caja-application.c:1884
msgid "Open a browser window."
msgstr "Otvorí okno prehliadača."
-#: ../src/caja-application.c:2092
+#: src/caja-application.c:1886
msgid "Quit Caja."
msgstr "Ukončiť program Caja."
-#: ../src/caja-application.c:2093
+#: src/caja-application.c:1887
msgid "[URI...]"
msgstr "[URI...]"
-#: ../src/caja-application.c:2104
+#: src/caja-application.c:1898
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -6204,21 +4121,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Prehliadať súborový systém správcom súborov"
-#: ../src/caja-autorun-software.c:164 ../src/caja-autorun-software.c:167
+#: src/caja-autorun-software.c:163 src/caja-autorun-software.c:166
#, c-format
msgid "Error starting autorun program: %s"
msgstr "Chyba pri automatickom spúšťaní programu: %s"
-#: ../src/caja-autorun-software.c:170
-#, c-format
+#: src/caja-autorun-software.c:169
msgid "Cannot find the autorun program"
msgstr "Nebol nájdený automaticky spúšťaný program"
-#: ../src/caja-autorun-software.c:191
+#: src/caja-autorun-software.c:190
msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>"
msgstr "<big><b>Chyba automaticky spúšťaného softvéru</b></big>"
-#: ../src/caja-autorun-software.c:217
+#: src/caja-autorun-software.c:216
msgid ""
"<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. "
"Would you like to run it?</b></big>"
@@ -6226,7 +4142,7 @@ msgstr ""
"<big><b>Toto médium obsahuje softvér, ktoré bolo navrhnuté pre automatické "
"spúšťanie. Chcete ho spustiť?</b></big>"
-#: ../src/caja-autorun-software.c:219
+#: src/caja-autorun-software.c:218
#, c-format
msgid ""
"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n"
@@ -6237,9 +4153,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Ak ste na pochybách, stlačte Zrušiť."
-#: ../src/caja-bookmarks-window.c:159
-#: ../src/caja-file-management-properties.c:246
-#: ../src/caja-property-browser.c:1676 ../src/caja-window-menus.c:692
+#: src/caja-bookmarks-window.c:163 src/caja-file-management-properties.c:249
+#: src/caja-property-browser.c:1688 src/caja-window-menus.c:629
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help: \n"
@@ -6248,75 +4163,79 @@ msgstr ""
"Pri zobrazovaní Pomocníka nastala chyba: \n"
"%s"
-#: ../src/caja-bookmarks-window.c:195
+#: src/caja-bookmarks-window.c:199
msgid "No bookmarks defined"
msgstr "Neboli definované žiadne záložky"
-#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:1
+#: src/caja-bookmarks-window.ui:29
msgid "Edit Bookmarks"
msgstr "Upraviť záložky"
-#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:3
+#: src/caja-bookmarks-window.ui:45 src/caja-connect-server-dialog.c:1114
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:303 src/caja-emblem-sidebar.c:562
+#: src/caja-file-management-properties.ui:305 src/caja-location-dialog.c:192
+#: src/caja-property-browser.c:389 src/caja-window-menus.c:852
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1214
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5233
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomocník"
+
+#: src/caja-bookmarks-window.ui:61
msgid "_Jump to"
msgstr "_Prejsť na"
-#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:6
+#: src/caja-bookmarks-window.ui:93 src/caja-file-management-properties.ui:321
+#: src/caja-property-browser.c:397 src/caja-window-menus.c:854
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2567
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5238
+msgid "_Close"
+msgstr "Zat_voriť"
+
+#: src/caja-bookmarks-window.ui:136
msgid "<b>_Bookmarks</b>"
msgstr "<b>_Záložky</b>"
-#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:7
+#: src/caja-bookmarks-window.ui:227
msgid "<b>_Name</b>"
msgstr "<b>_Názov</b>"
-#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:8
+#: src/caja-bookmarks-window.ui:295
msgid "<b>_Location</b>"
msgstr "<b>_Umiestnenie</b>"
-#. Translators: This is the --help description for the connect to server app,
-#. the initial newlines are between the command line arg and the description
-#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:121
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Add connect to server mount"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Pridať pripojenie k zväzku na serveri"
-
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:135
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:135
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:138
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:138
msgid "Public FTP"
msgstr "Verejné FTP"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:140
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:140
msgid "FTP (with login)"
msgstr "FTP (s prihlásením)"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:143
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:143
msgid "Windows share"
msgstr "Sieťový disk Windows"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:145
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:145
msgid "WebDAV (HTTP)"
msgstr "WebDAV (HTTP)"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:147
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:147
msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
msgstr "Bezpečné WebDAV (HTTPS)"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:150
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:150
msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:196
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:196
msgid "Connecting..."
msgstr "Pripájanie sa..."
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:220
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:220
msgid ""
"Can't load the supported server method list.\n"
"Please check your GVfs installation."
@@ -6324,134 +4243,141 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa načítať podporovaný zoznam serverových metód.\n"
"Prosím skontrolujte vašu inštaláciu GVfs."
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:298
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:298
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"."
msgstr "Priečinok „%s“ nemôže byť na „%s“ otvorený."
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:308
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:308
#, c-format
msgid "The server at \"%s\" cannot be found."
msgstr "Server „%s“ sa nedá nájsť."
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:343
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:343
msgid "Try Again"
msgstr "Skúsiť znovu"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:409
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:408
msgid "Please verify your user details."
msgstr "Prosím overte vaše používateľské detaily."
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:439
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:438
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovať"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:736
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1126
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:717 src/caja-location-dialog.c:105
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1188
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5475
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "Pri zobrazovaní Pomocníka nastala chyba."
+
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:735 src/caja-connect-server-dialog.c:1124
msgid "C_onnect"
msgstr "Prip_ojiť"
-#. set dialog properties
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:859
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:857
msgid "Connect to Server"
msgstr "Pripojiť sa k serveru"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:873
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:871
msgid "Server Details"
msgstr "Detaily servera"
-#. first row: server entry + port spinbutton
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:893
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:891
msgid "_Server:"
msgstr "_Server:"
-#. port
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:911
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:909
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
-#. third row: share entry
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1002
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:1000
msgid "Share:"
msgstr "Zdieľať:"
-#. fourth row: folder entry
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1014
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:1012
msgid "Folder:"
msgstr "Priečinok:"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1027
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:1025
msgid "User Details"
msgstr "Používateľské detaily"
-#. first row: domain entry
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1047
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:1045
msgid "Domain Name:"
msgstr "Názov domény:"
-#. second row: username entry
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1059
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:1057
msgid "User Name:"
msgstr "Meno používateľa:"
-#. third row: password entry
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1071
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:1069
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
-#. fourth row: remember checkbox
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1084
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:1082
msgid "Remember this password"
msgstr "Zapamätať si toto heslo"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1095
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:1093
msgid "Add _bookmark"
msgstr "Pridať _záložku"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1102
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:1100
msgid "Bookmark Name:"
msgstr "Názov záložky:"
-#: ../src/caja-desktop-window.c:121 ../src/caja-desktop-window.c:314
-#: ../src/caja-pathbar.c:1449 ../src/caja-places-sidebar.c:538
+#. Translators: This is the --help description for the connect to server app,
+#. the initial newlines are between the command line arg and the description
+#: src/caja-connect-server-dialog-main.c:119
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Pridať pripojenie k zväzku na serveri"
+
+#: src/caja-desktop-window.c:126 src/caja-desktop-window.c:319
+#: src/caja-pathbar.c:1453 src/caja-places-sidebar.c:542
msgid "Desktop"
msgstr "Pracovná plocha"
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:223
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:226
#, c-format
msgid "Could not remove emblem with name '%s'."
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť emblém s názvom „%s“."
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:224 ../src/caja-emblem-sidebar.c:264
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:227 src/caja-emblem-sidebar.c:269
msgid ""
"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you"
" added yourself."
msgstr ""
"Pravdepodobne preto, lebo ide o stály emblém a nie o emblém pridaný vami."
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:263
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:268
#, c-format
msgid "Could not rename emblem with name '%s'."
msgstr "Nepodarilo sa premenovať emblém s názvom „%s“."
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:284
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:289
msgid "Rename Emblem"
msgstr "Premenovať emblém"
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:310
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:315
msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
msgstr "Zadajte nový názov pre zobrazený emblém:"
-#. add the "rename" menu item
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:363
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:368
msgid "Rename"
msgstr "Premenovať"
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:541
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:548
msgid "Add Emblems..."
msgstr "Pridať emblémy..."
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:565
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:572
msgid ""
"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
"other places to identify the emblem."
@@ -6459,7 +4385,7 @@ msgstr ""
"Zadajte popisný názov vedľa každého embléma. Tento názov sa bude používať "
"pre jeho identifikáciu."
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:569
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:576
msgid ""
"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
"other places to identify the emblem."
@@ -6467,308 +4393,354 @@ msgstr ""
"Zadajte vedľa embléma popisný názov. Tento názov sa bude používať pre jeho "
"identifikáciu na iných miestach."
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:811
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:818
msgid "Some of the files could not be added as emblems."
msgstr "Niektoré súbory sa ako emblémy nedajú pridať."
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:811 ../src/caja-emblem-sidebar.c:815
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:818 src/caja-emblem-sidebar.c:822
msgid "The emblems do not appear to be valid images."
msgstr "Emblémy pravdepodobne nie sú platnými obrázkami."
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:815
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:822
msgid "None of the files could be added as emblems."
msgstr "Žiadny zo súborov sa nedá pridať ako emblém."
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:858 ../src/caja-emblem-sidebar.c:921
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:867 src/caja-emblem-sidebar.c:929
#, c-format
msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
msgstr "Súbor „%s“ pravdepodobne nie je platným obrázkom."
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:863
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:871
msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
msgstr "Pretiahnutý súbor pravdepodobne nie je platným obrázkom."
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:865 ../src/caja-emblem-sidebar.c:922
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:873 src/caja-emblem-sidebar.c:930
msgid "The emblem cannot be added."
msgstr "Emblém nie je možné pridať."
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1102
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:1102 src/file-manager/fm-properties-window.c:3463
+msgid "Emblems"
+msgstr "Emblémy"
+
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:1108
msgid "Show Emblems"
msgstr "Zobraziť emblémy"
-#: ../src/caja-file-management-properties.c:643
+#. Translators: this is referred to captions under icons.
+#. Translators: this is referred to the permissions
+#. * the user has in a directory.
