summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ie.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ie.po')
-rw-r--r--po/ie.po7875
1 files changed, 7875 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ie.po b/po/ie.po
new file mode 100644
index 00000000..4ba07ac8
--- /dev/null
+++ b/po/ie.po
@@ -0,0 +1,7875 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# Ольга Смирнова, 2019
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-22 22:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-11 12:13+0000\n"
+"Last-Translator: Ольга Смирнова, 2019\n"
+"Language-Team: Interlingue (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ie/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ie\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../data/browser.xml.h:1
+msgid "_Patterns"
+msgstr "_Dessines"
+
+#: ../data/browser.xml.h:2
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:3
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr "Blu creste"
+
+#: ../data/browser.xml.h:4
+msgid "Blue Rough"
+msgstr "Blu aspri"
+
+#: ../data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Type"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:6
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "Metall brossat"
+
+#: ../data/browser.xml.h:7
+msgid "Burlap"
+msgstr "Sacco"
+
+#: ../data/browser.xml.h:8
+msgid "Camouflage"
+msgstr "Camuflage"
+
+#: ../data/browser.xml.h:9
+msgid "Chalk"
+msgstr "Crete"
+
+#: ../data/browser.xml.h:10
+msgid "Cork"
+msgstr "Corc"
+
+#: ../data/browser.xml.h:11
+msgid "Countertop"
+msgstr "Contor-table"
+
+#: ../data/browser.xml.h:12
+msgid "Dark MATE"
+msgstr "MATE obscur"
+
+#: ../data/browser.xml.h:13
+msgid "Dots"
+msgstr "Punctus"
+
+#: ../data/browser.xml.h:14
+msgid "Fibers"
+msgstr "Fibres"
+
+#: ../data/browser.xml.h:15
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr "Fleur-de-Lis"
+
+#: ../data/browser.xml.h:16
+msgid "Floral"
+msgstr "Floral"
+
+#: ../data/browser.xml.h:17
+msgid "Fossil"
+msgstr "Fossil"
+
+#: ../data/browser.xml.h:18
+msgid "MATE"
+msgstr "MATE"
+
+#: ../data/browser.xml.h:19
+msgid "Green Weave"
+msgstr "Textura verdi"
+
+#: ../data/browser.xml.h:20
+msgid "Ice"
+msgstr "Glacie"
+
+#: ../data/browser.xml.h:21
+msgid "Manila Paper"
+msgstr "Papere de Manila"
+
+#: ../data/browser.xml.h:22
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr "Mossosi creste"
+
+#: ../data/browser.xml.h:23
+msgid "Numbers"
+msgstr "Numerós"
+
+#: ../data/browser.xml.h:24
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr "Stries del ocean"
+
+#: ../data/browser.xml.h:25
+msgid "Purple Marble"
+msgstr "Purpur marmor"
+
+#: ../data/browser.xml.h:26
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:27
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "Papere aspri"
+
+#: ../data/browser.xml.h:28
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr "Ciel creste"
+
+#: ../data/browser.xml.h:29
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr "Nivosi creste"
+
+#: ../data/browser.xml.h:30
+msgid "Stucco"
+msgstr "Stucca"
+
+#: ../data/browser.xml.h:31
+msgid "Terracotta"
+msgstr "Terracotta"
+
+#: ../data/browser.xml.h:32
+msgid "Wavy White"
+msgstr "Blanc undatri"
+
+#: ../data/browser.xml.h:33
+msgid "C_olors"
+msgstr "C_olores"
+
+#: ../data/browser.xml.h:34
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:35
+msgid "Mango"
+msgstr "Mango"
+
+#: ../data/browser.xml.h:36
+msgid "Orange"
+msgstr "Orange"
+
+#: ../data/browser.xml.h:37
+msgid "Tangerine"
+msgstr "Mandarine"
+
+#: ../data/browser.xml.h:38
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "Pamplemusse"
+
+#: ../data/browser.xml.h:39
+msgid "Ruby"
+msgstr "Rubi"
+
+#: ../data/browser.xml.h:40
+msgid "Pale Blue"
+msgstr "Pallid blu"
+
+#: ../data/browser.xml.h:41
+msgid "Sky"
+msgstr "Ciel"
+
+#: ../data/browser.xml.h:42
+msgid "Danube"
+msgstr "Danubio"
+
+#: ../data/browser.xml.h:43
+msgid "Indigo"
+msgstr "Índigo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:44
+msgid "Violet"
+msgstr "Violette"
+
+#: ../data/browser.xml.h:45
+msgid "Sea Foam"
+msgstr "Scum de mare"
+
+#: ../data/browser.xml.h:46
+msgid "Leaf"
+msgstr "Folie"
+
+#: ../data/browser.xml.h:47
+msgid "Deep Teal"
+msgstr "Intens azur-verdi"
+
+#: ../data/browser.xml.h:48
+msgid "Dark Cork"
+msgstr "Corc obscur"
+
+#: ../data/browser.xml.h:49
+msgid "Mud"
+msgstr "Mudde"
+
+#: ../data/browser.xml.h:50
+msgid "Fire Engine"
+msgstr "Incendie-machina"
+
+#: ../data/browser.xml.h:51
+msgid "Envy"
+msgstr "Invidie"
+
+#: ../data/browser.xml.h:52
+msgid "Azul"
+msgstr "Azur"
+
+#: ../data/browser.xml.h:53
+msgid "Lemon"
+msgstr "Citron"
+
+#: ../data/browser.xml.h:54
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr "Gumme de machar"
+
+#: ../data/browser.xml.h:55
+msgid "White"
+msgstr "Blanc"
+
+#: ../data/browser.xml.h:56
+msgid "Apparition"
+msgstr "Aparition"
+
+#: ../data/browser.xml.h:57
+msgid "Silver"
+msgstr "Argente"
+
+#: ../data/browser.xml.h:58
+msgid "Concrete"
+msgstr "Beton"
+
+#: ../data/browser.xml.h:59
+msgid "Shale"
+msgstr "Schist"
+
+#: ../data/browser.xml.h:60
+msgid "Granite"
+msgstr "Granite"
+
+#: ../data/browser.xml.h:61
+msgid "Eclipse"
+msgstr "Eclipse"
+
+#: ../data/browser.xml.h:62
+msgid "Charcoal"
+msgstr "Carbon"
+
+#: ../data/browser.xml.h:63
+msgid "Onyx"
+msgstr "Onix"
+
+#: ../data/browser.xml.h:64
+msgid "Black"
+msgstr "Nigri"
+
+#: ../data/browser.xml.h:65
+msgid "_Emblems"
+msgstr "_Emblemas"
+
+#: ../data/browser.xml.h:66
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr ""
+
+#. translators: this is the name of an emblem
+#: ../data/browser.xml.h:68 ../src/caja-emblem-sidebar.c:993
+#: ../src/caja-property-browser.c:1947
+msgid "Erase"
+msgstr "Eraser"
+
+#: ../data/caja.appdata.xml.in.h:1
+msgid "File manager for the MATE desktop environment"
+msgstr "Un gerente de files por li ambientie MATE"
+
+#: ../data/caja.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"<p> Caja is the official file manager for the MATE desktop. It allows for "
+"browsing directories, as well as previewing files and launching applications"
+" associated with them. It is also responsible for handling the icons on the "
+"MATE desktop. It works on local and remote file systems. </p> <p> Caja is "
+"extensible through a plugin system, similar to that of GNOME Nautilus, of "
+"which Caja is a fork. </p>"
+msgstr ""
+"<p> Caja es li oficial gerentiator de files por li ambiente de pupitre MATE."
+" It lassa navigar directorias, previder files e lansar applicationes "
+"associat con ili. It anc es responsabil por li icones sur li pupitre MATE. "
+"It functionar por local e remoet sistemas de files. </p> <p> Caja es "
+"extensibil con un sistema de plugines, quel es similar a li de GNOME "
+"Nautilus, un fork de quel Caja es. </p>"
+
+#: ../data/caja-autorun-software.desktop.in.h:1
+msgid "Autorun Prompt"
+msgstr "Confirmation de auto-lansament"
+
+#. Set initial window title
+#: ../data/caja-browser.desktop.in.h:1 ../data/caja.desktop.in.h:1
+#: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.h:1 ../src/caja-spatial-window.c:396
+#: ../src/caja-window-menus.c:557 ../src/caja-window.c:164
+msgid "Caja"
+msgstr "Caja"
+
+#: ../data/caja-browser.desktop.in.h:2
+msgid "File Browser"
+msgstr "Navigator de files"
+
+#: ../data/caja-browser.desktop.in.h:3
+msgid "Browse the file system with the file manager"
+msgstr "Navigar li sistema de files per li gerente de files"
+
+#: ../data/caja-computer.desktop.in.h:1
+#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:113 ../src/caja-places-sidebar.c:509
+msgid "Computer"
+msgstr "Computator"
+
+#. tooltip
+#: ../data/caja-computer.desktop.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:918
+msgid ""
+"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgstr ""
+"Navigar omni local e lontan discos e fólderes que es accessibil de ti-ci "
+"computator"
+
+#: ../data/caja.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "Gerente de files"
+
+#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.h:1
+msgid "File Management"
+msgstr "Gerentie de files"
+
+#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.h:2
+msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
+msgstr "Controlar li conduida e aspecte de fenestres del gerente de files"
+
+#: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.h:2
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:578
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Aperter li fólder"
+
+#: ../data/caja-home.desktop.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1416
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Hem fólder"
+
+#. tooltip
+#: ../data/caja-home.desktop.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:523
+#: ../src/caja-window-menus.c:913
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "Aperter vor fólder personal"
+
+#: ../data/caja.xml.in.h:1
+msgid "Saved search"
+msgstr "Sercha salvat"
+
+#: ../eel/eel-canvas.c:1310 ../eel/eel-canvas.c:1311
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: ../eel/eel-canvas.c:1317 ../eel/eel-canvas.c:1318
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:329
+msgid "Text"
+msgstr "Textu"
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:330
+msgid "The text of the label."
+msgstr "Li textu del etiquette."
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:336
+msgid "Justification"
+msgstr ""
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:337
+msgid ""
+"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
+"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
+"GtkMisc::xalign for that."
+msgstr ""
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:345
+msgid "Line wrap"
+msgstr ""
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:346
+msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
+msgstr ""
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:353
+msgid "Cursor Position"
+msgstr "Position del cursore"
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:354
+msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
+msgstr ""
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:363
+msgid "Selection Bound"
+msgstr ""
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:364
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
+msgstr ""
+
+#. name, icon name
+#. label, accelerator
+#. add the "cut folder" menu item
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3081 ../libcaja-private/caja-clipboard.c:455
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7545
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1306
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Exci_ser"
+
+#. name, icon name
+#. label, accelerator
+#. add the "copy folder" menu item
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3083 ../libcaja-private/caja-clipboard.c:460
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7549
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1315
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copiar"
+
+#. name, icon name
+#. label, accelerator
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3085 ../libcaja-private/caja-clipboard.c:465
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7386
+msgid "_Paste"
+msgstr "Co_llar"
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3088
+msgid "Select All"
+msgstr "Selecter omnicos"
+
+#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:432
+msgid "Show more _details"
+msgstr "Monstrar plu _detallies"
+
+#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:238 ../eel/eel-stock-dialogs.c:294
+#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:449 ../eel/eel-stock-dialogs.c:650
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1150
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:655
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:186
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:819
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1732
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:960
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1211
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1364
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7026
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10353
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1121 ../src/caja-emblem-sidebar.c:288
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:545 ../src/caja-location-dialog.c:194
+#: ../src/caja-property-browser.c:1107 ../src/caja-property-browser.c:1187
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Anullar"
+
+#. name, icon name
+#. label, accelerator
+#. add the "open" menu item
+#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:240
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:976
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7342
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8858
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1266 ../src/caja-location-dialog.c:199
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2678
+msgid "_Open"
+msgstr "_Aperter"
+
+#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:242
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Reverter"
+
+#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:290
+msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
+msgstr "Vu posse interrupter ti-ci operation per un clic sur Anullar."
+
+#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:296 ../eel/eel-stock-dialogs.c:451
+#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:655 ../libcaja-private/caja-autorun.c:1155
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1376
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1216
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:293 ../src/caja-emblem-sidebar.c:550
+#: ../src/caja-property-browser.c:1112 ../src/caja-property-browser.c:1192
+#: ../src/caja-query-editor.c:758
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:657
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Vacuar"
+
+#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:96
+msgid " (invalid Unicode)"
+msgstr " (Unicode ínvalid)"
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:522
+msgid "No applications found"
+msgstr "Null applicationes trovat"
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:543
+msgid "Ask what to do"
+msgstr "Questionar quo far"
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:561
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Far necós"
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:611 ../src/caja-x-content-bar.c:147
+#, c-format
+msgid "Open %s"
+msgstr "Aperter %s"
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:655
+msgid "Open with other Application..."
+msgstr "Aperter per altri application..."
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1044
+msgid "You have just inserted an Audio CD."
+msgstr "Vu har insertet un Audio CD."
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1048
+msgid "You have just inserted an Audio DVD."
+msgstr "Vu har insertet un audio-DVD."
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1052
+msgid "You have just inserted a Video DVD."
+msgstr "Vu har insertet un video-DVD."
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1056
+msgid "You have just inserted a Video CD."
+msgstr "Vu har insertet un Video CD."
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1060
+msgid "You have just inserted a Super Video CD."
+msgstr "Vu har insertet un Super Video CD."
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1064
+msgid "You have just inserted a blank CD."
+msgstr "Vu har insertet un CD blanc."
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1068
+msgid "You have just inserted a blank DVD."
+msgstr "Vu har insertet un DVD blanc."
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1072
+msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
+msgstr "Vu ha insertet un disco Blu-Ray blanc."
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1076
+msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
+msgstr "Vu har insertet un HD DVD blanc."
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1080
+msgid "You have just inserted a Photo CD."
+msgstr "Vu har insertet un Photo CD."
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1084
+msgid "You have just inserted a Picture CD."
+msgstr "Vu har insertet un Picture CD."
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1088
+msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
+msgstr "Vu ha insertet un medium con fotos digital."
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1092
+msgid "You have just inserted a digital audio player."
+msgstr "Vu ha insertet un digital reproductor de audio."
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1096
+msgid ""
+"You have just inserted a medium with software intended to be automatically "
+"started."
+msgstr ""
+
+#. fallback to generic greeting
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1101
+msgid "You have just inserted a medium."
+msgstr "Vu ha insertet un medie."
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1103
+msgid "Choose what application to launch."
+msgstr "Selecter un application a lansar"
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1113
+#, c-format
+msgid ""
+"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future "
+"for other media of type \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1141
+msgid "_Always perform this action"
+msgstr "_Sempre far ti-ci action"
+
+#. name, icon name
+#. label, accelerator
+#. add the "Eject" menu item
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1164
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7469
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7497
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7578
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1364 ../src/caja-places-sidebar.c:2735
+msgid "_Eject"
+msgstr "_Ejecter"
+
+#. name, icon name
+#. label, accelerator
+#. add the "Unmount" menu item
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1179
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7465
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7493
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7574
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1355 ../src/caja-places-sidebar.c:2728
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Desmonter"
+
+#. tooltip
+#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:456
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "Exciser li selectet textu al Paperiere"
+
+#. tooltip
+#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:461
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "Copiar li selectet textu al Paperiere"
+
+#. tooltip
+#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:466
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "Collar li textu que es in li Paperiere"
+
+#. name, icon name
+#. label, accelerator
+#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:470
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398
+msgid "Select _All"
+msgstr "Selecter _omnicos"
+
+#. tooltip
+#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:471
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:378
+msgid "Move _Up"
+msgstr "Mover ad-_up"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:388
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "Mover ad-_bass"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:401
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "_Predefinit"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:44
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:274
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1786
+msgid "Name"
+msgstr "Nómine"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:45
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "Li nómine e icon del file."
