From 1bd5f79286dc74de9987f15e17fdb2fcbc49d81a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefano Karapetsas Date: Tue, 27 Dec 2011 22:30:31 +0100 Subject: updated it and ru translations (thanks OpenRevan, thanks transifex!) --- po/it.po | 4417 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ po/ru.po | 4194 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 2 files changed, 4553 insertions(+), 4058 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 749e1b18..8b77f829 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,84 +1,83 @@ -# Italian translation of Caja -# This file is distributed under the same license as caja package -# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. -# Christopher R. Gabriel , 2000. -# Pier Luigi Fiorini , 2001,2002. -# Luca Ferretti , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: caja 2.31.x\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=caja&component=Internationalization (i18n)\n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-11 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-12 22:20+0200\n" -"Last-Translator: Luca Ferretti \n" -"Language-Team: Italian \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-26 22:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-27 14:21+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/MATE/team/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:165 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:166 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Il file non è un file .desktop valido" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:188 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:189 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Versione \"%s\" del file .desktop non riconosciuta" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:958 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Avvio di «%s»" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1100 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1102 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "L'applicazione non accetta documenti sulla riga di comando" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1168 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1170 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Opzione di lancio non riconosciuta: %d" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1373 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1375 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" "Impossibile passare URI di documenti a una desktop entry con \"Type=Link\"" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1392 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1394 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Non è un oggetto lanciabile" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:225 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:229 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Disabilita la connessione al gestore di sessione" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Specifica il file contenente la configurazione salvata" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify session management ID" msgstr "Specifica l'ID di gestione sessione" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:252 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:265 msgid "Session management options:" msgstr "Opzioni di gestione sessione:" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:253 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:266 msgid "Show session management options" msgstr "Mostra le opzioni di gestione sessione" @@ -158,7 +157,6 @@ msgstr "Sughero scuro" msgid "Dark MATE" msgstr "MATE scuro" -# o, se preferite, un più federe "Alzavola profondo" #: ../data/browser.xml.h:20 msgid "Deep Teal" msgstr "Anatra" @@ -167,11 +165,6 @@ msgstr "Anatra" msgid "Dots" msgstr "Puntini" -# meglio di così non si può fare -# una stringa troppo lunga rischia di sovrapporsi ad altre -# Peccato che così non si capisce che che lo sfondo possibile -# è anche quello delle singola cartella. -# In fondo però c'è il bottone aiuto, quindi... #: ../data/browser.xml.h:22 msgid "Drag a color to an object to change it to that color" msgstr "Per cambiare colore trascinarne uno su un oggetto" @@ -193,8 +186,8 @@ msgid "Envy" msgstr "Invidia" #. translators: this is the name of an emblem -#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/caja-emblem-sidebar.c:933 -#: ../src/caja-property-browser.c:1829 +#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/caja-emblem-sidebar.c:992 +#: ../src/caja-property-browser.c:1943 msgid "Erase" msgstr "Cancella" @@ -206,7 +199,6 @@ msgstr "Fibre" msgid "Fire Engine" msgstr "Pompiere" -# Giglio (francese o fiorentino?) #: ../data/browser.xml.h:31 msgid "Fleur De Lis" msgstr "Fleur De Lis" @@ -220,37 +212,37 @@ msgid "Fossil" msgstr "Fossile" #: ../data/browser.xml.h:34 -msgid "MATE" -msgstr "MATE" - -#: ../data/browser.xml.h:35 msgid "Granite" msgstr "Granito" -#: ../data/browser.xml.h:36 +#: ../data/browser.xml.h:35 msgid "Grapefruit" msgstr "Pompelmo" -#: ../data/browser.xml.h:37 +#: ../data/browser.xml.h:36 msgid "Green Weave" msgstr "Tessitura verde" -#: ../data/browser.xml.h:38 +#: ../data/browser.xml.h:37 msgid "Ice" msgstr "Ghiaccio" -#: ../data/browser.xml.h:39 +#: ../data/browser.xml.h:38 msgid "Indigo" msgstr "Indaco" -#: ../data/browser.xml.h:40 +#: ../data/browser.xml.h:39 msgid "Leaf" msgstr "Foglia" -#: ../data/browser.xml.h:41 +#: ../data/browser.xml.h:40 msgid "Lemon" msgstr "Limone" +#: ../data/browser.xml.h:41 +msgid "MATE" +msgstr "MATE" + #: ../data/browser.xml.h:42 msgid "Mango" msgstr "Mango" @@ -259,8 +251,6 @@ msgstr "Mango" msgid "Manila Paper" msgstr "Carta da imballaggio" -# moss: muschio -# ridge: spigolo cresta (increspato, corrugato) #: ../data/browser.xml.h:44 msgid "Moss Ridge" msgstr "Muschio striato" @@ -365,107 +355,105 @@ msgstr "_Simboli" msgid "_Patterns" msgstr "_Motivi" -# Descrizione del tipo MIME application/x-mate-saved-search aggiunto per -# poter aprire le cartelle di ricerca -Luca #: ../data/caja.xml.in.h:1 msgid "Saved search" msgstr "Ricerca salvata" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:109 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:112 msgid "Image/label border" msgstr "Bordo dell'immagine/etichetta" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:110 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:113 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" msgstr "" "Larghezza del bordo intorno all'etichetta e all'immagine nella finestra di " "dialogo di allerta" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:119 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:122 msgid "Alert Type" msgstr "Tipo di allerta" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:120 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:123 msgid "The type of alert" msgstr "Il tipo di allerta" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:128 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:131 msgid "Alert Buttons" msgstr "Pulsanti di allerta" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:129 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:132 msgid "The buttons shown in the alert dialog" msgstr "I pulsanti mostrati nella finestra di dialogo di allerta" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:193 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:196 msgid "Show more _details" msgstr "Mostra maggiori _dettagli" -#: ../eel/eel-canvas.c:1228 ../eel/eel-canvas.c:1229 +#: ../eel/eel-canvas.c:1278 ../eel/eel-canvas.c:1279 msgid "X" msgstr "X" -#: ../eel/eel-canvas.c:1235 ../eel/eel-canvas.c:1236 +#: ../eel/eel-canvas.c:1285 ../eel/eel-canvas.c:1286 msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../eel/eel-editable-label.c:313 +#: ../eel/eel-editable-label.c:315 msgid "Text" msgstr "Testo" -#: ../eel/eel-editable-label.c:314 +#: ../eel/eel-editable-label.c:316 msgid "The text of the label." msgstr "Il testo dell'etichetta." -#: ../eel/eel-editable-label.c:320 +#: ../eel/eel-editable-label.c:322 msgid "Justification" msgstr "Giustificazione" -#: ../eel/eel-editable-label.c:321 +#: ../eel/eel-editable-label.c:323 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that." msgstr "" -"L'allineamento reciproco delle righe nel testo dell'etichetta. NON influisce " -"sull'allineamento dell'etichetta. Si veda GtkMisc::xalign per questo." +"L'allineamento reciproco delle righe nel testo dell'etichetta. NON influisce" +" sull'allineamento dell'etichetta. Si veda GtkMisc::xalign per questo." -#: ../eel/eel-editable-label.c:329 +#: ../eel/eel-editable-label.c:331 msgid "Line wrap" msgstr "A capo automatico" -#: ../eel/eel-editable-label.c:330 +#: ../eel/eel-editable-label.c:332 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." msgstr "Se impostato, va a capo se il testo diventa troppo largo." -#: ../eel/eel-editable-label.c:337 +#: ../eel/eel-editable-label.c:339 msgid "Cursor Position" msgstr "Posizione cursore" -#: ../eel/eel-editable-label.c:338 +#: ../eel/eel-editable-label.c:340 msgid "The current position of the insertion cursor in chars." msgstr "La posizione attuale, in caratteri, del cursore di inserimento." -#: ../eel/eel-editable-label.c:347 +#: ../eel/eel-editable-label.c:349 msgid "Selection Bound" msgstr "Limite della selezione" -#: ../eel/eel-editable-label.c:348 +#: ../eel/eel-editable-label.c:350 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." msgstr "" "La posizione, in caratteri, del lato opposto della selezione rispetto al " "cursore." -#: ../eel/eel-editable-label.c:3201 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3203 msgid "Select All" msgstr "Seleziona tutto" -#: ../eel/eel-editable-label.c:3212 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3214 msgid "Input Methods" msgstr "Metodi di input" -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:83 +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:89 #, c-format msgid "" "MateConf error:\n" @@ -474,46 +462,47 @@ msgstr "" "Errore MateConf:\n" " %s" -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:87 +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:94 #, c-format msgid "MateConf error: %s" msgstr "Errore MateConf: %s" -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:90 +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:97 msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "Tutti i successivi errori sono mostrati solo su terminale." -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:203 +#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:211 msgid "You can stop this operation by clicking cancel." msgstr "È possibile fermare questa operazione facendo clic su «Annulla»." -#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:92 +#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:96 msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (Unicode non valido)" -#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were changed +#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were +#. changed #. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:3 msgid "" "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " "actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " -"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed" -"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and " -"\"mime_type\"." +"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", " +"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", " +"\"octal_permissions\" and \"mime_type\"." msgstr "" "Una lista di didascalie sotto un'icona nella vista a icone e sulla " -"scrivania. Il numero di didascalie mostrate nella realtà dipende dal livello " -"di ingrandimento. Valori possibili sono: \"size\", \"type\", \"date_modified" -"\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions" -"\", \"octal_permissions\" e \"mime_type\"." +"scrivania. Il numero di didascalie mostrate nella realtà dipende dal livello" +" di ingrandimento. Valori possibili sono: \"size\", \"type\", " +"\"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", " +"\"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" e \"mime_type\"." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:4 msgid "" -"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation " -"windows." +"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation" +" windows." msgstr "" -"Una stringa che contiene la geometria salvata e la stringa di coordinate per " -"la finestra di navigazione." +"Una stringa che contiene la geometria salvata e la stringa di coordinate per" +" la finestra di navigazione." #. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:7 @@ -537,15 +526,15 @@ msgstr "" "Una stringa che specifica quanta parte dei nomi di file eccessivamente " "lunghi debba essere sostituita con elisioni, in funzione del livello di " "ingrandimento. Ciascuna voce della lista è nel forma \"Livello di " -"ingrandimento:Intero\". Per ciascun livello di ingrandimento specificato, se " -"l'intero fornito è maggiore di 0, il nome di file non oltrepasserà il numero " -"di righe indicato. Se l'intero è 0 o minore di 0, non è imposto alcun limite " -"sul livello di ingrandimento specificato. È anche consentita una voce " -"predefinita nella forma \"Intero\" senza specificare alcun livello di " +"ingrandimento:Intero\". Per ciascun livello di ingrandimento specificato, se" +" l'intero fornito è maggiore di 0, il nome di file non oltrepasserà il " +"numero di righe indicato. Se l'intero è 0 o minore di 0, non è imposto alcun" +" limite sul livello di ingrandimento specificato. È anche consentita una " +"voce predefinita nella forma \"Intero\" senza specificare alcun livello di " "ingrandimento che definisce il numero massimo di righe per tutti gli altri " "livelli di ingrandimento. Esempi: \"0\" - mostra sempre i nomi di file " -"eccessivamente lunghi; \"3\" - accorcia i nomi di file se questi eccedono le " -"tre righe; \"smallest:5,smaller:4,0\" - accorcia i nomi di file se questi " +"eccessivamente lunghi; \"3\" - accorcia i nomi di file se questi eccedono le" +" tre righe; \"smallest:5,smaller:4,0\" - accorcia i nomi di file se questi " "eccedono le cinque righe per il livello di ingrandimento smallest, li " "accorcia se eccedono le quattro righe per il livello di ingrandimento " "smaller e non li accorcia per gli altri livelli di ingrandimento. I livelli " @@ -562,163 +551,172 @@ msgstr "Usare sempre il campo posizione invece della barra percorso" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:10 msgid "" -"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will " -"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " +"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by" +" ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will" +" not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " "limit is imposed on the number of displayed lines." msgstr "" "Un intero che specifica quanta parte dei nomi di file eccessivamente lunghi " "debba essere sostituita con elisioni sulla scrivania. Se il numero è " -"maggiore di 0, il nome di file non oltrepasserà il numero di righe indicato. " -"Se l'intero è 0 o minore di 0, non è imposto alcun limite sul numero di " +"maggiore di 0, il nome di file non oltrepasserà il numero di righe indicato." +" Se l'intero è 0 o minore di 0, non è imposto alcun limite sul numero di " "righe mostrate." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:11 +msgid "Caja handles drawing the desktop" +msgstr "Caja gestisce quanto presente sulla scrivania" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:12 +msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" +msgstr "Usare la cartella home dell'utente in Caja come scrivania" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:13 +msgid "Caja will exit when last window destroyed." +msgstr "Caja esce dopo che l'ultima finestra viene chiusa." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:14 msgid "" -"Color for the default folder background. Only used if background_set is true." +"Color for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." msgstr "" "Colore per lo sfondo predefinito delle cartelle. Utilizzato solo se " "\"background_set\" è impostato a VERO." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:12 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:15 msgid "Computer icon visible on desktop" msgstr "Icona Computer visibile sulla scrivania" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:13 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:16 msgid "Criteria for search bar searching" msgstr "Criteri di ricerca nella barra ricerca" -# Cmq al momento non c'è alcuna possibilità di -# fare ricerche usando Caja -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:14 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:17 msgid "" "Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " -"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. " -"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for " -"files by file name and file properties." +"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. If " +"set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for files by" +" file name and file properties." msgstr "" "Criteri cui far corrispondere i file cercati nella barra di ricerca. Se " -"impostata a \"search_by_text\" allora Caja ricercherà i file solo per " -"nome. Se impostata a \"search_by_text_and_properties\", allora Caja " -"ricercherà i file per nome e proprietà." +"impostata a \"search_by_text\" allora Caja ricercherà i file solo per nome. " +"Se impostata a \"search_by_text_and_properties\", allora Caja ricercherà i " +"file per nome e proprietà." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:15 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:18 msgid "Current Caja theme (deprecated)" msgstr "Tema di Caja in uso (deprecato)" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:16 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:19 msgid "Custom Background" msgstr "Sfondo personalizzato" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:17 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:20 msgid "Custom Side Pane Background Set" msgstr "Impostazione sfondo personalizzato riquadro laterale" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:18 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:21 msgid "Date Format" msgstr "Formato della data" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:19 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:22 msgid "Default Background Color" msgstr "Colore di sfondo predefinito" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:20 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:23 msgid "Default Background Filename" msgstr "Nome file per sfondo predefinito" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:21 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:24 msgid "Default Side Pane Background Color" msgstr "Colore per sfondo predefinito del riquadro laterale" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:22 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:25 msgid "Default Side Pane Background Filename" msgstr "Nome file per sfondo predefinito del riquadro laterale" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:23 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:26 msgid "Default Thumbnail Icon Size" msgstr "Dimensione predefinita icona miniature" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:24 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:27 msgid "Default column order in the list view" msgstr "Ordine delle colonne predefinito nella vista a elenco" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:25 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:28 msgid "Default column order in the list view." msgstr "Ordine delle colonne predefinito nella vista a elenco." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:26 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:29 msgid "Default compact view zoom level" msgstr "Livello ingrandimento predefinito vista compatta" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:27 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:30 msgid "Default folder viewer" msgstr "Visualizzatore cartelle predefinito" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:28 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:31 msgid "Default icon zoom level" msgstr "Livello ingrandimento predefinito icone" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:29 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:32 msgid "Default list of columns visible in the list view" msgstr "Lista predefinita delle colonne visibili nella vista a elenco" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:30 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:33 msgid "Default list of columns visible in the list view." msgstr "Lista predefinita delle colonne visibili nella vista a elenco." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:31 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:34 msgid "Default list zoom level" msgstr "Livello ingrandimento predefinito elenco" -# un po' infedele, ma nei menù di caja abbiamo disposizione -# per riferirci a questa caratt, quindi... -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:32 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:35 msgid "Default sort order" msgstr "Ordine di disposizione predefinito" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:33 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:36 msgid "Default zoom level used by the compact view." msgstr "Livello di ingrandimento predefinito usato nella vista compatta." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:34 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:37 msgid "Default zoom level used by the icon view." msgstr "Livello di ingrandimento predefinito usato nella vista a icone." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:35 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:38 msgid "Default zoom level used by the list view." msgstr "Livello di ingrandimento predefinito usato nella vista a elenco." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:36 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:39 msgid "Desktop computer icon name" msgstr "Nome dell'icona computer sulla scrivania" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:37 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:40 msgid "Desktop font" msgstr "Tipo di carattere per scrivania" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:38 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:41 msgid "Desktop home icon name" msgstr "Nome dell'icona home sulla scrivania" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:39 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:42 msgid "Desktop trash icon name" msgstr "Nome dell'icona cestino sulla scrivania" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:40 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:43 msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" msgstr "" -"Abilita il comportamento classico di Caja, in cui tutte le finestre sono " -"di esplorazione" +"Abilita il comportamento classico di Caja, in cui tutte le finestre sono di " +"esplorazione" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:41 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:44 msgid "" "Filename for the default folder background. Only used if background_set is " "true." msgstr "" -"Nome file per lo sfondo predefinito delle cartelle. Viene utilizzato solo se " -"\"background_set\" è impostata a VERO." +"Nome file per lo sfondo predefinito delle cartelle. Viene utilizzato solo se" +" \"background_set\" è impostata a VERO." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:42 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:45 msgid "" "Filename for the default side pane background. Only used if " "side_pane_background_set is true." @@ -726,126 +724,124 @@ msgstr "" "Nome file per lo sfondo predefinito del riquadro laterale. Viene usato solo " "se \"side_pane_background_set\" è impostata a VERO." -# Un grazie a Matteo De Luigi (parente di Fabio "Cologno" De Luigi?) per i suggerimenti sulla traduzione -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:43 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:46 msgid "" -"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of " -"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " -"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate " -"due to the reading of folders chunk-wise." -msgstr "" -"Cartelle più grandi di questa dimensione sono troncate approssimativamente a " -"questa dimensione. Lo scopo di questa chiave è di evitare l'esaurimento non " -"intenzionale dello heap (causando così l'uccisione di Caja) quando si ha " -"a che fare con cartelle di dimensioni eccessive. Un valore negativo indica " +"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of" +" this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " +"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate" +" due to the reading of folders chunk-wise." +msgstr "" +"Cartelle più grandi di questa dimensione sono troncate approssimativamente a" +" questa dimensione. Lo scopo di questa chiave è di evitare l'esaurimento non" +" intenzionale dello heap (causando così l'uccisione di Caja) quando si ha a " +"che fare con cartelle di dimensioni eccessive. Un valore negativo indica " "l'assenza di limiti. Il limite è approssimativo, poiché le cartelle vengono " "lette a blocchi (chunk-wise)." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:44 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:47 msgid "" "For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " -"will determine if any action is taken inside of Caja when either is " -"pressed." +"will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed." msgstr "" "Per gli utenti il cui mouse presenta i pulsanti \"Avanti\" e \"Indietro\", " -"questa chiave determina se viene intrapresa un'azione in Caja quando uno " -"di questi tasti è premuto." +"questa chiave determina se viene intrapresa un'azione in Caja quando uno di " +"questi tasti è premuto." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:45 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:48 msgid "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " -"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " "Possible values range between 6 and 14." msgstr "" "Per gli utenti il cui mouse presenta i pulsanti \"Avanti\" e \"Indietro\", " "questa chiave imposta quale pulsante attiva il comando \"Indietro\" in una " "finestra di esplorazione. L'intervallo di valori ammessi è tra 6 e 14." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:46 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:49 msgid "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " -"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. " -"Possible values range between 6 and 14." +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Forward\" command in a browser " +"window. Possible values range between 6 and 14." msgstr "" "Per gli utenti il cui mouse presenta i pulsanti \"Avanti\" e \"Indietro\", " "questa chiave imposta quale pulsante attiva il comando \"Avanti\" in una " "finestra di esplorazione. L'intervallo di valori ammessi è tra 6 e 14." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:47 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:50 msgid "Home icon visible on desktop" msgstr "Icona home visibile sulla scrivania" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:48 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:51 msgid "" "If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the " -"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the " -"tab list." +"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the" +" tab list." msgstr "" "Se impostata a \"after_current_tab\", allora le nuove schede sono inserite " -"dopo la scheda corrente. Se impostata a \"end\", allora le nuove schede sono " -"accodate alla fine dell'elenco di schede." +"dopo la scheda corrente. Se impostata a \"end\", allora le nuove schede sono" +" accodate alla fine dell'elenco di schede." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:49 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:52 msgid "" -"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. " -"Otherwise it will show both folders and files." +"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise" +" it will show both folders and files." msgstr "" -"Se impostata a VERO, nel riquadro laterale \"Albero\" di Caja sono " -"mostrate soltanto le cartelle. In caso contrario sono mostrati sia le " -"cartelle che i file." +"Se impostata a VERO, nel riquadro laterale \"Albero\" di Caja sono mostrate " +"soltanto le cartelle. In caso contrario sono mostrati sia le cartelle che i " +"file." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:50 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:53 msgid "" "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." msgstr "" "Se impostata a VERO, le nuove finestre aperte hanno la barra di posizione " "visibile." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:51 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:54 msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." msgstr "" "Se impostata a VERO, le nuove finestre aperte hanno il riquadro laterale " "visibile." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:52 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:55 msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." msgstr "" "Se impostata a VERO, le nuove finestre aperte hanno la barra di stato " "visibile." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:53 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:56 msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." msgstr "" -"Se impostata a VERO, le nuove finestre aperte hanno le barre degli strumenti " -"visibili." +"Se impostata a VERO, le nuove finestre aperte hanno le barre degli strumenti" +" visibili." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:54 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:57 msgid "" -"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual " -"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar." +"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input " +"entry for the location toolbar, instead of the pathbar." msgstr "" -"Se impostata a VERO, le finestre di esplorazione di Caja presentano un " -"campo di inserimento testuale per la barra strumenti della posizione, invece " +"Se impostata a VERO, le finestre di esplorazione di Caja presentano un campo" +" di inserimento testuale per la barra strumenti della posizione, invece " "della barra percorso." -# Nota: lo so cosa vuol dire esoterico e magari avrei potuto mettere "misteriose, "oscure", ma mi piaceve l'aria di spoooooooky che c'era nel messaggio originale. -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:55 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:58 msgid "" -"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in " -"a more unix-like way, accessing some more esoteric options." +"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a " +"more unix-like way, accessing some more esoteric options." msgstr "" "Se impostata a VERO, è possibile modificare e visualizzare i permessi dei " -"file in modo più simile a quello di UNIX, accedendo a opzioni più esoteriche." +"file in modo più simile a quello di UNIX, accedendo a opzioni più " +"esoteriche." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:56 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:59 msgid "" -"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the " -"icon and list views." +"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon " +"and list views." msgstr "" "Se impostata a VERO, le cartelle sono sempre elencate prima dei file nella " "vista a icone ed in quella a elenco." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:57 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:60 msgid "" "If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " "delete files, or empty the Trash." @@ -853,7 +849,7 @@ msgstr "" "Se impostata a VERO, è richiesta una conferma ogni volta che si tenta di " "eliminare dei file o di svuotare il cestino." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:58 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:61 msgid "" "If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" "visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." @@ -862,7 +858,7 @@ msgstr "" "rimovibili e gli hard disk visibili all'utente all'avvio e all'inserimento " "del supporto." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:59 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:62 msgid "" "If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " "automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " @@ -875,73 +871,69 @@ msgstr "" "supporti per i quali viene rilevato un tipo x-content noto, viene invece " "intrapresa l'azione configurata dall'utente." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:60 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:63 msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." msgstr "Se impostata a VERO, Caja disegna le icone sulla scrivania." -# s/distrutte/chiuse -# +il programma -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:61 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:64 msgid "" -"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This " -"is the default setting. If set to false, it can be started without any " -"window, so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or " -"similar tasks." -msgstr "" -"Se impostata a VERO, Caja esce quando tutte le finestre sono state " -"chiuse. Questo è il comportamento predefinito. Se impostata a FALSO, è " -"possibile avviare il programma senza utilizzare alcuna finestra, in modo che " -"Caja possa essere utilizzato come un demone per monitorare il montaggio " +"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is " +"the default setting. If set to false, it can be started without any window, " +"so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks." +msgstr "" +"Se impostata a VERO, Caja esce quando tutte le finestre sono state chiuse. " +"Questo è il comportamento predefinito. Se impostata a FALSO, è possibile " +"avviare il programma senza utilizzare alcuna finestra, in modo che Caja " +"possa essere utilizzato come un demone per monitorare il montaggio " "automatico dei supporti, oppure per attività simili." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:62 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:65 msgid "" -"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a " -"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This " -"feature can be dangerous, so use caution." +"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file " +"immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature " +"can be dangerous, so use caution." msgstr "" "Se impostata a VERO, Caja presenta la possibilità di eliminare un file " "immediatamente e \"sul posto\", invece di spostarlo nel cestino. Questa " "funzionalità può risultare pericolosa, quindi usarla con attenzione." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:63 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:66 msgid "" -"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart " -"programs when a medium is inserted." +"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs " +"when a medium is inserted." msgstr "" -"Se impostata a VERO, Caja non chiede conferma, né vengono eseguiti/" -"avviati automaticamente i programmi all'inserimento dei supporti." +"Se impostata a VERO, Caja non chiede conferma, né vengono eseguiti/avviati " +"automaticamente i programmi all'inserimento dei supporti." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:64 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:67 msgid "" -"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the " -"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." +"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If" +" it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." msgstr "" -"Se impostata a VERO, Caja usa la cartelle home dell'utente come " -"scrivania. Se non attivato, allora viene utilizzata ~/Scrivania come " -"scrivania." +"Se impostata a VERO, Caja usa la cartelle home dell'utente come scrivania. " +"Se non attivato, allora viene utilizzata ~/Scrivania come scrivania." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:65 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:68 msgid "" -"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is " -"how Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " +"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how " +"Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " "behavior." msgstr "" "Se impostata a VERO, tutte le finestre di Caja sono finestre di " "esplorazione. Questo era il comportamento tipico di Caja nelle versioni " "antecedenti alla 2.6, e taluni potrebbero ancora gradirlo." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:66 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:69 msgid "" "If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " -"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup " -"files." +"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup" +" files." msgstr "" "Se impostata a VERO, vengono visualizzati i file di backup, come quelli " "creati da Emacs. Al momento solo i file che terminano con la tilde (~) sono " "considerati file di backup." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:67 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:70 msgid "" "If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " "files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." @@ -950,7 +942,7 @@ msgstr "" "I file nascosti sono sia i dotfile (file il cui nome comincia per \".\"), " "sia quelli elencati nel file \".hidden\" di ciascuna cartella." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:68 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:71 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " "put on the desktop." @@ -958,15 +950,15 @@ msgstr "" "Se impostata a VERO, è presente sulla scrivania un'icona che rimanda alla " "vista Server di rete." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:69 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:72 msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put " -"on the desktop." +"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put" +" on the desktop." msgstr "" "Se impostata a VERO, è presente sulla scrivania un'icona che rimanda alla " "posizione computer." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:70 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:73 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " "the desktop." @@ -974,7 +966,7 @@ msgstr "" "Se impostata a VERO, è presente sulla scrivania un'icona che rimanda alla " "cartella home." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:71 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:74 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " "desktop." @@ -982,16 +974,15 @@ msgstr "" "Se impostata a VERO, è presente sulla scrivania un'icona che rimanda al " "cestino." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:72 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:75 msgid "" "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " "desktop." msgstr "" -"Se impostata a VERO, sono presenti sulla scrivania le icone che rimandano ai " -"volumi montati." +"Se impostata a VERO, sono presenti sulla scrivania le icone che rimandano ai" +" volumi montati." -# FIXME - dovrebbe essere "If true, ..." come gli altri -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:73 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:76 msgid "" "If this preference is set, all columns in the compact view have the same " "width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." @@ -1000,21 +991,21 @@ msgstr "" "hanno la stessa larghezza. In caso contrario, la larghezza di ciascuna " "colonna è determinata separatamente." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:74 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:77 msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"." +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"." msgstr "" "Se impostata a VERO, i file nelle nuove finestre sono disposti in ordine " "inverso. Per esempio, se si dispongono per nome, invece di ordinarli dalla " "\"a\" alla \"z\", vengono ordinati dalla \"z\" alla \"a\"." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:75 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:78 msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " "incrementally they will be sorted decrementally." msgstr "" "Se impostata a VERO, i file nelle nuove finestre sono disposti in ordine " @@ -1023,26 +1014,26 @@ msgstr "" "dimensione, invece che in ordine crescente saranno disposti in ordine " "decrescente." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:76 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:79 msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." msgstr "" "Se impostata a VERO, le icone sono disposte più vicine l'una all'altra in " "modo predefinito nelle nuove finestre." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:77 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:80 msgid "" "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." msgstr "" "Se impostata a VERO, le etichette sono poste accanto alle icone invece che " "al di sotto." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:78 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:81 msgid "If true, new windows will use manual layout by default." msgstr "" "Se impostata a VERO, nelle nuove finestre è usata in modo predefinito la " "disposizione manuale." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:79 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:82 msgid "" "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " "setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " @@ -1053,25 +1044,22 @@ msgstr "" "creazione di miniature per immagini grandi; tale processo infatti può " "richiedere un lungo tempo di esecuzione o un consistente uso della memoria." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:80 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:83 msgid "List of possible captions on icons" msgstr "Lista di possibili didascalie delle icone" -# un po' libera, ma efficace -# è chiave tipo lista -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:81 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:84 msgid "" "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " "the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " "application be started on insertion of media matching these types." msgstr "" -"Lista dei tipi x-content/* per i quali l'utente ha scelto \"Nessuna azione\" " -"nelle preferenze. All'inserimento di un supporto che corrisponde a questi " +"Lista dei tipi x-content/* per i quali l'utente ha scelto \"Nessuna azione\"" +" nelle preferenze. All'inserimento di un supporto che corrisponde a questi " "tipi, non viene mostrata alcuna richiesta, né viene avviata alcuna " "applicazione associata." -# è chiave tipo lista -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:82 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:85 msgid "" "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " "the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " @@ -1081,8 +1069,7 @@ msgstr "" "nelle preferenze. All'inserimento di un supporto che corrisponde a questi " "tipi, viene aperta una finestra di cartella." -# è chiave tipo lista -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:83 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:86 msgid "" "List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " "application in the preference capplet. The preferred application for the " @@ -1093,66 +1080,48 @@ msgstr "" "corrisponde a questi tipi, viene avviata l'applicazione preferita per il " "tipo corrispondente." -# è chiave tipo lista -# dovrebbe essere quella breve... -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:84 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:87 msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" msgstr "Lista di tipi x-content/* impostati a \"Nessuna azione\"" -# è chiave tipo lista -# dovrebbe essere quella breve... -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:85 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:88 msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" msgstr "Lista di tipi x-content/* impostati a \"Apri cartella\"" -# è chiave tipo lista -# dovrebbe essere quella breve... -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:86 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:89 msgid "" "List of x-content/* types where the preferred application will be launched" msgstr "" -"Lista di tipi x-content/* per i quali viene lanciata l'applicazione preferita" +"Lista di tipi x-content/* per i quali viene lanciata l'applicazione " +"preferita" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:87 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:90 msgid "Maximum handled files in a folder" msgstr "Numero massimo di file gestibili in una cartella" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:88 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:91 msgid "Maximum image size for thumbnailing" msgstr "Dimensione massima per creare miniatura di una immagine" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:89 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:92 msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" msgstr "" "Pulsante mouse per attivare il comando \"Indietro\" nella finestra di " "esplorazione" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:90 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:93 msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" msgstr "" "Pulsante mouse per attivare il comando \"Avanti\" nella finestra di " "esplorazione" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:91 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:94 msgid "" -"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja " -"2.2. Please use the icon theme instead." +"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja 2.2. " +"Please use the icon theme instead." msgstr "" -"Nome del tema di Caja da usare. È una opzione deprecata per Caja 2.2 " -"e successivi. Fare riferimento al tema della icone." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:92 -msgid "Caja handles drawing the desktop" -msgstr "Caja gestisce quanto presente sulla scrivania" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:93 -msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" -msgstr "Usare la cartella home dell'utente in Caja come scrivania" - -# s/distrutta/chiusa -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:94 -msgid "Caja will exit when last window destroyed." -msgstr "Caja esce dopo che l'ultima finestra viene chiusa." +"Nome del tema di Caja da usare. È una opzione deprecata per Caja 2.2 e " +"successivi. Fare riferimento al tema della icone." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:95 msgid "Network Servers icon visible on the desktop" @@ -1174,8 +1143,8 @@ msgstr "Mostrare solo cartelle nel riquadro laterale" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:99 msgid "" -"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double" -"\" to launch them on a double click." +"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or " +"\"double\" to launch them on a double click." msgstr "" "Valori ammessi sono \"single\" per lanciare i file con un singolo clic, o " "\"double\" per lanciarli con un doppio clic." @@ -1189,7 +1158,8 @@ msgid "Reverse sort order in new windows" msgstr "Ordine di disposizione invertito nelle nuove finestre" #. Translators: please note this can choose the size. e.g. -#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In +#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need +#. to. In #. most cases, this should be left alone. #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:105 msgid "Sans 10" @@ -1254,11 +1224,11 @@ msgid "" "read preview data." msgstr "" "Compromesso sulla visualizzazione di anteprime del contenuto dei file di " -"testo nella icona del file per motivi di velocità. Se impostata ad \"always" -"\", allora l'anteprima è mostrata in ogni caso, anche per cartelle su server " -"remoti. Se impostata a \"local_only\", sono mostrate solo anteprime per i " -"file system locali. Se impostata a \"never\" allora in nessun caso è " -"possibile avere un'anteprima del contenuto." +"testo nella icona del file per motivi di velocità. Se impostata ad " +"\"always\", allora l'anteprima è mostrata in ogni caso, anche per cartelle " +"su server remoti. Se impostata a \"local_only\", sono mostrate solo " +"anteprime per i file system locali. Se impostata a \"never\" allora in " +"nessun caso è possibile avere un'anteprima del contenuto." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:117 msgid "" @@ -1271,9 +1241,9 @@ msgstr "" "Compromesso sulla visualizzazione delle miniature di file di immagine per " "motivi di velocità. Se impostata ad \"always\", allora la miniatura è " "generata in ogni caso, anche per cartelle su server remoti. Se impostata a " -"\"local_only\", sono mostrate le miniature solo per i file system locali. Se " -"impostata a \"never\" allora in nessun caso è possibile avere una miniatura " -"delle immagini, ma solo icone generiche." +"\"local_only\", sono mostrate le miniature solo per i file system locali. Se" +" impostata a \"never\" allora in nessun caso è possibile avere una miniatura" +" delle immagini, ma solo icone generiche." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:118 msgid "" @@ -1300,8 +1270,8 @@ msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:121 msgid "" -"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name" -"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." +"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." msgstr "" "L'ordine di disposizione predefinito per gli oggetti nella vista a icone. " "Valori ammessi sono: \"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", " @@ -1332,7 +1302,6 @@ msgstr "" "\"informal\"." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:126 -#| msgid "Open this folder in a navigation window" msgid "The geometry string for a navigation window." msgstr "La stringa di geometria per una finestra di navigazione." @@ -1433,11 +1402,10 @@ msgstr "Quando mostrare anteprima del testo nelle icone" msgid "When to show thumbnails of image files" msgstr "Quando mostrare miniature dei file di immagine" -# la traduzione di newly è un po' infedele, ma coerente con -# cosa fa la chiave in questione. #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:143 msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." -msgstr "Dove posizionare l'ultima scheda aperta nelle finestre di esplorazione" +msgstr "" +"Dove posizionare l'ultima scheda aperta nelle finestre di esplorazione" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:144 msgid "Whether a custom default folder background has been set." @@ -1449,10 +1417,9 @@ msgstr "Indica se impostare uno sfondo personalizzato del riquadro laterale." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:146 msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." -msgstr "Indica se massimizzare in modo predefinito la finestra di navigazione." +msgstr "" +"Indica se massimizzare in modo predefinito la finestra di navigazione." -# dovrebbe essere la descrizione short -# abbreviata la traduzione (NdT) #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:147 msgid "Whether the navigation window should be maximized." msgstr "Finestra di navigazione massimizzata." @@ -1493,96 +1460,93 @@ msgid "" "Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " "type is opened, in order to search for an application to handle it." msgstr "" -"Indica se mostrare all'utente un dialogo di installazione pacchetto nel caso " -"sia aperto un tipo MIME sconosciuto, al fine di cercare un'applicazione per " -"gestirlo." +"Indica se mostrare all'utente un dialogo di installazione pacchetto nel caso" +" sia aperto un tipo MIME sconosciuto, al fine di cercare un'applicazione per" +" gestirlo." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:156 msgid "Width of the side pane" msgstr "Larghezza del riquadro laterale" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:489 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:518 msgid "No applications found" msgstr "Nessuna applicazione trovata" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:505 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:537 msgid "Ask what to do" msgstr "Chiedere quale azione compiere" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:521 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:553 msgid "Do Nothing" msgstr "Nessuna azione" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:536 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:568 #: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1 msgid "Open Folder" msgstr "Apri cartella" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:568 -#: ../src/caja-x-content-bar.c:122 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:601 ../src/caja-x-content-bar.c:148 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Apri «%s»" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:607 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:643 msgid "Open with other Application..." msgstr "Apri con altra applicazione..." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:950 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1024 msgid "You have just inserted an Audio CD." msgstr "È stato appena inserito un CD audio." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:952 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1028 msgid "You have just inserted an Audio DVD." msgstr "È stato appena inserito un DVD audio." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:954 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1032 msgid "You have just inserted a Video DVD." msgstr "È stato appena inserito un DVD video." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:956 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1036 msgid "You have just inserted a Video CD." msgstr "È stato appena inserito un Video CD." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:958 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1040 msgid "You have just inserted a Super Video CD." msgstr "È stato appena inserito un Super Video CD." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:960 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1044 msgid "You have just inserted a blank CD." msgstr "È stato appena inserito un CD vuoto" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:962 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1048 msgid "You have just inserted a blank DVD." msgstr "È stato appena inserito un DVD vuoto." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:964 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1052 msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." msgstr "È stato appena inserito un disco Blu-Ray vuoto." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:966 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1056 msgid "You have just inserted a blank HD DVD." msgstr "È stato appena inserito un HD DVD vuoto." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:968 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1060 msgid "You have just inserted a Photo CD." msgstr "È stato appena inserito un Photo CD." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:970 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1064 msgid "You have just inserted a Picture CD." msgstr "È stato appena inserito un Picture CD." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:972 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1068 msgid "You have just inserted a medium with digital photos." msgstr "È stato appena inserito un supporto con fotografie digitali." -# FIXMEE!!! -# (ma non era stato corretto???) -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:974 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1072 msgid "You have just inserted a digital audio player." msgstr "È stato appena collegato un lettore audio digitale." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:976 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1076 msgid "" "You have just inserted a medium with software intended to be automatically " "started." @@ -1591,99 +1555,97 @@ msgstr "" "avviato automaticamente." #. fallback to generic greeting -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:979 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1081 msgid "You have just inserted a medium." msgstr "È stato appena inserito un supporto." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:981 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1083 msgid "Choose what application to launch." msgstr "Scegliere quale applicazione lanciare." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:990 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1092 #, c-format msgid "" "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " "for other media of type \"%s\"." msgstr "" -"Selezionare come aprire «%s» e se eseguire questa azione in futuro per altri " -"supporti del tipo «%s»." +"Selezionare come aprire «%s» e se eseguire questa azione in futuro per altri" +" supporti del tipo «%s»." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1017 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1119 msgid "_Always perform this action" msgstr "Compiere _sempre questa azione" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "Eject" menu item -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1033 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7216 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7325 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1278 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2280 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1136 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7487 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1379 ../src/caja-places-sidebar.c:2471 msgid "_Eject" msgstr "_Espelli" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "Unmount" menu item -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1044 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7212 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7321 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1269 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2273 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1149 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7483 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1370 ../src/caja-places-sidebar.c:2464 msgid "_Unmount" msgstr "_Smonta" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:437 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:460 msgid "Cut the selected text to the clipboard" msgstr "Taglia il testo selezionato negli appunti" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:441 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:465 msgid "Copy the selected text to the clipboard" msgstr "Copia il testo selezionato negli appunti" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:445 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:470 msgid "Paste the text stored on the clipboard" msgstr "Incolla il testo presente negli appunti" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:448 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7154 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:474 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7307 msgid "Select _All" msgstr "_Seleziona tutto" #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:449 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:475 msgid "Select all the text in a text field" msgstr "Seleziona tutto il testo di un campo di testo" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:368 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:379 msgid "Move _Up" msgstr "Sposta _su" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:378 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:389 msgid "Move Dow_n" msgstr "Sposta _giù" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:391 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:402 msgid "Use De_fault" msgstr "Usa _predefinito" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:43 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:273 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1577 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:286 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1749 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -1708,7 +1670,7 @@ msgid "The type of the file." msgstr "Il tipo del file." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:65 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:275 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:290 msgid "Date Modified" msgstr "Data di modifica" @@ -1741,7 +1703,7 @@ msgid "The group of the file." msgstr "Il gruppo del file." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:97 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4812 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4824 msgid "Permissions" msgstr "Permessi" @@ -1773,63 +1735,55 @@ msgstr "Contesto SELinux" msgid "The SELinux security context of the file." msgstr "Il contesto di sicurezza SELinux del file." -# xmp (proprietà immagine) #. TODO: Change after string freeze over #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:127 #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:129 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:351 -#: ../src/caja-query-editor.c:117 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:375 ../src/caja-query-editor.c:124 msgid "Location" msgstr "Posizione" -# proviamo a usare una cosa infedele, meglio di -# "Cestinato il" perchè la data non è detto che segua -# bene l'articolo "il" (N.d.T.) -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:170 -#| msgid "Trash" +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:172 msgid "Trashed On" msgstr "Data di rimozione" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:171 -#| msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:173 msgid "Date when file was moved to the Trash" msgstr "Data in cui il file è stato spostato nel cestino" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:177 -#| msgid "Open Location" +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:179 msgid "Original Location" msgstr "Posizione originale" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:178 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:180 msgid "Original location of file before moved to the Trash" msgstr "Posizione originale del file prima di essere spostato nel cestino" -#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:405 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:522 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:428 -#: ../src/caja-property-browser.c:1873 +#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:433 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:551 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:446 +#: ../src/caja-property-browser.c:1990 msgid "Reset" msgstr "Azzera" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:440 -#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:150 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:452 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:157 msgid "on the desktop" msgstr "sulla scrivania" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:101 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:105 #, c-format msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash." msgstr "Impossibile spostare il volume «%s» nel cestino." -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:111 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:116 msgid "" "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of " "the volume." msgstr "" -"Se si vuole espellere il volume, usare la voce «Espelli» nel menù a comparsa " -"del volume." +"Se si vuole espellere il volume, usare la voce «Espelli» nel menù a comparsa" +" del volume." -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:120 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:127 msgid "" "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the " "popup menu of the volume." @@ -1837,49 +1791,48 @@ msgstr "" "Se si vuole smontare il volume, usare la voce «Smonta volume» nel menù a " "comparsa del volume." -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:776 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:841 msgid "_Move Here" msgstr "_Sposta qui" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:781 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:846 msgid "_Copy Here" msgstr "_Copia qui" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:786 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:851 msgid "_Link Here" msgstr "Co_llega qui" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:791 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:856 msgid "Set as _Background" msgstr "Imposta come _sfondo" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:798 -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:852 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:863 ../libcaja-private/caja-dnd.c:917 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:840 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:905 msgid "Set as background for _all folders" msgstr "Imposta come sfondo per _tutte le cartelle" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:845 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:910 msgid "Set as background for _this folder" msgstr "Imposta come sfondo per _questa cartella" -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:209 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:214 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:259 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:273 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:295 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:228 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:235 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:284 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:299 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:323 msgid "The emblem cannot be installed." msgstr "Impossibile installare il simbolo." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:210 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:229 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." msgstr "" "È necessario specificare una parola chiave non vuota per il nuovo simbolo." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:215 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:236 msgid "" "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." msgstr "" @@ -1889,36 +1842,31 @@ msgstr "" #. this really should never happen, as a user has no idea #. * what a keyword is, and people should be passing a unique #. * keyword to us anyway -#. -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:225 +#. +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:248 #, c-format msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"." msgstr "È già presente un simbolo di nome «%s»." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:226 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:249 msgid "Please choose a different emblem name." msgstr "Scegliere un diverso nome di simbolo." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:260 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:274 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:285 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:300 msgid "Sorry, unable to save custom emblem." msgstr "Impossibile salvare il simbolo personalizzato." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:296 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:324 msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." msgstr "Impossibile salvare il nome del simbolo personalizzato." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:144 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:146 #, c-format -#| msgid "Search for \"%s\"" msgid "Merge folder \"%s\"?" msgstr "Unire la cartella «%s»?" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:148 -#| msgid "" -#| "The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for " -#| "confirmation before replacing any files in the folder that conflict with " -#| "the files being moved." +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:150 msgid "" "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " "that conflict with the files being copied." @@ -1926,206 +1874,171 @@ msgstr "" "Unendola, verrà chiesta conferma prima di sostituire ogni file nella " "cartella che va in conflitto con quelli che stanno per essere copiati." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:153 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:156 #, c-format -#| msgid "" -#| "The folder already exists in \"%F\". Replacing it will remove all files " -#| "in the folder." msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "In «%s» è già presente una cartella più vecchia con lo stesso nome." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:157 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:162 #, c-format -#| msgid "" -#| "The folder already exists in \"%F\". Replacing it will remove all files " -#| "in the folder." msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "In «%s» è già presente una cartella più nuova con lo stesso nome." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:161 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:168 #, c-format -#| msgid "" -#| "The folder already exists in \"%F\". Replacing it will remove all files " -#| "in the folder." msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "In «%s» è già presente un'altra cartella con lo stesso nome." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:166 -#| msgid "" -#| "The folder already exists in \"%F\". Replacing it will remove all files " -#| "in the folder." +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:175 msgid "Replacing it will remove all files in the folder." -msgstr "Sostituendola, verranno rimossi tutti i file contenuti nella cartella." +msgstr "" +"Sostituendola, verranno rimossi tutti i file contenuti nella cartella." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:168 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:177 #, c-format -#| msgid "Search for \"%s\"" msgid "Replace folder \"%s\"?" msgstr "Sostituire la cartella «%s»?" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:170 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:179 #, c-format -#| msgid "" -#| "The folder already exists in \"%F\". Replacing it will remove all files " -#| "in the folder." msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "In «%s» è già presente una cartella con lo stesso nome." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:175 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:186 #, c-format -#| msgid "Search for \"%s\"" msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Sostituire il file «%s»?" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:177 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:188 msgid "Replacing it will overwrite its content." msgstr "Sostituendolo il suo contenuto verrà sovrascritto." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:181 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:193 #, c-format -#| msgid "" -#| "The folder already exists in \"%F\". Replacing it will remove all files " -#| "in the folder." msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "In «%s» è già presente un file più vecchio con lo stesso nome." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:185 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:199 #, c-format -#| msgid "" -#| "The folder already exists in \"%F\". Replacing it will remove all files " -#| "in the folder." msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "In «%s» è già presente un file più nuovo con lo stesso nome." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:189 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:205 #, c-format -#| msgid "" -#| "The folder already exists in \"%F\". Replacing it will remove all files " -#| "in the folder." msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "In «%s» è già presente un altro file con lo stesso nome." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:255 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:272 msgid "Original file" msgstr "File originale" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:256 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:287 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3311 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:273 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:306 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3323 msgid "Size:" msgstr "Dimensione:" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:259 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:290 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3293 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:277 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:310 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3305 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:262 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:293 -#| msgid "Date Modified" +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:280 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:313 msgid "Last modified:" msgstr "Ultima modifica:" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:286 -#| msgid "_Replace" +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:305 msgid "Replace with" msgstr "Sostituisci con" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:315 -#| msgid "_Merge" +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:336 msgid "Merge" msgstr "Unisci" #. Setup the expander for the rename action -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:508 -#| msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:537 msgid "_Select a new name for the destination" msgstr "_Seleziona un nuovo nome per la destinazione" -# FIXME: dovrebbe avere un acceleratore... #. Setup the checkbox to apply the action to all files -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:534 -#| msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:563 msgid "Apply this action to all files" msgstr "Applica questa azione a tutti i file" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:545 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:187 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:574 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 msgid "_Skip" msgstr "Ign_ora" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:550 -#| msgid "Rename" +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:579 msgid "Re_name" msgstr "Ri_nomina" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:556 -#| msgid "_Replace" +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:585 msgid "Replace" msgstr "Sostituisci" -# Sarebbe titolo di finestra -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:629 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:661 msgid "File conflict" msgstr "Conflitto tra file" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:188 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191 msgid "S_kip All" msgstr "_Ignora tutto" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:189 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192 msgid "_Retry" msgstr "_Riprova" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193 msgid "Delete _All" msgstr "Elimina _tutto" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194 msgid "_Replace" msgstr "_Sostituisci" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:195 msgid "Replace _All" msgstr "Sostituisci _tutto" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:196 msgid "_Merge" msgstr "_Unisci" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:197 msgid "Merge _All" msgstr "Unisci _tutto" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:195 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:198 msgid "Copy _Anyway" msgstr "Copi_a comunque" -# nota: il %'d credo serva per il separatore delle migliaia... -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:280 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:283 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d secondo" msgstr[1] "%'d secondi" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:285 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:296 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:288 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:299 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d minuto" msgstr[1] "%'d minuti" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:295 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:298 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d ora" msgstr[1] "%'d ore" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:303 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:306 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" @@ -2136,16 +2049,16 @@ msgstr[1] "circa %'d ore" #. Note to localizers: convert file type string for file #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:379 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6365 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10336 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:382 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6425 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10508 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "Collegamento a %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:383 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:386 #, c-format msgid "Another link to %s" msgstr "Altro collegamento a %s" @@ -2153,26 +2066,26 @@ msgstr "Altro collegamento a %s" #. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:399 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:402 #, c-format msgid "%'dst link to %s" msgstr "Collegamento %'d a %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:403 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:406 #, c-format msgid "%'dnd link to %s" msgstr "Collegamento %'d a %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:407 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:410 #, c-format msgid "%'drd link to %s" msgstr "Collegamento %'d a %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:411 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:414 #, c-format msgid "%'dth link to %s" msgstr "Collegamento %'d a %s" @@ -2180,14 +2093,14 @@ msgstr "Collegamento %'d a %s" #. Localizers: #. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or #. * make some or all of them match. -#. +#. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:450 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:453 msgid " (copy)" msgstr " (copia)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:452 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:455 msgid " (another copy)" msgstr " (seconda copia)" @@ -2195,36 +2108,36 @@ msgstr " (seconda copia)" #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:455 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:457 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:459 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:469 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:458 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:460 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:472 msgid "th copy)" msgstr "(copia" #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:465 msgid "st copy)" msgstr "(copia" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:464 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:467 msgid "nd copy)" msgstr "(copia" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:466 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:469 msgid "rd copy)" msgstr "(copia" #. localizers: appended to first file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:483 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:486 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (copia)%s" #. localizers: appended to second file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:485 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:488 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (seconda copia)%s" @@ -2233,55 +2146,54 @@ msgstr "%s (seconda copia)%s" #. localizers: appended to x12th file copy #. localizers: appended to x13th file copy #. localizers: appended to xxth file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:488 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:490 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:492 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:506 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:491 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:493 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:495 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:509 #, c-format msgid "%s (%'dth copy)%s" msgstr "%s (copia %'d)%s" -#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd and nth -#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the translated +#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd +#. and nth +#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the +#. translated #. * strings look like "%s (copy %'d)%s". -#. +#. #. localizers: appended to x1st file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:500 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:503 #, c-format msgid "%s (%'dst copy)%s" msgstr "%s (copia %'d)%s" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:502 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:505 #, c-format msgid "%s (%'dnd copy)%s" msgstr "%s (copia %'d)%s" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:504 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:507 #, c-format msgid "%s (%'drd copy)%s" msgstr "%s (copia %'d)%s" #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:604 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:607 msgid " (" msgstr " (" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:612 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:615 #, c-format msgid " (%'d" msgstr " (%'d" -# <%B dal cestino> oppure ? -# %Boh? -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1299 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1311 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" msgstr "Eliminare veramente in modo permanente dal cestino «%B»?" -# provato a togliere %'d dal singolare -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1302 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1314 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " @@ -2296,92 +2208,90 @@ msgstr[1] "" "Eliminare veramente in modo permanente dal cestino gli oggetti selezionati " "(%'d)?