+#: src/caja-file-management-properties.c:342
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4239
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4250
+msgid "None"
+msgstr "Žiadne"
+
+#: src/caja-file-management-properties.c:646
msgid "About Extension"
msgstr "O rozšírení"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4
+#. Translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
+#: src/caja-file-management-properties.ui:44
+#: src/file-manager/fm-icon-container.c:623
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3436
+msgid "Icon View"
+msgstr "Zobrazenie ikon"
+
+#. Translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
+#: src/caja-file-management-properties.ui:47
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1861 src/file-manager/fm-list-view.c:3498
+msgid "List View"
+msgstr "Zobrazenie zoznamu"
+
+#. Translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
+#: src/caja-file-management-properties.ui:50
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3451
+msgid "Compact View"
+msgstr "Kompaktné zobrazenie"
+
+#: src/caja-file-management-properties.ui:61
+#: src/caja-file-management-properties.ui:203
+#: src/caja-file-management-properties.ui:220
+#: src/caja-file-management-properties.ui:275
msgid "Always"
msgstr "Vždy"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5
+#: src/caja-file-management-properties.ui:64
+#: src/caja-file-management-properties.ui:206
+#: src/caja-file-management-properties.ui:223
+#: src/caja-file-management-properties.ui:278
msgid "Local Files Only"
msgstr "Iba lokálne súbory"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:6
+#: src/caja-file-management-properties.ui:67
+#: src/caja-file-management-properties.ui:209
+#: src/caja-file-management-properties.ui:226
+#: src/caja-file-management-properties.ui:281
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7
+#: src/caja-file-management-properties.ui:78
msgid "By Name"
msgstr "Podľa názvu"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:8
+#: src/caja-file-management-properties.ui:81
msgid "By Path"
msgstr "Podľa cesty"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:9
+#: src/caja-file-management-properties.ui:84
msgid "By Size"
msgstr "Podľa Veľkosti"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10
+#: src/caja-file-management-properties.ui:87
msgid "By Size on Disk"
msgstr "Podľa veľkosti na disku"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:11
+#: src/caja-file-management-properties.ui:90
msgid "By Type"
msgstr "Podľa Typu"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12
+#: src/caja-file-management-properties.ui:93
msgid "By Modification Date"
msgstr "Podľa Dátumu úpravy"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:13
+#: src/caja-file-management-properties.ui:96
msgid "By Access Date"
msgstr "Podľa dátumu použitia"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:14
+#: src/caja-file-management-properties.ui:99
msgid "By Emblems"
msgstr "Podľa emblémov"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:15
+#: src/caja-file-management-properties.ui:102
msgid "By Extension"
msgstr "Podľa prípony"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16
+#: src/caja-file-management-properties.ui:105
msgid "By Trashed Date"
msgstr "Podľa dátumu presunu do Koša"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18
-#, no-c-format
+#: src/caja-file-management-properties.ui:116
+#: src/caja-file-management-properties.ui:145
+#: src/caja-file-management-properties.ui:174
msgid "33%"
msgstr "33%"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:20
-#, no-c-format
+#: src/caja-file-management-properties.ui:119
+#: src/caja-file-management-properties.ui:148
+#: src/caja-file-management-properties.ui:177
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22
-#, no-c-format
+#: src/caja-file-management-properties.ui:122
+#: src/caja-file-management-properties.ui:151
+#: src/caja-file-management-properties.ui:180
msgid "66%"
msgstr "66%"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24
-#, no-c-format
+#: src/caja-file-management-properties.ui:125
+#: src/caja-file-management-properties.ui:154
+#: src/caja-file-management-properties.ui:183
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:26
-#, no-c-format
+#: src/caja-file-management-properties.ui:128
+#: src/caja-file-management-properties.ui:157
+#: src/caja-file-management-properties.ui:186
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28
-#, no-c-format
+#: src/caja-file-management-properties.ui:131
+#: src/caja-file-management-properties.ui:160
+#: src/caja-file-management-properties.ui:189
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30
-#, no-c-format
+#: src/caja-file-management-properties.ui:134
+#: src/caja-file-management-properties.ui:163
+#: src/caja-file-management-properties.ui:192
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31
-#: ../src/caja-query-editor.c:1244
+#: src/caja-file-management-properties.ui:237 src/caja-query-editor.c:1263
msgid "100 KB"
msgstr "100 KB"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32
-#: ../src/caja-query-editor.c:1246
+#: src/caja-file-management-properties.ui:240 src/caja-query-editor.c:1265
msgid "500 KB"
msgstr "500 KB"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33
-#: ../src/caja-query-editor.c:1248
+#: src/caja-file-management-properties.ui:243 src/caja-query-editor.c:1267
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34
+#: src/caja-file-management-properties.ui:246
msgid "3 MB"
msgstr "3 MB"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35
-#: ../src/caja-query-editor.c:1250
+#: src/caja-file-management-properties.ui:249 src/caja-query-editor.c:1269
msgid "5 MB"
msgstr "5 MB"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:36
-#: ../src/caja-query-editor.c:1252
+#: src/caja-file-management-properties.ui:252 src/caja-query-editor.c:1271
msgid "10 MB"
msgstr "10 MB"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:37
-#: ../src/caja-query-editor.c:1254
+#: src/caja-file-management-properties.ui:255 src/caja-query-editor.c:1273
msgid "100 MB"
msgstr "100 MB"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:38
-#: ../src/caja-query-editor.c:1258
+#: src/caja-file-management-properties.ui:258 src/caja-query-editor.c:1277
msgid "1 GB"
msgstr "1 GB"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:39
-#: ../src/caja-query-editor.c:1260
+#: src/caja-file-management-properties.ui:261 src/caja-query-editor.c:1279
msgid "2 GB"
msgstr "2 GB"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:40
-#: ../src/caja-query-editor.c:1262
+#: src/caja-file-management-properties.ui:264 src/caja-query-editor.c:1281
msgid "4 GB"
msgstr "4 GB"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:41
+#: src/caja-file-management-properties.ui:288
msgid "File Management Preferences"
msgstr "Nastavenia správy súborov"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:44
+#: src/caja-file-management-properties.ui:365
msgid "<b>Default View</b>"
msgstr "<b>Predvolené zobrazenie</b>"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:45
+#: src/caja-file-management-properties.ui:395
msgid "View _new folders using:"
msgstr "Zobraziť _nové priečinky pomocou:"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:46
+#: src/caja-file-management-properties.ui:440
msgid "_Arrange items:"
msgstr "_Usporiadať položky:"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:47
+#: src/caja-file-management-properties.ui:478
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "Zoradiť _priečinky pred súbormi"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48
+#: src/caja-file-management-properties.ui:493
msgid "Show hidden files"
msgstr ""
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49
+#: src/caja-file-management-properties.ui:508
msgid "Show backup files"
msgstr ""
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50
+#: src/caja-file-management-properties.ui:547
msgid "<b>Icon View Defaults</b>"
msgstr "<b>Predvolené nastavenie zobrazenia ikon</b>"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51
+#: src/caja-file-management-properties.ui:577
msgid "Default _zoom level:"
msgstr "Predvolená úroveň _priblíženia:"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52
+#: src/caja-file-management-properties.ui:615
msgid "_Use compact layout"
msgstr "Použiť _kompaktné rozloženie"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:53
+#: src/caja-file-management-properties.ui:630
msgid "_Text beside icons"
msgstr "_Text vedľa ikon"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:54
+#: src/caja-file-management-properties.ui:669
msgid "<b>Compact View Defaults</b>"
msgstr "<b>Predvolené nastavenie kompaktného zobrazenia</b>"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:55
+#: src/caja-file-management-properties.ui:699
msgid "_Default zoom level:"
msgstr "Pre_dvolená úroveň priblíženia:"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:56
+#: src/caja-file-management-properties.ui:737
msgid "A_ll columns have the same width"
msgstr "_Všetky stĺpce majú rovnakú šírku"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57
+#: src/caja-file-management-properties.ui:776
msgid "<b>List View Defaults</b>"
msgstr "<b>Predvolené nastavenie zobrazenia zoznamu</b>"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:58
+#: src/caja-file-management-properties.ui:806
msgid "D_efault zoom level:"
msgstr "Pr_edvolené zväčšenie:"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:59
+#: src/caja-file-management-properties.ui:844
+msgid "_Show icons"
+msgstr ""
+
+#: src/caja-file-management-properties.ui:883
msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
msgstr "<b>Predvolené nastavenie stromového zobrazenia</b>"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:60
+#: src/caja-file-management-properties.ui:906
msgid "Show _only folders"
msgstr "Zobraziť _iba priečinky"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61
+#: src/caja-file-management-properties.ui:941
msgid "Views"
msgstr "Zobrazenia"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:62
+#: src/caja-file-management-properties.ui:964
msgid "<b>Behavior</b>"
msgstr "<b>Správanie</b>"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:63
+#: src/caja-file-management-properties.ui:986
msgid "_Single click to open items"
msgstr "Otvárať položky j_ednoduchým kliknutím"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1001
msgid "_Double click to open items"
msgstr "Otvárať položky _dvojitým kliknutím"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:65
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1018
msgid "Open each _folder in its own window"
msgstr "Otvoriť každý _priečinok vo vlastnom okne"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:66
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1057
msgid "<b>Executable Text Files</b>"
msgstr "<b>Spustiteľné textové súbory</b>"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1080
msgid "_Run executable text files when they are opened"
msgstr "Otvorením _spúšťať spustiteľné textové súbory"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:68
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1095
msgid "_View executable text files when they are opened"
msgstr "Otvorením _zobraziť spustiteľné textové súbory"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:69
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1111
msgid "_Ask each time"
msgstr "Vždy sa _spýtať"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:70
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1151
msgid "<b>Trash</b>"
msgstr "<b>Kôš</b>"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:71
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1174
msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
msgstr "Spý_tať sa pred odstránením položiek z Koša alebo odstránením súborov"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:72
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1189
msgid "Ask before moving files to the _Trash"
msgstr "Opýtať sa pred presunom súborov do _Koša"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:73
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1204
msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
msgstr "Po_núkať príkaz Odstrániť, ktorý nepoužíva Kôš"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:74
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1242
msgid "Behavior"
msgstr "Správanie"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:75
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1266
msgid "<b>Icon Captions</b>"
msgstr "<b>Popisy ikon</b>"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:76
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1291
msgid ""
"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
"information will appear when zooming in closer."
@@ -6776,236 +4748,241 @@ msgstr ""
"Vyberte poradie, v akom sa budú zobrazovať informácie pod názvami ikon. Pri "
"väčšom priblížení sa zobrazia aj ďalšie informácie."
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:77
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1427
msgid "<b>Date</b>"
msgstr "<b>Dátum</b>"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:78
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1451
msgid "_Format:"
msgstr "_Formát:"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:79
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1498
msgid "<b>Size</b>"
msgstr "<b>Veľkosť</b>"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:80
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1515
msgid "_Show file sizes with IEC units"
msgstr "Zobraziť veľkosti súborov v jednotkách IEC"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:81
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1546
msgid "Display"
msgstr "Displej"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1570
msgid "<b>List Columns</b>"
msgstr "<b>Zobrazenie stĺpcov</b>"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:83
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1595
msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
msgstr ""
"Vyberte poradie, v akom sa informácie pod menami ikon budú zobrazovať."
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:84
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1633
msgid "List Columns"
msgstr "Zobrazenie stĺpcov"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:85
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1657
msgid "<b>Text Files</b>"
msgstr "<b>Textové súbory</b>"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:86
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1687
msgid "Show te_xt in icons:"
msgstr "Zobraziť v ikonách _text:"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:87
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1749
msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
msgstr "<b>Iné prehliadateľné súbory</b>"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:88
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1779
msgid "Show _thumbnails:"
msgstr "Zobraziť _miniatúry:"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:89
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1824
msgid "_Only for files smaller than:"
msgstr "_Iba pre súbory menšie ako:"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1886
msgid "<b>Sound Files</b>"
msgstr "<b>Zvukové súbory</b>"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:91
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1916
msgid "Preview _sound files:"
msgstr "Náhľad _zvukových súborov:"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:92
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1978
msgid "<b>Folders</b>"
msgstr "<b>Priečinky</b>"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:93
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2008
msgid "Count _number of items:"
msgstr "Zo_braziť počet položiek:"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:94
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2069
msgid "Preview"
msgstr "Náhľad"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2099
msgid "<b>Media Handling</b>"
msgstr "<b>Zaobchádzanie s médiami</b>"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:96
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2124
msgid ""
"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system"
msgstr ""
"Nastavte, čo sa stane ak je vložené médium, alebo je k systému pripojené "
"zariadenie"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:97
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2147
msgid "CD _Audio:"
msgstr "_Audio CD:"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:98
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2161
msgid "_DVD Video:"
msgstr "Video _DVD:"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:99
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2202
msgid "_Music Player:"
msgstr "_Hudobný prehrávač"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:100
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2232
msgid "_Photos:"
msgstr "_Fotky:"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:101
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2262
msgid "_Software:"
msgstr "_Softvér:"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:102
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2321
msgid "<b>Other Media</b>"
msgstr "<b>Iné médiá</b>"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:103
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2346
msgid "Less common media formats can be configured here"
msgstr "Tu môžu byť nastavené zriedkavejšie formáty médií"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:104
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2380
msgid "Acti_on:"
msgstr "_Operácia:"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:105
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2410
msgid "_Type:"
msgstr "_Typ:"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:106
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2452
msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
msgstr "_Nikdy sa po vložení média nespýtať ani nespustiť program"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:107
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2467
msgid "B_rowse media when inserted"
msgstr "_Prehliadať médiá po vložení"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:108
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2489
msgid "Media"
msgstr "Médiá"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:109
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2507
msgid "<b>Available _Extensions:</b>"
msgstr "<b>Dostupné _rozšírenia:</b>"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:110
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2538
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2562
msgid "column"
msgstr "stĺpec"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:112
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2588
msgid "_About Extension"
msgstr "_O rozšírení"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:113
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2604
msgid "C_onfigure Extension"
msgstr "K_onfigurovať rozšírenie"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:114
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2634
msgid "Extensions"
msgstr "Rozšírenia"
-#: ../src/caja-history-sidebar.c:338
+#: src/caja-history-sidebar.c:341
msgid "History"
msgstr "História"
-#: ../src/caja-history-sidebar.c:344
+#: src/caja-history-sidebar.c:347
msgid "Show History"
msgstr "Zobraziť históriu"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:276
+#: src/caja-image-properties-page.c:278
msgid "Camera Brand"
msgstr "Značka digitálneho fotoaparátu"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:277
+#: src/caja-image-properties-page.c:279
msgid "Camera Model"
msgstr "Typ digitálneho fotoaparátu"
-#. Choose which date to show in order of relevance
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:280
+#: src/caja-image-properties-page.c:282
msgid "Date Taken"
msgstr "Dátum odfotenia"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:282
+#: src/caja-image-properties-page.c:284
msgid "Date Digitized"
msgstr "Dátum digitalizácie"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:288
+#: src/caja-image-properties-page.c:290
msgid "Exposure Time"
msgstr "Expozícia"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:289
+#: src/caja-image-properties-page.c:291
msgid "Aperture Value"
msgstr "Hodnota clony"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:290
+#: src/caja-image-properties-page.c:292
msgid "ISO Speed Rating"
msgstr "Citlivosť ISO"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:291
+#: src/caja-image-properties-page.c:293
msgid "Flash Fired"
msgstr "Použitý blesk"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:292
+#: src/caja-image-properties-page.c:294
msgid "Metering Mode"
msgstr "Režim merania"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:293
+#: src/caja-image-properties-page.c:295
msgid "Exposure Program"
msgstr "Program expozície"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:294
+#: src/caja-image-properties-page.c:296
msgid "Focal Length"
msgstr "Ohnisková vzdialenosť"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:295
+#: src/caja-image-properties-page.c:297
msgid "Software"
msgstr "Softvér"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:367
+#: src/caja-image-properties-page.c:368 src/file-manager/fm-ditem-page.c:446
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:458
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
+
+#: src/caja-image-properties-page.c:369
msgid "Keywords"
msgstr "Kľúčové slová"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:368
+#: src/caja-image-properties-page.c:370
msgid "Creator"
msgstr "Tvorca"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:369
+#: src/caja-image-properties-page.c:371
msgid "Copyright"
msgstr "Autorské práva"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:370
+#: src/caja-image-properties-page.c:372
msgid "Rating"
msgstr "Hodnotenie"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:401
+#: src/caja-image-properties-page.c:402
msgid "Image Type:"
msgstr "Typ obrázku:"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:404
+#: src/caja-image-properties-page.c:405
#, c-format
msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
@@ -7014,7 +4991,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:410
+#: src/caja-image-properties-page.c:411
#, c-format
msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
@@ -7023,44 +5000,74 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:429
+#: src/caja-image-properties-page.c:430
msgid "Failed to load image information"
msgstr "Nepodarilo sa načítať informácie o obrázku"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:653
+#: src/caja-image-properties-page.c:654
msgid "loading..."
msgstr "načíta sa..."