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:51
+#: ../src/caja-query-editor.c:188
+msgid "Size"
+msgstr "Grandore"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:52
+msgid "The size of the file."
+msgstr "Li grandore del file."
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:59
+msgid "Size on Disk"
+msgstr "Grandore sur disco"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:60
+msgid "The size of the file on disk."
+msgstr "Grandore del file sur disco."
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:67
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:68
+msgid "The type of the file."
+msgstr "Li tip del file."
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:74
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:284
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Date de modification"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:75
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "Date de modification del file."
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:82
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "Date de access"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:83
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "Li date de access del file."
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:90
+msgid "Owner"
+msgstr "Possessor"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:91
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "Li possessor del file."
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:98
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:99
+msgid "The group of the file."
+msgstr "Li gruppe del file."
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:106
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4757
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permissiones"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:107
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "Li permissiones del file."
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:114
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "Permissiones octal"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:115
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr "Li permissiones del file, in notation octal"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:122
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME-tip"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:123
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "Li MIME-tip del file."
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:130
+msgid "SELinux Context"
+msgstr "Contextu SELinux"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:131
+msgid "The SELinux security context of the file."
+msgstr "Li contextu de securitá SELinux del file."
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:138
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:365 ../src/caja-query-editor.c:160
+msgid "Location"
+msgstr "Localisation"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:139
+msgid "The location of the file."
+msgstr "Localisation del file."
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:146
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:111
+msgid "Extension"
+msgstr "Extension"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:147
+msgid "The extension of the file."
+msgstr "Li extension del file."
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:189
+msgid "Trashed On"
+msgstr "In Corb desde"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:190
+msgid "Date when file was moved to the Trash"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:196
+msgid "Original Location"
+msgstr "Localisation original"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:197
+msgid "Original location of file before moved to the Trash"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:431
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:624
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:442
+#: ../src/caja-property-browser.c:1994
+msgid "Reset"
+msgstr "Reverter"
+
+#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:457
+#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:163
+msgid "on the desktop"
+msgstr "sur li Pupitre"
+
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:110
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "Hem de %s"
+
+#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:116
+msgid "Network Servers"
+msgstr "Servitores del rete"
+
+#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:119
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1423 ../src/caja-places-sidebar.c:613
+#: ../src/caja-trash-bar.c:188
+msgid "Trash"
+msgstr "Paper-corb"
+
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:795
+msgid "_Move Here"
+msgstr "_Mover ad ci"
+
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:800
+msgid "_Copy Here"
+msgstr "_Copiar ad ci"
+
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:805
+msgid "_Link Here"
+msgstr "_Ligar ad ci"
+
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:810
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Assignar quam li _funde"
+
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:817 ../libcaja-private/caja-dnd.c:870
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anullar"
+
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:858
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "Assignar quam funde por _omni fólderes"
+
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:863
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "Assignar quam por _ti fólder"
+
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:227
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:234
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:283
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:298
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:322
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr "Li emblema ne posse esser installat."
+
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:228
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:235
+msgid ""
+"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr ""
+
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:247
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:248
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:284
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:299
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:323
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:143
+#, c-format
+msgid "Merge folder \"%s\"?"
+msgstr "Coalescer li fólder «%s»?"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:147
+msgid ""
+"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
+"that conflict with the files being copied."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:153
+#, c-format
+msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "Un plu old fólder con li sam nómine ja existe in «%s»."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:159
+#, c-format
+msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "Un plu nov fólder con li sam nómine ja existe in «%s»."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:165
+#, c-format
+msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "Un altri fólder con li sam nómine ja existe in «%s»."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:172
+msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
+msgstr "Substitution va remover omni files in li fólder."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:174
+#, c-format
+msgid "Replace folder \"%s\"?"
+msgstr "Substituer li fólder “%s”?"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:176
+#, c-format
+msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "Un fólder con li sam nómine ja existe in «%s»."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:183
+#, c-format
+msgid "Replace file \"%s\"?"
+msgstr "Substituer li file “%s”?"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:185
+msgid "Replacing it will overwrite its content."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:190
+#, c-format
+msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "Un plu old file con li sam nómine ja existe in «%s»."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:196
+#, c-format
+msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "Un plu nov file con li sam nómine ja existe in «%s»."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:202
+#, c-format
+msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "Un altri file con li sam nómine ja existe in «%s»."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:272
+msgid "Original folder"
+msgstr "Fólder original"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:273
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:312
+msgid "Items:"
+msgstr "Elementes:"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:276
+msgid "Original file"
+msgstr "File original"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:277
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:316
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3281
+msgid "Size:"
+msgstr "Grandore:"
+
+#. second row: type combobox
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:282
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:321
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3263
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:929
+msgid "Type:"
+msgstr "Tip:"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:285
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:324
+msgid "Last modified:"
+msgstr "Modificat:"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311
+msgid "Merge with"
+msgstr "Coalescer"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:315
+msgid "Replace with"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:347
+msgid "Merge"
+msgstr "Coalescer"
+
+#. Setup the expander for the rename action
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:610
+msgid "Select a new name for the _destination"
+msgstr ""
+
+#. Setup the diff button for text files
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:635
+msgid "Differences..."
+msgstr "Diferenties..."
+
+#. Setup the checkbox to apply the action to all files
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:645
+msgid "Apply this action to all files and folders"
+msgstr "Applicar ti-ci action a omni files e fólders"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:660
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:187
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Omisser"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:665
+msgid "Re_name"
+msgstr "Re_nominar"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:671
+msgid "Replace"
+msgstr "Substituer"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:753
+msgid "Merge Folder"
+msgstr "Coalescer un fólder"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:753
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:758
+msgid "File and Folder conflict"
+msgstr "Conflicte de un file e un fólder"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:758
+msgid "File conflict"
+msgstr "Conflicte de files"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:188
+msgid "S_kip All"
+msgstr "O_misser omni"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:189
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Repenar"
+
+#. name, icon name
+#. label, accelerator
+#. add the "delete" menu item
+#. add "delete" menu item
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7562
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9010
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1344 ../src/caja-emblem-sidebar.c:373
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Deleter"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191
+msgid "Delete _All"
+msgstr "Deleter _omni"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Substituer"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Substituer _omni"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194
+msgid "_Merge"
+msgstr "Co_alescer"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:195
+msgid "Merge _All"
+msgstr "Coalescer _omni"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:196
+msgid "Copy _Anyway"
+msgstr "Copiar s_in egarda"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:310
+#, c-format
+msgid "%'d second"
+msgid_plural "%'d seconds"
+msgstr[0] "%'d seconde"
+msgstr[1] "%'d secondes"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:315
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:326
+#, c-format
+msgid "%'d minute"
+msgid_plural "%'d minutes"
+msgstr[0] "%'d minute"
+msgstr[1] "%'d minutes"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:325
+#, c-format
+msgid "%'d hour"
+msgid_plural "%'d hours"
+msgstr[0] "%'d hor"
+msgstr[1] "%'d hores"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:333
+#, c-format
+msgid "approximately %'d hour"
+msgid_plural "approximately %'d hours"
+msgstr[0] "circa %'d hor"
+msgstr[1] "circa %'d hores"
+
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:409
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6759
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10597
+#, c-format
+msgid "Link to %s"
+msgstr "Ligament a %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:413
+#, c-format
+msgid "Another link to %s"
+msgstr "Altri ligament a %s"
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:429
+#, c-format
+msgid "%'dst link to %s"
+msgstr "%'d-im ligament a %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:433
+#, c-format
+msgid "%'dnd link to %s"
+msgstr "%'d-im ligament a %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:437
+#, c-format
+msgid "%'drd link to %s"
+msgstr "%'d-im ligament a %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:441
+#, c-format
+msgid "%'dth link to %s"
+msgstr "%'d-im ligament a %s"
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:480
+msgid " (copy)"
+msgstr " (copie)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:482
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (altri copie)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:485
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:487
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:489
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:499
+msgid "th copy)"
+msgstr "-im copie)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:492
+msgid "st copy)"
+msgstr "-im copie)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:494
+msgid "nd copy)"
+msgstr "-im copie)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:496
+msgid "rd copy)"
+msgstr "-im copie)"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:513
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (copie)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:515
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (altri copie)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:518
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:520
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:522
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:536
+#, c-format
+msgid "%s (%'dth copy)%s"
+msgstr "%s (%'d-im copie)%s"
+
+#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd
+#. and nth
+#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the
+#. translated
+#. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:530
+#, c-format
+msgid "%s (%'dst copy)%s"
+msgstr "%s (%'d-im copie)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:532
+#, c-format
+msgid "%s (%'dnd copy)%s"
+msgstr "%s (%'d-im copie)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:534
+#, c-format
+msgid "%s (%'drd copy)%s"
+msgstr "%s (%'d-im copie)%s"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:634
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:642
+#, c-format
+msgid " (%'d"
+msgstr " (%'d"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1363
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1366
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1376
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1442
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "Si vu delete un element, it va esser perdit irrevocabilmen."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1396
+msgid "Empty all items from Trash?"
+msgstr "Esque remover omni elementes ex li Paper-corb?"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1400
+msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
+msgstr "Omni elementes in li Paper-corb va esser irrevocabilmen deletet."
+
+#. Empty Trash menu item
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1403
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2334
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2772 ../src/caja-trash-bar.c:195
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "Vac_uar li Paper-corb"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1430
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
+msgstr "Esque vu vole deleter «%B» permanentmen?"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1433
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1472
+msgid "Are you sure you want to trash \"%B\"?"
+msgstr "Esque vu vole mover «%B» in li Paper-corb?"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1475
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to trash the %'d selected item?"
+msgid_plural "Are you sure you want to trash the %'d selected items?"
+msgstr[0] "Esque vu vole mover %'d selectet element in li Paper-corb?"
+msgstr[1] "Esque vu vole mover %'d selectet elementes in li Paper-corb?"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1484
+msgid "Items moved to the trash may be recovered until the trash is emptied."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1487
+msgid "Move to _Trash"
+msgstr "Mover al P_aper-corb"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1518
+#, c-format
+msgid "%'d file left to delete"
+msgid_plural "%'d files left to delete"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1524
+msgid "Deleting files"
+msgstr "Deletente files"
+
+#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
+#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time
+#. (i.e. the %T argument).
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1538
+msgid "%T left"
+msgid_plural "%T left"
+msgstr[0] "%T resta"
+msgstr[1] "%T resta"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1605
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1639
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1678
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1755
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2578
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "Un errore evenit durante deletion."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1609
+msgid ""
+"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
+"permissions to see them."
+msgstr ""
+"Files in li fólder «%B» ne posse esser deletet pro que vu ne have "
+"permissiones por vider les."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1612
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2638
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3620
+msgid ""
+"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
+msgstr "Un errore evenit obtenente li information pri fólder «%B»."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1621
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3629
+msgid "_Skip files"
+msgstr "_Omisser files"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1642
+msgid ""
+"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
+"read it."
+msgstr ""
+"Li fólder «%B» ne posse esser deletet pro que vu ne have permissiones por "
+"leer it."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1645
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2677
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3665
+msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
+msgstr "Un error evenit leente li fólder «%B»."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1679
+msgid "Could not remove the folder %B."
+msgstr "Ne posset remover li fólder %B"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1756
+msgid "There was an error deleting %B."
+msgstr "Un errore evenit deletente %B."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1836
+msgid "Moving files to trash"
+msgstr "Movente files al Paper-corb"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1838
+#, c-format
+msgid "%'d file left to trash"
+msgid_plural "%'d files left to trash"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1895
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr ""
+"Ne successat mover un file in li Paper-corb, esque vu vole deleter it "
+"permanentmen?"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1896
+msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "Li file «%B» ne posse esser movet in li Paper-corb."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2080
+msgid "Trashing Files"
+msgstr "Movente in li Paper-corb"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2082
+msgid "Deleting Files"
+msgstr "Deletente files"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2159
+msgid "Unable to eject %V"
+msgstr "Ne successat ejecter %V"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2161
+msgid "Unable to unmount %V"
+msgstr "Ne successat demonter %V"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2319
+msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2321
+msgid ""
+"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
+"All trashed items on the volume will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2328
+msgid "Do _not Empty Trash"
+msgstr "_Ne vacuar li Paper-corb"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2447
+#, c-format
+msgid "Unable to mount %s"
+msgstr "Ne successat monter %s"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2525
+#, c-format
+msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
+msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2531
+#, c-format
+msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
+msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2537
+#, c-format
+msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
+msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2543
+#, c-format
+msgid "Preparing to trash %'d file"
+msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2574
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3472
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3612
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3657
+msgid "Error while copying."
+msgstr "Errore durante copiation."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2576
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3610
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3655
+msgid "Error while moving."
+msgstr "Errore durante motion."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2580
+msgid "Error while moving files to trash."
+msgstr "Un errore evenit movente files in li Paper-corb."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2635
+msgid ""
+"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
+"permissions to see them."
+msgstr ""
+"Files in li fólder «%B» ne posse esser processat pro que vu ne have "
+"permissiones por vider les."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2674
+msgid ""
+"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
+"read it."
+msgstr ""
+"Li fólder «%B» ne posse esser processat pro que vu ne have permissiones por "
+"leer it."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2752
+msgid ""
+"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
+"read it."
+msgstr ""
+"Li file «%B» ne posse esser processat pro que vu ne have permissiones por "
+"leer it."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2755
+msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
+msgstr "Un errore evenit obtenente li information pri «%B»."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2855
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2897
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2930
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2960
+msgid "Error while copying to \"%B\"."
+msgstr "Un errore evenit durante copiation a «%B»."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2859
+msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
+msgstr "Vu ne have permissiones por accessar li fólder de destination."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2861
+msgid "There was an error getting information about the destination."
+msgstr "Un errore evenit obtenente li information pri li destination"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2898
+msgid "The destination is not a folder."
+msgstr "Li destination ne es un fólder."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2931
+msgid ""
+"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
+"space."
+msgstr ""
+"Ne hay suficent spacie in li destination. Ples provar deleter quelc files "
+"por liberar spacie."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2933
+#, c-format
+msgid "There is %S available, but %S is required."
+msgstr "%S es disponibil, ma %S es besonat."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2961
+msgid "The destination is read-only."
+msgstr "li destination es solmen por letion."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3020
+msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
+msgstr "Movente «%B» a «%B»"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3021
+msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
+msgstr "Copiante «%B» a «%B»"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3026
+msgid "Duplicating \"%B\""
+msgstr "Duplication de «%B»"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3034
+msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
+msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3038
+msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
+msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3046
+msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
+msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3056
+msgid "Moving %'d file to \"%B\""
+msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3060
+msgid "Copying %'d file to \"%B\""
+msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3066
+#, c-format
+msgid "Duplicating %'d file"
+msgid_plural "Duplicating %'d files"
+msgstr[0] "Duplication de %'d file"
+msgstr[1] "Duplication de %'d files"
+
+#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so
+#. something like "4 kb of 4 MB"
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3086
+#, c-format
+msgid "%S of %S"
+msgstr "%S de %S"
+
+#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a
+#. time duration like
+#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2
+#. hours left (4kb/sec)"
+#. *
+#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time
+#. (i.e. the %T argument).
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3097
+msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)"
+msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3476
+msgid ""
+"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
+"create it in the destination."
+msgstr ""
+"Li fólder «%B» ne posse esser copiat pro que vu ne have permissiones por "
+"crear it in li destination."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3479
+msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
+msgstr "Un error evenit creante li fólder «%B»."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3617
+msgid ""
+"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
+"permissions to see them."
+msgstr ""
+"Files in li fólder «%B» ne posse esser copiat pro que vu ne have "
+"permissiones por vider les."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3662
+msgid ""
+"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
+"read it."
+msgstr ""
+"Li fólder «%B» ne posse esser copiat pro que vu ne have permissiones por "
+"leer it."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3707
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4401
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4993
+msgid "Error while moving \"%B\"."
