diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2021-03-24 16:26:42 +0100 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2021-03-24 16:26:42 +0100 |
commit | 9829872926fa695a76acc73aadd8c7f1ac186d83 (patch) | |
tree | c6256702d77cf66023473bbc43ebb8e109aae1c4 /po/sv.po | |
parent | 2d79ba1ae2737271d4a78be805ab1cf062161801 (diff) | |
download | caja-9829872926fa695a76acc73aadd8c7f1ac186d83.tar.bz2 caja-9829872926fa695a76acc73aadd8c7f1ac186d83.tar.xz |
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 265 |
1 files changed, 135 insertions, 130 deletions
@@ -4,28 +4,30 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Marcus Larborg, 2018 -# Elmer Blanksvärd <[email protected]>, 2018 -# 8385e6e60a22e18cd347a1f6e4685fb9, 2018 -# Kristoffer Grundström <[email protected]>, 2018 -# Jonatan Nyberg, 2018 -# Hilding Kåstad <[email protected]>, 2018 -# Henrik Mattsson-Mårn <[email protected]>, 2018 -# cb445fb3dfd1fe3c2b9f58ac5638f478, 2018 -# Claes-Göran Nydahl <[email protected]>, 2018 -# 6a42dd6e7ca9a813693714b0d9aa1ad8, 2018 -# Patrik Nilsson <[email protected]>, 2018 -# Tobias Lekare <[email protected]>, 2018 -# Philip Andersen <[email protected]>, 2019 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Marcus Larborg, 2020 +# Elmer Blanksvärd <[email protected]>, 2020 +# clefebvre <[email protected]>, 2020 +# 8385e6e60a22e18cd347a1f6e4685fb9, 2020 +# Kristoffer Grundström <[email protected]>, 2020 +# efef6ec5b435a041fce803c7f8af77d2_2341d43, 2020 +# Hilding Kåstad <[email protected]>, 2020 +# Claes-Göran Nydahl <[email protected]>, 2020 +# 6a42dd6e7ca9a813693714b0d9aa1ad8, 2020 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020 +# Henrik Mattsson-Mårn <[email protected]>, 2020 +# Patrik Nilsson <[email protected]>, 2020 +# cb445fb3dfd1fe3c2b9f58ac5638f478, 2020 +# Tobias Lekare <[email protected]>, 2020 +# Philip Andersen <[email protected]>, 2020 +# Luna Jernberg <[email protected]>, 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: caja 1.23.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-10 11:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:48+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-14 11:44+0000\n" +"Last-Translator: Luna Jernberg <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -320,12 +322,19 @@ msgid "" " associated with them. It is also responsible for handling the icons on the " "MATE desktop. It works on local and remote file systems." msgstr "" +"Caja är den officiella filhanteraren för MATE-skrivbordet. Den möjliggör " +"navigering i kataloger, så väl som förhandsgranskning av filter och start av" +" associerade program till dessa filer. Den ansvarar även för hantering av " +"skrivbordsikoner för MATE-skrivbordet. Den fungerar både för lokala och " +"fjärranslutna filsystem." #: data/caja.appdata.xml.in:16 msgid "" "Caja is extensible through a plugin system, similar to that of GNOME " "Nautilus, of which Caja is a fork." msgstr "" +"Caja kan utökas med hjälp av ett plugin-system som efterliknar det för GNOME" +" Nautilus, av vilket Caja är en förgrening." #: data/caja-autorun-software.desktop.in.in:3 msgid "Autorun Prompt" @@ -335,7 +344,7 @@ msgstr "Automatisk körning" #. file name)! #: data/caja-autorun-software.desktop.in.in:7 msgid "application-x-executable" -msgstr "" +msgstr "application-x-executable" #: data/caja-browser.desktop.in.in:4 msgid "File Browser" @@ -350,13 +359,13 @@ msgstr "Bläddra i filsystemet med filhanteraren" #: data/caja-browser.desktop.in.in:9 data/caja.desktop.in.in:7 #: data/caja-file-management-properties.desktop.in.in:7 msgid "system-file-manager" -msgstr "" +msgstr "system-file-manager" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/caja-browser.desktop.in.in:15 msgid "files;browser;manager;MATE;" -msgstr "" +msgstr "filer;bläddrare;hanterare;MATE;" #: data/caja-computer.desktop.in.in:3 libcaja-private/caja-desktop-link.c:114 #: src/caja-places-sidebar.c:513 @@ -374,13 +383,13 @@ msgstr "" #. file name)! #: data/caja-computer.desktop.in.in:8 msgid "computer" -msgstr "" +msgstr "computer" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/caja-computer.desktop.in.in:14 msgid "browse;disks;folders;local;remote;computer;MATE;" -msgstr "" +msgstr "bläddra;diskar;mappar;lokalt;fjärr;dator;MATE;" #: data/caja.desktop.in.in:4 msgid "File Manager" @@ -398,7 +407,7 @@ msgstr "Ändra beteendet och utseendet för filhanterarens fönster" #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/caja-file-management-properties.desktop.in.in:13 msgid "file;manager;change;properties;behaviour;appearance;windows;MATE;" -msgstr "" +msgstr "fil;hanterare;ändra;egenskaper;beteende;utseende;fönster;MATE;" #: data/caja-folder-handler.desktop.in.in:4 libcaja-private/caja-autorun.c:580 msgid "Open Folder" @@ -408,7 +417,7 @@ msgstr "Öppna mapp" #. file name)! #: data/caja-folder-handler.desktop.in.in:10 msgid "folder-open" -msgstr "" +msgstr "folder-open" #: data/caja-home.desktop.in.in:3 src/file-manager/fm-tree-view.c:1421 msgid "Home Folder" @@ -423,13 +432,13 @@ msgstr "Öppna din personliga mapp" #. file name)! #: data/caja-home.desktop.in.in:8 msgid "user-home" -msgstr "" +msgstr "user-home" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/caja-home.desktop.in.in:14 msgid "home;personal;folder;open;MATE;" -msgstr "" +msgstr "hem;personligt;mapp;öppen;MATE;" #: data/caja.xml.in:5 msgid "Saved search" @@ -447,13 +456,13 @@ msgstr "Bläddra bokmärkta och lokala nätverksplatser" #. file name)! #: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:11 msgid "network-workgroup" -msgstr "" +msgstr "network-workgroup" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:14 msgid "bookmarks;browse;local;network;locations;MATE;" -msgstr "" +msgstr "bokmärken;bläddra;lokalt;nätverk;platser;MATE;" #: eel/eel-canvas.c:1310 eel/eel-canvas.c:1311 msgid "X" @@ -1572,10 +1581,7 @@ msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " "trash?" msgstr[0] "" -"Är du säker att du vill radera objektet %'d permanent från papperskorgen?" msgstr[1] "" -"Är du säker att du vill radera de %'d valda objekten permanent från " -"papperskorgen?" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1383 #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1449 @@ -1606,7 +1612,7 @@ msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" msgstr[0] "" -"Är du säker att du vill permanent radera det %'d markerade objektet?" +"Är du säker att du vill permanent radera de %'d markerade objektet?" msgstr[1] "" "Är du säker att du vill permanent radera de %'d markerade objekten?" @@ -1618,8 +1624,8 @@ msgstr "Är du säker på att du vill slänga \"%B\"?" #, c-format msgid "Are you sure you want to trash the %'d selected item?" msgid_plural "Are you sure you want to trash the %'d selected items?" -msgstr[0] "Är du säker att du vill slänga det %'d markerade objektet?" -msgstr[1] "Är du säker att du vill slänga de %'d markerade objekten?" +msgstr[0] "Är du säker att du vill slänga de %'d markerade objektet?" +msgstr[1] "Är du säker på att du vill slänga de %'d markerade objekten?" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1491 msgid "Items moved to the trash may be recovered until the trash is emptied." @@ -1734,7 +1740,7 @@ msgstr "Tar bort filer" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2157 src/caja-places-sidebar.c:2266 #: src/caja-places-sidebar.c:2302 msgid "It is now safe to remove the drive" -msgstr "" +msgstr "Det är nu säkert att ta bort enheten" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2170 msgid "Unable to eject %V" @@ -1746,7 +1752,7 @@ msgstr "Kunde inte avmontera %V" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2208 src/caja-places-sidebar.c:2336 msgid "Writing data to the drive -- do not unplug" -msgstr "" +msgstr "Skriver data till enhet --- koppla inte ut" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2332 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" @@ -1787,8 +1793,8 @@ msgstr[1] "Förbereder att flytta %'d filer (%S)" #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" -msgstr[0] "Förbereder att radera %'d fil (%S)" -msgstr[1] "Förbereder att radera %'d filer (%S)" +msgstr[0] "Förbereder att ta bort %'d fil (%S)" +msgstr[1] "Förbereder att ta bort %'d filer (%S)" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2558 #, c-format @@ -1944,8 +1950,8 @@ msgstr "%S av %S" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3113 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" -msgstr[0] "%S av %S — %T kvar (%S/s)" -msgstr[1] "%S av %S — %T kvar (%S/s)" +msgstr[0] "%S av %S — %T återstår (%S/sek)" +msgstr[1] "%S av %S — %T återstår (%S/sek)" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3504 msgid "" @@ -2201,7 +2207,7 @@ msgstr "Är du säker att du vill öppna alla filer?" #, c-format msgid "This will open %d separate tab." msgid_plural "This will open %d separate tabs." -msgstr[0] "Detta kommer att öppna %d separat flik." +msgstr[0] "Detta kommer att öppna %d separata flik." msgstr[1] "Detta kommer att öppna %d separata flikar." #: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1198 src/caja-location-bar.c:194 @@ -2290,7 +2296,7 @@ msgstr "Öppnar \"%s\"." #, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." -msgstr[0] "Öppnar %d objekt." +msgstr[0] "Öppna %d objekt." msgstr[1] "Öppnar %d objekt." #: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:164 @@ -2546,12 +2552,12 @@ msgstr "köar" #: libcaja-private/caja-progress-info.c:415 #: libcaja-private/caja-progress-info.c:416 msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Paus" #: libcaja-private/caja-progress-info.c:421 #: libcaja-private/caja-progress-info.c:422 msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "Återuppta" #: libcaja-private/caja-progress-info.c:609 #, c-format @@ -2567,7 +2573,7 @@ msgstr "Process slutförd" #: libcaja-private/caja-progress-info.c:806 #: libcaja-private/caja-progress-info.c:807 msgid "Queue" -msgstr "" +msgstr "Kö" #: libcaja-private/caja-progress-info.c:1007 #: libcaja-private/caja-progress-info.c:1028 @@ -2899,8 +2905,8 @@ msgstr "_Redo skapande av fil från mall" #, c-format msgid "_Redo creation of %d folder" msgid_plural "_Redo creation of %d folders" -msgstr[0] "Gör om skapelse av %d mapp" -msgstr[1] "Gör om skapelse av %d mappar" +msgstr[0] "Gör om skapandet av %d mapp" +msgstr[1] "Gör om skapandet av %d mappar" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1696 #, c-format @@ -2920,8 +2926,8 @@ msgstr[1] "Gör om återställning av %d objekt från papperskorgen" #, c-format msgid "_Redo create link to %d item" msgid_plural "_Redo create link to %d items" -msgstr[0] "Gör om skapande av länkar till %dobjekt" -msgstr[1] "Gör om skapande av länkar till %dobjekt" +msgstr[0] "Gör om skapande av länkar till %d objekt" +msgstr[1] "Gör om skapande av länkar till %d objekt" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1711 #, c-format @@ -3392,6 +3398,9 @@ msgid "" "If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. " "Hidden files are either dotfiles or listed in the folder's .hidden file." msgstr "" +"Om inställd till sant kommer dolda filer att visas som standard i " +"filhanteraren. Dolda filer är antingen punktfiler eller listade i mappens " +".hidden-fil." #: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:253 msgid "Whether to show backup files" @@ -3402,6 +3411,8 @@ msgid "" "If set to true, then backup files are shown by default in the file manager. " "Backup files are backup files ending with a tilde (~)." msgstr "" +"Om inställd till sant kommer backupfiler visas som standard i filhanteraren." +" Backupfiler är filer som avslutas med tilde (~)." #: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:259 msgid "Whether to show file sizes with IEC units" @@ -3417,11 +3428,11 @@ msgstr "" #: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:264 msgid "Whether to show icons in list view" -msgstr "" +msgstr "Huruvida ikoner ska visas i listvy" #: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:265 msgid "If set to true, show file icons in list view." -msgstr "" +msgstr "Om detta är sant, visa filikoner i listvy." #: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:269 msgid "Whether to show desktop notifications" @@ -3429,7 +3440,7 @@ msgstr "Huruvida skrivbordsnotifieringar ska visas" #: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:270 msgid "If set to true, Caja will show desktop notifications." -msgstr "" +msgstr "Om inställt till sant kommer Caja visa skrivbordsnotifikationer. " #: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:277 