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:707
+#: src/caja-image-properties-page.c:708
msgid "Image"
msgstr "Obrázok"
-#: ../src/caja-information-panel.c:163
+#: src/caja-information-panel.c:165
msgid "Information"
msgstr "Informácie"
-#: ../src/caja-information-panel.c:169
+#: src/caja-information-panel.c:171
msgid "Show Information"
msgstr "Zobraziť informácie"
-#. add the reset background item, possibly disabled
-#: ../src/caja-information-panel.c:359
+#: src/caja-information-panel.c:361
msgid "Use _Default Background"
msgstr "Použiť pre_dvolené pozadie"
-#: ../src/caja-information-panel.c:524
+#: src/caja-information-panel.c:527
msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time."
msgstr "Nedá sa naraz priradiť viac ako jednu vlastnú ikonu."
-#: ../src/caja-information-panel.c:561
+#: src/caja-information-panel.c:528
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:515
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr ""
+"Na nastavenie vlastnej ikony prosím pretiahnite a pusťte iba jeden obrázok."
+
+#: src/caja-information-panel.c:555
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:526
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "Súbor, ktorý ste pustili, nie je lokálny."
+
+#: src/caja-information-panel.c:556
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:527
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:533
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr "Ako vlastné ikony môžete použiť iba lokálne obrázky."
+
+#: src/caja-information-panel.c:563
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:532
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "Súbor, ktorý ste pustili, nie je obrázkom."
+
+#: src/caja-information-panel.c:564
msgid "You can only use images as custom icons."
msgstr "Ako vlastné ikony môžete použiť iba obrázky."
-#: ../src/caja-location-bar.c:58
+#: src/caja-information-panel.c:749 src/file-manager/fm-directory-view.c:4515
+#, c-format
+msgid "Open With %s"
+msgstr "Otvoriť pomocou %s"
+
+#: src/caja-location-bar.c:60 src/file-manager/fm-properties-window.c:3319
+msgid "Location:"
+msgstr "Umiestnenie:"
+
+#: src/caja-location-bar.c:61
msgid "Go To:"
msgstr "Prejsť na:"
-#: ../src/caja-location-bar.c:190
+#: src/caja-location-bar.c:190
#, c-format
msgid "Do you want to view %d location?"
msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
@@ -7069,881 +5076,919 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../src/caja-location-dialog.c:157
+#: src/caja-location-dialog.c:160
msgid "Open Location"
msgstr "Otvoriť umiestnenie"
-#: ../src/caja-location-dialog.c:167
+#: src/caja-location-dialog.c:170
msgid "_Location:"
msgstr "_Umiestnenie:"
-#: ../src/caja-navigation-action.c:146
+#: src/caja-navigation-action.c:150
msgid "folder removed"
msgstr ""
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:131
+#: src/caja-navigation-window.c:801
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "%s - Prehliadač súborov"
+
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:133
msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
msgstr "Naozaj chcete vyčistiť zoznam miest, ktoré ste navštívili?"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:408 ../src/caja-window-bookmarks.c:83
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:424 src/caja-window-bookmarks.c:85
#, c-format
msgid "The location \"%s\" does not exist."
msgstr "Umiestnenie „%s“ neexistuje."
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:410
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:426
msgid "The history location doesn't exist."
msgstr "Umiestnenie histórie neexistuje."
-#. name, icon name, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:813
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:830
msgid "_Go"
msgstr "_Prejsť"
-#. name, icon name, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:814
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:831
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Záložky"
-#. name, icon name, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:815
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:832
msgid "_Tabs"
msgstr "_Karty"
-#. name, icon name, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:816
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:833
msgid "New _Window"
msgstr "Nové _okno"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:817
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:834
msgid "Open another Caja window for the displayed location"
msgstr "Otvoriť ďalšie okno Caja pre zobrazené umiestnenie"
-#. name, icon name, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:820
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:837
msgid "New _Tab"
msgstr "Nová _karta"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:821
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:838
msgid "Open another tab for the displayed location"
msgstr "Otvoriť ďalšiu kartu pre zobrazené umiestnenie"
-#. name, icon name, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:824
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:841
msgid "Open Folder W_indow"
msgstr "Otvoriť _okno priečinka"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:825
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:842
msgid "Open a folder window for the displayed location"
msgstr "Otvoriť okno priečinka pre zobrazené umiestnenie"
-#. name, icon name, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:828
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:845
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Z_atvoriť všetky okná"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:829
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:846
msgid "Close all Navigation windows"
msgstr "Zatvoriť všetky okná programu Caja"
-#. name, icon name, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:832
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:849
msgid "_Location..."
msgstr "U_miestnenie..."
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:833 ../src/caja-spatial-window.c:939
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:850 src/caja-spatial-window.c:923
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Zadajte umiestnenie, ktoré sa má otvoriť"
-#. name, icon name, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:836
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:853
msgid "Clea_r History"
msgstr "Vyčis_tiť históriu"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:837
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:854
msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
msgstr "Vyčistiť obsah menu Prejsť a zoznamy Dopredu/Dozadu"
-#. name, icon name, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:840
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:857
msgid "S_witch to Other Pane"
msgstr "_Prepnúť na druhý panel"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:841
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:858
msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
msgstr "Presunúť zameranie na druhý panel v okne s rozdeleným zobrazením"
-#. name, icon name, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:844
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:861
msgid "Sa_me Location as Other Pane"
msgstr "Rovnaké u_miestnenie ako druhý panel"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:845
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:862
msgid "Go to the same location as in the extra pane"
msgstr "Prejsť na umiestnenie druhého panela"
-#. name, icon name, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:848 ../src/caja-spatial-window.c:952
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:865 src/caja-spatial-window.c:936
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "Prid_ať záložku"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:849 ../src/caja-spatial-window.c:953
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:866 src/caja-spatial-window.c:937
msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
msgstr "Pridať záložku aktuálneho umiestnenia do tohto menu"
-#. name, icon name, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:852 ../src/caja-spatial-window.c:956
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:869 src/caja-spatial-window.c:940
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_Upraviť záložky..."
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:853 ../src/caja-spatial-window.c:957
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:870 src/caja-spatial-window.c:941
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
msgstr "Zobraziť okno, ktoré umožňuje upraviť záložky v tomto menu"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:857
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:874
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Predchádzajúca karta"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:858
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:875
msgid "Activate previous tab"
msgstr "Aktivovať predchádzajúcu kartu"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:862
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:879
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Nasledujúca karta"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:863
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:880
msgid "Activate next tab"
msgstr "Aktivovať nasledujúcu kartu"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:867
-#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:386
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:884
+#: src/caja-navigation-window-pane.c:391
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Presunúť kartu vľavo"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:868
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:885
msgid "Move current tab to left"
msgstr "Presunúť aktuálnu kartu vľavo"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:872
-#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:394
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:889
+#: src/caja-navigation-window-pane.c:399
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Presunúť kartu vp_ravo"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:873
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:890
msgid "Move current tab to right"
msgstr "Presunúť aktuálnu kartu vpravo"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:877
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:894
msgid "S_how Search"
msgstr "_Zobraziť vyhľadávanie"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:878
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:895
msgid "Show search"
msgstr "Zobraziť vyhľadávanie"
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:886
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:903
msgid "_Main Toolbar"
msgstr "_Hlavný panel nástrojov"
-#. tooltip
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:887
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:904
msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
msgstr "Zmeniť viditeľnosť hlavného panela nástrojov tohto okna"
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:892
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:909
msgid "_Side Pane"
msgstr "_Bočný panel"
-#. tooltip
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:893
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:910
msgid "Change the visibility of this window's side pane"
msgstr "Zmeniť viditeľnosť bočného panela tohoto okna"
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:898
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:915
msgid "Location _Bar"
msgstr "Panel _umiestnenia"
-#. tooltip
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:899
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:916
msgid "Change the visibility of this window's location bar"
msgstr "Zmeniť viditeľnosť panelu umiestnenia tohto okna"
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:904
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:921
msgid "St_atusbar"
msgstr "_Stavový riadok"
-#. tooltip
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:905
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:922
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Zmeniť viditeľnosť stavového riadk tohto okna"
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#. name, icon name, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:910 ../src/caja-spatial-window.c:960
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:927 src/caja-spatial-window.c:944
msgid "_Search for Files..."
msgstr "_Hľadať súbory..."
-#. Accelerator is in ShowSearch
-#. tooltip
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:912
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:929
msgid "Search documents and folders by name"
msgstr "Vyhľadať dokumenty a priečinky podľa názvu"
-#. label, accelerator
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:918
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:935
msgid "E_xtra Pane"
msgstr "Ďalší _panel"
-#. tooltip
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:919
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:936
msgid "Open an extra folder view side-by-side"
msgstr "Otvoriť zobrazenie ďalšieho priečinka bok po boku"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:945
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:963
msgid "_Back"
msgstr "_Dozadu"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:947
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:965
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Prejsť na predchádzajúce navštívené umiestnenie"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:948
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:966
msgid "Back history"
msgstr "Späť v histórii"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:962
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:980
msgid "_Forward"
msgstr "_Dopredu"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:964
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:982
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Prejsť na nasledujúce navštívené umiestnenie"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:965
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:983
msgid "Forward history"
msgstr "Dopredu v histórii"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:980
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:998
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zväčšenie"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:990
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:1008
msgid "_View As"
msgstr "_Zobraziť ako"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1025
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:1047
msgid "_Search"
msgstr "_Hľadať"
-#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:259
+#: src/caja-navigation-window-pane.c:260
msgid "Toggle between button and text-based location bar"
msgstr "Prepnúť medzi tlačidlovým a textovým panelom umiestnenia"
-#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:376
+#: src/caja-navigation-window-pane.c:381
msgid "_New Tab"
msgstr "_Nová karta"
-#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:405
+#: src/caja-navigation-window-pane.c:410
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Zatvoriť kartu"
-#: ../src/caja-navigation-window.c:789
-#, c-format
-msgid "%s - File Browser"
-msgstr "%s - Prehliadač súborov"
-
-#: ../src/caja-notebook.c:330
+#: src/caja-notebook.c:313
msgid "Close tab"
msgstr "Zatvoriť kartu"
-#: ../src/caja-notes-viewer.c:400 ../src/caja-notes-viewer.c:504
+#: src/caja-notes-viewer.c:402 src/caja-notes-viewer.c:506
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
-#: ../src/caja-notes-viewer.c:406
+#: src/caja-notes-viewer.c:408
msgid "Show Notes"
msgstr "Zobraziť poznámky"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:315
+#: src/caja-places-sidebar.c:318
msgid "Devices"
msgstr "Zariadenia"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:323
+#: src/caja-places-sidebar.c:326
msgid "Bookmarks"
msgstr "Záložky"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:540
+#: src/caja-places-sidebar.c:544
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Otvoriť obsah pracovnej plochy v priečinku"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:556
+#: src/caja-places-sidebar.c:558 src/file-manager/fm-tree-view.c:1425
+msgid "File System"
+msgstr "Súborový systém"
+
+#: src/caja-places-sidebar.c:560
msgid "Open the contents of the File System"
msgstr "Otvoriť obsah súborového systému"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:615
+#: src/caja-places-sidebar.c:619
msgid "Open the trash"
msgstr "Otvoriť Kôš"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:670 ../src/caja-places-sidebar.c:698
+#: src/caja-places-sidebar.c:674 src/caja-places-sidebar.c:702
#, c-format
msgid "Mount and open %s"
msgstr "Pripojiť a otvoriť %s"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:851 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1
-msgid "Network"
-msgstr "Sieť"
-
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:883
+#: src/caja-places-sidebar.c:887
msgid "Browse Network"
msgstr "Prehliadať Sieť"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:885
+#: src/caja-places-sidebar.c:889
msgid "Browse the contents of the network"
msgstr "Prehliadať obsah siete"
-#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1812
+#: src/caja-places-sidebar.c:1813 src/caja-places-sidebar.c:2775
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7550
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7578
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7659
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8360
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8364
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8454
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8458
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8566
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8570
+msgid "_Start"
+msgstr "_Spustiť"
+
+#: src/caja-places-sidebar.c:1814 src/caja-places-sidebar.c:2782
+#: src/caja-window-menus.c:879 src/file-manager/fm-directory-view.c:7554
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7582
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7663
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8389
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8483
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8595
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Zastaviť"
+
+#: src/caja-places-sidebar.c:1821
msgid "_Power On"
msgstr "Za_pnúť"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1816
+#: src/caja-places-sidebar.c:1822 src/file-manager/fm-directory-view.c:8393
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8487
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8599
+msgid "_Safely Remove Drive"
+msgstr "_Bezpečne odobrať jednotku"
+
+#: src/caja-places-sidebar.c:1825
msgid "_Connect Drive"
msgstr "_Pripojiť jednotku"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1817
+#: src/caja-places-sidebar.c:1826
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "O_dpojiť jednotku"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1820
+#: src/caja-places-sidebar.c:1829
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "_Spustiť viacdiskovú jednotku"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1821
+#: src/caja-places-sidebar.c:1830
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "_Zastaviť viacdiskovú jednotku"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1907 ../src/caja-places-sidebar.c:2496
+#: src/caja-places-sidebar.c:1834 src/file-manager/fm-directory-view.c:8470
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8582
+msgid "_Unlock Drive"
+msgstr "_Odomknúť jednotku"
+
+#: src/caja-places-sidebar.c:1835 src/file-manager/fm-directory-view.c:8405
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8499
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8611
+msgid "_Lock Drive"
+msgstr "_Uzamknúť jednotku"
+
+#: src/caja-places-sidebar.c:1918 src/caja-places-sidebar.c:2513
#, c-format
msgid "Unable to start %s"
msgstr "Nepodarilo sa spustiť %s"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2440
+#: src/caja-places-sidebar.c:2456
#, c-format
msgid "Unable to poll %s for media changes"
msgstr "Nepodarilo sa skontrolovať zmenu média v %s"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2556
+#: src/caja-places-sidebar.c:2574
#, c-format
msgid "Unable to stop %s"
msgstr "Nepodarilo sa zastaviť %s"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2700
+#: src/caja-places-sidebar.c:2704 src/file-manager/fm-directory-view.c:7427
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7608
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8709
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9056
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1280
+msgid "Open in New _Tab"
+msgstr "Otvoriť na novej _karte"
+
+#: src/caja-places-sidebar.c:2711 src/file-manager/fm-directory-view.c:8684
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9015
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1289
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "Otvoriť v novom _okne"
+
+#: src/caja-places-sidebar.c:2719
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2709
+#: src/caja-places-sidebar.c:2728
msgid "Rename..."