+msgstr "Un errore evenit durante motion de «%B»."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3708
+msgid "Could not remove the source folder."
+msgstr "Ne posset remover li fólder de orígine."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3793
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3834
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4403
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4475
+msgid "Error while copying \"%B\"."
+msgstr "Un errore evenit durante copiation de «%B»."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3794
+#, c-format
+msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3835
+#, c-format
+msgid "Could not remove the already existing file %F."
+msgstr ""
+
+#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4154
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4839
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "It es ínpossibil mover un fólder a se self."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4155
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4840
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "It es ínpossibil copiar un fólder a se self."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4156
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4841
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "Li fólder de destination es intra li fólder de orígine."
+
+#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4187
+msgid "You cannot move a file over itself."
+msgstr "It es ínpossibil mover un file a se self."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4188
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "It es ínpossibil copiar un file a se self."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4189
+msgid "The source file would be overwritten by the destination."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4405
+#, c-format
+msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4476
+#, c-format
+msgid "There was an error copying the file into %F."
+msgstr "Un error evenit copiante li file al %F."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4722
+msgid "Copying Files"
+msgstr "Copiation del files"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4749
+msgid "Preparing to Move to \"%B\""
+msgstr "Preparante mover a «%B»"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4753
+#, c-format
+msgid "Preparing to move %'d file"
+msgid_plural "Preparing to move %'d files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4994
+#, c-format
+msgid "There was an error moving the file into %F."
+msgstr "Un error evenit copiante li file al %F."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5264
+msgid "Moving Files"
+msgstr "Movente files"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5295
+msgid "Creating links in \"%B\""
+msgstr "Creation de ligamentes in «%B»"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5299
+#, c-format
+msgid "Making link to %'d file"
+msgid_plural "Making links to %'d files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5431
+msgid "Error while creating link to %B."
+msgstr "Un error evenit creante un ligament a %B."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5433
+msgid "Symbolic links only supported for local files"
+msgstr "Simbolic ligamentes es supportat solmen por files local"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5436
+msgid "The target doesn't support symbolic links."
+msgstr "Li destination ne supporte simbolic ligamentes."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5439
+#, c-format
+msgid "There was an error creating the symlink in %F."
+msgstr "Un errore evenit creante li simbolic ligament in %F."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5755
+msgid "Setting permissions"
+msgstr "Assignante permissiones"
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6014
+msgid "untitled folder"
+msgstr "fólder sin nómine"
+
+#. localizers: the initial name of a new empty file
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6022
+msgid "new file"
+msgstr "nov file"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6194
+msgid "Error while creating directory %B."
+msgstr "Un errore evenit creante li directoria %B."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6196
+msgid "Error while creating file %B."
+msgstr "Un errore evenit creante li file %B."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6198
+#, c-format
+msgid "There was an error creating the directory in %F."
+msgstr "Error evenit creante lo directoria in %F."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6476
+msgid "Emptying Trash"
+msgstr "Vacuante li Paper-corb"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6525
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6566
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6601
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6636
+msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1225
+#, c-format
+msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
+msgstr "Ne successat determinar li original localisation de «%s» "
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1229
+msgid "The item cannot be restored from trash"
+msgstr "Li element ne posse esser restituet ex li Paper-corb"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1225 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:439
+msgid "This file cannot be mounted"
+msgstr "Ti-ci file ne posse esser montet"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1270
+msgid "This file cannot be unmounted"
+msgstr "Ti-ci file ne posse esser demontet"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1304
+msgid "This file cannot be ejected"
+msgstr "Ti file ne posse esser ejectet"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1337 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:628
+msgid "This file cannot be started"
+msgstr "Ti-ci file ne posse esser startat"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1389 ../libcaja-private/caja-file.c:1420
+msgid "This file cannot be stopped"
+msgstr "Ti-ci file ne posse esser stoppat"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1828
+#, c-format
+msgid "Slashes are not allowed in filenames"
+msgstr "Obliqui strecas esser despermisset in nómines de file"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1846
+#, c-format
+msgid "File not found"
+msgstr "File ne esset trovat"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1874
+#, c-format
+msgid "Toplevel files cannot be renamed"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1897
+#, c-format
+msgid "Unable to rename desktop icon"
+msgstr "Ne posset renominar un file desktop"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1926
+#, c-format
+msgid "Unable to rename desktop file"
+msgstr "Ne posset renominar un file desktop"
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Caja version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4738
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "hodie ye 00:00:00"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4739
+#: ../src/caja-file-management-properties.c:531
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "hodie ye %H:%M:%S"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4741
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "hodie ye 00:00"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4742
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "hodie ye %H:%M"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4744
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "hodie, 00:00"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4745
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "hodie ye %k:%M"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4747 ../libcaja-private/caja-file.c:4748
+msgid "today"
+msgstr "hodie"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4757
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "yer, 00:00:00"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4758
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "yer, %k:%M:%S"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4760
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "yer, 00:00"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4761
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "yer, %-H:%M"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4763
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "yer, 00:00"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4764
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "yer, %k:%M"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4766 ../libcaja-private/caja-file.c:4767
+msgid "yesterday"
+msgstr "yer"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4778
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Mercredi 00 septembre 0000 ye 00:00:00"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4779
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A %-d %B %Y ye %H:%M:%S"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4781
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Mer. 00 sept. 0000 ye 00:00:00"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4782
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a. %-d %b. %Y ye %H:%M:%S"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4784
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "Mer. 00 juni 0000 ye 00:00"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4785
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a. %-d %B %Y ye %H:%M"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4787
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "00 juni 0000 ye 00:00"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4788
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%-d %b %Y ye %H:%M"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4790
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "00 juni 0000, 00:00"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4791
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d %b %Y, %H:%M"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4793
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00.00.00, 00:00"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4794
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%d.%m.%y, %H:%M"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4796
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00.00.00"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4797
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%d.%m.%y"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5436
+#, c-format
+msgid "Not allowed to set permissions"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5730
+#, c-format
+msgid "Not allowed to set owner"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5748
+#, c-format
+msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6008
+#, c-format
+msgid "Not allowed to set group"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6026
+#, c-format
+msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6180
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2384
+#, c-format
+msgid "%'u item"
+msgid_plural "%'u items"
+msgstr[0] "%'u element"
+msgstr[1] "%'u elementes"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6181
+#, c-format
+msgid "%'u folder"
+msgid_plural "%'u folders"
+msgstr[0] "%'u fólder"
+msgstr[1] "%'u fólderes"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6182
+#, c-format
+msgid "%'u file"
+msgid_plural "%'u files"
+msgstr[0] "%'u file"
+msgstr[1] "%'u files"
+
+#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT
+#. in the translated string
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6286
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6287
+#, c-format
+msgid "%s (%s bytes)"
+msgstr "%s (%s octetes)"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6637 ../libcaja-private/caja-file.c:6661
+msgid "? items"
+msgstr "? elementes"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6643 ../libcaja-private/caja-file.c:6651
+msgid "? bytes"
+msgstr "? octetes"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6666
+msgid "unknown type"
+msgstr "ínconosset tip"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6669
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "ínconosset MIME-tip"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6683
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1289
+msgid "unknown"
+msgstr "ínconosset"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6733
+msgid "program"
+msgstr "programma"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6753
+msgid "link"
+msgstr "ligament"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6775
+msgid "link (broken)"
+msgstr "ligament (ruptet)"
+
+#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2923
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "Li rectangul de selection"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:718
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken."
+msgstr "Li ligament «%s» es ruptet."
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:722
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
+msgstr "Li ligament «%s» es ruptet. Mover it al Paper-corb?"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:729
+msgid "This link cannot be used, because it has no target."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:733
+#, c-format
+msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr ""
+
+#. name, icon name
+#. label, accelerator
+#. add the "move to trash" menu item
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:744
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7558
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8657
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8989
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1335
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "Mo_ver in li Paper-corb"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:806
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:808
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "«%s» es un file textual executibil."
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:814
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "Executer in _Terminal"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:815
+msgid "_Display"
+msgstr "_Monstrar"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:823
+#: ../src/caja-autorun-software.c:254
+msgid "_Run"
+msgstr "_Executer"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1181
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:656
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "Esque vu vole aperter omni files?"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1184
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate tab."
+msgid_plural "This will open %d separate tabs."
+msgstr[0] "To va aperter %d distint carte."
+msgstr[1] "To va aperter %d distint cartes."
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1189 ../src/caja-location-bar.c:194
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "To va aperter %d distint fenestre."
+msgstr[1] "To va aperter %d distint fenestres."
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1267
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2101
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2109
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2129
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2143
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2149
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2176
+#, c-format
+msgid "Could not display \"%s\"."
+msgstr "Ne posset monstrar «%s»."
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1354
+msgid "The file is of an unknown type"
+msgstr "Li tip del file es ínconosset"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1358
+#, c-format
+msgid "There is no application installed for %s files"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1373
+msgid "_Select Application"
+msgstr "_Selecter un application"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1414
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr "Un intern error ha evenit penante serchar por applicationes:"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1416
+msgid "Unable to search for application"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1542
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no application installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for an application to open this file?"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1706
+msgid "Untrusted application launcher"
+msgstr "Ínfidet lansator de application"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1709
+#, c-format
+msgid ""
+"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
+"not know the source of this file, launching it may be unsafe."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1724
+msgid "_Launch Anyway"
+msgstr "_Lansar sin egarda"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1728
+msgid "Mark as _Trusted"
+msgstr "Marcar quam _fidet"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2028
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2334
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6403
+msgid "Unable to mount location"
+msgstr "Ne posset monter li localisation"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2422
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6577
+msgid "Unable to start location"
+msgstr "Ne posset startar li localisation"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2515
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "Apertente «%s»."
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2520
+#, c-format
+msgid "Opening %d item."
+msgid_plural "Opening %d items."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:162
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:300
+#, c-format
+msgid "Could not set application as the default: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:163
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:301
+msgid "Could not set as default application"
+msgstr "Ne successat assignar un application predefinit"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:256
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinit"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:266
+msgid "Icon"
+msgstr "Icone"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:332
+msgid "Could not remove application"
+msgstr "Ne posset remover li application"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:420
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1132
+msgid "_Add"
+msgstr "_Adjunter"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:430
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:951
+#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:4
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Remover"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:559
+msgid "No applications selected"
+msgstr "Null applicationes selectet"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:589
+#, c-format
+msgid "%s document"
+msgstr "Document %s"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:599
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1091
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ínconosset"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:632
+#, c-format
+msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\""
+msgstr "Selecte un application por aperter «%s» e altri files de tip «%s»"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:704
+#, c-format
+msgid "Open all files of type \"%s\" with:"
+msgstr "Aperter omni files «%s» per:"
+
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:152
+msgid "Could not run application"
+msgstr "Ne posset lansar un application"
+
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:165
+#, c-format
+msgid "Could not find '%s'"
+msgstr "Ne posset trovar «%s»"
+
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:168
+msgid "Could not find application"
+msgstr "Ne posset trovar li application"
+
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:252
+#, c-format
+msgid "Could not add application to the application database: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:253
+msgid "Could not add application"
+msgstr "Ne posset adjunter un application"
+
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:451
+msgid "Select an Application"
+msgstr "Selecte un application"
+
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:856
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5080
+msgid "Open With"
+msgstr "Aperter per"
+
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:894
+msgid "Select an application to view its description."
+msgstr "Selecte un application por vider su descrition."
+
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:920
+msgid "_Use a custom command"
+msgstr "_Usar li comande del usator"
+
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:937
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Trovar..."
+
+#. first %s is a filename and second %s is a file extension
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1061
+#, c-format
+msgid "Open %s and other %s document with:"
+msgstr "Aperter %s e altri documentes de %s per:"
+
+#. the %s here is a file name
+#. %s is a filename
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1067
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1107
+#, c-format
+msgid "Open %s with:"
+msgstr "Aperter «%s» per:"
+
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1068
+#, c-format
+msgid "_Remember this application for %s documents"
+msgstr ""
+
+#. Only in add mode - the %s here is a file extension
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1079
+#, c-format
+msgid "Open all %s documents with:"
+msgstr "Aperter omni documentes %s per:"
+
+#. First %s is a filename, second is a description
+#. * of the type, eg "plain text document"
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1101
+#, c-format
+msgid "Open %s and other \"%s\" files with:"
+msgstr "Aperter %s e omni files «%s» per:"
+
+#. %s is a file type description
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1109
+#, c-format
+msgid "_Remember this application for \"%s\" files"
+msgstr ""
+
+#. Only in add mode
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1120
+#, c-format
+msgid "Open all \"%s\" files with:"
+msgstr "Aperter omni files de «%s» per:"
+
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1133
+msgid "Add Application"
+msgstr "Adjunter un application"
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:79
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:80
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:118
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" locations."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:87
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:88
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:127
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at "
+"\"%s\" locations."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:121
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this file"
+" onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:129
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file onto"
+" your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:461
+msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:463
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "To-ci es despermisset pro considerationes de securitá."
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:475
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:543
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "Un errore evenit lansante li application."