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1312 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1378 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1324 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1390 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Se si elimina un oggetto, questo è perduto per sempre." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1332 -#| msgid "Empty all of the items from the trash?" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1344 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "Svuotare il cestino da tutti gli oggetti presenti?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1336 -#| msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1348 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "Tutti gli oggetti nel cestino verranno eliminati in modo definitivo." #. Empty Trash menu item -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1339 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2191 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2317 ../src/caja-trash-bar.c:190 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1351 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2221 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2508 ../src/caja-trash-bar.c:194 msgid "Empty _Trash" msgstr "Sv_uota cestino" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1366 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1378 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" msgstr "Eliminare veramente in modo permanente «%B»?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1369 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1381 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" msgstr[0] "Eliminare veramente in modo permanente l'oggetto selezionato (%'d)?" -msgstr[1] "" -"Eliminare veramente in modo permanente gli oggetti selezionati (%'d)?" +msgstr[1] "Eliminare veramente in modo permanente gli oggetti selezionati (%'d)?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1412 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1424 #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" msgstr[0] "%'d file ancora da eliminare" msgstr[1] "%'d file ancora da eliminare" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1418 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1430 msgid "Deleting files" msgstr "Eliminazione dei file" #. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes". -#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1432 +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time +#. (i.e. the %T argument). +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1444 msgid "%T left" msgid_plural "%T left" msgstr[0] "%T mancante" msgstr[1] "%T mancanti" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1499 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1533 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1572 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1649 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2436 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1511 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1545 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1584 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1661 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2466 msgid "Error while deleting." msgstr "Errore durante l'eliminazione." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1503 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1515 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " "permissions to see them." msgstr "" -"Impossibile eliminare i file nella cartella «%B» perché non si hanno permessi " -"sufficienti per visualizzarli." +"Impossibile eliminare i file nella cartella «%B» perché non si hanno " +"permessi sufficienti per visualizzarli." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1506 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2495 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3461 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1518 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2525 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3494 msgid "" "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." msgstr "" -"Si è verificato un errore nell'ottenere informazioni sui file nella cartella " -"«%B»." +"Si è verificato un errore nell'ottenere informazioni sui file nella cartella" +" «%B»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1515 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3470 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1527 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3503 msgid "_Skip files" msgstr "Ign_ora file" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1536 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1548 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " "read it." @@ -2389,60 +2299,60 @@ msgstr "" "Impossibile eliminare la cartella «%B» perché non si hanno permessi " "sufficienti per leggerla." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1539 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2534 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3506 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1551 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2564 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3539 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." msgstr "Si è verificato un errore nel leggere la cartella «%B»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1573 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1585 msgid "Could not remove the folder %B." msgstr "Impossibile rimuovere la cartella «%B»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1650 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1662 msgid "There was an error deleting %B." msgstr "Si è verificato un errore nell'eliminare «%B»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1730 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1742 msgid "Moving files to trash" msgstr "Spostamento dei file nel cestino" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1732 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1744 #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" msgstr[0] "%'d file ancora da cestinare" msgstr[1] "%'d file ancora da cestinare" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1782 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1799 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" msgstr "Impossibile spostare il file nel cestino: eliminarlo immediatamente?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1783 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1800 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." msgstr "Impossibile spostare il file «%B» nel cestino." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1958 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1979 msgid "Trashing Files" msgstr "Spostamento dei file nel cestino" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1960 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1981 msgid "Deleting Files" msgstr "Eliminazione dei file" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2024 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2054 msgid "Unable to eject %V" msgstr "Impossibile espellere «%V»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2026 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2056 msgid "Unable to unmount %V" msgstr "Impossibile smontare «%V»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2181 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2211 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" msgstr "Svuotare il cestino prima di smontare?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2183 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2213 msgid "" "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " "All trashed items on the volume will be permanently lost." @@ -2451,62 +2361,61 @@ msgstr "" "svuotare il cestino. Tutti gli oggetti cestinati sul volume saranno perduti " "in modo permanente." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2189 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2219 msgid "Do _not Empty Trash" msgstr "_Non svuotare il cestino" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2305 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2335 #, c-format msgid "Unable to mount %s" msgstr "Impossibile montare «%s»" -# %S è il numero di byte -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2383 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2413 #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" msgstr[0] "Preparazione alla copia di %'d file (%S)" msgstr[1] "Preparazione alla copia di %'d file (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2389 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2419 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" msgstr[0] "Preparazione allo spostamento di %'d file (%S)" msgstr[1] "Preparazione allo spostamento di %'d file (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2395 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2425 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" msgstr[0] "Preparazione all'eliminazione di %'d file (%S)" msgstr[1] "Preparazione all'eliminazione di %'d file (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2401 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2431 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" msgstr[0] "Preparazione allo spostamento nel cestino di %'d file" msgstr[1] "Preparazione allo spostamento nel cestino di %'d file" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2432 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3327 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3453 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3498 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3357 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3486 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3531 msgid "Error while copying." msgstr "Errore durante la copia." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2434 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3451 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3496 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2464 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3484 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3529 msgid "Error while moving." msgstr "Errore durante lo spostamento." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2438 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2468 msgid "Error while moving files to trash." msgstr "Errore durante lo spostamento dei file nel cestino." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2492 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2522 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " "permissions to see them." @@ -2514,47 +2423,47 @@ msgstr "" "Impossibile gestire i file nella cartella «%B» perché non si hanno permessi " "sufficienti per visualizzarli." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2531 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2561 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." msgstr "" -"Impossibile gestire la cartella «%B» perché non si hanno permessi sufficienti " -"per leggerla." +"Impossibile gestire la cartella «%B» perché non si hanno permessi " +"sufficienti per leggerla." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2608 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2638 msgid "" "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." msgstr "" -"Impossibile gestire il file «%B» perché non si hanno permessi sufficienti per " -"leggerlo." +"Impossibile gestire il file «%B» perché non si hanno permessi sufficienti " +"per leggerlo." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2611 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2641 msgid "There was an error getting information about \"%B\"." msgstr "Si è verificato un errore nell'ottenere informazioni su «%B»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2711 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2753 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2786 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2741 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2783 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2816 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2846 msgid "Error while copying to \"%B\"." msgstr "Errore durante la copia su «%B»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2715 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2745 msgid "You do not have permissions to access the destination folder." msgstr "Permessi non sufficienti per accedere alla cartella di destinazione." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2717 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2747 msgid "There was an error getting information about the destination." msgstr "" "Si è verificato un errore nell'ottenere informazioni sulla destinazione." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2754 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2784 msgid "The destination is not a folder." msgstr "La destinazione non è una cartella." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2787 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2817 msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." @@ -2562,98 +2471,98 @@ msgstr "" "Non c'è spazio sufficiente nella destinazione. Provare a rimuovere dei file " "per creare dello spazio." -# i due parametri sono free_size, required_size -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2789 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2819 #, c-format msgid "There is %S available, but %S is required." msgstr "Risultano disponibili %S, ma sono richiesti %S" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2817 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2847 msgid "The destination is read-only." msgstr "La destinazione è in sola lettura." -# il secondo %B è la destinazione, credo quindi la cartella -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2876 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2906 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" msgstr "Spostamento di «%B» su «%B»" -# come sopra -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2877 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2907 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" msgstr "Copia di «%B» su «%B»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2882 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2912 msgid "Duplicating \"%B\"" msgstr "Duplicazione di «%B»" -# il primo %B è l'origine -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2890 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2920 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "Spostamento di %'d file (in «%B») su «%B»" msgstr[1] "Spostamento di %'d file (in «%B») su «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2894 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2924 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "Copia di %'d file (in «%B») su «%B»" msgstr[1] "Copia di %'d file (in «%B») su «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2902 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2932 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" msgstr[0] "Duplicazione di %'d file (in «%B»)" msgstr[1] "Duplicazione di %'d file (in «%B»)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2912 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2942 msgid "Moving %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "Spostamento di %'d file su «%B»" msgstr[1] "Spostamento di %'d file su «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2916 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2946 msgid "Copying %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "Copia di %'d file su «%B»" msgstr[1] "Copia di %'d file su «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2922 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2952 #, c-format msgid "Duplicating %'d file" msgid_plural "Duplicating %'d files" msgstr[0] "Duplicazione di %'d file" msgstr[1] "Duplicazione di %'d file" -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2942 +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so +#. something like "4 kb of 4 MB" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2972 #, c-format msgid "%S of %S" msgstr "%S su %S" -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like -#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)" +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a +#. time duration like +#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 +#. hours left (4kb/sec)" #. * -#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2953 +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time +#. (i.e. the %T argument). +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2983 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgstr[0] "%S su %S - %T restante (%S/sec)" msgstr[1] "%S su %S - %T restanti (%S/sec)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3331 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3361 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "create it in the destination." msgstr "" -"Impossibile copiare la cartella «%B» perché non si hanno permessi sufficienti " -"per crearla nella destinazione." +"Impossibile copiare la cartella «%B» perché non si hanno permessi " +"sufficienti per crearla nella destinazione." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3334 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3364 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." msgstr "Si è verificato un errore nel creare la cartella «%B»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3458 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3491 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " "permissions to see them." @@ -2661,223 +2570,221 @@ msgstr "" "Impossibile copiare i file nella cartella «%B» perché non si hanno permessi " "sufficienti per visualizzarli." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3503 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3536 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "read it." msgstr "" -"Impossibile copiare la cartella «%B» perché non si hanno permessi sufficienti " -"per leggerla." +"Impossibile copiare la cartella «%B» perché non si hanno permessi " +"sufficienti per leggerla." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3548 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4232 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4794 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3581 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4271 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4847 msgid "Error while moving \"%B\"." msgstr "Errore durante lo spostamento di «%B»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3549 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3582 msgid "Could not remove the source folder." msgstr "Impossibile rimuovere la cartella d'origine." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3634 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3675 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4234 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4305 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3667 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3708 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4273 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4344 msgid "Error while copying \"%B\"." msgstr "Errore durante la copia di «%B»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3635 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3668 #, c-format msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." msgstr "Impossibile rimuovere i file dalla cartella «%F» già presente." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3676 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3709 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file %F." msgstr "Impossibile rimuovere il file «%F» già presente." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3992 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4638 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4027 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4687 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "Impossibile spostare una cartella all'interno di se stessa." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3993 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4639 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4028 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4688 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "Impossibile copiare una cartella all'interno di se stessa." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3994 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4640 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4029 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4689 msgid "The destination folder is inside the source folder." msgstr "La cartella di destinazione è all'interno nella cartella sorgente." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4025 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4060 msgid "You cannot move a file over itself." msgstr "Impossibile spostare un file su se stesso." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4026 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4061 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "Impossibile copiare un file su se stesso." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4027 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4062 msgid "The source file would be overwritten by the destination." msgstr "Il file sorgente potrebbe essere sovrascritto dalla destinazione." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4236 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4275 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." -msgstr "Impossibile rimuovere il file già presente con lo stesso nome in «%F»." +msgstr "" +"Impossibile rimuovere il file già presente con lo stesso nome in «%F»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4306 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4345 #, c-format msgid "There was an error copying the file into %F." msgstr "Si è verificato un errore nel copiare il file all'interno di %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4530 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4569 msgid "Copying Files" msgstr "Copia dei file" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4547 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4596 msgid "Preparing to Move to \"%B\"" msgstr "Preparazione allo spostamento su «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4551 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4600 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" msgstr[0] "Preparazione allo spostamento di %'d file" msgstr[1] "Preparazione allo spostamento di %'d file" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4795 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4848 #, c-format msgid "There was an error moving the file into %F." msgstr "Si è verificato un errore nello spostare il file all'interno di «%F»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5055 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5108 msgid "Moving Files" msgstr "Spostamento dei file" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5072 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5139 msgid "Creating links in \"%B\"" msgstr "Creazione dei collegamenti in «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5076 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5143 #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" msgstr[0] "Creazione collegamento a %'d file" msgstr[1] "Creazione collegamenti a %'d file" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5205 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5275 msgid "Error while creating link to %B." msgstr "Errore durante la creazione del collegamento a «%s»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5207 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5277 msgid "Symbolic links only supported for local files" msgstr "I collegamenti simbolici sono supportati soltanto sui file locali." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5210 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5280 msgid "The target doesn't support symbolic links." msgstr "La destinazione non supporta i collegamenti simbolici." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5213 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5283 #, c-format msgid "There was an error creating the symlink in %F." msgstr "Si è verificato un errore nel creare il collegamento in «%F»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5507 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5600 msgid "Setting permissions" msgstr "Impostazione permessi" #. localizers: the initial name of a new folder -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5757 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5859 msgid "untitled folder" msgstr "cartella senza nome" #. localizers: the initial name of a new empty file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5765 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5867 msgid "new file" msgstr "nuovo file" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5915 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6038 msgid "Error while creating directory %B." msgstr "Errore durante la creazione della directory «%B»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5917 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6040 msgid "Error while creating file %B." msgstr "Errore durante la creazione del file «%B»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5919 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6042 #, c-format msgid "There was an error creating the directory in %F." msgstr "Si è verificato un errore nel creare la directory in «%F»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6177 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6320 msgid "Emptying Trash" msgstr "Svuotamento del cestino" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6224 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6265 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6300 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6335 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6367 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6408 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6443 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6478 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" msgstr "Impossibile contrassegnare il lanciatore fidato (eseguibile)" -#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1260 +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1405 #, c-format msgid "Could not determine original location of \"%s\" " msgstr "Impossibile determinare la posizione originale di «%s»." -#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1264 +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1409 msgid "The item cannot be restored from trash" msgstr "Impossibile ripristinare l'oggetto dal cestino" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1214 -#: ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:390 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1215 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:430 msgid "This file cannot be mounted" msgstr "Questo file non può essere montato" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1259 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1260 msgid "This file cannot be unmounted" msgstr "Questo file non può essere smontato" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1293 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1294 msgid "This file cannot be ejected" msgstr "Questo file non può essere espulso" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1326 -#: ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:568 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1327 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:619 msgid "This file cannot be started" msgstr "Questo file non può essere avviato" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1378 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1409 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1379 ../libcaja-private/caja-file.c:1410 msgid "This file cannot be stopped" msgstr "Questo file non può essere fermato" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1810 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1818 #, c-format msgid "Slashes are not allowed in filenames" msgstr "Nei nomi di file non è consentito l'uso di \"/\"" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1828 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1836 #, c-format msgid "File not found" msgstr "File non trovato" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1856 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1864 #, c-format msgid "Toplevel files cannot be renamed" msgstr "I file di livello principale non possono essere rinominati" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1879 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1887 #, c-format msgid "Unable to rename desktop icon" msgstr "Impossibile rinominare l'icona desktop" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1908 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1916 #, c-format msgid "Unable to rename desktop file" msgstr "Impossibile rinominare il file desktop" @@ -2896,66 +2803,64 @@ msgstr "Impossibile rinominare il file desktop" #. * between the "%" and any numeric directive will turn #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4446 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4461 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "oggi alle 00.00.00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4447 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:472 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4462 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:499 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "oggi alle %-H.%M.%S" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4449 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4464 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "oggi alle 00.00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4450 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4465 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "oggi alle %-H.%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4452 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4467 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "oggi, 00.00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4453 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4468 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "oggi, %-H.%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4455 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4456 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4470 ../libcaja-private/caja-file.c:4471 msgid "today" msgstr "oggi" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4465 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4480 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "ieri alle 00.00.00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4466 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4481 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "ieri alle %-H.%M.%S" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4468 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4483 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "ieri alle 00.00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4469 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4484 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "ieri alle %-H.%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4471 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4486 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "ieri, 00.00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4472 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4487 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "ieri, %-H.%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4474 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4475 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4489 ../libcaja-private/caja-file.c:4490 msgid "yesterday" msgstr "ieri" @@ -2963,376 +2868,376 @@ msgstr "ieri" #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4486 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4501 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Mercoledì, 00 settembre 0000 alle 00.00.00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4487 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4502 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %-d %B %Y alle %-H.%M.%S" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4489 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4504 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Lun, 00 ott 0000 alle 00.00.00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4490 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4505 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a, %-d %b %Y alle %-H.%M.%S" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4492 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4507 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Lun, 00 ott 0000 alle 00.00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4493 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4508 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a, %-d %b %Y alle %-H.%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4495 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4510 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "00 ott 0000 alle 00.00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4496 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4511 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%-d %b %Y alle %-H.%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4498 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4513 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "00 ott 0000, 00.00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4499 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4514 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%-d %b %Y, %-H.%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4501 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4516 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00/00, 00.00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4502 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4517 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%-d/%m/%y, %-H.%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4504 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4519 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4505 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4520 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d/%m/%y" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5144 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5159 #, c-format msgid "Not allowed to set permissions" msgstr "Non è consentito impostare i permessi" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5429 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5453 #, c-format msgid "Not allowed to set owner" msgstr "Non è consentito impostare il proprietario" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5447 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5471 #, c-format msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" msgstr "L'utente «%s» specificato non esiste" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5696 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5731 #, c-format msgid "Not allowed to set group" msgstr "Non è consentito impostare il gruppo" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5714 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5749 #, c-format msgid "Specified group '%s' doesn't exist" msgstr "Il gruppo «%s» specificato non esiste" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5858 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2290 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5903 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2374 #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" msgstr[0] "%'u oggetto" msgstr[1] "%'u oggetti" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5859 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5904 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" msgstr[0] "%'u cartella" msgstr[1] "%'u cartelle" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5860 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5905 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" msgstr[0] "%'u file" msgstr[1] "%'u file" -#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5939 +#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT +#. in the translated string +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5994 msgid "%" msgstr "%" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5940 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5995 #, c-format msgid "%s (%s bytes)" msgstr "%s (%s byte)" #. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6251 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6267 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6311 ../libcaja-private/caja-file.c:6327 msgid "? items" msgstr "? oggetti" #. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6257 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6317 msgid "? bytes" msgstr "? byte" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6272 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6332 msgid "unknown type" msgstr "tipo sconosciuto" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6275 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6335 msgid "unknown MIME type" msgstr "tipo MIME sconosciuto" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6289 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6349 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1319 msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6339 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6399 msgid "program" msgstr "programma" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6359 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6419 msgid "link" msgstr "collegamento" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6381 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6441 msgid "link (broken)" msgstr "collegamento (interrotto)" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:69 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:71 msgid "_Always" msgstr "_Sempre" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:70 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:72 msgid "_Local File Only" msgstr "Solo file _locali" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:71 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:73 msgid "_Never" msgstr "_Mai" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:76 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:79 #, no-c-format msgid "25%" msgstr "25%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:78 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:81 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:21 #, no-c-format msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:80 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:83 #, no-c-format msgid "75%" msgstr "75%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:82 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:85 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:84 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:87 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:9 #, no-c-format msgid "150%" msgstr "150%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:86 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:89 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12 #, no-c-format msgid "200%" msgstr "200%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:88 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:91 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18 #, no-c-format msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:92 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96 msgid "100 K" msgstr "100 kB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:93 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97 msgid "500 K" msgstr "500 kB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:94 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 msgid "1 MB" msgstr "1 MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:95 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:13 msgid "3 MB" msgstr "3 MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:100 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:19 msgid "5 MB" msgstr "5 MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:101 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 msgid "10 MB" msgstr "10 MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:102 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 msgid "100 MB" msgstr "100 MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:103 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 msgid "1 GB" msgstr "1 GB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:100 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:104 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 msgid "2 GB" msgstr "2 GB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:101 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:105 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16 msgid "4 GB" msgstr "4 GB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:106 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:112 msgid "Activate items with a _single click" msgstr "Attivare gli oggetti con un _singolo clic" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:110 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:117 msgid "Activate items with a _double click" msgstr "Attivare gli oggetti con un _doppio clic" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:117 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:126 msgid "E_xecute files when they are clicked" msgstr "Ese_guire i file quando si fa clic su di essi" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:121 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:131 msgid "Display _files when they are clicked" msgstr "_Mostrare i file quando si fa clic su di essi" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:125 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:136 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 msgid "_Ask each time" msgstr "C_hiedere ogni volta" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:132 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:145 msgid "Search for files by file name only" msgstr "Cercare i file solo per nome" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:136 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:150 msgid "Search for files by file name and file properties" msgstr "Cercare i file per nome e proprietà" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:142 -#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:569 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3203 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:157 +#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:607 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3395 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64 msgid "Icon View" msgstr "Vista a icone" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:143 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3217 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3410 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 msgid "Compact View" msgstr "Vista compatta" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:144 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1631 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3154 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1806 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3389 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 msgid "List View" msgstr "Vista a elenco" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:148 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164 msgid "Manually" msgstr "Manualmente" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:150 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:166 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 msgid "By Name" msgstr "Per nome" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:151 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:167 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 msgid "By Size" msgstr "Per dimensione" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:152 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:168 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 msgid "By Type" msgstr "Per tipo" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:153 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:169 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 msgid "By Modification Date" msgstr "Per data di modifica" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:154 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:170 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48 msgid "By Emblems" msgstr "Per simbolo" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:175 msgid "8" msgstr "8" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:176 msgid "10" msgstr "10" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:160 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:177 msgid "12" msgstr "12" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:161 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:178 msgid "14" msgstr "14" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:162 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:179 msgid "16" msgstr "16" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:163 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:180 msgid "18" msgstr "18" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:181 msgid "20" msgstr "20" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:165 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:182 msgid "22" msgstr "22" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:166 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:183 msgid "24" msgstr "24" @@ -3343,50 +3248,50 @@ msgstr "24" #. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. -#. -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:580 +#. +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:666 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "Home di %s" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:586 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:672 #: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 msgid "Computer" msgstr "Computer" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:592 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:546 ../src/caja-trash-bar.c:186 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:678 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:586 ../src/caja-trash-bar.c:190 msgid "Trash" msgstr "Cestino" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:598 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:684 msgid "Network Servers" msgstr "Server di rete" -#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2712 +#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2956 msgid "The selection rectangle" msgstr "Il rettangolo di selezione" -#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:931 +#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:991 msgid "Switch to Manual Layout?" msgstr "Passare alla disposizione manuale?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:697 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:756 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken." msgstr "Il collegamento «%s» è interrotto." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:699 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:760 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" msgstr "Il collegamento «%s» è interrotto. Spostarlo nel cestino?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:705 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:767 msgid "This link cannot be used, because it has no target." msgstr "" "Questo collegamento non può essere usato, perché non ha una destinazione." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:707 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:771 #, c-format msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist." msgstr "" @@ -3395,97 +3300,91 @@ msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:717 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7182 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8405 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8730 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1242 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:782 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7335 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7467 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8567 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8892 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1343 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "Sposta _nel cestino" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:777 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:844 #, c-format msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" msgstr "Eseguire «%s» o mostrare il suo contenuto?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:779 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:846 #, c-format msgid "\"%s\" is an executable text file." msgstr "«%s» è un file di testo eseguibile." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:785 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:852 msgid "Run in _Terminal" msgstr "Esegui nel _terminale" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:786 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:853 msgid "_Display" msgstr "_Mostra" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:789 -#: ../src/caja-autorun-software.c:229 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:856 +#: ../src/caja-autorun-software.c:253 msgid "_Run" msgstr "_Esegui" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1113 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:629 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1210 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:653 msgid "Are you sure you want to open all files?" msgstr "Aprire veramente tutti i file?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1115 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1213 #, c-format msgid "This will open %d separate tab." msgid_plural "This will open %d separate tabs." msgstr[0] "Verrà aperta %d scheda separata." msgstr[1] "Verranno aperte %d schede separate." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1118 -#: ../src/caja-location-bar.c:149 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1218 ../src/caja-location-bar.c:155 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." msgstr[0] "Verrà aperta %d finestra separata." msgstr[1] "Verranno aperte %d finestre separate." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1189 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1873 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1879 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1896 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1907 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1913 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1939 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1296 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2075 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2083 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2103 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2117 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2123 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2150 #, c-format msgid "Could not display \"%s\"." msgstr "Impossibile mostrare «%s»." -# PackageKit -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1273 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1382 msgid "The file is of an unknown type" msgstr "Il file è di un tipo sconosciuto" -# PackageKit -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1276 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1387 #, c-format msgid "There is no application installed for %s files" msgstr "Non risulta installata alcuna applicazione per i file «%s»" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1288 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1399 msgid "_Select Application" msgstr "_Seleziona applicazione" -# PackageKit -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1324 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1437 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" "Si è verificato un errore interno nel tentativo di cercare le applicazioni:" -# PackageKit -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1326 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1439 msgid "Unable to search for application" msgstr "Impossibile cercare l'applicazione" -# PackageKit -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1447 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1565 #, c-format msgid "" "There is no application installed for %s files.\n" @@ -3494,344 +3393,708 @@ msgstr "" "Non risulta installata alcuna applicazione per i file «%s».\n" "Cercare un'applicazione capace di aprire questo file?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1603 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1729 msgid "Untrusted application launcher" msgstr "Lanciatore di applicazione non fidato" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1606 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1732 #, c-format msgid "" "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do " "not know the source of this file, launching it may be unsafe." msgstr "" -"Il lanciatore di applicazioni «%s» non è stato contrassegnato come fidato. Se " -"non si conosce l'origine di questo file, lanciarlo potrebbe non essere " +"Il lanciatore di applicazioni «%s» non è stato contrassegnato come fidato. " +"Se non si conosce l'origine di questo file, lanciarlo potrebbe non essere " "sicuro." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1618 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1744 msgid "_Launch Anyway" msgstr "_Lancia comunque" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1621 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1748 msgid "Mark as _Trusted" msgstr "Contrassegna come _fidato" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1893 -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2167 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6199 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2044 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2350 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6352 msgid "Unable to mount location" msgstr "Impossibile montare la posizione" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2246 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6373 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6526 msgid "Unable to start location" msgstr "Impossibile avviare la posizione" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2334 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2531 #, c-format msgid "Opening \"%s\"." msgstr "Apertura di «%s»." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2337 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2536 #, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." msgstr[0] "Apertura di %d oggetto." msgstr[1] "Apertura di %d oggetti." -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:165 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:277 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:174 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:306 #, c-format msgid "Could not set application as the default: %s" msgstr "Impossibile impostare l'applicazione come predefinita: %s" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:166 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:278 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:175 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:307 msgid "Could not set as default application" msgstr "Impossibile impostare come applicazione predefinita" -# Colonna di tabella, sottinteso applicazione, quindi femminile. -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:255 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:268 msgid "Default" msgstr "Predefinita" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:265 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:278 msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:326 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:344 msgid "Could not remove application" msgstr "Impossibile rimuovere l'applicazione" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:538 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:563 msgid "No applications selected" msgstr "Nessuna applicazione selezionata" -# %s è sostituito con l'estensione del file -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:566 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:593 #, c-format msgid "%s document" msgstr "documento %s" -# Descrizione del tipo MIME -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:573 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:998 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:603 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1087 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:606 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:636 #, c-format msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" msgstr "" "Selezionare un'applicazione per aprire «%s» e gli altri file di tipo «%s»" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:674 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:709 #, c-format msgid "Open all files of type \"%s\" with:" msgstr "Aprire tutti i file di tipo «%s» con:" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:148 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:158 msgid "Could not run application" msgstr "Impossibile eseguire l'applicazione" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:160 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:171 #, c-format msgid "Could not find '%s'" msgstr "Impossibile trovare «%s»." -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:163 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:174 msgid "Could not find application" msgstr "Impossibile trovare l'applicazione" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:238 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:258 #, c-format msgid "Could not add application to the application database: %s" msgstr "" "Impossibile aggiungere l'applicazione al database delle applicazioni: %s" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:239 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:259 msgid "Could not add application" msgstr "Impossibile aggiungere l'applicazione" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:421 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:461 msgid "Select an Application" msgstr "Selezionare un'applicazione" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:780 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5130 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:852 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5142 msgid "Open With" msgstr "Apri con" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:817 -msgid "Select an application to view its description." -msgstr "Selezionare un'applicazione per visualizzare la sua descrizione." +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:889 +msgid "Select an application to view its description." +msgstr "Selezionare un'applicazione per visualizzare la sua descrizione." + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:914 +msgid "_Use a custom command" +msgstr "_Usare un comando personalizzato" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:931 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Esplora..." + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:967 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7251 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8761 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264 ../src/caja-places-sidebar.c:2413 +msgid "_Open" +msgstr "_Apri" + +#. first %s is a filename and second %s is a file extension +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1057 +#, c-format +msgid "Open %s and other %s document with:" +msgstr "Aprire «%s» e gli altri documenti «%s» con:" + +#. the %s here is a file name +#. %s is a filename +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1063 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1103 +#, c-format +msgid "Open %s with:" +msgstr "Aprire «%s» con" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1064 +#, c-format +msgid "_Remember this application for %s documents" +msgstr "_Ricordare questa applicazione per i documenti «%s»" + +#. Only in add mode - the %s here is a file extension +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1075 +#, c-format +msgid "Open all %s documents with:" +msgstr "Aprire tutti i documenti «%s» con:" + +#. First %s is a filename, second is a description +#. * of the type, eg "plain text document" +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1097 +#, c-format +msgid "Open %s and other \"%s\" files with:" +msgstr "Aprire «%s» e gli altri file «%s» con:" + +#. %s is a file type description +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1105 +#, c-format +msgid "_Remember this application for \"%s\" files" +msgstr "_Ricordare questa applicazione per i file «%s»" + +#. Only in add mode +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1116 +#, c-format +msgid "Open all \"%s\" files with:" +msgstr "Aprire tutti i file «%s» con:" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1128 +msgid "_Add" +msgstr "A_ggiungi" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1129 +msgid "Add Application" +msgstr "Aggiunta applicazione" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:82 +msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" +msgstr "Apertura fallita: scegliere un'altra applicazione?" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:83 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:120 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" locations." +msgstr "" +"«%s» non può aprire «%s» perché «%s» non può accedere ai file nelle " +"posizioni «%s»." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:90 +msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" +msgstr "Apertura fallita: scegliere un'altra azione?" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:91 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:129 +#, c-format +msgid "" +"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at " +"\"%s\" locations." +msgstr "" +"Impossibile aprire «%s» con l'azione predefinita, perché questa non può " +"accedere ai file nelle posizioni «%s»." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:123 +msgid "" +"No other applications are available to view this file. If you copy this file" +" onto your computer, you may be able to open it." +msgstr "" +"Nessun'altra applicazione è disponibile per visualizzare questo file. " +"Copiando questo file nel proprio computer, si ha la possibilità di aprirlo." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:131 +msgid "" +"No other actions are available to view this file. If you copy this file onto" +" your computer, you may be able to open it." +msgstr "" +"Nessun'altra azione è disponibile per visualizzare questo file. Copiando " +"questo file nel proprio computer, si ha la possibilità di aprirlo." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:406 +msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." +msgstr "Impossibile eseguire dei comandi da un sito remoto." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:408 +msgid "This is disabled due to security considerations." +msgstr "Questo è disabilitato per motivi di sicurezza." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:420 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:498 +msgid "There was an error launching the application." +msgstr "Si è verificato un errore nel lanciare l'applicazione." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:449 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:462 +msgid "This drop target only supports local files." +msgstr "La destinazione di questo trascinamento supporta solo file locali." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:450 +msgid "" +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " +"again." +msgstr "" +"Per aprire dei file non locali copiarli in una cartella locale e trascinarli" +" di nuovo." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:463 +msgid "" +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " +"again. The local files you dropped have already been opened." +msgstr "" +"Per aprire dei file non locali copiarli in una cartella locale e trascinarli" +" di nuovo. I file locali che sono stati trascinati saranno comunque aperti." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:496 +msgid "Details: " +msgstr "Dettagli: " + +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:230 +msgid "File Operations" +msgstr "Operazioni sui file" + +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:315 +#, c-format +msgid "%'d file operation active" +msgid_plural "%'d file operations active" +msgstr[0] "%'d operazione su file attiva" +msgstr[1] "%'d operazioni su file attive" + +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:514 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:535 +msgid "Preparing" +msgstr "Preparazione" + +#: ../libcaja-private/caja-query.c:137 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:176 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:205 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:238 +msgid "Search" +msgstr "Ricerca" + +#: ../libcaja-private/caja-query.c:140 +#, c-format +msgid "Search for \"%s\"" +msgstr "Ricerca «%s»" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:181 +#: ../src/caja-query-editor.c:1050 +msgid "Edit" +msgstr "Modifica" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:182 +msgid "Undo Edit" +msgstr "Annulla modifica" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:183 +msgid "Undo the edit" +msgstr "Annulla la modifica" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:184 +msgid "Redo Edit" +msgstr "Ripeti modifica" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:185 +msgid "Redo the edit" +msgstr "Ripete la modifica" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1177 +#, c-format +msgid "Delete %d copied items" +msgstr "Elimina %d oggetti copiati" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1180 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1190 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1221 +#, c-format +msgid "Delete '%s'" +msgstr "Elimina '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1187 +#, c-format +msgid "Delete %d duplicated items" +msgstr "Elimina %d oggetti duplicati" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1198 +#, c-format +msgid "Move %d items back to '%s'" +msgstr "Riporta %d oggetti in '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1202 +#, c-format +msgid "Move '%s' back to '%s'" +msgstr "Riporta '%s' in '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1211 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1378 +#, c-format +msgid "Rename '%s' as '%s'" +msgstr "Rinomina '%s' come '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1230 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1425 +#, c-format +msgid "Restore %d items from trash" +msgstr "Ripristina %d oggetti dal cestino" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1238 +#, c-format +msgid "Restore '%s' to '%s'" +msgstr "Ripristina '%s' in '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1249 +#, c-format +msgid "Move %d items back to trash" +msgstr "Riporta %d oggetti nel cestino" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1252 +#, c-format +msgid "Move '%s' back to trash" +msgstr "Riporta '%s' nel cestino" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1261 +#, c-format +msgid "Delete links to %d items" +msgstr "Elimina collegamenti a %d oggetti" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1264 +#, c-format +msgid "Delete link to '%s'" +msgstr "Elimina collegamento a '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1274 +#, c-format +msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'" +msgstr "Ripristina permessi originali degli oggetti in '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1282 +#, c-format +msgid "Restore original permissions of '%s'" +msgstr "Ripristina permessi originali di '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1291 +#, c-format +msgid "Restore group of '%s' to '%s'" +msgstr "Ripristina gruppo di '%s' a '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1301 +#, c-format +msgid "Restore owner of '%s' to '%s'" +msgstr "Ripristina proprietario di '%s' a '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1340 +#, c-format +msgid "Copy %d items to '%s'" +msgstr "Copia %d oggetti in '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1344 +#, c-format +msgid "Copy '%s' to '%s'" +msgstr "Copia '%s' in '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1352 +#, c-format +msgid "Duplicate of %d items in '%s'" +msgstr "Duplica %d oggetti in '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1357 +#, c-format +msgid "Duplicate '%s' in '%s'" +msgstr "Duplica '%s' in '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1365 +#, c-format +msgid "Move %d items to '%s'" +msgstr "Sposta %d oggetti in '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1369 +#, c-format +msgid "Move '%s' to '%s'" +msgstr "Sposta '%s' in '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1387 +#, c-format +msgid "Create new file '%s' from template " +msgstr "Crea nuovo file '%s' da modello " + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1394 +#, c-format +msgid "Create an empty file '%s'" +msgstr "Crea un file vuoto '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1401 +#, c-format +msgid "Create a new folder '%s'" +msgstr "Crea una nuova cartella '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1409 +#, c-format +msgid "Move %d items to trash" +msgstr "Sposta %d oggetti nel cestino" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1415 +#, c-format +msgid "Move '%s' to trash" +msgstr "Sposta '%s' nel cestino" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1428 +#, c-format +msgid "Restore '%s' from trash" +msgstr "Ripristina '%s' dal cestino" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:842 -msgid "_Use a custom command" -msgstr "_Usare un comando personalizzato" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1437 +#, c-format +msgid "Create links to %d items" +msgstr "Crea collegamenti di %d oggetti" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:859 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Esplora..." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1440 +#, c-format +msgid "Create link to '%s'" +msgstr "Crea collegamento a '%s'" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:895 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7098 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8599 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1163 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2222 -msgid "_Open" -msgstr "_Apri" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1449 +#, c-format +msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'" +msgstr "Imposta permessi degli oggetti in '%s'" -#. first %s is a filename and second %s is a file extension -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:975 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1457 #, c-format -msgid "Open %s and other %s document with:" -msgstr "Aprire «%s» e gli altri documenti «%s» con:" +msgid "Set permissions of '%s'" +msgstr "Imposta permessi di '%s'" -#. the %s here is a file name -#. %s is a filename -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:979 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1010 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1466 #, c-format -msgid "Open %s with:" -msgstr "Aprire «%s» con" +msgid "Set group of '%s' to '%s'" +msgstr "Imposta gruppo di '%s' a '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:980 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1476 #, c-format -msgid "_Remember this application for %s documents" -msgstr "_Ricordare questa applicazione per i documenti «%s»" +msgid "Set owner of '%s' to '%s'" +msgstr "Imposta proprietario di '%s' a '%s'" -#. Only in add mode - the %s here is a file extension -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:989 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1508 #, c-format -msgid "Open all %s documents with:" -msgstr "Aprire tutti i documenti «%s» con:" +msgid "_Undo copy of %d item" +msgid_plural "_Undo copy of %d items" +msgstr[0] "_Annulla copia di %d oggetto" +msgstr[1] "_Annulla copia di %d oggetti" -#. First %s is a filename, second is a description -#. * of the type, eg "plain text document" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1006 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1513 #, c-format -msgid "Open %s and other \"%s\" files with:" -msgstr "Aprire «%s» e gli altri file «%s» con:" +msgid "_Undo duplicate of %d item" +msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" +msgstr[0] "_Annulla duplicazione di %d oggetto" +msgstr[1] "_Annulla duplicazione di %d oggetti" -#. %s is a file type description -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1012 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1518 #, c-format -msgid "_Remember this application for \"%s\" files" -msgstr "_Ricordare questa applicazione per i file «%s»" +msgid "_Undo move of %d item" +msgid_plural "_Undo move of %d items" +msgstr[0] "_Annulla spostamento di %d oggetto" +msgstr[1] "_Annulla spostamento di %d oggetti" -#. Only in add mode -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1021 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1523 #, c-format -msgid "Open all \"%s\" files with:" -msgstr "Aprire tutti i file «%s» con:" +msgid "_Undo rename of %d item" +msgid_plural "_Undo rename of %d items" +msgstr[0] "_Annulla rinominazione di %d oggetto" +msgstr[1] "_Annulla rinominazione di %d oggetti" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1032 -msgid "_Add" -msgstr "A_ggiungi" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1527 +#, c-format +msgid "_Undo creation of an empty file" +msgstr "_Annulla creazione di un file vuoto" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1033 -msgid "Add Application" -msgstr "Aggiunta applicazione" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1530 +#, c-format +msgid "_Undo creation of a file from template" +msgstr "_Annulla creazione di un file da modello" -# Credo che la maiuscola in Failed sia un errore -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:80 -msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" -msgstr "Apertura fallita: scegliere un'altra applicazione?" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1534 +#, c-format +msgid "_Undo creation of %d folder" +msgid_plural "_Undo creation of %d folders" +msgstr[0] "_Annulla creazione di %d cartella" +msgstr[1] "_Annulla creazione di %d cartelle" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:81 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:112 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1539 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" " -"locations." -msgstr "" -"«%s» non può aprire «%s» perché «%s» non può accedere ai file nelle posizioni «%" -"s»." +msgid "_Undo move to trash of %d item" +msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" +msgstr[0] "_Annulla spostamento nel cestino di %d oggetto" +msgstr[1] "_Annulla spostamento nel cestino di %d oggetti" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:86 -msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" -msgstr "Apertura fallita: scegliere un'altra azione?" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1544 +#, c-format +msgid "_Undo restore from trash of %d item" +msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items" +msgstr[0] "_Annulla ripristino dal cestino di %d oggetto" +msgstr[1] "_Annulla ripristino dal cestino di %d oggetti" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:87 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:119 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1549 #, c-format -msgid "" -"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at \"%s" -"\" locations." -msgstr "" -"Impossibile aprire «%s» con l'azione predefinita, perché questa non può " -"accedere ai file nelle posizioni «%s»." +msgid "_Undo create link to %d item" +msgid_plural "_Undo create link to %d items" +msgstr[0] "_Annulla creazione collegamento a %d oggetto" +msgstr[1] "_Annulla creazione collegamento a %d oggetti" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:115 -#| msgid "" -#| "No other applications are available to view this file. If you copy this " -#| "file onto your computer, you may be able to open it." -msgid "" -"No other applications are available to view this file. If you copy this file " -"onto your computer, you may be able to open it." -msgstr "" -"Nessun'altra applicazione è disponibile per visualizzare questo file. " -"Copiando questo file nel proprio computer, si ha la possibilità di aprirlo." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1554 +#, c-format +msgid "_Undo delete of %d item" +msgid_plural "_Undo delete of %d items" +msgstr[0] "_Annulla eliminazione di %d oggetto" +msgstr[1] "_Annulla eliminazione di %d oggetti" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:121 -#| msgid "" -#| "No other actions are available to view this file. If you copy this file " -#| "onto your computer, you may be able to open it." -msgid "" -"No other actions are available to view this file. If you copy this file onto " -"your computer, you may be able to open it." -msgstr "" -"Nessun'altra azione è disponibile per visualizzare questo file. Copiando " -"questo file nel proprio computer, si ha la possibilità di aprirlo." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1559 +#, c-format +msgid "Undo recursive change permissions of %d item" +msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items" +msgstr[0] "Annulla modifica ricorsiva dei permessi di %d oggetto" +msgstr[1] "Annulla modifica ricorsiva dei permessi di %d oggetti" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:372 -msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." -msgstr "Impossibile eseguire dei comandi da un sito remoto." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1565 +#, c-format +msgid "Undo change permissions of %d item" +msgid_plural "Undo change permissions of %d items" +msgstr[0] "Annulla modifica permessi di %d oggetto" +msgstr[1] "Annulla modifica permessi di %d oggetti" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:374 -msgid "This is disabled due to security considerations." -msgstr "Questo è disabilitato per motivi di sicurezza." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1570 +#, c-format +msgid "Undo change group of %d item" +msgid_plural "Undo change group of %d items" +msgstr[0] "Annulla modifica gruppo di %d oggetto" +msgstr[1] "Annulla modifica gruppo di %d oggetti" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:385 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:453 -msgid "There was an error launching the application." -msgstr "Si è verificato un errore nel lanciare l'applicazione." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1575 +#, c-format +msgid "Undo change owner of %d item" +msgid_plural "Undo change owner of %d items" +msgstr[0] "Annulla modifica proprietario di %d oggetto" +msgstr[1] "Annulla modifica proprietario di %d oggetti" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:410 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:421 -msgid "This drop target only supports local files." -msgstr "La destinazione di questo trascinamento supporta solo file locali." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1603 +#, c-format +msgid "_Redo copy of %d item" +msgid_plural "_Redo copy of %d items" +msgstr[0] "_Ripeti copia di %d oggetto" +msgstr[1] "_Ripeti copia di %d oggetti" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:411 -msgid "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." -msgstr "" -"Per aprire dei file non locali copiarli in una cartella locale e trascinarli " -"di nuovo." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1608 +#, c-format +msgid "_Redo duplicate of %d item" +msgid_plural "_Redo duplicate of %d items" +msgstr[0] "_Ripeti duplicazione di %d oggetto" +msgstr[1] "_Ripeti duplicazione di %d oggetti" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:422 -msgid "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " -"again. The local files you dropped have already been opened." -msgstr "" -"Per aprire dei file non locali copiarli in una cartella locale e trascinarli " -"di nuovo. I file locali che sono stati trascinati saranno comunque aperti." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1613 +#, c-format +msgid "_Redo move of %d item" +msgid_plural "_Redo move of %d items" +msgstr[0] "_Ripeti spostamento di %d oggetto" +msgstr[1] "_Ripeti spostamento di %d oggetti" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:451 -msgid "Details: " -msgstr "Dettagli: " +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1618 +#, c-format +msgid "_Redo rename of %d item" +msgid_plural "_Redo rename of %d items" +msgstr[0] "_Ripeti rinominazione di %d oggetto" +msgstr[1] "_Ripeti rinominazione di %d oggetti" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:223 -msgid "File Operations" -msgstr "Operazioni sui file" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1622 +#, c-format +msgid "_Redo creation of an empty file" +msgstr "_Ripeti creazione di un file vuoto" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:304 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1625 #, c-format -msgid "%'d file operation active" -msgid_plural "%'d file operations active" -msgstr[0] "%'d operazione su file attiva" -msgstr[1] "%'d operazioni su file attive" +msgid "_Redo creation of a file from template" +msgstr "_Ripeti creazione di un file da modello" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:495 -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:513 -msgid "Preparing" -msgstr "Preparazione" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1629 +#, c-format +msgid "_Redo creation of %d folder" +msgid_plural "_Redo creation of %d folders" +msgstr[0] "_Ripeti creazione di %d cartella" +msgstr[1] "_Ripeti creazione di %d cartelle" -#: ../libcaja-private/caja-query.c:135 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:166 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:192 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:224 -msgid "Search" -msgstr "Ricerca" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1634 +#, c-format +msgid "_Redo move to trash of %d item" +msgid_plural "_Redo move to trash of %d items" +msgstr[0] "_Ripeti spostamento nel cestino di %d oggetto" +msgstr[1] "_Ripeti spostamento nel cestino di %d oggetti" -#: ../libcaja-private/caja-query.c:138 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1639 #, c-format -msgid "Search for \"%s\"" -msgstr "Ricerca «%s»" +msgid "_Redo restore from trash of %d item" +msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items" +msgstr[0] "_Ripeti ripristino dal cestino di %d oggetto" +msgstr[1] "_Ripeti ripristino dal cestino di %d oggetti" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:174 -#: ../src/caja-query-editor.c:983 -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1644 +#, c-format +msgid "_Redo create link to %d item" +msgid_plural "_Redo create link to %d items" +msgstr[0] "_Ripeti creazione collegamento di %d oggetto" +msgstr[1] "_Ripeti creazione collegamento di %d oggetti" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:175 -msgid "Undo Edit" -msgstr "Annulla modifica" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1649 +#, c-format +msgid "_Redo delete of %d item" +msgid_plural "_Redo delete of %d items" +msgstr[0] "_Ripeti eliminazione di %d oggetto" +msgstr[1] "_Ripeti eliminazione di %d oggetti" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:176 -msgid "Undo the edit" -msgstr "Annulla la modifica" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1654 +#, c-format +msgid "Redo recursive change permissions of %d item" +msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items" +msgstr[0] "Ripeti modifica ricorsiva dei permessi di %d oggetto" +msgstr[1] "Ripeti modifica ricorsiva dei permessi di %d oggetti" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:177 -msgid "Redo Edit" -msgstr "Ripeti modifica" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1660 +#, c-format +msgid "Redo change permissions of %d item" +msgid_plural "Redo change permissions of %d items" +msgstr[0] "Ripeti modifica permessi di %d oggetto" +msgstr[1] "Ripeti modifica permessi di %d oggetti" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:178 -msgid "Redo the edit" -msgstr "Ripete la modifica" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1665 +#, c-format +msgid "Redo change group of %d item" +msgid_plural "Redo change group of %d items" +msgstr[0] "Ripeti modifica gruppo di %d oggetto" +msgstr[1] "Ripeti modifica gruppo di %d oggetti" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1670 +#, c-format +msgid "Redo change owner of %d item" +msgid_plural "Redo change owner of %d items" +msgstr[0] "Ripeti modifica proprietario di %d oggetto" +msgstr[1] "Ripeti modifica proprietario di %d oggetti" #: ../data/caja-autorun-software.desktop.in.in.h:1 msgid "Autorun Prompt" @@ -3846,8 +4109,7 @@ msgid "File Browser" msgstr "Esplorazione file" #. tooltip -#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/caja-window-menus.c:859 +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-window-menus.c:930 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "" @@ -3862,14 +4124,13 @@ msgstr "Cambia il comportamento e l'aspetto delle finestre del file manager" msgid "File Management" msgstr "Gestione file" -#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1330 +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1431 msgid "Home Folder" msgstr "Cartella home" #. tooltip -#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:344 ../src/caja-window-menus.c:855 +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:367 +#: ../src/caja-window-menus.c:925 msgid "Open your personal folder" msgstr "Apre la propria cartella personale" @@ -3877,150 +4138,143 @@ msgstr "Apre la propria cartella personale" msgid "File Manager" msgstr "File manager" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:639 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:656 msgid "Background" msgstr "Sfondo" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:712 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7130 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8799 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:733 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8961 msgid "E_mpty Trash" msgstr "Sv_uota cestino" #. label, accelerator #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:724 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7094 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:747 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7247 msgid "Create L_auncher..." msgstr "Crea l_anciatore..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:726 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7095 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:749 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248 msgid "Create a new launcher" msgstr "Crea un nuovo lanciatore" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:731 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:756 msgid "Change Desktop _Background" msgstr "Ca_mbia sfondo scrivania" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:733 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:758 msgid "" "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" msgstr "" "Mostra una finestra che permette d'impostare il colore o il motivo per lo " "sfondo della scrivania" -# FIXME -# missing accelerator #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:738 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:765 msgid "Empty Trash" msgstr "Svuota cestino" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:740 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7131 -#: ../src/caja-trash-bar.c:197 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:767 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7284 ../src/caja-trash-bar.c:201 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "Elimina tutti gli oggetti nel cestino" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:837 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:867 msgid "The desktop view encountered an error." msgstr "La vista scrivania ha riscontrato un errore." -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:838 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:868 msgid "The desktop view encountered an error while starting up." msgstr "La vista scrivania ha riscontrato un errore durante l'avvio." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:631 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:655 #, c-format msgid "This will open %'d separate tab." msgid_plural "This will open %'d separate tabs." msgstr[0] "Verrà aperta %'d scheda separata." msgstr[1] "Verranno aperte %'d schede separate." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:634 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:658 #, c-format msgid "This will open %'d separate window." msgid_plural "This will open %'d separate windows." msgstr[0] "Verrà aperta %'d finestra separata." msgstr[1] "Verranno aperte %'d finestre separate." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1153 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5479 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:349 -#: ../src/caja-location-dialog.c:108 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1177 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5491 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:393 ../src/caja-location-dialog.c:112 msgid "There was an error displaying help." msgstr "Si è verificato un errore nel visualizzare la documentazione." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1175 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1199 msgid "Select Items Matching" msgstr "Selezione corrispondenza oggetti" -# Questo non è pattern nel senso di *coso per lo sfonfo*, ma pattern nel senso di espressione -# più o meno regolare per selezionare i file e directory -# i cui nomi corrispondono -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1191 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1215 msgid "_Pattern:" msgstr "_Modello:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1194 -#| msgid "Emblems:" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1218 msgid "Examples: " msgstr "Esempi:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1315 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1339 msgid "Save Search as" msgstr "Salva ricerca come" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1335 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1359 msgid "Search _name:" msgstr "_Nome della ricerca:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1349 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:526 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1373 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:582 msgid "_Folder:" msgstr "Ca_rtella:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1354 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1378 msgid "Select Folder to Save Search In" msgstr "Selezione cartella in cui salvare la ricerca" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2207 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2244 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2286 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2323 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "Selezionato «%s»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2209 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2288 #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" msgstr[0] "%'d cartella selezionata" msgstr[1] "%'d cartelle selezionate" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2219 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2298 #, c-format msgid " (containing %'d item)" msgid_plural " (containing %'d items)" msgstr[0] " (contiene %'d oggetto)" msgstr[1] " (contiene %'d oggetti)" -#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2230 +#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more +#. than 1) +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2309 #, c-format msgid " (containing a total of %'d item)" msgid_plural " (containing a total of %'d items)" msgstr[0] " (contengono in totale %'d oggetto)" msgstr[1] " (contengono in totale %'d oggetti)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2247 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2326 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" @@ -4028,7 +4282,7 @@ msgstr[0] "%'d oggetto selezionato" msgstr[1] "%'d oggetti selezionati" #. Folders selected also, use "other" terminology -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2254 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2333 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" @@ -4039,20 +4293,18 @@ msgstr[1] "%'d altri oggetti selezionati" #. * needs to use something other than parentheses. The #. * first message gives the number of items selected; #. * the message in parentheses the size of those items. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2269 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2353 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2282 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366 #, c-format -#| msgid "Free space:" msgid "Free space: %s" msgstr "Spazio libero: %s" -# questa forma è un po' meglio: appare nella barra di stato -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2293 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2377 #, c-format msgid "%s, Free space: %s" msgstr "%s, %s di spazio libero" @@ -4061,10 +4313,9 @@ msgstr "%s, %s di spazio libero" #. * might want to change "," to something else. #. * After the comma the amount of free space will #. * be shown. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2308 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2392 #, c-format -#| msgid "%s%s, %s" msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" @@ -4072,16 +4323,16 @@ msgstr "%s, %s" #. * might want to change "," to something else. #. * After the comma the amount of free space will #. * be shown. -#. +#. #. This is marked for translation in case a localizer #. * needs to change ", " to something else. The comma #. * is between the message about the number of folders #. * and the number of items in those folders and the #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2327 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2341 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2411 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2425 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -4093,80 +4344,70 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. After the second comma #. * the free space is written. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2354 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2438 #, c-format -#| msgid "%s%s, %s" msgid "%s%s, %s, %s" msgstr "%s%s, %s, %s" #. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2440 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2524 #, c-format msgid "The folder \"%s\" contains more files than Caja can handle." msgstr "La cartella «%s» contiene più file di quanti Caja ne possa gestire." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2446 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2530 msgid "Some files will not be displayed." msgstr "Alcuni file non sono mostrati." -# è voce di menù o pulsante -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4418 -#: ../src/caja-information-panel.c:833 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4520 +#: ../src/caja-information-panel.c:881 #, c-format -#| msgid "Open with %s" msgid "Open With %s" msgstr "Apri con %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4420 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4522 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" msgstr[0] "Usa «%s» per aprire l'oggetto selezionato" msgstr[1] "Usa «%s» per aprire gli oggetti selezionati" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5260 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5387 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Esegue «%s» su ogni oggetto selezionato" -# FIXME capitalization??? -# dovrebbe essere suggerimento -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5511 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5638 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Crea documento dal modello «%s»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5761 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5888 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." msgstr "" "Tutti i file eseguibili in questa cartella appariranno nel menù «Script»." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5763 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5890 msgid "" -"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " -"as input." +"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items" +" as input." msgstr "" "Scegliendo dal menù uno script, questo viene eseguito con ogni oggetto " "selezionato come input." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5765 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5892 msgid "" -"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " -"Choosing a script from the menu will run that script.\n" +"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n" "\n" -"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file " -"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp " -"content), scripts will be passed no parameters.\n" +"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n" "\n" -"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, " -"which the scripts may use:\n" +"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, which the scripts may use:\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected " -"files (only if local)\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n" "\n" "CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n" "\n" @@ -4174,62 +4415,45 @@ msgid "" "\n" "CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for " -"selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected " -"files in the inactive pane of a split-view window\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files in the inactive pane of a split-view window\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the " -"inactive pane of a split-view window" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window" msgstr "" -"Tutti i file eseguibili in questa cartella appariranno nel menù «Script». " -"Scegliendo uno script da tale menù verrà avviato quello script.\n" +"Tutti i file eseguibili in questa cartella appariranno nel menù «Script». Scegliendo uno script da tale menù verrà avviato quello script.\n" "\n" -"Quando sono eseguiti da una cartella locale, agli script verranno passati i " -"nomi dei file selezionati. Quando sono eseguiti da una cartella remota (p.e. " -"una cartella che mostra contenuto web o ftp), agli script non verrà passato " -"alcun parametro.\n" +"Quando sono eseguiti da una cartella locale, agli script verranno passati i nomi dei file selezionati. Quando sono eseguiti da una cartella remota (p.e. una cartella che mostra contenuto web o ftp), agli script non verrà passato alcun parametro.\n" "\n" -"In tutti i casi, le seguenti variabili d'ambiente impostate da Caja " -"potranno essere usate dagli script:\n" +"In tutti i casi, le seguenti variabili d'ambiente impostate da Caja potranno essere usate dagli script:\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: percorsi delimitati da «newline» per i " -"file selezionati (solo se in locale) \n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: percorsi delimitati da «newline» per i file selezionati (solo se in locale) \n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: URI delimitati da «newline» per i file " -"selezionati\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: URI delimitati da «newline» per i file selezionati\n" "\n" "CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI per la posizione corrente\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: posizione e dimensione della finestra " -"corrente\n" +"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: posizione e dimensione della finestra corrente\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: percorsi delimitati da " -"«newline» per i file selezionati nel riquadro inattivo di una finestra con " -"vista divisa (solo se locale)\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: percorsi delimitati da «newline» per i file selezionati nel riquadro inattivo di una finestra con vista divisa (solo se locale)\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: URI delimitati da «newline» per i " -"file selezionati nel riquadro inattivo di una finestra con vista divisa\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: URI delimitati da «newline» per i file selezionati nel riquadro inattivo di una finestra con vista divisa\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI per la posizione corrente nel " -"riquadro inattivo di una finestra con vista divisa" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI per la posizione corrente nel riquadro inattivo di una finestra con vista divisa" -# forma rigirata per evitare il futuro -Luca -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5833 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:921 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5960 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1006 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" msgstr "Selezionare il comando «Incolla» per spostare «%s»" -# forma rigirata per evitare il futuro -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5837 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:925 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5964 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1012 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" msgstr "Selezionare il comando «Incolla» per copiare «%s»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5844 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5971 #, c-format msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" msgid_plural "" @@ -4240,7 +4464,7 @@ msgstr[1] "" "Gli oggetti selezionati (%'d) verranno spostati selezionando il comando " "«Incolla»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5851 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5978 #, c-format msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" msgid_plural "" @@ -4251,98 +4475,98 @@ msgstr[1] "" "Gli oggetti selezionati (%'d) verranno copiati selezionando il comando " "«Incolla»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6031 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:964 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6158 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1052 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Gli appunti non contengono nulla da incollare." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6220 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6373 msgid "Unable to unmount location" msgstr "Impossibile smontare la posizione" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6241 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6394 msgid "Unable to eject location" msgstr "Impossibile espellere la posizione" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6256 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6409 msgid "Unable to stop drive" msgstr "Impossibile fermare l'unità" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6811 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6964 #, c-format msgid "Connect to Server %s" msgstr "Connessione al server %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6816 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8018 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8110 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8220 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6969 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8180 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8382 msgid "_Connect" msgstr "_Connetti" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6830 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983 msgid "Link _name:" msgstr "_Nome del collegamento:" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7072 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7225 msgid "Create _Document" msgstr "Crea _documento" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7073 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7226 msgid "Open Wit_h" msgstr "Ap_ri con" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7074 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7227 msgid "Choose a program with which to open the selected item" msgstr "Sceglie un programma con il quale aprire l'oggetto selezionato" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7076 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7346 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7229 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7508 msgid "_Properties" msgstr "Pr_oprietà" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7077 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8786 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7230 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8948 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "Visualizza o modifica le proprietà di ogni oggetto selezionato" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "create folder" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7084 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1194 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7237 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1295 msgid "Create _Folder" msgstr "C_rea cartella" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7085 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7238 msgid "Create a new empty folder inside this folder" msgstr "Crea una nuova cartella vuota all'interno di questa cartella" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7087 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240 msgid "No templates installed" msgstr "Nessun modello installato" #. name, stock id #. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7090 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7243 msgid "_Empty File" msgstr "File _vuoto" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7091 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244 msgid "Create a new empty file inside this folder" msgstr "Crea un nuovo file vuoto all'interno di questa cartella" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7099 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7252 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "Apre l'oggetto selezionato in questa finestra" @@ -4351,94 +4575,94 @@ msgstr "Apre l'oggetto selezionato in questa finestra" #. Location-specific actions #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7106 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7278 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7259 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7440 msgid "Open in Navigation Window" msgstr "Apri in finestra di esplorazione" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7107 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260 msgid "Open each selected item in a navigation window" msgstr "Apre ogni oggetto selezionato in una finestra di esplorazione" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "open in new tab" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7110 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7282 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8350 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8676 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1174 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2230 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7263 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7444 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8512 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8838 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275 ../src/caja-places-sidebar.c:2421 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Apri in nuova sc_heda" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7111 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264 msgid "Open each selected item in a new tab" msgstr "Apre ogni oggetto selezionato in una nuova scheda" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7114 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7287 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7267 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7449 msgid "Open in _Folder Window" msgstr "A_pri in finestra di cartella" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7115 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268 msgid "Open each selected item in a folder window" msgstr "Apre ogni oggetto selezionato in una finestra di cartella" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7118 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7271 msgid "Other _Application..." msgstr "Altra applica_zione..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7119 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7123 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7276 msgid "Choose another application with which to open the selected item" msgstr "" "Sceglie un'altra applicazione con la quale aprire l'oggetto selezionato" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7122 -#| msgid "Open with Other _Application..." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Apri con altra applica_zione..." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7126 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "_Apri cartella degli script" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7127 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7280 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" msgstr "Mostra la cartella contenente gli script che appaiono in questo menù" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7135 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7288 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" -msgstr "Prepara i file selezionati per essere spostati con un comando «Incolla»" +msgstr "" +"Prepara i file selezionati per essere spostati con un comando «Incolla»" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7139 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7292 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" -msgstr "Prepara i file selezionati per essere copiati con un comando «Incolla»" +msgstr "" +"Prepara i file selezionati per essere copiati con un comando «Incolla»" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7143 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7296 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "Sposta o copia i file precedentemente selezionati con un comando «Taglia» o " @@ -4448,14 +4672,14 @@ msgstr "" #. accelerator for paste #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7148 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7300 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1226 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7462 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1327 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "_Incolla nella cartella" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7149 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7302 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -4464,322 +4688,343 @@ msgstr "" "un comando «Taglia» o «Copia»" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7151 -#| msgid "Copy to" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7304 msgid "Cop_y to" msgstr "Copi_a in" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7152 -#| msgid "Move to" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305 msgid "M_ove to" msgstr "S_posta in" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7155 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7308 msgid "Select all items in this window" msgstr "Seleziona tutti gli oggetti in questa finestra" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7158 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7311 msgid "Select I_tems Matching..." msgstr "Seleziona c_orrispondenza oggetti..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7159 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7312 msgid "Select items in this window matching a given pattern" msgstr "" -"Seleziona gli oggetti in questa finestra che corrispondono ad un determinato " -"modello" +"Seleziona gli oggetti in questa finestra che corrispondono ad un determinato" +" modello" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7162 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7315 msgid "_Invert Selection" msgstr "In_verti selezione" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7163 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316 msgid "Select all and only the items that are not currently selected" msgstr "" "Seleziona tutti e solo gli oggetti che non sono attualmente selezionati" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7166 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7319 msgid "D_uplicate" msgstr "Dup_lica" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7167 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7320 msgid "Duplicate each selected item" msgstr "Crea una copia di ogni oggetto selezionato" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7170 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8770 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7323 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8932 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Crea colle_gamento" msgstr[1] "Crea colle_gamenti" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7171 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324 msgid "Create a symbolic link for each selected item" msgstr "Crea un collegamento simbolico per ogni oggetto selezionato" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7174 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7327 msgid "_Rename..." msgstr "_Rinomina..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7175 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328 msgid "Rename selected item" msgstr "Rinomina l'oggetto selezionato" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7183 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8731 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7336 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8893 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Sposta ogni oggetto selezionato nel cestino" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7186 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7309 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8751 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1256 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7339 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7471 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8913 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1357 msgid "_Delete" msgstr "Eli_mina" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7187 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7340 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" msgstr "Elimina ogni oggetto selezionato, senza spostarlo nel cestino" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7190 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7313 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7343 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7475 msgid "_Restore" msgstr "Ri_pristina" -# liberi tutti -#. +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347 ../src/caja-window-menus.c:855 +msgid "_Undo" +msgstr "_Annulla" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7348 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11082 +msgid "Undo the last action" +msgstr "Annulla l'ultima azione" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351 +msgid "_Redo" +msgstr "_Ripeti" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7352 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11100 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "Ripete l'ultima azione annullata" + #. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should #. * be window-wide, and not just view-wide. #. * Since this also resets the "Show hidden files" mode, #. * it is a mixture of both ATM. -#. +#. #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7200 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362 msgid "Reset View to _Defaults" msgstr "_Usa impostazioni predefinite" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7201 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7363 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" msgstr "Azzera l'ordinamento e il livello di ingrandimento di questa vista" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7204 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366 msgid "Connect To This Server" msgstr "Connetti a questo server" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7205 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7367 msgid "Make a permanent connection to this server" msgstr "Crea una connessione permanente a questo server" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7208 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7236 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7317 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2266 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7479 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2457 msgid "_Mount" msgstr "_Monta" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7209 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7371 msgid "Mount the selected volume" msgstr "Monta il volume selezionato" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7213 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7375 msgid "Unmount the selected volume" msgstr "Smonta il volume selezionato" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7217 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7379 msgid "Eject the selected volume" msgstr "Espelle il volume selezionato" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7220 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2294 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7491 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2485 msgid "_Format" msgstr "_Formatta" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7221 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383 msgid "Format the selected volume" msgstr "Formatta il volume selezionato" #. name, stock id #. label, accelerator #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7224 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7252 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7333 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8010 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8014 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8102 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8106 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8212 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8216 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1444 ../src/caja-places-sidebar.c:2301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7386 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7414 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7495 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8172 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8176 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8264 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8268 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8378 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1572 ../src/caja-places-sidebar.c:2492 msgid "_Start" msgstr "_Avvia" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7225 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387 msgid "Start the selected volume" msgstr "Avvia il volume selezionato" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7228 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7256 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7337 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8039 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8131 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8241 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1445 ../src/caja-places-sidebar.c:2308 -#: ../src/caja-window-menus.c:810 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7390 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7499 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8201 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8293 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8403 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1573 ../src/caja-places-sidebar.c:2499 +#: ../src/caja-window-menus.c:869 msgid "_Stop" msgstr "_Ferma" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7229 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8242 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7391 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8404 msgid "Stop the selected volume" msgstr "Ferma il volume selezionato" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7232 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7341 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2287 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7394 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7503 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2478 msgid "_Detect Media" msgstr "_Rileva supporto" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7233 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7261 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7342 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7395 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7423 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7504 msgid "Detect media in the selected drive" msgstr "Rileva il supporto nell'unità selezionata" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7237 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7399 msgid "Mount the volume associated with the open folder" msgstr "Monta il volume associato alla cartella aperta" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7241 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7403 msgid "Unmount the volume associated with the open folder" msgstr "Smonta il volume associato con la cartella aperta" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7245 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7407 msgid "Eject the volume associated with the open folder" msgstr "Espelle il volume associato alla cartella aperta" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7249 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411 msgid "Format the volume associated with the open folder" msgstr "Formatta il volume associato con la cartella aperta" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7253 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415 msgid "Start the volume associated with the open folder" msgstr "Avvia il volume associato alla cartella aperta" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7257 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7419 msgid "Stop the volume associated with the open folder" msgstr "Ferma il volume associato alla cartella aperta" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426 msgid "Open File and Close window" msgstr "Apri file e chiudi finestra" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430 msgid "Sa_ve Search" msgstr "Sal_va ricerca" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7269 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431 msgid "Save the edited search" msgstr "Salva la ricerca modificata" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434 msgid "Sa_ve Search As..." msgstr "Sal_va ricerca come..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7273 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7435 msgid "Save the current search as a file" msgstr "Salva la ricerca corrente come un file" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7441 msgid "Open this folder in a navigation window" msgstr "Apre questa cartella in una finestra di esplorazione" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7445 msgid "Open this folder in a new tab" msgstr "Apre questa cartella in una nuova scheda" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7288 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450 msgid "Open this folder in a folder window" msgstr "Apre questa cartella in una finestra di cartella" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7293 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7455 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" msgstr "Prepara questa cartella per essere spostata con un comando «Incolla»" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7297 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7459 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" msgstr "Prepara questa cartella per essere copiata con un comando «Incolla»" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7463 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " "folder" @@ -4788,786 +5033,778 @@ msgstr "" "comando «Taglia» o «Copia»" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7306 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7468 msgid "Move this folder to the Trash" msgstr "Sposta questa cartella nel cestino" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7310 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7472 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" msgstr "Elimina questa cartella, senza spostarla nel cestino" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7318 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7480 msgid "Mount the volume associated with this folder" msgstr "Monta il volume associato a questa cartella" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7322 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7484 msgid "Unmount the volume associated with this folder" msgstr "Smonta il volume associato a questa cartella" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7326 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7488 msgid "Eject the volume associated with this folder" msgstr "Espelle il volume associato a questa cartella" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7330 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7492 msgid "Format the volume associated with this folder" msgstr "Formatta il volume associato a questa cartella" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7334 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7496 msgid "Start the volume associated with this folder" msgstr "Avvia il volume associato a questa cartella" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7338 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7500 msgid "Stop the volume associated with this folder" msgstr "Ferma il volume associato a questa cartella" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7509 msgid "View or modify the properties of this folder" msgstr "Visualizza o modifica le proprietà di questa cartella" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7350 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7353 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7512 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7515 msgid "_Other pane" msgstr "Altr_o riquadro" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7513 msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" msgstr "Copia la selezione corrente nell'altro riquadro di questa finestra" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7354 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7516 msgid "Move the current selection to the other pane in the window" msgstr "Sposta la selezione corrente nell'altro riquadro di questa finestra" #. name, stock id, label #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7357 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7361 -#: ../src/caja-window-menus.c:854 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7519 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7523 ../src/caja-window-menus.c:924 msgid "_Home Folder" msgstr "Cartella _home" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7358 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7520 msgid "Copy the current selection to the home folder" msgstr "Copia la selezione corrente nella cartella home" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7524 msgid "Move the current selection to the home folder" msgstr "Sposta la selezione corrente nella cartella home" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7365 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7369 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7527 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7531 msgid "_Desktop" msgstr "_Scrivania" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7528 msgid "Copy the current selection to the desktop" msgstr "Copia la selezione corrente nella scrivania" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7532 msgid "Move the current selection to the desktop" msgstr "Sposta la selezione corrente nella scrivania" #. Translators: %s is a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7612 #, c-format msgid "Run or manage scripts from %s" msgstr "Esegue o gestisce gli script in %s" #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7452 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7614 msgid "_Scripts" msgstr "_Script" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7858 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8020 #, c-format msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" msgstr "Sposta la cartella aperta fuori dal cestino su «%s»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7861 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8023 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "Sposta la cartella selezionata fuori dal cestino su «%s»" msgstr[1] "Sposta le cartelle selezionate fuori dal cestino su «%s»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7865 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8027 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" msgstr[0] "Sposta la cartella selezionata fuori dal cestino" msgstr[1] "Sposta le cartelle selezionate fuori dal cestino" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7871 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8033 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "Sposta il file selezionato fuori dal cestino su «%s»" msgstr[1] "Sposta i file selezionati fuori dal cestino su «%s»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7875 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8037 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash" msgid_plural "Move the selected files out of the trash" msgstr[0] "Sposta il file selezionato fuori dal cestino" msgstr[1] "Sposta i file selezionati fuori dal cestino" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7881 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8043 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "Sposta l'oggetto selezionato fuori dal cestino su «%s»" msgstr[1] "Sposta gli oggetti selezionati fuori dal cestino su «%s»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7885 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8047 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash" msgid_plural "Move the selected items out of the trash" msgstr[0] "Sposta l'oggetto selezionato fuori dal cestino" msgstr[1] "Sposta gli oggetti selezionati fuori dal cestino" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8011 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8015 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8213 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8173 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8177 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8375 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8379 msgid "Start the selected drive" msgstr "Avvia l'unità selezionata" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8019 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8221 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8181 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8383 msgid "Connect to the selected drive" msgstr "Connette all'unità selezionata" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8022 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8114 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8224 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8184 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8276 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8386 msgid "_Start Multi-disk Drive" msgstr "_Avvia unità multi-disco" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8023 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8225 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8185 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8387 msgid "Start the selected multi-disk drive" msgstr "Avvia l'unità multi-disco selezionata" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8026 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8188 msgid "U_nlock Drive" msgstr "S_blocca unità" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8027 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8229 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8189 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8391 msgid "Unlock the selected drive" msgstr "Sblocca l'unità selezionata" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8040 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8202 msgid "Stop the selected drive" msgstr "Ferma l'unità selezionata" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8043 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8135 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8245 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1451 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8205 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8297 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8407 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1581 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "Rimuovi unità in _sicurezza" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8044 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8246 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8206 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8408 msgid "Safely remove the selected drive" msgstr "Rimuove in sicurezza l'unità selezionata" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8047 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8139 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8249 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8209 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8411 msgid "_Disconnect" msgstr "_Disconnetti" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8048 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8250 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8210 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8412 msgid "Disconnect the selected drive" msgstr "Disconnette l'unità selezionata" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8051 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8143 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8253 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8213 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8305 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8415 msgid "_Stop Multi-disk Drive" msgstr "_Ferma unità multi-disco" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8052 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8254 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8214 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8416 msgid "Stop the selected multi-disk drive" msgstr "Ferma l'unità multi-disco selezionata" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8055 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8147 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8257 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1464 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8309 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8419 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1594 msgid "_Lock Drive" msgstr "_Blocca unità" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8056 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8258 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8218 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8420 msgid "Lock the selected drive" msgstr "Blocca l'unità selezionata" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8103 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8107 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8265 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8269 msgid "Start the drive associated with the open folder" msgstr "Avvia l'unità associata alla cartella aperta" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8111 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8273 msgid "Connect to the drive associated with the open folder" msgstr "Connette all'unità associata alla cartella aperta" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8115 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8277 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "Avvia l'unità multi-disco associata alla cartella aperta" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8118 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8228 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1463 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8280 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8390 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1593 msgid "_Unlock Drive" msgstr "_Sblocca unità" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8119 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8281 msgid "Unlock the drive associated with the open folder" msgstr "Sblocca l'unità associata alla cartella aperta" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8132 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8294 msgid "_Stop the drive associated with the open folder" msgstr "_Ferma l'unità associata alla cartella aperta" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8136 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8298 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" msgstr "Rimuove in sicurezza l'unità associata alla cartella aperta" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8140 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8302 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" msgstr "Disconnette l'unità associata alla cartella aperta" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8144 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8306 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "Ferma l'unità multi-disco associata alla cartella aperta" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8148 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8310 msgid "Lock the drive associated with the open folder" msgstr "Blocca l'unità associata alla cartella aperta" #. add the "open in new window" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8327 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8637 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1183 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2237 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8489 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8799 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1284 ../src/caja-places-sidebar.c:2428 msgid "Open in New _Window" msgstr "Apri in nuova _finestra" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8329 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8646 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8491 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8808 msgid "Browse in New _Window" msgstr "Esplora in nuova _finestra" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8335 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8656 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8497 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8818 msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" msgstr[0] "_Esplora cartella" msgstr[1] "_Esplora cartelle" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8352 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8685 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8514 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8847 msgid "Browse in New _Tab" msgstr "Esplora in nuova sc_heda" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8401 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8726 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8563 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8888 msgid "_Delete Permanently" msgstr "Eli_mina permanentemente" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8402 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8564 msgid "Delete the open folder permanently" msgstr "Elimina permanentemente la cartella aperta" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8406 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8568 msgid "Move the open folder to the Trash" msgstr "Sposta questa cartella nel cestino" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8586 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8748 #, c-format -#| msgid "_Open with %s" msgid "_Open With %s" msgstr "_Apri con %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8639 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8801 #, c-format msgid "Open in %'d New _Window" msgid_plural "Open in %'d New _Windows" msgstr[0] "Apri in %'d nuova _finestra" msgstr[1] "Apri in %'d nuove _finestre" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8648 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8810 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Window" msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" msgstr[0] "Esplora in %'d nuova _finestra" msgstr[1] "Esplora in %'d nuove _finestre" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8678 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8840 #, c-format msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" msgstr[0] "Apri in %'d nuova sc_heda" msgstr[1] "Apri in %'d nuove sc_hede" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8687 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8849 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Tab" msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" msgstr[0] "Esplora in %'d nuova sc_heda" msgstr[1] "Esplora in %'d nuove sc_hede" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8727 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8889 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Elimina permanentemente tutti gli oggetti selezionati" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8784 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8946 msgid "View or modify the properties of the open folder" msgstr "Visualizza o modifica le proprietà della cartella aperta" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10088 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10260 msgid "Download location?" msgstr "Scaricare la posizione?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10091 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10263 msgid "You can download it or make a link to it." msgstr "È possibile scaricare la posizione o creare un collegamento ad essa." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10094 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10266 msgid "Make a _Link" msgstr "Crea un co_llegamento" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10098 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10270 msgid "_Download" msgstr "_Scarica" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10259 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10317 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10422 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10431 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10489 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10594 msgid "Drag and drop is not supported." msgstr "Il trascinamento non è supportato." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10260 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10432 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." msgstr "Il trascinamento è supportato soltanto sui file system locali." -# sorgente?? -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10318 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10423 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10490 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10595 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "È stato usato un tipo non valido di trascinamento." #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10500 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10672 msgid "dropped text.txt" msgstr "testo trascinato.txt" #. Translator: This is the filename used for when you dnd raw #. * data to a directory, if the source didn't supply a name. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10545 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10717 msgid "dropped data" msgstr "testo trascinato" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:411 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:421 +#. Reset to default info +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11081 +msgid "Undo" +msgstr "Annulla" + +#. Reset to default info +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11099 +msgid "Redo" +msgstr "Ripeti" + +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:440 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:452 msgid "Comment" msgstr "Commento" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:414 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:443 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:417 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:427 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:352 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:446 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:458 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:376 msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:424 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:455 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:65 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69 #, c-format -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." +msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." msgstr "Permessi non sufficienti per vedere il contenuto di «%s»." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "Impossibile trovare «%s». Forse è stato eliminato di recente." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77 #, c-format msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s" msgstr "Impossibile mostrare tutto il contenuto di «%s»: %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:80 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:86 msgid "The folder contents could not be displayed." msgstr "Impossibile mostrare il contenuto della cartella." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:109 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:117 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." msgstr "Il nome «%s» è già in uso in questa cartella. Usare un nome diverso." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:114 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 #, c-format -msgid "" -"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" +msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" msgstr "Non c'è «%s» in questa cartella. Forse è stato spostato o eliminato." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:119 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." msgstr "Permessi non sufficienti per rinominare «%s»." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:124 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133 #, c-format msgid "" -"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please " -"use a different name." +"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please" +" use a different name." msgstr "" "Il nome «%s» non è valido perché contiene il carattere \"/\". Usare un nome " "diverso." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:128 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:139 #, c-format msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." msgstr "Il nome «%s» non è valido. Usare un nome diverso." #. fall through -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:143 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:155 #, c-format msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Impossibile rinominare «%s» in «%s»: %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:151 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:163 msgid "The item could not be renamed." msgstr "Impossibile rinominare l'oggetto." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:188 #, c-format -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." +msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." msgstr "Permessi non sufficienti per cambiare il gruppo di «%s»." #. fall through -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:186 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:202 #, c-format msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s" msgstr "Impossibile cambiare il gruppo di «%s»: %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:191 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207 msgid "The group could not be changed." msgstr "Impossibile cambiare il gruppo." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:211 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:228 #, c-format msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s" msgstr "Impossibile cambiare il proprietario di «%s»: %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:213 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:230 msgid "The owner could not be changed." msgstr "Impossibile cambiare il proprietario." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:233 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:251 #, c-format msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s" msgstr "Impossibile cambiare i permessi di «%s»: %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:235 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:253 msgid "The permissions could not be changed." msgstr "Impossibile cambiare i permessi." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:340 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:363 #, c-format msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." msgstr "Modifica del nome di «%s» in «%s»." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:126 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:129 msgid "by _Name" msgstr "per _nome" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:127 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1646 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1745 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "Mantiene le icone in righe ordinate per nome" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:136 msgid "by _Size" msgstr "per _dimensione" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1650 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1751 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "Mantiene le icone in righe ordinate per dimensione" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:143 msgid "by _Type" msgstr "per _tipo" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1654 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1757 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "Mantiene le icone in righe ordinate per tipo" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:150 msgid "by Modification _Date" msgstr "per d_ata di modifica" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1658 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1763 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "Mantiene le icone in righe ordinate per data di modifica" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:157 msgid "by _Emblems" msgstr "per _simbolo" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1662 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:158 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1769 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "Mantiene le icone in righe ordinate per simbolo" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161 -#| msgid "by _Name" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:164 msgid "by T_rash Time" msgstr "per data di _rimozione" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1666 -#| msgid "Keep icons sorted by name in rows" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:165 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1775 msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" msgstr "" "Mantiene le icone in righe ordinate per data di spostamento nel cestino" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:728 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:764 msgid "_Organize Desktop by Name" msgstr "_Ordina icone per nome" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1606 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1694 msgid "Arran_ge Items" msgstr "Disponi o_ggetti" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1608 -#| msgid "Stretc_h Icon..." +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1696 msgid "Resize Icon..." msgstr "Ridimensiona icona..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1609 -#| msgid "Make the selected icon stretchable" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1697 msgid "Make the selected icon resizable" msgstr "Rende ridimensionabile l'icona selezionata" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1612 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1789 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1701 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1902 msgid "Restore Icons' Original Si_zes" msgstr "Icone alle dimensioni _originali" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1613 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1702 msgid "Restore each selected icon to its original size" msgstr "Ripristina ogni icona selezionata alle sue dimensioni originali" -# andrebbe in conflitto con Visualizza > M_ostra file nascosti -# ma sembra che questo sia sempre disattivato e ci serve -# la _O per l'altra simile voce che appare nel menù Scrivania #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1616 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1706 msgid "_Organize by Name" msgstr "_Ordina per nome" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1617 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1707 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" msgstr "" "Riposiziona le icone per migliorare la disposizione nella finestra e per " "evitare la loro sovrapposizione" -# nota: è diverso dalla vista compatta -# questa è la disposizione stretta, ma qualcuno ha detto che "stretta" gli -# ha fatto pensare si trattasse di "strict" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1623 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1715 msgid "Compact _Layout" msgstr "D_isposizione condensata" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1624 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1716 msgid "Toggle using a tighter layout scheme" msgstr "Commuta l'utilizzo dello schema di disposizione condensato" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1628 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1721 msgid "Re_versed Order" msgstr "_Ordine inverso" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1629 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1722 msgid "Display icons in the opposite order" msgstr "Mostra le icone ordinandole al contrario" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1633 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1727 msgid "_Keep Aligned" msgstr "Mantieni a_llineate" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1634 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1728 msgid "Keep icons lined up on a grid" msgstr "Mantiene le icone allineate in una griglia" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1641 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1738 msgid "_Manually" msgstr "_Manualmente" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1642 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1739 msgid "Leave icons wherever they are dropped" msgstr "Lascia le icone dove sono state trascinate" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1645 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1744 msgid "By _Name" msgstr "Per _nome" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1649 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1750 msgid "By _Size" msgstr "Per _dimensione" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1653 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1756 msgid "By _Type" msgstr "Per _tipo" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1657 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1762 msgid "By Modification _Date" msgstr "Per d_ata di modifica" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1661 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1768 msgid "By _Emblems" msgstr "Per _simbolo" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1665 -#| msgid "By _Name" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1774 msgid "By T_rash Time" msgstr "Per data di _rimozione" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1790 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1903 msgid "Restore Icon's Original Si_ze" msgstr "Icona alla dimensione _originale" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2214 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2363 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "punta a «%s»" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3205 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3397 msgid "_Icons" msgstr "I_cone" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3206 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3398 msgid "The icon view encountered an error." msgstr "La vista a icone ha riscontrato un errore." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3207 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3399 msgid "The icon view encountered an error while starting up." msgstr "La vista a icone ha riscontrato un errore durante l'avvio." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3208 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3400 msgid "Display this location with the icon view." msgstr "Mostra questa posizione con la vista a icone." #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3219 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3412 msgid "_Compact" msgstr "Co_mpatta" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3220 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3413 msgid "The compact view encountered an error." msgstr "La vista compatta ha riscontrato un errore." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3221 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3414 msgid "The compact view encountered an error while starting up." msgstr "La vista compatta ha riscontrato un errore durante l'avvio." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3222 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3415 msgid "Display this location with the compact view." msgstr "Mostra questa posizione con la vista compatta." -# direcory o cartella vuotA -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:397 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1287 +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:434 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1403 msgid "(Empty)" msgstr "(Vuota)" -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:399 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1287 ../src/caja-window-slot.c:201 +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:438 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1403 ../src/caja-window-slot.c:207 msgid "Loading..." msgstr "Caricamento..." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2290 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2501 #, c-format msgid "%s Visible Columns" msgstr "Colonne visibili di «%s»" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2309 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2520 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" -msgstr "Scegliere l'ordine in cui appaiono le informazioni in questa cartella:" +msgstr "" +"Scegliere l'ordine in cui appaiono le informazioni in questa cartella:" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2363 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2578 msgid "Visible _Columns..." msgstr "Colonne visi_bili..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2364 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2579 msgid "Select the columns visible in this folder" msgstr "Seleziona le colonne visibili in questa cartella" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3156 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3391 msgid "_List" msgstr "E_lenco" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3157 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3392 msgid "The list view encountered an error." msgstr "La vista a elenco ha riscontrato un errore." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3158 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3393 msgid "The list view encountered an error while starting up." msgstr "La vista a elenco ha riscontrato un errore durante l'avvio." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3159 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3394 msgid "Display this location with the list view." msgstr "Mostra questa posizione con la vista a elenco." @@ -5576,23 +5813,23 @@ msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" msgstr "Impossibile assegnare più di un'icona personalizzata alla volta." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:509 -#: ../src/caja-information-panel.c:492 +#: ../src/caja-information-panel.c:515 msgid "Please drag just one image to set a custom icon." msgstr "Trascinare una sola immagine per impostare l'icona personalizzata." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520 -#: ../src/caja-information-panel.c:514 +#: ../src/caja-information-panel.c:542 msgid "The file that you dropped is not local." msgstr "Il file che è stato trascinato non è locale." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:521 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:527 -#: ../src/caja-information-panel.c:515 +#: ../src/caja-information-panel.c:543 msgid "You can only use local images as custom icons." msgstr "È possibile usare solo immagini locali come icone personalizzate." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:526 -#: ../src/caja-information-panel.c:520 +#: ../src/caja-information-panel.c:550 msgid "The file that you dropped is not an image." msgstr "Il file che è stato trascinato non è una immagine." @@ -5634,14 +5871,14 @@ msgstr "niente" msgid "unreadable" msgstr "illeggibile" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2341 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2347 #, c-format msgid "%'d item, with size %s" msgid_plural "%'d items, totalling %s" msgstr[0] "%'d oggetto, con dimensione %s" msgstr[1] "%'d oggetti, in totale %s" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2350 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2356 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(qualcosa di illeggibile)" @@ -5650,330 +5887,308 @@ msgstr "(qualcosa di illeggibile)" #. * "Contents:" title to line up with the first line of the #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I #. * couldn't think of one. -#. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2367 +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2373 msgid "Contents:" msgstr "Contenuto:" #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3141 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3153 msgid "used" msgstr "usato" #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3146 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3158 msgid "free" msgstr "libero" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3148 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3160 msgid "Total capacity:" msgstr "Capacità totale:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3157 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3169 msgid "Filesystem type:" msgstr "Tipo di file system:" -# liberi tutti -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3233 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3245 msgid "Basic" msgstr "Generali" -# sarebbe "Destinazione collegamento:" ma è troppo lungo -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3301 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3313 msgid "Link target:" msgstr "Collegamento a:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3320 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3332 #: ../src/caja-location-bar.c:56 msgid "Location:" msgstr "Posizione:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3326 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3338 msgid "Volume:" msgstr "Volume:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3335 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3347 msgid "Accessed:" msgstr "Ultimo accesso:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3339 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3351 msgid "Modified:" msgstr "Ultima modifica:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3348 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3360 msgid "Free space:" msgstr "Spazio libero:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3458 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1037 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3470 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1101 msgid "Emblems" msgstr "Simboli" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3861 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3873 msgid "_Read" msgstr "_Lettura" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3863 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3875 msgid "_Write" msgstr "_Scrittura" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3865 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3877 msgid "E_xecute" msgstr "_Esecuzione" #. translators: this gets concatenated to "no read", #. * "no access", etc. (see following strings) -#. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4133 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4144 +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4145 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4156 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4168 msgid "no " msgstr "no" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4136 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4148 msgid "list" msgstr "elenca" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4138 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4150 msgid "read" msgstr "lettura" -# permessi -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4147 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4159 msgid "create/delete" msgstr "creazione/eliminazione" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4149 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4161 msgid "write" msgstr "scrittura" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4158 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4170 msgid "access" msgstr "accesso" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4207 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4219 msgid "Access:" msgstr "Accesso:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4209 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221 msgid "Folder access:" msgstr "Accesso alla cartella:" -# contenuti nella cartella di cui si stanno cambiando i permessi. -Luca -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4211 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223 msgid "File access:" msgstr "Accesso ai file:" -# FIXME: consultare bug 572158 #. Translators: this is referred to the permissions #. * the user has in a directory. -#. +#. #. Translators: this is referred to captions under icons. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4226 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4237 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:292 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4238 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4249 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:309 msgid "None" msgstr "Nessuno" -# * List files only -# * Access files -# * Create and delete files -# -# Permessi su cartelle -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4229 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4241 msgid "List files only" msgstr "Elencare soltanto i file" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4231 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4243 msgid "Access files" msgstr "Accedere ai file" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4233 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4245 msgid "Create and delete files" msgstr "Creare ed eliminare i file" -# * Read-only -# * Read and write -# -# Permessi su file -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4240 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4252 msgid "Read-only" msgstr "Leggere soltanto" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4242 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4254 msgid "Read and write" msgstr "Leggere e scrivere" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4309 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4321 msgid "Set _user ID" msgstr "Imposta ID _utente" -# controllare sugli howto, sono uid gid stycky -# nota: in konquerori sono chiamati permessi speciali -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4312 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4324 msgid "Special flags:" msgstr "Flag speciali:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4314 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4326 msgid "Set gro_up ID" msgstr "Imposta ID _gruppo" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4315 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4327 msgid "_Sticky" msgstr "Stick_y" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4397 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4605 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4409 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4617 msgid "_Owner:" msgstr "_Proprietario:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4403 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4501 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4613 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4415 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4513 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4625 msgid "Owner:" msgstr "Proprietario:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4427 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4625 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4439 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4637 msgid "_Group:" msgstr "_Gruppo:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4436 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4502 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4634 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4448 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4514 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4646 msgid "Group:" msgstr "Gruppo:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4462 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4474 msgid "Others" msgstr "Altri" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4480 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4492 msgid "Execute:" msgstr "Esecuzione:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4484 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4496 msgid "Allow _executing file as program" msgstr "Consentire l'_esecuzione del file come programma" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4503 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4515 msgid "Others:" msgstr "Altri:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4653 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4665 msgid "Folder Permissions:" msgstr "Permessi sulla cartella:" -# contenuti nella cartella -Luca -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4666 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4678 msgid "File Permissions:" msgstr "Permessi sui file:" -# praticamente è -rw-rw-r-- -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4677 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4689 msgid "Text view:" msgstr "Simbolici:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4825 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4837 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." msgstr "Solo il proprietario del file può modificare questi permessi." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4850 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4862 msgid "SELinux context:" msgstr "Contesto SELinux:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4855 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4867 msgid "Last changed:" msgstr "Ultimo cambiamento:" -# FIXME: dovrebbe avere un acceleratore... -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4869 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4881 msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" msgstr "Applica permessi ai file contenuti" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4879 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4891 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "Impossibile determinare i permessi di «%s»." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4882 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4894 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "Impossibile determinare i permessi del file selezionato." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5452 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5464 msgid "Creating Properties window." msgstr "Creazione della finestra delle proprietà." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5742 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5754 msgid "Select Custom Icon" msgstr "Selezione icona personalizzata" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1334 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:369 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1435 ../src/caja-places-sidebar.c:392 msgid "File System" msgstr "File system" -# è la traduzione dell'omonimo sotto Win -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1338 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1439 msgid "Network Neighbourhood" msgstr "Risorse di rete" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1604 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1720 msgid "Tree" msgstr "Albero" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1610 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1726 msgid "Show Tree" msgstr "Mostra l'albero" -#: ../src/caja-application.c:328 +#: ../src/caja-application.c:426 #, c-format msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." msgstr "Caja non può creare la cartella necessaria «%s»." -#: ../src/caja-application.c:330 +#: ../src/caja-application.c:428 msgid "" -"Before running Caja, please create the following folder, or set " -"permissions such that Caja can create it." +"Before running Caja, please create the following folder, or set permissions " +"such that Caja can create it." msgstr "" "Prima di eseguire Caja, creare la seguente cartella oppure impostare i " "permessi in modo che Caja possa crearla." -#: ../src/caja-application.c:333 +#: ../src/caja-application.c:433 #, c-format msgid "Caja could not create the following required folders: %s." msgstr "Caja non può creare le seguenti cartelle necessarie: %s." -#: ../src/caja-application.c:335 +#: ../src/caja-application.c:435 msgid "" -"Before running Caja, please create these folders, or set permissions " -"such that Caja can create them." +"Before running Caja, please create these folders, or set permissions such " +"that Caja can create them." msgstr "" -"Prima di eseguire Caja, creare queste cartelle oppure impostare i " -"permessi in modo che Caja possa crearle." +"Prima di eseguire Caja, creare queste cartelle oppure impostare i permessi " +"in modo che Caja possa crearle." -#: ../src/caja-application.c:1552 ../src/caja-places-sidebar.c:1822 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1851 ../src/caja-places-sidebar.c:1880 +#: ../src/caja-application.c:1672 ../src/caja-places-sidebar.c:1980 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2011 ../src/caja-places-sidebar.c:2042 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Impossibile espellere «%s»" -#: ../src/caja-autorun-software.c:143 -#: ../src/caja-autorun-software.c:146 +#: ../src/caja-autorun-software.c:164 ../src/caja-autorun-software.c:167 #, c-format msgid "Error starting autorun program: %s" msgstr "Errore nell'avviare il programma di esecuzione automatica: %s" -#: ../src/caja-autorun-software.c:149 +#: ../src/caja-autorun-software.c:170 #, c-format msgid "Cannot find the autorun program" msgstr "Impossibile trovare il programma di esecuzione automatica" -#: ../src/caja-autorun-software.c:167 +#: ../src/caja-autorun-software.c:191 msgid "Error autorunning software" msgstr "Errore nell'esecuzione automatica del software" -#: ../src/caja-autorun-software.c:193 +#: ../src/caja-autorun-software.c:217 msgid "" "This medium contains software intended to be automatically started. " "Would you like to run it?" @@ -5981,22 +6196,20 @@ msgstr "" "Questo supporto contiene software progettato per essere avviato " "automaticamente. Eseguirlo?" -#: ../src/caja-autorun-software.c:195 +#: ../src/caja-autorun-software.c:219 #, c-format msgid "" -"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run " -"software that you don't trust.\n" +"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n" "\n" "If in doubt, press Cancel." msgstr "" -"Il software verrà eseguito direttamente dal supporto «%s». Non si dovrebbe " -"eseguire software non fidato.\n" +"Il software verrà eseguito direttamente dal supporto «%s». Non si dovrebbe eseguire software non fidato.\n" "\n" "Nel dubbio, premere «Annulla»." -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:158 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:209 -#: ../src/caja-property-browser.c:1579 ../src/caja-window-menus.c:589 +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:160 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:222 +#: ../src/caja-property-browser.c:1672 ../src/caja-window-menus.c:617 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" @@ -6005,7 +6218,7 @@ msgstr "" "Si è verificato un errore nel visualizzare la documentazione:\n" "%s" -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:192 +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:196 msgid "No bookmarks defined" msgstr "Nessun segnalibro definito" @@ -6030,13 +6243,13 @@ msgstr "Modifica i segnalibri" msgid "Cannot display location \"%s\"" msgstr "Impossibile mostrare la posizione «%s»." -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:171 +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:179 msgid "[URI]" msgstr "[URI]" #. Translators: This is the --help description for the connect to server app, #. the initial newlines are between the command line arg and the description -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:183 +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:191 msgid "" "\n" "\n" @@ -6046,132 +6259,132 @@ msgstr "" "\n" "Aggiunge un mount connessione al server" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:114 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:120 msgid "Custom Location" msgstr "Posizione personalizzata" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:116 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:124 msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:119 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:130 msgid "Public FTP" msgstr "FTP pubblico" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:121 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:134 msgid "FTP (with login)" msgstr "FTP (con login)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:124 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:139 msgid "Windows share" msgstr "Condivisione Windows" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:126 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:143 msgid "WebDAV (HTTP)" msgstr "WebDAV (HTTP)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:128 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:147 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" msgstr "WebDAV sicuro (HTTPS)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:186 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:208 msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." msgstr "" "Impossibile connettersi al server. È necessario fornire un nome per il " "server." -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:187 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:209 msgid "Please enter a name and try again." msgstr "Inserire un nome e provare di nuovo." -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:432 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:486 msgid "_Location (URI):" msgstr "_Posizione (URI):" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:454 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:508 msgid "_Server:" msgstr "_Server:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:473 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:527 msgid "Optional information:" msgstr "Informazioni opzionali:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:485 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:540 msgid "_Share:" msgstr "Con_divisione:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:506 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:562 msgid "_Port:" msgstr "_Porta:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:546 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:603 msgid "_User Name:" msgstr "Nome _utente:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:567 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:625 msgid "_Domain Name:" msgstr "_Nome del dominio:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:599 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:657 msgid "Bookmark _name:" msgstr "Nome del s_egnalibro:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:795 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:879 msgid "Connect to Server" msgstr "Connessione al server" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:812 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:896 msgid "Service _type:" msgstr "_Tipo di servizio:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:908 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:999 msgid "Add _bookmark" msgstr "Aggiungi _segnalibro" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:946 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1037 msgid "C_onnect" msgstr "C_onnetti" -#: ../src/caja-desktop-window.c:79 ../src/caja-desktop-window.c:249 -#: ../src/caja-pathbar.c:1260 ../src/caja-places-sidebar.c:356 +#: ../src/caja-desktop-window.c:80 ../src/caja-desktop-window.c:250 +#: ../src/caja-pathbar.c:1400 ../src/caja-places-sidebar.c:379 msgid "Desktop" msgstr "Scrivania" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:223 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:234 #, c-format msgid "Could not remove emblem with name '%s'." msgstr "Impossibile rimuovere il simbolo di nome «%s»." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:224 ../src/caja-emblem-sidebar.c:258 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:235 ../src/caja-emblem-sidebar.c:275 msgid "" -"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you " -"added yourself." +"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you" +" added yourself." msgstr "" "Probabilmente si tratta di un simbolo preinstallato e non uno di quelli " "aggiunti dall'utente." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:257 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:274 #, c-format msgid "Could not rename emblem with name '%s'." msgstr "Impossibile rinominare il simbolo di nome «%s»." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:277 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:294 msgid "Rename Emblem" msgstr "Rinomina simbolo" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:296 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:313 msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" msgstr "Inserire un nuovo nome per il simbolo mostrato:" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:350 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:367 msgid "Rename" msgstr "Rinomina" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:525 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:547 msgid "Add Emblems..." msgstr "Aggiungi simboli..." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:541 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:564 msgid "" "Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." @@ -6179,7 +6392,7 @@ msgstr "" "Inserire un nome descrittivo accanto a ciascun simbolo. Tale nome è usato " "per identificare il simbolo." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:543 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:568 msgid "" "Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." @@ -6187,32 +6400,32 @@ msgstr "" "Inserire un nome descrittivo accanto al simbolo. Tale nome è usato per " "identificare il simbolo." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:769 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:810 msgid "Some of the files could not be added as emblems." msgstr "Alcuni file non possono essere aggiunti come simboli." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:769 ../src/caja-emblem-sidebar.c:771 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:810 ../src/caja-emblem-sidebar.c:814 msgid "The emblems do not appear to be valid images." msgstr "I simboli non sembrano essere immagine valide." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:771 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:814 msgid "None of the files could be added as emblems." msgstr "Nessun file può essere aggiunto come simbolo." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:808 ../src/caja-emblem-sidebar.c:863 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:857 ../src/caja-emblem-sidebar.c:920 #, c-format msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." msgstr "Il file «%s» non sembra essere un'immagine valida." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:811 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:862 msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." msgstr "Il file trascinato non sembra essere una immagine valida." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:813 ../src/caja-emblem-sidebar.c:864 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:864 ../src/caja-emblem-sidebar.c:921 msgid "The emblem cannot be added." msgstr "Impossibile aggiungere il simbolo." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1043 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1107 msgid "Show Emblems" msgstr "Mostra i simboli" @@ -6335,8 +6548,8 @@ msgid "" "Choose the order of information to appear beneath icon names. More " "information will appear when zooming in closer." msgstr "" -"Scegliere l'ordine in cui appaiono le informazioni sotto i nomi delle icone. " -"Aumentando l'ingrandimento verranno mostrate maggiori informazioni." +"Scegliere l'ordine in cui appaiono le informazioni sotto i nomi delle icone." +" Aumentando l'ingrandimento verranno mostrate maggiori informazioni." #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:55 msgid "Choose the order of information to appear in the list view." @@ -6362,7 +6575,6 @@ msgstr "Liv_ello di ingrandimento predefinito:" msgid "Default _zoom level:" msgstr "_Livello di ingrandimento predefinito:" -# Etichetta di scheda con "didascalia delle icone" e "Data" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 msgid "Display" msgstr "Visualizzazione" @@ -6396,7 +6608,6 @@ msgid "Never" msgstr "Mai" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:71 -#| msgid "Open each _folder its own window" msgid "Open each _folder in its own window" msgstr "Aprire ogni cartella nella propria _finestra" @@ -6412,7 +6623,6 @@ msgstr "Anteprima dei file a_udio:" msgid "Show _only folders" msgstr "M_ostrare solo le cartelle" -# il perché della doppia traduzione va cercato negli archivi del TP #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:75 msgid "Show _thumbnails:" msgstr "Mostrare i _provini e le miniature:" @@ -6502,134 +6712,127 @@ msgstr "U_sare la disposizione condensata" msgid "_View executable text files when they are opened" msgstr "_Mostrare i file di testo eseguibili quando vengono aperti" -#: ../src/caja-history-sidebar.c:328 +#: ../src/caja-history-sidebar.c:338 msgid "History" msgstr "Cronologia" -#: ../src/caja-history-sidebar.c:334 +#: ../src/caja-history-sidebar.c:344 msgid "Show History" msgstr "Mostra la cronologia" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:267 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:282 msgid "Camera Brand" msgstr "Marca fotocamera" -# preso da gthumb -#: ../src/caja-image-properties-page.c:268 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:283 msgid "Camera Model" msgstr "Modello fotocamera" #. Choose which date to show in order of relevance -#: ../src/caja-image-properties-page.c:271 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:286 msgid "Date Taken" msgstr "Data dello scatto" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:273 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:288 msgid "Date Digitized" msgstr "Data di digitalizzazione" -# preso da gthumb s/di /d' -#: ../src/caja-image-properties-page.c:279 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:294 msgid "Exposure Time" msgstr "Tempo d'esposizione" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:280 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:295 msgid "Aperture Value" msgstr "Valore d'apertura" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:281 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:296 msgid "ISO Speed Rating" msgstr "Sensibilità ISO" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:282 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:297 msgid "Flash Fired" msgstr "Scatto con flash" -# parebbe + corretto "modalità di lettura dell'esposizione", ma è troppo lungo... -#: ../src/caja-image-properties-page.c:283 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:298 msgid "Metering Mode" msgstr "Modalità esposimetro" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:284 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:299 msgid "Exposure Program" msgstr "Programma d'esposizione" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:285 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:300 msgid "Focal Length" msgstr "Lunghezza focale" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:286 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:301 msgid "Software" msgstr "Software" -# xmp -#: ../src/caja-image-properties-page.c:353 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:377 msgid "Keywords" msgstr "Parole chiave" -# xmp -#: ../src/caja-image-properties-page.c:354 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:378 msgid "Creator" msgstr "Creatore" -# xmp -#: ../src/caja-image-properties-page.c:355 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:379 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -# xmp -#: ../src/caja-image-properties-page.c:356 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:380 msgid "Rating" msgstr "Giudizio" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:382 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:407 msgid "Image Type:" msgstr "Tipo di immagine:" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:385 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:410 #, c-format msgid "Width: %d pixel" msgid_plural "Width: %d pixels" msgstr[0] "Larghezza: %d pixel" msgstr[1] "Larghezza: %d pixel" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:391 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:416 #, c-format msgid "Height: %d pixel" msgid_plural "Height: %d pixels" msgstr[0] "Altezza: %d pixel" msgstr[1] "Altezza: %d pixel" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:408 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:435 msgid "Failed to load image information" msgstr "Caricamento delle informazioni sull'immagine non riuscito" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:622 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:662 msgid "loading..." msgstr "caricamento..." -#: ../src/caja-image-properties-page.c:674 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:716 msgid "Image" msgstr "Immagine" -#: ../src/caja-information-panel.c:157 +#: ../src/caja-information-panel.c:164 msgid "Information" msgstr "Informazioni" -#: ../src/caja-information-panel.c:163 +#: ../src/caja-information-panel.c:170 msgid "Show Information" msgstr "Mostra le informazioni" #. add the reset background item, possibly disabled -#: ../src/caja-information-panel.c:352 +#: ../src/caja-information-panel.c:361 msgid "Use _Default Background" msgstr "Usa sfondo _predefinito" -#: ../src/caja-information-panel.c:491 +#: ../src/caja-information-panel.c:514 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time." msgstr "Impossibile assegnare più di un'icona personalizzata alla volta." -#: ../src/caja-information-panel.c:521 +#: ../src/caja-information-panel.c:551 msgid "You can only use images as custom icons." msgstr "È possibile usare solo immagini come icone personalizzate." @@ -6637,63 +6840,62 @@ msgstr "È possibile usare solo immagini come icone personalizzate." msgid "Go To:" msgstr "Vai a:" -#: ../src/caja-location-bar.c:145 +#: ../src/caja-location-bar.c:151 #, c-format msgid "Do you want to view %d location?" msgid_plural "Do you want to view %d locations?" msgstr[0] "Visualizzare %d posizione?" msgstr[1] "Visualizzare %d posizioni?" -#: ../src/caja-location-dialog.c:166 +#: ../src/caja-location-dialog.c:174 msgid "Open Location" msgstr "Apri posizione" -#: ../src/caja-location-dialog.c:177 +#: ../src/caja-location-dialog.c:185 msgid "_Location:" msgstr "_Posizione:" -#: ../src/caja-main.c:343 +#: ../src/caja-main.c:340 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "Effettua un rapido insieme di test diagnostici." -#: ../src/caja-main.c:346 +#: ../src/caja-main.c:345 msgid "Show the version of the program." msgstr "Mostra la versione del programma." -#: ../src/caja-main.c:348 +#: ../src/caja-main.c:349 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "Crea la finestra iniziale con la geometria indicata." -#: ../src/caja-main.c:348 +#: ../src/caja-main.c:349 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRIA" -#: ../src/caja-main.c:350 +#: ../src/caja-main.c:353 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "Crea solo le finestre per gli URI esplicitamente specificati." -# FIXME: quale preferenza??? -#: ../src/caja-main.c:352 +#: ../src/caja-main.c:357 msgid "" "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " "dialog)." msgstr "" -"Non gestisce la scrivania (ignorando le preferenze nella finestra di dialogo " -"delle impostazioni)." +"Non gestisce la scrivania (ignorando le preferenze nella finestra di dialogo" +" delle impostazioni)." -#: ../src/caja-main.c:354 +#: ../src/caja-main.c:361 msgid "open a browser window." msgstr "apre una finestra di esplorazione." -#: ../src/caja-main.c:356 +#: ../src/caja-main.c:365 msgid "Quit Caja." msgstr "Esce da Caja." -#: ../src/caja-main.c:357 +#: ../src/caja-main.c:367 msgid "[URI...]" msgstr "[URI...]" -#: ../src/caja-main.c:413 +#: ../src/caja-main.c:426 msgid "" "\n" "\n" @@ -6704,792 +6906,754 @@ msgstr "" "Esplora il file system con il file manager" #. translators: %s is an option (e.g. --check) -#: ../src/caja-main.c:449 ../src/caja-main.c:458 +#: ../src/caja-main.c:466 ../src/caja-main.c:477 #, c-format msgid "caja: %s cannot be used with URIs.\n" msgstr "caja: %s non può essere usato con degli URI.\n" -#: ../src/caja-main.c:454 +#: ../src/caja-main.c:472 #, c-format msgid "caja: --check cannot be used with other options.\n" msgstr "caja: --check non può essere usato con altre opzioni.\n" -#: ../src/caja-main.c:463 +#: ../src/caja-main.c:483 #, c-format msgid "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgstr "caja: --geometry non può essere usato con più di un URI.\n" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:126 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:129 msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" msgstr "Pulire veramente l'elenco delle posizioni visitate?" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:379 -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:83 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:406 ../src/caja-window-bookmarks.c:84 #, c-format msgid "The location \"%s\" does not exist." msgstr "La posizione «%s» non esiste." -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:381 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:408 msgid "The history location doesn't exist." msgstr "La posizione cronologia non esiste." #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:792 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:850 msgid "_Go" msgstr "V_ai" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:793 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:851 msgid "_Bookmarks" msgstr "S_egnalibri" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:794 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:852 msgid "_Tabs" msgstr "Sc_hede" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:795 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:853 msgid "New _Window" msgstr "_Nuova finestra" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:796 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:854 msgid "Open another Caja window for the displayed location" msgstr "Apre un'altra finestra di Caja per la posizione mostrata" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:798 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:857 msgid "New _Tab" msgstr "Nuova sc_heda" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:799 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:858 msgid "Open another tab for the displayed location" msgstr "Apre un'altra scheda per la posizione mostrata" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:801 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:861 msgid "Open Folder W_indow" msgstr "Apri f_inestra di cartella" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:802 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:862 msgid "Open a folder window for the displayed location" msgstr "Apre una finestra di cartella per la posizione mostrata" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:804 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:865 msgid "Close _All Windows" msgstr "Chiudi _tutte le finestre" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:805 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:866 msgid "Close all Navigation windows" msgstr "Chiude tutte le finestre di esplorazione" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:807 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:869 msgid "_Location..." msgstr "_Posizione..." -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:808 -#: ../src/caja-spatial-window.c:943 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:870 ../src/caja-spatial-window.c:1004 msgid "Specify a location to open" msgstr "Specifica una posizione da aprire" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:810 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:873 msgid "Clea_r History" msgstr "Pu_lisci cronologia" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:811 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:874 msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" msgstr "Pulisce il contenuto del menù «Vai» e degli elenchi Avanti/Indietro" -# URGENT check accellerator #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:813 -#| msgid "Switch to other pane" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:877 msgid "S_witch to Other Pane" msgstr "_Passa all'altro riquadro" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:814 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:878 msgid "Move focus to the other pane in a split view window" msgstr "Sposta il focus nell'altro riquadro in una finestra con vista divisa" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:816 -#| msgid "Same location as other pane" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:881 msgid "Sa_me Location as Other Pane" msgstr "Stessa posizione altro ri_quadro" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:817 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:882 msgid "Go to the same location as in the extra pane" msgstr "Va alla stessa posizione del riquadro aggiuntivo" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:819 -#: ../src/caja-spatial-window.c:951 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:885 ../src/caja-spatial-window.c:1017 msgid "_Add Bookmark" msgstr "A_ggiungi segnalibro" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:820 -#: ../src/caja-spatial-window.c:952 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:886 ../src/caja-spatial-window.c:1018 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" msgstr "Aggiunge a questo menù un segnalibro per la posizione corrente" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:822 -#: ../src/caja-spatial-window.c:954 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:889 ../src/caja-spatial-window.c:1021 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "_Modifica segnalibri..." -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:823 -#: ../src/caja-spatial-window.c:955 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:890 ../src/caja-spatial-window.c:1022 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" msgstr "" "Mostra una finestra per modificare i segnalibri presenti in questo menù" -# stesso acceleratore Epiphany -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:825 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:894 msgid "_Previous Tab" msgstr "Scheda p_recedente" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:826 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:895 msgid "Activate previous tab" msgstr "Attiva la scheda precedente" -# stresso acceleratore Epiphany -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:828 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:899 msgid "_Next Tab" msgstr "Scheda s_uccessiva" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:829 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:900 msgid "Activate next tab" msgstr "Attiva la scheda successiva" -# stresso acceleratore Epiphany -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:831 -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:377 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:904 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:399 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Sposta scheda a _sinistra" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:832 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:905 msgid "Move current tab to left" msgstr "Sposta la scheda corrente a sinistra" -# stresso acceleratore Epiphany -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:834 -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:385 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:909 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:407 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Sposta scheda a _destra" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:835 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:910 msgid "Move current tab to right" msgstr "Sposta la scheda corrente a destra" -# URGENT check accellerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:837 -#| msgid "Show search" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:914 msgid "S_how Search" msgstr "M_ostra la ricerca" -# non sicuro di cosa sia, controllare... -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:838 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:915 msgid "Show search" msgstr "Mostra la ricerca" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:844 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:923 msgid "_Main Toolbar" msgstr "Barra _strumenti principale" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:845 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:924 msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" msgstr "" "Cambia la visibilità della barra strumenti principale di questa finestra" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:849 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:929 msgid "_Side Pane" msgstr "Riquadro _laterale" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:850 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:930 msgid "Change the visibility of this window's side pane" msgstr "Cambia la visibilità del riquadro laterale di questa finestra" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:854 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:935 msgid "Location _Bar" msgstr "Barra di _posizione" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:855 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:936 msgid "Change the visibility of this window's location bar" msgstr "Cambia la visibilità della barra di posizione di questa finestra" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:859 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:941 msgid "St_atusbar" msgstr "Barra di s_tato" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:860 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:942 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Cambia la visibilità della barra di stato di questa finestra" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:864 -#: ../src/caja-spatial-window.c:957 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:947 ../src/caja-spatial-window.c:1025 msgid "_Search for Files..." msgstr "C_erca file..." #. Accelerator is in ShowSearch #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:866 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:949 msgid "Search documents and folders by name" msgstr "Cerca documenti e cartelle in base al nome" -#. is_active -#. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:870 -#| msgid "Extra Pane" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:955 msgid "E_xtra Pane" msgstr "_Riquadro aggiuntivo" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:871 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:956 msgid "Open an extra folder view side-by-side" msgstr "Apre una vista cartella aggiuntiva affiancata" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:896 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:982 msgid "_Back" msgstr "_Indietro" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:898 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:984 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Va alla posizione precedente" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:899 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:985 msgid "Back history" msgstr "Indietro nella cronologia" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:913 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:999 msgid "_Forward" msgstr "_Avanti" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:915 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1001 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Va alla posizione successiva" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:916 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1002 msgid "Forward history" msgstr "Avanti nella cronologia" -# Questo e il successivo sono fittizi, servono solo per poter creare -# gli elementi della nuova toolbar unica della 2.30 -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:931 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1017 msgid "_Zoom" msgstr "Ingrandimento" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:941 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1027 msgid "_View As" msgstr "Viste" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:975 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1062 msgid "_Search" msgstr "Ric_erca" -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:396 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:418 msgid "_Close Tab" msgstr "Chiu_di scheda" -#: ../src/caja-navigation-window.c:734 +#: ../src/caja-navigation-window.c:771 #, c-format msgid "%s - File Browser" msgstr "%s - Esplorazione file" -#: ../src/caja-notebook.c:379 +#: ../src/caja-notebook.c:387 msgid "Close tab" msgstr "Chiude la scheda" -#: ../src/caja-notes-viewer.c:382 ../src/caja-notes-viewer.c:484 +#: ../src/caja-notes-viewer.c:397 ../src/caja-notes-viewer.c:501 msgid "Notes" msgstr "Annotazioni" -#: ../src/caja-notes-viewer.c:388 +#: ../src/caja-notes-viewer.c:403 msgid "Show Notes" msgstr "Mostra le annotazioni" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:358 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:381 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Apre il contenuto della scrivania in una cartella" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:371 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:394 msgid "Open the contents of the File System" msgstr "Apre il contenuto del file system" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:380 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:403 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2 msgid "Network" msgstr "Rete" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:382 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:405 msgid "Browse the contents of the network" msgstr "Esplora il contenuto di una rete" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:430 ../src/caja-places-sidebar.c:453 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:459 ../src/caja-places-sidebar.c:485 #, c-format msgid "Mount and open %s" msgstr "Monta e apre «%s»" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:548 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:588 msgid "Open the trash" msgstr "Apre il cestino" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1450 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1580 msgid "_Power On" msgstr "_Accendi" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1454 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1584 msgid "_Connect Drive" msgstr "_Connetti unità" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1455 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1585 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_Disconnetti unità" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1458 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1588 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Avvia dispositivo multi-disco" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1459 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1589 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Ferma dispositivo multi-disco" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1539 ../src/caja-places-sidebar.c:2075 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1676 ../src/caja-places-sidebar.c:2256 #, c-format msgid "Unable to start %s" msgstr "Impossibile avviare «%s»" -# versione migliore?? -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2023 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2200 #, c-format msgid "Unable to poll %s for media changes" msgstr "Impossibile interrogare «%s» per cambiamenti ai supporti" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2131 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2316 #, c-format msgid "Unable to stop %s" msgstr "Impossibile fermare «%s»" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2245 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2436 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2254 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2445 msgid "Rename..." msgstr "Rinomina..." -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2697 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2901 msgid "Places" msgstr "Risorse" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2703 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2907 msgid "Show Places" msgstr "Mostra le risorse" #. set the title and standard close accelerator -#: ../src/caja-property-browser.c:251 +#: ../src/caja-property-browser.c:256 msgid "Backgrounds and Emblems" msgstr "Sfondi e simboli" #. create the "remove" button -#: ../src/caja-property-browser.c:355 +#: ../src/caja-property-browser.c:360 msgid "_Remove..." msgstr "_Rimuovi..." #. now create the "add new" button -#: ../src/caja-property-browser.c:369 +#: ../src/caja-property-browser.c:374 msgid "Add new..." msgstr "Aggiungi nuovo..." -#: ../src/caja-property-browser.c:934 +#: ../src/caja-property-browser.c:983 #, c-format msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted." msgstr "Impossibile eliminare il motivo «%s»." -#: ../src/caja-property-browser.c:935 +#: ../src/caja-property-browser.c:984 msgid "Check that you have permission to delete the pattern." msgstr "Verificare di avere i permessi per eliminare il motivo." -#: ../src/caja-property-browser.c:950 +#: ../src/caja-property-browser.c:1000 #, c-format msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted." msgstr "Impossibile eliminare il simbolo «%s»." -#: ../src/caja-property-browser.c:951 +#: ../src/caja-property-browser.c:1001 msgid "Check that you have permission to delete the emblem." msgstr "Verificare di avere i permessi per eliminare il simbolo." -#: ../src/caja-property-browser.c:1018 +#: ../src/caja-property-browser.c:1073 msgid "Select an Image File for the New Emblem" msgstr "Selezione file di immagine per il nuovo simbolo" -#: ../src/caja-property-browser.c:1058 +#: ../src/caja-property-browser.c:1114 msgid "Create a New Emblem" msgstr "Crea un nuovo simbolo" #. make the keyword label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1080 +#: ../src/caja-property-browser.c:1136 msgid "_Keyword:" msgstr "_Parola chiave:" #. set up a file chooser to pick the image file -#: ../src/caja-property-browser.c:1099 +#: ../src/caja-property-browser.c:1155 msgid "_Image:" msgstr "_Immagine:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1130 +#: ../src/caja-property-browser.c:1186 msgid "Create a New Color:" msgstr "Creazione di un nuovo colore:" #. make the name label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1144 +#: ../src/caja-property-browser.c:1200 msgid "Color _name:" msgstr "_Nome del colore:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1160 +#: ../src/caja-property-browser.c:1216 msgid "Color _value:" msgstr "_Valore del colore:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1194 +#: ../src/caja-property-browser.c:1252 msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image." msgstr "Impossibile sostituire l'immagine «Azzera»." -#: ../src/caja-property-browser.c:1195 +#: ../src/caja-property-browser.c:1253 msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." msgstr "«Azzera» è un'immagine speciale che non può essere eliminata." -#: ../src/caja-property-browser.c:1223 +#: ../src/caja-property-browser.c:1283 #, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed." msgstr "Impossibile installare il motivo «%s»." -#: ../src/caja-property-browser.c:1251 +#: ../src/caja-property-browser.c:1314 msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" msgstr "Selezione file di immagine da aggiungere come motivo" -#: ../src/caja-property-browser.c:1323 -#: ../src/caja-property-browser.c:1351 +#: ../src/caja-property-browser.c:1393 ../src/caja-property-browser.c:1423 msgid "The color cannot be installed." msgstr "Impossibile installare il colore." -#: ../src/caja-property-browser.c:1324 +#: ../src/caja-property-browser.c:1394 msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." msgstr "" "È necessario specificare un nome di colore non in uso per il nuovo colore." -#: ../src/caja-property-browser.c:1352 +#: ../src/caja-property-browser.c:1424 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." msgstr "È necessario specificare un nome non vuoto per il nuovo colore." -#: ../src/caja-property-browser.c:1407 +#: ../src/caja-property-browser.c:1484 msgid "Select a Color to Add" msgstr "Selezionare un colore da aggiungere" -#: ../src/caja-property-browser.c:1448 -#: ../src/caja-property-browser.c:1465 +#: ../src/caja-property-browser.c:1530 ../src/caja-property-browser.c:1548 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." msgstr "Il file «%s» non è un file di immagine usabile." -#: ../src/caja-property-browser.c:1449 -#: ../src/caja-property-browser.c:1466 +#: ../src/caja-property-browser.c:1531 ../src/caja-property-browser.c:1549 msgid "The file is not an image." msgstr "Il file non è un'immagine." -#: ../src/caja-property-browser.c:2159 +#: ../src/caja-property-browser.c:2298 msgid "Select a Category:" msgstr "Selezionare una categoria:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2168 +#: ../src/caja-property-browser.c:2310 msgid "C_ancel Remove" msgstr "_Annulla rimozione" -#: ../src/caja-property-browser.c:2174 +#: ../src/caja-property-browser.c:2319 msgid "_Add a New Pattern..." msgstr "A_ggiungi un nuovo motivo..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2177 +#: ../src/caja-property-browser.c:2322 msgid "_Add a New Color..." msgstr "A_ggiungi un nuovo colore..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2180 +#: ../src/caja-property-browser.c:2325 msgid "_Add a New Emblem..." msgstr "A_ggiungi un nuovo simbolo..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2203 +#: ../src/caja-property-browser.c:2351 msgid "Click on a pattern to remove it" msgstr "Fare clic su un motivo per rimuoverlo" -#: ../src/caja-property-browser.c:2206 +#: ../src/caja-property-browser.c:2354 msgid "Click on a color to remove it" msgstr "Fare clic su un colore per rimuoverlo" -#: ../src/caja-property-browser.c:2209 +#: ../src/caja-property-browser.c:2357 msgid "Click on an emblem to remove it" msgstr "Fare clic su un simbolo per rimuoverlo" -#: ../src/caja-property-browser.c:2218 +#: ../src/caja-property-browser.c:2369 msgid "Patterns:" msgstr "Motivi:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2221 +#: ../src/caja-property-browser.c:2372 msgid "Colors:" msgstr "Colori:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2224 +#: ../src/caja-property-browser.c:2375 msgid "Emblems:" msgstr "Simboli:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2244 +#: ../src/caja-property-browser.c:2397 msgid "_Remove a Pattern..." msgstr "_Rimuovi un motivo..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2247 +#: ../src/caja-property-browser.c:2400 msgid "_Remove a Color..." msgstr "_Rimuovi un colore..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2250 +#: ../src/caja-property-browser.c:2403 msgid "_Remove an Emblem..." msgstr "_Rimuovi un simbolo..." -#: ../src/caja-query-editor.c:123 +#: ../src/caja-query-editor.c:131 msgid "File Type" msgstr "Tipo di file" -#: ../src/caja-query-editor.c:264 +#: ../src/caja-query-editor.c:277 msgid "Select folder to search in" msgstr "Selezionare la cartella in cui cercare" -#: ../src/caja-query-editor.c:354 +#: ../src/caja-query-editor.c:373 msgid "Documents" msgstr "Documenti" -#: ../src/caja-query-editor.c:372 +#: ../src/caja-query-editor.c:393 msgid "Music" msgstr "Musica" -#: ../src/caja-query-editor.c:386 +#: ../src/caja-query-editor.c:409 msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../src/caja-query-editor.c:402 +#: ../src/caja-query-editor.c:427 msgid "Picture" msgstr "Immagine" -#: ../src/caja-query-editor.c:422 +#: ../src/caja-query-editor.c:449 msgid "Illustration" msgstr "Illustrazione" -#: ../src/caja-query-editor.c:436 +#: ../src/caja-query-editor.c:465 msgid "Spreadsheet" msgstr "Foglio di calcolo" -#: ../src/caja-query-editor.c:452 +#: ../src/caja-query-editor.c:483 msgid "Presentation" msgstr "Presentazione" -#: ../src/caja-query-editor.c:461 +#: ../src/caja-query-editor.c:494 msgid "Pdf / Postscript" msgstr "PDF / PostScript" -# praticamente è -rw-rw-r-- -#: ../src/caja-query-editor.c:469 +#: ../src/caja-query-editor.c:504 msgid "Text File" msgstr "File di testo" -#: ../src/caja-query-editor.c:548 +#: ../src/caja-query-editor.c:588 msgid "Select type" msgstr "Selezione tipo" -#: ../src/caja-query-editor.c:632 +#: ../src/caja-query-editor.c:675 msgid "Any" msgstr "Qualsiasi" -#: ../src/caja-query-editor.c:647 +#: ../src/caja-query-editor.c:691 msgid "Other Type..." msgstr "Altro tipo..." -#: ../src/caja-query-editor.c:932 +#: ../src/caja-query-editor.c:999 msgid "Remove this criterion from the search" msgstr "Rimuove questo criterio dalla ricerca" -#: ../src/caja-query-editor.c:977 +#: ../src/caja-query-editor.c:1044 msgid "Search Folder" msgstr "Cartella di ricerca" -#: ../src/caja-query-editor.c:991 +#: ../src/caja-query-editor.c:1058 msgid "Edit the saved search" msgstr "Modifica la ricerca salvata" -#: ../src/caja-query-editor.c:1022 +#: ../src/caja-query-editor.c:1090 msgid "Add a new criterion to this search" msgstr "Aggiunge un nuovo criterio a questa ricerca" -#: ../src/caja-query-editor.c:1026 +#: ../src/caja-query-editor.c:1096 msgid "Go" msgstr "Vai" -#: ../src/caja-query-editor.c:1028 +#: ../src/caja-query-editor.c:1100 msgid "Reload" msgstr "Aggiorna" -#: ../src/caja-query-editor.c:1033 +#: ../src/caja-query-editor.c:1105 msgid "Perform or update the search" msgstr "Esegue o aggiorna la ricerca" -#: ../src/caja-query-editor.c:1054 +#: ../src/caja-query-editor.c:1126 msgid "_Search for:" msgstr "C_erca:" -#: ../src/caja-query-editor.c:1083 +#: ../src/caja-query-editor.c:1155 msgid "Search results" msgstr "Risultati ricerca" -#: ../src/caja-search-bar.c:169 +#: ../src/caja-search-bar.c:172 msgid "Search:" msgstr "Ricerca:" -#: ../src/caja-side-pane.c:429 +#: ../src/caja-side-pane.c:437 msgid "Close the side pane" msgstr "Chiude il riquadro laterale" #. Set initial window title -#: ../src/caja-spatial-window.c:396 ../src/caja-window-menus.c:531 -#: ../src/caja-window.c:162 +#: ../src/caja-spatial-window.c:422 ../src/caja-window-menus.c:548 +#: ../src/caja-window.c:163 msgid "Caja" msgstr "Caja" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:941 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1001 msgid "_Places" msgstr "_Risorse" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:942 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1003 msgid "Open _Location..." msgstr "Apri posi_zione..." #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:945 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1008 msgid "Close P_arent Folders" msgstr "Chiudi cartelle s_uperiori" -#: ../src/caja-spatial-window.c:946 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1009 msgid "Close this folder's parents" msgstr "Chiude i \"genitori\" di questa cartella" -# qui non me la sento di togliere l'articolo #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:948 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1013 msgid "Clos_e All Folders" msgstr "Chiudi _tutte le cartelle" -#: ../src/caja-spatial-window.c:949 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1014 msgid "Close all folder windows" msgstr "Chiude tutte le finestre delle cartelle" -#: ../src/caja-spatial-window.c:958 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1026 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" -msgstr "Individua documenti e cartelle su questo computer per nome o contenuto" +msgstr "" +"Individua documenti e cartelle su questo computer per nome o contenuto" -#: ../src/caja-trash-bar.c:204 -#| msgid "Rename selected item" +#: ../src/caja-trash-bar.c:208 msgid "Restore Selected Items" msgstr "Ripristina oggetti selezionati" -#: ../src/caja-trash-bar.c:210 -#| msgid "Restore each selected icon to its original size" +#: ../src/caja-trash-bar.c:214 msgid "Restore selected items to their original position" msgstr "Ripristina gli oggetti selezioni nelle rispettive posizioni originali" -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:81 +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:82 msgid "" -"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your " -"list?" +"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your" +" list?" msgstr "" "Rimuovere da proprio elenco tutti i segnalibri a posizioni che non esistono?" -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:86 +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:87 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "Segnalibro per una posizione inesistente" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:743 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:815 msgid "You can choose another view or go to a different location." msgstr "" "È possibile scegliere un'altra vista o andare in una diversa posizione." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:762 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:834 msgid "The location cannot be displayed with this viewer." msgstr "Impossibile mostrare la posizione con questo visualizzatore." -# eel_accessibility_set_name (view, _("Content View")); -# vale per tutte le viste, credo -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1242 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1382 msgid "Content View" msgstr "Vista contenuto" -# eel_accessibility_set_description (view, _("View of the current folder")); -# dovrebbe valere per tutte le viste -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1243 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1383 msgid "View of the current folder" msgstr "Vista della cartella corrente" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1876 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2078 msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." msgstr "" -"Caja non ha alcun visualizzatore installato capace di mostrare la " -"cartella." +"Caja non ha alcun visualizzatore installato capace di mostrare la cartella." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1882 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2086 msgid "The location is not a folder." msgstr "La posizione non è una cartella." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1888 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2095 #, c-format msgid "Could not find \"%s\"." msgstr "Impossibile trovare «%s»." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1891 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2098 msgid "Please check the spelling and try again." msgstr "Verificare se corretto e riprovare." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1899 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2107 #, c-format msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations." msgstr "Impossibile gestire le posizioni «%s:» con Caja." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1902 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2112 msgid "Caja cannot handle this kind of location." msgstr "Impossibile gestire questo tipo di posizione con Caja." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1909 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2119 msgid "Unable to mount the location." msgstr "Impossibile montare la posizione." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1915 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2125 msgid "Access was denied." msgstr "L'accesso è stato negato." @@ -7497,18 +7661,18 @@ msgstr "L'accesso è stato negato." #. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/". #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when #. * the proxy is set up wrong. -#. -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1924 +#. +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2134 #, c-format msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found." msgstr "Impossibile mostrare «%s», perché non è stato trovato l'host." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1926 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2136 msgid "" "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." msgstr "Verificare che sia corretto il nome o le impostazioni del proxy." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1941 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2152 #, c-format msgid "" "Error: %s\n" @@ -7517,63 +7681,61 @@ msgstr "" "Errore: %s\n" "Selezionare un altro visualizzatore e tentare di nuovo." -#: ../src/caja-window-menus.c:188 +#: ../src/caja-window-menus.c:194 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "Va alla posizione specificata da questo segnalibro" -#: ../src/caja-window-menus.c:513 +#: ../src/caja-window-menus.c:530 msgid "" -"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under " -"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"Caja è software libero; è possibile ridistribuirlo e/o modificarlo " -"secondo i termini della licenza GNU General Public License, come pubblicata " -"dalla Free Software Foundation; versione 2 della licenza, o (a scelta) una " +"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." +msgstr "" +"Caja è software libero; è possibile ridistribuirlo e/o modificarlo secondo i" +" termini della licenza GNU General Public License, come pubblicata dalla " +"Free Software Foundation; versione 2 della licenza, o (a scelta) una " "versione più recente." -#: ../src/caja-window-menus.c:517 +#: ../src/caja-window-menus.c:534 msgid "" "Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." msgstr "" -"Caja è distribuito nella speranza che possa risultare utile, ma SENZA " -"ALCUNA GARANZIA, nemmeno la garanzia implicita di COMMERCIABILITÀ o " -"APPLICABILITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE. Per maggiori dettagli consultare la " -"GNU General Public License." +"Caja è distribuito nella speranza che possa risultare utile, ma SENZA ALCUNA" +" GARANZIA, nemmeno la garanzia implicita di COMMERCIABILITÀ o APPLICABILITÀ " +"PER UNO SCOPO PARTICOLARE. Per maggiori dettagli consultare la GNU General " +"Public License." -#: ../src/caja-window-menus.c:521 +#: ../src/caja-window-menus.c:538 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -"Una copia della GNU General Public License dovrebbe essere stata fornita con " -"Caja. In caso contrario scrivere a:\n" +"Una copia della GNU General Public License dovrebbe essere stata fornita con Caja. In caso contrario scrivere a:\n" " Free Software Foundation, Inc.\n" " 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n" " 02110-1301 USA" -#: ../src/caja-window-menus.c:533 +#: ../src/caja-window-menus.c:550 msgid "" -"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and " -"online." +"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online." msgstr "" -"Caja consente di organizzare file e cartelle, sia sul proprio computer " -"che in rete." +"Caja consente di organizzare file e cartelle, sia sul proprio computer che " +"in rete." -#: ../src/caja-window-menus.c:536 +#: ../src/caja-window-menus.c:553 msgid "Copyright © 1999-2009 The Caja authors" msgstr "Copyright © 1999-2009 Gli autori di Caja" #. Translators should localize the following string #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). -#. -#: ../src/caja-window-menus.c:546 +#. +#: ../src/caja-window-menus.c:563 msgid "translator-credits" msgstr "" "Luca Ferretti \n" @@ -7582,324 +7744,287 @@ msgstr "" " * Christopher R. Gabriel\n" " * i revisori del Translator Project http://www.linux.it/tp/\n" "\n" -"MATE è tradotto dal gruppo di traduzione in molte lingue, tra cui " -"l'italiano. \n" +"MATE è tradotto dal gruppo di traduzione in molte lingue, tra cui l'italiano. \n" " \n" -"Per contattare il team italiano, scrivi alla mailing list mate-i18n@it." -"gnome.org o visita http://www.it.gnome.org/\n" +"Per contattare il team italiano, scrivi alla mailing list mate-i18n@it.gnome.org o visita http://www.it.gnome.org/\n" " \n" -"Per informazioni sulla traduzione di MATE (anche in altre lingue), visita " -"http://developers.gnome.org/gtp/\n" +"Per informazioni sulla traduzione di MATE (anche in altre lingue), visita http://developers.gnome.org/gtp/\n" " \n" -"Per problemi riguardanti la traduzione di questo programma aprire un bug su " -"http://bugzilla.gnome.org/ inviando una notifica per CC al traduttore." +"Per problemi riguardanti la traduzione di questo programma aprire un bug su http://bugzilla.gnome.org/ inviando una notifica per CC al traduttore." -#: ../src/caja-window-menus.c:549 +#: ../src/caja-window-menus.c:567 msgid "Caja Web Site" msgstr "Sito web di Caja" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:784 +#: ../src/caja-window-menus.c:833 msgid "_File" msgstr "_File" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:785 +#: ../src/caja-window-menus.c:834 msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:786 +#: ../src/caja-window-menus.c:835 msgid "_View" msgstr "_Visualizza" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:787 +#: ../src/caja-window-menus.c:836 msgid "_Help" msgstr "A_iuto" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:789 +#: ../src/caja-window-menus.c:838 msgid "_Close" msgstr "_Chiudi" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:790 +#: ../src/caja-window-menus.c:839 msgid "Close this folder" msgstr "Chiude questa cartella" -#: ../src/caja-window-menus.c:793 +#: ../src/caja-window-menus.c:844 msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "Sfondi e sim_boli..." -#: ../src/caja-window-menus.c:794 +#: ../src/caja-window-menus.c:845 msgid "" "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " "appearance" msgstr "Mostra motivi, colori e simboli usabili per personalizzare l'aspetto" -#: ../src/caja-window-menus.c:797 +#: ../src/caja-window-menus.c:850 msgid "Prefere_nces" msgstr "Preferen_ze" -#: ../src/caja-window-menus.c:798 +#: ../src/caja-window-menus.c:851 msgid "Edit Caja preferences" msgstr "Modifica le preferenze di Caja" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:800 -msgid "_Undo" -msgstr "_Annulla" - -#: ../src/caja-window-menus.c:801 +#: ../src/caja-window-menus.c:856 msgid "Undo the last text change" msgstr "Annulla l'ultima modifica al testo" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:803 +#: ../src/caja-window-menus.c:860 msgid "Open _Parent" msgstr "Apri _genitore" -#: ../src/caja-window-menus.c:804 +#: ../src/caja-window-menus.c:861 msgid "Open the parent folder" msgstr "Apre la cartella di livello superiore" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:811 +#: ../src/caja-window-menus.c:870 msgid "Stop loading the current location" msgstr "Interrompe il caricamento della posizione attuale" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:814 +#: ../src/caja-window-menus.c:874 msgid "_Reload" msgstr "_Aggiorna" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:815 +#: ../src/caja-window-menus.c:875 msgid "Reload the current location" msgstr "Ricarica la posizione attuale" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:818 +#: ../src/caja-window-menus.c:879 msgid "_Contents" msgstr "_Sommario" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:819 +#: ../src/caja-window-menus.c:880 msgid "Display Caja help" msgstr "Mostra la guida di Caja" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:822 +#: ../src/caja-window-menus.c:884 msgid "_About" msgstr "I_nformazioni" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:823 +#: ../src/caja-window-menus.c:885 msgid "Display credits for the creators of Caja" msgstr "Mostra i riconoscimenti per i creatori di Caja" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:826 +#: ../src/caja-window-menus.c:889 msgid "Zoom _In" msgstr "Aum_enta ingrandimento" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:827 ../src/caja-zoom-control.c:91 -#: ../src/caja-zoom-control.c:347 +#: ../src/caja-window-menus.c:890 ../src/caja-zoom-control.c:96 +#: ../src/caja-zoom-control.c:369 msgid "Increase the view size" msgstr "Incrementa la dimensione della vista" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:838 +#: ../src/caja-window-menus.c:904 msgid "Zoom _Out" msgstr "Rid_uci ingrandimento" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:839 ../src/caja-zoom-control.c:92 -#: ../src/caja-zoom-control.c:296 +#: ../src/caja-window-menus.c:905 ../src/caja-zoom-control.c:97 +#: ../src/caja-zoom-control.c:318 msgid "Decrease the view size" msgstr "Decrementa la dimensione della vista" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:846 +#: ../src/caja-window-menus.c:914 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Dimensione _normale" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:847 ../src/caja-zoom-control.c:93 -#: ../src/caja-zoom-control.c:309 +#: ../src/caja-window-menus.c:915 ../src/caja-zoom-control.c:98 +#: ../src/caja-zoom-control.c:331 msgid "Use the normal view size" msgstr "Usa la dimensione normale della vista" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:850 +#: ../src/caja-window-menus.c:919 msgid "Connect to _Server..." msgstr "Connetti al _server..." #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:851 +#: ../src/caja-window-menus.c:920 msgid "Connect to a remote computer or shared disk" msgstr "Connette a un computer remoto o disco condiviso" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:858 +#: ../src/caja-window-menus.c:929 msgid "_Computer" msgstr "C_omputer" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:862 +#: ../src/caja-window-menus.c:934 msgid "_Network" msgstr "_Rete" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:863 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1 +#: ../src/caja-window-menus.c:935 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1 msgid "Browse bookmarked and local network locations" msgstr "Esplora le posizioni di rete locali e nei segnalibri" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:866 +#: ../src/caja-window-menus.c:939 msgid "T_emplates" msgstr "_Modelli" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:867 +#: ../src/caja-window-menus.c:940 msgid "Open your personal templates folder" msgstr "Apre la propria cartella dei modelli" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:870 +#: ../src/caja-window-menus.c:944 msgid "_Trash" msgstr "_Cestino" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:871 +#: ../src/caja-window-menus.c:945 msgid "Open your personal trash folder" msgstr "Apre la propria cartella del cestino" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:877 +#: ../src/caja-window-menus.c:953 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "M_ostra file nascosti" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:878 +#: ../src/caja-window-menus.c:954 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" msgstr "Commuta la visualizzazione dei file nascosti in questa finestra" -#: ../src/caja-window-menus.c:908 +#: ../src/caja-window-menus.c:985 msgid "_Up" msgstr "_Su" -#: ../src/caja-window-menus.c:911 +#: ../src/caja-window-menus.c:988 msgid "_Home" msgstr "_Home" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:68 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:70 msgid "These files are on an Audio CD." msgstr "Questi file sono su un CD audio." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:70 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:74 msgid "These files are on an Audio DVD." msgstr "Questi file sono su un DVD audio." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:72 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:78 msgid "These files are on a Video DVD." msgstr "Questi file sono su un DVD video." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:74 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:82 msgid "These files are on a Video CD." msgstr "Questi file sono su un Video CD." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:76 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:86 msgid "These files are on a Super Video CD." msgstr "Questi file sono su un Super Video CD." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:78 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:90 msgid "These files are on a Photo CD." msgstr "Questi file sono su un Photo CD." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:80 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:94 msgid "These files are on a Picture CD." msgstr "Questi file sono su un Picture CD." -# usato foto non fotografie per tenerlo corto, -# appare nella barra speciale di caja -#: ../src/caja-x-content-bar.c:82 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:98 msgid "The media contains digital photos." msgstr "Il supporto contiene foto digitali." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:84 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:102 msgid "These files are on a digital audio player." msgstr "Questi file sono su un lettore audio digitale." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:86 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:106 msgid "The media contains software." msgstr "Il supporto contiene software." #. fallback to generic greeting -#: ../src/caja-x-content-bar.c:89 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:111 #, c-format msgid "The media has been detected as \"%s\"." msgstr "Il supporto è stato riconosciuto come «%s»." -#: ../src/caja-zoom-control.c:79 +#: ../src/caja-zoom-control.c:82 msgid "Zoom In" msgstr "Aumenta ingrandimento" -#: ../src/caja-zoom-control.c:80 +#: ../src/caja-zoom-control.c:83 msgid "Zoom Out" msgstr "Riduci ingrandimento" -#: ../src/caja-zoom-control.c:81 +#: ../src/caja-zoom-control.c:84 msgid "Zoom to Default" msgstr "Ingrandimento predefinito" -#: ../src/caja-zoom-control.c:890 +#: ../src/caja-zoom-control.c:926 msgid "Zoom" msgstr "Ingrandimento" -#: ../src/caja-zoom-control.c:896 +#: ../src/caja-zoom-control.c:931 msgid "Set the zoom level of the current view" msgstr "Imposta il livello di ingrandimento della vista corrente" -#~ msgid "" -#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently " -#~ "lost. Please note that you can also delete them separately." -#~ msgstr "" -#~ "Scegliendo di svuotare il cestino, tutti gli oggetti in esso contenuti " -#~ "sono perduti in modo permanente. Notare che è anche possibile eliminarli " -#~ "uno ad uno." - -# alla ? -#~ msgid "" -#~ "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to merge the source " -#~ "folder?" -#~ msgstr "" -#~ "Esite già una cartella avente nome «%B». Unirla alla cartella sorgente?" - -#~ msgid "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?" -#~ msgstr "È già presente una cartella avente nome «%B». Sostituirla?" - -#~ msgid "A file named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?" -#~ msgstr "È già presente un file avente nome «%B». Sostituirlo?" - -# PackageKit -#~ msgid "Could not use system package installer" -#~ msgstr "Impossibile usare l'installatore di pacchetti di sistema" - -#~ msgid "Clean _Up by Name" -#~ msgstr "Ordina per n_ome" + diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index e49ebee6..3618ca0f 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,93 +1,82 @@ -# translation of caja to Russian -# Copyright (C) 2000-2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. -# -# Valek Filippov , 2000-2002. -# Dmitry G. Mastrukov , 2002-2004. -# Sun G11n , 2002. -# Andrew W. Nosenko , 2003. -# Leonid Kanter , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. -# Vasiliy Faronov , 2008. -# Alexander Sigachov , 2006. -# Yuri Kozlov , 2010. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: caja trunk\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=caja&component=Internationalization (i18n)\n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-26 14:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-26 21:09+0400\n" -"Last-Translator: Yuri Kozlov \n" -"Language-Team: Russian \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-26 22:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-27 13:59+0000\n" +"Last-Translator: Alexei Sorokin \n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/MATE/team/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Poedit-Language: Russian\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:165 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:166 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Файл не является корректным файлом формата .desktop" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:188 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:189 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Файл .desktop неизвестной версии «%s»" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:958 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Запускается %s" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1100 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1102 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Приложение не поддерживает открытие документов через командную строку" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1168 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1170 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Неизвестный параметр запуска: %d" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1373 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1375 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "Невозможно передать URI документа в ярлык типа «Ссылка»" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1392 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1394 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Элемент не является запускаемым" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:225 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:229 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Запретить подключение к менеджеру сеансов" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Указать файл, содержащий сохранённую конфигурацию" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "FILE" msgstr "ФАЙЛ" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify session management ID" msgstr "Указать идентификатор сеанса" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "ID" msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:252 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:265 msgid "Session management options:" msgstr "Параметры управления сеансом:" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:253 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:266 msgid "Show session management options" msgstr "Показать параметры управления сеансом" @@ -196,8 +185,8 @@ msgid "Envy" msgstr "Зависть" #. translators: this is the name of an emblem -#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/caja-emblem-sidebar.c:933 -#: ../src/caja-property-browser.c:1829 +#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/caja-emblem-sidebar.c:992 +#: ../src/caja-property-browser.c:1943 msgid "Erase" msgstr "Стереть" @@ -222,37 +211,37 @@ msgid "Fossil" msgstr "Окаменелость" #: ../data/browser.xml.h:34 -msgid "MATE" -msgstr "Среда MATE" - -#: ../data/browser.xml.h:35 msgid "Granite" msgstr "Гранит" -#: ../data/browser.xml.h:36 +#: ../data/browser.xml.h:35 msgid "Grapefruit" msgstr "Грейпфрут" -#: ../data/browser.xml.h:37 +#: ../data/browser.xml.h:36 msgid "Green Weave" msgstr "Зелёная ткань" -#: ../data/browser.xml.h:38 +#: ../data/browser.xml.h:37 msgid "Ice" msgstr "Лёд" -#: ../data/browser.xml.h:39 +#: ../data/browser.xml.h:38 msgid "Indigo" msgstr "Индиго" -#: ../data/browser.xml.h:40 +#: ../data/browser.xml.h:39 msgid "Leaf" msgstr "Лист" -#: ../data/browser.xml.h:41 +#: ../data/browser.xml.h:40 msgid "Lemon" msgstr "Лимон" +#: ../data/browser.xml.h:41 +msgid "MATE" +msgstr "Среда MATE" + #: ../data/browser.xml.h:42 msgid "Mango" msgstr "Манго" @@ -369,98 +358,98 @@ msgstr "_Орнаменты" msgid "Saved search" msgstr "Сохранённый поиск" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:109 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:112 msgid "Image/label border" msgstr "Граница изображения/метки" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:110 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:113 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" msgstr "Ширина границы вокруг метки или изображения в диалоге предупреждения" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:119 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:122 msgid "Alert Type" msgstr "Тип предупреждения" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:120 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:123 msgid "The type of alert" msgstr "Тип предупреждения" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:128 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:131 msgid "Alert Buttons" msgstr "Кнопки предупреждения" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:129 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:132 msgid "The buttons shown in the alert dialog" msgstr "Кнопки, показываемые в диалоге предупреждения" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:193 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:196 msgid "Show more _details" msgstr "Показать _подробности" -#: ../eel/eel-canvas.c:1228 ../eel/eel-canvas.c:1229 +#: ../eel/eel-canvas.c:1278 ../eel/eel-canvas.c:1279 msgid "X" msgstr "X" -#: ../eel/eel-canvas.c:1235 ../eel/eel-canvas.c:1236 +#: ../eel/eel-canvas.c:1285 ../eel/eel-canvas.c:1286 msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../eel/eel-editable-label.c:313 +#: ../eel/eel-editable-label.c:315 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: ../eel/eel-editable-label.c:314 +#: ../eel/eel-editable-label.c:316 msgid "The text of the label." msgstr "Текст метки" -#: ../eel/eel-editable-label.c:320 +#: ../eel/eel-editable-label.c:322 msgid "Justification" msgstr "Выравнивание" -#: ../eel/eel-editable-label.c:321 +#: ../eel/eel-editable-label.c:323 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that." msgstr "" "Выравнивание строк текста метки относительно друг друга. Эта настройка НЕ " -"влияет на выравнивание самой метки, для этого используйте свойство GtkMisc::" -"xalign." +"влияет на выравнивание самой метки, для этого используйте свойство " +"GtkMisc::xalign." -#: ../eel/eel-editable-label.c:329 +#: ../eel/eel-editable-label.c:331 msgid "Line wrap" msgstr "Перенос строк" -#: ../eel/eel-editable-label.c:330 +#: ../eel/eel-editable-label.c:332 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." msgstr "Если установлено, длинные строки переносятся." -#: ../eel/eel-editable-label.c:337 +#: ../eel/eel-editable-label.c:339 msgid "Cursor Position" msgstr "Положение курсора" -#: ../eel/eel-editable-label.c:338 +#: ../eel/eel-editable-label.c:340 msgid "The current position of the insertion cursor in chars." msgstr "Текущее положение курсора вставки в буквах." -#: ../eel/eel-editable-label.c:347 +#: ../eel/eel-editable-label.c:349 msgid "Selection Bound" msgstr "Границы выделения" -#: ../eel/eel-editable-label.c:348 +#: ../eel/eel-editable-label.c:350 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." msgstr "Положение противоположных концов выделения от курсора в буквах." -#: ../eel/eel-editable-label.c:3201 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3203 msgid "Select All" msgstr "Выделить всё" -#: ../eel/eel-editable-label.c:3212 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3214 msgid "Input Methods" msgstr "Методы ввода" -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:83 +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:89 #, c-format msgid "" "MateConf error:\n" @@ -469,42 +458,44 @@ msgstr "" "Произошла ошибка системы MateConf:\n" " %s" -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:87 +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:94 #, c-format msgid "MateConf error: %s" msgstr "Произошла ошибка системы MateConf: %s" -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:90 +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:97 msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "Все остальные ошибки будут показаны только в окне терминала" -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:203 +#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:211 msgid "You can stop this operation by clicking cancel." msgstr "Можно остановить выполнение нажатием кнопки «Отменить»." -#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:92 +#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:96 msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (недопустимая последовательность Юникод)" -#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were changed +#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were +#. changed #. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:3 msgid "" "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " "actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " -"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed" -"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and " -"\"mime_type\"." +"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", " +"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", " +"\"octal_permissions\" and \"mime_type\"." msgstr "" "Список подписей к значкам для режима значков и для рабочего стола. Реальное " "количество подписей зависит от масштаба изображения. Возможные значения: " "\"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", " -"\"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" и \"mime_type\"." +"\"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" и " +"\"mime_type\"." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:4 msgid "" -"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation " -"windows." +"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation" +" windows." msgstr "Строка с сохранёнными размерами и положением окон обозревателя." #. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes @@ -527,18 +518,19 @@ msgid "" "larger (200%), largest (400%)" msgstr "" "Строка, определяющая, как будут опускаться части слишком длинных имён " -"файлов, в зависимости от масштаба. Каждый элемент списка имеет вид «Масштаб:" -"Число». Для каждого масштаба, если это число больше нуля, имя файла не будет " -"превышать заданное число строк. Если число меньше или равно 0, предел для " -"данного масштаба не устанавливается. Значение по умолчанию (вида «Число», без " -"указания масштаба) также допускается. Оно определяет максимальное число " -"строк для всех масштабов. Например, 0 — всегда отображать имя файла целиком; " -"3 — укорачивать имена файлов, если они не вмещаются в три строки, smallest:5," -"smaller:4,0 — укорачивать имена файлов, не вмещающихся в пять строк для " -"масштаба \"smallest\", укорачивать имена файлов, не вмещающихся в четыре " -"строки для масштаба \"smaller\" и не ограничивать длину имён файлов в других " -"масштабах. Существующие масштабы: smallest (33%), smaller (50%), small " -"(66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)" +"файлов, в зависимости от масштаба. Каждый элемент списка имеет вид " +"«Масштаб:Число». Для каждого масштаба, если это число больше нуля, имя файла" +" не будет превышать заданное число строк. Если число меньше или равно 0, " +"предел для данного масштаба не устанавливается. Значение по умолчанию (вида " +"«Число», без указания масштаба) также допускается. Оно определяет " +"максимальное число строк для всех масштабов. Например, 0 — всегда отображать" +" имя файла целиком; 3 — укорачивать имена файлов, если они не вмещаются в " +"три строки, smallest:5,smaller:4,0 — укорачивать имена файлов, не " +"вмещающихся в пять строк для масштаба \"smallest\", укорачивать имена " +"файлов, не вмещающихся в четыре строки для масштаба \"smaller\" и не " +"ограничивать длину имён файлов в других масштабах. Существующие масштабы: " +"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " +"larger (200%), largest (400%)" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:8 msgid "All columns have same width" @@ -550,9 +542,9 @@ msgstr "Всегда использовать адресную строку вм #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:10 msgid "" -"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will " -"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " +"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by" +" ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will" +" not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " "limit is imposed on the number of displayed lines." msgstr "" "Целое число, определяющее, как будут опускаться части слишком длинных имён " @@ -561,146 +553,159 @@ msgstr "" "ограничение на число строк не устанавливается." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:11 +msgid "Caja handles drawing the desktop" +msgstr "Использовать Caja для отрисовки рабочего стола" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:12 +msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" +msgstr "Использовать домашнюю папку пользователя в качестве рабочего стола" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:13 +msgid "Caja will exit when last window destroyed." +msgstr "Caja будет завершать работу после удаления последнего окна." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:14 msgid "" -"Color for the default folder background. Only used if background_set is true." +"Color for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." msgstr "" "Фоновый цвет папок по умолчанию. Используется только в том случае, если " "установлен ключ background_set." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:12 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:15 msgid "Computer icon visible on desktop" msgstr "Показывать значок «Компьютер» на рабочем столе" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:13 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:16 msgid "Criteria for search bar searching" msgstr "Критерии поиска для поисковой панели" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:14 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:17 msgid "" "Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " -"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. " -"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for " -"files by file name and file properties." +"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. If " +"set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for files by" +" file name and file properties." msgstr "" "Критерии соответствия файлов при поиске через панель поиска. Если " "установлено \"search_by_text\", Caja будет искать файлы только по имени. " "Если установлено \"search_by_text_and_properties\", поиск файла будет " "производиться по имени и свойствам." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:15 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:18 msgid "Current Caja theme (deprecated)" msgstr "Текущая тема Caja (устаревшее)" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:16 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:19 msgid "Custom Background" msgstr "Собственный фон" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:17 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:20 msgid "Custom Side Pane Background Set" msgstr "Установлен пользовательский фон боковой панели" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:18 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:21 msgid "Date Format" msgstr "Формат даты" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:19 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:22 msgid "Default Background Color" msgstr "Цвет фона по умолчанию" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:20 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:23 msgid "Default Background Filename" msgstr "Имя файла для фона по умолчанию" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:21 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:24 msgid "Default Side Pane Background Color" msgstr "Цвет фона боковой панели по умолчанию" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:22 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:25 msgid "Default Side Pane Background Filename" msgstr "Имя файла фона боковой панели по умолчанию" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:23 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:26 msgid "Default Thumbnail Icon Size" msgstr "Размер значков-миниатюр по умолчанию" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:24 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:27 msgid "Default column order in the list view" msgstr "Порядок столбцов списка по умолчанию" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:25 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:28 msgid "Default column order in the list view." msgstr "Порядок столбцов по умолчанию при просмотре в виде списка." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:26 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:29 msgid "Default compact view zoom level" msgstr "Масштаб значков по умолчанию в компактном режиме" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:27 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:30 msgid "Default folder viewer" msgstr "Компонент просмотра папок по умолчанию" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:28 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:31 msgid "Default icon zoom level" msgstr "Масштаб значков по умолчанию" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:29 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:32 msgid "Default list of columns visible in the list view" msgstr "Перечень столбцов списка по умолчанию" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:30 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:33 msgid "Default list of columns visible in the list view." msgstr "" "Перечень столбцов, показываемых по умолчанию при просмотре в виде списка." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:31 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:34 msgid "Default list zoom level" msgstr "Масштаб списка по умолчанию" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:32 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:35 msgid "Default sort order" msgstr "Порядок сортировки по умолчанию" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:33 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:36 msgid "Default zoom level used by the compact view." msgstr "Масштаб по умолчанию при просмотре в компактном режиме" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:34 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:37 msgid "Default zoom level used by the icon view." msgstr "Масштаб по умолчанию при просмотре в виде значков." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:35 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:38 msgid "Default zoom level used by the list view." msgstr "Масштаб по умолчанию при просмотре в виде списка." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:36 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:39 msgid "Desktop computer icon name" msgstr "Имя значка «Компьютер» на рабочем столе" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:37 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:40 msgid "Desktop font" msgstr "Шрифт рабочего стола" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:38 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:41 msgid "Desktop home icon name" msgstr "Имя значка «Домашняя папка» на рабочем столе" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:39 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:42 msgid "Desktop trash icon name" msgstr "Имя значка «Корзина» на рабочем столе" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:40 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:43 msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" msgstr "Включить классическое поведение Caja (все окна — обозреватели)" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:41 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:44 msgid "" "Filename for the default folder background. Only used if background_set is " "true." msgstr "" -"Имя файла, содержащего фон для папок по умолчанию. Используется только в том " -"случае, если установлен ключ background_set." +"Имя файла, содержащего фон для папок по умолчанию. Используется только в том" +" случае, если установлен ключ background_set." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:42 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:45 msgid "" "Filename for the default side pane background. Only used if " "side_pane_background_set is true." @@ -708,12 +713,12 @@ msgstr "" "Имя файла, содержащего фон по умолчанию для боковой панели. Используется " "только в том случае, если установлен ключ side_pane_background_set." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:43 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:46 msgid "" -"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of " -"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " -"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate " -"due to the reading of folders chunk-wise." +"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of" +" this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " +"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate" +" due to the reading of folders chunk-wise." msgstr "" "Папки, размер которых превышает указанный, будут обрезаны примерно до этого " "размера. Это нужно для того, чтобы избежать непреднамеренного переполнения " @@ -721,127 +726,126 @@ msgstr "" "отсутствие ограничения. Ограничение приблизительно, поскольку чтение папок " "производится фрагментами." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:44 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:47 msgid "" "For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " -"will determine if any action is taken inside of Caja when either is " -"pressed." +"will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed." msgstr "" "Для пользователей мышей с кнопками «Вперёд» и «Назад» этот параметр " -"определяет, будет ли выполняться какое-нибудь действие в Caja, если " -"любая из кнопок нажата." +"определяет, будет ли выполняться какое-нибудь действие в Caja, если любая из" +" кнопок нажата." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:45 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:48 msgid "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " -"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " "Possible values range between 6 and 14." msgstr "" "Для пользователей мышей с кнопками «Вперёд» и «Назад» этот параметр " "определяет, по какой из кнопок в окне обозревателя нужно выполнить команду " "«Назад». Возможные значения лежат в диапазоне от 6 до 14." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:46 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:49 msgid "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " -"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. " -"Possible values range between 6 and 14." +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Forward\" command in a browser " +"window. Possible values range between 6 and 14." msgstr "" "Для пользователей мышей с кнопками «Вперёд» и «Назад» этот параметр " "определяет, по какой из кнопок в окне обозревателя нужно выполнить команду " "«Вперёд». Возможные значения лежат в диапазоне от 6 до 14." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:47 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:50 msgid "Home icon visible on desktop" msgstr "Значок домашней папки присутствует на рабочем столе" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:48 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:51 msgid "" "If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the " -"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the " -"tab list." +"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the" +" tab list." msgstr "" "Если ключ имеет значение \"after_current_tab\", новые вкладки создаются " "после текущей; если \"end\" — новые вкладки добавляются в конец списка " "вкладок." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:49 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:52 msgid "" -"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. " -"Otherwise it will show both folders and files." +"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise" +" it will show both folders and files." msgstr "" "Если этот ключ установлен, в боковой панели в режиме «Дерево» будут " "показываться только папки. В противном случае будут показываться и папки, и " "файлы." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:50 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:53 msgid "" "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." msgstr "" "Если этот ключ установлен, во вновь создаваемых окнах будет видна строка " "адреса." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:51 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:54 msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." msgstr "" "Если этот ключ установлен, во вновь создаваемых окнах будет видна боковая " "панель." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:52 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:55 msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." msgstr "" "Если этот ключ установлен, во вновь создаваемых окнах будет видна строка " "состояния." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:53 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:56 msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." msgstr "" "Если этот ключ установлен, во вновь создаваемых окнах будут видны панели " "инструментов." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:54 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:57 msgid "" -"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual " -"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar." +"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input " +"entry for the location toolbar, instead of the pathbar." msgstr "" "Если этот ключ установлен, в окнах Caja всегда будет использоваться " "текстовая строка адреса вместо панели кнопок." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:55 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:58 msgid "" -"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in " -"a more unix-like way, accessing some more esoteric options." +"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a " +"more unix-like way, accessing some more esoteric options." msgstr "" "Если этот ключ установлен, Caja будет отображать и позволять изменять " "некоторые эзотерические параметры прав доступа в диалоге свойств файла, " "более точно следуя стилю Unix." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:56 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:59 msgid "" -"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the " -"icon and list views." +"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon " +"and list views." msgstr "" "Если этот ключ установлен, Caja будет показывать папки перед файлами в " "режимах просмотра в виде значков и в виде списка." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:57 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:60 msgid "" "If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " "delete files, or empty the Trash." msgstr "" -"Если этот ключ установлен, Caja будет запрашивать подтверждение при " -"попытке удалить файлы и при очистке корзины." +"Если этот ключ установлен, Caja будет запрашивать подтверждение при попытке " +"удалить файлы и при очистке корзины." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:58 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:61 msgid "" "If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" "visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." msgstr "" -"Если этот ключ установлен, Caja будет автоматически присоединять " -"носители — такие как видимые пользователю жёсткие диски или сменные носители " -"— при запуске и при вставке носителя." +"Если этот ключ установлен, Caja будет автоматически присоединять носители — " +"такие как видимые пользователю жёсткие диски или сменные носители — при " +"запуске и при вставке носителя." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:59 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:62 msgid "" "If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " "automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " @@ -849,74 +853,73 @@ msgid "" "configurable action will be taken instead." msgstr "" "Если этот ключ установлен, Caja будет автоматически открывать папку при " -"автоприсоединении носителя. Это относится только к носителям, для которых не " -"определён тип x-content/*; для тех, у которых есть известный тип x-content, " -"будет вместо этого предпринято настраиваемое пользователем действие." +"автоприсоединении носителя. Это относится только к носителям, для которых не" +" определён тип x-content/*; для тех, у которых есть известный тип x-content," +" будет вместо этого предпринято настраиваемое пользователем действие." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:60 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:63 msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." msgstr "" "Если этот ключ установлен, Caja будет показывать значки на рабочем столе." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:61 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:64 msgid "" -"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This " -"is the default setting. If set to false, it can be started without any " -"window, so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or " -"similar tasks." +"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is " +"the default setting. If set to false, it can be started without any window, " +"so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks." msgstr "" -"Если этот ключ установлен, Caja будет завершать работу после удаления " -"всех окон. Установлен по умолчанию. В противном случае caja можно " -"запустить вообще без окон для того, чтобы она могла работать как служба для " -"слежения за автоматически монтируемыми носителями или подобных задач." +"Если этот ключ установлен, Caja будет завершать работу после удаления всех " +"окон. Установлен по умолчанию. В противном случае caja можно запустить " +"вообще без окон для того, чтобы она могла работать как служба для слежения " +"за автоматически монтируемыми носителями или подобных задач." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:62 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:65 msgid "" -"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a " -"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This " -"feature can be dangerous, so use caution." +"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file " +"immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature " +"can be dangerous, so use caution." msgstr "" -"Если этот ключ установлен, Caja будет позволять удалять файлы " -"немедленно, без перемещения их в корзину. В этом случае вы можете нечаянно " -"потерять важные данные, поэтому будьте осторожны." +"Если этот ключ установлен, Caja будет позволять удалять файлы немедленно, " +"без перемещения их в корзину. В этом случае вы можете нечаянно потерять " +"важные данные, поэтому будьте осторожны." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:63 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:66 msgid "" -"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart " -"programs when a medium is inserted." +"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs " +"when a medium is inserted." msgstr "" -"Если этот ключ установлен, Caja никогда не будет запрашивать действие " -"или автоматически запускать программы при вставке носителей." +"Если этот ключ установлен, Caja никогда не будет запрашивать действие или " +"автоматически запускать программы при вставке носителей." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:64 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:67 msgid "" -"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the " -"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." +"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If" +" it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." msgstr "" "Если этот ключ установлен, в качестве рабочего стола будет использоваться " "домашняя папка пользователя. В противном случае в качестве рабочего стола " "будет использоваться папка ~/Desktop." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:65 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:68 msgid "" -"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is " -"how Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " +"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how " +"Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " "behavior." msgstr "" -"Если этот ключ установлен, все окна Caja будут окнами обозревателя. Так " -"Caja вёл себя до версии 2.6, и некоторые предпочитают такое поведение." +"Если этот ключ установлен, все окна Caja будут окнами обозревателя. Так Caja" +" вёл себя до версии 2.6, и некоторые предпочитают такое поведение." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:66 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:69 msgid "" "If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " -"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup " -"files." +"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup" +" files." msgstr "" "Если этот ключ установлен, будут показываться файлы резервных копий, " "подобные создаваемым редактором Emacs. На данный момент резервными копиями " "считаются только файлы, чьи имена заканчиваются на тильду (~)." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:67 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:70 msgid "" "If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " "files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." @@ -925,39 +928,39 @@ msgstr "" "файлы. Скрытыми являются файлы, имя которых начинается с точки, а также " "файлы, перечисленные в файле .hidden в соответствующей папке." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:68 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:71 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " "put on the desktop." msgstr "" -"Если этот ключ установлен, на рабочий стол будет помещён значок, ссылающийся " -"на «Сетевые серверы»." +"Если этот ключ установлен, на рабочий стол будет помещён значок, ссылающийся" +" на «Сетевые серверы»." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:69 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:72 msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put " -"on the desktop." +"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put" +" on the desktop." msgstr "" -"Если этот ключ установлен, на рабочий стол будет помещён значок, ссылающийся " -"на «Компьютер»." +"Если этот ключ установлен, на рабочий стол будет помещён значок, ссылающийся" +" на «Компьютер»." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:70 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:73 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " "the desktop." msgstr "" -"Если этот ключ установлен, на рабочий стол будет помещён значок, ссылающийся " -"на домашнюю папку." +"Если этот ключ установлен, на рабочий стол будет помещён значок, ссылающийся" +" на домашнюю папку." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:71 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:74 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " "desktop." msgstr "" -"Если этот ключ установлен, на рабочий стол будет помещён значок, ссылающийся " -"на корзину." +"Если этот ключ установлен, на рабочий стол будет помещён значок, ссылающийся" +" на корзину." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:72 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:75 msgid "" "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " "desktop." @@ -965,7 +968,7 @@ msgstr "" "Если этот ключ установлен, на рабочий стол будут помещаться значки, " "ссылающиеся на присоединённые тома." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:73 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:76 msgid "" "If this preference is set, all columns in the compact view have the same " "width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." @@ -974,50 +977,51 @@ msgstr "" "одинаковую ширину. В противном случае ширина каждого столбца будет " "определяться отдельно." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:74 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:77 msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"." +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"." msgstr "" "Если этот ключ установлен, файлы в новых окнах будут сортироваться в " "обратном порядке. Например, если включена сортировка по имени, то вместо " -"сортировки файлов в порядке от «а» до «я» файлы будут отсортированы в порядке " -"от «я» до «а»." +"сортировки файлов в порядке от «а» до «я» файлы будут отсортированы в " +"порядке от «я» до «а»." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:75 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:78 msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " "incrementally they will be sorted decrementally." msgstr "" "Если этот ключ установлен, файлы в новых окнах будут сортироваться в " "обратном порядке. Например, если включена сортировка по имени, то вместо " -"сортировки файлов в порядке от «а» до «я» файлы будут отсортированы в порядке " -"от «я» до «а»; если же включена сортировка по размеру, то вместо порядка от " -"меньшего к большему будет использован порядок от большего к меньшему." +"сортировки файлов в порядке от «а» до «я» файлы будут отсортированы в " +"порядке от «я» до «а»; если же включена сортировка по размеру, то вместо " +"порядка от меньшего к большему будет использован порядок от большего к " +"меньшему." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:76 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:79 msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." msgstr "" "Если этот ключ установлен, по умолчанию новые окна будут использовать " "плотное размещение значков." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:77 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:80 msgid "" "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." msgstr "" "Если этот ключ установлен, подписи будут размещены сбоку от значков, а не " "под ними." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:78 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:81 msgid "If true, new windows will use manual layout by default." msgstr "" -"Если этот ключ установлен, новые окна будут по умолчанию использовать ручное " -"размещение." +"Если этот ключ установлен, новые окна будут по умолчанию использовать ручное" +" размещение." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:79 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:82 msgid "" "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " "setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " @@ -1028,22 +1032,22 @@ msgstr "" "миниатюр для больших изображений, для которых может потребоваться много " "времени на загрузку или много памяти." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:80 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:83 msgid "List of possible captions on icons" msgstr "Список возможных подписей к значкам" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:81 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:84 msgid "" "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " "the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " "application be started on insertion of media matching these types." msgstr "" -"Список типов x-content/*, для которых пользователь выбрал «Ничего не делать». " -"При вставке носителя с данными указанного типа не будут автоматически " -"запускать приложения, не будет предложено выбрать то или иное приложение на " -"усмотрение пользователя." +"Список типов x-content/*, для которых пользователь выбрал «Ничего не " +"делать». При вставке носителя с данными указанного типа не будут " +"автоматически запускать приложения, не будет предложено выбрать то или иное " +"приложение на усмотрение пользователя." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:82 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:85 msgid "" "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " "the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " @@ -1053,7 +1057,7 @@ msgstr "" "выбрал «Открыть папку». Окно с папкой будет открыто при вставке носителя с " "данными указанного здесь типа." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:83 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:86 msgid "" "List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " "application in the preference capplet. The preferred application for the " @@ -1063,55 +1067,43 @@ msgstr "" "выбрал «Открыть папку». Предпочитаемое приложение будет открыто при вставке " "носителя с данными указанного здесь типа." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:84 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:87 msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" msgstr "Типы x-content/* для «Ничего не делать»" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:85 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:88 msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" msgstr "Типы x-content/* для «Открыть папку»" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:86 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:89 msgid "" "List of x-content/* types where the preferred application will be launched" msgstr "Типы x-content/* для которых будет открыто предпочитаемое приложение" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:87 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:90 msgid "Maximum handled files in a folder" -msgstr "Максимальное количество обрабатываемых файлов в папке" +msgstr "Максимальное количество обрабатываемых файлов в каталоге" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:88 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:91 msgid "Maximum image size for thumbnailing" msgstr "Максимальный размер изображения для построения миниатюр" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:89 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:92 msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" msgstr "Кнопка мыши для запуска команды «Назад» в окне обозревателя" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:90 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:93 msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" msgstr "Кнопка мыши для запуска команды «Вперёд» в окне обозревателя" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:91 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:94 msgid "" -"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja " -"2.2. Please use the icon theme instead." +"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja 2.2. " +"Please use the icon theme instead." msgstr "" "Название темы, которую использует Caja. Этот параметр устарел начиная с " "версии 2.2. Используйте вместо этого тему значков." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:92 -msgid "Caja handles drawing the desktop" -msgstr "Использовать Caja для отрисовки рабочего стола" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:93 -msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" -msgstr "Использовать домашнюю папку пользователя в качестве рабочего стола" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:94 -msgid "Caja will exit when last window destroyed." -msgstr "Caja будет завершать работу после удаления последнего окна." - #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:95 msgid "Network Servers icon visible on the desktop" msgstr "Значок «Сетевые серверы» присутствует на рабочем столе" @@ -1130,8 +1122,8 @@ msgstr "Показывать только папки в боковой пане #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:99 msgid "" -"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double" -"\" to launch them on a double click." +"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or " +"\"double\" to launch them on a double click." msgstr "" "Допустимыми значениями являются: \"single\" для запуска файлов одинарным " "щелчком и \"double\" для запуска файлов двойным щелчком." @@ -1145,7 +1137,8 @@ msgid "Reverse sort order in new windows" msgstr "Использовать обратный порядок сортировки для новых окон" #. Translators: please note this can choose the size. e.g. -#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In +#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need +#. to. In #. most cases, this should be left alone. #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:105 msgid "Sans 10" @@ -1208,8 +1201,8 @@ msgid "" "previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " "read preview data." msgstr "" -"Критерий отображения образцов текстовых файлов. Если установлено \"always\", " -"образцы будут отображаться всегда, даже если папка находится на удалённом " +"Критерий отображения образцов текстовых файлов. Если установлено \"always\"," +" образцы будут отображаться всегда, даже если папка находится на удалённом " "сервере. Если установлено \"local_only\", образцы будут создаваться только " "для файлов на локальных файловых системах. Если установлено \"never\", " "вместо образцов всегда будет использоваться значок типа файла." @@ -1224,8 +1217,8 @@ msgid "" msgstr "" "Критерий отображения миниатюр. Если установлено \"always\", миниатюры будут " "отображаться всегда, даже если папка находится на удалённом сервере. Если " -"установлено \"local_only\", миниатюры будут создаваться только для файлов на " -"локальных файловых системах. Если установлено \"never\", вместо миниатюр " +"установлено \"local_only\", миниатюры будут создаваться только для файлов на" +" локальных файловых системах. Если установлено \"never\", вместо миниатюр " "всегда будет использоваться значок типа файла." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:118 @@ -1235,10 +1228,10 @@ msgid "" "server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file " "systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." msgstr "" -"Критерий отображения количества объектов в папке. Если установлено \"always" -"\", количество объектов будет подсчитываться всегда, даже если папка " -"находится на удалённом сервере. Если установлено \"local_only\", количество " -"объектов будет подсчитываться только для локальных файловых систем. Если " +"Критерий отображения количества объектов в папке. Если установлено " +"\"always\", количество объектов будет подсчитываться всегда, даже если папка" +" находится на удалённом сервере. Если установлено \"local_only\", количество" +" объектов будет подсчитываться только для локальных файловых систем. Если " "установлено \"never\", количество объектов никогда не будет подсчитываться." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:119 @@ -1251,8 +1244,8 @@ msgstr "Размер миниатюры по умолчанию при прос #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:121 msgid "" -"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name" -"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." +"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." msgstr "" "Порядок сортировки объектов по умолчанию в режиме значков. Допустимые " "значения: \"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", \"emblems\"." @@ -1278,8 +1271,7 @@ msgstr "" msgid "" "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " "\"informal\"." -msgstr "" -"Формат даты файлов. Возможные значения: \"locale\", \"iso\" и \"informal\"." +msgstr "Формат даты файлов. Возможные значения: \"locale\", \"iso\" и \"informal\"." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:126 msgid "The geometry string for a navigation window." @@ -1312,16 +1304,16 @@ msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " "on the desktop." msgstr "" -"Это имя может быть установлено, если необходимо переименовать значок сетевых " -"серверов на рабочем столе." +"Это имя может быть установлено, если необходимо переименовать значок сетевых" +" серверов на рабочем столе." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:131 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " "desktop." msgstr "" -"Это имя может быть установлено, если необходимо переименовать значок корзины " -"на рабочем столе." +"Это имя может быть установлено, если необходимо переименовать значок корзины" +" на рабочем столе." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:132 msgid "Trash icon visible on desktop" @@ -1334,8 +1326,7 @@ msgstr "Тип щелчка, используемый для запуска/от #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:134 msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" msgstr "" -"Использовать события от дополнительных кнопок мыши в окне обозревателя " -"Caja" +"Использовать события от дополнительных кнопок мыши в окне обозревателя Caja" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:135 msgid "Use manual layout in new windows" @@ -1445,86 +1436,85 @@ msgstr "" msgid "Width of the side pane" msgstr "Ширина боковой панели" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:489 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:518 msgid "No applications found" msgstr "Приложения не найдены" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:505 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:537 msgid "Ask what to do" msgstr "Спрашивать, что делать" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:521 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:553 msgid "Do Nothing" msgstr "Ничего не делать" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:536 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:568 #: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1 msgid "Open Folder" msgstr "Открыть папку" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:568 -#: ../src/caja-x-content-bar.c:122 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:601 ../src/caja-x-content-bar.c:148 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Открыть %s" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:607 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:643 msgid "Open with other Application..." msgstr "Открыть в другой программе..." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:950 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1024 msgid "You have just inserted an Audio CD." msgstr "Вы только что вставили звуковой CD-диск." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:952 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1028 msgid "You have just inserted an Audio DVD." msgstr "Вы только что вставили звуковой DVD-диск." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:954 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1032 msgid "You have just inserted a Video DVD." msgstr "Вы только что вставили DVD-диск с видео." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:956 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1036 msgid "You have just inserted a Video CD." msgstr "Вы только что вставили CD-диск с видео." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:958 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1040 msgid "You have just inserted a Super Video CD." msgstr "Вы только что вставили диск Super Video CD." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:960 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1044 msgid "You have just inserted a blank CD." msgstr "Вы только что вставили пустой CD-диск." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:962 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1048 msgid "You have just inserted a blank DVD." msgstr "Вы только что вставили пустой DVD-диск." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:964 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1052 msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." msgstr "Вы только что вставили пустой диск Blu-Ray." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:966 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1056 msgid "You have just inserted a blank HD DVD." msgstr "Вы только что вставили пустой диск HD DVD." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:968 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1060 msgid "You have just inserted a Photo CD." msgstr "Вы только что вставили диск с фотографиями (Photo CD)." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:970 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1064 msgid "You have just inserted a Picture CD." msgstr "Вы только что вставили диск с изображениями (Picture CD)." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:972 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1068 msgid "You have just inserted a medium with digital photos." msgstr "Вы только что вставили носитель с цифровыми фотографиями." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:974 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1072 msgid "You have just inserted a digital audio player." msgstr "Вы только что вставили цифровой аудио-плеер." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:976 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1076 msgid "" "You have just inserted a medium with software intended to be automatically " "started." @@ -1533,15 +1523,15 @@ msgstr "" "для автоматического запуска." #. fallback to generic greeting -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:979 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1081 msgid "You have just inserted a medium." msgstr "Вы только что вставили носитель." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:981 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1083 msgid "Choose what application to launch." msgstr "Выберите, какое приложение запустить." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:990 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1092 #, c-format msgid "" "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " @@ -1550,82 +1540,80 @@ msgstr "" "Выберите, как открывать «%s» и надо ли выполнять это же действие в будущем " "для других носителей типа «%s»." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1017 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1119 msgid "_Always perform this action" msgstr "_Всегда выполнять это действие" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "Eject" menu item -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1033 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7216 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7325 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1278 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2295 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1136 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7487 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1379 ../src/caja-places-sidebar.c:2471 msgid "_Eject" msgstr "_Извлечь" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "Unmount" menu item -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1044 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7212 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7321 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1269 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2288 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1149 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7483 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1370 ../src/caja-places-sidebar.c:2464 msgid "_Unmount" msgstr "О_тсоединить том" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:437 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:460 msgid "Cut the selected text to the clipboard" msgstr "Вырезать выделенный текст в буфер обмена" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:441 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:465 msgid "Copy the selected text to the clipboard" msgstr "Скопировать выделенный текст в буфер обмена" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:445 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:470 msgid "Paste the text stored on the clipboard" msgstr "Вставить текст, сохранённый в буфере обмена" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:448 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7154 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:474 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7307 msgid "Select _All" msgstr "Выделить вс_ё" #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:449 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:475 msgid "Select all the text in a text field" msgstr "Выделить весь текст в текстовом поле" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:368 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:379 msgid "Move _Up" msgstr "Переместить в_верх" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:378 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:389 msgid "Move Dow_n" msgstr "Переместить в_низ" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:391 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:402 msgid "Use De_fault" msgstr "По _умолчанию" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:43 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:273 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1603 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:286 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1749 msgid "Name" msgstr "Имя" @@ -1650,7 +1638,7 @@ msgid "The type of the file." msgstr "Тип файла." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:65 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:275 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:290 msgid "Date Modified" msgstr "Дата изменения" @@ -1683,7 +1671,7 @@ msgid "The group of the file." msgstr "Группа файла." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:97 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4812 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4824 msgid "Permissions" msgstr "Права" @@ -1718,45 +1706,44 @@ msgstr "Контекст безопасности SELinux для этого фа #. TODO: Change after string freeze over #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:127 #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:129 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:351 -#: ../src/caja-query-editor.c:117 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:375 ../src/caja-query-editor.c:124 msgid "Location" msgstr "Адрес" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:170 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:172 msgid "Trashed On" msgstr "Дата удаления" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:171 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:173 msgid "Date when file was moved to the Trash" msgstr "Дата, когда файл был помещён в корзину." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:177 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:179 msgid "Original Location" msgstr "Исходное расположение" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:178 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:180 msgid "Original location of file before moved to the Trash" msgstr "Расположение файла до того, как он был помещён в корзину" -#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:405 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:522 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:428 -#: ../src/caja-property-browser.c:1873 +#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:433 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:551 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:446 +#: ../src/caja-property-browser.c:1990 msgid "Reset" msgstr "Сброс" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:440 -#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:150 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:452 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:157 msgid "on the desktop" msgstr "на рабочем столе" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:101 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:105 #, c-format msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash." msgstr "Вы не можете отправить том «%s» в корзину." -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:111 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:116 msgid "" "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of " "the volume." @@ -1764,7 +1751,7 @@ msgstr "" "Если вы хотите извлечь том, используйте пункт «Извлечь» в контекстном меню " "этого тома." -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:120 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:127 msgid "" "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the " "popup menu of the volume." @@ -1772,48 +1759,47 @@ msgstr "" "Если вы хотите отсоединить том, используйте пункт «Отсоединить том» в " "контекстном меню этого тома." -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:776 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:841 msgid "_Move Here" msgstr "Пере_местить сюда" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:781 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:846 msgid "_Copy Here" msgstr "С_копировать сюда" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:786 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:851 msgid "_Link Here" msgstr "Создать здесь _ссылку" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:791 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:856 msgid "Set as _Background" msgstr "Установить как _фон" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:798 -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:852 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:863 ../libcaja-private/caja-dnd.c:917 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:840 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:905 msgid "Set as background for _all folders" msgstr "Использовать как фон для _всех папок" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:845 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:910 msgid "Set as background for _this folder" msgstr "Использовать как фон для _этой папки" -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:209 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:214 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:259 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:273 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:295 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:228 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:235 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:284 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:299 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:323 msgid "The emblem cannot be installed." msgstr "Не удалось установить эмблему." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:210 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:229 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." msgstr "Нужно указать непустое ключевое слово для новой эмблемы." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:215 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:236 msgid "" "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." msgstr "Ключевые слова эмблемы могут содержать только буквы, пробелы и цифры." @@ -1821,31 +1807,31 @@ msgstr "Ключевые слова эмблемы могут содержать #. this really should never happen, as a user has no idea #. * what a keyword is, and people should be passing a unique #. * keyword to us anyway -#. -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:225 +#. +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:248 #, c-format msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"." msgstr "Эмблема с именем «%s» уже существует." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:226 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:249 msgid "Please choose a different emblem name." msgstr "Выберите другое имя эмблемы." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:260 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:274 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:285 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:300 msgid "Sorry, unable to save custom emblem." msgstr "Не удалось сохранить пользовательскую эмблему." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:296 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:324 msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." msgstr "Не удалось сохранить имя пользовательской эмблемы." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:144 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:146 #, c-format msgid "Merge folder \"%s\"?" msgstr "Совместить папку «%s»?" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:148 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:150 msgid "" "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " "that conflict with the files being copied." @@ -1853,148 +1839,148 @@ msgstr "" "Если при совмещении возникнут конфликты с копируемыми файлами, вам будет " "предложено подтвердить замену." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:153 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:156 #, c-format msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Более старая папка с таким именем уже существует в «%s»." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:157 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:162 #, c-format msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Более новая папка с таким именем уже существует в «%s»." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:161 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:168 #, c-format msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Другая папка с таким именем уже существует в «%s»." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:166 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:175 msgid "Replacing it will remove all files in the folder." msgstr "При замене все файлы в ней будут удалены." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:168 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:177 #, c-format msgid "Replace folder \"%s\"?" msgstr "Заменить папку «%s»?" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:170 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:179 #, c-format msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Папка с таким именем уже существует в «%s»." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:175 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:186 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Заменить файл «%s»?" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:177 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:188 msgid "Replacing it will overwrite its content." msgstr "При замене содержимое будет перезаписано." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:181 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:193 #, c-format msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Более старый файл с таким именем уже существует в «%s»." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:185 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:199 #, c-format msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Более новый файл с таким именем уже существует в «%s»." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:189 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:205 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Другой файл с таким именем уже существует в «%s»." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:255 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:272 msgid "Original file" msgstr "Исходный файл" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:256 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:287 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3311 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:273 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:306 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3323 msgid "Size:" msgstr "Размер:" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:259 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:290 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3293 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:277 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:310 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3305 msgid "Type:" msgstr "Тип:" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:262 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:293 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:280 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:313 msgid "Last modified:" msgstr "Последнее изменение:" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:286 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:305 msgid "Replace with" msgstr "Заменить на" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:315 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:336 msgid "Merge" msgstr "Совместить" #. Setup the expander for the rename action -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:508 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:537 msgid "_Select a new name for the destination" msgstr "Введите новое имя назначения" #. Setup the checkbox to apply the action to all files -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:534 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:563 msgid "Apply this action to all files" msgstr "Применить это действие ко всем файлам" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:545 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:187 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:574 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 msgid "_Skip" msgstr "_Пропустить" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:550 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:579 msgid "Re_name" msgstr "Пере_именовать" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:556 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:585 msgid "Replace" msgstr "Заменить" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:629 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:661 msgid "File conflict" msgstr "Файловый конфликт" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:188 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191 msgid "S_kip All" msgstr "Пропу_стить всё" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:189 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192 msgid "_Retry" msgstr "Повто_рить" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193 msgid "Delete _All" msgstr "Удалить _всё" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194 msgid "_Replace" msgstr "_Заменить" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:195 msgid "Replace _All" msgstr "Заменить _всё" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:196 msgid "_Merge" msgstr "Сов_местить" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:197 msgid "Merge _All" msgstr "Совместить _всё" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:195 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:198 msgid "Copy _Anyway" msgstr "Копировать _всё равно" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:280 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:283 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" @@ -2002,8 +1988,8 @@ msgstr[0] "%'d секунда" msgstr[1] "%'d секунды" msgstr[2] "%'d секунд" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:285 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:296 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:288 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:299 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" @@ -2011,7 +1997,7 @@ msgstr[0] "%'d минута" msgstr[1] "%'d минуты" msgstr[2] "%'d минут" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:295 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:298 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" @@ -2019,7 +2005,7 @@ msgstr[0] "%'d час" msgstr[1] "%'d часа" msgstr[2] "%'d часов" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:303 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:306 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" @@ -2031,16 +2017,16 @@ msgstr[2] "примерно %'d часов" #. Note to localizers: convert file type string for file #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:379 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6365 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10336 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:382 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6425 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10508 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "Ссылка на %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:383 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:386 #, c-format msgid "Another link to %s" msgstr "Другая ссылка на %s" @@ -2048,26 +2034,26 @@ msgstr "Другая ссылка на %s" #. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:399 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:402 #, c-format msgid "%'dst link to %s" msgstr "%'d-я ссылка на %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:403 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:406 #, c-format msgid "%'dnd link to %s" msgstr "%'d-я ссылка на %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:407 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:410 #, c-format msgid "%'drd link to %s" msgstr "%'d-я ссылка на %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:411 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:414 #, c-format msgid "%'dth link to %s" msgstr "%'d-я ссылка на %s" @@ -2075,14 +2061,14 @@ msgstr "%'d-я ссылка на %s" #. Localizers: #. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or #. * make some or all of them match. -#. +#. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:450 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:453 msgid " (copy)" msgstr " (копия)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:452 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:455 msgid " (another copy)" msgstr " (другая копия)" @@ -2090,36 +2076,36 @@ msgstr " (другая копия)" #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:455 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:457 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:459 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:469 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:458 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:460 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:472 msgid "th copy)" msgstr "-я копия)" #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:465 msgid "st copy)" msgstr "-я копия)" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:464 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:467 msgid "nd copy)" msgstr "-я копия)" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:466 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:469 msgid "rd copy)" msgstr "-я копия)" #. localizers: appended to first file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:483 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:486 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (копия)%s" #. localizers: appended to second file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:485 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:488 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (другая копия)%s" @@ -2128,52 +2114,54 @@ msgstr "%s (другая копия)%s" #. localizers: appended to x12th file copy #. localizers: appended to x13th file copy #. localizers: appended to xxth file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:488 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:490 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:492 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:506 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:491 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:493 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:495 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:509 #, c-format msgid "%s (%'dth copy)%s" msgstr "%s (%'d-я копия)%s" -#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd and nth -#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the translated +#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd +#. and nth +#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the +#. translated #. * strings look like "%s (copy %'d)%s". -#. +#. #. localizers: appended to x1st file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:500 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:503 #, c-format msgid "%s (%'dst copy)%s" msgstr "%s (%'d-я копия)%s" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:502 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:505 #, c-format msgid "%s (%'dnd copy)%s" msgstr "%s (%'d-я копия)%s" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:504 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:507 #, c-format msgid "%s (%'drd copy)%s" msgstr "%s (%'d-я копия)%s" #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:604 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:607 msgid " (" msgstr " (" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:612 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:615 #, c-format msgid " (%'d" msgstr " (%'d" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1299 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1311 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" msgstr "Вы действительно хотите окончательно удалить «%B» из корзины?