msgstr "Premenovať..."
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:3400
+#: src/caja-places-sidebar.c:2740 src/file-manager/fm-directory-view.c:7534
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7562
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7643
+msgid "_Mount"
+msgstr "_Pripojiť"
+
+#: src/caja-places-sidebar.c:2761 src/file-manager/fm-directory-view.c:7558
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7586
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7667
+msgid "_Detect Media"
+msgstr "_Nájsť médiá"
+
+#: src/caja-places-sidebar.c:2768 src/file-manager/fm-directory-view.c:7546
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7574
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7655
+msgid "_Format"
+msgstr "_Formátovať"
+
+#: src/caja-places-sidebar.c:3414
msgid "Places"
msgstr "Miesta"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:3406
+#: src/caja-places-sidebar.c:3420
msgid "Show Places"
msgstr "Zobraziť miesta"
-#. set the title and standard close accelerator
-#: ../src/caja-property-browser.c:290
+#: src/caja-property-browser.c:293
msgid "Backgrounds and Emblems"
msgstr "Pozadia a emblémy"
-#. create the "remove" button
-#: ../src/caja-property-browser.c:406
+#: src/caja-property-browser.c:409
msgid "_Remove..."
msgstr "Odst_rániť..."
-#. now create the "add new" button
-#: ../src/caja-property-browser.c:420
+#: src/caja-property-browser.c:423
msgid "Add new..."
msgstr "Pridať nový..."
-#: ../src/caja-property-browser.c:971
+#: src/caja-property-browser.c:979
#, c-format
msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted."
msgstr "Prepáčte, ale vzorku %s sa nepodarilo odstrániť."
-#: ../src/caja-property-browser.c:972
+#: src/caja-property-browser.c:980
msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
msgstr "Overte, či máte na odstránenie vzorky dostatočné oprávnenie."
-#: ../src/caja-property-browser.c:988
+#: src/caja-property-browser.c:996
#, c-format
msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted."
msgstr "Prepáčte, ale emblém %s nie je možné odstrániť."
-#: ../src/caja-property-browser.c:989
+#: src/caja-property-browser.c:997
msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
msgstr "Overte, či máte na odstránenie emblému dostatočné oprávnenie."
-#: ../src/caja-property-browser.c:1061
+#: src/caja-property-browser.c:1071
msgid "Select an Image File for the New Emblem"
msgstr "Vybrať pre nový emblém súbor s obrázkom"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1103
+#: src/caja-property-browser.c:1113
msgid "Create a New Emblem"
msgstr "Vytvoriť nový emblém"
-#. make the keyword label and field
-#: ../src/caja-property-browser.c:1131
+#: src/caja-property-browser.c:1141
msgid "_Keyword:"
msgstr "_Kľúčové slovo:"
-#. set up a file chooser to pick the image file
-#: ../src/caja-property-browser.c:1150
+#: src/caja-property-browser.c:1160
msgid "_Image:"
msgstr "_Obrázok:"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1183
+#: src/caja-property-browser.c:1193
msgid "Create a New Color:"
msgstr "Vytvoriť novú farbu:"
-#. make the name label and field
-#: ../src/caja-property-browser.c:1204
+#: src/caja-property-browser.c:1214
msgid "Color _name:"
msgstr "_Názov farby:"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1220
+#: src/caja-property-browser.c:1230
msgid "Color _value:"
msgstr "_Hodnota farby:"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1256
+#: src/caja-property-browser.c:1266
msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image."
msgstr "Prepáčte, ale nie je možné nahradiť znovunastavený obrázok."
-#: ../src/caja-property-browser.c:1257
+#: src/caja-property-browser.c:1267
msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
msgstr "Reset je špeciálny obrázok, ktorý nie je možné odstrániť."
-#: ../src/caja-property-browser.c:1287
+#: src/caja-property-browser.c:1297
#, c-format
msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed."
msgstr "Prepáčte, ale vzorku %s nie je možné nainštalovať."
-#: ../src/caja-property-browser.c:1318
+#: src/caja-property-browser.c:1329
msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
msgstr "Vyberte obrázkový súbor, ktorý bude pridaný ako vzorka"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1397 ../src/caja-property-browser.c:1427
+#: src/caja-property-browser.c:1409 src/caja-property-browser.c:1438
msgid "The color cannot be installed."
msgstr "Farbu sa nedá nainštalovať."
-#: ../src/caja-property-browser.c:1398
+#: src/caja-property-browser.c:1410
msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
msgstr "Prepáčte, ale pre novú farbu musíte zadať nepoužitý názov."
-#: ../src/caja-property-browser.c:1428
+#: src/caja-property-browser.c:1439
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
msgstr "Prepáčte, pre novú farbu nesmiete zadať prázdny názov."
-#: ../src/caja-property-browser.c:1488
+#: src/caja-property-browser.c:1499
msgid "Select a Color to Add"
msgstr "Vybrať farbu na pridanie"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1534 ../src/caja-property-browser.c:1552
+#: src/caja-property-browser.c:1545 src/caja-property-browser.c:1563
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
msgstr "Prepáčte, ale „%s“ nie je použiteľným obrázkovým súborom."
-#: ../src/caja-property-browser.c:1535 ../src/caja-property-browser.c:1553
+#: src/caja-property-browser.c:1546 src/caja-property-browser.c:1564
msgid "The file is not an image."
msgstr "Tento súbor nie je obrázkom."
-#: ../src/caja-property-browser.c:2296
+#: src/caja-property-browser.c:2311
msgid "Select a Category:"
msgstr "Vyberte kategóriu:"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2308
+#: src/caja-property-browser.c:2325
msgid "C_ancel Remove"
msgstr "_Zrušiť odstraňovanie"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2317
+#: src/caja-property-browser.c:2334
msgid "_Add a New Pattern..."
msgstr "_Pridať novú vzorku..."
-#: ../src/caja-property-browser.c:2320
+#: src/caja-property-browser.c:2337
msgid "_Add a New Color..."
msgstr "_Pridať novú farbu..."
-#: ../src/caja-property-browser.c:2323
+#: src/caja-property-browser.c:2340
msgid "_Add a New Emblem..."
msgstr "_Pridať nový emblém..."
-#: ../src/caja-property-browser.c:2349
+#: src/caja-property-browser.c:2366
msgid "Click on a pattern to remove it"
msgstr "Kliknite na vzorku pre jej odstránenie"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2352
+#: src/caja-property-browser.c:2369
msgid "Click on a color to remove it"
msgstr "Kliknite na farbu pre jej odstránenie"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2355
+#: src/caja-property-browser.c:2372
msgid "Click on an emblem to remove it"
msgstr "Kliknite na emblém pre jeho odstránenie"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2367
+#: src/caja-property-browser.c:2384
msgid "Patterns:"
msgstr "Vzorky:"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2370
+#: src/caja-property-browser.c:2387
msgid "Colors:"
msgstr "Farby:"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2373
+#: src/caja-property-browser.c:2390
msgid "Emblems:"
msgstr "Emblémy:"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2395
+#: src/caja-property-browser.c:2412
msgid "_Remove a Pattern..."
msgstr "_Odstrániť vzorku..."
-#: ../src/caja-property-browser.c:2398
+#: src/caja-property-browser.c:2415
msgid "_Remove a Color..."
msgstr "_Odstrániť farbu..."
-#: ../src/caja-property-browser.c:2401
+#: src/caja-property-browser.c:2418
msgid "_Remove an Emblem..."
msgstr "_Odstrániť emblém..."
-#: ../src/caja-query-editor.c:167
+#: src/caja-query-editor.c:178
msgid "File Type"
msgstr "Typ súboru"
-#: ../src/caja-query-editor.c:174
+#: src/caja-query-editor.c:185
msgid "Tags"
msgstr "Štítky"
-#: ../src/caja-query-editor.c:181
+#: src/caja-query-editor.c:192
msgid "Modification Time"
msgstr ""
-#: ../src/caja-query-editor.c:334
+#: src/caja-query-editor.c:206
+msgid "Contained text"
+msgstr ""
+
+#: src/caja-query-editor.c:352
msgid "Select folder to search in"
msgstr "Vybrať priečinok na prehľadávanie"
-#: ../src/caja-query-editor.c:430 ../src/caja-query-editor.c:434
+#: src/caja-query-editor.c:448 src/caja-query-editor.c:452
msgid ""
"Tags separated by spaces. Matches files that contains ALL specified tags."
msgstr ""
"Značky oddelené medzerami. Zhodné súbory budú tie, ktoré budú obsahovať "
"VŠETKY určené značky."
-#: ../src/caja-query-editor.c:537
+#: src/caja-query-editor.c:555
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"
-#: ../src/caja-query-editor.c:557
+#: src/caja-query-editor.c:575
msgid "Music"
msgstr "Hudba"
-#: ../src/caja-query-editor.c:573
+#: src/caja-query-editor.c:591
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: ../src/caja-query-editor.c:591
+#: src/caja-query-editor.c:609
msgid "Picture"
msgstr "Obrázok"
-#: ../src/caja-query-editor.c:613
+#: src/caja-query-editor.c:631
msgid "Illustration"
msgstr "Ilustrácia"
-#: ../src/caja-query-editor.c:629
+#: src/caja-query-editor.c:647
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Tabuľka"
-#: ../src/caja-query-editor.c:647
+#: src/caja-query-editor.c:665
msgid "Presentation"
msgstr "Prezentácia"
-#: ../src/caja-query-editor.c:658
+#: src/caja-query-editor.c:676
msgid "Pdf / Postscript"
msgstr "Pdf / Postscript"
-#: ../src/caja-query-editor.c:668
+#: src/caja-query-editor.c:686
msgid "Text File"
msgstr "Textový súbor"
-#: ../src/caja-query-editor.c:754
+#: src/caja-query-editor.c:772
msgid "Select type"
msgstr "Vybrať typ"
-#: ../src/caja-query-editor.c:846
+#: src/caja-query-editor.c:864
msgid "Any"
msgstr "Všetky"
-#: ../src/caja-query-editor.c:862
+#: src/caja-query-editor.c:880
msgid "Other Type..."
msgstr "Iný typ..."