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:504
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:517
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:505
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:518
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:541
+msgid "Details: "
+msgstr "Detallies:"
+
+#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:242
+msgid "File Operations"
+msgstr "Operationes con files"
+
+#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:314
+msgid "paused"
+msgstr "pausat"
+
+#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:317
+msgid "pausing"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:320
+msgid "queued"
+msgstr "in linea"
+
+#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:323
+msgid "queuing"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:611
+#, c-format
+msgid "%'d file operation active"
+msgid_plural "%'d file operations active"
+msgstr[0] "%'d operation con files es active"
+msgstr[1] "%'d operationes con files es active"
+
+#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:629
+msgid "Process completed"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:999
+#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:1020
+msgid "Preparing"
+msgstr "Prepara"
+
+#: ../libcaja-private/caja-query.c:165
+#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:176
+#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:205
+#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:238
+msgid "Search"
+msgstr "Serchar"
+
+#: ../libcaja-private/caja-query.c:168
+#, c-format
+msgid "Search for \"%s\""
+msgstr "Serchar por «%s»"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1169
+#, c-format
+msgid "Delete %d copied items"
+msgstr "Deleter %d copiat elementes"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1172
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1182
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1213
+#, c-format
+msgid "Delete '%s'"
+msgstr "Deleter «%s»"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1179
+#, c-format
+msgid "Delete %d duplicated items"
+msgstr "Deleter %d duplicat elementes"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1190
+#, c-format
+msgid "Move %d items back to '%s'"
+msgstr "Retornar %d elementes al «%s»"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1194
+#, c-format
+msgid "Move '%s' back to '%s'"
+msgstr "Retornar «%s» a «%s»"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1203
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1370
+#, c-format
+msgid "Rename '%s' as '%s'"
+msgstr "Renominar «%s» a «%s»"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1222
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1417
+#, c-format
+msgid "Restore %d items from trash"
+msgstr "Restituer %d elementes ex li Paper-corb"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1230
+#, c-format
+msgid "Restore '%s' to '%s'"
+msgstr "Restituer «%s» a «%s»"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1241
+#, c-format
+msgid "Move %d items back to trash"
+msgstr "Retornar %d elementes al Paper-corb"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1244
+#, c-format
+msgid "Move '%s' back to trash"
+msgstr "Retornar «%s» al Paper-corb"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1253
+#, c-format
+msgid "Delete links to %d items"
+msgstr "Deleter ligamentes a %d elementes"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1256
+#, c-format
+msgid "Delete link to '%s'"
+msgstr "Deleter un ligament a «%s»"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1266
+#, c-format
+msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'"
+msgstr "Restituer li original permissiones de elementes in «%s»"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1274
+#, c-format
+msgid "Restore original permissions of '%s'"
+msgstr "Restituer li original permissiones de «%s»"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1283
+#, c-format
+msgid "Restore group of '%s' to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1293
+#, c-format
+msgid "Restore owner of '%s' to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1332
+#, c-format
+msgid "Copy %d items to '%s'"
+msgstr "Copiar %d elementes a «%s»"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1336
+#, c-format
+msgid "Copy '%s' to '%s'"
+msgstr "Copiar «%s» a «%s»"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1344
+#, c-format
+msgid "Duplicate of %d items in '%s'"
+msgstr "Duplicar %d elementes in «%s»"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1349
+#, c-format
+msgid "Duplicate '%s' in '%s'"
+msgstr "Duplicar «%s» in «%s»"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1357
+#, c-format
+msgid "Move %d items to '%s'"
+msgstr "Mover in «%2$s»: %1$d elementes"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1361
+#, c-format
+msgid "Move '%s' to '%s'"
+msgstr "Mover «%s» a «%s»"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1379
+#, c-format
+msgid "Create new file '%s' from template "
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1386
+#, c-format
+msgid "Create an empty file '%s'"
+msgstr "Crear un vacui file «%s»"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1393
+#, c-format
+msgid "Create a new folder '%s'"
+msgstr "Crear un nov fólder «%s»"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1401
+#, c-format
+msgid "Move %d items to trash"
+msgstr "Mover in li Paper-corb: %d elementes"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1407
+#, c-format
+msgid "Move '%s' to trash"
+msgstr "Mover «%s» in li Paper-corb"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1420
+#, c-format
+msgid "Restore '%s' from trash"
+msgstr "Restituer «%s» ex li Paper-corb"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1429
+#, c-format
+msgid "Create links to %d items"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1432
+#, c-format
+msgid "Create link to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1441
+#, c-format
+msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1449
+#, c-format
+msgid "Set permissions of '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1458
+#, c-format
+msgid "Set group of '%s' to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1468
+#, c-format
+msgid "Set owner of '%s' to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1500
+#, c-format
+msgid "_Undo copy of %d item"
+msgid_plural "_Undo copy of %d items"
+msgstr[0] "_Defar copiation de %d element"
+msgstr[1] "_Defar copiation de %d elementes"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1505
+#, c-format
+msgid "_Undo duplicate of %d item"
+msgid_plural "_Undo duplicate of %d items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1510
+#, c-format
+msgid "_Undo move of %d item"
+msgid_plural "_Undo move of %d items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1515
+#, c-format
+msgid "_Undo rename of %d item"
+msgid_plural "_Undo rename of %d items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1519
+#, c-format
+msgid "_Undo creation of an empty file"
+msgstr "_Defar: Crear un vacui file"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1522
+#, c-format
+msgid "_Undo creation of a file from template"
+msgstr "_Defar: Crear secun un modelle"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1526
+#, c-format
+msgid "_Undo creation of %d folder"
+msgid_plural "_Undo creation of %d folders"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1531
+#, c-format
+msgid "_Undo move to trash of %d item"
+msgid_plural "_Undo move to trash of %d items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1536
+#, c-format
+msgid "_Undo restore from trash of %d item"
+msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1541
+#, c-format
+msgid "_Undo create link to %d item"
+msgid_plural "_Undo create link to %d items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1546
+#, c-format
+msgid "_Undo delete of %d item"
+msgid_plural "_Undo delete of %d items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1551
+#, c-format
+msgid "Undo recursive change permissions of %d item"
+msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1557
+#, c-format
+msgid "Undo change permissions of %d item"
+msgid_plural "Undo change permissions of %d items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1562
+#, c-format
+msgid "Undo change group of %d item"
+msgid_plural "Undo change group of %d items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1567
+#, c-format
+msgid "Undo change owner of %d item"
+msgid_plural "Undo change owner of %d items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1595
+#, c-format
+msgid "_Redo copy of %d item"
+msgid_plural "_Redo copy of %d items"
+msgstr[0] "_Refar: Copiar %d element"
+msgstr[1] "_Refar: Copiar %d elementes"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1600
+#, c-format
+msgid "_Redo duplicate of %d item"
+msgid_plural "_Redo duplicate of %d items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1605
+#, c-format
+msgid "_Redo move of %d item"
+msgid_plural "_Redo move of %d items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1610
+#, c-format
+msgid "_Redo rename of %d item"
+msgid_plural "_Redo rename of %d items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1614
+#, c-format
+msgid "_Redo creation of an empty file"
+msgstr "_Refar: Crear un vacui file"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1617
+#, c-format
+msgid "_Redo creation of a file from template"
+msgstr "_Refar: Crear secun un modelle"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1621
+#, c-format
+msgid "_Redo creation of %d folder"
+msgid_plural "_Redo creation of %d folders"
+msgstr[0] "_Refar li creation de %d fólder"
+msgstr[1] "_Refar li creation de %d fólderes"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1626
+#, c-format
+msgid "_Redo move to trash of %d item"
+msgid_plural "_Redo move to trash of %d items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1631
+#, c-format
+msgid "_Redo restore from trash of %d item"
+msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items"
+msgstr[0] "_Refar li restitution de %d element ex li Paper-corb"
+msgstr[1] "_Refar li restitution de %d elementes ex li Paper-corb"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1636
+#, c-format
+msgid "_Redo create link to %d item"
+msgid_plural "_Redo create link to %d items"
+msgstr[0] "_Refar: Crear un ligament a %d element"
+msgstr[1] "_Refar: Crear ligamentes a %d elementes"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1641
+#, c-format
+msgid "_Redo delete of %d item"
+msgid_plural "_Redo delete of %d items"
+msgstr[0] "_Refar: Deleter %d element"
+msgstr[1] "_Refar: Deleter %d elementes"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1646
+#, c-format
+msgid "Redo recursive change permissions of %d item"
+msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1652
+#, c-format
+msgid "Redo change permissions of %d item"
+msgid_plural "Redo change permissions of %d items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1657
+#, c-format
+msgid "Redo change group of %d item"
+msgid_plural "Redo change group of %d items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1662
+#, c-format
+msgid "Redo change owner of %d item"
+msgid_plural "Redo change owner of %d items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:1
+msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:2
+msgid ""
+"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the "
+"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the"
+" tab list."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:3
+msgid "Switch tabs with [ctrl] + [tab]"
+msgstr "Alterar li cartes per [ctrl] + [tab]"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:4
+msgid ""
+"If true, it enables the ability to switch tabs using [ctrl + tab] and [ctrl "
+"+ shift + tab]."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:5
+msgid "Caja will exit when last window destroyed."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:6
+msgid ""
+"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is "
+"the default setting. If set to false, it can be started without any window, "
+"so Caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:7
+msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:8
+msgid ""
+"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how "
+"Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:9
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:10
+msgid ""
+"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input "
+"entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:11
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:12
+msgid ""
+"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to "
+"delete files, or empty the Trash."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:13
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to the Trash"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:14
+msgid ""
+"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to move"
+" files to the Trash."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:15
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:16
+msgid ""
+"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file "
+"immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature "
+"can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:17
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:18
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:19
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:20
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:21
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:22
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or "
+"\"double\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:23
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:24
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:25
+msgid "Show the package installer for unknown MIME types"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:26
+msgid ""
+"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown MIME "
+"type is opened, in order to search for an application to handle it."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:27
+msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:28
+msgid ""
+"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
+"will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:29
+msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:30
+msgid ""
+"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key"
+" will set which button activates the \"Forward\" command in a browser "
+"window. Possible values range between 6 and 14."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:31
+msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:32
+msgid ""
+"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key"
+" will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
+"Possible values range between 6 and 14."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:33
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:34
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:35
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:36
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:37
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:38
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local-only\" then only plays previews on "
+"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:39
+msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:40
+msgid ""
+"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a "
+"more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:41
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:42
+msgid ""
+"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon "
+"and list views."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:43
+msgid "Default sort order"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:44
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", \"mtime\", and \"emblems\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:45
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:46
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted"
+" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will "
+"be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:47
+msgid "Caja uses the users home folder as the desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:48
+msgid ""
+"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If"
+" it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:49
+msgid "Custom Background"
+msgstr "Funde personalisat"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:50
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:51
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "Color del funde predefinit"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:52
+msgid ""
+"Color for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:53
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:54
+msgid ""
+"Uri of the default folder background. Only used if background_set is true."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:55
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:56
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:57
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:58
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:59
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:60
+msgid ""
+"Uri of the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:61
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:62
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
+"\"icon-view\" and \"compact-view\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:63
+msgid "Date Format"
+msgstr "Formate de date"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:64
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr ""
+"Li formate de dates. Possibil valores es «locale», «iso» e «informal»."
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:65
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "Monstrar celat files"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:66
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. "
+"Hidden files are either dotfiles or listed in the folder's .hidden file."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:67
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:68
+msgid ""
+"If set to true, then backup files are shown by default in the file manager. "
+"Backup files are backup files ending with a tilde (~)."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:69
+msgid "Whether to show file sizes with IEC units"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:70
+msgid ""
+"If set to true, file sizes are shown using IEC (base 1024) units with "
+"\"KiB\" style suffixes, instead of default with SI units."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:71
+msgid "Whether to show desktop notifications"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:72
+msgid "If set to true, Caja will show desktop notifications."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:73
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:74
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
+"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", "
+"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", "
+"\"octal_permissions\" and \"mime_type\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:75
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:76
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:77
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "Textu apu icones"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:78
+msgid ""
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:79
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:80
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:81
+msgid "Default Thumbnail Icon Size"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:82
+msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:83
+msgid "Text Ellipsis Limit"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:85
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do not shorten file names for other zoom levels.\n"
+"\n"
+"Available zoom levels: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:88
+msgid "Default compact view zoom level"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:89
+msgid "Default zoom level used by the compact view."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:90
+msgid "All columns have same width"
+msgstr "Omni columnes have li sam largore"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:91
+msgid ""
+"If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
+"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:92
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:93
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:94
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:95
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:96
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:97
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:98
+msgid "Only show folders in the tree side pane"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:99
+msgid ""
+"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise"
+" it will show both folders and files."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:100
+msgid "Desktop font"
+msgstr "Fonde de Pupitre"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:101
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:102
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "Li icone Hem sur li Pupitre"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:103
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:104
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "Li icone Computator sur li Pupitre"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:105
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put"
+" on the desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:106
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "Li icone Paper-Corb sur li Pupitre"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:107
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:108
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "Monstrar montet volumes sur li Pupitre"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:109
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:110
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:111
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:112
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:113
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:114
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:115
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:116
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:117
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:118
+msgid "Network servers icon name"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:119
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:120
+msgid ""
+"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by"
+" ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will"
+" not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
+"limit is imposed on the number of displayed lines."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:121
+msgid "The geometry string for a navigation window."
+msgstr "Li catene de geometrie por un fenestre de navigator"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:122
+msgid ""
+"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation"
+" windows."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:123
+msgid "Whether the navigation window should be maximized."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:124
+msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:125
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "Largore del panel lateral"
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:126
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:127
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:128
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:129
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:130
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:131
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:132
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:133
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:134
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:135
+msgid "Side pane view"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:136
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:137
+msgid "List of extensions in disabled state."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:138
+msgid "This list contains the extensions that are currently de-activated."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:1
+msgid "Whether to automatically mount media"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:2
+msgid ""
+"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-"
+"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:3
+msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:4
+msgid ""
+"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is "
+"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was "
+"detected; for media where a known x-content type is detected, the user "
+"configurable action will be taken instead."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:5
+msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:6
+msgid ""
+"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs "
+"when a medium is inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:7
+msgid ""
+"List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:8
+msgid ""
+"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an "
+"application in the preference capplet. The preferred application for the "
+"given type will be started on insertion on media matching these types."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:9
+msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\""
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:10
+msgid ""
+"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in "
+"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching "
+"application be started on insertion of media matching these types."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:11
+msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\""
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:12
+msgid ""
+"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in "
+"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of "
+"media matching these types."
+msgstr ""
+
+#: ../libegg/eggdesktopfile.c:166
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Li file ne esset un file .desktop valid"
+
+#: ../libegg/eggdesktopfile.c:189
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Ínconosset version '%s' de file desktop"
+
+#: ../libegg/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Startante %s"
+
+#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Li application ne accepte documentes in li linea de comandes"
+
+#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Ínreconosset option de lansa: %d"
+
+#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1366
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr ""
+"Es impossibil passar URIs de documentes a un element desktop de 'Type=Link'"
+
+#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1385
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Elemente ne es lansabil"
+
+#: ../libegg/eggsmclient.c:233
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Despermisser conexion al gerentiator de session"
+
+#: ../libegg/eggsmclient.c:238
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Provider un file contenent un salvat configuration"
+
+#: ../libegg/eggsmclient.c:238
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: ../libegg/eggsmclient.c:243
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Monstrar ID de gerentie de session"
+
+#: ../libegg/eggsmclient.c:243
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../libegg/eggsmclient.c:269
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Optiones de gerentie de session:"
+
+#: ../libegg/eggsmclient.c:270
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Monstrar optiones de gerentie de session"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:672
+msgid "Background"
+msgstr "Funde"
+
+#. name, icon name
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:749
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9058
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "_Vacuar li Paper-corb"
+
+#. label, accelerator
+#. name, icon name
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:763
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7338
+msgid "Create L_auncher..."
+msgstr "Crear un _lansator..."
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:765
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7339
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "Crear un nov lansator"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:772
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "Alterar li _funde"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:774
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:781
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Vacuar li Paper-corb"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:783
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7375 ../src/caja-trash-bar.c:202
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "Deleter omni elementes in li Paper-corb"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:883
+msgid "The desktop view encountered an error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:884
+msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:658
+#, c-format
+msgid "This will open %'d separate tab."
+msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
+msgstr[0] "To va aperter %'d carte apart."
+msgstr[1] "To va aperter %'d cartes apart."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:661
+#, c-format
+msgid "This will open %'d separate window."
+msgid_plural "This will open %'d separate windows."
+msgstr[0] "To va aperter %'d fenestre apart."
+msgstr[1] "To va aperter %'d fenestres apart."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1180
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5425
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:718 ../src/caja-location-dialog.c:102
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "Un error ha evenit durante que monstrar auxilie."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1201
+msgid "Select Items Matching"
+msgstr "Selecter elementes secun un mustre"
+
+#. create the "help" button
+#. name, icon name, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1206
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5183
+#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:2
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1116 ../src/caja-emblem-sidebar.c:298
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:555
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:42
+#: ../src/caja-location-dialog.c:189 ../src/caja-property-browser.c:386
+#: ../src/caja-window-menus.c:830
+msgid "_Help"
+msgstr "Au_xilie"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1225
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Mustre:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1232
+msgid "Examples: "
+msgstr "Exemples: "
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1360
+msgid "Save Search as"
+msgstr "Gardar li sercha quam"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1368
+msgid "_Save"
+msgstr "_Gardar"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1387
+msgid "Search _name:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1403
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_Fólder:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1408
+msgid "Select Folder to Save Search In"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2297
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2334
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "«%s» selectet"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2299
+#, c-format
+msgid "%'d folder selected"
+msgid_plural "%'d folders selected"
+msgstr[0] "%'d fólder selectet"
+msgstr[1] "%'d fólderes selectet"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2309
+#, c-format
+msgid " (containing %'d item)"
+msgid_plural " (containing %'d items)"
+msgstr[0] " (contenente %d element)"
+msgstr[1] " (contenente %d elementes)"
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more
+#. than 1)
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2320
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %'d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
+msgstr[0] " (contenente %'d element total)"
+msgstr[1] " (contenente %'d elementes total)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2337
+#, c-format
+msgid "%'d item selected"
+msgid_plural "%'d items selected"
+msgstr[0] "%'d element selectet"
+msgstr[1] "%'d elementes selectet"
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2344
+#, c-format
+msgid "%'d other item selected"
+msgid_plural "%'d other items selected"
+msgstr[0] "%'d altri element selectet"
+msgstr[1] "%'d altri elementes selectet"
+
+#. This is marked for translation in case a localiser
+#. * needs to use something other than parentheses. The
+#. * first message gives the number of items selected;
+#. * the message in parentheses the size of those items.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2363
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2376
+#, c-format
+msgid "Free space: %s"
+msgstr "Spacie líber: %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2387
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s, spacie líber: %s"
+
+#. Marking this for translation, since you
+#. * might want to change "," to something else.