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1302 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1314 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " @@ -2191,43 +2179,41 @@ msgstr[2] "" "Вы действительно хотите окончательно удалить %'d выделенных элементов из " "корзины?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1312 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1378 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1324 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1390 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Если вы удалите элемент, он будет окончательно утерян." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1332 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1344 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "Удалить все элементы из корзины?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1336 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1348 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "Все элементы в корзине будут окончательно удалены." #. Empty Trash menu item -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1339 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2191 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2332 ../src/caja-trash-bar.c:190 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1351 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2221 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2508 ../src/caja-trash-bar.c:194 msgid "Empty _Trash" msgstr "О_чистить корзину" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1366 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1378 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" msgstr "Вы действительно хотите безвозвратно удалить «%B»?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1369 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1381 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" -msgstr[0] "" -"Вы действительно хотите безвозвратно удалить %'d выделенный элемент?" -msgstr[1] "" -"Вы действительно хотите безвозвратно удалить %'d выделенных элемента?" +msgstr[0] "Вы действительно хотите безвозвратно удалить %'d выделенный элемент?" +msgstr[1] "Вы действительно хотите безвозвратно удалить %'d выделенных элемента?" msgstr[2] "" "Вы действительно хотите безвозвратно удалить %'d выделенных элементов?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1412 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1424 #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" @@ -2235,72 +2221,73 @@ msgstr[0] "осталось удалить %'d файл" msgstr[1] "осталось удалить %'d файла" msgstr[2] "осталось удалить %'d файлов" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1418 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1430 msgid "Deleting files" msgstr "Удаление файлов" #. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes". -#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1432 +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time +#. (i.e. the %T argument). +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1444 msgid "%T left" msgid_plural "%T left" msgstr[0] "%T осталась" msgstr[1] "%T осталось" msgstr[2] "%T осталось" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1499 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1533 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1572 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1649 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2436 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1511 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1545 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1584 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1661 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2466 msgid "Error while deleting." msgstr "Произошла ошибка при удалении." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1503 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1515 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " "permissions to see them." msgstr "" "Нельзя удалить файлы в папке «%B», потому что у вас нет прав на их просмотр." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1506 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2495 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3461 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1518 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2525 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3494 msgid "" "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." msgstr "Произошла ошибка при получении сведений о файлах в папке «%B»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1515 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3470 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1527 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3503 msgid "_Skip files" msgstr "_Пропустить файлы" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1536 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1548 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " "read it." msgstr "Нельзя удалить папку «%B», потому что у вас нет прав на её чтение." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1539 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2534 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3506 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1551 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2564 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3539 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." msgstr "Произошла ошибка при чтении папки «%B»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1573 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1585 msgid "Could not remove the folder %B." msgstr "Не удалось удалить папку %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1650 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1662 msgid "There was an error deleting %B." msgstr "Произошла ошибка при удалении %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1730 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1742 msgid "Moving files to trash" msgstr "Идёт перемещение файлов в корзину" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1732 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1744 #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" @@ -2308,35 +2295,35 @@ msgstr[0] "осталось удалить в корзину %'d файл" msgstr[1] "осталось удалить в корзину %'d файла" msgstr[2] "осталось удалить в корзину %'d файлов" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1782 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1799 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" msgstr "Не удалось переместить файл в корзину, удалить его безвозвратно?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1783 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1800 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." msgstr "Не удалось переместить файл «%B» в корзину." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1958 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1979 msgid "Trashing Files" msgstr "Перемещение файлов в корзину" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1960 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1981 msgid "Deleting Files" msgstr "Удаление файлов" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2024 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2054 msgid "Unable to eject %V" msgstr "Не удалось извлечь %V" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2026 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2056 msgid "Unable to unmount %V" msgstr "Не удалось отсоединить %V" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2181 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2211 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" msgstr "Очистить корзину перед отсоединением?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2183 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2213 msgid "" "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " "All trashed items on the volume will be permanently lost." @@ -2344,16 +2331,16 @@ msgstr "" "Чтобы освободить место на этом томе, нужно очистить корзину. При этом все " "объекты, находящиеся в корзине на этом томе, будут безвозвратно утеряны." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2189 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2219 msgid "Do _not Empty Trash" msgstr "Не о_чищать корзину" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2305 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2335 #, c-format msgid "Unable to mount %s" msgstr "Не удалось присоединить %s" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2383 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2413 #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" @@ -2361,7 +2348,7 @@ msgstr[0] "Идёт подготовка к копированию %'d файл msgstr[1] "Идёт подготовка к копированию %'d файлов (%S)" msgstr[2] "Идёт подготовка к копированию %'d файлов (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2389 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2419 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" @@ -2369,7 +2356,7 @@ msgstr[0] "Идёт подготовка к перемещению %'d файл msgstr[1] "Идёт подготовка к перемещению %'d файлов (%S)" msgstr[2] "Идёт подготовка к перемещению %'d файлов (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2395 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2425 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" @@ -2377,7 +2364,7 @@ msgstr[0] "Идёт подготовка к удалению %'d файла (%S) msgstr[1] "Идёт подготовка к удалению %'d файлов (%S)" msgstr[2] "Идёт подготовка к удалению %'d файлов (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2401 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2431 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" @@ -2385,24 +2372,24 @@ msgstr[0] "Идёт подготовка к удалению %'d файла в msgstr[1] "Идёт подготовка к удалению %'d файлов в корзину" msgstr[2] "Идёт подготовка к удалению %'d файлов в корзину" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2432 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3327 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3453 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3498 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3357 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3486 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3531 msgid "Error while copying." msgstr "Произошла ошибка при копировании." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2434 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3451 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3496 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2464 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3484 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3529 msgid "Error while moving." msgstr "Произошла ошибка при перемещении." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2438 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2468 msgid "Error while moving files to trash." msgstr "Произошла ошибка при удалении файлов в корзину." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2492 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2522 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " "permissions to see them." @@ -2410,106 +2397,106 @@ msgstr "" "Нельзя обработать файлы в папке «%B», потому что у вас нет прав на их " "просмотр." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2531 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2561 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." msgstr "Нельзя обработать папку «%B», потому что у вас нет прав на её чтение." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2608 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2638 msgid "" "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." msgstr "Нельзя обработать файл «%B», потому что у вас нет прав на его чтение." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2611 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2641 msgid "There was an error getting information about \"%B\"." msgstr "Произошла ошибка при получении сведений о «%B»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2711 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2753 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2786 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2741 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2783 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2816 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2846 msgid "Error while copying to \"%B\"." msgstr "Произошла ошибка при копировании в «%B»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2715 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2745 msgid "You do not have permissions to access the destination folder." msgstr "У вас нет прав на доступ к папке назначения." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2717 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2747 msgid "There was an error getting information about the destination." msgstr "Произошла ошибка при получении сведений о месте назначения." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2754 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2784 msgid "The destination is not a folder." msgstr "Место назначения не является папкой." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2787 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2817 msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." msgstr "" -"Недостаточно места на устройстве назначения. Попробуйте удалить какие-нибудь " -"файлы, чтобы освободить место." +"Недостаточно места на устройстве назначения. Попробуйте удалить какие-нибудь" +" файлы, чтобы освободить место." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2789 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2819 #, c-format msgid "There is %S available, but %S is required." msgstr "Доступно %S, а требуется %S." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2817 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2847 msgid "The destination is read-only." msgstr "Устройство назначения доступно только для чтения." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2876 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2906 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" msgstr "«%B» перемещается в «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2877 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2907 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" msgstr "«%B» копируется в «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2882 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2912 msgid "Duplicating \"%B\"" msgstr "Дублируется «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2890 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2920 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "Перемещается %'d файл (из «%B») в «%B»" msgstr[1] "Перемещаются %'d файла (из «%B») в «%B»" msgstr[2] "Перемещается %'d файлов (из «%B») в «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2894 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2924 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "Копируется %'d файл (из «%B») в «%B»" msgstr[1] "Копируются %'d файла (из «%B») в «%B»" msgstr[2] "Копируется %'d файлов (из «%B») в «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2902 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2932 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" msgstr[0] "Дублируется %'d файл (в «%B»)" msgstr[1] "Дублируются %'d файла (в «%B»)" msgstr[2] "Дублируется %'d файлов (в «%B»)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2912 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2942 msgid "Moving %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "%'d файл перемещается в «%B»" msgstr[1] "%'d файла перемещаются в «%B»" msgstr[2] "%'d файлов перемещаются в «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2916 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2946 msgid "Copying %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "%'d файл копируется в «%B»" msgstr[1] "%'d файла копируются в «%B»" msgstr[2] "%'d файлов копируются в «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2922 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2952 #, c-format msgid "Duplicating %'d file" msgid_plural "Duplicating %'d files" @@ -2517,25 +2504,29 @@ msgstr[0] "Дублируется %'d файл" msgstr[1] "Дублируются %'d файла" msgstr[2] "Дублируется %'d файлов" -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2942 +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so +#. something like "4 kb of 4 MB" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2972 #, c-format msgid "%S of %S" msgstr "%S из %S" -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like -#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)" +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a +#. time duration like +#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 +#. hours left (4kb/sec)" #. * -#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2953 +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time +#. (i.e. the %T argument). +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2983 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgstr[0] "%S of %S — %T осталась (%S/с)" msgstr[1] "%S of %S — %T осталось (%S/с)" msgstr[2] "%S of %S — %T осталось (%S/с)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3331 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3361 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "create it in the destination." @@ -2543,11 +2534,11 @@ msgstr "" "Нельзя скопировать папку «%B», потому что у вас нет прав на создание её в " "месте назначения." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3334 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3364 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." msgstr "Произошла ошибка при создании папки «%B»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3458 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3491 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " "permissions to see them." @@ -2555,87 +2546,88 @@ msgstr "" "Нельзя скопировать файлы из папки «%B», потому что у вас нет прав на их " "просмотр." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3503 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3536 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "Нельзя скопировать папку «%B», потому что у вас нет прав на её чтение." +msgstr "" +"Нельзя скопировать папку «%B», потому что у вас нет прав на её чтение." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3548 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4232 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4794 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3581 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4271 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4847 msgid "Error while moving \"%B\"." msgstr "Произошла ошибка при перемещении «%B»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3549 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3582 msgid "Could not remove the source folder." msgstr "Не удалось удалить исходную папку." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3634 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3675 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4234 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4305 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3667 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3708 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4273 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4344 msgid "Error while copying \"%B\"." msgstr "Произошла ошибка при копировании «%B»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3635 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3668 #, c-format msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." msgstr "Не удалось удалить файлы из уже существующей папки %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3676 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3709 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file %F." msgstr "Не удалось удалить уже существующий файл %F." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3992 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4638 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4027 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4687 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "Вы не можете переместить папку саму в себя." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3993 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4639 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4028 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4688 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "Вы не можете скопировать папку саму в себя." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3994 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4640 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4029 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4689 msgid "The destination folder is inside the source folder." msgstr "Папка назначения находится внутри папки источника." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4025 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4060 msgid "You cannot move a file over itself." msgstr "Нельзя переместить файл сам в себя." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4026 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4061 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "Вы не можете скопировать файл сам в себя." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4027 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4062 msgid "The source file would be overwritten by the destination." msgstr "Исходный файл будет переписан файлом назначения." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4236 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4275 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." msgstr "Не удалось удалить уже существующий файл с таким же именем в %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4306 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4345 #, c-format msgid "There was an error copying the file into %F." msgstr "Произошла ошибка при копировании файла в %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4530 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4569 msgid "Copying Files" msgstr "Копируются файлы" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4547 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4596 msgid "Preparing to Move to \"%B\"" msgstr "Идёт подготовка к перемещению в «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4551 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4600 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" @@ -2643,20 +2635,20 @@ msgstr[0] "Идёт подготовка к перемещению %'d файл msgstr[1] "Идёт подготовка к перемещению %'d файлов" msgstr[2] "Идёт подготовка к перемещению %'d файлов" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4795 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4848 #, c-format msgid "There was an error moving the file into %F." msgstr "Произошла ошибка при перемещении файла в %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5055 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5108 msgid "Moving Files" msgstr "Перемещаются файлы" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5072 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5139 msgid "Creating links in \"%B\"" msgstr "Идёт создание ссылок в «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5076 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5143 #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" @@ -2664,114 +2656,111 @@ msgstr[0] "Идёт создание ссылок на %'d файл" msgstr[1] "Идёт создание ссылок на %'d файла" msgstr[2] "Идёт создание ссылок на %'d файлов" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5205 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5275 msgid "Error while creating link to %B." msgstr "Произошла ошибка при создании ссылки на %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5207 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5277 msgid "Symbolic links only supported for local files" msgstr "Символьные ссылки поддерживаются только для локальных файлов" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5210 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5280 msgid "The target doesn't support symbolic links." msgstr "Место назначения не поддерживает символьные ссылки." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5213 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5283 #, c-format msgid "There was an error creating the symlink in %F." msgstr "Произошла ошибка при создании символьной ссылки в %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5507 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5600 msgid "Setting permissions" msgstr "Идёт установка прав" #. localizers: the initial name of a new folder -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5757 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5859 msgid "untitled folder" msgstr "новая папка" #. localizers: the initial name of a new empty file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5765 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5867 msgid "new file" msgstr "новый файл" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5915 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6038 msgid "Error while creating directory %B." msgstr "Произошла ошибка при создании каталога %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5917 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6040 msgid "Error while creating file %B." msgstr "Произошла ошибка при создании файла %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5919 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6042 #, c-format msgid "There was an error creating the directory in %F." msgstr "Произошла ошибка при создании каталога в %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6177 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6320 msgid "Emptying Trash" msgstr "Очистка корзины" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6224 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6265 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6300 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6335 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6367 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6408 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6443 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6478 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" msgstr "Не удалось отметить значок запуска проверенным (выполняемый)" -#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1260 +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1405 #, c-format msgid "Could not determine original location of \"%s\" " msgstr "Не удалось определить исходное расположение \"%s\" " -#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1264 +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1409 msgid "The item cannot be restored from trash" msgstr "Объект не может быть восстановлен из корзины." -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1214 -#: ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:390 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1215 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:430 msgid "This file cannot be mounted" msgstr "Этот файл нельзя присоединить" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1259 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1260 msgid "This file cannot be unmounted" msgstr "Этот файл нельзя отсоединить" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1293 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1294 msgid "This file cannot be ejected" msgstr "Этот файл нельзя извлечь" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1326 -#: ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:568 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1327 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:619 msgid "This file cannot be started" msgstr "Этот файл нельзя запустить" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1378 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1409 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1379 ../libcaja-private/caja-file.c:1410 msgid "This file cannot be stopped" msgstr "Этот файл нельзя остановить" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1810 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1818 #, c-format msgid "Slashes are not allowed in filenames" msgstr "В именах файлов нельзя использовать прямую косую черту" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1828 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1836 #, c-format msgid "File not found" msgstr "Файл не найден" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1856 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1864 #, c-format msgid "Toplevel files cannot be renamed" msgstr "Файлы верхнего уровня нельзя переименовывать" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1879 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1887 #, c-format msgid "Unable to rename desktop icon" msgstr "Не удалось переименовать desktop-значок" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1908 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1916 #, c-format msgid "Unable to rename desktop file" msgstr "Не удалось переименовать desktop-файл" @@ -2790,66 +2779,64 @@ msgstr "Не удалось переименовать desktop-файл" #. * between the "%" and any numeric directive will turn #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4446 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4461 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "сегодня в 00:00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4447 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:472 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4462 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:499 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "сегодня в %-H:%M:%S %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4449 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4464 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "сегодня в 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4450 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4465 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "сегодня в %-H:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4452 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4467 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "сегодня, 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4453 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4468 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "сегодня, %-H:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4455 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4456 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4470 ../libcaja-private/caja-file.c:4471 msgid "today" msgstr "сегодня" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4465 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4480 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "вчера в 00:00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4466 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4481 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "вчера в %-H:%M:%S" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4468 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4483 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "вчера в 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4469 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4484 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "вчера в %-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4471 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4486 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "вчера, 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4472 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4487 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "вчера, %-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4474 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4475 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4489 ../libcaja-private/caja-file.c:4490 msgid "yesterday" msgstr "вчера" @@ -2857,90 +2844,90 @@ msgstr "вчера" #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4486 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4501 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Воскресенье, 00 сентября 0000 в 00:00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4487 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4502 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %-d %B %Y в %-H:%M:%S" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4489 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4504 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Пон, 00 окт 0000 в 00:00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4490 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4505 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a %-d %b %Y в %-H:%M:%S" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4492 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4507 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Пон, 00 окт 0000 в 00:00 ПП" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4493 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4508 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a %-d %b %Y в %-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4495 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4510 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "00 окт 0000 в 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4496 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4511 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%-d %b %Y в %-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4498 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4513 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "00 окт 0000, 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4499 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4514 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%-d %b %Y, %-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4501 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4516 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00.00.00, 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4502 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4517 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%-d.%m.%y, %-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4504 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4519 msgid "00/00/00" msgstr "00.00.00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4505 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4520 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d.%m.%y" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5144 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5159 #, c-format msgid "Not allowed to set permissions" msgstr "Запрещено устанавливать права" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5429 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5453 #, c-format msgid "Not allowed to set owner" msgstr "Запрещено устанавливать владельца" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5447 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5471 #, c-format msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" msgstr "Указанный владелец «%s» не существует" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5696 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5731 #, c-format msgid "Not allowed to set group" msgstr "Запрещено устанавливать группу" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5714 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5749 #, c-format msgid "Specified group '%s' doesn't exist" msgstr "Указанная группа «%s» не существует" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5858 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2290 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5903 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2374 #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" @@ -2948,7 +2935,7 @@ msgstr[0] "%'u объект" msgstr[1] "%'u объекта" msgstr[2] "%'u объектов" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5859 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5904 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" @@ -2956,7 +2943,7 @@ msgstr[0] "%'u папка" msgstr[1] "%'u папки" msgstr[2] "%'u папок" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5860 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5905 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" @@ -2964,272 +2951,272 @@ msgstr[0] "%'u файл" msgstr[1] "%'u файла" msgstr[2] "%'u файлов" -#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5939 +#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT +#. in the translated string +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5994 msgid "%" msgstr "%" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5940 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5995 #, c-format msgid "%s (%s bytes)" msgstr "%s (%s байт)" #. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6251 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6267 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6311 ../libcaja-private/caja-file.c:6327 msgid "? items" msgstr "? объектов" #. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6257 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6317 msgid "? bytes" msgstr "? байт" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6272 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6332 msgid "unknown type" msgstr "неизвестный тип" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6275 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6335 msgid "unknown MIME type" msgstr "неизвестный тип MIME" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6289 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6349 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1319 msgid "unknown" msgstr "неизвестно" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6339 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6399 msgid "program" msgstr "программа" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6359 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6419 msgid "link" msgstr "ссылка" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6381 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6441 msgid "link (broken)" msgstr "ссылка (испорченная)" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:69 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:71 msgid "_Always" msgstr "_Всегда" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:70 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:72 msgid "_Local File Only" msgstr "Только для _локальных файлов" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:71 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:73 msgid "_Never" msgstr "_Никогда" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:76 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:79 #, no-c-format msgid "25%" msgstr "25%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:78 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:81 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:21 #, no-c-format msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:80 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:83 #, no-c-format msgid "75%" msgstr "75%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:82 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:85 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:84 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:87 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:9 #, no-c-format msgid "150%" msgstr "150%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:86 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:89 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12 #, no-c-format msgid "200%" msgstr "200%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:88 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:91 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18 #, no-c-format msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:92 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96 msgid "100 K" msgstr "100 КБ" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:93 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97 msgid "500 K" msgstr "500 КБ" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:94 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 msgid "1 MB" msgstr "1 МБ" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:95 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:13 msgid "3 MB" msgstr "3 МБ" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:100 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:19 msgid "5 MB" msgstr "5 МБ" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:101 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 msgid "10 MB" msgstr "10 МБ" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:102 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 msgid "100 MB" msgstr "100 МБ" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:103 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 msgid "1 GB" msgstr "1 ГБ" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:100 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:104 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 msgid "2 GB" msgstr "2 ГБ" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:101 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:105 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16 msgid "4 GB" msgstr "4 ГБ" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:106 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:112 msgid "Activate items with a _single click" msgstr "Активировать элементы одним _щелчком" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:110 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:117 msgid "Activate items with a _double click" msgstr "Активировать элементы _двойным щелчком" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:117 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:126 msgid "E_xecute files when they are clicked" msgstr "В_ыполнять файлы при щелчке на них" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:121 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:131 msgid "Display _files when they are clicked" msgstr "Показывать _файлы при щелчке на них" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:125 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:136 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 msgid "_Ask each time" msgstr "Каждый раз спр_ашивать" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:132 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:145 msgid "Search for files by file name only" msgstr "Искать файлы только по имени" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:136 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:150 msgid "Search for files by file name and file properties" msgstr "Искать файлы по имени и свойствам" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:142 -#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:569 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3203 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:157 +#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:607 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3395 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64 msgid "Icon View" msgstr "Просмотр в виде значков" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:143 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3217 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3410 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 msgid "Compact View" msgstr "Компактный вид" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:144 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1658 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3147 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1806 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3389 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 msgid "List View" msgstr "Просмотр в виде списка" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:148 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164 msgid "Manually" msgstr "вручную" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:150 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:166 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 msgid "By Name" msgstr "по имени" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:151 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:167 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 msgid "By Size" msgstr "по размеру" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:152 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:168 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 msgid "By Type" msgstr "по типу" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:153 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:169 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 msgid "By Modification Date" msgstr "по дате изменения" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:154 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:170 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48 msgid "By Emblems" msgstr "по эмблемам" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:175 msgid "8" msgstr "8" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:176 msgid "10" msgstr "10" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:160 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:177 msgid "12" msgstr "12" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:161 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:178 msgid "14" msgstr "14" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:162 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:179 msgid "16" msgstr "16" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:163 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:180 msgid "18" msgstr "18" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:181 msgid "20" msgstr "20" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:165 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:182 msgid "22" msgstr "22" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:166 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:183 msgid "24" msgstr "24" @@ -3240,93 +3227,94 @@ msgstr "24" #. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. -#. -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:580 +#. +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:666 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "Домашняя папка пользователя %s" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:586 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:672 #: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 msgid "Computer" msgstr "Компьютер" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:592 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:546 ../src/caja-trash-bar.c:186 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:678 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:586 ../src/caja-trash-bar.c:190 msgid "Trash" msgstr "Корзина" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:598 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:684 msgid "Network Servers" msgstr "Сетевые серверы" -#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2712 +#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2956 msgid "The selection rectangle" msgstr "Область выделения" -#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:931 +#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:991 msgid "Switch to Manual Layout?" msgstr "Переключить на размещение вручную?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:697 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:756 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken." msgstr "Ссылка «%s» испорчена" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:699 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:760 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" msgstr "Ссылка «%s» испорчена. Удалить её в корзину?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:705 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:767 msgid "This link cannot be used, because it has no target." msgstr "Эту ссылку нельзя использовать, потому что она не имеет цели." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:707 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:771 #, c-format msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist." -msgstr "Эту ссылку нельзя использовать, потому что её цель «%s» не существует." +msgstr "" +"Эту ссылку нельзя использовать, потому что её цель «%s» не существует." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:717 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7182 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8405 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8730 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1242 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:782 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7335 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7467 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8567 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8892 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1343 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "_Удалить" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:777 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:844 #, c-format msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" msgstr "Вы хотите запустить файл «%s» или просмотреть его содержимое?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:779 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:846 #, c-format msgid "\"%s\" is an executable text file." msgstr "Файл «%s» является исполняемым текстовым файлом." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:785 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:852 msgid "Run in _Terminal" msgstr "Запустить в _терминале" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:786 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:853 msgid "_Display" msgstr "По_казать" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:789 -#: ../src/caja-autorun-software.c:229 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:856 +#: ../src/caja-autorun-software.c:253 msgid "_Run" msgstr "За_пустить" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1113 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:629 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1210 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:653 msgid "Are you sure you want to open all files?" msgstr "Вы действительно хотите открыть все файлы?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1115 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1213 #, c-format msgid "This will open %d separate tab." msgid_plural "This will open %d separate tabs." @@ -3334,8 +3322,7 @@ msgstr[0] "Будет открыто %d отдельная вкладка." msgstr[1] "Будет открыто %d отдельные вкладки." msgstr[2] "Будет открыто %d отдельных вкладок." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1118 -#: ../src/caja-location-bar.c:149 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1218 ../src/caja-location-bar.c:155 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." @@ -3343,39 +3330,39 @@ msgstr[0] "Будет открыто %d отдельное окно." msgstr[1] "Будет открыто %d отдельных окна." msgstr[2] "Будет открыто %d отдельных окон." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1189 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1873 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1879 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1896 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1907 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1913 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1939 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1296 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2075 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2083 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2103 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2117 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2123 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2150 #, c-format msgid "Could not display \"%s\"." msgstr "Не удалось показать «%s»." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1273 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1382 msgid "The file is of an unknown type" msgstr "Файл неизвестного типа" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1276 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1387 #, c-format msgid "There is no application installed for %s files" msgstr "Нет установленного приложения для файлов типа %s" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1288 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1399 msgid "_Select Application" msgstr "Вы_брать приложение" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1324 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1437 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Произошла ошибка при попытке поиска приложений:" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1326 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1439 msgid "Unable to search for application" msgstr "Не удалось начать поиск приложения" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1447 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1565 #, c-format msgid "" "There is no application installed for %s files.\n" @@ -3384,11 +3371,11 @@ msgstr "" "Нет установленного приложения для файлов типа %s\n" "Найти подходящее приложение для открытия этого файла?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1603 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1729 msgid "Untrusted application launcher" msgstr "Сомнительный значок запуска" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1606 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1732 #, c-format msgid "" "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do " @@ -3397,31 +3384,31 @@ msgstr "" "Значок запуска «%s» не проверен на безопасность. Если неизвестно, откуда " "появился этот файл, его запуск может нарушить безопасность системы." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1618 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1744 msgid "_Launch Anyway" msgstr "_Запустить всё-равно" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1621 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1748 msgid "Mark as _Trusted" msgstr "Считать _проверенным" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1893 -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2167 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6199 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2044 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2350 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6352 msgid "Unable to mount location" msgstr "Не удалось присоединить местоположение" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2246 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6373 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6526 msgid "Unable to start location" msgstr "Не удалось запустить местоположение" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2334 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2531 #, c-format msgid "Opening \"%s\"." msgstr "Открывается «%s»." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2337 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2536 #, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." @@ -3429,288 +3416,688 @@ msgstr[0] "Открывается %d элемент" msgstr[1] "Открывается %d элемента" msgstr[2] "Открывается %d элементов" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:165 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:277 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:174 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:306 #, c-format msgid "Could not set application as the default: %s" msgstr "Не удалось установить приложение по умолчанию: %s" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:166 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:278 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:175 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:307 msgid "Could not set as default application" msgstr "Не удалось установить приложение по умолчанию" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:255 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:268 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:265 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:278 msgid "Icon" msgstr "Значок" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:326 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:344 msgid "Could not remove application" msgstr "Не удалось удалить приложение" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:538 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:563 msgid "No applications selected" msgstr "Не выбрано ни одно приложение" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:566 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:593 #, c-format msgid "%s document" msgstr "Документ %s" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:573 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:998 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:603 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1087 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:606 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:636 #, c-format msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" msgstr "Выберите приложение для открытия %s и других файлов типа «%s»" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:674 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:709 #, c-format msgid "Open all files of type \"%s\" with:" msgstr "Открывать все файлы типа «%s» с помощью:" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:148 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:158 msgid "Could not run application" msgstr "Не удалось запустить приложение" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:160 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:171 #, c-format msgid "Could not find '%s'" msgstr "Не удалось найти «%s»" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:163 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:174 msgid "Could not find application" msgstr "Не удалось найти приложение" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:238 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:258 #, c-format msgid "Could not add application to the application database: %s" msgstr "Не удалось добавить приложение в базу данных приложений: %s" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:239 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:259 msgid "Could not add application" msgstr "Не удалось добавить приложение" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:421 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:461 msgid "Select an Application" msgstr "Выбрать приложение" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:780 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5130 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:852 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5142 msgid "Open With" msgstr "Открывать в программе" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:817 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:889 msgid "Select an application to view its description." msgstr "Выберите приложение, чтобы просмотреть его описание." -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:842 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:914 msgid "_Use a custom command" msgstr "_Использовать собственную команду" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:859 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:931 msgid "_Browse..." msgstr "_Просмотреть..." -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:895 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7098 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8599 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1163 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2237 -msgid "_Open" -msgstr "_Открыть" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:967 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7251 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8761 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264 ../src/caja-places-sidebar.c:2413 +msgid "_Open" +msgstr "_Открыть" + +#. first %s is a filename and second %s is a file extension +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1057 +#, c-format +msgid "Open %s and other %s document with:" +msgstr "Открывать %s и другие файлы типа %s с помощью:" + +#. the %s here is a file name +#. %s is a filename +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1063 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1103 +#, c-format +msgid "Open %s with:" +msgstr "Открывать %s с помощью:" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1064 +#, c-format +msgid "_Remember this application for %s documents" +msgstr "_Запомнить приложение для файлов типа %s" + +#. Only in add mode - the %s here is a file extension +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1075 +#, c-format +msgid "Open all %s documents with:" +msgstr "Открывать все файлы типа %s с помощью:" + +#. First %s is a filename, second is a description +#. * of the type, eg "plain text document" +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1097 +#, c-format +msgid "Open %s and other \"%s\" files with:" +msgstr "Открывать %s и другие файлы типа %s с помощью:" + +#. %s is a file type description +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1105 +#, c-format +msgid "_Remember this application for \"%s\" files" +msgstr "_Запомнить это приложение для файлов типа «%s»" + +#. Only in add mode +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1116 +#, c-format +msgid "Open all \"%s\" files with:" +msgstr "Открывать все файлы типа «%s» с помощью:" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1128 +msgid "_Add" +msgstr "_Добавить" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1129 +msgid "Add Application" +msgstr "Добавить приложение" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:82 +msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" +msgstr "Открыть не удалось, хотите выбрать другое приложение?" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:83 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:120 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" locations." +msgstr "" +"«%s» не может открыть «%s», потому что «%s» не имеет доступа к файлам по " +"адресам «%s»." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:90 +msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" +msgstr "Открыть не удалось, хотите выбрать другое действие?" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:91 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:129 +#, c-format +msgid "" +"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at " +"\"%s\" locations." +msgstr "" +"Действие по умолчанию не может открыть «%s», потому что не имеет доступа к " +"файлам по адресам «%s»." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:123 +msgid "" +"No other applications are available to view this file. If you copy this file" +" onto your computer, you may be able to open it." +msgstr "" +"Нет других приложений для просмотра этого файла. Возможно, вы сможете " +"открыть этот файл, если скопируете его на свой компьютер." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:131 +msgid "" +"No other actions are available to view this file. If you copy this file onto" +" your computer, you may be able to open it." +msgstr "" +"Нет других действий для просмотра этого файла. Возможно, вы сможете открыть " +"этот файл, если скопируете его на свой компьютер." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:406 +msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." +msgstr "Нельзя выполнять команды с удалённого узла." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:408 +msgid "This is disabled due to security considerations." +msgstr "Это отключено по соображениям безопасности." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:420 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:498 +msgid "There was an error launching the application." +msgstr "Произошла ошибка при запуске приложения." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:449 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:462 +msgid "This drop target only supports local files." +msgstr "Цель для перетаскивания поддерживает только локальные файлы." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:450 +msgid "" +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " +"again." +msgstr "" +"Чтобы открыть так файлы с сетевого ресурса, скопируйте их в локальную папку " +"и перетащите их снова." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:463 +msgid "" +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " +"again. The local files you dropped have already been opened." +msgstr "" +"Чтобы открыть так файлы с сетевого ресурса, скопируйте их в локальную папку " +"и перетащите их снова. Перетащенные вами локальные файлы уже открыты." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:496 +msgid "Details: " +msgstr "Подробности: " + +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:230 +msgid "File Operations" +msgstr "Действия над файлами" + +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:315 +#, c-format +msgid "%'d file operation active" +msgid_plural "%'d file operations active" +msgstr[0] "Идёт %'d действие над файлами" +msgstr[1] "Идут %'d действия над файлами" +msgstr[2] "Идёт %'d действий над файлами" + +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:514 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:535 +msgid "Preparing" +msgstr "Идёт подготовка" + +#: ../libcaja-private/caja-query.c:137 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:176 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:205 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:238 +msgid "Search" +msgstr "Поиск" + +#: ../libcaja-private/caja-query.c:140 +#, c-format +msgid "Search for \"%s\"" +msgstr "Поиск «%s»" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:181 +#: ../src/caja-query-editor.c:1050 +msgid "Edit" +msgstr "Изменить" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:182 +msgid "Undo Edit" +msgstr "Отменить изменение" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:183 +msgid "Undo the edit" +msgstr "Отменить последнее изменение" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:184 +msgid "Redo Edit" +msgstr "Вернуть изменение" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:185 +msgid "Redo the edit" +msgstr "Вернуть последнее изменение" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1177 +#, c-format +msgid "Delete %d copied items" +msgstr "Удалить %d скопированных элементов" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1180 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1190 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1221 +#, c-format +msgid "Delete '%s'" +msgstr "Удалить «%s»" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1187 +#, c-format +msgid "Delete %d duplicated items" +msgstr "Удалить %d дублированных элементов" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1198 +#, c-format +msgid "Move %d items back to '%s'" +msgstr "Переместить %d элементов обратно в «%s»" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1202 +#, c-format +msgid "Move '%s' back to '%s'" +msgstr "Переместить «%s» обратно в «%s»" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1211 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1378 +#, c-format +msgid "Rename '%s' as '%s'" +msgstr "Переименовать «%s» в «%s»" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1230 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1425 +#, c-format +msgid "Restore %d items from trash" +msgstr "Вернуть %d элементов из корзины" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1238 +#, c-format +msgid "Restore '%s' to '%s'" +msgstr "Вернуть «%s» к «%s»" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1249 +#, c-format +msgid "Move %d items back to trash" +msgstr "Переместить %d элементов обратно в корзину" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1252 +#, c-format +msgid "Move '%s' back to trash" +msgstr "Переместить «%s» обратно в корзину" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1261 +#, c-format +msgid "Delete links to %d items" +msgstr "Удалить ссылки на %d элементов" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1264 +#, c-format +msgid "Delete link to '%s'" +msgstr "Удалить ссылку на «%s»" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1274 +#, c-format +msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'" +msgstr "Вернуть изначальные права элементов, заключённых в «%s»" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1282 +#, c-format +msgid "Restore original permissions of '%s'" +msgstr "Вернуть изначальные права у «%s»" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1291 +#, c-format +msgid "Restore group of '%s' to '%s'" +msgstr "Вернуть группу «%s» на «%s»" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1301 +#, c-format +msgid "Restore owner of '%s' to '%s'" +msgstr "Вернуть владельца «%s» на «%s»" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1340 +#, c-format +msgid "Copy %d items to '%s'" +msgstr "Скопировать %d элементов в «%s»" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1344 +#, c-format +msgid "Copy '%s' to '%s'" +msgstr "Скопировать «%s» в «%s»" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1352 +#, c-format +msgid "Duplicate of %d items in '%s'" +msgstr "Дубликаты %d элементов в «%s»" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1357 +#, c-format +msgid "Duplicate '%s' in '%s'" +msgstr "Дубликат «%s» в «%s»" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1365 +#, c-format +msgid "Move %d items to '%s'" +msgstr "Переместить %d элементов в «%s»" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1369 +#, c-format +msgid "Move '%s' to '%s'" +msgstr "Переместить «%s» в «%s»" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1387 +#, c-format +msgid "Create new file '%s' from template " +msgstr "Создать новый файл «%s» из шаблона" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1394 +#, c-format +msgid "Create an empty file '%s'" +msgstr "Создать пустой файл «%s»" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1401 +#, c-format +msgid "Create a new folder '%s'" +msgstr "Создать новую папку «%s»" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1409 +#, c-format +msgid "Move %d items to trash" +msgstr "Переместить %d элементов в корзину" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1415 +#, c-format +msgid "Move '%s' to trash" +msgstr "Переместить «%s» в корзину" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1428 +#, c-format +msgid "Restore '%s' from trash" +msgstr "Вернуть «%s» из корзины" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1437 +#, c-format +msgid "Create links to %d items" +msgstr "Создать ссылки на %d элементов" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1440 +#, c-format +msgid "Create link to '%s'" +msgstr "Создать ссылку на «%s»" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1449 +#, c-format +msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'" +msgstr "Выставить права на элементы, заключённые в «%s»" -#. first %s is a filename and second %s is a file extension -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:975 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1457 #, c-format -msgid "Open %s and other %s document with:" -msgstr "Открывать %s и другие файлы типа %s с помощью:" +msgid "Set permissions of '%s'" +msgstr "Выставить права на «%s»" -#. the %s here is a file name -#. %s is a filename -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:979 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1010 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1466 #, c-format -msgid "Open %s with:" -msgstr "Открывать %s с помощью:" +msgid "Set group of '%s' to '%s'" +msgstr "Выставить группу «%s» как «%s»" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:980 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1476 #, c-format -msgid "_Remember this application for %s documents" -msgstr "_Запомнить приложение для файлов типа %s" +msgid "Set owner of '%s' to '%s'" +msgstr "Выставить владельца «%s» как «%s»" -#. Only in add mode - the %s here is a file extension -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:989 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1508 #, c-format -msgid "Open all %s documents with:" -msgstr "Открывать все файлы типа %s с помощью:" +msgid "_Undo copy of %d item" +msgid_plural "_Undo copy of %d items" +msgstr[0] "_Отменить копирование %d элемента" +msgstr[1] "_Отменить копирование %d элементов" +msgstr[2] "_Отменить копирование %d элементов" -#. First %s is a filename, second is a description -#. * of the type, eg "plain text document" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1006 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1513 #, c-format -msgid "Open %s and other \"%s\" files with:" -msgstr "Открывать %s и другие файлы типа %s с помощью:" +msgid "_Undo duplicate of %d item" +msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" +msgstr[0] "_Отменить дубликат %d элемента" +msgstr[1] "_Отменить дубликат %d элементов" +msgstr[2] "_Отменить дубликат %d элементов" -#. %s is a file type description -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1012 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1518 #, c-format -msgid "_Remember this application for \"%s\" files" -msgstr "_Запомнить это приложение для файлов типа «%s»" +msgid "_Undo move of %d item" +msgid_plural "_Undo move of %d items" +msgstr[0] "_Отменить перемещение %d элемента" +msgstr[1] "_Отменить перемещение %d элементов" +msgstr[2] "_Отменить перемещение %d элементов" -#. Only in add mode -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1021 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1523 #, c-format -msgid "Open all \"%s\" files with:" -msgstr "Открывать все файлы типа «%s» с помощью:" +msgid "_Undo rename of %d item" +msgid_plural "_Undo rename of %d items" +msgstr[0] "_Отменить переименовывание %d элемента" +msgstr[1] "_Отменить переименовывание %d элементов" +msgstr[2] "_Отменить переименовывание %d элементов" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1032 -msgid "_Add" -msgstr "_Добавить" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1527 +#, c-format +msgid "_Undo creation of an empty file" +msgstr "_Отменить создание пустого файла" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1033 -msgid "Add Application" -msgstr "Добавить приложение" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1530 +#, c-format +msgid "_Undo creation of a file from template" +msgstr "_Отменить создание файла из шаблона" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:80 -msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" -msgstr "Открыть не удалось, хотите выбрать другое приложение?" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1534 +#, c-format +msgid "_Undo creation of %d folder" +msgid_plural "_Undo creation of %d folders" +msgstr[0] "_Отменить создание %d папки" +msgstr[1] "_Отменить создание %d папки" +msgstr[2] "_Отменить создание %d папки" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:81 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:112 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1539 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" " -"locations." -msgstr "" -"«%s» не может открыть «%s», потому что «%s» не имеет доступа к файлам по " -"адресам «%s»." +msgid "_Undo move to trash of %d item" +msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" +msgstr[0] "_Отменить перемещение в корзину %d элемента" +msgstr[1] "_Отменить перемещение в корзину %d элемента" +msgstr[2] "_Отменить перемещение в корзину %d элементов" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:86 -msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" -msgstr "Открыть не удалось, хотите выбрать другое действие?" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1544 +#, c-format +msgid "_Undo restore from trash of %d item" +msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items" +msgstr[0] "_Отменить восстановление из корзины %d элемента" +msgstr[1] "_Отменить восстановление из корзины %d элементов" +msgstr[2] "_Отменить восстановление из корзины %d элементов" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:87 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:119 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1549 #, c-format -msgid "" -"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at \"%s" -"\" locations." -msgstr "" -"Действие по умолчанию не может открыть «%s», потому что не имеет доступа к " -"файлам по адресам «%s»." +msgid "_Undo create link to %d item" +msgid_plural "_Undo create link to %d items" +msgstr[0] "_Отменить создание ссылки на %d элемент" +msgstr[1] "_Отменить создание ссылки на %d элементов" +msgstr[2] "_Отменить создание ссылки на %d элементов" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:115 -msgid "" -"No other applications are available to view this file. If you copy this file " -"onto your computer, you may be able to open it." -msgstr "" -"Нет других приложений для просмотра этого файла. Возможно, вы сможете " -"открыть этот файл, если скопируете его на свой компьютер." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1554 +#, c-format +msgid "_Undo delete of %d item" +msgid_plural "_Undo delete of %d items" +msgstr[0] "_Отменить удаление %d элемента" +msgstr[1] "_Отменить удаление %d элементов" +msgstr[2] "_Отменить удаление %d элементов" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:121 -msgid "" -"No other actions are available to view this file. If you copy this file onto " -"your computer, you may be able to open it." -msgstr "" -"Нет других действий для просмотра этого файла. Возможно, вы сможете открыть " -"этот файл, если скопируете его на свой компьютер." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1559 +#, c-format +msgid "Undo recursive change permissions of %d item" +msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items" +msgstr[0] "Отменить рекурсивное изменение прав %d элемента" +msgstr[1] "Отменить рекурсивное изменение прав %d элементов" +msgstr[2] "Отменить рекурсивное изменение прав %d элементов" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:372 -msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." -msgstr "Нельзя выполнять команды с удалённого узла." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1565 +#, c-format +msgid "Undo change permissions of %d item" +msgid_plural "Undo change permissions of %d items" +msgstr[0] "Отменить изменение прав %d элемента" +msgstr[1] "Отменить изменение прав %d элементов" +msgstr[2] "Отменить изменение прав %d элементов" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:374 -msgid "This is disabled due to security considerations." -msgstr "Это отключено по соображениям безопасности." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1570 +#, c-format +msgid "Undo change group of %d item" +msgid_plural "Undo change group of %d items" +msgstr[0] "Отменить изменение группы %d элемента" +msgstr[1] "Отменить изменение группы %d элементов" +msgstr[2] "Отменить изменение группы %d элементов" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:385 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:453 -msgid "There was an error launching the application." -msgstr "Произошла ошибка при запуске приложения." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1575 +#, c-format +msgid "Undo change owner of %d item" +msgid_plural "Undo change owner of %d items" +msgstr[0] "Отменить изменение владельца %d элемента" +msgstr[1] "Отменить изменение владельца %d элементов" +msgstr[2] "Отменить изменение владельца %d элементов" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:410 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:421 -msgid "This drop target only supports local files." -msgstr "Цель для перетаскивания поддерживает только локальные файлы." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1603 +#, c-format +msgid "_Redo copy of %d item" +msgid_plural "_Redo copy of %d items" +msgstr[0] "_Вернуть копирование %d элемента" +msgstr[1] "_Вернуть копирование %d элементов" +msgstr[2] "_Вернуть копирование %d элементов" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:411 -msgid "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." -msgstr "" -"Чтобы открыть так файлы с сетевого ресурса, скопируйте их в локальную папку " -"и перетащите их снова." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1608 +#, c-format +msgid "_Redo duplicate of %d item" +msgid_plural "_Redo duplicate of %d items" +msgstr[0] "_Вернуть дублирование %d элемента" +msgstr[1] "_Вернуть дублирование %d элементов" +msgstr[2] "_Вернуть дублирование %d элементов" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:422 -msgid "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " -"again. The local files you dropped have already been opened." -msgstr "" -"Чтобы открыть так файлы с сетевого ресурса, скопируйте их в локальную папку " -"и перетащите их снова. Перетащенные вами локальные файлы уже открыты." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1613 +#, c-format +msgid "_Redo move of %d item" +msgid_plural "_Redo move of %d items" +msgstr[0] "_Вернуть перемещение %d элемента" +msgstr[1] "_Вернуть перемещение %d элементов" +msgstr[2] "_Вернуть перемещение %d элементов" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:451 -msgid "Details: " -msgstr "Подробности: " +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1618 +#, c-format +msgid "_Redo rename of %d item" +msgid_plural "_Redo rename of %d items" +msgstr[0] "_Вернуть переименовывание %d элемента" +msgstr[1] "_Вернуть переименовывание %d элементов" +msgstr[2] "_Вернуть переименовывание %d элементов" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:223 -msgid "File Operations" -msgstr "Действия над файлами" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1622 +#, c-format +msgid "_Redo creation of an empty file" +msgstr "_Вернуть создание пустого файла" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:304 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1625 #, c-format -msgid "%'d file operation active" -msgid_plural "%'d file operations active" -msgstr[0] "Идёт %'d действие над файлами" -msgstr[1] "Идут %'d действия над файлами" -msgstr[2] "Идёт %'d действий над файлами" +msgid "_Redo creation of a file from template" +msgstr "_Вернуть создание файла из шаблона" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:495 -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:513 -msgid "Preparing" -msgstr "Идёт подготовка" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1629 +#, c-format +msgid "_Redo creation of %d folder" +msgid_plural "_Redo creation of %d folders" +msgstr[0] "_Вернуть создание %d папки" +msgstr[1] "_Вернуть создание %d папок" +msgstr[2] "_Вернуть создание %d папок" -#: ../libcaja-private/caja-query.c:135 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:166 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:192 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:224 -msgid "Search" -msgstr "Поиск" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1634 +#, c-format +msgid "_Redo move to trash of %d item" +msgid_plural "_Redo move to trash of %d items" +msgstr[0] "_Вернуть перемещение в корзину %d элемента" +msgstr[1] "_Вернуть перемещение в корзину %d элементов" +msgstr[2] "_Вернуть перемещение в корзину %d элементов" -#: ../libcaja-private/caja-query.c:138 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1639 #, c-format -msgid "Search for \"%s\"" -msgstr "Поиск «%s»" +msgid "_Redo restore from trash of %d item" +msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items" +msgstr[0] "_Вернуть восстановление из корзины %d элемента" +msgstr[1] "_Вернуть восстановление из корзины %d элементов" +msgstr[2] "_Вернуть восстановление из корзины %d элементов" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:174 -#: ../src/caja-query-editor.c:983 -msgid "Edit" -msgstr "Изменить" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1644 +#, c-format +msgid "_Redo create link to %d item" +msgid_plural "_Redo create link to %d items" +msgstr[0] "_Вернуть создание ссылки на %d элемент" +msgstr[1] "_Вернуть создание ссылки на %d элементов" +msgstr[2] "_Вернуть создание ссылки на %d элементов" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:175 -msgid "Undo Edit" -msgstr "Отменить изменение" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1649 +#, c-format +msgid "_Redo delete of %d item" +msgid_plural "_Redo delete of %d items" +msgstr[0] "_Вернуть удаление %d элемента" +msgstr[1] "_Вернуть удаление %d элементов" +msgstr[2] "_Вернуть удаление %d элементов" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:176 -msgid "Undo the edit" -msgstr "Отменить последнее изменение" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1654 +#, c-format +msgid "Redo recursive change permissions of %d item" +msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items" +msgstr[0] "Вернуть рекурсивное изменение прав %d элемента" +msgstr[1] "Вернуть рекурсивное изменение прав %d элементов" +msgstr[2] "Вернуть рекурсивное изменение прав %d элементов" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:177 -msgid "Redo Edit" -msgstr "Вернуть изменение" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1660 +#, c-format +msgid "Redo change permissions of %d item" +msgid_plural "Redo change permissions of %d items" +msgstr[0] "Вернуть изменение прав %d элемента" +msgstr[1] "Вернуть изменение прав %d элементов" +msgstr[2] "Вернуть изменение прав %d элементов" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:178 -msgid "Redo the edit" -msgstr "Вернуть последнее изменение" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1665 +#, c-format +msgid "Redo change group of %d item" +msgid_plural "Redo change group of %d items" +msgstr[0] "Вернуть изменение группы %d элемента" +msgstr[1] "Вернуть изменение группы %d элементов" +msgstr[2] "Вернуть изменение группы %d элементов" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1670 +#, c-format +msgid "Redo change owner of %d item" +msgid_plural "Redo change owner of %d items" +msgstr[0] "Вернуть изменение владельца %d элемента" +msgstr[1] "Вернуть изменение владельца %d элементов" +msgstr[2] "Вернуть изменение владельца %d элементов" #: ../data/caja-autorun-software.desktop.in.in.h:1 msgid "Autorun Prompt" @@ -3725,8 +4112,7 @@ msgid "File Browser" msgstr "Обозреватель файлов" #. tooltip -#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/caja-window-menus.c:859 +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-window-menus.c:930 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "" @@ -3741,14 +4127,13 @@ msgstr "Изменить внешний вид и поведение окон ф msgid "File Management" msgstr "Управление файлами" -#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1330 +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1431 msgid "Home Folder" msgstr "Домашняя папка" #. tooltip -#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:344 ../src/caja-window-menus.c:855 +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:367 +#: ../src/caja-window-menus.c:925 msgid "Open your personal folder" msgstr "Открыть вашу личную папку" @@ -3756,66 +4141,65 @@ msgstr "Открыть вашу личную папку" msgid "File Manager" msgstr "Файловый менеджер" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:640 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:656 msgid "Background" msgstr "Фон" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:713 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7130 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8799 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:733 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8961 msgid "E_mpty Trash" msgstr "О_чистить корзину" #. label, accelerator #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:725 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7094 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:747 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7247 msgid "Create L_auncher..." msgstr "Создать кнопку _запуска..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:727 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7095 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:749 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248 msgid "Create a new launcher" msgstr "Создать новую кнопку запуска" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:732 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:756 msgid "Change Desktop _Background" msgstr "Изменить _фон рабочего стола" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:734 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:758 msgid "" "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" msgstr "" -"Показать окно, которое позволит вам установить орнамент или цвет фона вашего " -"рабочего стола" +"Показать окно, которое позволит вам установить орнамент или цвет фона вашего" +" рабочего стола" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:739 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:765 msgid "Empty Trash" msgstr "Очистить корзину" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:741 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7131 -#: ../src/caja-trash-bar.c:197 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:767 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7284 ../src/caja-trash-bar.c:201 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "Удалить все объекты из корзины" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:838 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:867 msgid "The desktop view encountered an error." msgstr "Компонент просмотра «Рабочий стол» столкнулся с ошибкой." -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:839 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:868 msgid "The desktop view encountered an error while starting up." msgstr "Компонент просмотра «Рабочий стол» столкнулся с ошибкой при запуске." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:631 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:655 #, c-format msgid "This will open %'d separate tab." msgid_plural "This will open %'d separate tabs." @@ -3823,7 +4207,7 @@ msgstr[0] "Будет открыто %'d отдельная вкладка." msgstr[1] "Будет открыто %'d отдельные вкладки." msgstr[2] "Будет открыто %'d отдельных вкладок." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:634 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:658 #, c-format msgid "This will open %'d separate window." msgid_plural "This will open %'d separate windows." @@ -3831,49 +4215,48 @@ msgstr[0] "Будет открыто %'d отдельное окно." msgstr[1] "Будет открыто %'d отдельных окна." msgstr[2] "Будет открыто %'d отдельных окон." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1153 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5479 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:349 -#: ../src/caja-location-dialog.c:108 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1177 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5491 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:393 ../src/caja-location-dialog.c:112 msgid "There was an error displaying help." msgstr "При показе справки произошла ошибка." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1175 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1199 msgid "Select Items Matching" msgstr "Выделить объекты по шаблону" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1191 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1215 msgid "_Pattern:" msgstr "_Шаблон:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1194 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1218 msgid "Examples: " msgstr "Примеры: " -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1315 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1339 msgid "Save Search as" msgstr "Сохранить поиск как" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1335 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1359 msgid "Search _name:" msgstr "_Имя поиска:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1349 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:526 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1373 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:582 msgid "_Folder:" msgstr "_Папка:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1354 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1378 msgid "Select Folder to Save Search In" msgstr "Выберите папку для сохранения поиска" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2207 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2244 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2286 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2323 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "«%s» выделен" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2209 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2288 #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" @@ -3881,7 +4264,7 @@ msgstr[0] "Выделена %'d папка" msgstr[1] "Выделено %'d папки" msgstr[2] "Выделено %'d папок" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2219 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2298 #, c-format msgid " (containing %'d item)" msgid_plural " (containing %'d items)" @@ -3889,8 +4272,9 @@ msgstr[0] " (внутри %'d объект)" msgstr[1] " (внутри %'d объекта)" msgstr[2] " (внутри %'d объектов)" -#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2230 +#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more +#. than 1) +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2309 #, c-format msgid " (containing a total of %'d item)" msgid_plural " (containing a total of %'d items)" @@ -3898,7 +4282,7 @@ msgstr[0] " (внутри всего %'d объект)" msgstr[1] " (внутри всего %'d объекта)" msgstr[2] " (внутри всего %'d объектов)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2247 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2326 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" @@ -3907,7 +4291,7 @@ msgstr[1] "Выделено %'d объекта" msgstr[2] "Выделено %'d объектов" #. Folders selected also, use "other" terminology -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2254 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2333 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" @@ -3919,18 +4303,18 @@ msgstr[2] "Выделено %'d других объектов" #. * needs to use something other than parentheses. The #. * first message gives the number of items selected; #. * the message in parentheses the size of those items. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2269 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2353 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2282 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366 #, c-format msgid "Free space: %s" msgstr "Свободное место: %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2293 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2377 #, c-format msgid "%s, Free space: %s" msgstr "%s, свободно: %s" @@ -3939,8 +4323,8 @@ msgstr "%s, свободно: %s" #. * might want to change "," to something else. #. * After the comma the amount of free space will #. * be shown. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2308 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2392 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" @@ -3949,16 +4333,16 @@ msgstr "%s, %s" #. * might want to change "," to something else. #. * After the comma the amount of free space will #. * be shown. -#. +#. #. This is marked for translation in case a localizer #. * needs to change ", " to something else. The comma #. * is between the message about the number of folders #. * and the number of items in those folders and the #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2327 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2341 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2411 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2425 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -3970,8 +4354,8 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. After the second comma #. * the free space is written. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2354 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2438 #, c-format msgid "%s%s, %s, %s" msgstr "%s%s, %s, %s" @@ -3979,25 +4363,23 @@ msgstr "%s%s, %s, %s" #. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2440 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2524 #, c-format msgid "The folder \"%s\" contains more files than Caja can handle." msgstr "Папка «%s» содержит больше файлов, чем Caja может обработать." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2446 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2530 msgid "Some files will not be displayed." msgstr "Некоторые файлы не будут показаны." -# "Открыть с помощью программы "%s" -- это слишком длинно и не помешается -# на боковую панель даже без распаковки `%s'. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4418 -#: ../src/caja-information-panel.c:833 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4520 +#: ../src/caja-information-panel.c:881 #, c-format msgid "Open With %s" msgstr "Открыть в %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4420 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4522 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" @@ -4005,42 +4387,37 @@ msgstr[0] "Использовать приложение «%s» для откр msgstr[1] "Использовать приложение «%s» для открытия выделенных объектов" msgstr[2] "Использовать приложение «%s» для открытия выделенных объектов" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5260 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5387 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Использовать приложение «%s» для выделенных объектов" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5511 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5638 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Создать документ из шаблона «%s»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5761 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5888 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." msgstr "Все исполняемые файлы из этой папки будут показаны в меню «Сценарии»." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5763 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5890 msgid "" -"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " -"as input." +"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items" +" as input." msgstr "" "Если выбрать сценарий из меню, он будет запущен, и ему будут переданы все " "выделенные объекты." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5765 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5892 msgid "" -"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " -"Choosing a script from the menu will run that script.\n" +"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n" "\n" -"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file " -"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp " -"content), scripts will be passed no parameters.\n" +"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n" "\n" -"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, " -"which the scripts may use:\n" +"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, which the scripts may use:\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected " -"files (only if local)\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n" "\n" "CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n" "\n" @@ -4048,58 +4425,44 @@ msgid "" "\n" "CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for " -"selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected " -"files in the inactive pane of a split-view window\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files in the inactive pane of a split-view window\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the " -"inactive pane of a split-view window" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window" msgstr "" -"Все исполняемые файлы из этой папки появятся в меню «Сценарии». Если выбрать " -"сценарий из меню, он будет запущен.\n" +"Все исполняемые файлы из этой папки появятся в меню «Сценарии». Если выбрать сценарий из меню, он будет запущен.\n" "\n" -"При запуске из локальной папки сценариям будут переданы имена выделенных " -"файлов. При загрузке из удалённой папки (к примеру, из папки, отображающей " -"содержимое веб или FTP-сервера), сценариям не будут переданы параметры.\n" +"При запуске из локальной папки сценариям будут переданы имена выделенных файлов. При загрузке из удалённой папки (к примеру, из папки, отображающей содержимое веб или FTP-сервера), сценариям не будут переданы параметры.\n" "\n" -"Во всех случаях Caja установит для сценариев следующие переменные " -"окружения:\n" +"Во всех случаях Caja установит для сценариев следующие переменные окружения:\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: список выделенных файлов, разделённых " -"переводом строки (только в локальном случае)\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: список выделенных файлов, разделённых переводом строки (только в локальном случае)\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: список адресов (URI) выделенных файлов, " -"разделённых переводом строки\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: список адресов (URI) выделенных файлов, разделённых переводом строки\n" "\n" "CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: текущий адрес URI\n" "\n" "CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: положение и размер текущего окна \n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: список выделенных файлов, " -"разделённых переводом строки, в неактивной панели окна раздельного вида " -"(только в локальном случае)\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: список выделенных файлов, разделённых переводом строки, в неактивной панели окна раздельного вида (только в локальном случае)\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: список адресов (URI) выделенных " -"файлов, разделённых переводом строки, в неактивной панели окна раздельного " -"вида\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: список адресов (URI) выделенных файлов, разделённых переводом строки, в неактивной панели окна раздельного вида\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: текущий адрес URI в неактивной панели " -"окна раздельного вида " +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: текущий адрес URI в неактивной панели окна раздельного вида " -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5833 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:921 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5960 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1006 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" msgstr "Объект «%s» будет перемещён, когда вы выберете команду «Вставить»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5837 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:925 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5964 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1012 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" msgstr "Объект «%s» будет скопирован, когда вы выберете команду «Вставить»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5844 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5971 #, c-format msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" msgid_plural "" @@ -4107,11 +4470,13 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "%'d выделенный объект будет перемещён, когда вы выберете команду «Вставить»" msgstr[1] "" -"%'d выделенных объекта будут перемещены, когда вы выберете команду «Вставить»" +"%'d выделенных объекта будут перемещены, когда вы выберете команду " +"«Вставить»" msgstr[2] "" -"%'d выделенных объектов будет перемещено, когда вы выберете команду «Вставить»" +"%'d выделенных объектов будет перемещено, когда вы выберете команду " +"«Вставить»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5851 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5978 #, c-format msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" msgid_plural "" @@ -4119,103 +4484,104 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "%'d выделенный объект будет скопирован, когда вы выберете команду «Вставить»" msgstr[1] "" -"%'d выделенных объекта будут скопированы, когда вы выберете команду «Вставить»" +"%'d выделенных объекта будут скопированы, когда вы выберете команду " +"«Вставить»" msgstr[2] "" "%'d выделенных объектов будет скопировано, когда вы выберете команду " "«Вставить»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6031 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:964 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6158 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1052 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "В буфере обмена нет ничего, что можно вставить." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6220 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6373 msgid "Unable to unmount location" msgstr "Не удалось отсоединить местоположение" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6241 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6394 msgid "Unable to eject location" msgstr "Не удалось извлечь местоположение" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6256 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6409 msgid "Unable to stop drive" msgstr "Не удалось остановить привод" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6811 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6964 #, c-format msgid "Connect to Server %s" msgstr "Соединение с сервером «%s»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6816 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8018 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8110 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8220 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6969 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8180 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8382 msgid "_Connect" msgstr "_Соединиться" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6830 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983 msgid "Link _name:" msgstr "_Имя ссылки:" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7072 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7225 msgid "Create _Document" msgstr "Создать _документ" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7073 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7226 msgid "Open Wit_h" msgstr "Открыть в про_грамме" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7074 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7227 msgid "Choose a program with which to open the selected item" msgstr "Выбрать программу для открытия выделенного объекта" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7076 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7346 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7229 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7508 msgid "_Properties" msgstr "_Свойства" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7077 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8786 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7230 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8948 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "Просмотреть или изменить свойства каждого выделенного объекта" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "create folder" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7084 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1194 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7237 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1295 msgid "Create _Folder" msgstr "Создать _папку" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7085 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7238 msgid "Create a new empty folder inside this folder" msgstr "Создать новую пустую папку внутри этой папки" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7087 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240 msgid "No templates installed" msgstr "Шаблоны не установлены" #. name, stock id #. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7090 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7243 msgid "_Empty File" msgstr "_Пустой файл" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7091 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244 msgid "Create a new empty file inside this folder" msgstr "Создать новый пустой файл внутри этой папки" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7099 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7252 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "Открыть выделенный объект в этом окне" @@ -4224,92 +4590,93 @@ msgstr "Открыть выделенный объект в этом окне" #. Location-specific actions #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7106 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7278 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7259 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7440 msgid "Open in Navigation Window" msgstr "Открыть в окне обозревателя" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7107 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260 msgid "Open each selected item in a navigation window" msgstr "Открыть каждый выделенный объект в окне обозревателя" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "open in new tab" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7110 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7282 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8350 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8676 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1174 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2245 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7263 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7444 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8512 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8838 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275 ../src/caja-places-sidebar.c:2421 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Открыть в новой вк_ладке" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7111 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264 msgid "Open each selected item in a new tab" msgstr "Открыть каждый выделенный объект в отдельной вкладке" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7114 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7287 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7267 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7449 msgid "Open in _Folder Window" msgstr "Открыть в окне п_апки" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7115 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268 msgid "Open each selected item in a folder window" msgstr "Открыть каждый выделенный объект в окне папки" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7118 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7271 msgid "Other _Application..." msgstr "_Другое приложение..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7119 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7123 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7276 msgid "Choose another application with which to open the selected item" msgstr "Выбрать другое приложение для открытия выделенного объекта" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7122 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Открыть в другой _программе..." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7126 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "Открыть папку с_ценариев" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7127 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7280 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" msgstr "Показать папку, содержащую сценарии, которые показаны в этом меню" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7135 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7288 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" -msgstr "Подготовить выделенные файлы к перемещению с помощью команды «Вставить»" +msgstr "" +"Подготовить выделенные файлы к перемещению с помощью команды «Вставить»" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7139 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7292 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" -msgstr "Подготовить выделенные файлы к копированию с помощью команды «Вставить»" +msgstr "" +"Подготовить выделенные файлы к копированию с помощью команды «Вставить»" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7143 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7296 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "Переместить или скопировать файлы, выбранные ранее командой «Вырезать» или " @@ -4319,14 +4686,14 @@ msgstr "" #. accelerator for paste #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7148 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7300 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1226 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7462 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1327 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "Вст_авить в папку" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7149 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7302 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -4335,57 +4702,57 @@ msgstr "" "«Копировать», в выделенную папку" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7151 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7304 msgid "Cop_y to" msgstr "_Копировать в" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7152 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305 msgid "M_ove to" msgstr "_Переместить в" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7155 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7308 msgid "Select all items in this window" msgstr "Выделить все объекты в этом окне" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7158 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7311 msgid "Select I_tems Matching..." msgstr "Выделить о_бъекты по шаблону..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7159 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7312 msgid "Select items in this window matching a given pattern" msgstr "Выделить в этом окне все объекты, соответствующие заданному шаблону" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7162 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7315 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Обратить выделение" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7163 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316 msgid "Select all and only the items that are not currently selected" msgstr "Выделить только те объекты, которые ещё не выделены" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7166 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7319 msgid "D_uplicate" msgstr "Прод_ублировать" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7167 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7320 msgid "Duplicate each selected item" msgstr "Продублировать каждый выделенный объект" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7170 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8770 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7323 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8932 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Создать сс_ылку" @@ -4393,62 +4760,86 @@ msgstr[1] "Создать сс_ылки" msgstr[2] "Создать сс_ылки" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7171 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324 msgid "Create a symbolic link for each selected item" msgstr "Создать символьную ссылку для каждого выделенного объекта" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7174 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7327 msgid "_Rename..." msgstr "Переи_меновать..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7175 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328 msgid "Rename selected item" msgstr "Переименовать выделенный объект" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7183 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8731 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7336 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8893 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Переместить каждый выделенный объект в корзину" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7186 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7309 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8751 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1256 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7339 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7471 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8913 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1357 msgid "_Delete" msgstr "Удалить _безвозвратно" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7187 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7340 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" msgstr "Удалить каждый выделенный объект, не перемещая его в корзину" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7190 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7313 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7343 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7475 msgid "_Restore" msgstr "Вос_становить" -#. +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347 ../src/caja-window-menus.c:855 +msgid "_Undo" +msgstr "_Отменить" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7348 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11082 +msgid "Undo the last action" +msgstr "Отменить последнее действие" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351 +msgid "_Redo" +msgstr "_Вернуть" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7352 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11100 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "Вернуть последнее несделанное действие" + #. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should #. * be window-wide, and not just view-wide. #. * Since this also resets the "Show hidden files" mode, #. * it is a mixture of both ATM. -#. +#. #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7200 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362 msgid "Reset View to _Defaults" msgstr "Сб_росить параметры просмотра" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7201 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7363 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" msgstr "" "Привести порядок сортировки и масштаб в соответствие с параметрами этого " @@ -4456,198 +4847,198 @@ msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7204 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366 msgid "Connect To This Server" msgstr "Соединиться с этим сервером" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7205 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7367 msgid "Make a permanent connection to this server" msgstr "Создать постоянное соединение с этим сервером" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7208 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7236 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7317 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2281 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7479 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2457 msgid "_Mount" msgstr "_Присоединить" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7209 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7371 msgid "Mount the selected volume" msgstr "Присоединить выделенный том" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7213 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7375 msgid "Unmount the selected volume" msgstr "Отсоединить выделенный том" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7217 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7379 msgid "Eject the selected volume" msgstr "Извлечь выделенный том" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7220 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2309 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7491 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2485 msgid "_Format" msgstr "_Форматировать" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7221 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383 msgid "Format the selected volume" msgstr "Форматировать выделенный том" #. name, stock id #. label, accelerator #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7224 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7252 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7333 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8010 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8014 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8102 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8106 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8212 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8216 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1459 ../src/caja-places-sidebar.c:2316 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7386 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7414 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7495 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8172 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8176 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8264 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8268 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8378 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1572 ../src/caja-places-sidebar.c:2492 msgid "_Start" msgstr "_Запуск" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7225 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387 msgid "Start the selected volume" msgstr "Запустить выделенный том" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7228 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7256 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7337 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8039 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8131 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8241 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1460 ../src/caja-places-sidebar.c:2323 -#: ../src/caja-window-menus.c:810 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7390 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7499 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8201 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8293 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8403 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1573 ../src/caja-places-sidebar.c:2499 +#: ../src/caja-window-menus.c:869 msgid "_Stop" msgstr "Ос_тановить" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7229 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8242 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7391 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8404 msgid "Stop the selected volume" msgstr "Остановить выделенный том" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7232 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7341 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2302 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7394 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7503 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2478 msgid "_Detect Media" msgstr "Опреде_лить носитель" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7233 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7261 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7342 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7395 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7423 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7504 msgid "Detect media in the selected drive" msgstr "Определить носитель в выделенном приводе" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7237 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7399 msgid "Mount the volume associated with the open folder" msgstr "Присоединить том, связанный с открытой папкой" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7241 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7403 msgid "Unmount the volume associated with the open folder" msgstr "Отсоединить том, связанный с открытой папкой" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7245 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7407 msgid "Eject the volume associated with the open folder" msgstr "Извлечь том, связанный с открытой папкой" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7249 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411 msgid "Format the volume associated with the open folder" msgstr "Форматировать том, связанный с открытой папкой" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7253 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415 msgid "Start the volume associated with the open folder" msgstr "Запустить том, связанный с открытой папкой" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7257 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7419 msgid "Stop the volume associated with the open folder" msgstr "Остановить том, связанный с открытой папкой" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426 msgid "Open File and Close window" msgstr "Открыть файл и закрыть окно" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430 msgid "Sa_ve Search" msgstr "Со_хранить поиск" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7269 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431 msgid "Save the edited search" msgstr "Сохранить изменённый поиск" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434 msgid "Sa_ve Search As..." msgstr "Со_хранить поиск как..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7273 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7435 msgid "Save the current search as a file" msgstr "Сохранить текущий поиск как файл" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7441 msgid "Open this folder in a navigation window" msgstr "Открыть эту папку в окне обозревателя файлов" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7445 msgid "Open this folder in a new tab" msgstr "Открыть эту папку в новой вкладке" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7288 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450 msgid "Open this folder in a folder window" msgstr "Открыть эту папку в окне папки" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7293 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7455 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" msgstr "Подготовить эту папку к перемещению с помощью команды «Вставить»" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7297 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7459 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" msgstr "Подготовить эту папку к копированию с помощью команды «Вставить»" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7463 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " "folder" @@ -4656,112 +5047,111 @@ msgstr "" "«Копировать», в выделенную папку" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7306 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7468 msgid "Move this folder to the Trash" msgstr "Переместить эту папку в корзину" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7310 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7472 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" msgstr "Удалить эту папку, не помещая её в корзину" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7318 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7480 msgid "Mount the volume associated with this folder" msgstr "Присоединить том, связанный с открытой папкой" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7322 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7484 msgid "Unmount the volume associated with this folder" msgstr "Отсоединить том, связанный с открытой папкой" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7326 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7488 msgid "Eject the volume associated with this folder" msgstr "Извлечь том, связанный с открытой папкой" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7330 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7492 msgid "Format the volume associated with this folder" msgstr "Форматировать том, связанный с открытой папкой" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7334 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7496 msgid "Start the volume associated with this folder" msgstr "Запустить том, связанный с этой папкой" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7338 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7500 msgid "Stop the volume associated with this folder" msgstr "Остановить том, связанный с этой папкой" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7509 msgid "View or modify the properties of this folder" msgstr "Просмотреть или изменить свойства открытой папки" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7350 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7353 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7512 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7515 msgid "_Other pane" msgstr "_Другая панель..." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7513 msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" msgstr "Копировать текущее выделение в другую панель окна" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7354 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7516 msgid "Move the current selection to the other pane in the window" msgstr "Переместить текущее выделение в другую панель окна" #. name, stock id, label #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7357 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7361 -#: ../src/caja-window-menus.c:854 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7519 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7523 ../src/caja-window-menus.c:924 msgid "_Home Folder" msgstr "_Домашняя папка" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7358 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7520 msgid "Copy the current selection to the home folder" msgstr "Копировать текущее выделение в домашнюю папку" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7524 msgid "Move the current selection to the home folder" msgstr "Переместить текущее выделение в домашнюю папку" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7365 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7369 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7527 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7531 msgid "_Desktop" msgstr "_Рабочий стол" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7528 msgid "Copy the current selection to the desktop" msgstr "Копировать текущее выделение на рабочий стол" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7532 msgid "Move the current selection to the desktop" msgstr "Переместить текущее выделение на рабочий стол" #. Translators: %s is a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7612 #, c-format msgid "Run or manage scripts from %s" msgstr "Запуск или управление сценариями из %s" #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7452 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7614 msgid "_Scripts" msgstr "С_ценарии" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7858 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8020 #, c-format msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" msgstr "Перенести открытую папку из корзину в «%s»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7861 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8023 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" @@ -4769,7 +5159,7 @@ msgstr[0] "Перенести открытую папку из корзины в msgstr[1] "Перенести открытые папки из корзины в «%s»" msgstr[2] "Перенести открытые папки из корзины в «%s»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7865 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8027 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" @@ -4777,7 +5167,7 @@ msgstr[0] "Перенести открытую папку из корзины" msgstr[1] "Перенести открытые папки из корзины" msgstr[2] "Перенести открытые папки из корзины" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7871 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8033 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" @@ -4785,7 +5175,7 @@ msgstr[0] "Перенести выделенный файл из корзины msgstr[1] "Перенести выделенные файлы из корзины в \"%s\"" msgstr[2] "Перенести выделенные файлы из корзины в \"%s\"" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7875 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8037 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash" msgid_plural "Move the selected files out of the trash" @@ -4793,7 +5183,7 @@ msgstr[0] "Перенести выделенный файл из корзины" msgstr[1] "Перенести выделенные файлы из корзины" msgstr[2] "Перенести выделенные файлы из корзины" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7881 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8043 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" @@ -4801,7 +5191,7 @@ msgstr[0] "Перенести каждый выделенный объект и msgstr[1] "Перенести выделенные объекты из корзины в «%s»" msgstr[2] "Перенести выделенные объекты из корзины в «%s»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7885 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8047 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash" msgid_plural "Move the selected items out of the trash" @@ -4809,179 +5199,176 @@ msgstr[0] "Перенести каждый выделенный объект и msgstr[1] "Перенести выделенные объекты из корзины" msgstr[2] "Перенести выделенные объекты из корзины" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8011 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8015 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8213 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8173 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8177 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8375 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8379 msgid "Start the selected drive" msgstr "Запустить выделенный привод" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8019 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8221 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8181 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8383 msgid "Connect to the selected drive" msgstr "Подключиться к выделенному приводу" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8022 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8114 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8224 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8184 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8276 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8386 msgid "_Start Multi-disk Drive" msgstr "_Запустить мультидисковый привод" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8023 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8225 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8185 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8387 msgid "Start the selected multi-disk drive" msgstr "Запустить выбранный мультидисковый привод" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8026 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8188 msgid "U_nlock Drive" msgstr "_Разблокировать привод" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8027 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8229 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8189 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8391 msgid "Unlock the selected drive" msgstr "Разблокировать выбранный привод" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8040 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8202 msgid "Stop the selected drive" msgstr "Остановить выбранный привод" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8043 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8135 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8245 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1466 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8205 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8297 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8407 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1581 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "_Безопасно удалить привод" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8044 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8246 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8206 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8408 msgid "Safely remove the selected drive" msgstr "Безопасно удалить выбранный привод" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8047 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8139 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8249 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8209 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8411 msgid "_Disconnect" msgstr "_Отсоединиться" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8048 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8250 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8210 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8412 msgid "Disconnect the selected drive" msgstr "Отсоединить выбранный привод" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8051 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8143 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8253 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8213 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8305 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8415 msgid "_Stop Multi-disk Drive" msgstr "_Остановить мультидисковый привод" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8052 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8254 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8214 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8416 msgid "Stop the selected multi-disk drive" msgstr "Остановить выбранный мультидисковый привод" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8055 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8147 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8257 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1479 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8309 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8419 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1594 msgid "_Lock Drive" msgstr "Б_локировать привод" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8056 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8258 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8218 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8420 msgid "Lock the selected drive" msgstr "Блокировать выбранный привод" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8103 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8107 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8265 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8269 msgid "Start the drive associated with the open folder" msgstr "Запустить привод, связанный с открытой папкой" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8111 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8273 msgid "Connect to the drive associated with the open folder" msgstr "Подключить привод, связанный с открытой папкой" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8115 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8277 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "Запустить мультидисковый привод, связанный с открытой папкой" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8118 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8228 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1478 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8280 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8390 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1593 msgid "_Unlock Drive" msgstr "_Разблокировать привод" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8119 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8281 msgid "Unlock the drive associated with the open folder" msgstr "Разблокировать привод, связанный с открытой папкой" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8132 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8294 msgid "_Stop the drive associated with the open folder" msgstr "_Остановить привод, связанный с открытой папкой" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8136 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8298 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" msgstr "Безопасно удалить привод, связанный с открытой папкой" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8140 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8302 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" msgstr "Отсоединить привод, связанный с открытой папкой" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8144 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8306 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "Остановить мультидисковый привод, связанный с открытой папкой" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8148 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8310 msgid "Lock the drive associated with the open folder" msgstr "Заблокировать привод, связанный с открытой папкой" #. add the "open in new window" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8327 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8637 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1183 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2252 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8489 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8799 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1284 ../src/caja-places-sidebar.c:2428 msgid "Open in New _Window" msgstr "Открыть в _новом окне" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8329 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8646 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8491 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8808 msgid "Browse in New _Window" msgstr "Открыть в _новом окне обозревателя" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8335 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8656 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8497 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8818 msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" msgstr[0] "Открыть _папку в обозревателе" msgstr[1] "Открыть _папки в обозревателе" msgstr[2] "Открыть _папки в обозревателе" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8352 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8685 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8514 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8847 msgid "Browse in New _Tab" msgstr "Открыть в новом вк_ладке" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8401 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8726 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8563 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8888 msgid "_Delete Permanently" msgstr "_Удалить окончательно" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8402 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8564 msgid "Delete the open folder permanently" msgstr "Окончательно удалить открытую папку" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8406 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8568 msgid "Move the open folder to the Trash" msgstr "Переместить открытую папку в корзину" -# "Открыть с помощью программы "%s" -- это слишком длинно и не помешается -# на боковую панель даже без распаковки `%s'. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8586 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8748 #, c-format msgid "_Open With %s" msgstr "_Открыть в %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8639 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8801 #, c-format msgid "Open in %'d New _Window" msgid_plural "Open in %'d New _Windows" @@ -4989,7 +5376,7 @@ msgstr[0] "Открыть в %'d _новом окне" msgstr[1] "Открыть в %'d _новых окнах" msgstr[2] "Открыть в %'d _новых окнах" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8648 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8810 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Window" msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" @@ -4997,7 +5384,7 @@ msgstr[0] "Открыть в %'d _новом окне обозревателя" msgstr[1] "Открыть в %'d _новых окнах обозревателя" msgstr[2] "Открыть в %'d _новых окнах обозревателя" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8678 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8840 #, c-format msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" @@ -5005,7 +5392,7 @@ msgstr[0] "Открыть в %'d новой вк_ладке" msgstr[1] "Открыть в %'d новых вк_ладках" msgstr[2] "Открыть в %'d новых вк_ладках" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8687 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8849 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Tab" msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" @@ -5013,428 +5400,436 @@ msgstr[0] "Открыть в %'d новой вк_ладке обозревате msgstr[1] "Открыть в %'d новых вк_ладках обозревателя" msgstr[2] "Открыть в %'d новых вк_ладках обозревателя" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8727 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8889 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Окончательно удалить все выделенные объекты" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8784 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8946 msgid "View or modify the properties of the open folder" msgstr "Просмотреть или изменить свойства открытой папки" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10088 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10260 msgid "Download location?" msgstr "Скачать этот адрес?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10091 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10263 msgid "You can download it or make a link to it." msgstr "Вы можете скачать его или создать ссылку на него." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10094 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10266 msgid "Make a _Link" msgstr "Создать сс_ылку" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10098 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10270 msgid "_Download" msgstr "_Скачать" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10259 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10317 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10422 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10431 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10489 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10594 msgid "Drag and drop is not supported." msgstr "Перетаскивание не поддерживается." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10260 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10432 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." msgstr "Перетаскивание поддерживается только на локальных файловых системах." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10318 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10423 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10490 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10595 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "Был использован недопустимый тип перетаскивания." #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10500 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10672 msgid "dropped text.txt" msgstr "брошенный текст.txt" #. Translator: This is the filename used for when you dnd raw #. * data to a directory, if the source didn't supply a name. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10545 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10717 msgid "dropped data" msgstr "брошенные данные" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:411 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:421 +#. Reset to default info +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11081 +msgid "Undo" +msgstr "Отменить" + +#. Reset to default info +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11099 +msgid "Redo" +msgstr "Вернуть" + +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:440 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:452 msgid "Comment" msgstr "Комментарий" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:414 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:443 msgid "URL" msgstr "Ссылка (URL)" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:417 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:427 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:352 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:446 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:458 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:376 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:424 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:455 msgid "Command" msgstr "Команда" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:65 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69 #, c-format -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." +msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." msgstr "Вам запрещено просматривать содержимое объекта «%s»." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "Не удалось найти объект «%s». Возможно, он был недавно удалён." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77 #, c-format msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s" msgstr "Не удалось показать всё содержимое «%s»: %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:80 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:86 msgid "The folder contents could not be displayed." msgstr "Не удалось показать содержимое папки." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:109 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:117 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." msgstr "Имя «%s» уже используется в этой папке. Выберите другое имя." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:114 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 #, c-format -msgid "" -"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" +msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" msgstr "" "В этой папке нет объекта «%s». Возможно, он был только что перемещён или " "удалён?" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:119 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." msgstr "Вам запрещено переименовывать объект «%s»." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:124 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133 #, c-format msgid "" -"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please " -"use a different name." +"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please" +" use a different name." msgstr "" "Имя «%s» недопустимо, потому что содержит символ «/». Выберите другое имя." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:128 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:139 #, c-format msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." msgstr "Имя «%s» недопустимо. Выберите другое имя." #. fall through -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:143 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:155 #, c-format msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Не удалось переименовать «%s» в «%s»: %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:151 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:163 msgid "The item could not be renamed." msgstr "Не удалось переименовать этот объект." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:188 #, c-format -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." +msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." msgstr "Вам запрещено изменять группу объекта «%s»." #. fall through -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:186 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:202 #, c-format msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s" msgstr "Не удалось изменить группу для объекта «%s»: %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:191 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207 msgid "The group could not be changed." msgstr "Не удалось изменить группу." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:211 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:228 #, c-format msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s" msgstr "Не удалось изменить владельца объекта «%s»: %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:213 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:230 msgid "The owner could not be changed." msgstr "Не удалось изменить владельца." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:233 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:251 #, c-format msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s" msgstr "Не удалось изменить права для объекта «%s»: %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:235 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:253 msgid "The permissions could not be changed." msgstr "Не удалось изменить права." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:340 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:363 #, c-format msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." msgstr "Объект «%s» переименовывается в «%s»." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:126 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:129 msgid "by _Name" msgstr "по _имени" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:127 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1646 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1745 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "Упорядочивать значки по имени, выстраивая их в ряды" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:136 msgid "by _Size" msgstr "по _размеру" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1650 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1751 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "Упорядочивать значки по размеру, выстраивая их в ряды" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:143 msgid "by _Type" msgstr "по _типу" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1654 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1757 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "Упорядочивать значки по типу, выстраивая их в ряды" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:150 msgid "by Modification _Date" msgstr "по _дате изменения" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1658 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1763 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "Упорядочивать значки по дате изменения, выстраивая их в ряды" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:157 msgid "by _Emblems" msgstr "по _эмблемам" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1662 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:158 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1769 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "Упорядочивать значки по эмблемам, выстраивая их в ряды" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:164 msgid "by T_rash Time" msgstr "по времени удаления в корзину" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1666 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:165 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1775 msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" msgstr "" "Упорядочивать значки по по времени удаления в корзину, выстраивая их в ряды" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:728 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:764 msgid "_Organize Desktop by Name" msgstr "Расставить рабочий стол по имени" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1606 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1694 msgid "Arran_ge Items" msgstr "Выстраивать _объекты" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1608 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1696 msgid "Resize Icon..." msgstr "Изменить размер значка..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1609 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1697 msgid "Make the selected icon resizable" msgstr "Включить изменение размера для выделенного значка" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1612 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1789 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1701 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1902 msgid "Restore Icons' Original Si_zes" msgstr "Вернуть ис_ходные размеры значков" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1613 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1702 msgid "Restore each selected icon to its original size" msgstr "Вернуть каждый выделенный значок к его первоначальному размеру" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1616 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1706 msgid "_Organize by Name" msgstr "Расставить по имени" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1617 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1707 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" msgstr "" "Переставить значки для лучшего заполнения окна и предотвращения перекрывания" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1623 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1715 msgid "Compact _Layout" msgstr "Располагать _уплотнённо" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1624 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1716 msgid "Toggle using a tighter layout scheme" msgstr "Использовать плотное размещение значков в окне" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1628 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1721 msgid "Re_versed Order" msgstr "В _обратном порядке" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1629 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1722 msgid "Display icons in the opposite order" msgstr "Показывать значки в обратном порядке" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1633 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1727 msgid "_Keep Aligned" msgstr "Сохранять в_ыровненными" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1634 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1728 msgid "Keep icons lined up on a grid" msgstr "Сохранять значки выровненными по сетке" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1641 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1738 msgid "_Manually" msgstr "_вручную" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1642 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1739 msgid "Leave icons wherever they are dropped" msgstr "Оставлять значки там, куда они были брошены" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1645 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1744 msgid "By _Name" msgstr "по _имени" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1649 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1750 msgid "By _Size" msgstr "по _размеру" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1653 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1756 msgid "By _Type" msgstr "по _типу" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1657 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1762 msgid "By Modification _Date" msgstr "по _дате изменения" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1661 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1768 msgid "By _Emblems" msgstr "по _эмблемам" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1665 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1774 msgid "By T_rash Time" msgstr "По времени попадания в корзину" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1790 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1903 msgid "Restore Icon's Original Si_ze" msgstr "Вернуть ис_ходный размер значка" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2214 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2363 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "указывает на «%s»" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3205 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3397 msgid "_Icons" msgstr "_Значки" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3206 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3398 msgid "The icon view encountered an error." msgstr "Компонент просмотра «Значки» столкнулся с ошибкой." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3207 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3399 msgid "The icon view encountered an error while starting up." msgstr "Компонент просмотра «Значки» столкнулся с ошибкой при запуске." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3208 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3400 msgid "Display this location with the icon view." msgstr "Просматривать этот адрес в виде значков." #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3219 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3412 msgid "_Compact" msgstr "_Компактный" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3220 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3413 msgid "The compact view encountered an error." msgstr "Компонент просмотра «Компактный вид» столкнулся с ошибкой." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3221 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3414 msgid "The compact view encountered an error while starting up." -msgstr "Компонент просмотра «Компактный вид» столкнулся с ошибкой при запуске." +msgstr "" +"Компонент просмотра «Компактный вид» столкнулся с ошибкой при запуске." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3222 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3415 msgid "Display this location with the compact view." msgstr "Просматривать этот адрес в компактном виде." -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:397 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1287 +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:434 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1403 msgid "(Empty)" msgstr "(Пусто)" -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:399 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1287 ../src/caja-window-slot.c:201 +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:438 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1403 ../src/caja-window-slot.c:207 msgid "Loading..." msgstr "Идёт загрузка..." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2317 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2501 #, c-format msgid "%s Visible Columns" msgstr "%s видимых столбцов" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2336 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2520 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" msgstr "Выберите порядок, в котором в этой папке будут появляться сведения:" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2390 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2578 msgid "Visible _Columns..." msgstr "Изменить видимые _столбцы..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2391 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2579 msgid "Select the columns visible in this folder" msgstr "Выбрать столбцы, видимые в этой папке" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3149 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3391 msgid "_List" msgstr "С_писок" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3150 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3392 msgid "The list view encountered an error." msgstr "Компонент просмотра «Список» столкнулся с ошибкой." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3151 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3393 msgid "The list view encountered an error while starting up." msgstr "Компонент просмотра «Список» столкнулся с ошибкой при запуске." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3152 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3394 msgid "Display this location with the list view." msgstr "Показывать этот адрес в виде списка." @@ -5444,26 +5839,27 @@ msgstr "" "Вы не можете назначить более одного пользовательского значка одновременно!" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:509 -#: ../src/caja-information-panel.c:492 +#: ../src/caja-information-panel.c:515 msgid "Please drag just one image to set a custom icon." msgstr "" -"Перетащите только одно изображение, чтобы установить пользовательский значок." +"Перетащите только одно изображение, чтобы установить пользовательский " +"значок." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520 -#: ../src/caja-information-panel.c:514 +#: ../src/caja-information-panel.c:542 msgid "The file that you dropped is not local." msgstr "Файл, который вы перетащили, не является локальным файлом." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:521 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:527 -#: ../src/caja-information-panel.c:515 +#: ../src/caja-information-panel.c:543 msgid "You can only use local images as custom icons." msgstr "" "Вы можете использовать только локальные изображения в качестве " "пользовательских значков." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:526 -#: ../src/caja-information-panel.c:520 +#: ../src/caja-information-panel.c:550 msgid "The file that you dropped is not an image." msgstr "Файл, который вы перетащили, не является изображением." @@ -5506,7 +5902,7 @@ msgstr "ничего" msgid "unreadable" msgstr "нечитаемо" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2341 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2347 #, c-format msgid "%'d item, with size %s" msgid_plural "%'d items, totalling %s" @@ -5514,7 +5910,7 @@ msgstr[0] "%'d объект, всего %s" msgstr[1] "%'d объекта, всего %s" msgstr[2] "%'d объектов, всего %s" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2350 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2356 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(некоторое содержимое нечитаемо)" @@ -5523,334 +5919,330 @@ msgstr "(некоторое содержимое нечитаемо)" #. * "Contents:" title to line up with the first line of the #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I #. * couldn't think of one. -#. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2367 +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2373 msgid "Contents:" msgstr "Содержание:" #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3141 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3153 msgid "used" msgstr "использовано" #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3146 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3158 msgid "free" msgstr "свободно" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3148 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3160 msgid "Total capacity:" msgstr "Общий объём:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3157 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3169 msgid "Filesystem type:" msgstr "Тип файловой системы:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3233 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3245 msgid "Basic" msgstr "Основные" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3301 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3313 msgid "Link target:" msgstr "Ссылка на:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3320 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3332 #: ../src/caja-location-bar.c:56 msgid "Location:" msgstr "Адрес:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3326 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3338 msgid "Volume:" msgstr "Том:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3335 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3347 msgid "Accessed:" msgstr "Дата доступа:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3339 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3351 msgid "Modified:" msgstr "Изменён:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3348 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3360 msgid "Free space:" msgstr "Свободное место:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3458 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1037 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3470 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1101 msgid "Emblems" msgstr "Эмблемы" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3861 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3873 msgid "_Read" msgstr "_Чтение" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3863 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3875 msgid "_Write" msgstr "За_пись" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3865 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3877 msgid "E_xecute" msgstr "В_ыполнение" #. translators: this gets concatenated to "no read", #. * "no access", etc. (see following strings) -#. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4133 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4144 +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4145 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4156 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4168 msgid "no " msgstr "нет " -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4136 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4148 msgid "list" msgstr "перечисление" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4138 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4150 msgid "read" msgstr "чтение" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4147 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4159 msgid "create/delete" msgstr "создание/удаление" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4149 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4161 msgid "write" msgstr "запись" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4158 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4170 msgid "access" msgstr "доступ" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4207 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4219 msgid "Access:" msgstr "Доступ:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4209 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221 msgid "Folder access:" msgstr "Доступ к папке:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4211 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223 msgid "File access:" msgstr "Доступ к файлу:" #. Translators: this is referred to the permissions #. * the user has in a directory. -#. +#. #. Translators: this is referred to captions under icons. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4226 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4237 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:292 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4238 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4249 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:309 msgid "None" msgstr "Нет" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4229 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4241 msgid "List files only" msgstr "Только перечисление файлов" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4231 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4243 msgid "Access files" msgstr "Доступ к файлам" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4233 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4245 msgid "Create and delete files" msgstr "Создание и удаление файлов" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4240 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4252 msgid "Read-only" msgstr "Только чтение" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4242 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4254 msgid "Read and write" msgstr "Чтение и запись" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4309 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4321 msgid "Set _user ID" msgstr "Установить идентификатор п_ользователя (SUID)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4312 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4324 msgid "Special flags:" msgstr "Особые флаги:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4314 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4326 msgid "Set gro_up ID" msgstr "Установить идентификатор г_руппы (SGID)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4315 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4327 msgid "_Sticky" msgstr "_Липкий (sticky)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4397 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4605 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4409 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4617 msgid "_Owner:" msgstr "_Владелец:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4403 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4501 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4613 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4415 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4513 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4625 msgid "Owner:" msgstr "Владелец:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4427 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4625 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4439 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4637 msgid "_Group:" msgstr "_Группа:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4436 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4502 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4634 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4448 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4514 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4646 msgid "Group:" msgstr "Группа:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4462 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4474 msgid "Others" msgstr "Остальные" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4480 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4492 msgid "Execute:" msgstr "Выполнение:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4484 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4496 msgid "Allow _executing file as program" msgstr "Позволять _выполнение файла как программы" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4503 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4515 msgid "Others:" msgstr "Остальные:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4653 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4665 msgid "Folder Permissions:" msgstr "Права доступа к папке:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4666 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4678 msgid "File Permissions:" msgstr "Права доступа к файлу:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4677 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4689 msgid "Text view:" msgstr "В текстовом виде:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4825 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4837 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." msgstr "Вы не являетесь владельцем, поэтому вы не можете изменить эти права." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4850 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4862 msgid "SELinux context:" msgstr "Контекст SELinux:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4855 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4867 msgid "Last changed:" msgstr "Последние изменения:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4869 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4881 msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" msgstr "Распространить права на вложенные файлы" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4879 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4891 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "Не удалось определить права на «%s»." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4882 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4894 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "Не удалось определить права на доступ к выделенному файлу." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5452 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5464 msgid "Creating Properties window." msgstr "Идёт создание окна свойств." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5742 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5754 msgid "Select Custom Icon" msgstr "Выбрать другой значок" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1334 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:369 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1435 ../src/caja-places-sidebar.c:392 msgid "File System" msgstr "Файловая система" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1338 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1439 msgid "Network Neighbourhood" msgstr "Сетевое окружение" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1604 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1720 msgid "Tree" msgstr "Дерево" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1610 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1726 msgid "Show Tree" msgstr "Показать дерево" -#: ../src/caja-application.c:406 +#: ../src/caja-application.c:426 #, c-format msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." msgstr "Программе Caja не удалось создать требуемую папку «%s»." -#: ../src/caja-application.c:408 +#: ../src/caja-application.c:428 msgid "" -"Before running Caja, please create the following folder, or set " -"permissions such that Caja can create it." +"Before running Caja, please create the following folder, or set permissions " +"such that Caja can create it." msgstr "" "Перед запуском Caja создайте эту папку, либо установите права так, чтобы " "Caja мог её создать." -#: ../src/caja-application.c:411 +#: ../src/caja-application.c:433 #, c-format msgid "Caja could not create the following required folders: %s." msgstr "Программе Caja не удалось создать следующие необходимые папки: %s." -#: ../src/caja-application.c:413 +#: ../src/caja-application.c:435 msgid "" -"Before running Caja, please create these folders, or set permissions " -"such that Caja can create them." +"Before running Caja, please create these folders, or set permissions such " +"that Caja can create them." msgstr "" "Перед запуском Caja создайте эти папки, либо установите права так, чтобы " "Caja мог их создать." -#: ../src/caja-application.c:1552 ../src/caja-places-sidebar.c:1837 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1866 ../src/caja-places-sidebar.c:1895 +#: ../src/caja-application.c:1672 ../src/caja-places-sidebar.c:1980 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2011 ../src/caja-places-sidebar.c:2042 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Не удалось извлечь %s" -#: ../src/caja-autorun-software.c:143 -#: ../src/caja-autorun-software.c:146 +#: ../src/caja-autorun-software.c:164 ../src/caja-autorun-software.c:167 #, c-format msgid "Error starting autorun program: %s" msgstr "Произошла ошибка при автоматическом запуске программы: %s" -#: ../src/caja-autorun-software.c:149 +#: ../src/caja-autorun-software.c:170 #, c-format msgid "Cannot find the autorun program" msgstr "Не удалось найти автоматически запускаемую программу" -#: ../src/caja-autorun-software.c:167 +#: ../src/caja-autorun-software.c:191 msgid "Error autorunning software" msgstr "" "Произошла ошибка при автоматическом запуске программы" -#: ../src/caja-autorun-software.c:193 +#: ../src/caja-autorun-software.c:217 msgid "" "This medium contains software intended to be automatically started. " "Would you like to run it?" msgstr "" -"На этом носителе есть программа, предназначенная для автоматического " -"запуска. Вы хотите запустить её?" +"На этом носителе есть программа, предназначенная для автоматического" +" запуска. Вы хотите запустить её?" -#: ../src/caja-autorun-software.c:195 +#: ../src/caja-autorun-software.c:219 #, c-format msgid "" -"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run " -"software that you don't trust.\n" +"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n" "\n" "If in doubt, press Cancel." msgstr "" -"Эта программа будет запущена непосредственно с носителя «%s». Никогда не " -"запускайте программы, которым вы не доверяете.\n" +"Эта программа будет запущена непосредственно с носителя «%s». Никогда не запускайте программы, которым вы не доверяете.\n" "\n" "Если вы сомневаетесь, нажмите Отмена." -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:158 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:209 -#: ../src/caja-property-browser.c:1579 ../src/caja-window-menus.c:589 +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:160 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:222 +#: ../src/caja-property-browser.c:1672 ../src/caja-window-menus.c:617 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" @@ -5859,7 +6251,7 @@ msgstr "" "Произошла ошибка при показе справки: \n" "%s." -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:192 +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:196 msgid "No bookmarks defined" msgstr "Нет закладок" @@ -5884,13 +6276,13 @@ msgstr "Изменить закладки" msgid "Cannot display location \"%s\"" msgstr "Не удается отобразить адрес «%s»" -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:171 +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:179 msgid "[URI]" msgstr "[URI]" #. Translators: This is the --help description for the connect to server app, #. the initial newlines are between the command line arg and the description -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:183 +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:191 msgid "" "\n" "\n" @@ -5900,128 +6292,128 @@ msgstr "" "\n" "Добавить соединение с сервером" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:114 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:120 msgid "Custom Location" msgstr "Другой адрес" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:116 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:124 msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:119 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:130 msgid "Public FTP" msgstr "Публичный FTP" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:121 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:134 msgid "FTP (with login)" msgstr "FTP (с авторизацией)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:124 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:139 msgid "Windows share" msgstr "Ресурс ОС Windows" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:126 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:143 msgid "WebDAV (HTTP)" msgstr "WebDAV (HTTP)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:128 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:147 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" msgstr "Защищенный WebDAV (HTTPS)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:186 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:208 msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." msgstr "Невозможно подключится к серверу. Необходимо ввести имя сервера." -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:187 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:209 msgid "Please enter a name and try again." msgstr "Введите имя и попробуйте еще раз." -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:432 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:486 msgid "_Location (URI):" msgstr "_Адрес (URI):" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:454 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:508 msgid "_Server:" msgstr "_Сервер:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:473 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:527 msgid "Optional information:" msgstr "Дополнительные сведения:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:485 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:540 msgid "_Share:" msgstr "_Ресурс:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:506 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:562 msgid "_Port:" msgstr "_Порт:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:546 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:603 msgid "_User Name:" msgstr "_Имя пользователя:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:567 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:625 msgid "_Domain Name:" msgstr "_Домен:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:599 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:657 msgid "Bookmark _name:" msgstr "Им_я закладки:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:795 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:879 msgid "Connect to Server" msgstr "Соединение с сервером" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:812 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:896 msgid "Service _type:" msgstr "_Тип сервиса:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:908 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:999 msgid "Add _bookmark" msgstr "До_бавить закладку" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:946 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1037 msgid "C_onnect" msgstr "_Соединиться" -#: ../src/caja-desktop-window.c:79 ../src/caja-desktop-window.c:249 -#: ../src/caja-pathbar.c:1260 ../src/caja-places-sidebar.c:356 +#: ../src/caja-desktop-window.c:80 ../src/caja-desktop-window.c:250 +#: ../src/caja-pathbar.c:1400 ../src/caja-places-sidebar.c:379 msgid "Desktop" msgstr "Рабочий стол" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:223 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:234 #, c-format msgid "Could not remove emblem with name '%s'." msgstr "Не удалось удалить эмблему с именем «%s»." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:224 ../src/caja-emblem-sidebar.c:258 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:235 ../src/caja-emblem-sidebar.c:275 msgid "" -"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you " -"added yourself." +"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you" +" added yourself." msgstr "Это может означать, что эмблема — встроенная, а не добавленная вами." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:257 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:274 #, c-format msgid "Could not rename emblem with name '%s'." msgstr "Не удалось переименовать эмблему под названием «%s»." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:277 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:294 msgid "Rename Emblem" msgstr "Переименовать эмблему" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:296 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:313 msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" msgstr "Введите новое имя для эмблемы:" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:350 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:367 msgid "Rename" msgstr "Переименовать" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:525 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:547 msgid "Add Emblems..." msgstr "Добавить эмблемы..." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:541 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:564 msgid "" "Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." @@ -6029,7 +6421,7 @@ msgstr "" "Введите описательное имя для каждой эмблемы. Это имя будет использоваться в " "других местах для обозначения эмблемы." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:543 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:568 msgid "" "Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." @@ -6037,32 +6429,32 @@ msgstr "" "Введите описательное имя для эмблемы. Это имя будет использоваться в других " "местах для обозначения эмблемы." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:769 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:810 msgid "Some of the files could not be added as emblems." msgstr "Некоторые из файлов не удалось добавить как эмблемы." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:769 ../src/caja-emblem-sidebar.c:771 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:810 ../src/caja-emblem-sidebar.c:814 msgid "The emblems do not appear to be valid images." msgstr "Похоже, что эмблемы не являются допустимыми изображениями." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:771 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:814 msgid "None of the files could be added as emblems." msgstr "Ни один из файлов не удалось добавить в качестве эмблемы." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:808 ../src/caja-emblem-sidebar.c:863 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:857 ../src/caja-emblem-sidebar.c:920 #, c-format msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." msgstr "Похоже, файл «%s» не является допустимым изображением." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:811 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:862 msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." msgstr "Файлы, которые вы перетащили, не являются допустимыми изображениями." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:813 ../src/caja-emblem-sidebar.c:864 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:864 ../src/caja-emblem-sidebar.c:921 msgid "The emblem cannot be added." msgstr "Не удалось добавить эмблему." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1043 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1107 msgid "Show Emblems" msgstr "Показывать эмблемы" @@ -6347,84 +6739,84 @@ msgstr "Использовать плотное разме_щение" msgid "_View executable text files when they are opened" msgstr "П_росматривать исполняемые текстовые файлы при открытии" -#: ../src/caja-history-sidebar.c:328 +#: ../src/caja-history-sidebar.c:338 msgid "History" msgstr "История" -#: ../src/caja-history-sidebar.c:334 +#: ../src/caja-history-sidebar.c:344 msgid "Show History" msgstr "Показать историю" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:267 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:282 msgid "Camera Brand" msgstr "Марка камеры" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:268 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:283 msgid "Camera Model" msgstr "Модель камеры" #. Choose which date to show in order of relevance -#: ../src/caja-image-properties-page.c:271 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:286 msgid "Date Taken" msgstr "Данные получены" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:273 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:288 msgid "Date Digitized" msgstr "Дата оцифровки" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:279 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:294 msgid "Exposure Time" msgstr "Время экспозиции" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:280 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:295 msgid "Aperture Value" msgstr "Значение апертуры" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:281 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:296 msgid "ISO Speed Rating" msgstr "ISO-индекс" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:282 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:297 msgid "Flash Fired" msgstr "Срабатывание вспышки" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:283 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:298 msgid "Metering Mode" msgstr "Режим измерения" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:284 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:299 msgid "Exposure Program" msgstr "Программа экспозиции" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:285 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:300 msgid "Focal Length" msgstr "Фокусное расстояние" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:286 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:301 msgid "Software" msgstr "Программы" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:353 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:377 msgid "Keywords" msgstr "Ключевые слова" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:354 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:378 msgid "Creator" msgstr "Создатель" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:355 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:379 msgid "Copyright" msgstr "Авторское право" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:356 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:380 msgid "Rating" msgstr "Рейтинг" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:382 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:407 msgid "Image Type:" msgstr "Тип изображения:" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:385 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:410 #, c-format msgid "Width: %d pixel" msgid_plural "Width: %d pixels" @@ -6432,7 +6824,7 @@ msgstr[0] "Ширина: %d пиксель" msgstr[1] "Ширина: %d пикселя" msgstr[2] "Ширина: %d пикселей" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:391 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:416 #, c-format msgid "Height: %d pixel" msgid_plural "Height: %d pixels" @@ -6440,36 +6832,36 @@ msgstr[0] "Высота: %d пиксель" msgstr[1] "Высота: %d пикселя" msgstr[2] "Высота: %d пикселей" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:408 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:435 msgid "Failed to load image information" msgstr "Не удалось загрузить сведения об изображении" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:622 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:662 msgid "loading..." msgstr "идёт загрузка..." -#: ../src/caja-image-properties-page.c:674 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:716 msgid "Image" msgstr "Изображение" -#: ../src/caja-information-panel.c:157 +#: ../src/caja-information-panel.c:164 msgid "Information" msgstr "Сведения" -#: ../src/caja-information-panel.c:163 +#: ../src/caja-information-panel.c:170 msgid "Show Information" msgstr "Показать сведения" #. add the reset background item, possibly disabled -#: ../src/caja-information-panel.c:352 +#: ../src/caja-information-panel.c:361 msgid "Use _Default Background" msgstr "_Вернуть стандартный фон" -#: ../src/caja-information-panel.c:491 +#: ../src/caja-information-panel.c:514 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time." msgstr "Нельзя назначить более одного пользовательского значка одновременно." -#: ../src/caja-information-panel.c:521 +#: ../src/caja-information-panel.c:551 msgid "You can only use images as custom icons." msgstr "" "В качестве пользовательских значков можно использовать только изображения." @@ -6478,7 +6870,7 @@ msgstr "" msgid "Go To:" msgstr "Перейти к:" -#: ../src/caja-location-bar.c:145 +#: ../src/caja-location-bar.c:151 #, c-format msgid "Do you want to view %d location?" msgid_plural "Do you want to view %d locations?" @@ -6486,54 +6878,54 @@ msgstr[0] "Хотите просмотреть %d адрес?" msgstr[1] "Хотите просмотреть %d адреса?" msgstr[2] "Хотите просмотреть %d адресов?" -#: ../src/caja-location-dialog.c:166 +#: ../src/caja-location-dialog.c:174 msgid "Open Location" msgstr "Открыть адрес" -#: ../src/caja-location-dialog.c:177 +#: ../src/caja-location-dialog.c:185 msgid "_Location:" msgstr "_Адрес:" -#: ../src/caja-main.c:343 +#: ../src/caja-main.c:340 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "Выполнить быструю самопроверку." -#: ../src/caja-main.c:346 +#: ../src/caja-main.c:345 msgid "Show the version of the program." msgstr "Показать версию программы." -#: ../src/caja-main.c:348 +#: ../src/caja-main.c:349 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "Создать первоначальное окно с заданной геометрией." -#: ../src/caja-main.c:348 +#: ../src/caja-main.c:349 msgid "GEOMETRY" msgstr "ГЕОМЕТРИЯ" -#: ../src/caja-main.c:350 +#: ../src/caja-main.c:353 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "Создавать окна только для явно заданных адресов (URI)." -#: ../src/caja-main.c:352 +#: ../src/caja-main.c:357 msgid "" "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " "dialog)." msgstr "" "Не управлять рабочим столом (игнорировать параметры из диалога параметров)." -#: ../src/caja-main.c:354 +#: ../src/caja-main.c:361 msgid "open a browser window." msgstr "открыть окно обозревателя." -#: ../src/caja-main.c:356 +#: ../src/caja-main.c:365 msgid "Quit Caja." msgstr "Выйти из Caja." -#: ../src/caja-main.c:357 +#: ../src/caja-main.c:367 msgid "[URI...]" msgstr "[URI...]" -#: ../src/caja-main.c:413 +#: ../src/caja-main.c:426 msgid "" "\n" "\n" @@ -6544,771 +6936,754 @@ msgstr "" "Просмотр файловой системы в файловом менеджере" #. translators: %s is an option (e.g. --check) -#: ../src/caja-main.c:449 ../src/caja-main.c:458 +#: ../src/caja-main.c:466 ../src/caja-main.c:477 #, c-format msgid "caja: %s cannot be used with URIs.\n" msgstr "caja: параметр %s нельзя использовать с адресами (URI).\n" -#: ../src/caja-main.c:454 +#: ../src/caja-main.c:472 #, c-format msgid "caja: --check cannot be used with other options.\n" msgstr "" -"caja: параметр --check нельзя использовать вместе с другими " -"параметрами.\n" +"caja: параметр --check нельзя использовать вместе с другими параметрами.\n" -#: ../src/caja-main.c:463 +#: ../src/caja-main.c:483 #, c-format msgid "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgstr "" -"caja: параметр --geometry нельзя использовать с больше чем одним " -"адресом (URI).\n" +"caja: параметр --geometry нельзя использовать с больше чем одним адресом " +"(URI).\n" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:126 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:129 msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" msgstr "Вы действительно хотите очистить список адресов, которые вы посетили?" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:379 -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:83 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:406 ../src/caja-window-bookmarks.c:84 #, c-format msgid "The location \"%s\" does not exist." msgstr "Адрес «%s» не существует." -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:381 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:408 msgid "The history location doesn't exist." msgstr "Адрес истории не существует." #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:792 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:850 msgid "_Go" msgstr "Пере_ход" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:793 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:851 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Закладки" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:794 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:852 msgid "_Tabs" msgstr "В_кладки" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:795 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:853 msgid "New _Window" msgstr "Создать _окно" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:796 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:854 msgid "Open another Caja window for the displayed location" msgstr "Открыть ещё одно окно Caja для текущего адреса" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:798 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:857 msgid "New _Tab" msgstr "Новая в_кладка" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:799 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:858 msgid "Open another tab for the displayed location" msgstr "Открыть ещё одну вкладку для текущего адреса" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:801 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:861 msgid "Open Folder W_indow" msgstr "Открыть окно _папки" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:802 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:862 msgid "Open a folder window for the displayed location" msgstr "Открыть окно папки для текущего адреса" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:804 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:865 msgid "Close _All Windows" msgstr "Закрыть вс_е окна" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:805 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:866 msgid "Close all Navigation windows" msgstr "Закрыть все окна обозревателя" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:807 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:869 msgid "_Location..." msgstr "_Адрес..." -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:808 -#: ../src/caja-spatial-window.c:943 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:870 ../src/caja-spatial-window.c:1004 msgid "Specify a location to open" msgstr "Указать адрес, который нужно открыть" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:810 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:873 msgid "Clea_r History" msgstr "О_чистить историю" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:811 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:874 msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" msgstr "Очистить содержимое меню «Переход» и списков «Назад» и «Вперёд»" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:813 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:877 msgid "S_witch to Other Pane" msgstr "Переключиться в другую панель" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:814 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:878 msgid "Move focus to the other pane in a split view window" msgstr "Переместить фокус в другую панель окна раздельного вида" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:816 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:881 msgid "Sa_me Location as Other Pane" msgstr "То же место как у другой панели" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:817 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:882 msgid "Go to the same location as in the extra pane" msgstr "Перейти в то же место как у дополнительной панели" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:819 -#: ../src/caja-spatial-window.c:951 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:885 ../src/caja-spatial-window.c:1017 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Добавить закладку" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:820 -#: ../src/caja-spatial-window.c:952 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:886 ../src/caja-spatial-window.c:1018 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" msgstr "Добавить закладку для текущего адреса в это меню" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:822 -#: ../src/caja-spatial-window.c:954 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:889 ../src/caja-spatial-window.c:1021 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "_Изменить закладки..." -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:823 -#: ../src/caja-spatial-window.c:955 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:890 ../src/caja-spatial-window.c:1022 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" msgstr "Показать окно, в котором можно будет изменить закладки из этого меню" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:825 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:894 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Предыдущая вкладка" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:826 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:895 msgid "Activate previous tab" msgstr "Активировать предыдущую вкладку" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:828 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:899 msgid "_Next Tab" msgstr "_Следующая вкладка" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:829 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:900 msgid "Activate next tab" msgstr "Активировать следующую вкладку" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:831 -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:377 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:904 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:399 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Переместить вкладку в_лево" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:832 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:905 msgid "Move current tab to left" msgstr "Переместить текущую вкладку влево" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:834 -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:385 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:909 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:407 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Переместить вкладку вп_раво" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:835 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:910 msgid "Move current tab to right" msgstr "Переместить текущую вкладку вправо" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:837 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:914 msgid "S_how Search" msgstr "Показать по_иск" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:838 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:915 msgid "Show search" msgstr "Показать поиск" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:844 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:923 msgid "_Main Toolbar" msgstr "_Основная панель инструментов" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:845 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:924 msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" msgstr "Изменить видимость основной панели инструментов этого окна" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:849 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:929 msgid "_Side Pane" msgstr "_Боковая панель" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:850 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:930 msgid "Change the visibility of this window's side pane" msgstr "Изменить видимость боковой панели этого окна" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:854 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:935 msgid "Location _Bar" msgstr "Строка _адреса" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:855 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:936 msgid "Change the visibility of this window's location bar" msgstr "Изменить видимость строки адреса этого окна" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:859 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:941 msgid "St_atusbar" msgstr "Строка _состояния" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:860 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:942 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Изменить видимость строки состояния этого окна" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:864 -#: ../src/caja-spatial-window.c:957 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:947 ../src/caja-spatial-window.c:1025 msgid "_Search for Files..." msgstr "Ис_кать файлы..." #. Accelerator is in ShowSearch #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:866 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:949 msgid "Search documents and folders by name" msgstr "Искать документы и папки по имени" -#. is_active -#. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:870 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:955 msgid "E_xtra Pane" msgstr "_Дополнительная панель" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:871 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:956 msgid "Open an extra folder view side-by-side" msgstr "Открыть рядом дополнительный вид папки" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:896 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:982 msgid "_Back" msgstr "На_зад" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:898 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:984 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Перейти к предыдущему посещённому адресу" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:899 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:985 msgid "Back history" msgstr "Назад по истории" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:913 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:999 msgid "_Forward" msgstr "В_перёд" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:915 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1001 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Перейти к следующему посещённому адресу" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:916 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1002 msgid "Forward history" msgstr "Вперёд по истории" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:931 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1017 msgid "_Zoom" msgstr "Мас_штабировать" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:941 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1027 msgid "_View As" msgstr "Просматривать _как" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:975 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1062 msgid "_Search" msgstr "_Искать" -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:396 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:418 msgid "_Close Tab" msgstr "_Закрыть вкладку" -#: ../src/caja-navigation-window.c:734 +#: ../src/caja-navigation-window.c:771 #, c-format msgid "%s - File Browser" msgstr "%s — обозреватель файлов" -#: ../src/caja-notebook.c:379 +#: ../src/caja-notebook.c:387 msgid "Close tab" msgstr "Закрыть вкладку" -#: ../src/caja-notes-viewer.c:382 ../src/caja-notes-viewer.c:484 +#: ../src/caja-notes-viewer.c:397 ../src/caja-notes-viewer.c:501 msgid "Notes" msgstr "Заметки" -#: ../src/caja-notes-viewer.c:388 +#: ../src/caja-notes-viewer.c:403 msgid "Show Notes" msgstr "Показать заметки" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:358 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:381 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Показать содержимое рабочего стола в папке" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:371 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:394 msgid "Open the contents of the File System" msgstr "Показать содержимое файловой системы" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:380 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:403 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2 msgid "Network" msgstr "Сеть" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:382 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:405 msgid "Browse the contents of the network" msgstr "Показать содержимое сети" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:430 ../src/caja-places-sidebar.c:453 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:459 ../src/caja-places-sidebar.c:485 #, c-format msgid "Mount and open %s" msgstr "Присоединить и открыть %s" -# "Открыть с помощью программы "%s" -- это слишком длинно и не помешается -# на боковую панель даже без распаковки `%s'. -#: ../src/caja-places-sidebar.c:548 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:588 msgid "Open the trash" msgstr "Открыть корзину" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1465 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1580 msgid "_Power On" msgstr "_Включить" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1469 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1584 msgid "_Connect Drive" msgstr "_Подключить привод" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1470 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1585 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_Отключить привод" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1473 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1588 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Запустить мультидисковый привод" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1474 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1589 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "О_становить мультидисковый привод" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1554 ../src/caja-places-sidebar.c:2090 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1676 ../src/caja-places-sidebar.c:2256 #, c-format msgid "Unable to start %s" msgstr "Не удалось запустить %s" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2038 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2200 #, c-format msgid "Unable to poll %s for media changes" msgstr "Не удалось опросить %s на предмет изменений носителя" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2146 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2316 #, c-format msgid "Unable to stop %s" msgstr "Не удалось остановить %s" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2260 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2436 msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2269 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2445 msgid "Rename..." msgstr "Переименовать..." -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2712 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2901 msgid "Places" msgstr "Места" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2718 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2907 msgid "Show Places" msgstr "Показать места" #. set the title and standard close accelerator -#: ../src/caja-property-browser.c:251 +#: ../src/caja-property-browser.c:256 msgid "Backgrounds and Emblems" msgstr "Фон и эмблемы" #. create the "remove" button -#: ../src/caja-property-browser.c:355 +#: ../src/caja-property-browser.c:360 msgid "_Remove..." msgstr "_Удалить... " #. now create the "add new" button -#: ../src/caja-property-browser.c:369 +#: ../src/caja-property-browser.c:374 msgid "Add new..." msgstr "Добавить новый..." -#: ../src/caja-property-browser.c:934 +#: ../src/caja-property-browser.c:983 #, c-format msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted." msgstr "Не удалось удалить орнамент %s." -#: ../src/caja-property-browser.c:935 +#: ../src/caja-property-browser.c:984 msgid "Check that you have permission to delete the pattern." msgstr "Убедитесь, что вам разрешено удалять его." -#: ../src/caja-property-browser.c:950 +#: ../src/caja-property-browser.c:1000 #, c-format msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted." msgstr "Не удалось удалить эмблему %s." -#: ../src/caja-property-browser.c:951 +#: ../src/caja-property-browser.c:1001 msgid "Check that you have permission to delete the emblem." msgstr "Убедитесь, что вам разрешено удалять её." -#: ../src/caja-property-browser.c:1018 +#: ../src/caja-property-browser.c:1073 msgid "Select an Image File for the New Emblem" msgstr "Выбрать изображение для новой эмблемы" -#: ../src/caja-property-browser.c:1058 +#: ../src/caja-property-browser.c:1114 msgid "Create a New Emblem" msgstr "Создать новую эмблему" #. make the keyword label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1080 +#: ../src/caja-property-browser.c:1136 msgid "_Keyword:" msgstr "_Ключевое слово:" #. set up a file chooser to pick the image file -#: ../src/caja-property-browser.c:1099 +#: ../src/caja-property-browser.c:1155 msgid "_Image:" msgstr "_Изображение:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1130 +#: ../src/caja-property-browser.c:1186 msgid "Create a New Color:" msgstr "Создать новый цвет:" #. make the name label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1144 +#: ../src/caja-property-browser.c:1200 msgid "Color _name:" msgstr "Наи_менование цвета:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1160 +#: ../src/caja-property-browser.c:1216 msgid "Color _value:" msgstr "З_начение цвета:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1194 +#: ../src/caja-property-browser.c:1252 msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image." msgstr "Вы не можете заменить изображение сброса." -#: ../src/caja-property-browser.c:1195 +#: ../src/caja-property-browser.c:1253 msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." msgstr "Сброс — это специальное изображение, которое не может быть удалено." -#: ../src/caja-property-browser.c:1223 +#: ../src/caja-property-browser.c:1283 #, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed." msgstr "Не удалось установить орнамент %s." -#: ../src/caja-property-browser.c:1251 +#: ../src/caja-property-browser.c:1314 msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" msgstr "Выбрать изображение для добавления в качестве орнамента" -#: ../src/caja-property-browser.c:1323 -#: ../src/caja-property-browser.c:1351 +#: ../src/caja-property-browser.c:1393 ../src/caja-property-browser.c:1423 msgid "The color cannot be installed." msgstr "Не удалось установить цвет" -#: ../src/caja-property-browser.c:1324 +#: ../src/caja-property-browser.c:1394 msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." msgstr "Вы должны указать неиспользуемое название для нового цвета." -#: ../src/caja-property-browser.c:1352 +#: ../src/caja-property-browser.c:1424 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." msgstr "Вы должны указать непустое название для нового цвета." -#: ../src/caja-property-browser.c:1407 +#: ../src/caja-property-browser.c:1484 msgid "Select a Color to Add" msgstr "Выбрать цвет для добавления" -#: ../src/caja-property-browser.c:1448 -#: ../src/caja-property-browser.c:1465 +#: ../src/caja-property-browser.c:1530 ../src/caja-property-browser.c:1548 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." msgstr "«%s» не является подходящим файлом изображения." -#: ../src/caja-property-browser.c:1449 -#: ../src/caja-property-browser.c:1466 +#: ../src/caja-property-browser.c:1531 ../src/caja-property-browser.c:1549 msgid "The file is not an image." msgstr "Этот файл не является изображением." -#: ../src/caja-property-browser.c:2159 +#: ../src/caja-property-browser.c:2298 msgid "Select a Category:" msgstr "Выбрать категорию:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2168 +#: ../src/caja-property-browser.c:2310 msgid "C_ancel Remove" msgstr "О_тменить удаление" -#: ../src/caja-property-browser.c:2174 +#: ../src/caja-property-browser.c:2319 msgid "_Add a New Pattern..." msgstr "_Добавить новый орнамент..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2177 +#: ../src/caja-property-browser.c:2322 msgid "_Add a New Color..." msgstr "_Добавить новый цвет..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2180 +#: ../src/caja-property-browser.c:2325 msgid "_Add a New Emblem..." msgstr "_Добавить новую эмблему..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2203 +#: ../src/caja-property-browser.c:2351 msgid "Click on a pattern to remove it" msgstr "Щёлкните на орнаменте, чтобы удалить его" -#: ../src/caja-property-browser.c:2206 +#: ../src/caja-property-browser.c:2354 msgid "Click on a color to remove it" msgstr "Щёлкните на цвете, чтобы удалить его" -#: ../src/caja-property-browser.c:2209 +#: ../src/caja-property-browser.c:2357 msgid "Click on an emblem to remove it" msgstr "Щёлкните на эмблеме, чтобы удалить её" -#: ../src/caja-property-browser.c:2218 +#: ../src/caja-property-browser.c:2369 msgid "Patterns:" msgstr "Орнаменты:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2221 +#: ../src/caja-property-browser.c:2372 msgid "Colors:" msgstr "Цвета:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2224 +#: ../src/caja-property-browser.c:2375 msgid "Emblems:" msgstr "Эмблемы:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2244 +#: ../src/caja-property-browser.c:2397 msgid "_Remove a Pattern..." msgstr "_Удалить орнамент..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2247 +#: ../src/caja-property-browser.c:2400 msgid "_Remove a Color..." msgstr "_Удалить цвет..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2250 +#: ../src/caja-property-browser.c:2403 msgid "_Remove an Emblem..." msgstr "_Удалить эмблему..." -#: ../src/caja-query-editor.c:123 +#: ../src/caja-query-editor.c:131 msgid "File Type" msgstr "Тип файла" -#: ../src/caja-query-editor.c:264 +#: ../src/caja-query-editor.c:277 msgid "Select folder to search in" -msgstr "Выбрать каталог для поиска" +msgstr "Выбрать папку для поиска" -#: ../src/caja-query-editor.c:354 +#: ../src/caja-query-editor.c:373 msgid "Documents" msgstr "Документы" -#: ../src/caja-query-editor.c:372 +#: ../src/caja-query-editor.c:393 msgid "Music" msgstr "Музыка" -#: ../src/caja-query-editor.c:386 +#: ../src/caja-query-editor.c:409 msgid "Video" msgstr "Видео" -#: ../src/caja-query-editor.c:402 +#: ../src/caja-query-editor.c:427 msgid "Picture" msgstr "Изображение" -#: ../src/caja-query-editor.c:422 +#: ../src/caja-query-editor.c:449 msgid "Illustration" msgstr "Иллюстрация" -#: ../src/caja-query-editor.c:436 +#: ../src/caja-query-editor.c:465 msgid "Spreadsheet" msgstr "Электронная таблица" -#: ../src/caja-query-editor.c:452 +#: ../src/caja-query-editor.c:483 msgid "Presentation" msgstr "Презентация" -#: ../src/caja-query-editor.c:461 +#: ../src/caja-query-editor.c:494 msgid "Pdf / Postscript" msgstr "PDF / Postscript" -#: ../src/caja-query-editor.c:469 +#: ../src/caja-query-editor.c:504 msgid "Text File" msgstr "Текстовый файл" -#: ../src/caja-query-editor.c:548 +#: ../src/caja-query-editor.c:588 msgid "Select type" msgstr "Выбрать тип" -#: ../src/caja-query-editor.c:632 +#: ../src/caja-query-editor.c:675 msgid "Any" msgstr "Любой" -#: ../src/caja-query-editor.c:647 +#: ../src/caja-query-editor.c:691 msgid "Other Type..." msgstr "Другой тип..." -#: ../src/caja-query-editor.c:932 +#: ../src/caja-query-editor.c:999 msgid "Remove this criterion from the search" msgstr "Удалить этот критерий из поиска" -#: ../src/caja-query-editor.c:977 +#: ../src/caja-query-editor.c:1044 msgid "Search Folder" msgstr "Папка поиска" -#: ../src/caja-query-editor.c:991 +#: ../src/caja-query-editor.c:1058 msgid "Edit the saved search" msgstr "Изменить сохранённый поиск" -#: ../src/caja-query-editor.c:1022 +#: ../src/caja-query-editor.c:1090 msgid "Add a new criterion to this search" msgstr "Добавить новый критерий в этот поиск" -#: ../src/caja-query-editor.c:1026 +#: ../src/caja-query-editor.c:1096 msgid "Go" msgstr "Перейти" -#: ../src/caja-query-editor.c:1028 +#: ../src/caja-query-editor.c:1100 msgid "Reload" msgstr "Перезагрузить" -#: ../src/caja-query-editor.c:1033 +#: ../src/caja-query-editor.c:1105 msgid "Perform or update the search" msgstr "Выполнить или обновить поиск" -#: ../src/caja-query-editor.c:1054 +#: ../src/caja-query-editor.c:1126 msgid "_Search for:" msgstr "_Искать:" -#: ../src/caja-query-editor.c:1083 +#: ../src/caja-query-editor.c:1155 msgid "Search results" msgstr "Результаты поиска" -#: ../src/caja-search-bar.c:169 +#: ../src/caja-search-bar.c:172 msgid "Search:" msgstr "Искать:" -#: ../src/caja-side-pane.c:429 +#: ../src/caja-side-pane.c:437 msgid "Close the side pane" msgstr "Закрыть боковую панель" #. Set initial window title -#: ../src/caja-spatial-window.c:396 ../src/caja-window-menus.c:531 -#: ../src/caja-window.c:162 +#: ../src/caja-spatial-window.c:422 ../src/caja-window-menus.c:548 +#: ../src/caja-window.c:163 msgid "Caja" msgstr "Caja" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:941 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1001 msgid "_Places" msgstr "Пере_ход" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:942 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1003 msgid "Open _Location..." msgstr "Открыть _адрес..." #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:945 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1008 msgid "Close P_arent Folders" msgstr "Закрыть р_одительские папки" -#: ../src/caja-spatial-window.c:946 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1009 msgid "Close this folder's parents" msgstr "Закрыть родительские папки этой папки" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:948 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1013 msgid "Clos_e All Folders" msgstr "Закрыть _все папки" -#: ../src/caja-spatial-window.c:949 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1014 msgid "Close all folder windows" msgstr "Закрыть все окна папок" -#: ../src/caja-spatial-window.c:958 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1026 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" msgstr "Искать документы и папки на этом компьютере по имени или содержимому" -#: ../src/caja-trash-bar.c:204 +#: ../src/caja-trash-bar.c:208 msgid "Restore Selected Items" -msgstr "Восстановить выделенные объекты" +msgstr "Вернуть выделенные объекты" -#: ../src/caja-trash-bar.c:210 +#: ../src/caja-trash-bar.c:214 msgid "Restore selected items to their original position" msgstr "Вернуть выделенным значкам первоначальные размеры" -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:81 +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:82 msgid "" -"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your " -"list?" -msgstr "Хотите удалить из вашего списка все закладки на несуществующие адреса?" +"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your" +" list?" +msgstr "" +"Хотите удалить из вашего списка все закладки на несуществующие адреса?" -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:86 +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:87 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "Закладка на несуществующий адрес" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:743 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:815 msgid "You can choose another view or go to a different location." -msgstr "Вы можете выбрать другой режим просмотра или перейти к другому адресу." +msgstr "" +"Вы можете выбрать другой режим просмотра или перейти к другому адресу." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:762 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:834 msgid "The location cannot be displayed with this viewer." msgstr "Не удалось показать адрес в этом режиме просмотра." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1242 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1382 msgid "Content View" msgstr "Просмотр содержимого" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1243 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1383 msgid "View of the current folder" msgstr "Просмотр текущей папки" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1876 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2078 msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." msgstr "" -"В Caja не установлен ни один режим просмотра, с помощью которого можно " -"было бы показать эту папку." +"В Caja не установлен ни один режим просмотра, с помощью которого можно было " +"бы показать эту папку." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1882 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2086 msgid "The location is not a folder." msgstr "Адрес не является папкой." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1888 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2095 #, c-format msgid "Could not find \"%s\"." msgstr "Не удалось найти «%s»." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1891 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2098 msgid "Please check the spelling and try again." msgstr "Проверьте правильность ввода и попробуйте ещё раз." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1899 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2107 #, c-format msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations." msgstr "Caja не может обрабатывать адреса «%s»." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1902 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2112 msgid "Caja cannot handle this kind of location." msgstr "Caja не может обрабатывать адреса такого вида." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1909 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2119 msgid "Unable to mount the location." msgstr "Не удалось присоединить местоположение." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1915 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2125 msgid "Access was denied." msgstr "Доступ запрещён." @@ -7316,19 +7691,19 @@ msgstr "Доступ запрещён." #. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/". #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when #. * the proxy is set up wrong. -#. -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1924 +#. +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2134 #, c-format msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found." msgstr "Не удалось показать «%s», потому что не был найден узел." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1926 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2136 msgid "" "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." msgstr "" "Убедитесь, что адрес введён без ошибок, а параметры прокси-службы верны." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1941 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2152 #, c-format msgid "" "Error: %s\n" @@ -7337,39 +7712,39 @@ msgstr "" "Ошибка: %s\n" "Выберите другой режим просмотра и попробуйте ещё раз." -#: ../src/caja-window-menus.c:188 +#: ../src/caja-window-menus.c:194 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "Перейти к адресу, указанному закладкой" -#: ../src/caja-window-menus.c:513 +#: ../src/caja-window-menus.c:530 msgid "" -"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under " -"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." +"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." msgstr "" "Caja — свободное программное обеспечение; вы можете распространять и/или " -"изменять его на условиях лицензии GNU General Public License, опубликованной " -"Фондом свободного программного обеспечения; либо версии 2 этой лицензии, " +"изменять его на условиях лицензии GNU General Public License, опубликованной" +" Фондом свободного программного обеспечения; либо версии 2 этой лицензии, " "либо (по вашему выбору) любой более поздней версии." -#: ../src/caja-window-menus.c:517 +#: ../src/caja-window-menus.c:534 msgid "" "Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." msgstr "" -"Caja распространяется в надежде, что он может быть полезен, но БЕЗ " -"КАКОГО-ЛИБО ВИДА ГАРАНТИЙ, ВЫРАЖЕННЫХ ЯВНО ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ, ВКЛЮЧАЯ, НО " -"НЕ ОГРАНИЧИВАЯСЬ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫМИ ГАРАНТИЯМИ КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ И " +"Caja распространяется в надежде, что он может быть полезен, но БЕЗ КАКОГО-" +"ЛИБО ВИДА ГАРАНТИЙ, ВЫРАЖЕННЫХ ЯВНО ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ, ВКЛЮЧАЯ, НО НЕ " +"ОГРАНИЧИВАЯСЬ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫМИ ГАРАНТИЯМИ КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ И " "ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. Для получения дополнительных сведений " "обратитесь к лицензии GNU General Public License." -#: ../src/caja-window-menus.c:521 +#: ../src/caja-window-menus.c:538 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" "Вы должны были получить копию лицензии GNU General Public License c " @@ -7377,23 +7752,22 @@ msgstr "" "программного обеспечения по адресу Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: ../src/caja-window-menus.c:533 +#: ../src/caja-window-menus.c:550 msgid "" -"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and " -"online." +"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online." msgstr "" -"Наутилус позволяет организовать файлы и каталоги как на компьютере, так и в " -"сетевых ресурсах." +"Кажа позволяет организовать файлы и папки как на компьютере, так и в сетевых" +" ресурсах." -#: ../src/caja-window-menus.c:536 +#: ../src/caja-window-menus.c:553 msgid "Copyright © 1999-2009 The Caja authors" msgstr "Авторские права © 1999-2009 Авторы программы Caja" #. Translators should localize the following string #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). -#. -#: ../src/caja-window-menus.c:546 +#. +#: ../src/caja-window-menus.c:563 msgid "translator-credits" msgstr "" "Валёк Филиппов\n" @@ -7404,46 +7778,46 @@ msgstr "" "Василий Фаронов , 2008\n" "Юрий Пенкин , 2008" -#: ../src/caja-window-menus.c:549 +#: ../src/caja-window-menus.c:567 msgid "Caja Web Site" msgstr "Веб-сайт Caja" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:784 +#: ../src/caja-window-menus.c:833 msgid "_File" msgstr "_Файл" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:785 +#: ../src/caja-window-menus.c:834 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:786 +#: ../src/caja-window-menus.c:835 msgid "_View" msgstr "_Вид" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:787 +#: ../src/caja-window-menus.c:836 msgid "_Help" msgstr "_Справка" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:789 +#: ../src/caja-window-menus.c:838 msgid "_Close" msgstr "_Закрыть" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:790 +#: ../src/caja-window-menus.c:839 msgid "Close this folder" msgstr "Закрыть эту папку" -#: ../src/caja-window-menus.c:793 +#: ../src/caja-window-menus.c:844 msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "_Фон и эмблемы..." -#: ../src/caja-window-menus.c:794 +#: ../src/caja-window-menus.c:845 msgid "" "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " "appearance" @@ -7451,238 +7825,234 @@ msgstr "" "Показать орнаменты, цвета и эмблемы, которые можно использовать для " "настройки внешнего вида" -#: ../src/caja-window-menus.c:797 +#: ../src/caja-window-menus.c:850 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Параметры" -#: ../src/caja-window-menus.c:798 +#: ../src/caja-window-menus.c:851 msgid "Edit Caja preferences" msgstr "Изменить параметры Caja" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:800 -msgid "_Undo" -msgstr "_Отменить" - -#: ../src/caja-window-menus.c:801 +#: ../src/caja-window-menus.c:856 msgid "Undo the last text change" msgstr "Отменить последнее изменение текста" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:803 +#: ../src/caja-window-menus.c:860 msgid "Open _Parent" msgstr "Открыть _родительскую папку" -#: ../src/caja-window-menus.c:804 +#: ../src/caja-window-menus.c:861 msgid "Open the parent folder" msgstr "Открыть папку, лежащую одним уровнем выше" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:811 +#: ../src/caja-window-menus.c:870 msgid "Stop loading the current location" msgstr "Остановить загрузку текущего адреса" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:814 +#: ../src/caja-window-menus.c:874 msgid "_Reload" msgstr "Переза_грузить" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:815 +#: ../src/caja-window-menus.c:875 msgid "Reload the current location" msgstr "Перезагрузить текущий адрес" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:818 +#: ../src/caja-window-menus.c:879 msgid "_Contents" msgstr "_Содержание" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:819 +#: ../src/caja-window-menus.c:880 msgid "Display Caja help" msgstr "Показать справку по Caja" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:822 +#: ../src/caja-window-menus.c:884 msgid "_About" msgstr "_О программе" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:823 +#: ../src/caja-window-menus.c:885 msgid "Display credits for the creators of Caja" msgstr "Показать список создателей Caja" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:826 +#: ../src/caja-window-menus.c:889 msgid "Zoom _In" msgstr "У_величить" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:827 ../src/caja-zoom-control.c:91 -#: ../src/caja-zoom-control.c:347 +#: ../src/caja-window-menus.c:890 ../src/caja-zoom-control.c:96 +#: ../src/caja-zoom-control.c:369 msgid "Increase the view size" msgstr "Уменьшить масштаб" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:838 +#: ../src/caja-window-menus.c:904 msgid "Zoom _Out" msgstr "У_меньшить" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:839 ../src/caja-zoom-control.c:92 -#: ../src/caja-zoom-control.c:296 +#: ../src/caja-window-menus.c:905 ../src/caja-zoom-control.c:97 +#: ../src/caja-zoom-control.c:318 msgid "Decrease the view size" msgstr "Увеличить масштаб" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:846 +#: ../src/caja-window-menus.c:914 msgid "Normal Si_ze" msgstr "В обы_чном размере" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:847 ../src/caja-zoom-control.c:93 -#: ../src/caja-zoom-control.c:309 +#: ../src/caja-window-menus.c:915 ../src/caja-zoom-control.c:98 +#: ../src/caja-zoom-control.c:331 msgid "Use the normal view size" msgstr "Использовать нормальный масштаб вида" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:850 +#: ../src/caja-window-menus.c:919 msgid "Connect to _Server..." msgstr "Соединиться с _сервером..." #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:851 +#: ../src/caja-window-menus.c:920 msgid "Connect to a remote computer or shared disk" msgstr "Соединиться с удалённым компьютером или общим диском" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:858 +#: ../src/caja-window-menus.c:929 msgid "_Computer" msgstr "К_омпьютер" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:862 +#: ../src/caja-window-menus.c:934 msgid "_Network" msgstr "_Сеть" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:863 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1 +#: ../src/caja-window-menus.c:935 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1 msgid "Browse bookmarked and local network locations" msgstr "Просмотреть закладки и локальные сетевые адреса" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:866 +#: ../src/caja-window-menus.c:939 msgid "T_emplates" msgstr "_Шаблоны" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:867 +#: ../src/caja-window-menus.c:940 msgid "Open your personal templates folder" msgstr "Открыть папку личных шаблонов" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:870 +#: ../src/caja-window-menus.c:944 msgid "_Trash" msgstr "_Корзина" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:871 +#: ../src/caja-window-menus.c:945 msgid "Open your personal trash folder" msgstr "Открыть личную папку корзины" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:877 +#: ../src/caja-window-menus.c:953 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Показывать скр_ытые файлы" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:878 +#: ../src/caja-window-menus.c:954 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" msgstr "Переключить показ скрытых файлов в текущем окне" -#: ../src/caja-window-menus.c:908 +#: ../src/caja-window-menus.c:985 msgid "_Up" msgstr "_Вверх" -#: ../src/caja-window-menus.c:911 +#: ../src/caja-window-menus.c:988 msgid "_Home" msgstr "_Домой" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:68 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:70 msgid "These files are on an Audio CD." msgstr "Эти файлы находятся на звуковом CD-диске." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:70 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:74 msgid "These files are on an Audio DVD." msgstr "Эти файлы находятся на звуковом DVD-диске." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:72 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:78 msgid "These files are on a Video DVD." msgstr "Эти файлы находятся на DVD-диске с видео." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:74 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:82 msgid "These files are on a Video CD." msgstr "Эти файлы находятся на CD-диске с видео." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:76 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:86 msgid "These files are on a Super Video CD." msgstr "Эти файлы находятся на диске Super Video CD." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:78 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:90 msgid "These files are on a Photo CD." msgstr "Эти файлы находятся на диске Photo CD." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:80 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:94 msgid "These files are on a Picture CD." msgstr "Эти файлы находятся на диске Picture CD." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:82 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:98 msgid "The media contains digital photos." msgstr "Носитель содержит цифровые фотографии." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:84 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:102 msgid "These files are on a digital audio player." msgstr "Эти файлы находятся на цифровом аудио-плеере." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:86 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:106 msgid "The media contains software." msgstr "Носитель содержит программное обеспечение." #. fallback to generic greeting -#: ../src/caja-x-content-bar.c:89 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:111 #, c-format msgid "The media has been detected as \"%s\"." msgstr "Носитель был определён как «%s»." -#: ../src/caja-zoom-control.c:79 +#: ../src/caja-zoom-control.c:82 msgid "Zoom In" msgstr "Увеличить масштаб" -#: ../src/caja-zoom-control.c:80 +#: ../src/caja-zoom-control.c:83 msgid "Zoom Out" msgstr "Уменьшить масштаб" -#: ../src/caja-zoom-control.c:81 +#: ../src/caja-zoom-control.c:84 msgid "Zoom to Default" msgstr "Масштаб по умолчанию" -#: ../src/caja-zoom-control.c:890 +#: ../src/caja-zoom-control.c:926 msgid "Zoom" msgstr "Масштабировать" -#: ../src/caja-zoom-control.c:896 +#: ../src/caja-zoom-control.c:931 msgid "Set the zoom level of the current view" msgstr "Установить уровень масштабирования текущего вида" + -- cgit v1.2.1