-#: ../src/caja-query-editor.c:1063 ../src/caja-query-editor.c:1202
+#: src/caja-query-editor.c:1082 src/caja-query-editor.c:1221
msgid "Less than or equal to"
msgstr ""
-#: ../src/caja-query-editor.c:1065 ../src/caja-query-editor.c:1204
-msgid "Greater or equal to"
+#: src/caja-query-editor.c:1084 src/caja-query-editor.c:1223
+msgid "Greater than or equal to"
msgstr ""
-#: ../src/caja-query-editor.c:1078
+#: src/caja-query-editor.c:1097
msgid "1 Hour"
msgstr ""
-#: ../src/caja-query-editor.c:1080
+#: src/caja-query-editor.c:1099
msgid "1 Day"
msgstr ""
-#: ../src/caja-query-editor.c:1082
+#: src/caja-query-editor.c:1101
msgid "1 Week"
msgstr ""
-#: ../src/caja-query-editor.c:1084
+#: src/caja-query-editor.c:1103
msgid "1 Month"
msgstr ""
-#: ../src/caja-query-editor.c:1086
+#: src/caja-query-editor.c:1105
msgid "6 Months"
msgstr "6 mesiacov"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1088
+#: src/caja-query-editor.c:1107
msgid "1 Year"
msgstr "1 rok"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1219
+#: src/caja-query-editor.c:1238
msgid "10 KiB"
msgstr ""
-#: ../src/caja-query-editor.c:1221
+#: src/caja-query-editor.c:1240
msgid "100 KiB"
msgstr ""
-#: ../src/caja-query-editor.c:1223
+#: src/caja-query-editor.c:1242
msgid "500 KiB"
msgstr ""
-#: ../src/caja-query-editor.c:1225
+#: src/caja-query-editor.c:1244
msgid "1 MiB"
msgstr ""
-#: ../src/caja-query-editor.c:1227
+#: src/caja-query-editor.c:1246
msgid "5 MiB"
msgstr ""
-#: ../src/caja-query-editor.c:1229
+#: src/caja-query-editor.c:1248
msgid "10 MiB"
msgstr ""
-#: ../src/caja-query-editor.c:1231
+#: src/caja-query-editor.c:1250
msgid "100 MiB"
msgstr ""
-#: ../src/caja-query-editor.c:1233
+#: src/caja-query-editor.c:1252
msgid "500 MiB"
msgstr ""
-#: ../src/caja-query-editor.c:1235
+#: src/caja-query-editor.c:1254
msgid "1 GiB"
msgstr ""
-#: ../src/caja-query-editor.c:1237
+#: src/caja-query-editor.c:1256
msgid "2 GiB"
msgstr ""
-#: ../src/caja-query-editor.c:1239
+#: src/caja-query-editor.c:1258
msgid "4 GiB"
msgstr ""
-#: ../src/caja-query-editor.c:1242
+#: src/caja-query-editor.c:1261
msgid "10 KB"
msgstr ""
-#: ../src/caja-query-editor.c:1256
+#: src/caja-query-editor.c:1275
msgid "500 MB"
msgstr ""
-#: ../src/caja-query-editor.c:1449
+#: src/caja-query-editor.c:1346 src/caja-query-editor.c:1349
+msgid "Matches files that contains specified text."
+msgstr ""
+
+#: src/caja-query-editor.c:1503
msgid "Remove this criterion from the search"
msgstr "Odobrať toto kritérium z vyhľadávania"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1496
+#: src/caja-query-editor.c:1550
msgid "Search Folder"
msgstr "Prehľadávať priečinok"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1502
+#: src/caja-query-editor.c:1556
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1510
+#: src/caja-query-editor.c:1564
msgid "Edit the saved search"
msgstr "Upraviť uložené vyhľadávanie"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1542
+#: src/caja-query-editor.c:1596
msgid "Add a new criterion to this search"
msgstr "Pridať k tomuto vyhľadávaniu nové kritérium"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1548
+#: src/caja-query-editor.c:1602
msgid "Go"
msgstr "Prejsť"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1552
+#: src/caja-query-editor.c:1606
msgid "Reload"
msgstr "Obnoviť"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1557
+#: src/caja-query-editor.c:1611
msgid "Perform or update the search"
msgstr "Vykonať alebo aktualizovať toto vyhľadávanie"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1578
+#: src/caja-query-editor.c:1632
msgid "_Search for:"
msgstr "_Hľadať:"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1607
+#: src/caja-query-editor.c:1661
msgid "Search results"
msgstr "Výsledky vyhľadávania"
-#: ../src/caja-search-bar.c:171
+#: src/caja-search-bar.c:174
msgid "Search:"
msgstr "Hľadať:"
-#: ../src/caja-side-pane.c:383
+#: src/caja-side-pane.c:383
msgid "Close the side pane"
msgstr "Zatvoriť bočný panel"
-#. name, icon name, label
-#: ../src/caja-spatial-window.c:936
+#: src/caja-spatial-window.c:920
msgid "_Places"
msgstr "_Miesta"
-#. name, icon name, label
-#: ../src/caja-spatial-window.c:938
+#: src/caja-spatial-window.c:922
msgid "Open _Location..."
msgstr "Otvoriť u_miestnenie..."
-#. name, icon name, label
-#: ../src/caja-spatial-window.c:943
+#: src/caja-spatial-window.c:927
msgid "Close P_arent Folders"
msgstr "Zatvoriť n_adradené priečinky"
-#: ../src/caja-spatial-window.c:944
+#: src/caja-spatial-window.c:928
msgid "Close this folder's parents"
msgstr "Zatvoriť nadradené priečinky tohto priečinka"
-#. name, icon name, label
-#: ../src/caja-spatial-window.c:948
+#: src/caja-spatial-window.c:932
msgid "Clos_e All Folders"
msgstr "Zatvoriť vš_etky priečinky"
-#: ../src/caja-spatial-window.c:949
+#: src/caja-spatial-window.c:933
msgid "Close all folder windows"
msgstr "Zatvoriť všetky okná priečinkov"
-#: ../src/caja-spatial-window.c:961
+#: src/caja-spatial-window.c:945
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
msgstr ""
"Vyhľadať dokumenty a priečinky na tomto počítači podľa názvu alebo obsahu"
-#: ../src/caja-trash-bar.c:209
+#: src/caja-trash-bar.c:202 src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:785
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7448
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "Vymazať všetky položky v Koši"
+
+#: src/caja-trash-bar.c:209
msgid "Restore Selected Items"
msgstr "Obnoviť vybrané položky"
-#: ../src/caja-trash-bar.c:215
+#: src/caja-trash-bar.c:215
msgid "Restore selected items to their original position"
msgstr "Obnoviť pôvodnú veľkosť vybraných položiek"
-#: ../src/caja-window-bookmarks.c:81
+#: src/caja-window-bookmarks.c:83
msgid ""
"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your"
" list?"
msgstr "Chcete z vášho zoznamu odstrániť záložky s neexistujúcim umiestnením?"
-#: ../src/caja-window-bookmarks.c:86
+#: src/caja-window-bookmarks.c:88
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr "Záložka pre neexistujúce umiestnenie"
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:804
+#: src/caja-window-manage-views.c:812
msgid "You can choose another view or go to a different location."
msgstr "Môžete vybrať iné zobrazenie alebo prejsť na iné umiestnenie."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:823
+#: src/caja-window-manage-views.c:831
msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
msgstr "Umiestnenie nie je možné týmto prehliadačom zobraziť."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1412
+#: src/caja-window-manage-views.c:1444
msgid "Content View"
msgstr "Zobrazenie obsahu"
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1413
+#: src/caja-window-manage-views.c:1445
msgid "View of the current folder"
msgstr "Zobrazenie aktuálneho priečinka"
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2104
+#: src/caja-window-manage-views.c:2137
msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder."
msgstr ""
"Caja nemá nainštalovaný žiadny prehliadač schopný zobraziť tento priečinok."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2112
+#: src/caja-window-manage-views.c:2145
msgid "The location is not a folder."
msgstr "Toto umiestnenie nie je priečinkom."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2121
+#: src/caja-window-manage-views.c:2154
#, c-format
msgid "Could not find \"%s\"."
msgstr "Nepodarilo sa nájsť „%s“."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2124
+#: src/caja-window-manage-views.c:2157
msgid "Please check the spelling and try again."
msgstr "Prosím, skontrolujte preklepy a skúste to znovu."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2133
+#: src/caja-window-manage-views.c:2166
#, c-format
msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations."
msgstr "Program Caja nie je schopný pracovať s „%s“ umiestneniami."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2138
+#: src/caja-window-manage-views.c:2171
msgid "Caja cannot handle this kind of location."
msgstr "Program Caja nie je schopný pracovať s týmto druhom umiestnenia."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2145
+#: src/caja-window-manage-views.c:2178
msgid "Unable to mount the location."
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť umiestnenie."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2151
+#: src/caja-window-manage-views.c:2184
msgid "Access was denied."
msgstr "Prístup bol odmietnutý."
-#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to
-#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/".
-#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
-#. * the proxy is set up wrong.
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2160
+#: src/caja-window-manage-views.c:2193
#, c-format
msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
msgstr "Nepodarilo sa zobraziť „%s“, pretože sa nepodarilo nájsť hostiteľa."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2162
+#: src/caja-window-manage-views.c:2195
msgid ""
"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
msgstr "Overte pravopis a či máte správne nastavené proxy."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2178
+#: src/caja-window-manage-views.c:2211
#, c-format
msgid ""
"Error: %s\n"
@@ -7952,11 +5997,11 @@ msgstr ""
"Chyba: %s\n"
"Prosím, vyberte iný prehliadač a skúste to znovu."
-#: ../src/caja-window-menus.c:195
+#: src/caja-window-menus.c:199
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Prejsť na miesto definované touto záložkou"
-#: ../src/caja-window-menus.c:618
+#: src/caja-window-menus.c:535
msgid ""
"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -7968,7 +6013,7 @@ msgstr ""
"tak, ako ju vydala organizácia Free Software Foundation, a to buď verzie 2 "
"tejto licencie alebo (podľa vášho uváženia) ktorejkoľvek neskoršej."
-#: ../src/caja-window-menus.c:622
+#: src/caja-window-menus.c:539
msgid ""
"Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -7979,7 +6024,7 @@ msgstr ""
"ZÁRUKY, dokonca bez predpokladanej záruky PREDAJNOSTI alebo VHODNOSTI NA "
"KONKRÉTNY ÚČEL. Ďalšie podrobnosti sa dočítate v GNU General Public License."
-#: ../src/caja-window-menus.c:626
+#: src/caja-window-menus.c:543
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -7989,27 +6034,24 @@ msgstr ""
"GNU. Ak sa tak nestalo, napíšte na Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: ../src/caja-window-menus.c:637
+#: src/caja-window-menus.c:575
msgid "About Caja"
msgstr ""
-#: ../src/caja-window-menus.c:639
+#: src/caja-window-menus.c:577
msgid ""
"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online."
msgstr ""
"Caja vám umožní organizovať súbory a priečinky tak na vašom počítači, ako aj"
" online."
-#: ../src/caja-window-menus.c:642
+#: src/caja-window-menus.c:580
msgid ""
"Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n"
"Copyright © 2011-2019 The Caja authors"
msgstr ""
-#. Translators should localize the following string
-#. * which will be displayed at the bottom of the about
-#. * box to give credit to the translator(s).
-#: ../src/caja-window-menus.c:652
+#: src/caja-window-menus.c:586
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Stanislav Višňovský\n"
@@ -8017,35 +6059,31 @@ msgstr ""
"Tibor Kaputa <[email protected]>\n"
"Dušan Kazik <[email protected]>"
-#: ../src/caja-window-menus.c:655
+#: src/caja-window-menus.c:589
msgid "MATE Web Site"
msgstr "Webová stránka prostredia MATE"
-#. name, icon name, label
-#: ../src/caja-window-menus.c:908
+#: src/caja-window-menus.c:849
msgid "_File"
msgstr "_Súbor"
-#. name, icon name, label
-#: ../src/caja-window-menus.c:909
+#: src/caja-window-menus.c:850
msgid "_Edit"
msgstr "_Upraviť"
-#. name, icon name, label
-#: ../src/caja-window-menus.c:910
+#: src/caja-window-menus.c:851
msgid "_View"
msgstr "Z_obrazenie"
-#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:914
+#: src/caja-window-menus.c:855
msgid "Close this folder"
msgstr "Zatvoriť tento priečinok"
-#: ../src/caja-window-menus.c:919
+#: src/caja-window-menus.c:860
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr "_Pozadia a emblémy..."