+#. * After the comma the amount of free space will
+#. * be shown.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2402
+#, c-format
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
+
+#. Marking this for translation, since you
+#. * might want to change "," to something else.
+#. * After the comma the amount of free space will
+#. * be shown.
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2421
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2435
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The first comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items. After the second comma
+#. * the free space is written.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2448
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s, %s"
+msgstr "%s%s, %s, %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4493
+#: ../src/caja-information-panel.c:900
+#, c-format
+msgid "Open With %s"
+msgstr "Aperter per %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4495
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
+msgstr[0] "Usar «%s» por aperter li selectet element"
+msgstr[1] "Usar «%s» por aperter li selectet elementes"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4584
+msgid "Open parent location"
+msgstr "Aperter li localisation superior"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4585
+msgid "Open parent location for the selected item"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5438
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "Lansar «%s» por omni selectet elementes"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5689
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Crear un document secun li modelle «%s»"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5939
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr "Omni executibil files in ti-ci fólder va aparir in li menú Scriptes"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5941
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items"
+" as input."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5943
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n"
+"\n"
+"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n"
+"\n"
+"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n"
+"\n"
+"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files in the inactive pane of a split-view window\n"
+"\n"
+"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6011
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1009
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "«%s» va esser movet quande vu va selecter li comande «Collar»"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6015
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1015
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "«%s» va esser copiat si vu selecte li comande «Collar»"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6022
+#, c-format
+msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] ""
+"Li %'d selectet element va esser movet si vu selecte li comande «Collar»"
+msgstr[1] ""
+"Li %'d selectet elementes va esser movet si vu selecte li comande «Collar»"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6029
+#, c-format
+msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] ""
+"Li %'d selectet element va esser copiat si vu selecte li comande «Collar»"
+msgstr[1] ""
+"Li %'d selectet elementes va esser copiat si vu selecte li comande «Collar»"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6209
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1055
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "Li Paperiere have necós usabil."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6424
+msgid "Unable to unmount location"
+msgstr "Ne successat demonter li localisation"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6445
+msgid "Unable to eject location"
+msgstr "Ne successat ejecter li localisation"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6460
+msgid "Unable to stop drive"
+msgstr "Ne successat stoppar un unité"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7019
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "Connexer a servitore %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7031
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8270
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8362
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8472
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Connexer"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7045
+msgid "Link _name:"
+msgstr "_Nómine del ligament:"
+
+#. name, icon name, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316
+msgid "Create _Document"
+msgstr "Crear un _document"
+
+#. name, icon name, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7317
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "Aperter _per"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7318
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr ""
+
+#. name, icon name
+#. label, accelerator
+#. add the "properties" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7320
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7599
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1377
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Proprietás"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7321
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9045
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "Vider o modificar li proprietás de chascun selectet element"
+
+#. name, icon name
+#. label, accelerator
+#. add the "create folder" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1295
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Crear un _fólder"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "Crear un nov vacui fólder in ti-ci fólder"
+
+#. name, icon name, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7331
+msgid "No templates installed"
+msgstr "Null modelles installat"
+
+#. name, icon name
+#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7334
+msgid "_Empty File"
+msgstr "_Vacui file"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7335
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "Crear un nov vacui file in ti-ci fólder"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7343
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "Aperter li selectet element in ti-ci fenestre"
+
+#. name, icon name
+#. label, accelerator
+#. Location-specific actions
+#. name, icon name
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7350
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7531
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "Aperter in un fenestre de navigator"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "Aperter chascun selectet element in un fenestre de navigator"
+
+#. name, icon name
+#. label, accelerator
+#. add the "open in new tab" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7354
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7535
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8602
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8935
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275 ../src/caja-places-sidebar.c:2685
+msgid "Open in New _Tab"
+msgstr "Aperter in nov car_te"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7355
+msgid "Open each selected item in a new tab"
+msgstr "Aperter chascun selectet element in un nov carte"
+
+#. name, icon name
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7358
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7540
+msgid "Open in _Folder Window"
+msgstr "Aperter in un _fenestre de fólder"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7359
+msgid "Open each selected item in a folder window"
+msgstr "Aperter chascun selectet element in un fenestre de fólder"
+
+#. name, icon name
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362
+msgid "Other _Application..."
+msgstr "_Altri application..."
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7363
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7367
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "Selecter un altri application por aperter li selectet element"
+
+#. name, icon name
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366
+msgid "Open With Other _Application..."
+msgstr "Aperter per altri _application..."
+
+#. name, icon name
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "_Aperter li fólder Scriptes"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7371
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr "Monstrar li fólder con scriptes que apari in ti-ci menú"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7379
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr ""
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr ""
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr ""
+"Mover o copiar li files selectet antey per un comande «Exciser» o «Copiar»"
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, icon name
+#. label, accelerator
+#. add the "paste files into folder" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7392
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7553
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1324
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "Co_llar ad-in li fólder"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7393
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"Mover o copiar li files selectet antey per un comande «Ciser» o «Copiar» al "
+"selectet fólder"
+
+#. name, icon name, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7395
+msgid "Cop_y to"
+msgstr "Cop_iar a"
+
+#. name, icon name, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7396
+msgid "M_ove to"
+msgstr "M_over a"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7399
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "Selecter omni elementes in ti-ci fenestre"
+
+#. name, icon name
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402
+msgid "Select I_tems Matching..."
+msgstr "Selecter secun un mus_tre..."
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7403
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr "Selecter elementes in ti-ci fenestre que corresponde a un mustre"
+
+#. name, icon name
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "_Inverter li selection"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7407
+msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
+msgstr "Selecter solmen li elementes que ne es selectet nu"
+
+#. name, icon name
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "D_uplicar"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "Duplicar chascun element selectet"
+
+#. name, icon name
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7414
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9029
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "C_rear ligament"
+msgstr[1] "C_rear ligamentes"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "Crear un simbolic ligament por chascun element selectet"
+
+#. name, icon name
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Renominar..."
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7419
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "Renominar li selectet element"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7427
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8990
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "Mover chascun element selectet in li Paper-corb"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "Deleter chascun element selectet sin mover it in li Paper-corb"
+
+#. name, icon name
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7566
+msgid "_Restore"
+msgstr "_Restituer"
+
+#. name, icon name
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7438
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Defar"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7439
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11201
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "Defar li ultim action"
+
+#. name, icon name
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7442
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Refar"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7443
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11219
+msgid "Redo the last undone action"
+msgstr "Refar li ultim action defat"
+
+#. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should
+#. * be window-wide, and not just view-wide.
+#. * Since this also resets the "Show hidden files" mode,
+#. * it is a mixture of both ATM.
+#. name, icon name
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7453
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr ""
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7454
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr ""
+
+#. name, icon name
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7457
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "Connexer a ti-ci servitore"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7458
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr ""
+
+#. name, icon name
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7461
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7489
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7570
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2721
+msgid "_Mount"
+msgstr "_Monter"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7462
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "_Monter li volume"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7466
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "Demonter li selectet volume"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7470
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "Ejecter li selectet volume"
+
+#. name, icon name
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7473
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7501
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7582
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2749
+msgid "_Format"
+msgstr "_Formatar"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7474
+msgid "Format the selected volume"
+msgstr "Formatar li selectet volume"
+
+#. name, icon name
+#. label, accelerator
+#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7477
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7505
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7586
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8262
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8266
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8354
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8358
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8464
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8468
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1804 ../src/caja-places-sidebar.c:2756
+msgid "_Start"
+msgstr "_Startar"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7478
+msgid "Start the selected volume"
+msgstr "Startar li selectet volume"
+
+#. name, icon name
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7481
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7509
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7590
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8291
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8383
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8493
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1805 ../src/caja-places-sidebar.c:2763
+#: ../src/caja-window-menus.c:857
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Stoppar"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7482
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8494
+msgid "Stop the selected volume"
+msgstr "Stoppar li selectet volume"
+
+#. name, icon name
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7485
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7513
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7594
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2742
+msgid "_Detect Media"
+msgstr "_Detecter li medie"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7486
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7514
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7595
+msgid "Detect media in the selected drive"
+msgstr "Detecter un medie il li selectet unité"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7490
+msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+msgstr ""
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7494
+msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
+msgstr ""
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7498
+msgid "Eject the volume associated with the open folder"
+msgstr "Ejecter li volume associat con li apertet fólder"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7502
+msgid "Format the volume associated with the open folder"
+msgstr ""
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7506
+msgid "Start the volume associated with the open folder"
+msgstr ""
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7510
+msgid "Stop the volume associated with the open folder"
+msgstr ""
+
+#. name, icon name
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7517
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "Aperter li file e cluder li fenestre"
+
+#. name, icon name
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7521
+msgid "Sa_ve Search"
+msgstr "Sal_var li sercha"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7522
+msgid "Save the edited search"
+msgstr "Gardar li modificat sercha"
+
+#. name, icon name
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7525
+msgid "Sa_ve Search As..."
+msgstr "Sal_var li sercha quam..."
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7526
+msgid "Save the current search as a file"
+msgstr ""
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7532
+msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgstr "Aperter ti-ci fólder in un fenestre de navigator"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7536
+msgid "Open this folder in a new tab"
+msgstr "Aperter ti-ci fólder in un nov carte"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7541
+msgid "Open this folder in a folder window"
+msgstr "Aperter ti-ci fólder in un fenestre de fólder"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7546
+msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+msgstr ""
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7550
+msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+msgstr ""
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7554
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
+"folder"
+msgstr ""
+"Mover o copiar li files selectet antey per un comande «Exciser» o «Copiar» "
+"al selectet fólder"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7559
+msgid "Move this folder to the Trash"
+msgstr "Mover ti-ci fólder in li Paper-corb"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7563
+msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
+msgstr "Deleter ti-ci fólder sin mover it in li Paper-corb"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7571
+msgid "Mount the volume associated with this folder"
+msgstr "Monter li volume associat con ti-ci fólder"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7575
+msgid "Unmount the volume associated with this folder"
+msgstr "Demonter li volume associat con ti-ci fólder"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7579
+msgid "Eject the volume associated with this folder"
+msgstr "Ejecter li volume associat con ti-ci fólder"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7583
+msgid "Format the volume associated with this folder"
+msgstr "Formatar li volume associat con ti-ci fólder"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7587
+msgid "Start the volume associated with this folder"
+msgstr "Startar li volume associat con ti-ci fólder"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7591
+msgid "Stop the volume associated with this folder"
+msgstr "Stoppar li volume associat con ti-ci fólder"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7600
+msgid "View or modify the properties of this folder"
+msgstr "Monstrar o modificar li proprietás de ti-ci fólder"
+
+#. name, icon name, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7603
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7606
+msgid "_Other pane"
+msgstr "_Altri panel"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7604
+msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
+msgstr "Copiar li actual selection al altri panel del fenestre"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7607
+msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
+msgstr "Mover li actual selection al altri panel del fenestre"
+
+#. name, icon name, label
+#. name, icon name
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7610
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7614 ../src/caja-window-menus.c:912
+msgid "_Home Folder"
+msgstr "_Hem"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7611
+msgid "Copy the current selection to the home folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7615
+msgid "Move the current selection to the home folder"
+msgstr ""
+
+#. name, icon name, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7618
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7622
+msgid "_Desktop"
+msgstr "_Pupitre"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7619
+msgid "Copy the current selection to the desktop"
+msgstr "Copiar li actual selection al Pupitre"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7623
+msgid "Move the current selection to the desktop"
+msgstr "Mover li actual selection al Pupitre"
+
+#. Translators: %s is a directory
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7703
+#, c-format
+msgid "Run or manage scripts from %s"
+msgstr "Executer o gerer scriptes ex %s"
+
+#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7705
+msgid "_Scripts"
+msgstr "_Scriptes"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8110
+#, c-format
+msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8113
+#, c-format
+msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
+msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8117
+#, c-format
+msgid "Move the selected folder out of the trash"
+msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8123
+#, c-format
+msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
+msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8127
+#, c-format
+msgid "Move the selected file out of the trash"
+msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
+msgstr[0] "Mover li selectet file ex li Paper-corb"
+msgstr[1] "Mover li selectet files ex li Paper-corb"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8133
+#, c-format
+msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
+msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8137
+#, c-format
+msgid "Move the selected item out of the trash"
+msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8263
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8267
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8465
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8469
+msgid "Start the selected drive"
+msgstr "Startar li selectet unité"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8271
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8473
+msgid "Connect to the selected drive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8274
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8366
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8476
+msgid "_Start Multi-disk Drive"
+msgstr "_Startar li unité multidisco"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8275
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8477
+msgid "Start the selected multi-disk drive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8278
+msgid "U_nlock Drive"
+msgstr "D_esserrar li unité"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8279
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8481
+msgid "Unlock the selected drive"
+msgstr "Desserrar li selectet unité"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8292
+msgid "Stop the selected drive"
+msgstr "Stoppar li selectet unité"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8295
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8387
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8497
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1813
+msgid "_Safely Remove Drive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8296
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8498
+msgid "Safely remove the selected drive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8299
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8391
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8501
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_Desconexer"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8300
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8502
+msgid "Disconnect the selected drive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8303
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8395
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8505
+msgid "_Stop Multi-disk Drive"
+msgstr "_Stoppar li unité multidisco"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8304
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8506
+msgid "Stop the selected multi-disk drive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8307
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8399
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8509
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1826
+msgid "_Lock Drive"
+msgstr "_Serrar li unité"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8308
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8510
+msgid "Lock the selected drive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8355
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8359
+msgid "Start the drive associated with the open folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8363
+msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8367
+msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
+msgstr ""
+
+#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8370
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8480
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1825
+msgid "_Unlock Drive"
+msgstr "D_esserrar li unité"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8371
+msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
+msgstr "Desserrar li unité associat con li apertet fólder"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8384
+msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
+msgstr "_Stoppar li unité associat con li apertet fólder"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8388
+msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8392
+msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8396
+msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8400
+msgid "Lock the drive associated with the open folder"
+msgstr "Serrar li unité associat con li apertet fólder"
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8579
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8896
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1284 ../src/caja-places-sidebar.c:2692
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "Aperter in no_v fenestre"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8581
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8905
+msgid "Browse in New _Window"
+msgstr "Navigar in un nov _fenestre"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8587
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8915
+msgid "_Browse Folder"
+msgid_plural "_Browse Folders"
+msgstr[0] "_Navigar li fólder"
+msgstr[1] "_Navigar li fólderes"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8604
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8944
+msgid "Browse in New _Tab"
+msgstr "Navigar in un nov car_te"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8653
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8985
+msgid "_Delete Permanently"
+msgstr "_Deleter permanentmen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8654
+msgid "Delete the open folder permanently"
+msgstr "Deleter li apertet fólder permanentmen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8658
+msgid "Move the open folder to the Trash"
+msgstr "Mover li apertet fólder in li Paper-corb"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8845
+#, c-format
+msgid "_Open With %s"
+msgstr "_Aperter per %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8898
+#, c-format
+msgid "Open in %'d New _Window"
+msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
+msgstr[0] "Aperter in %'d nov _fenestre"
+msgstr[1] "Aperter in %'d nov _fenestres"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8907
+#, c-format
+msgid "Browse in %'d New _Window"
+msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
+msgstr[0] "Navigar in %'d nov _fenestre"
+msgstr[1] "Navigar in %'d nov _fenestres"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8937
+#, c-format
+msgid "Open in %'d New _Tab"
+msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
+msgstr[0] "Aperter in %'d nov car_te"
+msgstr[1] "Aperter in %'d nov car_tes"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8946
+#, c-format
+msgid "Browse in %'d New _Tab"
+msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
+msgstr[0] "Navigar in %'d nov car_te"
+msgstr[1] "Navigar in %'d nov car_tes"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8986
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "Deleter omni selectet elementes permanentmen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9043
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10344
+msgid "Download location?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10347
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10350
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "Crear un _ligament"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10357
+msgid "_Download"
+msgstr "_Descargar"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10518
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10577
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10682
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "Tirar-e-cader es ínsupportat."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10519
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10578
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10683
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr ""
+
+#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10760
+msgid "dropped text.txt"
+msgstr "Textu cadet.txt"
+
+#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
+#. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10805
+msgid "dropped data"
+msgstr "data cadet"
+
+#. Reset to default info
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11200
+msgid "Undo"
+msgstr "Defar"
+
+#. Reset to default info
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11218
+msgid "Redo"
+msgstr "Refar"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:433
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:445
+msgid "Comment"
+msgstr "Nota"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:436
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:439
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:451
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:366
+msgid "Description"
+msgstr "Descrition"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:448
+msgid "Command"
+msgstr "Comande"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr "Vu ne have necessi permissiones por vider li contenete de «%s»."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73
+#, c-format
+msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "Ne successat trovar «%s». Fórsan it ha esset deletet recentmen."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77
+#, c-format
+msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:86
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "Li contenete del fólder ne posse esser monstrat."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr "Li nómine «%s» es ja usat in ti-ci fólder. Ples usar un altri nómine."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122
+#, c-format
+msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "Vu ne have necessi permissiones por renominar «%s»."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please"
+" use a different name."