msgid "List of possible captions on icons" @@ -4015,7 +4026,7 @@ msgstr "" #: src/caja-application.c:1882 msgid "Open URIs in tabs." -msgstr "" +msgstr "Öppna URI i flikar." #: src/caja-application.c:1884 msgid "Open a browser window." @@ -4545,11 +4556,11 @@ msgstr "Sortera _mappar före filer" #: src/caja-file-management-properties.ui:493 msgid "Show hidden files" -msgstr "" +msgstr "Visa dolda filer" #: src/caja-file-management-properties.ui:508 msgid "Show backup files" -msgstr "" +msgstr "Visa backup filer " #: src/caja-file-management-properties.ui:547 msgid "<b>Icon View Defaults</b>" @@ -4589,7 +4600,7 @@ msgstr "Standardzoomniv_å:" #: src/caja-file-management-properties.ui:844 msgid "_Show icons" -msgstr "" +msgstr "_Visa ikoner" #: src/caja-file-management-properties.ui:883 msgid "<b>Tree View Defaults</b>" @@ -4904,14 +4915,14 @@ msgstr "Bildtyp:" #, c-format msgid "<b>Width:</b> %d pixel" msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels" -msgstr[0] "<b>Bredd:</b> %d bildpunkt" +msgstr[0] "<b>Bredd:</b> %d bildpunkter" msgstr[1] "<b>Bredd:</b> %d bildpunkter" #: src/caja-image-properties-page.c:411 #, c-format msgid "<b>Height:</b> %d pixel" msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels" -msgstr[0] "<b>Höjd:</b> %d bildpunkt" +msgstr[0] "<b>Höjd:</b> %d bildpunkter" msgstr[1] "<b>Höjd:</b> %d bildpunkter" #: src/caja-image-properties-page.c:430 @@ -4997,7 +5008,7 @@ msgstr "_Plats:" #: src/caja-navigation-action.c:147 msgid "folder removed" -msgstr "" +msgstr "mapp raderad" #: src/caja-navigation-window.c:801 #, c-format @@ -5587,11 +5598,11 @@ msgstr "Taggar" #: src/caja-query-editor.c:192 msgid "Modification Time" -msgstr "" +msgstr "Ändringsdatum" #: src/caja-query-editor.c:206 msgid "Contained text" -msgstr "" +msgstr "Innehållen text" #: src/caja-query-editor.c:352 msgid "Select folder to search in" @@ -5654,27 +5665,27 @@ msgstr "Annan typ..." #: src/caja-query-editor.c:1082 src/caja-query-editor.c:1221 msgid "Less than or equal to" -msgstr "" +msgstr "Mindre än eller lika med" #: src/caja-query-editor.c:1084 src/caja-query-editor.c:1223 msgid "Greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "Större än eller lika med" #: src/caja-query-editor.c:1097 msgid "1 Hour" -msgstr "" +msgstr "1 timme " #: src/caja-query-editor.c:1099 msgid "1 Day" -msgstr "" +msgstr "1 dag" #: src/caja-query-editor.c:1101 msgid "1 Week" -msgstr "" +msgstr "1 vecka " #: src/caja-query-editor.c:1103 msgid "1 Month" -msgstr "" +msgstr "1 månad " #: src/caja-query-editor.c:1105 msgid "6 Months" @@ -5686,59 +5697,59 @@ msgstr "1 år" #: src/caja-query-editor.c:1238 msgid "10 KiB" -msgstr "" +msgstr "10 KiB" #: src/caja-query-editor.c:1240 msgid "100 KiB" -msgstr "" +msgstr "100 KiB" #: src/caja-query-editor.c:1242 msgid "500 KiB" -msgstr "" +msgstr "500 KiB" #: src/caja-query-editor.c:1244 msgid "1 MiB" -msgstr "" +msgstr "1 MiB" #: src/caja-query-editor.c:1246 msgid "5 MiB" -msgstr "" +msgstr "5 MiB" #: src/caja-query-editor.c:1248 msgid "10 MiB" -msgstr "" +msgstr "10 MiB" #: src/caja-query-editor.c:1250 msgid "100 MiB" -msgstr "" +msgstr "100 MiB" #: src/caja-query-editor.c:1252 msgid "500 MiB" -msgstr "" +msgstr "500 MiB" #: src/caja-query-editor.c:1254 msgid "1 GiB" -msgstr "" +msgstr "1 GiB" #: src/caja-query-editor.c:1256 msgid "2 GiB" -msgstr "" +msgstr "2 GiB" #: src/caja-query-editor.c:1258 msgid "4 GiB" -msgstr "" +msgstr "4 GiB" #: src/caja-query-editor.c:1261 msgid "10 KB" -msgstr "" +msgstr "10 KB" #: src/caja-query-editor.c:1275 msgid "500 MB" -msgstr "" +msgstr "500 MB" #: src/caja-query-editor.c:1346 src/caja-query-editor.c:1349 msgid "Matches files that contains specified text." -msgstr "" +msgstr "Matchar filer som innehåller specifik text." #: src/caja-query-editor.c:1503 msgid "Remove this criterion from the search" @@ -5949,7 +5960,7 @@ msgstr "" #: src/caja-window-menus.c:575 msgid "About Caja" -msgstr "" +msgstr "Om Caja" #: src/caja-window-menus.c:577 msgid "" @@ -5962,6 +5973,8 @@ msgid "" "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n" "Copyright © 2011-2020 The Caja authors" msgstr "" +"Copyright © 1999-2009 The Nautilus upphovsmännen\n" +"Copyright © 2011-2020 Caja upphovsmännen" #: src/caja-window-menus.c:586 msgid "translator-credits" @@ -6116,11 +6129,11 @@ msgstr "Växla visningen av dolda filer i det aktuella fönstret" #: src/caja-window-menus.c:969 msgid "Show Bac_kup Files" -msgstr "" +msgstr "Visa _Backup filer" #: src/caja-window-menus.c:970 msgid "Toggle the display of backup files in the current window" -msgstr "" +msgstr "Växla visning av backupfiler i det aktuella fönstret" #: src/caja-window-menus.c:1003 msgid "_Up" @@ -6237,7 +6250,7 @@ msgstr "Töm papperskorgen" #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:886 msgid "Desktop View" -msgstr "" +msgstr "Skrivbordsvy" #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:887 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7691 @@ -6255,7 +6268,7 @@ msgstr "Skrivbordsvyn råkade ut för ett fel vid uppstarten." #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:890 msgid "Display this location with the desktop view." -msgstr "" +msgstr "Visa denna plats med skrivbordsvyn." #: src/file-manager/fm-directory-view.c:660 #, c-format @@ -6343,7 +6356,7 @@ msgstr[1] "%'d objekt markerade" #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" -msgstr[0] "%'d annat objekt markerad" +msgstr[0] "%'d andra objekt markerad" msgstr[1] "%'d andra objekt markerade" #. Translators: This is marked for translation in case a localiser @@ -6385,7 +6398,7 @@ msgstr "%s%s, %s, %s" #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" -msgstr[0] "Använd \"%s\" för att öppna det markerade objektet" +msgstr[0] "Använd \"%s\" för att öppna de markerade objektet" msgstr[1] "Använd \"%s\" för att öppna de markerade objekten" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:4612 @@ -6478,11 +6491,7 @@ msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" msgid_plural "" "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" msgstr[0] "" -"Det %'d markerade objektet kommer att flyttas om du väljer kommandot Klistra" -" in" msgstr[1] "" -"De %'d markerade objekten kommer att flyttas om du väljer kommandot Klistra " -"in" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6098 #, c-format @@ -6490,11 +6499,7 @@ msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" msgid_plural "" "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" msgstr[0] "" -"Det %'d markerade objektet kommer att kopieras om du väljer kommandot " -"Klistra in" msgstr[1] "" -"De %'d markerade objekten kommer att kopieras om du väljer kommandot Klistra" -" in" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6278 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:1060 @@ -6692,8 +6697,8 @@ msgstr "Duplicera varje markerat objekt" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9156 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" -msgstr[0] "Skapa länk" -msgstr[1] "Skapa länkar" +msgstr[0] "Sk_apa länk" +msgstr[1] "Sk_apa länkar" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7488 msgid "Create a symbolic link for each selected item" @@ -6944,40 +6949,40 @@ msgstr "Flytta den öppna mappen från papperskorgen till \"%s\"" #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "Flytta den markerade mappen från papperskorgen till \"%s\"" -msgstr[1] "Flytta de markerade mapparna från papperskorgen till \"%s\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8212 msgid "Move the selected folder out of the trash" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" -msgstr[0] "Flytta den markerade mappen från papperskorgen" -msgstr[1] "Flytta de markerade mapparna från papperskorgen" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8218 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "Flytta den markerade filen från papperskorgen till \"%s\"" -msgstr[1] "Flytta de markerade filerna från papperskorgen till \"%s\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8222 msgid "Move the selected file out of the trash" msgid_plural "Move the selected files out of the trash" -msgstr[0] "Flytta den markerade filen från papperskorgen" -msgstr[1] "Flytta de markerade filerna från papperskorgen" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8228 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "Flytta det markerade objektet från papperskorgen till \"%s\"" -msgstr[1] "Flytta de markerade objekten från papperskorgen till \"%s\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8232 msgid "Move the selected item out of the trash" msgid_plural "Move the selected items out of the trash" -msgstr[0] "Flytta det markerade objektet från papperskorgen" -msgstr[1] "Flytta de markerade objekten från papperskorgen" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8361 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8365 @@ -7093,8 +7098,8 @@ msgstr "Bläddra i nytt fö_nster" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9034 msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" -msgstr[0] "Bläddra i mapp" -msgstr[1] "Bläddra i mappar" +msgstr[0] "_Bläddra i mapp" +msgstr[1] "_Bläddra i mappar" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8711 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9065 @@ -7123,29 +7128,29 @@ msgstr "_Öppna med %s" #, c-format msgid "Open in %'d New _Window" msgid_plural "Open in %'d New _Windows" -msgstr[0] "Öppna %'d i nytt fönster" +msgstr[0] "Öppna i %'d nytt _fönster" msgstr[1] "Öppna %'d i nya fönster" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9026 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Window" msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" -msgstr[0] "Bläddra %'d i nytt fönster" -msgstr[1] "Bläddra %'d i nya fönster" +msgstr[0] "Bläddra i %'d nytt _fönster" +msgstr[1] "Bläddra %'d i nya _fönster" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9058 #, c-format msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" -msgstr[0] "Öppna %'d i ny flik" -msgstr[1] "Öppna %'d i nya flikar" +msgstr[0] "Öppna i %'d ny _flik" +msgstr[1] "Öppna %'d i nya _flikar" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9067 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Tab" msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" -msgstr[0] "Bläddra %'d i ny flik" -msgstr[1] "Bläddra %'d i nya flikar" +msgstr[0] "Bläddra i %'d ny _flik" +msgstr[1] "Bläddra %'d i nya _flikar" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9111 msgid "Delete all selected items permanently" @@ -7219,19 +7224,19 @@ msgstr "Kommando" #: src/file-manager/fm-empty-view.c:397 src/file-manager/fm-empty-view.c:399 msgid "Empty View" -msgstr "" +msgstr "Tom vy" #: src/file-manager/fm-empty-view.c:398 msgid "_Empty" -msgstr "" +msgstr "_Tom" #: src/file-manager/fm-empty-view.c:400 msgid "The empty view encountered an error." -msgstr "" +msgstr "Den tomma vyn råkade ut för ett fel." #: src/file-manager/fm-empty-view.c:401 msgid "Display this location with the empty view." -msgstr "" +msgstr "Visa denna plats med den tomma vyn." #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:72 #, c-format @@ -7583,8 +7588,8 @@ msgstr "Du kan inte tilldela fler än en anpassad ikon åt gången!" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:648 msgid "_Name:" msgid_plural "_Names:" -msgstr[0] "Namn:" -msgstr[1] "Namn:" +msgstr[0] "_Namn:" +msgstr[1] "_Namn:" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1004 msgid "Properties" @@ -7621,7 +7626,7 @@ msgstr "oläsbar" #, c-format msgid "%'d item, with size %s (%s on disk)" msgid_plural "%'d items, totalling %s (%s on disk)" -msgstr[0] "%'d objekt, med storlek %s (%s på disk)" +msgstr[0] "%'d objekt, totalt %s (%s på disk)" msgstr[1] "%'d objekt, totalt %s (%s på disk)" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2327 @@ -7859,20 +7864,20 @@ msgstr "Visa träd" #: src/file-manager/fm-widget-view.c:443 msgid "Widget View" -msgstr "" +msgstr "Widget-vy" #: src/file-manager/fm-widget-view.c:444 msgid "_Widget View" -msgstr "" +msgstr "_Widget-vy" #: src/file-manager/fm-widget-view.c:445 msgid "The widget view encountered an error." -msgstr "" +msgstr "Widgeten råkade ut för ett fel." #: src/file-manager/fm-widget-view.c:446 msgid "The widget view encountered an error while starting up." -msgstr "" +msgstr "Widget-vyn råka ut för ett fel vid uppstart." #: src/file-manager/fm-widget-view.c:447 msgid "Display this location with the widget view." -msgstr "" +msgstr "Visa denna plats med widget-vyn" |