-#: ../src/caja-window-menus.c:920
+#: src/caja-window-menus.c:861
msgid ""
"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
"appearance"
@@ -8053,239 +6091,1917 @@ msgstr ""
"Zobraziť vzorky, farby a emblémy, ktoré je možné použiť na prispôsobenie "
"vzhľadu"
-#: ../src/caja-window-menus.c:925
+#: src/caja-window-menus.c:866
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Nastavenia"
-#: ../src/caja-window-menus.c:926
+#: src/caja-window-menus.c:867
msgid "Edit Caja preferences"
msgstr "Upraviť nastavenia programu Caja"
-#. name, icon name, label
-#: ../src/caja-window-menus.c:929
+#: src/caja-window-menus.c:870
msgid "Open _Parent"
msgstr "Otvoriť nadradený _priečinok"
-#: ../src/caja-window-menus.c:930
+#: src/caja-window-menus.c:871
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Otvoriť nadradený priečinok"
-#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:939
+#: src/caja-window-menus.c:880
msgid "Stop loading the current location"
msgstr "Zastaviť načítavanie tohoto umiestnenia"
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:943
+#: src/caja-window-menus.c:884
msgid "_Reload"
msgstr "_Znovu načítať"
-#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:944
+#: src/caja-window-menus.c:885
msgid "Reload the current location"
msgstr "Znovu načítať aktuálne umiestnenie"
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:948
+#: src/caja-window-menus.c:889
msgid "_Contents"
msgstr "Ob_sah"
-#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:949
+#: src/caja-window-menus.c:890
msgid "Display Caja help"
msgstr "Zobraziť Pomocníka Caja"
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:953
+#: src/caja-window-menus.c:894
msgid "_About"
msgstr "O progr_ame"
-#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:954
+#: src/caja-window-menus.c:895
msgid "Display credits for the creators of Caja"
msgstr "Zobraziť zoznam tvorcov programu Caja"
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:958
+#: src/caja-window-menus.c:899
msgid "Zoom _In"
msgstr "Z_väčšiť"
-#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:959 ../src/caja-zoom-control.c:96
-#: ../src/caja-zoom-control.c:309
+#: src/caja-window-menus.c:900 src/caja-zoom-control.c:99
+#: src/caja-zoom-control.c:312
msgid "Increase the view size"
msgstr "Zväčšiť veľkosť zobrazenia"
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:973
+#: src/caja-window-menus.c:914
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Z_menšiť"
-#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:974 ../src/caja-zoom-control.c:97
-#: ../src/caja-zoom-control.c:254
+#: src/caja-window-menus.c:915 src/caja-zoom-control.c:100
+#: src/caja-zoom-control.c:257
msgid "Decrease the view size"
msgstr "Zmenšiť veľkosť zobrazenia"
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:983
+#: src/caja-window-menus.c:924
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "_Normálna veľkosť"
-#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:984 ../src/caja-zoom-control.c:98
-#: ../src/caja-zoom-control.c:270
+#: src/caja-window-menus.c:925 src/caja-zoom-control.c:101
+#: src/caja-zoom-control.c:273
msgid "Use the normal view size"
msgstr "Použiť normálnu veľkosť zobrazenia"
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:988
+#: src/caja-window-menus.c:929
msgid "Connect to _Server..."
msgstr "Pripojiť sa k _serveru..."
-#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:989
+#: src/caja-window-menus.c:930
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
msgstr "Pripojiť sa ku vzdialenému počítaču alebo zdieľanému disku"
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:998
+#: src/caja-window-menus.c:934 src/file-manager/fm-directory-view.c:7683
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7687
+msgid "_Home Folder"
+msgstr "_Domovský priečinok"
+
+#: src/caja-window-menus.c:939
msgid "_Computer"
msgstr "_Počítač"
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:1003
+#: src/caja-window-menus.c:944
msgid "_Network"
msgstr "_Sieť"
-#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:1004 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2
-msgid "Browse bookmarked and local network locations"
-msgstr "Prehliadať záložky a miesta v lokálnej sieti"
-
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:1008
+#: src/caja-window-menus.c:949
msgid "T_emplates"
msgstr "Š_ablóny"
-#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:1009
+#: src/caja-window-menus.c:950
msgid "Open your personal templates folder"
msgstr "Otvoriť priečinok osobných šablón"
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:1013
+#: src/caja-window-menus.c:954
msgid "_Trash"
msgstr "_Kôš"
-#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:1014
+#: src/caja-window-menus.c:955
msgid "Open your personal trash folder"
msgstr "Otvoriť osobný priečinok Koša"
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:1022
+#: src/caja-window-menus.c:963
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Zobraziť _skryté súbory"
-#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:1023
+#: src/caja-window-menus.c:964
msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
msgstr "Prepnúť zobrazovanie skrytých súborov v aktuálnom okne"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:1028
+#: src/caja-window-menus.c:969
msgid "Show Bac_kup Files"
msgstr ""
-#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:1029
+#: src/caja-window-menus.c:970
msgid "Toggle the display of backup files in the current window"
msgstr ""
-#: ../src/caja-window-menus.c:1061
+#: src/caja-window-menus.c:1003
msgid "_Up"
msgstr "_Hore"
-#: ../src/caja-window-menus.c:1064
+#: src/caja-window-menus.c:1006
msgid "_Home"
msgstr "_Domov"
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:68
+#: src/caja-window-slot.c:210 src/file-manager/fm-list-model.c:487
+#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1380
+msgid "Loading..."
+msgstr "Načíta sa..."
+
+#: src/caja-x-content-bar.c:69
msgid "These files are on an Audio CD."
msgstr "Tieto súbory sú na Zvukovom CD."
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:72
+#: src/caja-x-content-bar.c:73
msgid "These files are on an Audio DVD."
msgstr "Tieto súbory sú na Zvukovom DVD."
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:76
+#: src/caja-x-content-bar.c:77
msgid "These files are on a Video DVD."
msgstr "Tieto súbory sú na Video DVD."
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:80
+#: src/caja-x-content-bar.c:81
msgid "These files are on a Video CD."
msgstr "Tieto súbory sú na Video CD."
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:84
+#: src/caja-x-content-bar.c:85
msgid "These files are on a Super Video CD."
msgstr "Tieto súbory sú na Super Video CD."
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:88
+#: src/caja-x-content-bar.c:89
msgid "These files are on a Photo CD."
msgstr "Tieto súbory sú na Foto CD."
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:92
+#: src/caja-x-content-bar.c:93
msgid "These files are on a Picture CD."
msgstr "Tieto súbory sú na Obrázkovom CD."
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:96
+#: src/caja-x-content-bar.c:97
msgid "The media contains digital photos."
msgstr "Toto médium obsahuje digitálne fotografie."
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:100
+#: src/caja-x-content-bar.c:101
msgid "These files are on a digital audio player."
msgstr "Tieto súbory sú na digitálnom prehrávači hudby."
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:104
+#: src/caja-x-content-bar.c:105
msgid "The media contains software."
msgstr "Médium obsahuje softvér"
-#. fallback to generic greeting
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:109
+#: src/caja-x-content-bar.c:110
#, c-format
msgid "The media has been detected as \"%s\"."
msgstr "Médium bolo detekované ako „%s“"
-#: ../src/caja-zoom-control.c:82
+#: src/caja-zoom-control.c:85
msgid "Zoom In"
msgstr "Priblížiť"
-#: ../src/caja-zoom-control.c:83
+#: src/caja-zoom-control.c:86
msgid "Zoom Out"
msgstr "Oddialiť"
-#: ../src/caja-zoom-control.c:84
+#: src/caja-zoom-control.c:87
msgid "Zoom to Default"
msgstr "Nastaviť predvolené priblíženie"
-#: ../src/caja-zoom-control.c:849
+#: src/caja-zoom-control.c:852
msgid "Zoom"
msgstr "Priblíženie"
-#: ../src/caja-zoom-control.c:854
+#: src/caja-zoom-control.c:857
msgid "Set the zoom level of the current view"
msgstr "Nastaviť priblíženie aktuálneho zobrazenia"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:666
+msgid "Background"
+msgstr "Pozadie"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:749
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7447
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9186
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "V_yprázdniť Kôš"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:765
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7411
+msgid "Create L_auncher..."
+msgstr "Vytvoriť _spúšťač..."
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:767
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7412
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "Vytvoriť nový spúšťač"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:774
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "Zmeniť _pozadie plochy"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:776
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr ""
+"Zobraziť okno, ktoré umožní nastaviť vzorku alebo farbu pozadia plochy"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:783
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Vyprázdniť Kôš"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:886
+msgid "Desktop View"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:887
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7691
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7695
+msgid "_Desktop"
+msgstr "_Pracovná plocha"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:888
+msgid "The desktop view encountered an error."
+msgstr "Vyskytla sa chyba pri zobrazovaní pracovnej plochy."
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:889
+msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+msgstr "Vyskytla sa chyba počas spúšťania zobrazenia pracovnej plochy."
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:890
+msgid "Display this location with the desktop view."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:660
+#, c-format
+msgid "This will open %'d separate tab."
+msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:663
+#, c-format
+msgid "This will open %'d separate window."
+msgid_plural "This will open %'d separate windows."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1209
+msgid "Select Items Matching"
+msgstr "Vybrať zodpovedajúce položky"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1233
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Vzorka:"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1240
+msgid "Examples: "
+msgstr "Príklady: "
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1366
+msgid "Save Search as"
+msgstr "Uložiť vyhľadávanie ako"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1374
+msgid "_Save"
+msgstr "_Uložiť"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1393
+msgid "Search _name:"
+msgstr "_Názov vyhľadávania:"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1409
+msgid "_Folder:"
+msgstr "P_riečinok:"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1414
+msgid "Select Folder to Save Search In"
+msgstr "Vybrať priečinok pre uloženie vyhľadávania"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2310
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2347
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "„%s“ vybraných"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2312
+#, c-format
+msgid "%'d folder selected"
+msgid_plural "%'d folders selected"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2322
+#, c-format
+msgid " (containing %'d item)"
+msgid_plural " (containing %'d items)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#. Translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more
+#. than 1)
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2333
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %'d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2350
+#, c-format
+msgid "%'d item selected"
+msgid_plural "%'d items selected"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2357
+#, c-format
+msgid "%'d other item selected"
+msgid_plural "%'d other items selected"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#. Translators: This is marked for translation in case a localiser
+#. * needs to use something other than parentheses. The
+#. * first message gives the number of items selected;
+#. * the message in parentheses the size of those items.
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2376
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2389
+#, c-format
+msgid "Free space: %s"
+msgstr "Voľné miesto: %s"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2400
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s, Voľné miesto: %s"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2415
+#, c-format
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2434
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2448
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2461
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s, %s"
+msgstr "%s%s, %s, %s"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4517
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4612
+msgid "Open parent location"
+msgstr "Otvoriť rodičovské umiestnenie"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4613
+msgid "Open parent location for the selected item"
+msgstr "Otvoriť pre vybranú položku rodičovské umiestnenie"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5490
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "Spustiť „%s“ na všetky vybrané položky"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5748
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Vytvoriť dokument zo šablóny „%s“"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6006
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr ""
+"Všetky spustiteľné súbory v tomto priečinku sa objavia v menu Skripty."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6008
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items"
+" as input."
+msgstr ""
+"Výber skriptu z menu ho spustí s vybranými položkami použitými ako vstup."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6010
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n"
+"\n"
+"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n"
+"\n"
+"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n"
+"\n"
+"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files in the inactive pane of a split-view window\n"
+"\n"
+"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window"
+msgstr ""
+"Všetky spustiteľné súbory v tomto priečinku budú zobrazené v menu Skripty. Výberom skriptu z menu ho spustíte.\n"
+"\n"
+"Keď bude spustený v lokálnom priečinku, skriptu budú odovzdané názvy vybraných súborov. Pri spustení vo vzdialenom priečinku (napr. priečinku na WWW alebo FTP serveri), skript nedostane žiadne parametre.\n"
+"\n"
+"V každom prípade budú programom Caja nastavené nasledovné premenné prostredia, ktoré môže skript používať:\n"
+"\n"
+"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: cesty k vybraným súborom oddelené novými riadkami (len pre lokálne súbory)\n"
+"\n"
+"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: URI vybraných súborov oddelené novými riadkami\n"
+"\n"
+"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI aktuálneho umiestnenia\n"
+"\n"
+"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: umiestnenie a veľkosť aktuálneho okna\n"
+"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: cesty k vybraným súborom v neaktívnom panely okna s rozdeleným zobrazením oddelené novými riadkami (len pre lokálne súbory)\n"
+"\n"
+"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: URI vybraných súborov v neaktívnom panely okna s rozdeleným zobrazením oddelené novými riadkami\n"
+"\n"
+"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI pre aktuálne umiestnenie v neaktívnom panely okna s rozdeleným zobrazením"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6080
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1014
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "Ak použijete príkaz Vložiť, „%s“ bude presunutý"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6084
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1020
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "Ak použijete príkaz Vložiť, „%s“ bude skopírovaný"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6091
+#, c-format
+msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6098
+#, c-format
+msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6278
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1060
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "V schránke nie je nič na vloženie."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6496
+msgid "Unable to unmount location"
+msgstr "Nedá sa odpojiť umiestnenie"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6517
+msgid "Unable to eject location"
+msgstr "Nedá sa vysunúť umiestnenie"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6532
+msgid "Unable to stop drive"
+msgstr "Nedá sa zastaviť jednotku"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7092
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "Pripojiť sa k serveru „%s“"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7104
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8368
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8462
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8574
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Pripojiť"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7118
+msgid "Link _name:"
+msgstr "_Názov odkazu:"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7389
+msgid "Create _Document"
+msgstr "Vytvoriť _dokument"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7390
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "Otvoriť _pomocou"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7391
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "Vyberte program, ktorým chcete vybranú položku otvoriť"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7393
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7672
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1382
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Vlastnosti"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7394
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9173
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "Zobraziť alebo upraviť vlastnosti všetkých vybraných položiek"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7401
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1300
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Vytvoriť _priečinok"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7402
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "Vytvoriť v tomto priečinku nový prázdny priečinok"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7404
+msgid "No templates installed"
+msgstr "Nie sú nainštalované žiadne šablóny"
+
+#. Translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7407
+msgid "_Empty File"
+msgstr "_Prázdny súbor"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7408
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "Vytvoriť v tomto priečinku nový prázdny súbor"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7416
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "Otvoriť v tomto okne vybranú položku"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7423
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7604
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "Otvoriť v navigačnom okne"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7424
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "Otvoriť každú vybranú položku v navigačnom okne"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7428
+msgid "Open each selected item in a new tab"
+msgstr "Otvoriť každú vybranú položku na novej karte"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7431
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7613
+msgid "Open in _Folder Window"
+msgstr "Otvoriť v okne _priečinka"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7432
+msgid "Open each selected item in a folder window"
+msgstr "Otvoriť každú vybranú položku v okne priečinka"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7435
+msgid "Other _Application..."