+msgstr ""
+"Li nómine “%s” es ínvalid pro que it contene li simbol “/”. Ples usar un "
+"altri nómine."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:139
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "Li nómine “%s” es ínvalid. Ples usar un altri nómine."
+
+#. fall through
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:155
+#, c-format
+msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s"
+msgstr "Ne successat renominar «%s» a «%s»: %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:163
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "Li element ne posse esser renominat."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:188
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr "Vu ne have necessi permissiones por alterar li gruppe de «%s»."
+
+#. fall through
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:202
+#, c-format
+msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "Ne successat alterar li gruppe de «%s»: %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "Li gruppe ne posse esset changeat."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:228
+#, c-format
+msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "Ne successat alterar li possessor de «%s»: %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:230
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "Li possessor ne posse esset changeat."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:251
+#, c-format
+msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "Ne successat alterar li permissiones de «%s»: %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:253
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "Li permissiones ne posse esset changeat."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:363
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Renomination de «%s» a «%s»."
+
+#. translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
+#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:614
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3403
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1
+msgid "Icon View"
+msgstr "Vise de icones"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:128
+msgid "by _Name"
+msgstr "Secun _nómine"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:129
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1747
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "Arangear icones in ranges secun li nómine"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:135
+msgid "by _Size"
+msgstr "Secun _grandore"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:136
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1753
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "Arangear icones in ranges secun li grandore"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:142
+msgid "by S_ize on Disk"
+msgstr "secun grandore sur d_isco"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:143
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1759
+msgid "Keep icons sorted by disk usage in rows"
+msgstr "Arangear icones in ranges secun li usage de disco"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:149
+msgid "by _Type"
+msgstr "Secun _tip"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:150
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1765
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "Arangear icones in ranges secun li tip"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:156
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "Secun li _date de modification"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:157
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1771
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "Arangear icones in ranges secun li date de modification"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:163
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "Secun _emblemas"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:164
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1777
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr "Arangear icones in ranges secun li emblema"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:170
+msgid "by T_rash Time"
+msgstr "secun li date de de_letion"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:171
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1783
+msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:177
+msgid "by E_xtension"
+msgstr "secun e_xtension"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:178
+msgid "Keep icons sorted by reversed extension segments in rows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:787
+msgid "_Organize Desktop by Name"
+msgstr "_Ordinar li Pupitre secun nómine"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1696
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "Ordi_nar elementes"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1698
+msgid "Resize Icon..."
+msgstr "Redimensionar li icone..."
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1699
+msgid "Make the selected icon resizable"
+msgstr "Far li selectet icone redimensionabil"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1703
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1916
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "Re_stituer li dimensiones original del icones"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1704
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1708
+msgid "_Organize by Name"
+msgstr "_Ordinar secun nómine"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1709
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1717
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "_Layout compact"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1718
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1723
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "Órdine re_versat"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1724
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1729
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "_Mantener alineament"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1730
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1740
+msgid "_Manually"
+msgstr "_Manualmen"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1741
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1746
+msgid "By _Name"
+msgstr "Secun _nómine"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1752
+msgid "By _Size"
+msgstr "Secun _grandore"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1758
+msgid "By S_ize on Disk"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1764
+msgid "By _Type"
+msgstr "Secun _tip"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1770
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "Secun li _date de modification"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1776
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "Secun _emblemas"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1782
+msgid "By T_rash Time"
+msgstr "Secun li date de de_letion"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1788
+msgid "By E_xtension"
+msgstr "Secun e_xtension"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1789
+msgid "Keep icons sorted by reverse extension segments in rows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1917
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "Re_stituer li dimension original del icone"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2392
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "directet a «%s»"
+
+#. translators: this is used in the view menu
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3405
+msgid "_Icons"
+msgstr "_Icones"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3406
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3407
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3408
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "Monstrar ti-ci localisation quam un vise de icones."
+
+#. translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3418
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3
+msgid "Compact View"
+msgstr "Vise compact"
+
+#. translators: this is used in the view menu
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3420
+msgid "_Compact"
+msgstr "_Compact"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3421
+msgid "The compact view encountered an error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3422
+msgid "The compact view encountered an error while starting up."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3423
+msgid "Display this location with the compact view."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:448
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1370
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Vacui)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:452
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1370 ../src/caja-window-slot.c:207
+msgid "Loading..."
+msgstr "Carga..."
+
+#. translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1845
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3470
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2
+msgid "List View"
+msgstr "Vise de liste"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2539
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "Columnes visibil por %s"
+
+#. create the "close" button
+#. name, icon name
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2548
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5188
+#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:5
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:43
+#: ../src/caja-property-browser.c:394 ../src/caja-window-menus.c:832
+msgid "_Close"
+msgstr "_Clúder"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2563
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
+msgstr "Reordina li information que apari in ti-ci fólder:"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2617
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "_Columnes visibil..."
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2618
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "Selecter li monstrat columnes in ti-ci fólder"
+
+#. translators: this is used in the view menu
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3472
+msgid "_List"
+msgstr "_Liste"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3473
+msgid "The list view encountered an error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3474
+msgid "The list view encountered an error while starting up."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3475
+msgid "Display this location with the list view."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:505
+msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:506
+#: ../src/caja-information-panel.c:525
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:517
+#: ../src/caja-information-panel.c:552
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "Li file que vu fat cadet ne es local."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:518
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:524
+#: ../src/caja-information-panel.c:553
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:523
+#: ../src/caja-information-panel.c:560
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "Li file que vu fat cadet ne es un image."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:639
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] "_Nómine:"
+msgstr[1] "_Nómines:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:995
+#, c-format
+msgid "Properties"
+msgstr "Proprietás"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1003
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Proprietás de %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1330
+#, c-format
+msgctxt "MIME type description (MIME type)"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1538
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "Anullar alteration de gruppe?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1948
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "Anullar alteration de possessor?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2272
+msgid "nothing"
+msgstr "necós"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2274
+msgid "unreadable"
+msgstr "ínleibil"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2293
+#, c-format
+msgid "%'d item, with size %s (%s on disk)"
+msgid_plural "%'d items, totalling %s (%s on disk)"
+msgstr[0] "%'d element, %s in grandore (%s sur disco)"
+msgstr[1] "%'d elementes, %s total (%s sur disco)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2303
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(alcun contenete ínleibil)"
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2320
+msgid "Contents:"
+msgstr "Contenete:"
+
+#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3097
+msgid "used"
+msgstr "ocupat"
+
+#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3108
+msgid "free"
+msgstr "líber"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3112
+msgid "Total capacity:"
+msgstr "Total capacitá:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3123
+msgid "Filesystem type:"
+msgstr "Tip de fil-sistema:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3209
+msgid "Basic"
+msgstr "Basic"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3271
+msgid "Link target:"
+msgstr "Adresse de ligament:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3285
+msgid "Size on Disk:"
+msgstr "Grandore sur disco:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3294
+#: ../src/caja-location-bar.c:57
+msgid "Location:"
+msgstr "Localisation:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3300
+msgid "Volume:"
+msgstr "Volume:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3309
+msgid "Accessed:"
+msgstr "Accesset:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3313
+msgid "Modified:"
+msgstr "Modificat:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3322
+msgid "Free space:"
+msgstr "Spacie líber:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3437
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1096
+msgid "Emblems"
+msgstr "Emblemas"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3847
+msgid "_Read"
+msgstr "_Letion"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3849
+msgid "_Write"
+msgstr "Scr_ition"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3851
+msgid "E_xecute"
+msgstr "E_xecution"
+
+#. translators: this gets concatenated to "no read",
+#. * "no access", etc. (see following strings)
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4119
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4130
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4142
+msgid "no "
+msgstr "null "
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4122
+msgid "list"
+msgstr "listation"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4124
+msgid "read"
+msgstr "letion"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4133
+msgid "create/delete"
+msgstr "creation/deletion"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4135
+msgid "write"
+msgstr "scrition"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4144
+msgid "access"
+msgstr "accesse"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4192
+msgid "Access:"
+msgstr "Accesse:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4194
+msgid "Folder access:"
+msgstr "Accesse a fólderes:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4196
+msgid "File access:"
+msgstr "Accesse a files:"
+
+#. Translators: this is referred to the permissions
+#. * the user has in a directory.
+#. Translators: this is referred to captions under icons.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4211
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4222
+#: ../src/caja-file-management-properties.c:339
+msgid "None"
+msgstr "Null"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4214
+msgid "List files only"
+msgstr "Solmen listar files"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4216
+msgid "Access files"
+msgstr "Accesser files"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4218
+msgid "Create and delete files"
+msgstr "Crear e deleter files"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4225
+msgid "Read-only"
+msgstr "Solmen letion"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4227
+msgid "Read and write"
+msgstr "Letion e scrition"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4292
+msgid "Special flags:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4294
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "Assignar ID de _usator"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4295
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4296
+msgid "_Sticky"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4371
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4562
+msgid "_Owner:"
+msgstr "_Possessor:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4379
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4467
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4571
+msgid "Owner:"
+msgstr "Possessor:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4401
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4584
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Gruppe:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4409
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4468
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4592
+msgid "Group:"
+msgstr "Gruppe:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4433
+msgid "Others"
+msgstr "Li altris"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4448
+msgid "Execute:"
+msgstr "Execution:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4451
+msgid "Allow _executing file as program"
+msgstr "Permisser _executer li file quam un programma"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4469
+msgid "Others:"
+msgstr "Altris:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4608
+msgid "Folder Permissions:"
+msgstr "Permissiones del fólder:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4615
+msgid "File Permissions:"
+msgstr "Permissiones del file:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4624
+msgid "Text view:"
+msgstr "Previder li textu:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4770
+msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4790
+msgid "SELinux context:"
+msgstr "Contextu SELinux:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4795
+msgid "Last changed:"
+msgstr "Changeat:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4806
+msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
+msgstr "Applicar permissiones al contenete files"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4816
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4819
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5398
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "Creante li fenestre de proprietás."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5687
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1420 ../src/caja-places-sidebar.c:554
+msgid "File System"
+msgstr "Sistema de files"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1707
+msgid "Tree"
+msgstr "Árbor"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1713
+msgid "Show Tree"
+msgstr "Monstra un árbor"
+
+#: ../src/caja-application.c:549
+#, c-format
+msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "Caja ne posset crear li fólder besonat «%s»."
+
+#: ../src/caja-application.c:551
+msgid ""
+"Before running Caja, please create the following folder, or set permissions "
+"such that Caja can create it."
+msgstr ""
+"Ante que lansar Caja, ples crea li sequent fólder, o adjusta permissiones "
+"por que Caja posse crear it."
+
+#: ../src/caja-application.c:556
+#, c-format
+msgid "Caja could not create the following required folders: %s."
+msgstr "Caja ne posset crear sequent fólderes besonat: %s."
+
+#: ../src/caja-application.c:558
+msgid ""
+"Before running Caja, please create these folders, or set permissions such "
+"that Caja can create them."
+msgstr ""
+"Ante que lansar Caja, ples crear ti-ci fólderes, o adjusta permissiones por "
+"que Caja posse crear it."
+
+#: ../src/caja-application.c:1332 ../src/caja-places-sidebar.c:2210
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2241 ../src/caja-places-sidebar.c:2276
+#, c-format
+msgid "Unable to eject %s"
+msgstr "Ne successat ejecter %s"
+
+#: ../src/caja-application.c:2005
+msgid "--check cannot be used with other options."
+msgstr "--check ne posset esser usat con altri optiones."
+
+#: ../src/caja-application.c:2011
+msgid "--quit cannot be used with URIs."
+msgstr "--quit ne posset esser usat con URIs."
+
+#: ../src/caja-application.c:2018
+msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
+msgstr "--geometry ne posse esset usat med plu quam 1 URI."
+
+#: ../src/caja-application.c:2082
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-application.c:2085
+msgid "Show the version of the program."
+msgstr "Monstra li version del programma."
+
+#: ../src/caja-application.c:2087
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-application.c:2087
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRIE"
+
+#: ../src/caja-application.c:2089
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-application.c:2091
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-application.c:2093
+msgid ""
+"Manage the desktop regardless of set preferences or environment (on new "
+"startup only)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-application.c:2095
+msgid "Open URIs in tabs."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-application.c:2097
+msgid "Open a browser window."
+msgstr "Aperter un fenestre de navigator."
+
+#: ../src/caja-application.c:2099
+msgid "Quit Caja."
+msgstr "Salir Caja."
+
+#: ../src/caja-application.c:2100
+msgid "[URI...]"
+msgstr "[URI...]"
+
+#: ../src/caja-application.c:2111
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Browse the file system with the file manager"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Navigar li sistema de files per li gerentiator de files"
+
+#: ../src/caja-autorun-software.c:164 ../src/caja-autorun-software.c:167
+#, c-format
+msgid "Error starting autorun program: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-autorun-software.c:170
+#, c-format
+msgid "Cannot find the autorun program"
+msgstr "Ne successat trovar li programma de auto-lansar"
+
+#: ../src/caja-autorun-software.c:191
+msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-autorun-software.c:217
+msgid ""
+"<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. "
+"Would you like to run it?</b></big>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-autorun-software.c:219
+#, c-format
+msgid ""
+"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n"
+"\n"
+"If in doubt, press Cancel."
+msgstr ""
+"Li programma va esser lansat strax ex li medie «%s». Vu deve nequande lansar programmas a quel vu ne fide.\n"
+"\n"
+"Se vu dubita, clicca Anullar."
+
+#: ../src/caja-bookmarks-window.c:159
+#: ../src/caja-file-management-properties.c:246
+#: ../src/caja-property-browser.c:1676 ../src/caja-window-menus.c:611
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Un error ha evenit durante que monstrar auxilie:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/caja-bookmarks-window.c:195
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "Null marca-págines definit"
+
+#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:1
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Modificar marca-págines"
+
+#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:3
+msgid "_Jump to"
+msgstr "_Ear a"
+
+#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:6
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>_Marca-págines</b>"
+
+#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:7
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>_Nómine</b>"
+
+#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:8
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>_Localisation</b>"
+
+#. Translators: This is the --help description for the connect to server app,
+#. the initial newlines are between the command line arg and the description
+#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:121
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:135
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:138
+msgid "Public FTP"
+msgstr "Public FTP"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:140
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (con un session)"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:143
+msgid "Windows share"
+msgstr "Partite de Windows"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:145
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:147
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "WebDAV secur (HTTPS)"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:150
+msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
+msgstr "Protocol Apple Filing (AFP)"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:196
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Conexion..."