+msgstr "Iný progr_am..."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7436
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7440
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "Vyberte iný program, ktorím chcete vybranú položku otvoriť"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7439
+msgid "Open With Other _Application..."
+msgstr "Otvoriť pomocou iného progr_amu..."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7443
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "_Otvoriť priečinok Skripty"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7444
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr "Zobraziť priečinok obsahujúci skripty, ktoré sú v tomto menu"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7452
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr "Pripraviť vybrané súbory na presun príkazom Vložiť"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7456
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr "Pripraviť vybrané súbory na kopírovanie príkazom Vložiť"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7460
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr ""
+"Presunúť alebo skopírovať súbory vybrané predošlým príkazom Vystrihnúť alebo"
+" Kopírovať"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7465
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7626
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1329
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "V_ložiť do priečinka"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7466
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"Presunúť alebo skopírovať súbory vybrané predošlým príkazom Vystrihnúť alebo"
+" Kopírovať do vybraného priečinka"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7468
+msgid "Cop_y to"
+msgstr "_Skopírovať do"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7469
+msgid "M_ove to"
+msgstr "Presunúť _do"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7472
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "Vybrať všetky položky v tomto okne"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7475
+msgid "Select I_tems Matching..."
+msgstr "Vybrať zodpovedajúce _položky..."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7476
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr "Vybrať v tomto okne položky zodpovedajúce danej vzorke"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7479
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "_Obrátiť výber"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7480
+msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
+msgstr "Vybrať všetky a iba tie položky, ktoré nie sú momentálne vybrané"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7483
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "_Duplikovať"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7484
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "Vytvoriť kópiu každej vybranej položky"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7487
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9156
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7488
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "Vytvoriť symbolický odkaz pre každú vybranú položku"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7491
+msgid "_Rename..."
+msgstr "Pre_menovať..."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7492
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "Premenovať vybranú položku"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7500
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9115
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "Presunúť všetky vybrané položky do Koša"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7504
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "Vymazať všetky vybrané položky bez presunu do Koša"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7507
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7639
+msgid "_Restore"
+msgstr "_Obnoviť"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7511
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Vrátiť"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7512
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11345
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "Vrátiť poslednú operáciu"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7515
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Znova vykonať"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7516
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11365
+msgid "Redo the last undone action"
+msgstr "Znovu vykonať poslednú vrátenú operáciu"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7526
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "Nastaviť pre_dvolené zobrazenie"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7527
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr ""
+"Vrátiť sa k usporiadaniu a úrovni priblíženia, ktoré sú pre toto zobrazenie "
+"predvolené."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7530
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "Pripojiť sa k tomuto serveru"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7531
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr "Vytvoriť k tomuto serveru trvalé pripojenie"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7535
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "Pripojiť vybraný zväzok"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7539
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "Odpojiť vybraný zväzok"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7543
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "Vysunúť vybraný zväzok"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7547
+msgid "Format the selected volume"
+msgstr "Formátovať vybraný zväzok"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7551
+msgid "Start the selected volume"
+msgstr "Spustiť vybraný zväzok"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7555
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8596
+msgid "Stop the selected volume"
+msgstr "Zastaviť vybraný zväzok"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7559
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7587
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7668
+msgid "Detect media in the selected drive"
+msgstr "Nájsť médium vo zvolenej jednotke"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7563
+msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+msgstr "Pripojiť zväzok spätý s otvoreným priečinkom"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7567
+msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
+msgstr "Odpojiť zväzok spätý s otvoreným priečinkom"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7571
+msgid "Eject the volume associated with the open folder"
+msgstr "Vysunúť médium späté s otvoreným priečinkom"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7575
+msgid "Format the volume associated with the open folder"
+msgstr "Formátovať zväzok spätý s otvoreným priečinkom"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7579
+msgid "Start the volume associated with the open folder"
+msgstr "Spustiť zväzok spätý s otvoreným priečinkom"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7583
+msgid "Stop the volume associated with the open folder"
+msgstr "Zastaviť zväzok spätý s otvoreným priečinkom"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7590
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "Otvoriť súbor a zatvoriť okno"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7594
+msgid "Sa_ve Search"
+msgstr "U_ložiť vyhľadávanie"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7595
+msgid "Save the edited search"
+msgstr "Uložiť upravené vyhľadávanie"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7598
+msgid "Sa_ve Search As..."
+msgstr "U_ložiť vyhľadávanie ako..."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7599
+msgid "Save the current search as a file"
+msgstr "Uložiť aktuálne vyhľadávanie ako súbor"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7605
+msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgstr "Otvoriť tento priečinok v navigačnom okne"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7609
+msgid "Open this folder in a new tab"
+msgstr "Otvoriť tento priečinok na novej karte"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7614
+msgid "Open this folder in a folder window"
+msgstr "Otvoriť tento priečinok v okne priečinka"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7619
+msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+msgstr "Pripraviť tento priečinok na presun príkazom Vložiť"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7623
+msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+msgstr "Pripraviť tento priečinok na kopírovanie príkazom Vložiť"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7627
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
+"folder"
+msgstr ""
+"Presunúť, alebo kopírovať do tohoto priečinka súbory zvolené predošlým "
+"príkazom Vystrihnúť, alebo Kopírovať"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7632
+msgid "Move this folder to the Trash"
+msgstr "Presunúť tento priečinok do Koša"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7636
+msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
+msgstr "Vymazať tento priečinok bez presunu do Koša"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7644
+msgid "Mount the volume associated with this folder"
+msgstr "Pripojiť zväzok spätý s týmto priečinkom"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7648
+msgid "Unmount the volume associated with this folder"
+msgstr "Odpojiť zväzok spätý s týmto priečinkom"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7652
+msgid "Eject the volume associated with this folder"
+msgstr "Vysunúť zväzok spätý s týmto priečinkom"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7656
+msgid "Format the volume associated with this folder"
+msgstr "Formátovať zväzok spätý s týmto priečinkom"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7660
+msgid "Start the volume associated with this folder"
+msgstr "Spustiť zväzok spätý s týmto priečinkom"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7664
+msgid "Stop the volume associated with this folder"
+msgstr "Zastaviť zväzok spätý s týmto priečinkom"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7673
+msgid "View or modify the properties of this folder"
+msgstr "Zobraziť alebo upraviť vlastnosti tohto priečinka"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7676
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7679
+msgid "_Other pane"
+msgstr "_Druhý panel"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7677
+msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
+msgstr "Skopírovať aktuálny výber do druhého panelu okna"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7680
+msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
+msgstr "Presunúť aktuálny výber do druhého panelu okna"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7684
+msgid "Copy the current selection to the home folder"
+msgstr "Skopírovať aktuálny výber do domovského priečinka"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7688
+msgid "Move the current selection to the home folder"
+msgstr "Presunúť aktuálny výber do domovského priečinka"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7692
+msgid "Copy the current selection to the desktop"
+msgstr "Skopírovať aktuálny výber na pracovnú plochu"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7696
+msgid "Move the current selection to the desktop"
+msgstr "Presunúť aktuálny výber na pracovnú plochu"
+
+#. Translators: %s is a directory
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7786
+#, c-format
+msgid "Run or manage scripts from %s"
+msgstr "Spustiť alebo spravovať skripty z %s"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7789
+msgid "_Scripts"
+msgstr "_Skripty"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8205
+#, c-format
+msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
+msgstr "Presunúť otvorený priečinok z Koša do „%s“"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8208
+#, c-format
+msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
+msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8212
+msgid "Move the selected folder out of the trash"
+msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8218
+#, c-format
+msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
+msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8222
+msgid "Move the selected file out of the trash"
+msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8228
+#, c-format
+msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
+msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8232
+msgid "Move the selected item out of the trash"
+msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8361
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8365
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8567
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8571
+msgid "Start the selected drive"
+msgstr "Spustiť vybranú jednotku"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8369
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8575
+msgid "Connect to the selected drive"
+msgstr "Pripojiť sa k vybranej jednotke"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8372
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8466
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8578
+msgid "_Start Multi-disk Drive"
+msgstr "_Spustiť viacdiskovú jednotku"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8373
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8579
+msgid "Start the selected multi-disk drive"
+msgstr "Spustiť vybranú viacdiskovú jednotku"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8376
+msgid "U_nlock Drive"
+msgstr "Odomk_núť jednotku"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8377
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8583
+msgid "Unlock the selected drive"
+msgstr "Odomknúť vybranú jednotku"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8390
+msgid "Stop the selected drive"
+msgstr "Zastaviť vybranú jednotku"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8394
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8600
+msgid "Safely remove the selected drive"
+msgstr "Bezpečne odobrať vybranú jednotku"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8397
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8491
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8603
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_Odpojiť"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8398
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8604
+msgid "Disconnect the selected drive"
+msgstr "Odpojiť vybranú jednotku"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8401
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8495
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8607
+msgid "_Stop Multi-disk Drive"
+msgstr "Za_staviť viacdiskovú jednotku"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8402
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8608
+msgid "Stop the selected multi-disk drive"
+msgstr "Zastaviť vybranú viacdiskovú jednotku"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8406
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8612
+msgid "Lock the selected drive"
+msgstr "Uzamknúť vybranú jednotku"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8455
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8459
+msgid "Start the drive associated with the open folder"
+msgstr "Spustiť jednotku spätú s otvoreným priečinkom"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8463
+msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
+msgstr "Pripojiť sa k jednotke spätej s otvoreným priečinkom"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8467
+msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
+msgstr "Spustiť viacdiskovú jednotku spätú s otvoreným priečinkom"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8471
+msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
+msgstr "Odpojiť jednotku spätú s otvoreným priečinkom"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8484
+msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
+msgstr "_Zastaviť jednotku spätú s otvoreným priečinkom"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8488
+msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
+msgstr "Bezpečne odobrať jednotku spätú s otvoreným priečinkom"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8492
+msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
+msgstr "Odpojiť jednotku spätú s otvoreným priečinkom"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8496
+msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
+msgstr "Zastaviť viacdiskovú jednotku spätú s otvoreným priečinkom"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8500
+msgid "Lock the drive associated with the open folder"
+msgstr "Uzamknúť jednotku spätú s otvoreným priečinkom"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8686
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9024
+msgid "Browse in New _Window"
+msgstr "Prehliadať v novom _okne"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8692
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9034
+msgid "_Browse Folder"
+msgid_plural "_Browse Folders"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8711
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9065
+msgid "Browse in New _Tab"
+msgstr "Prehliadať na novej _karte"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8766
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9110
+msgid "_Delete Permanently"
+msgstr "Trvale v_ymazať"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8767
+msgid "Delete the open folder permanently"
+msgstr "Trvale vymazať otvorený priečinok"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8771
+msgid "Move the open folder to the Trash"
+msgstr "Presunúť otvorený priečinok do Koša"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8962
+#, c-format
+msgid "_Open With %s"
+msgstr "_Otvoriť pomocou %s"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9017
+#, c-format
+msgid "Open in %'d New _Window"
+msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9026
+#, c-format
+msgid "Browse in %'d New _Window"
+msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9058
+#, c-format
+msgid "Open in %'d New _Tab"
+msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9067
+#, c-format
+msgid "Browse in %'d New _Tab"
+msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9111
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "Trvale vymazať všetky vybrané položky"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9171
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "Zobraziť alebo upraviť vlastnosti otvoreného priečinka"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10481
+msgid "Download location?"
+msgstr "Stiahnuť umiestnenie?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10484
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "Môžete ho stiahnuť, alebo naň vytvoriť odkaz."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10487
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "Vytvoriť _odkaz"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10494
+msgid "_Download"
+msgstr "_Stiahnuť"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10651
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10710
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10823
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "Funkcia „Ťahaj a pusť“ nie je podporovaná."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10652
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr ""
+"Funkcia „Ťahaj a pusť“ je podporovaná iba na lokálnych súborových systémoch."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10711
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10824
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "Bol použitý neplatný typ ťahania."