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:220
+msgid ""
+"Can't load the supported server method list.\n"
+"Please check your GVfs installation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:298
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"."
+msgstr "Li fólder «%s» ne posse esser apertet sur «%s»."
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:308
+#, c-format
+msgid "The server at \"%s\" cannot be found."
+msgstr "Li servitore «%s» ne posse esser trovat."
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:343
+msgid "Try Again"
+msgstr "Repenar denov"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:409
+msgid "Please verify your user details."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:439
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:736
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1126
+msgid "C_onnect"
+msgstr "C_onexer"
+
+#. set dialog properties
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:859
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Connexer a servitore"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:873
+msgid "Server Details"
+msgstr "Detallies del servitore"
+
+#. first row: server entry + port spinbutton
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:893
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Servitore:"
+
+#. port
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:911
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Portu:"
+
+#. third row: share entry
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1002
+msgid "Share:"
+msgstr "Partite:"
+
+#. fourth row: folder entry
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1014
+msgid "Folder:"
+msgstr "Fólder:"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1027
+msgid "User Details"
+msgstr "Detallies del usator"
+
+#. first row: domain entry
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1047
+msgid "Domain Name:"
+msgstr "Nómine de dominia:"
+
+#. second row: username entry
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1059
+msgid "User Name:"
+msgstr "Nómine de usator:"
+
+#. third row: password entry
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1071
+msgid "Password:"
+msgstr "Contrasigne:"
+
+#. fourth row: remember checkbox
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1084
+msgid "Remember this password"
+msgstr "Memorar li contrasigne"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1095
+msgid "Add _bookmark"
+msgstr "_Adjuncter marca-págine"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1102
+msgid "Bookmark Name:"
+msgstr "Nómine de marca-págine:"
+
+#: ../src/caja-desktop-window.c:121 ../src/caja-desktop-window.c:314
+#: ../src/caja-pathbar.c:1449 ../src/caja-places-sidebar.c:538
+msgid "Desktop"
+msgstr "Pupitre"
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:223
+#, c-format
+msgid "Could not remove emblem with name '%s'."
+msgstr "Ne successat remover li emblema «%s»."
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:224 ../src/caja-emblem-sidebar.c:264
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you"
+" added yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:263
+#, c-format
+msgid "Could not rename emblem with name '%s'."
+msgstr "Ne successat renominar li emblema «%s»."
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:284
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr "Renominar li emblema"
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:310
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr ""
+
+#. add the "rename" menu item
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:363
+msgid "Rename"
+msgstr "Renominar"
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:541
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr "Adjunter emblemas..."
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:565
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:569
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:811
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:811 ../src/caja-emblem-sidebar.c:815
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:815
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:858 ../src/caja-emblem-sidebar.c:921
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr "Li file «%s» ne es un valid image."
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:863
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr "Li cadet file ne es un valid image."
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:865 ../src/caja-emblem-sidebar.c:922
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr "Li emblema ne posse esser adjuntet."
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1102
+msgid "Show Emblems"
+msgstr "Monstrar emblemas"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.c:643
+msgid "About Extension"
+msgstr "Pri li extension"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4
+msgid "Always"
+msgstr "Sempre"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5
+msgid "Local Files Only"
+msgstr "Solmen local files"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:6
+msgid "Never"
+msgstr "Nequande"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7
+msgid "By Name"
+msgstr "Secun nómine"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:8
+msgid "By Path"
+msgstr "Secun rute"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:9
+msgid "By Size"
+msgstr "Secun grandore"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10
+msgid "By Size on Disk"
+msgstr "secun grandore sur disco"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:11
+msgid "By Type"
+msgstr "Secun tip"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "Secun li date de modification"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:13
+msgid "By Access Date"
+msgstr "Secun li date de access"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:14
+msgid "By Emblems"
+msgstr "Secun emblemas"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:15
+msgid "By Extension"
+msgstr "Secun extension"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16
+msgid "By Trashed Date"
+msgstr "Secun desde in Corb"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18
+#, no-c-format
+msgid "33%"
+msgstr "33%"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:20
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22
+#, no-c-format
+msgid "66%"
+msgstr "66%"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:26
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31
+#: ../src/caja-query-editor.c:1244
+msgid "100 KB"
+msgstr "100 Ko"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32
+#: ../src/caja-query-editor.c:1246
+msgid "500 KB"
+msgstr "500 Ko"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33
+#: ../src/caja-query-editor.c:1248
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 Mo"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 Mo"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35
+#: ../src/caja-query-editor.c:1250
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 Mo"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:36
+#: ../src/caja-query-editor.c:1252
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 Mo"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:37
+#: ../src/caja-query-editor.c:1254
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 Mo"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:38
+#: ../src/caja-query-editor.c:1258
+msgid "1 GB"
+msgstr "1 Go"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:39
+#: ../src/caja-query-editor.c:1260
+msgid "2 GB"
+msgstr "2 Go"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:40
+#: ../src/caja-query-editor.c:1262
+msgid "4 GB"
+msgstr "4 Go"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:41
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "Preferenties de gerentie de files"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:44
+msgid "<b>Default View</b>"
+msgstr "<b>Vise predefinit</b>"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:45
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "Monstrar _nov fólderes per:"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:46
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "_Ordinar elementes:"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:47
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "Ordinar _fólderes ante files"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48
+msgid "Show hidden files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49
+msgid "Show backup files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50
+msgid "<b>Icon View Defaults</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "_Scale predefinit:"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "_Usar layout compact"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:53
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "_Textu apu icones"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:54
+msgid "<b>Compact View Defaults</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:55
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:56
+msgid "A_ll columns have the same width"
+msgstr "Omni columnes have li sam _largore"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57
+msgid "<b>List View Defaults</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:58
+msgid "D_efault zoom level:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:59
+msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:60
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "Monstrar s_olmen fólderes"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61
+msgid "Views"
+msgstr "Vistas"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:62
+msgid "<b>Behavior</b>"
+msgstr "<b>Conduida</b>"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:63
+msgid "_Single click to open items"
+msgstr "_Singul clic por aperter elementes"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64
+msgid "_Double click to open items"
+msgstr "_Duplic clic por aperter elementes"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:65
+msgid "Open each _folder in its own window"
+msgstr "Aperter chascun _fólder in su propri fenestre"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:66
+msgid "<b>Executable Text Files</b>"
+msgstr "<b>Files textual executibil</b>"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67
+msgid "_Run executable text files when they are opened"
+msgstr "_Lansar executibil files textual quande ili es apertet"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:68
+msgid "_View executable text files when they are opened"
+msgstr "_Monstrar executibil files textual quande ili es apertet"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:69
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "_Questionar chascun vez"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:70
+msgid "<b>Trash</b>"
+msgstr "<b>Paper-corb</b>"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:71
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "Questionar ante que _vacuar li Paper-corb o deleter files"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:72
+msgid "Ask before moving files to the _Trash"
+msgstr "Questionar an_te que mover in li Paper-corb"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:73
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "I_ncluder un commande Deleter que ignora li Paper-corb"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:74
+msgid "Behavior"
+msgstr "Conduida"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:75
+msgid "<b>Icon Captions</b>"
+msgstr "<b>Titules de icones</b>"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:76
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:77
+msgid "<b>Date</b>"
+msgstr "<b>Date</b>"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:78
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Formate:"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:79
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>Dimension</b>"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:80
+msgid "_Show file sizes with IEC units"
+msgstr "_Monstrar grandores in unités IEC"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:81
+msgid "Display"
+msgstr "Monstrar"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82
+msgid "<b>List Columns</b>"
+msgstr "<b>Columnes del liste</b>"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:83
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:84
+msgid "List Columns"
+msgstr "Columnes del liste"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:85
+msgid "<b>Text Files</b>"
+msgstr "<b>Files textual</b>"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:86
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "Monstra te_xtu in icones:"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:87
+msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:88
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "Monstrar _miniaturas:"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:89
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "S_olmen por files minu grand quam:"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90
+msgid "<b>Sound Files</b>"
+msgstr "<b>Files de son</b>"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:91
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "Previder files de _son:"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:92
+msgid "<b>Folders</b>"
+msgstr "<b>Fólderes</b>"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:93
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "Contar _elementes:"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:94
+msgid "Preview"
+msgstr "Previder"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95
+msgid "<b>Media Handling</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:96
+msgid ""
+"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:97
+msgid "CD _Audio:"
+msgstr "_Audio CD:"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:98
+msgid "_DVD Video:"
+msgstr "Video _DVD:"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:99
+msgid "_Music Player:"
+msgstr "Reproductor de _musica:"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:100
+msgid "_Photos:"
+msgstr "_Fotos:"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:101
+msgid "_Software:"
+msgstr "_Programmas:"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:102
+msgid "<b>Other Media</b>"
+msgstr "<b>Altri medies</b>"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:103
+msgid "Less common media formats can be configured here"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:104
+msgid "Acti_on:"
+msgstr "Acti_on:"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:105
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Tip:"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:106
+msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:107
+msgid "B_rowse media when inserted"
+msgstr "_Navigar medies pos insertion"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:108
+msgid "Media"
+msgstr "Medie"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:109
+msgid "<b>Available _Extensions:</b>"
+msgstr "<b>_Extensiones disponibil:</b>"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:110
+msgid "column"
+msgstr "columne"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:112
+msgid "_About Extension"
+msgstr "_Pri li extension"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:113
+msgid "C_onfigure Extension"
+msgstr "C_onfigurar li extension"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:114
+msgid "Extensions"
+msgstr "Extensiones"
+
+#: ../src/caja-history-sidebar.c:338
+msgid "History"
+msgstr "Diarium"
+
+#: ../src/caja-history-sidebar.c:344
+msgid "Show History"
+msgstr "Monstra li Diarium"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:276
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "Marca del cámera"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:277
+msgid "Camera Model"
+msgstr "Modelle del cámera"
+
+#. Choose which date to show in order of relevance
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:280
+msgid "Date Taken"
+msgstr "Fat ye"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:282
+msgid "Date Digitized"
+msgstr "Date de digitalisation"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:288
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "Exposition"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:289
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "Valore de apertura"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:290
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "Velocitá ISO"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:291
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "Flash tirat"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:292
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "Mode de mesura"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:293
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "Programma de exposition"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:294
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Dist. focal"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:295
+msgid "Software"
+msgstr "Programma"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:367
+msgid "Keywords"
+msgstr "Clav-paroles"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:368
+msgid "Creator"
+msgstr "Creator"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:369
+msgid "Copyright"
+msgstr "Jure editorial"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:370
+msgid "Rating"
+msgstr "Evaluation"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:401
+msgid "Image Type:"
+msgstr "Tip del image:"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:404
+#, c-format
+msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
+msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
+msgstr[0] "<b>Largore:</b> %d pixel"
+msgstr[1] "<b>Largore:</b> %d pixeles"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:410
+#, c-format
+msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
+msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
+msgstr[0] "<b>Altore:</b> %d pixel"
+msgstr[1] "<b>Altore:</b> %d pixeles"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:429
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:653
+msgid "loading..."
+msgstr "cargante..."
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:707
+msgid "Image"
+msgstr "Image"
+
+#: ../src/caja-information-panel.c:163
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
+
+#: ../src/caja-information-panel.c:169
+msgid "Show Information"
+msgstr "Monstra li information"
+
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: ../src/caja-information-panel.c:359
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "Usar li funde pre_definit"
+
+#: ../src/caja-information-panel.c:524
+msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-information-panel.c:561
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-location-bar.c:58
+msgid "Go To:"
+msgstr "Ear a:"
+
+#: ../src/caja-location-bar.c:190
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/caja-location-dialog.c:157
+msgid "Open Location"
+msgstr "Aperter li localisation"
+
+#: ../src/caja-location-dialog.c:167
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Localisation:"
+
+#: ../src/caja-navigation-action.c:146
+msgid "folder removed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:131
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:408 ../src/caja-window-bookmarks.c:83
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "Li localisation «%s» ne existe."
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:410
+msgid "The history location doesn't exist."
+msgstr ""
+
+#. name, icon name, label
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:813
+msgid "_Go"
+msgstr "_Ear"
+
+#. name, icon name, label
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:814
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Marca-págines"
+
+#. name, icon name, label
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:815
+msgid "_Tabs"
+msgstr "Car_tes"
+
+#. name, icon name, label
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:816
+msgid "New _Window"
+msgstr "Nov _fenestre"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:817
+msgid "Open another Caja window for the displayed location"
+msgstr "Aperter un nov fenestre de Caja por li monstrat localisation"
+
+#. name, icon name, label
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:820
+msgid "New _Tab"
+msgstr "Nov car_te"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:821
+msgid "Open another tab for the displayed location"
+msgstr "Aperter un nov carte por li monstrat localisation"
+
+#. name, icon name, label
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:824
+msgid "Open Folder W_indow"
+msgstr "Aperter f_enestre de fólder"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:825
+msgid "Open a folder window for the displayed location"
+msgstr "Aperter un nov fenestre de fólder por li monstrat localisation"
+
+#. name, icon name, label
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:828
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "Clúder _omni fenestres"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:829
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "Clúder omni fenestres de navigation"
+
+#. name, icon name, label
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:832
+msgid "_Location..."
+msgstr "_Localisation..."
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:833 ../src/caja-spatial-window.c:939
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "Provide un localisation por aperter"
+
+#. name, icon name, label
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:836
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "Vacua_r li diarium"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:837
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr ""
+
+#. name, icon name, label
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:840
+msgid "S_witch to Other Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:841
+msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
+msgstr ""
+
+#. name, icon name, label
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:844
+msgid "Sa_me Location as Other Pane"
+msgstr "Sa_m location quam li altri panel"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:845
+msgid "Go to the same location as in the extra pane"
+msgstr "Ear al localisation monstrat in li extra panel"
+
+#. name, icon name, label
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:848 ../src/caja-spatial-window.c:952
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_Adjuncter marca-págine"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:849 ../src/caja-spatial-window.c:953
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "Adjuncter un marca-págine al actual localisation"
+
+#. name, icon name, label
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:852 ../src/caja-spatial-window.c:956
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr "_Modificar marca-págines..."
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:853 ../src/caja-spatial-window.c:957
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:857
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "_Precedent carte"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:858
+msgid "Activate previous tab"
+msgstr "Ear al precedent carte"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:862
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "_Sequent carte"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:863
+msgid "Activate next tab"
+msgstr "Ear al sequent carte"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:867
+#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:386
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "Mover li carte a _levul"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:868
+msgid "Move current tab to left"
+msgstr "Mover li actual carte a levul"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:872
+#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:394
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "Mover li carte a _dextri"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:873
+msgid "Move current tab to right"
+msgstr "Mover li actual parole a dextri"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:877
+msgid "S_how Search"
+msgstr "M_onstrar sercha"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:878
+msgid "Show search"
+msgstr "Monstrar un panel de sercha"
+
+#. name, icon name
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:886
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr "Panel de _instrumentarium"
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:887
+msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+msgstr "Alterar visibilitá del panel de instrumentarium in ti-ci fenestre"
+
+#. name, icon name
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:892
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "Panel _lateral"
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:893
+msgid "Change the visibility of this window's side pane"
+msgstr "Alterar visibilitá del panel lateral in ti-ci fenestre"
+
+#. name, icon name
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:898
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "P_anel de localisation"
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:899
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr "Alterar visibilitá del panel de localisation in ti-ci fenestre"
+
+#. name, icon name
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:904
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "Panel de st_atu"
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:905
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "Alterar visibilitá del panel del statu in ti-ci fenestre"
+
+#. name, icon name
+#. label, accelerator
+#. name, icon name, label
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:910 ../src/caja-spatial-window.c:960
+msgid "_Search for Files..."
+msgstr "_Serchar por files..."