+
+#. Translators: This is the filename used for when you dnd text to a directory
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10901
+msgid "dropped text.txt"
+msgstr "pustený text.txt"
+
+#. Translators: This is the filename used for when you dnd raw
+#. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10947
+msgid "dropped data"
+msgstr "pustené údaje"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11344
+msgid "Undo"
+msgstr "Späť"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11364
+msgid "Redo"
+msgstr "Znova vykonať"
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:440 src/file-manager/fm-ditem-page.c:452
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentár"
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:443
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:455
+msgid "Command"
+msgstr "Príkaz"
+
+#: src/file-manager/fm-empty-view.c:397 src/file-manager/fm-empty-view.c:399
+msgid "Empty View"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-empty-view.c:398
+msgid "_Empty"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-empty-view.c:400
+msgid "The empty view encountered an error."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-empty-view.c:401
+msgid "Display this location with the empty view."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:72
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr "Nemáte dostatočné oprávnenie pre zobrazenie obsahu súboru „%s“."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:76
+#, c-format
+msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "Súbor „%s“ sa nepodarilo nájsť. Možno bol nedávnovymazaný."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:80
+#, c-format
+msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s"
+msgstr "Prepáčte, nepodarilo sa zobraziť celý obsah súboru „%s“: %s"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:89
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "Obsah priečinka sa nepodarilo zobraziť."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:120
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr "Názov „%s“ je už v tomto priečinku použitý. Prosím vyberte iný názov."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:125
+#, c-format
+msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr ""
+"V tomto priečinku sa nenachádza žiadny súbor s názvom „%s“. Možno bol práve "
+"presunutý alebo vymazaný."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:130
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "Nemáte potrebné oprávnenie na premenovanie „%s“."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please"
+" use a different name."
+msgstr ""
+"Názov „%s“ nie je platný, pretože obsahuje znak „/“. Prosím, použite iný "
+"názov."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:142
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "Názov „%s“ nie je platný. Prosím vyberte iný názov."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:158
+#, c-format
+msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s"
+msgstr "Prepáčte, nepodarilo sa premenovať „%s“ na „%s“: %s"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:166
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "Položku sa nepodarilo premenovať."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:191
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr "Nemáte potrebné oprávnenie pre zmenu skupiny pre „%s“."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:205
+#, c-format
+msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "Prepáčte, nepodarilo sa zmeniť skupinu pre „%s“: %s"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:210
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "Nepodarilo sa zmeniť skupinu."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:231
+#, c-format
+msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "Prepáčte, nepodarilo sa zmeniť vlastníka „%s“: %s"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:233
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "Nepodarilo sa zmeniť vlastníka."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:254
+#, c-format
+msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "Prepáčte, nepodarilo sa zmeniť oprávnenia k „%s“: %s"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:256
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "Nepodarilo sa zmeniť oprávnenia."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:366
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Premenuváva sa „%s“ na „%s“."
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:130
+msgid "by _Name"
+msgstr "podľa _názvu"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:131 src/file-manager/fm-icon-view.c:1760
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "Udržiavať ikony zoradené podľa názvu v riadkoch"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:137
+msgid "by _Size"
+msgstr "podľa veľko_sti"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:138 src/file-manager/fm-icon-view.c:1766
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "Udržiavať ikony zoradené podľa veľkosti v riadkoch"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:144
+msgid "by S_ize on Disk"
+msgstr "podľa _veľkosti na disku"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:145 src/file-manager/fm-icon-view.c:1772
+msgid "Keep icons sorted by disk usage in rows"
+msgstr "Udržiavať ikony zoradené podľa použitia v riadkoch"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:151
+msgid "by _Type"
+msgstr "podľa _typu"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:152 src/file-manager/fm-icon-view.c:1778
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "Udržiavať ikony zoradené podľa typu v riadkoch"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:158
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "podľa _dátumu úpravy"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:159 src/file-manager/fm-icon-view.c:1784
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "Udržiavať ikony zoradené podľa dátumu úpravy v riadkoch"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:165
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "podľa _emblémov"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:166 src/file-manager/fm-icon-view.c:1790
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr "Udržiavať ikony zoradené podľa emblémov v riadkoch"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:172
+msgid "by T_rash Time"
+msgstr "podľa času p_resunu do Koša"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:173 src/file-manager/fm-icon-view.c:1796
+msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
+msgstr "Udržiavať ikony zoradené podľa času presunu do Koša v riadkoch"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:179
+msgid "by E_xtension"
+msgstr "podľa _prípony"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:180
+msgid "Keep icons sorted by reversed extension segments in rows"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:794
+msgid "_Organize Desktop by Name"
+msgstr "_Usporiadať plochu podľa názvu"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1709
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "_Usporiadať položky"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1711
+msgid "Resize Icon..."
+msgstr "Zmeniť veľkosť ikony..."
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1712
+msgid "Make the selected icon resizable"
+msgstr "Umožniť zmenu veľkosti vybranej ikony"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1716 src/file-manager/fm-icon-view.c:1935
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "Obnoviť pôvodné _veľkosti ikon"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1717
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "Obnoviť pôvodné veľkosti všetkých vybraných ikon"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1721
+msgid "_Organize by Name"
+msgstr "_Organizovať podľa názvu"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1722
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr "Popresúvať ikony tak, aby lepšie zodpovedali oknu a neprekrývali sa"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1730
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "_Kompaktné rozloženie"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1731
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr "Prepnúť pomocou schémy pre zobrazenie bližšie k sebe"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1736
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "_Opačné poradie"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1737
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "Zobraziť ikony v opačnom poradí"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1742
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "_Udržiavať zoradené"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1743
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "Udržiavať ikony zarovnané podľa mriežky"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1753
+msgid "_Manually"
+msgstr "_Ručne"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1754
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "Nechať ikony tam, kde budú pustené"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1759
+msgid "By _Name"
+msgstr "Podľa _názvu"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1765
+msgid "By _Size"
+msgstr "Podľa _veľkosti"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1771
+msgid "By S_ize on Disk"
+msgstr "Podľa veľkosti na disku"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1777
+msgid "By _Type"
+msgstr "Podľa _typu"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1783
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "Podľa dátumu _úpravy"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1789
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "Podľa _emblémov"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1795
+msgid "By T_rash Time"
+msgstr "Podľa času, kedy boli presunuté do _Koša"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1801
+msgid "By E_xtension"
+msgstr "Podľa _prípony"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1802
+msgid "Keep icons sorted by reverse extension segments in rows"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1936
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "_Obnoviť pôvodnú veľkosť ikony"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2419
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "ukazujúci na „%s“"
+
+#. Translators: this is used in the view menu
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3438
+msgid "_Icons"
+msgstr "_Ikony"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3439
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "Vyskytla sa chyba pri zobrazení ikon."
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3440
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "Vyskytla sa chyba počas spúšťania zobrazenia ikon."
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3441
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "Zobraziť toto umiestnenie pomocou zobrazenia ikon."
+
+#. Translators: this is used in the view menu
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3453
+msgid "_Compact"
+msgstr "_Kompaktné"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3454
+msgid "The compact view encountered an error."
+msgstr "Vyskytla sa chyba pri kompaktnom zobrazení."
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3455
+msgid "The compact view encountered an error while starting up."
+msgstr "Vyskytla sa chyba počas spúšťania kompaktného zobrazenia."
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3456
+msgid "Display this location with the compact view."
+msgstr "Zobraziť toto umiestnenie pomocou kompaktného zobrazenia."
+
+#: src/file-manager/fm-list-model.c:483 src/file-manager/fm-tree-model.c:1380
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Prázdne)"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2558
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "Viditeľné stĺpce pre %s"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2582
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
+msgstr "Zvoľte poradie zobrazených informácií v tomto priečinku:"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2636
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "Viditeľné _stĺpce..."
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2637
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "Vyberte stĺpce viditeľné v tomto priečinku"
+
+#. Translators: this is used in the view menu
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:3500
+msgid "_List"
+msgstr "_Zoznam"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:3501
+msgid "The list view encountered an error."
+msgstr "Vyskytla sa chyba pri zobrazení zoznamu."
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:3502
+msgid "The list view encountered an error while starting up."
+msgstr "Vyskytla sa chyba počas spúšťania zobrazenia zoznamu."
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:3503
+msgid "Display this location with the list view."
+msgstr "Zobraziť toto umiestnenie pomocou zobrazenia zoznamu."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:514
+msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "Nedá sa naraz priradiť viac ako jednu vlastnú ikonu!"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:648
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] "_Názov:"
+msgstr[1] "_Názvy:"
+msgstr[2] "_Názvy:"
+msgstr[3] "_Názvy:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1004
+msgid "Properties"
+msgstr "Vlastnosti"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1016
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Vlastnosti %s"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1346
+#, c-format
+msgctxt "MIME type description (MIME type)"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1554
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "Zrušiť zmenu skupiny?"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1969
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "Zrušiť zmenu vlastníka?"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2296
+msgid "nothing"
+msgstr "nič"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2298
+msgid "unreadable"
+msgstr "nečitateľný"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2317
+#, c-format
+msgid "%'d item, with size %s (%s on disk)"
+msgid_plural "%'d items, totalling %s (%s on disk)"
+msgstr[0] "%'d položka o veľkosti %s (%s na disku)"
+msgstr[1] "%'d položky, celkom %s (%s na disku)"
+msgstr[2] "%'d položiek, celkom %s (%s na disku)"
+msgstr[3] "%'d položiek, celkom %s (%s na disku)"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2327
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(niektorý obsah je nečitateľný)"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2344
+msgid "Contents:"
+msgstr "Obsah:"
+
+#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3120
+msgid "used"
+msgstr "použitých"
+
+#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3131
+msgid "free"
+msgstr "voľných"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3135
+msgid "Total capacity:"
+msgstr "Celková kapacita:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3149
+msgid "Filesystem type:"
+msgstr "Typ súborového systému:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3234
+msgid "Basic"
+msgstr "Základný"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3296
+msgid "Link target:"
+msgstr "Cieľ odkazu:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3310
+msgid "Size on Disk:"
+msgstr "Veľkosť na disku:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3325
+msgid "Volume:"
+msgstr "Zväzok:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3334
+msgid "Accessed:"
+msgstr "Použitý:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3338
+msgid "Modified:"
+msgstr "Upravený:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3347
+msgid "Free space:"
+msgstr "Voľné miesto:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3875
+msgid "_Read"
+msgstr "Čí_tanie"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3877
+msgid "_Write"
+msgstr "_Zápis"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3879
+msgid "E_xecute"
+msgstr "_Spustenie"
+
+#. Translators: this gets concatenated to "no read",
+#. * "no access", etc. (see following strings)
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4147
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4158
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4170
+msgid "no "
+msgstr "nie na "
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4150
+msgid "list"
+msgstr "zoznam"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4152
+msgid "read"
+msgstr "čítanie"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4161
+msgid "create/delete"
+msgstr "vytvorenie/vymazanie"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4163
+msgid "write"
+msgstr "zápis"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4172
+msgid "access"
+msgstr "prístup"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4220
+msgid "Access:"
+msgstr "Prístup:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4222
+msgid "Folder access:"
+msgstr "Prístup k priečinku:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4224
+msgid "File access:"
+msgstr "Prístup k súboru:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4242
+msgid "List files only"
+msgstr "Zobraziť iba súbory"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4244
+msgid "Access files"
+msgstr "Prístup k súborom"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4246
+msgid "Create and delete files"
+msgstr "Vytvoriť a odstrániť súbory"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4253
+msgid "Read-only"
+msgstr "Iba na čítanie"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4255
+msgid "Read and write"
+msgstr "Čítanie a zápis"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4320
+msgid "Special flags:"
+msgstr "Špeciálne príznaky:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4322
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "Nastaviť identifikátor _používateľa"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4323
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "Nastaviť identifikátor sk_upiny"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4324
+msgid "_Sticky"
+msgstr "_Sticky"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4399
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4591
+msgid "_Owner:"
+msgstr "_Vlastník:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4407
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4497
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4600
+msgid "Owner:"
+msgstr "Vlastník:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4431
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4615
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Skupina:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4439
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4498
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4623
+msgid "Group:"
+msgstr "Skupina:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4463
+msgid "Others"
+msgstr "Ostatní"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4478
+msgid "Execute:"
+msgstr "Spustenie:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4481
+msgid "Allow _executing file as program"
+msgstr "Povoliť _spustenie súboru ako programu"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4499
+msgid "Others:"
+msgstr "Ostatní:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4639
+msgid "Folder Permissions:"
+msgstr "Oprávnenia priečinka:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4646
+msgid "File Permissions:"
+msgstr "Oprávnenia súboru:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4655
+msgid "Text view:"
+msgstr "Zobrazenie textu:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4803
+msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
+msgstr "Nie ste vlastníkom, takže tieto oprávnenia nemôžete meniť."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4823
+msgid "SELinux context:"
+msgstr "Kontext SELinux:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4828
+msgid "Last changed:"
+msgstr "Posledné úpravy:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4841
+msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
+msgstr "Použiť oprávnenia na vložené súbory"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4855
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "Oprávnenia pre „%s“ nie je možné určiť."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4858
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "Oprávnenia pre vybraný súbor sa nedajú určiť."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5448
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "Vytvára sa okno Vlastnosti."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5743
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr "Vybrať vlastnú ikonu"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1712
+msgid "Tree"
+msgstr "Strom"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1718
+msgid "Show Tree"
+msgstr "Zobraziť strom"
+
+#: src/file-manager/fm-widget-view.c:443
+msgid "Widget View"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-widget-view.c:444
+msgid "_Widget View"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-widget-view.c:445
+msgid "The widget view encountered an error."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-widget-view.c:446
+msgid "The widget view encountered an error while starting up."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-widget-view.c:447
+msgid "Display this location with the widget view."
+msgstr ""