+
+#. Accelerator is in ShowSearch
+#. tooltip
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:912
+msgid "Search documents and folders by name"
+msgstr "Serchar documentes e fólderes per nómine"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:918
+msgid "E_xtra Pane"
+msgstr "E_xtra panel"
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:919
+msgid "Open an extra folder view side-by-side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:945
+msgid "_Back"
+msgstr "_Retro"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:947
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Ear al precedent localisation visitat"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:948
+msgid "Back history"
+msgstr "Retro in li diarium"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:962
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Avan"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:964
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Ear al sequent localisation visitat"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:965
+msgid "Forward history"
+msgstr "Avan in li diarium"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:980
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Scale"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:990
+msgid "_View As"
+msgstr "_Vider quam"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1025
+msgid "_Search"
+msgstr "_Serchar"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:259
+msgid "Toggle between button and text-based location bar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:376
+msgid "_New Tab"
+msgstr "_Nov carte"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:405
+msgid "_Close Tab"
+msgstr "_Clúder li carte"
+
+#: ../src/caja-navigation-window.c:789
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "%s - Navigator del files"
+
+#: ../src/caja-notebook.c:330
+msgid "Close tab"
+msgstr "Clúder li carte"
+
+#: ../src/caja-notes-viewer.c:400 ../src/caja-notes-viewer.c:504
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
+
+#: ../src/caja-notes-viewer.c:406
+msgid "Show Notes"
+msgstr "Monstrar notes"
+
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:315
+msgid "Devices"
+msgstr "Aparates"
+
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:323
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Marca-págines"
+
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:540
+msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
+msgstr "Aperter vor Pupitre quam un fólder"
+
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:556
+msgid "Open the contents of the File System"
+msgstr "Aperter li contenete del fil-sistema"
+
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:615
+msgid "Open the trash"
+msgstr "Aperter li Paper-corb"
+
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:670 ../src/caja-places-sidebar.c:698
+#, c-format
+msgid "Mount and open %s"
+msgstr "Monter e aperter %s"
+
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:851 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Network"
+msgstr "Rete"
+
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:883
+msgid "Browse Network"
+msgstr "Navigar li rete"
+
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:885
+msgid "Browse the contents of the network"
+msgstr "Navigar li contenete de rete"
+
+#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1812
+msgid "_Power On"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1816
+msgid "_Connect Drive"
+msgstr "_Conexer li unité"
+
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1817
+msgid "_Disconnect Drive"
+msgstr "_Deconexer li unité"
+
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1820
+msgid "_Start Multi-disk Device"
+msgstr "_Startar li aparate multidisco"
+
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1821
+msgid "_Stop Multi-disk Device"
+msgstr "_Stoppar li aparate multidisco"
+
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1907 ../src/caja-places-sidebar.c:2496
+#, c-format
+msgid "Unable to start %s"
+msgstr "Ne successat startar %s"
+
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2440
+#, c-format
+msgid "Unable to poll %s for media changes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2556
+#, c-format
+msgid "Unable to stop %s"
+msgstr "Ne successat stoppar %s"
+
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2700
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
+
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2709
+msgid "Rename..."
+msgstr "Renominar..."
+
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:3400
+msgid "Places"
+msgstr "Locs"
+
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:3406
+msgid "Show Places"
+msgstr "Monstrar locs"
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: ../src/caja-property-browser.c:290
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr "Fundes e emblemas"
+
+#. create the "remove" button
+#: ../src/caja-property-browser.c:406
+msgid "_Remove..."
+msgstr "_Remover..."
+
+#. now create the "add new" button
+#: ../src/caja-property-browser.c:420
+msgid "Add new..."
+msgstr "Adjuncter un nov..."
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:971
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:972
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:988
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:989
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1061
+msgid "Select an Image File for the New Emblem"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1103
+msgid "Create a New Emblem"
+msgstr "Crear un nov emblema"
+
+#. make the keyword label and field
+#: ../src/caja-property-browser.c:1131
+msgid "_Keyword:"
+msgstr "_Clav-parole:"
+
+#. set up a file chooser to pick the image file
+#: ../src/caja-property-browser.c:1150
+msgid "_Image:"
+msgstr "_Image:"
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1183
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr "Crear un nov color:"
+
+#. make the name label and field
+#: ../src/caja-property-browser.c:1204
+msgid "Color _name:"
+msgstr "_Nómine del color:"
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1220
+msgid "Color _value:"
+msgstr "_Valore del color:"
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1256
+msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1257
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1287
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1318
+msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1397 ../src/caja-property-browser.c:1427
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr "Li color ne posse esser installat."
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1398
+msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1428
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1488
+msgid "Select a Color to Add"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1534 ../src/caja-property-browser.c:1552
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1535 ../src/caja-property-browser.c:1553
+msgid "The file is not an image."
+msgstr "Li file ne es un image."
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:2296
+msgid "Select a Category:"
+msgstr "Selecte un categorie:"
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:2308
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:2317
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr "_Adjuncter un nov dessine..."
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:2320
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "_Adjuncter un nov color..."
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:2323
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr "_Adjunter un nov emblema..."
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:2349
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr "Clicca un dessine por remover it"
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:2352
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:2355
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:2367
+msgid "Patterns:"
+msgstr "Dessines:"
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:2370
+msgid "Colors:"
+msgstr "Colores:"
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:2373
+msgid "Emblems:"
+msgstr "Emblemas:"
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:2395
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr "_Remover un dessine..."
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:2398
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "_Remover un color..."
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:2401
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr "_Remover un emblema..."
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:167
+msgid "File Type"
+msgstr "Tip de file"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:174
+msgid "Tags"
+msgstr "Tags"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:181
+msgid "Modification Time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:334
+msgid "Select folder to search in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:430 ../src/caja-query-editor.c:434
+msgid ""
+"Tags separated by spaces. Matches files that contains ALL specified tags."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:537
+msgid "Documents"
+msgstr "Documentes"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:557
+msgid "Music"
+msgstr "Musica"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:573
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:591
+msgid "Picture"
+msgstr "Image"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:613
+msgid "Illustration"
+msgstr "Illustration"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:629
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Folie de calcules"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:647
+msgid "Presentation"
+msgstr "Presentation"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:658
+msgid "Pdf / Postscript"
+msgstr "PDF / PostScript"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:668
+msgid "Text File"
+msgstr "File textual"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:754
+msgid "Select type"
+msgstr "Selecter un tip"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:846
+msgid "Any"
+msgstr "Alquel"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:862
+msgid "Other Type..."
+msgstr "Altri tip..."
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:1063 ../src/caja-query-editor.c:1202
+msgid "Less than or equal to"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:1065 ../src/caja-query-editor.c:1204
+msgid "Greater or equal to"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:1078
+msgid "1 Hour"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:1080
+msgid "1 Day"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:1082
+msgid "1 Week"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:1084
+msgid "1 Month"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:1086
+msgid "6 Months"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:1088
+msgid "1 Year"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:1219
+msgid "10 KiB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:1221
+msgid "100 KiB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:1223
+msgid "500 KiB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:1225
+msgid "1 MiB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:1227
+msgid "5 MiB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:1229
+msgid "10 MiB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:1231
+msgid "100 MiB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:1233
+msgid "500 MiB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:1235
+msgid "1 GiB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:1237
+msgid "2 GiB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:1239
+msgid "4 GiB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:1242
+msgid "10 KB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:1256
+msgid "500 MB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:1449
+msgid "Remove this criterion from the search"
+msgstr "Remover ti-ci criterie ex li sercha"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:1496
+msgid "Search Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:1502
+msgid "Edit"
+msgstr "Modificar"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:1510
+msgid "Edit the saved search"
+msgstr "Redacter li gardat sercha"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:1542
+msgid "Add a new criterion to this search"
+msgstr "Adjunter un nov criterie al sercha"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:1548
+msgid "Go"
+msgstr "Ear"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:1552
+msgid "Reload"
+msgstr "Recargar"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:1557
+msgid "Perform or update the search"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:1578
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Serchar por:"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:1607
+msgid "Search results"
+msgstr "Resultates del sercha"
+
+#: ../src/caja-search-bar.c:171
+msgid "Search:"
+msgstr "Serchar:"
+
+#: ../src/caja-side-pane.c:383
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "Cluder li panel lateral"
+
+#. name, icon name, label
+#: ../src/caja-spatial-window.c:936
+msgid "_Places"
+msgstr "_Locs"
+
+#. name, icon name, label
+#: ../src/caja-spatial-window.c:938
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "Aperter li _localisation..."
+
+#. name, icon name, label
+#: ../src/caja-spatial-window.c:943
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "Cluder li fólderes su_perior"
+
+#: ../src/caja-spatial-window.c:944
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "Cluder omni superior fólderes"
+
+#. name, icon name, label
+#: ../src/caja-spatial-window.c:948
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "Clud_er omni fólderes"
+
+#: ../src/caja-spatial-window.c:949
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "Clúder omni fenestres de fólderes"
+
+#: ../src/caja-spatial-window.c:961
+msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+msgstr ""
+"Trovar documentes e fólderes de ti-ci computator per nómine o contenete"
+
+#: ../src/caja-trash-bar.c:209
+msgid "Restore Selected Items"
+msgstr "Restituer li selectet elementes"
+
+#: ../src/caja-trash-bar.c:215
+msgid "Restore selected items to their original position"
+msgstr "Restituer li selectet elementes a lor original position"
+
+#: ../src/caja-window-bookmarks.c:81
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your"
+" list?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-window-bookmarks.c:86
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:804
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:823
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1412
+msgid "Content View"
+msgstr "Vise de contenete"
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1413
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "Vise del actual fólder"
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2104
+msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2112
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "Li localisation ne es un fólder."
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2121
+#, c-format
+msgid "Could not find \"%s\"."
+msgstr "Ne successat trovar «%s»."
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2124
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2133
+#, c-format
+msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations."
+msgstr "Caja ne posse manipular localisationes «%s»."
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2138
+msgid "Caja cannot handle this kind of location."
+msgstr "Caja ne posse manipular ti tip de localisation."
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2145
+msgid "Unable to mount the location."
+msgstr "Ne successat monter li localisation."
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2151
+msgid "Access was denied."
+msgstr "Accesse refusat."
+
+#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to
+#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/".
+#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
+#. * the proxy is set up wrong.
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2160
+#, c-format
+msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2162
+msgid ""
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2178
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Please select another viewer and try again."
+msgstr ""
+"Errore: %s\n"
+"Ples selecter un altri visor e repenar."
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:195
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:518
+msgid ""
+"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:522
+msgid ""
+"Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:526
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
+" Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
+" Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:558
+msgid "About Caja"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:560
+msgid ""
+"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online."
+msgstr ""
+"Caja permisse organisar files e fólderes, é sur vor computator é in li rete."
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:563
+msgid ""
+"Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n"
+"Copyright © 2011-2019 The Caja authors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:569
+msgid "translator-credits"
+msgstr "OIS <[email protected]>, 2016"
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:572
+msgid "MATE Web Site"
+msgstr "Website de MATE"
+
+#. name, icon name, label
+#: ../src/caja-window-menus.c:827
+msgid "_File"
+msgstr "_File"
+
+#. name, icon name, label
+#: ../src/caja-window-menus.c:828
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Redacter"
+
+#. name, icon name, label
+#: ../src/caja-window-menus.c:829
+msgid "_View"
+msgstr "_Vise"
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-window-menus.c:833
+msgid "Close this folder"
+msgstr "Clúder ci fólder"
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:838
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr "F_undes e emblemas..."
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:839
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:844
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "Prefere_nties"
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:845
+msgid "Edit Caja preferences"
+msgstr "Modificar preferenties de Caja"
+
+#. name, icon name, label
+#: ../src/caja-window-menus.c:848
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "Aperter li _superior"
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:849
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "Aperter li fólder superior"
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-window-menus.c:858
+msgid "Stop loading the current location"
+msgstr ""
+
+#. name, icon name
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:862
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Recargar"
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-window-menus.c:863
+msgid "Reload the current location"
+msgstr "Recargar li actual localisation"
+
+#. name, icon name
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:867
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Contenete"
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-window-menus.c:868
+msgid "Display Caja help"
+msgstr "Monstar li auxilie de Caja"
+
+#. name, icon name
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:872
+msgid "_About"
+msgstr "_Pri"
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-window-menus.c:873
+msgid "Display credits for the creators of Caja"
+msgstr "Monstrar li honores al creatores de Caja"
+
+#. name, icon name
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:877
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Agrandar"
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-window-menus.c:878 ../src/caja-zoom-control.c:96
+#: ../src/caja-zoom-control.c:309
+msgid "Increase the view size"
+msgstr ""
+
+#. name, icon name
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:892
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Diminuer"
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-window-menus.c:893 ../src/caja-zoom-control.c:97
+#: ../src/caja-zoom-control.c:254
+msgid "Decrease the view size"
+msgstr ""
+
+#. name, icon name
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:902
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "Normal d_imension"
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-window-menus.c:903 ../src/caja-zoom-control.c:98
+#: ../src/caja-zoom-control.c:270
+msgid "Use the normal view size"
+msgstr ""
+
+#. name, icon name
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:907
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "Connexer a _servitore..."
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-window-menus.c:908
+msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
+msgstr "Conexer a un lontan computator o disco partit"
+
+#. name, icon name
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:917
+msgid "_Computer"
+msgstr "_Computator"
+
+#. name, icon name
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:922
+msgid "_Network"
+msgstr "_Rete"
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-window-menus.c:923 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "Browse bookmarked and local network locations"
+msgstr "Navigar localisationes del local rete"
+
+#. name, icon name
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:927
+msgid "T_emplates"
+msgstr "Mod_elles"
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-window-menus.c:928
+msgid "Open your personal templates folder"
+msgstr "Aperter vor personal fólder de modelles"
+
+#. name, icon name
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:932
+msgid "_Trash"
+msgstr "Paper-_corb:"
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-window-menus.c:933
+msgid "Open your personal trash folder"
+msgstr "Aperter vor personal fólder del Paper-corb"
+
+#. name, icon name
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:941
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Revelar c_elat files"
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-window-menus.c:942
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr "Celar o revelar celat files in li actual fenestre"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:947
+msgid "Show Bac_kup Files"
+msgstr ""
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-window-menus.c:948
+msgid "Toggle the display of backup files in the current window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:980
+msgid "_Up"
+msgstr "Ad-_up"
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:983
+msgid "_Home"
+msgstr "_Hem"
+
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:68
+msgid "These files are on an Audio CD."
+msgstr "Ti files es sur un audio CD."
+
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:72
+msgid "These files are on an Audio DVD."
+msgstr "Ti-ci files es sur un audio-DVD"
+
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:76
+msgid "These files are on a Video DVD."
+msgstr "Ti-ci files es sur un Video-DVD"
+
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:80
+msgid "These files are on a Video CD."
+msgstr "Ti-ci files es sur un Video CD"
+
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:84
+msgid "These files are on a Super Video CD."
+msgstr "Ti-ci files es sur un Super Video CD"
+
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:88
+msgid "These files are on a Photo CD."
+msgstr "Ti-ci files es sur un Foto CD"
+
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:92
+msgid "These files are on a Picture CD."
+msgstr "Ti-ci files es sur un Picture CD."
+
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:96
+msgid "The media contains digital photos."
+msgstr "Li medie contene fotos digitalisat."
+
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:100
+msgid "These files are on a digital audio player."
+msgstr "Ti-ci files es sur un reproductor de audio digital."
+
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:104
+msgid "The media contains software."
+msgstr "Li medie contene programmas."
+
+#. fallback to generic greeting
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:109
+#, c-format
+msgid "The media has been detected as \"%s\"."
+msgstr "Li medie esset detectet quam «%s»."
+
+#: ../src/caja-zoom-control.c:82
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Agrandar"
+
+#: ../src/caja-zoom-control.c:83
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Diminuer"
+
+#: ../src/caja-zoom-control.c:84
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "Scale predefinit"
+
+#: ../src/caja-zoom-control.c:849
+msgid "Zoom"
+msgstr "Scale"
+
+#: ../src/caja-zoom-control.c:854
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr ""