From f03e84290b3d79198e8be486da31b5b1c90aa991 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: monsta Date: Fri, 1 Jul 2016 11:27:23 +0300 Subject: po: drop languages not present on Transifex (or present but empty) also en_US isn't a translation at all --- po/be@latin.po | 6875 -------------------------------------------------------- 1 file changed, 6875 deletions(-) delete mode 100644 po/be@latin.po (limited to 'po/be@latin.po') diff --git a/po/be@latin.po b/po/be@latin.po deleted file mode 100644 index 38d70f91..00000000 --- a/po/be@latin.po +++ /dev/null @@ -1,6875 +0,0 @@ -# Biełaruski pierakład Cajaa. -# Copyright (C) 2007 THE Caja'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the marco.mate package. -# Alaksandar Navicki & Łacinka.org 2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: caja\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-14 13:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-14 14:12+0200\n" -"Last-Translator: Ihar Hrachyshka \n" -"Language-Team: i18n@mova.org \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Belarusian latin\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "Heta nia słušny fajł .desktop" - -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:188 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Niepaznanaja versija fajła .desktop \"%s\"" - -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:958 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "Uklučeńnie %s" - -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "Aplikacyja nie pryjmaje dakumentaŭ z zahadnaha radka" - -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1168 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Niepaznanaja opcyja ŭklučeńnia: %d" - -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1373 -#, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "Nielha pieradavać adrasy dakumentaŭ dla fajłaŭ .desktop z zapisam \"Type=Link\"" - -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1392 -#, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "Element, jaki nielha ŭklučać" - -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:185 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Nie spałučaj z kiraŭnikom sesijaŭ" - -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:188 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Vyznačy fajł, jaki źmiaščaje zapisanyja nałady" - -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:188 -msgid "FILE" -msgstr "FAJŁ" - -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:191 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "Padaj ID kiraŭnika sesijaŭ" - -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:191 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:245 -msgid "Session Management Options" -msgstr "Opcyi kiravańnia sesijami" - -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:246 -msgid "Show Session Management options" -msgstr "Pakažy opcyi kiravańnia sesijami" - -#: ../data/browser.xml.h:1 -msgid "Apparition" -msgstr "Vyhlad" - -#: ../data/browser.xml.h:2 -msgid "Azul" -msgstr "Łazur" - -#: ../data/browser.xml.h:3 -msgid "Black" -msgstr "Čorny" - -#: ../data/browser.xml.h:4 -msgid "Blue Ridge" -msgstr "Pałasaty błakit" - -#: ../data/browser.xml.h:5 -msgid "Blue Rough" -msgstr "Siniaja šurpataść" - -#: ../data/browser.xml.h:6 -msgid "Blue Type" -msgstr "Sini druk" - -#: ../data/browser.xml.h:7 -msgid "Brushed Metal" -msgstr "Ačyščany metał" - -#: ../data/browser.xml.h:8 -msgid "Bubble Gum" -msgstr "Guma-žujka" - -#: ../data/browser.xml.h:9 -msgid "Burlap" -msgstr "Mieškavina" - -#: ../data/browser.xml.h:10 -msgid "C_olors" -msgstr "_Kolery" - -#: ../data/browser.xml.h:11 -msgid "Camouflage" -msgstr "Kamuflaž" - -#: ../data/browser.xml.h:12 -msgid "Chalk" -msgstr "Krejda" - -#: ../data/browser.xml.h:13 -msgid "Charcoal" -msgstr "Vuhal" - -#: ../data/browser.xml.h:14 -msgid "Concrete" -msgstr "Beton" - -#: ../data/browser.xml.h:15 -msgid "Cork" -msgstr "Korak" - -#: ../data/browser.xml.h:16 -msgid "Countertop" -msgstr "Kontury" - -#: ../data/browser.xml.h:17 -msgid "Danube" -msgstr "Dunaj" - -#: ../data/browser.xml.h:18 -msgid "Dark Cork" -msgstr "Ciomny korak" - -#: ../data/browser.xml.h:19 -msgid "Dark MATE" -msgstr "Ciomny MATE" - -#: ../data/browser.xml.h:20 -msgid "Deep Teal" -msgstr "Hłyboki sinie-zialony" - -#: ../data/browser.xml.h:21 -msgid "Dots" -msgstr "Kropki" - -#: ../data/browser.xml.h:22 -msgid "Drag a color to an object to change it to that color" -msgstr "Pieraciahni koler na abjekt, kab źmianić abjekt" - -#: ../data/browser.xml.h:23 -msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" -msgstr "Pieraciahni ŭzor na abjekt, kab źmianić abjekt" - -#: ../data/browser.xml.h:24 -msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" -msgstr "Pieraciahni emblemu na abjekt, kab dadać jaje" - -#: ../data/browser.xml.h:25 -msgid "Eclipse" -msgstr "Zaćmieńnie" - -#: ../data/browser.xml.h:26 -msgid "Envy" -msgstr "Zajzdraść" - -#. translators: this is the name of an emblem -#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/caja-emblem-sidebar.c:928 -#: ../src/caja-property-browser.c:1819 -msgid "Erase" -msgstr "Vyčyść" - -#: ../data/browser.xml.h:29 -msgid "Fibers" -msgstr "Vałokny" - -#: ../data/browser.xml.h:30 -msgid "Fire Engine" -msgstr "Ruchavik u vahni" - -#: ../data/browser.xml.h:31 -msgid "Fleur De Lis" -msgstr "Irys" - -#: ../data/browser.xml.h:32 -msgid "Floral" -msgstr "Kvietki" - -#: ../data/browser.xml.h:33 -msgid "Fossil" -msgstr "Skamianiełaść" - -#: ../data/browser.xml.h:34 -msgid "MATE" -msgstr "MATE" - -#: ../data/browser.xml.h:35 -msgid "Granite" -msgstr "Hranit" - -#: ../data/browser.xml.h:36 -msgid "Grapefruit" -msgstr "Hrejpfrut" - -#: ../data/browser.xml.h:37 -msgid "Green Weave" -msgstr "Zialonaje pałatno" - -#: ../data/browser.xml.h:38 -msgid "Ice" -msgstr "Lod" - -#: ../data/browser.xml.h:39 -msgid "Indigo" -msgstr "Indyha" - -#: ../data/browser.xml.h:40 -msgid "Leaf" -msgstr "Listok" - -#: ../data/browser.xml.h:41 -msgid "Lemon" -msgstr "Limon" - -#: ../data/browser.xml.h:42 -msgid "Mango" -msgstr "Manha" - -#: ../data/browser.xml.h:43 -msgid "Manila Paper" -msgstr "Upakovačnaja papiera" - -#: ../data/browser.xml.h:44 -msgid "Moss Ridge" -msgstr "Moch u pałosačku" - -#: ../data/browser.xml.h:45 -msgid "Mud" -msgstr "Brud" - -#: ../data/browser.xml.h:46 -msgid "Numbers" -msgstr "Ličby" - -#: ../data/browser.xml.h:47 -msgid "Ocean Strips" -msgstr "Akijan u palosačku" - -#: ../data/browser.xml.h:48 -msgid "Onyx" -msgstr "Onyks" - -#: ../data/browser.xml.h:49 -msgid "Orange" -msgstr "Aranžavy" - -#: ../data/browser.xml.h:50 -msgid "Pale Blue" -msgstr "Bledny błakit" - -#: ../data/browser.xml.h:51 -msgid "Purple Marble" -msgstr "Purpurny marmur" - -#: ../data/browser.xml.h:52 -msgid "Ridged Paper" -msgstr "Papiera ŭ pałosačku" - -#: ../data/browser.xml.h:53 -msgid "Rough Paper" -msgstr "Šurpataja papiera" - -#: ../data/browser.xml.h:54 -msgid "Ruby" -msgstr "Rubin" - -#: ../data/browser.xml.h:55 -msgid "Sea Foam" -msgstr "Marskaja piena" - -#: ../data/browser.xml.h:56 -msgid "Shale" -msgstr "Łupniak" - -#: ../data/browser.xml.h:57 -msgid "Silver" -msgstr "Srebra" - -#: ../data/browser.xml.h:58 -msgid "Sky" -msgstr "Nieba" - -#: ../data/browser.xml.h:59 -msgid "Sky Ridge" -msgstr "Nieba ŭ pałosačku" - -#: ../data/browser.xml.h:60 -msgid "Snow Ridge" -msgstr "Śnieh u pałosačku" - -#: ../data/browser.xml.h:61 -msgid "Stucco" -msgstr "Štukaturka" - -#: ../data/browser.xml.h:62 -msgid "Tangerine" -msgstr "Mandaryn" - -#: ../data/browser.xml.h:63 -msgid "Terracotta" -msgstr "Terakota" - -#: ../data/browser.xml.h:64 -msgid "Violet" -msgstr "Fijalet" - -#: ../data/browser.xml.h:65 -msgid "Wavy White" -msgstr "Biełyja chvali" - -#: ../data/browser.xml.h:66 -msgid "White" -msgstr "Bieły" - -#: ../data/browser.xml.h:67 -msgid "White Ribs" -msgstr "Biełyja robryški" - -#: ../data/browser.xml.h:68 -msgid "_Emblems" -msgstr "_Emblemy" - -#: ../data/browser.xml.h:69 -msgid "_Patterns" -msgstr "A_rnamenty" - -#: ../data/caja.xml.in.h:1 -msgid "Saved search" -msgstr "Zachavany pošuk" - -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:109 -msgid "Image/label border" -msgstr "Kraj vyjavy/nadpisu" - -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:110 -msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" -msgstr "" - -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:119 -msgid "Alert Type" -msgstr "Typ aściarohi" - -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:120 -msgid "The type of alert" -msgstr "Typ aściarohi" - -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:128 -msgid "Alert Buttons" -msgstr "Knopki aściarohi" - -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:129 -msgid "The buttons shown in the alert dialog" -msgstr "Knopki dyjalohavaha akna aściarohi" - -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:193 -msgid "Show more _details" -msgstr "Pakažy bolš _detalaŭ" - -#: ../eel/eel-canvas.c:1219 ../eel/eel-canvas.c:1220 -msgid "X" -msgstr "X" - -#: ../eel/eel-canvas.c:1226 ../eel/eel-canvas.c:1227 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: ../eel/eel-editable-label.c:353 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: ../eel/eel-editable-label.c:354 -msgid "The text of the label." -msgstr "Tekst podpisu." - -#: ../eel/eel-editable-label.c:360 -msgid "Justification" -msgstr "Raŭnańnie" - -#: ../eel/eel-editable-label.c:361 -msgid "" -"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " -"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " -"GtkMisc::xalign for that." -msgstr "" - -#: ../eel/eel-editable-label.c:369 -msgid "Line wrap" -msgstr "" - -#: ../eel/eel-editable-label.c:370 -msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." -msgstr "" - -#: ../eel/eel-editable-label.c:377 -msgid "Cursor Position" -msgstr "Miesca kursora" - -#: ../eel/eel-editable-label.c:378 -msgid "The current position of the insertion cursor in chars." -msgstr "Dziejnaje miesca kursora ŭstaŭki, u znakach." - -#: ../eel/eel-editable-label.c:387 -#, fuzzy -msgid "Selection Bound" -msgstr "Aplikacyi nia znojdzienyja" - -#: ../eel/eel-editable-label.c:388 -msgid "" -"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." -msgstr "" - -#: ../eel/eel-editable-label.c:3217 -msgid "Select All" -msgstr "Zaznač usio" - -#: ../eel/eel-editable-label.c:3228 -msgid "Input Methods" -msgstr "Metady ŭvodu" - -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:83 -#, c-format -msgid "" -"MateConf error:\n" -" %s" -msgstr "" -"Pamyłka MateConf:\n" -" %s" - -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:87 -#, c-format -msgid "MateConf error: %s" -msgstr "Pamyłka MateConf: %s" - -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:90 -msgid "All further errors shown only on terminal." -msgstr "Usie nastupnyja pamyłki buduć pakazvacca tolki ŭ terminale." - -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:203 -msgid "You can stop this operation by clicking cancel." -msgstr "Hetuju aperacyju možna spynić, klikniŭšy ŭ knopku Anuluj." - -#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:92 -msgid " (invalid Unicode)" -msgstr " (niasłušny Unikod)" - -#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were changed -#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:3 -msgid "" -"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " -"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " -"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed" -"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and " -"\"mime_type\"." -msgstr "" -"Śpis podpisaŭ pad ikonaj u vyhladzie ikonaŭ albo na stale. Kolkaść " -"pakazvanych podpisaŭ zaležyć ad stupieni pavieličeńnia. Dapuščalnyja " -"vartaści: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", " -"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions" -"\" i \"mime_type\"." - -#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:6 -#, no-c-format -msgid "" -"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " -"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " -"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " -"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " -"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " -"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " -"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " -"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " -"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " -"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " -"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " -"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " -"larger (200%), largest (400%)" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:7 -msgid "All columns have same width" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:8 -msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" -msgstr "Užyvańnie ŭvodu pałažeńnia zamiest paneli ściežki" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:9 -msgid "" -"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will " -"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " -"limit is imposed on the number of displayed lines." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:10 -msgid "" -"Color for the default folder background. Only used if background_set is true." -msgstr "" -"Koler dziela zmoŭčanaha fonu katalohu. Užyvajecca, tolki kali " -"\"background_set\" ŭklučanaja." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:11 -msgid "Computer icon visible on desktop" -msgstr "Ikona kamputara bačnaja na stale" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:12 -msgid "Criteria for search bar searching" -msgstr "Pošukavyja krytery dziela paneli pošuku " - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:13 -msgid "" -"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " -"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. " -"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for " -"files by file name and file properties." -msgstr "" -"Krytery pošuku fajłaŭ panellu pošuku. Kali abranaje \"search_by_text\", tady " -"Caja budzie šukać fajły tolki z takoj nazvaj, jakaja pasuje. Kali " -"abranaje \"search_by_text_and_properties\", tady Caja budzie šukać fajły " -"z adpaviednaj nazvaj i ŭłaścivaściami." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:14 -msgid "Current Caja theme (deprecated)" -msgstr "Dziejny matyŭ Cajaa (sastarełaje)" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:15 -msgid "Custom Background" -msgstr "Svoj fon" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:16 -msgid "Custom Side Pane Background Set" -msgstr "Advolny nabor fonaŭ bakavoj paneli" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:17 -msgid "Date Format" -msgstr "Farmat daty" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:18 -msgid "Default Background Color" -msgstr "Zmoŭčany koler fonu" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:19 -msgid "Default Background Filename" -msgstr "Zmoŭčanaja nazva fajłu fonu" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:20 -msgid "Default Side Pane Background Color" -msgstr "Zmoŭčany koler fonu bakavoj paneli" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:21 -msgid "Default Side Pane Background Filename" -msgstr "Zmoŭčanaja nazva fajłu fonu bakavoj paneli" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:22 -msgid "Default Thumbnail Icon Size" -msgstr "Zmoŭčany pamier dla minijaturnych ikonaŭ" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:23 -msgid "Default column order in the list view" -msgstr "Zmoŭčany paradak kalonaŭ u vyhladzie śpisu" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:24 -msgid "Default column order in the list view." -msgstr "Zmoŭčany paradak kalonaŭ u vyhladzie śpisu." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:25 -msgid "Default compact view zoom level" -msgstr "Zmoŭčany maštab dla skaročanaha vyhladu" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:26 -msgid "Default folder viewer" -msgstr "Zmoŭčany hartač katalohaŭ" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:27 -msgid "Default icon zoom level" -msgstr "Zmoŭčanaje pavieličeńnie ikon" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:28 -msgid "Default list of columns visible in the list view" -msgstr "Zmoŭčany śpis kalon, bačnych u vyhladzie śpisu" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:29 -msgid "Default list of columns visible in the list view." -msgstr "Zmoŭčany śpis kalon, bačnych u vyhladzie śpisu." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:30 -msgid "Default list zoom level" -msgstr "Zmoŭčanaje pavieličeńnie śpisu" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:31 -msgid "Default sort order" -msgstr "Zmoŭčanaja čarhovaść paradkavańnia" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:32 -msgid "Default zoom level used by the compact view." -msgstr "Zmoŭčany ŭzrovień maštabu, užyvany skaročanym vyhladam." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:33 -msgid "Default zoom level used by the icon view." -msgstr "Zmoŭčany ŭzrovień pavieličeńnia, užyvany vyhladam ikon." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:34 -msgid "Default zoom level used by the list view." -msgstr "Zmoŭčany ŭzrovień pavieličeńnia, užyvany vyhladam śpisu." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:35 -msgid "Desktop computer icon name" -msgstr "Nazva ikony kamputara na stale" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:36 -msgid "Desktop font" -msgstr "Šryft stała" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:37 -msgid "Desktop home icon name" -msgstr "Nazva pačatkovaj ikony stała" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:38 -msgid "Desktop trash icon name" -msgstr "Nazva ikony śmetnicy na stale" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:39 -msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" -msgstr "" -"Uklučaje klasyčnyja pavodziny Cajaa, dzie ŭsie vokny źjaŭlajucca " -"hartačami" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:40 -msgid "" -"Filename for the default folder background. Only used if background_set is " -"true." -msgstr "" -"Nazva fajłu dziela zmoŭčanaha fonu katalohu. Opcyja ŭžyvajecca, tolki kali " -"źmiennaja \"background_set\" aktyŭnaja." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:41 -msgid "" -"Filename for the default side pane background. Only used if " -"side_pane_background_set is true." -msgstr "" -"Nazva fajłu dla zmoŭčanaha fonu bakavoj paneli. Opcyja ŭžyvajecca, tolki " -"kali źmiennaja \"side_pane_background_set\" aktyŭnaja." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:42 -msgid "" -"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of " -"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " -"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate " -"due to the reading of folders chunk-wise." -msgstr "" -"Katalohi, jakija pierakročvajuć padadzieny pamier, buduć pryciatyja. " -"Dziakujučy hetamu paźbiahajuć zaśmiečvańnia pamiaci i zbojaŭ Cajaa na " -"vialikich katalohach. Admoŭnaja vartaść aznačaje adsutnaść limitu. Limit " -"pryblizny, bo katalohi adčytvajucca pa častkach." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:43 -msgid "Home icon visible on desktop" -msgstr "Chatniaja ikona bačnaja na stale" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:44 -msgid "" -"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the " -"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the " -"tab list." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:45 -msgid "" -"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. " -"Otherwise it will show both folders and files." -msgstr "" -"Akreślivaje, ci Caja maje pakazvać tolki katalohi ŭ drevie bakavoj " -"paneli, ci katalohi j fajły." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:46 -msgid "" -"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." -msgstr "" -"Akreślivaje, ci novaadčynienyja vokny buduć mieć bačnuju panel pałažeńnia." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:47 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." -msgstr "" -"Akreślivaje, ci ŭ novaadčynienych voknach budzie bačnaja bakavaja panel." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:48 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." -msgstr "Akreślivaje, ci ŭ novaadčynienych voknach budzie bačnaja panel stanu." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:49 -msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." -msgstr "" -"Akreślivaje, ci ŭ novaadčynienych voknach budzie bačnaja panel pryładździa." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:50 -msgid "" -"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual " -"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar." -msgstr "" -"Kali funkcyja aktyŭnaja, hartač Caja zaŭždy budzie karystacca tekstavym " -"elementam uvodu dla paneli pałažeńnia zamiest paneli ściežki." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:51 -msgid "" -"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in " -"a more unix-like way, accessing some more esoteric options." -msgstr "" -"Kali funkcyja aktyŭnaja, Caja daje bolej opcyjaŭ dla vybaru dazvołaŭ u " -"fajłach." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:52 -msgid "" -"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the " -"icon and list views." -msgstr "" -"Akreślivaje, ci Caja maje pakazvać katalohi pierad fajłami ŭ vyhladach " -"ikon i śpisu." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:53 -msgid "" -"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " -"delete files, or empty the Trash." -msgstr "" -"Akreślivaje, ci Caja budzie damahacca paćvierdžańnia pry sprobie vydalić " -"fajły albo ačyścić śmietnicy." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:54 -#, fuzzy -msgid "" -"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" -"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." -msgstr "" -"Kali ŭklučana, tady Caja budzie aŭtamatyčna zmantoŭvać roznyja nośbity " -"(napr., ćviordyja dyski karystalnika ci pieranosnyja nośbity) pry ŭklučeńni " -"dy padłučeńni novych nośbitaŭ." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:55 -msgid "" -"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " -"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " -"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " -"configurable action will be taken instead." -msgstr "" -"Kali ŭklučana, tady Caja budzie aŭtamatyčna adčyniać kataloh, kali " -"nośbit aŭtamatyčna zmantavany. Heta ŭpłyvaje tolki na nośbity, dla jakich " -"nia byŭ vyznačany typ x-content/*; dla nośbitaŭ vyznačanaha typu \"x-content" -"\" budzie vykonvacca dziejańnie, akreślenaje karystalnikam." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:56 -msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." -msgstr "Akreślivaje, ci Caja budzie pakazvać ikony na stale." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:57 -msgid "" -"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a " -"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This " -"feature can be dangerous, so use caution." -msgstr "" -"Akreślivaje, ci Caja budzie mieć mahčymaść nieadkładnaha vydaleńnia " -"fajłu zamiest pieranosu jaho ŭ śmietnicu. Hetaja funkcyja moža być " -"niebiaśpiečnaj, i karystacca joj treba aściarožna." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:58 -#, fuzzy -msgid "" -"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart " -"programs when a medium is inserted." -msgstr "" -"Kali ŭklučana, Caja nikolki nia budzie pytacca i aŭtamatyčna ŭruchamlać " -"prahramy, kali ŭstaŭlajecca nośbit." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:59 -msgid "" -"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the " -"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." -msgstr "" -"Akreślivaje, ci budzie Caja vykarystoŭvać chatni kataloh u jakaści " -"stała. Kali nie, u jakaści stała budzie vykarystany kataloh ~/Desktop." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:60 -msgid "" -"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is " -"how Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " -"behavior." -msgstr "" -"Kali funkcyja aktyŭnaja, usie vokny Cajaa buduć voknami hartača. Tak " -"pavodziŭ siabie Caja da versii 2.6, i niekatorym adpaviadaje mienavita " -"taki styl." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:61 -msgid "" -"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " -"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup " -"files." -msgstr "" -"Akreślivaje, ci pakazvać zapasnyja fajły, stvoranyja, naprykład, Emacsam. Na " -"siońnia tolki fajły, jakija majuć na kancy tyldu (~), ličacca zapasnoj " -"kopijaj." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:62 -msgid "" -"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " -"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." -msgstr "" -"Akreślivaje, ci kiraŭnik fajłaŭ pakazvaje schavanyja fajły. Schavanymi " -"fajłami źjaŭlajucca jak fajły z kropkaj na pačatku nazvy, hetak i nazvanyja " -"ŭ fajle .hidden." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:63 -msgid "" -"If set to true, then multiple views can be opened in one browser window, " -"each in a separate tab." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:64 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " -"put on the desktop." -msgstr "" -"Akreślivaje, ci na stale budzie źmieščanaja ikona da sieciŭnych serveraŭ." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:65 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put " -"on the desktop." -msgstr "" -"Akreślivaje, ci ikona, jakaja adnosicca da pałažeńnia kamputara, budzie " -"bačnaja na stale." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:66 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " -"the desktop." -msgstr "" -"Akreślivaje, ci na stale budzie źmieščanaja ikona, paviazanaja z chatnim " -"kataloham." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:67 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " -"desktop." -msgstr "Akreślivaje, ci na stale budzie źmieščanaja ikona śmietnicy." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:68 -msgid "" -"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " -"desktop." -msgstr "" -"Akreślivaje, ci na stale majuć być źmieščanyja ikony poviaziaŭ da " -"prymantavanaj aparatury." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:69 -msgid "" -"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " -"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:70 -msgid "If to show the package installer for unknown mime types" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:71 -msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"." -msgstr "" -"Akreślivaje, ci fajły ŭ novych voknach buduć paradkavanyja ŭ advarotnaj " -"čarhovaści. Naprykład, kali jany paradkujucca pavodle nazvy, tady zamiest " -"čarhovaści ad \"a\" da \"z\" budzie paradkavańnie ad \"z\" da \"a\"." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:72 -msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " -"incrementally they will be sorted decrementally." -msgstr "" -"Akreślivaje, ci fajły ŭ novych voknach buduć paradkavanyja ŭ advarotnaj " -"čarhovaści. Naprykład, kali jany paradkujucca pavodle nazvy, tady zamiest " -"čarhovaści ad \"a\" da \"z\" budzie paradkavańnnie ad \"z\" da \"a\"; kali " -"pavodle pamieru, tady zamiest ad małych da vialikich buduć paradkavacca ad " -"vialikich da małych." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:73 -msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." -msgstr "" -"Akreślivaje, ci zmoŭčanyja ikony majuć być ciaśniej raźmieščanyja ŭ novych " -"voknach." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:74 -msgid "" -"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." -msgstr "Akreślivaje, ci etykiety majuć być pakazanyja pobač z ikonami pad imi." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:75 -msgid "If true, new windows will use manual layout by default." -msgstr "" -"Akreślivaje, ci novyja vokny buduć zmoŭčana karystacca ručnym raźmiaščeńniem." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:76 -msgid "" -"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " -"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " -"load or use lots of memory." -msgstr "" -"Vyjavy, bolšyja za hety pamier (u bajtach), nia buduć miec minijaturak. " -"Hetaja nałada dazvalaje nie stvarać minijaturak viemi vialikich fajłaŭ, što " -"moža vymahać šmat času j pamiaci." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:77 -msgid "List of possible captions on icons" -msgstr "Śpis mahčymych podpisaŭ na ikonach" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:78 -msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " -"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " -"application be started on insertion of media matching these types." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:79 -msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " -"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " -"media matching these types." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:80 -msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " -"application in the preference capplet. The preferred application for the " -"given type will be started on insertion on media matching these types." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:81 -#, fuzzy -msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" -msgstr "" -"Śpis typaŭ x-content/*, dla jakich pry padłučeńni treba pytacca ŭ " -"karystalnika, što ź imi rabić" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:82 -#, fuzzy -msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" -msgstr "" -"Śpis typaŭ x-content/*, dla jakich pry padłučeńni treba pytacca ŭ " -"karystalnika, što ź imi rabić" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:83 -#, fuzzy -msgid "" -"List of x-content/* types where the preferred application will be launched" -msgstr "Śpis typaŭ x-content/*, dla jakich treba adčyniać vakno z kataloham" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:84 -msgid "Maximum handled files in a folder" -msgstr "Maksymalnaja kolkaść absłuhoŭvanych fajłaŭ katalohu" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:85 -msgid "Maximum image size for thumbnailing" -msgstr "Maksymalny pamier vyjavy dziela stvareńnia minijatury" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:86 -msgid "" -"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja " -"2.2. Please use the icon theme instead." -msgstr "" -"Nazva ŭžyvanaha matyvu Cajaa. Hetaja opcyja sastarełaja ad versii 2.2 " -"prahramy. Zamiest jaje naležyć karystacca matyvam ikon." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:87 -msgid "Caja handles drawing the desktop" -msgstr "Caja absłuhoŭvaje rysavańnie stała" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:88 -msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" -msgstr "Caja užyvaje chatni kataloh karystalnika ŭ jakaści stała" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:89 -msgid "Network Servers icon visible on the desktop" -msgstr "Ikona sieciŭnych serveraŭ bačnaja na stale" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:90 -msgid "Network servers icon name" -msgstr "Nazva ikony Sieciŭnych serveraŭ" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:91 -#, fuzzy -msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" -msgstr "" -"Nikoli nie pytaj i nie ŭruchamlaj aŭtamatyčna prahramaŭ, kali ŭstaŭleny novy " -"nośbit" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:92 -msgid "Only show folders in the tree side pane" -msgstr "Tolki pakazvaj katalohi ŭ drevie katalohaŭ na bakavoj paneli" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:93 -msgid "" -"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double" -"\" to launch them on a double click." -msgstr "" -"Mahčymymi vartaściami źjaŭlajucca \"single\", kab uruchamlać fajły adnym " -"klikam, albo \"double\", kab uruchamlać fajły padvojnym klikam." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:94 -msgid "Put labels beside icons" -msgstr "Pakažy etykiety pad ikonami" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:95 -msgid "Reverse sort order in new windows" -msgstr "Advarotnaja čarhovaść paradkavańnia ŭ novych voknach" - -#. Translators: please note this can choose the size. e.g. -#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In -#. most cases, this should be left alone. -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:99 -msgid "Sans 10" -msgstr "Sans 10" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:100 -msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" -msgstr "Pakazvaj dadatkovyja pravy ŭ dyjalohu ŭłaścivaściaŭ fajłu" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:101 -msgid "Show folders first in windows" -msgstr "Pakazvaj katalohi pieršymi ŭ voknach" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:102 -msgid "Show location bar in new windows" -msgstr "Pakazvaj panel pałažeńnia ŭ novych voknach" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:103 -msgid "Show mounted volumes on the desktop" -msgstr "Pakažy na stale ikony prymantavanaj aparatury" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:104 -msgid "Show side pane in new windows" -msgstr "Pakazvaj bakavuju panel u novych voknach" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:105 -msgid "Show status bar in new windows" -msgstr "Pakazvaj panel stanu ŭ novych voknach" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:106 -msgid "Show toolbar in new windows" -msgstr "Pakazvaj panel pryładździa ŭ novych voknach" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:107 -msgid "Side pane view" -msgstr "Vyhlad bakavoj paneli" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:108 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " -"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " -"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " -"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." -msgstr "" -"Nałady chutkaści pry prasłuchoŭvańni fajłu padčas pierasoŭvańnia kursora " -"myšy nad ikonami fajłaŭ. Kali abranaja opcyja \"always\", tady zaŭždy budzie " -"hučać huk, navat kali fajł znachodzicca na addalenym servery. Kali abranaja " -"opcyja \"local_only\", tady huk budzie pajaŭlacca adno pry lakalnych " -"fajłach. Kali abranaja opcyja \"never\", tady huku niama." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:109 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " -"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " -"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " -"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " -"read preview data." -msgstr "" -"Nałady chutkaści pry prahladzie źmieściva tekstavych fajłaŭ u ikonach. Kali " -"abrana \"always\", źmiest bačny zaŭždy, navat kali kataloh znachodzicca na " -"addalenym servery. Kali abranaje \"local_only\", tady bačny tolki źmiest " -"lakalnych fajłaŭ. Kali abranaje \"never\", pieradahlad źmiestu nie " -"stvarajecca." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:110 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " -"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " -"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. " -"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " -"generic icon." -msgstr "" -"Nałady chutkaści pry prahladzie minijaturaŭ hrafičnych fajłaŭ. Kali abranaje " -"\"always\", tady minijaturka zaŭždy bačnaja, navat kali kataloh znachodzicca " -"na addalenym servery. Kali abranaje \"local_only\", tady pakazanyja buduć " -"minijaturki lakalnych fajłaŭ. Kali abranaje \"never\", tady zamiest " -"minijaturak bačnyja standartnyja ikony." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:111 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " -"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " -"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file " -"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." -msgstr "" -"Nałady chutkaści pry prahladzie kolkaści elementaŭ u katalohu. Kali abranaje " -"\"always\", tady zaŭždy pakazany ličylnik elementaŭ, navat kali kataloh " -"znachodzicca na addalenym servery. Kali abrana \"local_only\", bačnyja " -"ličylniki dla lakalnaj systemy fajłaŭ. Kali abranaje \"never\", elementaŭ " -"nia ličać." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:112 -msgid "Text Ellipsis Limit" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:113 -msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." -msgstr "Zmoŭčany pamier ikony dla minijaturaŭ, bačnych u vyhladzie ikonaŭ." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:114 -msgid "" -"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name" -"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." -msgstr "" -"Zmoŭčany paradak sartavańnia elementaŭ u vyhladzie ikon. Dapuščalnyja " -"vartaści: \"name\" (nazva), \"size\" (pamier), \"type\" (typ), " -"\"modification_date\" (data madyfikacyi) i \"emblems\" (emblemy)." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:115 -msgid "" -"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " -"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." -msgstr "" -"Zmoŭčany paradak sartavańnia elementaŭ u vyhladzie śpisu. Dapuščalnyja " -"vartaści: \"name\" (nazva), \"size\" (pamier), \"type\" (typ) i " -"\"modification_date\" (data madyfikacyi)." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:116 -msgid "The default width of the side pane in new windows." -msgstr "Zmoŭčanaja šyrynia bakavoj paneli ŭ novych voknach." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:117 -msgid "The font description used for the icons on the desktop." -msgstr "Apisańnie šryftu, ŭžyvanaha dla ikon na stale." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:118 -msgid "" -"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " -"\"informal\"." -msgstr "" -"Farmat dla fajłaŭ. Dapuščalnyja vartaści: \"locale\", \"iso\" i \"informal\"." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:119 -msgid "The side pane view to show in newly opened windows." -msgstr "Vyhlad bakavoj paneli ŭ novaadčynienych voknach." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:120 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"Hetaja nazva moža być abranaja, kali patrebnaja inšaja nazva ikony kamputara " -"na stale." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:121 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"Hetaja nazva moža być abranaja, kali patrebnaja inšaja nazva ikony chatniaha " -"katalohu na stale." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:122 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " -"on the desktop." -msgstr "" -"Hetaja nazva moža być abranaja, kali patrebnaja inšaja nazva ikony " -"sieciŭnych serveraŭ na stale." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:123 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"Hetaja nazva moža być abranaja, kali patrebnaja inšaja nazva ikony śmetnicy " -"na stale." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:124 -msgid "Trash icon visible on desktop" -msgstr "Ikona śmietnicy bačnaja na stale" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:125 -msgid "Type of click used to launch/open files" -msgstr "Typ kliku, kab uruchamlać/adčyniać fajły" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:126 -msgid "Use manual layout in new windows" -msgstr "Užyćcio ručnoha raźmiaščeńnia ŭ novych voknach" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:127 -msgid "Use tighter layout in new windows" -msgstr "Užyćcio ciaśniejšaha raźmiaščeńnia ŭ novych voknach" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:128 -msgid "What to do with executable text files when activated" -msgstr "Što rabić z vykonvalnymi tekstavymi fajłami padčas aktyvizacyi" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:129 -msgid "" -"What to do with executable text files when they are activated (single or " -"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " -"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " -"text files." -msgstr "" -"Što rabić z vykonvalnymi tekstavymi fajłami, kali ich aktyvizujuć (adnym " -"albo padvojnym klikam). Dapuščalnyja vartaści: \"launch\" – uruchamleńnie " -"jak prahramy, \"ask\" – pytańnie, što zrabić, u vaknie dyjalohu, \"display\" " -"– pakaz u jakaści tekstavych fajłaŭ." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:130 -#, fuzzy -msgid "" -"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " -"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", " -"\"icon_view\" and \"compact_view\"." -msgstr "" -"Hartač, užyvany dziela prahladu źmieściva katalohu, da taho času, pakul dla " -"jaho nie abiaruć inšaha vyhladu. Dapuščalnyja vartaści: \"list_view\" i " -"\"icon_view\"." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:131 -msgid "When to show number of items in a folder" -msgstr "Kali pakazvać kolkaść elementaŭ u katalohu" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:132 -msgid "When to show preview text in icons" -msgstr "Kali pakazvać pieradahlad tekstu ŭ ikonach" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:133 -msgid "When to show thumbnails of image files" -msgstr "Kali pakazvać minijaturki hrafičnych fajłaŭ" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:134 -msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." -msgstr "Akreślivaje, dzie źmiaščać novyja kartki ŭ voknach prahladu" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:135 -msgid "Whether a custom default folder background has been set." -msgstr "Akreślivaje, ci ŭ katalohu byŭ abrany inšy fon, čym zmoŭčany." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:136 -msgid "Whether a custom default side pane background has been set." -msgstr "Akreślivaje, ci ŭ bakavoj paneli byŭ akreśleny inšy fon, čym zmoŭčany." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:137 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" -msgstr "" -"Akreślivaje, ci patrabavać paćvierdžańnia pry vydaleńni fajłaŭ albo ačystcy " -"śmietnicy" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:138 -msgid "Whether to automatically mount media" -msgstr "Ci aŭtamatyčna zmantoŭvać nośbity" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:139 -msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" -msgstr "Ci adrazu adčyniać kataloh aŭtamatyčna zmantavanaha nośbitu" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:140 -msgid "Whether to enable immediate deletion" -msgstr "Akreślivaje, ci ŭklučyć biezahavoračnaje vydaleńnie" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:141 -msgid "Whether to enable tabs in Caja browser windows" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:142 -msgid "" -"Whether to present the user a dialog to search using the package installer " -"for an application that can open an unknown mime type." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:143 -msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" -msgstr "" -"Akreślivaje, ci hrać huk pry pierasoŭvańni kursora myšy nad ikonami hukavych " -"fajłaŭ" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:144 -msgid "Whether to show backup files" -msgstr "Akreślivaje, ci pakazvać zapasnyja fajły" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:145 -msgid "Whether to show hidden files" -msgstr "Akreślivaje, ci pakazvać schavanyja fajły" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:146 -msgid "Width of the side pane" -msgstr "Šyrynia bakavoj paneli" - -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:483 -msgid "No applications found" -msgstr "Aplikacyi nia znojdzienyja" - -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:499 -msgid "Ask what to do" -msgstr "Pytajsia, što rabić" - -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:515 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Ničoha nie rabi" - -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:530 -#: ../caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1 -msgid "Open Folder" -msgstr "Adčyni kataloh" - -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:562 -#: ../src/caja-x-content-bar.c:122 -#, c-format -msgid "Open %s" -msgstr "Adčyni %s" - -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:601 -msgid "Open with other Application..." -msgstr "Adčyni ŭ inšaj aplikacyi..." - -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:916 -msgid "You have just inserted an Audio CD." -msgstr "Ty ŭstaviŭ Audio CD." - -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:918 -msgid "You have just inserted an Audio DVD." -msgstr "Ty ŭstaviŭ Audio DVD." - -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:920 -msgid "You have just inserted a Video DVD." -msgstr "Ty ŭstaviŭ Video DVD." - -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:922 -msgid "You have just inserted a Video CD." -msgstr "Ty ŭstaviŭ Video CD." - -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:924 -msgid "You have just inserted a Super Video CD." -msgstr "Ty ŭstaviŭ Super Video CD." - -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:926 -msgid "You have just inserted a blank CD." -msgstr "Ty ŭstaviŭ pusty CD." - -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:928 -msgid "You have just inserted a blank DVD." -msgstr "Ty ŭstaviŭ pusty DVD." - -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:930 -msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -msgstr "Ty ŭstaviŭ pusty dysk Blu-Ray." - -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:932 -msgid "You have just inserted a blank HD DVD." -msgstr "Ty ŭstaviŭ pusty HD DVD." - -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:934 -msgid "You have just inserted a Photo CD." -msgstr "Ty ŭstaviŭ Photo CD." - -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:936 -msgid "You have just inserted a Picture CD." -msgstr "Ty ŭstaviŭ Picture CD." - -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:938 -msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -msgstr "Ty ŭstaviŭ nośbit ź ličbavanymi zdymkami." - -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:940 -msgid "You have just inserted a digital audio player." -msgstr "Ty ŭstaviŭ ličbavy hukavy player." - -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:942 -msgid "" -"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " -"started." -msgstr "Ty ŭstaviŭ nośbit z prahramaj dziela aŭtamatyčnaha ŭruchamleńnia." - -#. fallback to generic greeting -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:945 -msgid "You have just inserted a medium." -msgstr "Ty ŭstaviŭ nośbit." - -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:947 -msgid "Choose what application to launch." -msgstr "Abiary aplikacyju, jakuju treba ŭklučyć." - -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:956 -#, c-format -msgid "" -"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " -"for other media of type \"%s\"." -msgstr "" -"Akreśl, jak adčynić \"%s\" i ci paŭtarać hetaje dziejańnie ŭ pryšłaści dla " -"inšych nośbitaŭ typu \"%s\"." - -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:978 -msgid "_Always perform this action" -msgstr "_Zaŭždy ŭčyniaj hetaje dziejańnie" - -#. add the "Eject" menu item -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:994 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1323 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2010 -msgid "_Eject" -msgstr "Vy_suń" - -#. add the "Unmount" menu item -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1005 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1314 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2003 -msgid "_Unmount" -msgstr "A_dmantuj" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:437 -msgid "Cut the selected text to the clipboard" -msgstr "Vycinaje zaznačany tekst u abmienny bufer" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:441 -msgid "Copy the selected text to the clipboard" -msgstr "Kapijuje zaznačany tekst u abmienny bufer" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:445 -msgid "Paste the text stored on the clipboard" -msgstr "Uklejvaje tekst, zapisany ŭ padručnaj pamiaci" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:448 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6653 -msgid "Select _All" -msgstr "Zaznač _usio" - -#. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:449 -msgid "Select all the text in a text field" -msgstr "Zaznačaje ŭvieś tekst tekstavaha pola" - -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:323 -msgid "Move _Up" -msgstr "U_vierch" - -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:333 -msgid "Move Dow_n" -msgstr "U_niz" - -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:346 -msgid "Use De_fault" -msgstr "Vykarystaj z_moŭčany" - -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:43 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:273 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1453 -msgid "Name" -msgstr "Nazva" - -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:44 -msgid "The name and icon of the file." -msgstr "Nazva j ikona fajłu." - -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:50 -msgid "Size" -msgstr "Pamier" - -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:51 -msgid "The size of the file." -msgstr "Pamier fajłu." - -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:58 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:59 -msgid "The type of the file." -msgstr "Typ fajłu." - -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:65 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:238 -msgid "Date Modified" -msgstr "Čas madyfikacyi" - -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:66 -msgid "The date the file was modified." -msgstr "Data madyfikacyi fajłu." - -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:73 -msgid "Date Accessed" -msgstr "Čas dostupu" - -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:74 -msgid "The date the file was accessed." -msgstr "Čas apošniaha dostupu da fajłu." - -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:81 -msgid "Owner" -msgstr "Uładalnik" - -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:82 -msgid "The owner of the file." -msgstr "Uładalnik fajłu." - -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:89 -msgid "Group" -msgstr "Hrupa" - -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:90 -msgid "The group of the file." -msgstr "Hrupa fajłu." - -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:97 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4789 -msgid "Permissions" -msgstr "Dazvoły" - -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:98 -msgid "The permissions of the file." -msgstr "Dazvoły fajłu." - -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:105 -msgid "Octal Permissions" -msgstr "Vaśmiaryčnyja dazvoły" - -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:106 -msgid "The permissions of the file, in octal notation." -msgstr "Dazvoły fajłu ŭ vaśmiaryčnym farmacie." - -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:113 -msgid "MIME Type" -msgstr "Typ MIME" - -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:114 -msgid "The mime type of the file." -msgstr "Typ MIME fajłu." - -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:120 -msgid "SELinux Context" -msgstr "Kantekst SELinux" - -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:121 -msgid "The SELinux security context of the file." -msgstr "Kantekst biaśpieki SELinux dla dadzienaha fajłu." - -#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:405 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:428 -#: ../src/caja-property-browser.c:1863 -msgid "Reset" -msgstr "Abnuluj" - -#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:437 -#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:149 -msgid "on the desktop" -msgstr "na stale" - -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:101 -#, c-format -msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash." -msgstr "Niemahčyma pieranieści masiŭ \"%s\" u śmietnicu." - -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:111 -msgid "" -"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of " -"the volume." -msgstr "" -"Kali chočaš adłučyć aparaturu, skarystaj aperacyju \"Vysuń\" u padručnym " -"menu aparatury." - -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:120 -msgid "" -"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the " -"popup menu of the volume." -msgstr "" -"Kali chočaš admantavać aparaturu, skarystaj aperacyju \"Admantuj masiŭ\" u " -"padručnym menu masivu." - -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:767 -msgid "_Move Here" -msgstr "_Pieraniasi siudy" - -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:772 -msgid "_Copy Here" -msgstr "S_kapijuj siudy" - -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:777 -msgid "_Link Here" -msgstr "Zrabi siudy p_oviaź" - -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:782 -msgid "Set as _Background" -msgstr "Abiary ŭ jakaści _fonu" - -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:789 -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:842 -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" - -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:830 -msgid "Set as background for _all folders" -msgstr "Abiary ŭ jakaści fonu va _ŭsich katalohach" - -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:835 -msgid "Set as background for _this folder" -msgstr "Abiary ŭ jakaści fonu ŭ _hetym katalohu" - -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:209 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:214 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:259 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:273 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:295 -msgid "The emblem cannot be installed." -msgstr "Niemahčyma zainstalavać emblemu." - -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:210 -msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." -msgstr "Vybačaj, ale klučavoje słova dla novaj emblemy nia moža być pustym." - -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:215 -msgid "" -"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." -msgstr "" -"Vybačaj, ale klučavyja emblemy mohuć mieć tolki litary, prabieły j ličby." - -#. this really should never happen, as a user has no idea -#. * what a keyword is, and people should be passing a unique -#. * keyword to us anyway -#. -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:225 -#, c-format -msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"." -msgstr "Vybačaj, ale emblema z nazvaj \"%s\" užo isnuje." - -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:226 -msgid "Please choose a different emblem name." -msgstr "Abiary inšuju nazvu emblemy." - -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:260 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:274 -msgid "Sorry, unable to save custom emblem." -msgstr "Vybačaj, ale niemahčyma zapisać dadatkovuju emblemu." - -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:296 -msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." -msgstr "Vybačaj, ale niemahčyma zapisać nazvu dadatkovaj emblemy." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:173 -msgid "_Skip" -msgstr "_Prapuści" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:174 -msgid "S_kip All" -msgstr "_Prapuści ŭsie" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:175 -msgid "_Retry" -msgstr "_Sprabuj jašče" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:176 -msgid "Delete _All" -msgstr "Vydal _usio" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:177 -msgid "_Replace" -msgstr "Za_miani" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:178 -msgid "Replace _All" -msgstr "Zamiani _ŭsie" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:179 -msgid "_Merge" -msgstr "_Źli ŭ adno" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:180 -msgid "Merge _All" -msgstr "Źli _ŭsio ŭ adno" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:259 -#, c-format -msgid "%'d second" -msgid_plural "%'d seconds" -msgstr[0] "%'d sekunda" -msgstr[1] "%'d sekundy" -msgstr[2] "%'d sekundaŭ" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:264 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:275 -#, c-format -msgid "%'d minute" -msgid_plural "%'d minutes" -msgstr[0] "%'d chvilina" -msgstr[1] "%'d chviliny" -msgstr[2] "%'d chvilinaŭ" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:274 -#, c-format -msgid "%'d hour" -msgid_plural "%'d hours" -msgstr[0] "%'d hadzina" -msgstr[1] "%'d hadziny" -msgstr[2] "%'d hadzin" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:282 -#, c-format -msgid "approximately %'d hour" -msgid_plural "approximately %'d hours" -msgstr[0] "pryblizna %'d hadzina" -msgstr[1] "pryblizna %'d hadziny" -msgstr[2] "pryblizna %'d hadzin" - -#. appended to new link file -#. Note to localizers: convert file type string for file -#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link -#. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:354 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5592 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9363 -#, c-format -msgid "Link to %s" -msgstr "Poviaź da %s" - -#. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:358 -#, c-format -msgid "Another link to %s" -msgstr "Inšaja poviaź da %s" - -#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix -#. * if there's no way to do that nicely for a -#. * particular language. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:374 -#, c-format -msgid "%'dst link to %s" -msgstr "%'daja poviaź da %s" - -#. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:378 -#, c-format -msgid "%'dnd link to %s" -msgstr "%'daja poviaź da %s" - -#. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:382 -#, c-format -msgid "%'drd link to %s" -msgstr "%'daja poviaź da %s" - -#. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:386 -#, c-format -msgid "%'dth link to %s" -msgstr "%'daja poviaź da %s" - -#. Localizers: -#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or -#. * make some or all of them match. -#. -#. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:425 -msgid " (copy)" -msgstr " (kopija)" - -#. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:427 -msgid " (another copy)" -msgstr " (druhaja kopija)" - -#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:430 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:432 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:434 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:444 -msgid "th copy)" -msgstr "aja kopija)" - -#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:437 -msgid "st copy)" -msgstr "aja kopija)" - -#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:439 -msgid "nd copy)" -msgstr "aja kopija)" - -#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:441 -msgid "rd copy)" -msgstr "aja kopija)" - -#. localizers: appended to first file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:458 -#, c-format -msgid "%s (copy)%s" -msgstr "%s (kopija)%s" - -#. localizers: appended to second file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:460 -#, c-format -msgid "%s (another copy)%s" -msgstr "%s (druhaja kopija)%s" - -#. localizers: appended to x11th file copy -#. localizers: appended to x12th file copy -#. localizers: appended to x13th file copy -#. localizers: appended to xxth file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:463 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:465 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:467 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:476 -#, c-format -msgid "%s (%'dth copy)%s" -msgstr "%s (%'daja kopija)%s" - -#. localizers: appended to x1st file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:470 -#, c-format -msgid "%s (%'dst copy)%s" -msgstr "%s (%'daja kopija)%s" - -#. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:472 -#, c-format -msgid "%s (%'dnd copy)%s" -msgstr "%s (%'daja kopija)%s" - -#. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:474 -#, c-format -msgid "%s (%'drd copy)%s" -msgstr "%s (%'daja kopija)%s" - -#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:574 -msgid " (" -msgstr " (" - -#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:582 -#, c-format -msgid " (%'d" -msgstr " (%'d" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1251 -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" -msgstr "Ty sapraŭdy chočaš niezvarotna vydalić \"%B\" sa śmietnicy?" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1254 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " -"trash?" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " -"trash?" -msgstr[0] "Ci sapraŭdy nazaŭždy vydalić %'d zaznačany element sa śmietnicy?" -msgstr[1] "Ci sapraŭdy nazaŭždy vydalić %'d zaznačanyja elementy sa śmietnicy?" -msgstr[2] "" -"Ci sapraŭdy nazaŭždy vydalić %'d zaznačanych elementaŭ sa śmietnicy?" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1264 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1332 -msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." -msgstr "Kali ty vydališ element, jon budzie niezvarotna stračany." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1284 -msgid "Empty all of the items from the trash?" -msgstr "Ačyścić śmietnicu ad usich elementaŭ?" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1288 -msgid "" -"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " -"Please note that you can also delete them separately." -msgstr "" -"Kali abiareš ačystku śmietnicy, usie źmieščanyja ŭ joj elementy buduć " -"nazaŭždy stračanyja. Možna taksama vydalać ich paasobku." - -#. Empty Trash menu item -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1293 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2129 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2033 ../src/caja-trash-bar.c:125 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "Aparažni śmie_tnicu" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1320 -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" -msgstr "Ty sapraŭdy chočaš niezvarotna vydalić \"%B\"?" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1323 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" -msgstr[0] "Ci ty sapraŭdy chočaš nazaŭždy vydalić %'d zaznačany element?" -msgstr[1] "Ci ty sapraŭdy chočaš nazaŭždy vydalić %'d zaznačanyja elementy?" -msgstr[2] "Ci ty sapraŭdy chočaš nazaŭždy vydalić %'d zaznačanych elementaŭ?" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1366 -#, c-format -msgid "%'d file left to delete" -msgid_plural "%'d files left to delete" -msgstr[0] "Zastałosia vydalić %'d fajł" -msgstr[1] "Zastałosia vydalić %'d fajły" -msgstr[2] "Zastałosia vydalić %'d fajłaŭ" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1372 -msgid "Deleting files" -msgstr "Vydaleńnie fajłaŭ" - -#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes". -#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1386 -msgid "%T left" -msgid_plural "%T left" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1453 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1487 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1526 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1609 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2356 -msgid "Error while deleting." -msgstr "Pamyłka padčas vydaleńnia." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1457 -msgid "" -"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " -"permissions to see them." -msgstr "" -"Niemahčyma vydalić fajły z katalohu \"%B\" z pryčyny adsutnaści dazvołu, kab " -"ubačyć ich." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1460 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2415 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3377 -msgid "" -"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." -msgstr "" -"Pry atrymańni źviestak ab fajłach z katalohu \"%B\" zdaryłasia pamyłka." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1469 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3386 -msgid "_Skip files" -msgstr "_Prapuści fajły" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1490 -msgid "" -"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " -"read it." -msgstr "" -"Niemahčyma vydalić kataloh \"%s\" z pryčyny adsutnaści dazvołu, kab pračytać " -"jaho." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1493 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2454 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3422 -msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." -msgstr "Padčas čytańnia katalohu \"%B\" zdaryłasia pamyłka." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1527 -msgid "Could not remove the folder %B." -msgstr "Nie ŭdałosia vydalić kataloh %B." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1610 -msgid "There was an error deleting %B." -msgstr "Pry vydaleńni %B zdaryłasia pamyłka." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1690 -msgid "Moving files to trash" -msgstr "Pieranos fajłaŭ u śmietnicu" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1692 -#, c-format -msgid "%'d file left to trash" -msgid_plural "%'d files left to trash" -msgstr[0] "Zastałosia vykinuć u śmietnicu %'d fajł" -msgstr[1] "Zastałosia vykinuć u śmietnicu %'d fajły" -msgstr[2] "Zastałosia vykinuć u śmietnicu %'d fajłaŭ" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1742 -msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" -msgstr "Niemahčyma pieranieści fajł u śmietnicu, ci vydalić jaho adrazu?" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1743 -msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." -msgstr "Niemahčyma pieranieści fajł \"%B\" u śmietnicu." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1977 -msgid "Unable to eject %V" -msgstr "Niemahčyma vysunuć %V" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1979 -msgid "Unable to unmount %V" -msgstr "Niemahčyma admantavać %V" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2119 -msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" -msgstr "Ci chočaš aparažnić śmietnicu pierad admantavańniem?" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2121 -msgid "" -"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " -"All trashed items on the volume will be permanently lost." -msgstr "" -"Śmietnicu treba aparažnić, kab vyzvalić miesca na hetym masivie. Usie fajły " -"ŭ śmietnicy hetaha masiva buduć niezvarotna stračanyja. " - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2127 -msgid "Do _not Empty Trash" -msgstr "Nie _aparažniaj śmietnicy" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2226 -#, c-format -msgid "Unable to mount %s" -msgstr "Niemahčyma zmantavać %s" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2303 -#, c-format -msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" -msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" -msgstr[0] "Padrychtoŭka da kapijavańnia %'d fajłu (%S)" -msgstr[1] "Padrychtoŭka da kapijavańnia %'d fajłaŭ (%S)" -msgstr[2] "Padrychtoŭka da kapijavańnia %'d fajłaŭ (%S)" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2309 -#, c-format -msgid "Preparing to move %'d file (%S)" -msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" -msgstr[0] "Padrychtoŭka da pieranosu %'d fajłu (%S)" -msgstr[1] "Padrychtoŭka da pieranosu %'d fajłaŭ (%S)" -msgstr[2] "Padrychtoŭka da pieranosu %'d fajłaŭ (%S)" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2315 -#, c-format -msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" -msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" -msgstr[0] "Padrychtoŭka da vydaleńnia %'d fajłu (%S)" -msgstr[1] "Padrychtoŭka da vydaleńnia %'d fajłaŭ (%S)" -msgstr[2] "Padrychtoŭka da vydaleńnia %'d fajłaŭ (%S)" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2321 -#, c-format -msgid "Preparing to trash %'d file" -msgid_plural "Preparing to trash %'d files" -msgstr[0] "Padrychtoŭka da vykidańnia ŭ śmietnicu %'d fajłu" -msgstr[1] "Padrychtoŭka da vykidańnia ŭ śmietnicu %'d fajłaŭ" -msgstr[2] "Padrychtoŭka da vykidańnia ŭ śmietnicu %'d fajłaŭ" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2352 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3243 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3369 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3414 -msgid "Error while copying." -msgstr "Pamyłka padčas kapijavańnia." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2354 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3367 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3412 -msgid "Error while moving." -msgstr "Pamyłka padčas pieranosu." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2358 -msgid "Error while moving files to trash." -msgstr "Pamyłka padčas pieranosu fajłaŭ u śmietnicu." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2412 -msgid "" -"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " -"permissions to see them." -msgstr "" -"Niemahčyma pracavać z fajłami z katalohu \"%B\" z pryčyny adsutnaści " -"dazvołu, kab pahladzieć na ich." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2451 -msgid "" -"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " -"read it." -msgstr "" -"Niemahčyma pracavać z kataloham \"%B\" z pryčyny adsutnaści dazvołu, kab " -"pračytać jaho." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2528 -msgid "" -"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " -"read it." -msgstr "" -"Niemahčyma pracavać z fajłam \"%B\" z pryčyny adsutnaści dazvołu, kab " -"pračytać jaho." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2531 -msgid "There was an error getting information about \"%B\"." -msgstr "Padčas atrymańnia źviestak ab \"%B\" zdaryłasia pamyłka." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2631 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2673 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2706 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2732 -msgid "Error while copying to \"%B\"." -msgstr "Pamyłka padčas kapijavańnia da \"%B\"." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2635 -msgid "You do not have permissions to access the destination folder." -msgstr "Niama dazvołu dziela dostupu da metavaha katalohu." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2637 -msgid "There was an error getting information about the destination." -msgstr "Padčas atrymańnia źviestak ab mecie zdaryłasia pamyłka." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2674 -msgid "The destination is not a folder." -msgstr "Meta nie źjaŭlajecca kataloham." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2707 -msgid "" -"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " -"space." -msgstr "" -"U metavym pałažeńni nie staje prastory. Pasprabuj vydalić fajły, kab " -"pavialičyć volnuju prastoru." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2709 -#, c-format -msgid "There is %S available, but %S is required." -msgstr "Najaŭnaje %S, ale vymahajecca %S." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2733 -msgid "The destination is read-only." -msgstr "Metavaje pałažeńnie možna tolki čytać." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2792 -msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" -msgstr "Pieranos \"%B\" u \"%B\"." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2793 -msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" -msgstr "Kapijavańnie \"%B\" u \"%B\"." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2798 -msgid "Duplicating \"%B\"" -msgstr "Duplikavańnie \"%B\"" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2806 -msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" -msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" -msgstr[0] "Pieranos %'d fajłu (z \"%B\") u \"%B\"" -msgstr[1] "Pieranos %'d fajłaŭ (z \"%B\") u \"%B\"" -msgstr[2] "Pieranos %'d fajłaŭ (z \"%B\") u \"%B\"" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2810 -msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" -msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" -msgstr[0] "Kapijavańnie %'d fajłu (z \"%B\") u \"%B\"" -msgstr[1] "Kapijavańnie %'d fajłaŭ (z \"%B\") u \"%B\"" -msgstr[2] "Kapijavańnie %'d fajłaŭ (z \"%B\") u \"%B\"" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2818 -msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" -msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" -msgstr[0] "Duplikavańnie %'d fajłu (z \"%B\")" -msgstr[1] "Duplikavańnie %'d fajłaŭ (z \"%B\")" -msgstr[2] "Duplikavańnie %'d fajłaŭ (z \"%B\")" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2828 -msgid "Moving %'d file to \"%B\"" -msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" -msgstr[0] "Pieranos %'d fajłu ŭ \"%B\"" -msgstr[1] "Pieranos %'d fajłaŭ u \"%B\"" -msgstr[2] "Pieranos %'d fajłaŭ u \"%B\"" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2832 -msgid "Copying %'d file to \"%B\"" -msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" -msgstr[0] "Kapijavańnie %'d fajłu ŭ \"%B\"" -msgstr[1] "Kapijavańnie %'d fajłaŭ u \"%B\"" -msgstr[2] "Kapijavańnie %'d fajłaŭ u \"%B\"" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2838 -#, c-format -msgid "Duplicating %'d file" -msgid_plural "Duplicating %'d files" -msgstr[0] "Duplikavańnie %'d fajłu" -msgstr[1] "Duplikavańnie %'d fajłaŭ" -msgstr[2] "Duplikavańnie %'d fajłaŭ" - -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2858 -#, c-format -msgid "%S of %S" -msgstr "%S z %S" - -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like -#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)" -#. * -#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2869 -msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" -msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" -msgstr[0] "%S z %S — zastałosia %T (%S/sek)" -msgstr[1] "%S z %S — zastałosia %T (%S/sek)" -msgstr[2] "%S z %S — zastałosia %T (%S/sek)" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3247 -msgid "" -"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " -"create it in the destination." -msgstr "" -"Niemahčyma skapijavać kataloh \"%s\" z pryčyny adsutnaści dazvołu, kab " -"stvaryć jaho ŭ metavym pałažeńni." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3250 -msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." -msgstr "Pry stvareńni katalohu \"%B\" zdaryłasia pamyłka." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3374 -msgid "" -"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " -"permissions to see them." -msgstr "" -"Niemahčyma skapijavać fajły z katalohu \"%B\" z pryčyny adsutnaści dazvołu, " -"kab prahladać ich." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3419 -msgid "" -"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " -"read it." -msgstr "" -"Niemahčyma skapijavać kataloh \"%s\" z pryčyny adsutnaści dazvołu, kab " -"pračytać jaho." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3464 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3989 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4560 -msgid "Error while moving \"%B\"." -msgstr "Pamyłka padčas pieranosu \"%B\"." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3465 -msgid "Could not remove the source folder." -msgstr "Nie ŭdałosia vydalić kryničny kataloh." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3550 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3591 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3991 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4065 -msgid "Error while copying \"%B\"." -msgstr "Pamyłka padčas kapijavańnia \"%B\"." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3551 -#, c-format -msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." -msgstr "Nie ŭdałosia vydalić fajły z užo isnujučaha katalohu %F." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3592 -#, c-format -msgid "Could not remove the already existing file %F." -msgstr "Nie ŭdałosia vydalić užo isnujučy fajł %F." - -#. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3763 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4386 -msgid "You cannot move a folder into itself." -msgstr "Niemahčyma pieranieści kataloh u jaho samoha." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3764 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4387 -msgid "You cannot copy a folder into itself." -msgstr "Niemahčyma skapijavać kataloh u jaho samoha." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3765 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4388 -msgid "The destination folder is inside the source folder." -msgstr "Metavy kataloh znachodzicca ŭnutry katalohu-krynicy." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3887 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4469 -msgid "" -"A folder named \"%B\" already exists. Do you want to merge the source " -"folder?" -msgstr "Kataloh \"%s\" užo isnuje. Chočaš źlić ich u adno?" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3889 -msgid "" -"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for " -"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the " -"files being copied." -msgstr "" -"Kryničny kataloh užo isnuje ŭ \"%B\". Pry źlićci ŭ ciabie buduć pytacca " -"paćvierdžańniaŭ zamieny lubych fajłaŭ z katalohu, jakija kanfliktujuć z " -"kapijavanymi fajłami." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3894 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4476 -msgid "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "Kataloh \"%B\" užo isnuje. Chočaš zamianić jaho?" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3896 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4478 -#, c-format -msgid "" -"The folder already exists in \"%F\". Replacing it will remove all files in " -"the folder." -msgstr "" -"Kataloh užo isnuje ŭ \"%F\". Zamiena vykliča vydaleńnie ŭsich fajłaŭ z " -"katalohu." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3901 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4483 -msgid "A file named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "Fajł \"%B\" užo isnuje. Chočaš zamianić jaho?" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3903 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4485 -#, c-format -msgid "" -"The file already exists in \"%F\". Replacing it will overwrite its content." -msgstr "" -"Fajł užo isnuje ŭ \"%F\". Zamiena vykliča nadpisańnie jahonaha źmieściva." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3993 -#, c-format -msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." -msgstr "Nie ŭdałosia vydalić užo isnujučy fajł z takoj samaj nazvaj u %F." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4066 -#, c-format -msgid "There was an error copying the file into %F." -msgstr "Padčas kapijavańnia fajłu ŭ %F zdaryłasia pamyłka." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4295 -msgid "Preparing to Move to \"%B\"" -msgstr "Padrychtoŭka da pieranosu ŭ \"%B\"" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4299 -#, c-format -msgid "Preparing to move %'d file" -msgid_plural "Preparing to move %'d files" -msgstr[0] "Padrychtoŭka da pieranosu %'d fajłu" -msgstr[1] "Padrychtoŭka da pieranosu %'d fajłaŭ" -msgstr[2] "Padrychtoŭka da pieranosu %'d fajłaŭ" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4471 -msgid "" -"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for " -"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the " -"files being moved." -msgstr "" -"Kryničny kataloh užo isnuje ŭ \"%B\". Pry źlićci ŭ ciabie buduć zapytvacca " -"paćvierdžańnia zamieny lubych fajłaŭ z katalohu, jakija kanfliktujuć z " -"fajłami, jakija pieranosiacca." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4561 -#, c-format -msgid "There was an error moving the file into %F." -msgstr "Padčas pieranosu fajłu ŭ %F zdaryłasia pamyłka." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4836 -msgid "Creating links in \"%B\"" -msgstr "Stvareńnie poviaziaŭ u \"%B\"" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4840 -#, c-format -msgid "Making link to %'d file" -msgid_plural "Making links to %'d files" -msgstr[0] "Stvareńnie poviaziaŭ z %'d fajłam" -msgstr[1] "Stvareńnie poviaziaŭ z %'d fajłami" -msgstr[2] "Stvareńnie poviaziaŭ z %'d fajłami" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4938 -msgid "Error while creating link to %B." -msgstr "Pamyłka padčas stvareńnia poviazi z %B." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4940 -msgid "Symbolic links only supported for local files" -msgstr "Symbalnyja poviazi padtrymlivajucca tolki dla lakalnych fajłaŭ" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4943 -msgid "The target doesn't support symbolic links." -msgstr "Metavaje pałažeńnie nie padtrymlivaje symbalnych poviaziaŭ." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4946 -#, c-format -msgid "There was an error creating the symlink in %F." -msgstr "Padčas stvareńnia symbalnaj poviazi ŭ %F zdaryłasia pamyłka." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5240 -msgid "Setting permissions" -msgstr "Akreśleńnie dazvołaŭ" - -#. localizers: the initial name of a new folder -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5489 -msgid "untitled folder" -msgstr "kataloh biaz nazvy" - -#. localizers: the initial name of a new empty file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5497 -msgid "new file" -msgstr "novy fajł" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5645 -msgid "Error while creating directory %B." -msgstr "Pamyłka padčas stvareńnia katalohu %B." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5647 -msgid "Error while creating file %B." -msgstr "Pamyłka padčas stvareńnia fajłu %B." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5649 -#, c-format -msgid "There was an error creating the directory in %F." -msgstr "Padčas stvareńnia katalohu ŭ %F zdaryłasia pamyłka." - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:885 -#: ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:264 -msgid "This file cannot be mounted" -msgstr "Niemahčyma zmantavać hety fajł" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1297 -#, c-format -msgid "Slashes are not allowed in filenames" -msgstr "Dla nazvaŭ fajłaŭ skosy (slashy) nie dazvolenyja" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1315 -#, c-format -msgid "File not found" -msgstr "Fajł nia znojdzieny" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1343 -#, c-format -msgid "Toplevel files cannot be renamed" -msgstr "Niemahčyma źmianiać nazvy dla vierchniaŭzroŭnievych fajłaŭ" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1366 -#, c-format -msgid "Unable to rename desktop icon" -msgstr "Niemahčyma źmianić nazvu dla ikony stała" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1403 -#, c-format -msgid "Unable to rename desktop file" -msgstr "Niemahčyma źmianić nazvu dla fajłu stała" - -#. Today, use special word. -#. * strftime patterns preceeded with the widest -#. * possible resulting string for that pattern. -#. * -#. * Note to localizers: You can look at man strftime -#. * for details on the format, but you should only use -#. * the specifiers from the C standard, not extensions. -#. * These include "%" followed by one of -#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions -#. * in the Caja version of strftime that can be -#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-" -#. * between the "%" and any numeric directive will turn -#. * off zero padding, and putting a "_" there will use -#. * space padding instead of zero padding. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3678 -msgid "today at 00:00:00 PM" -msgstr "siońnia a 00:00:00" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3679 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:471 -msgid "today at %-I:%M:%S %p" -msgstr "siońnia a %-H:%M:%S" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3681 -msgid "today at 00:00 PM" -msgstr "siońnia a 00:00" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3682 -msgid "today at %-I:%M %p" -msgstr "siońnia a %-H:%M" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3684 -msgid "today, 00:00 PM" -msgstr "siońnia, 00:00" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3685 -msgid "today, %-I:%M %p" -msgstr "siońnia, %-H:%M" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3687 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3688 -msgid "today" -msgstr "siońnia" - -#. Yesterday, use special word. -#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3697 -msgid "yesterday at 00:00:00 PM" -msgstr "učora a 00:00:00" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3698 -msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" -msgstr "učora a %-H:%M:%S" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3700 -msgid "yesterday at 00:00 PM" -msgstr "učora a 00:00" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3701 -msgid "yesterday at %-I:%M %p" -msgstr "učora a %-H:%M" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3703 -msgid "yesterday, 00:00 PM" -msgstr "učora, 00:00" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3704 -msgid "yesterday, %-I:%M %p" -msgstr "učora, %-H:%M" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3706 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3707 -msgid "yesterday" -msgstr "učora" - -#. Current week, include day of week. -#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. * The width measurement templates correspond to -#. * the day/month name with the most letters. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3718 -msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" -msgstr "Paniadziełak, 00 Kastryčnik 0000 a 00:00:00" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3719 -msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%A %-d %B %Y a %-H:%M:%S" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3721 -msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" -msgstr "Pan, 00 Kas 0000 a 00:00:00" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3722 -msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%a, %-d %b %Y a %-H:%M:%S" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3724 -msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" -msgstr "Pan, 00 Kas 0000 o 00:00" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3725 -msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" -msgstr "%a, %-d %b %Y a %-H:%M" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3727 -msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" -msgstr "00 Kas 0000 a 00:00" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3728 -msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" -msgstr "%-d %b %Y a %-H:%M" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3730 -msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" -msgstr "00 Kas 0000, 00:00" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3731 -msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" -msgstr "%-d %b %Y a %-H:%M" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3733 -msgid "00/00/00, 00:00 PM" -msgstr "00/00/00, 00:00" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3734 -msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" -msgstr "%-d/%m/%y, %-H:%M" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3736 -msgid "00/00/00" -msgstr "00/00/00" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3737 -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%d/%m/%y" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4350 -#, c-format -msgid "Not allowed to set permissions" -msgstr "Nie dazvolena akreślivać pravy" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4658 -#, c-format -msgid "Not allowed to set owner" -msgstr "Nie dazvolena akreślić uładalnika" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4676 -#, c-format -msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" -msgstr "Akreśleny ŭładalnik \"%s\" nie isnuje" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4940 -#, c-format -msgid "Not allowed to set group" -msgstr "Nie dazvolena akreślić hrupu" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4958 -#, c-format -msgid "Specified group '%s' doesn't exist" -msgstr "Akreślenaja hrupa \"%s\" nie isnuje" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5101 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2202 -#, c-format -msgid "%'u item" -msgid_plural "%'u items" -msgstr[0] "%'u element" -msgstr[1] "%'u elementy" -msgstr[2] "%'u elementaŭ" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5102 -#, c-format -msgid "%'u folder" -msgid_plural "%'u folders" -msgstr[0] "%'u kataloh" -msgstr[1] "%'u katalohi" -msgstr[2] "%'u katalohaŭ" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5103 -#, c-format -msgid "%'u file" -msgid_plural "%'u files" -msgstr[0] "%'u fajł" -msgstr[1] "%'u fajły" -msgstr[2] "%'u fajłaŭ" - -#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5182 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5183 -#, c-format -msgid "%s (%s bytes)" -msgstr "%s (%s bajtaŭ)" - -#. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5487 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5503 -msgid "? items" -msgstr "? elementaŭ" - -#. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5493 -msgid "? bytes" -msgstr "? bajtaŭ" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5508 -msgid "unknown type" -msgstr "nieviadomy typ" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5511 -msgid "unknown MIME type" -msgstr "nieviadomy typ MIME" - -#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes -#. * for which we have no more appropriate default. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5517 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1322 -msgid "unknown" -msgstr "nieviadomaje" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5566 -msgid "program" -msgstr "prahrama" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5586 -msgid "link" -msgstr "poviaź" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5608 -msgid "link (broken)" -msgstr "poviaź (paškodžanaja)" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:68 -msgid "_Always" -msgstr "_Zaŭždy" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:69 -msgid "_Local File Only" -msgstr "Tolki _lakalny fajł" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:70 -msgid "_Never" -msgstr "_Nikoli" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:75 -#, no-c-format -msgid "25%" -msgstr "25%" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:77 -#, no-c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:79 -#, no-c-format -msgid "75%" -msgstr "75%" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:81 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:83 -#, no-c-format -msgid "150%" -msgstr "150%" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:85 -#, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:87 -#, no-c-format -msgid "400%" -msgstr "400%" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:91 -msgid "100 K" -msgstr "100 K" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:92 -msgid "500 K" -msgstr "500 K" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:93 -msgid "1 MB" -msgstr "1 MB" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:94 -msgid "3 MB" -msgstr "3 MB" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:95 -msgid "5 MB" -msgstr "5 MB" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96 -msgid "10 MB" -msgstr "10 MB" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97 -msgid "100 MB" -msgstr "100 MB" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98 -msgid "1 GB" -msgstr "1 GB" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99 -msgid "2 GB" -msgstr "2 GB" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:100 -msgid "4 GB" -msgstr "4 GB" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:105 -msgid "Activate items with a _single click" -msgstr "Aktyvizacyja elementaŭ a_dnym klikam" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:109 -msgid "Activate items with a _double click" -msgstr "Aktyvizacyja elementaŭ pa_dvojnym klikam" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:116 -msgid "E_xecute files when they are clicked" -msgstr "Vykonvańnie fajłaŭ paśla kliku" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:120 -msgid "Display _files when they are clicked" -msgstr "Pakaz_vaj fajły, kali ich kliknuć" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:124 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:47 -msgid "_Ask each time" -msgstr "_Kožny raz pytajsia" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:131 -msgid "Search for files by file name only" -msgstr "Pošuk fajłaŭ tolki pavodle nazvy" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:135 -msgid "Search for files by file name and file properties" -msgstr "Pošuk fajłaŭ pavodle nazvy i ŭłaścivaściaŭ" - -#. translators: this is used in the view selection dropdown -#. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:141 -#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:558 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3009 -msgid "Icon View" -msgstr "Vyhlad ikon" - -#. translators: this is used in the view selection dropdown -#. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:142 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3023 -msgid "Compact View" -msgstr "Skaročany vyhlad" - -#. translators: this is used in the view selection dropdown -#. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:143 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1508 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2924 -msgid "List View" -msgstr "Vyhlad śpisu" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:147 -msgid "Manually" -msgstr "Uručnuju" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:149 -msgid "By Name" -msgstr "Pavodle nazvy" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:150 -msgid "By Size" -msgstr "Pavodle pamieru" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:151 -msgid "By Type" -msgstr "Pavodle typu" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:152 -msgid "By Modification Date" -msgstr "Pavodle daty madyfikacyi" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:153 -msgid "By Emblems" -msgstr "Pavodle emblemaŭ" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:157 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158 -msgid "10" -msgstr "10" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159 -msgid "12" -msgstr "12" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:160 -msgid "14" -msgstr "14" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:161 -msgid "16" -msgstr "16" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:162 -msgid "18" -msgstr "18" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:163 -msgid "20" -msgstr "20" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164 -msgid "22" -msgstr "22" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:165 -msgid "24" -msgstr "24" - -#. Note to translators: If it's hard to compose a good home -#. * icon name from the user name, you can use a string without -#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not -#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a -#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will -#. * match the user name string passed by the C code, but not -#. * put the user name in the final string. -#. -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:564 -#, c-format -msgid "%s's Home" -msgstr "Chatni kataloh %.0s" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:570 -#: ../caja-computer.desktop.in.in.h:2 -msgid "Computer" -msgstr "Kamputar" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:576 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:481 ../src/caja-trash-bar.c:121 -msgid "Trash" -msgstr "Śmietnica" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:582 -msgid "Network Servers" -msgstr "Sieciŭnyja servery" - -#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2690 -msgid "The selection rectangle" -msgstr "Pramavuholnik zaznačeńnia" - -#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:903 -msgid "Switch to Manual Layout?" -msgstr "Pieraklučyć na ručny raskład?" - -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:596 -#, c-format -msgid "The Link \"%s\" is Broken." -msgstr "Poviaź \"%s\" paškodžanaja." - -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:598 -#, c-format -msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" -msgstr "Poviaź \"%s\" paškodžanaja. Ci pieranieści jaje ŭ śmietnicu?" - -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:604 -msgid "This link cannot be used, because it has no target." -msgstr "Niemahčyma skarystać hetuju poviaź, bo ŭ jaje niama prypisanaj mety." - -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:606 -#, c-format -msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist." -msgstr "" -"Niemahčyma skarystać hetuju poviaź, bo prypisanaja da jaje meta \"%s\" nie " -"isnuje." - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:616 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6681 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6780 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7631 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7896 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1287 -msgid "Mo_ve to Trash" -msgstr "V_ykiń u śmietnicu" - -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:676 -#, c-format -msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" -msgstr "Ty chočaš uruchomić \"%s\" albo pakazać, što tam znachodzicca?" - -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:678 -#, c-format -msgid "\"%s\" is an executable text file." -msgstr "\"%s\" źjaŭlajecca vykonvalnym tekstavym fajłam." - -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:684 -msgid "Run in _Terminal" -msgstr "Uruchom u _terminale" - -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:685 -msgid "_Display" -msgstr "_Pakažy" - -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:688 -#: ../src/caja-autorun-software.c:229 -msgid "_Run" -msgstr "U_ruchom" - -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1008 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:618 -msgid "Are you sure you want to open all files?" -msgstr "Ty sapraŭdy chočaš adčynić usie fajły?" - -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1010 -#, c-format -msgid "This will open %d separate tab." -msgid_plural "This will open %d separate tabs." -msgstr[0] "Hetaja aperacyja adčynić %d asobnuju kartku." -msgstr[1] "Hetaja aperacyja adčynić %d asobnyja kartki." -msgstr[2] "Hetaja aperacyja adčynić %d asobnych kartak." - -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1013 -#: ../src/caja-location-bar.c:148 -#, c-format -msgid "This will open %d separate window." -msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "Heta adčynić %d niezaležnaje vakno." -msgstr[1] "Heta adčynić %d niezaležnyja vokny." -msgstr[2] "Heta adčynić %d niezaležnych voknaŭ." - -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1068 -msgid "There was an internal error trying to search for applications:" -msgstr "Padčas pošuku aplikacyi adbyłasia ŭnutranaja pamyłka:" - -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1070 -msgid "Unable to search for application" -msgstr "Nie ŭdałosia vykanać pošuk aplikacyi" - -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1146 -msgid "Could not use system package installer" -msgstr "Nie ŭdałosia vykarystać systemny instalatar pakunkaŭ" - -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1204 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1880 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1886 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1903 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1914 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1920 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1945 -#, c-format -msgid "Could not display \"%s\"." -msgstr "Nie ŭdałosia pakazać \"%s\"." - -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1225 -msgid "The file is of an unknown type" -msgstr "Fajł nieviadomaha typu" - -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1228 -#, c-format -msgid "There is no application installed for %s files" -msgstr "Dla fajłaŭ typu %s nie staje zainstalavanaj aplikacyi" - -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1243 -#, c-format -msgid "" -"There is no application installed for %s files.\n" -"Do you want to search for an application to open this file?" -msgstr "" -"Dla fajłaŭ typu %s nie staje zainstalavanaj aplikacyi.\n" -"Chočaš pašukać aplikacyju, u jakoj možna adčynić hety fajł?" - -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1521 -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1779 -msgid "Unable to mount location" -msgstr "Niemahčyma zmantavać pałažeńnie" - -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1867 -#, c-format -msgid "Opening \"%s\"." -msgstr "Adčyniajecca \"%s\"." - -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1870 -#, c-format -msgid "Opening %d item." -msgid_plural "Opening %d items." -msgstr[0] "Adčyniajecca %d element." -msgstr[1] "Adčyniajucca %d elementy." -msgstr[2] "Adčyniajucca %d elementaŭ." - -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:165 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:256 -#, c-format -msgid "Could not set application as the default: %s" -msgstr "Niemahčyma zrabić aplikacyju zmoŭčanaj: %s" - -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:166 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:257 -msgid "Could not set as default application" -msgstr "Niemahčyma zrabić zmoŭčanaj aplikacyjaj" - -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:255 -msgid "Default" -msgstr "Zmoŭčanaja" - -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:264 -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" - -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:326 -msgid "Could not remove application" -msgstr "Niemahčyma vydalić aplikacyju" - -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:538 -msgid "No applications selected" -msgstr "Aplikacyja nia vybranyja" - -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:566 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:942 -#, c-format -msgid "%s document" -msgstr "%s dakument" - -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:573 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:948 -msgid "Unknown" -msgstr "Nieviadomaja" - -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:606 -#, c-format -msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" -msgstr "Abiary aplikacyju, kab adčyniać %s dy inšyja fajły typu \"%s\"" - -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:674 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:960 -#, c-format -msgid "Open all files of type \"%s\" with:" -msgstr "Adčyniaj usie fajły typu \"%s\" z dapamohaj:" - -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:146 -msgid "Could not run application" -msgstr "Niemahčyma ŭruchomić aplikacyju" - -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:158 -#, c-format -msgid "Could not find '%s'" -msgstr "Niemahčyma znajści \"%s\"" - -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:161 -msgid "Could not find application" -msgstr "Niemahčyma znajści aplikacyju" - -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:235 -#, c-format -msgid "Could not add application to the application database: %s" -msgstr "Niemahčyma dadać aplikacyju da bazy źviestak ab aplikacyjach: %s" - -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:236 -msgid "Could not add application" -msgstr "Niemahčyma dadać aplikacyju" - -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:401 -msgid "Select an Application" -msgstr "Abiary aplikacyju" - -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:759 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5099 -msgid "Open With" -msgstr "Adčyni pry dapamozie" - -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:796 -msgid "Select an application to view its description." -msgstr "Kab pahladzieć apisańnie aplikacyi, abiary jaje." - -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:821 -msgid "_Use a custom command" -msgstr "_Užyj admysłovy zahad" - -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:838 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Ahladaj..." - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:867 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6599 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7799 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1208 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1952 -msgid "_Open" -msgstr "_Adčyni" - -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:957 -#, c-format -msgid "Open %s and other files of type \"%s\" with:" -msgstr "Adčyniaj %s dy inšyja fajły typu \"%s\" z dapamohaj:" - -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:993 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1008 -msgid "_Add" -msgstr "_Dadaj" - -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:994 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1009 -msgid "Add Application" -msgstr "Dadaj aplikacyju" - -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:80 -msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" -msgstr "Adčynić nie ŭdałosia, chočaš abrać inšuju aplikacyju?" - -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:81 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:112 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" " -"locations." -msgstr "" -"Pry dapamozie \"%s\" niemahčyma adčynić \"%s\", bo \"%s\" nia maje dostupu " -"da fajłaŭ u \"%s\"." - -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:86 -msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" -msgstr "Adčynić nie ŭdałosia, ci chočaš abrać inšaje dziejańnie?" - -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:87 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:119 -#, c-format -msgid "" -"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at \"%s" -"\" locations." -msgstr "" -"Niemahčyma adčynić \"%s\" zmoŭčanym dziejańniem, bo jano nia maje dostupu da " -"fajłaŭ u \"%s\"." - -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:115 -msgid "" -"No other applications are available to view this file. If you copy this " -"file onto your computer, you may be able to open it." -msgstr "" -"Nijakaja inšaja aplikacyja nia moža pakazać hety fajł. Mahčyma, udasca " -"adčynić fajł, skapijavaŭšy jaho na lakalny kamputar." - -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:121 -msgid "" -"No other actions are available to view this file. If you copy this file " -"onto your computer, you may be able to open it." -msgstr "" -"Nijakaje inšaje dziejańnie nia moža pakazać hety fajł. Mahčyma, ŭdasca " -"adčynić fajł, skapijavaŭšy jaho na lakalny kamputar." - -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:360 -msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." -msgstr "Na žal, niemahčyma vykonvać zahady z addalenych miescaŭ." - -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:362 -msgid "This is disabled due to security considerations." -msgstr "Heta vyklučana ź mierkavańniaŭ biaśpieki." - -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:373 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:441 -msgid "There was an error launching the application." -msgstr "Padčas uruchamleńnia aplikacyi adbyłasia pamyłka." - -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:398 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:409 -msgid "This drop target only supports local files." -msgstr "Puščać dazvolena tolki lakalnyja fajły." - -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:399 -msgid "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." -msgstr "" -"Kab adčynić addaleny fajł, skapijuj jaho ŭ lakalny kataloh, a potym znoŭ " -"pieraciahni." - -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:410 -msgid "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " -"again. The local files you dropped have already been opened." -msgstr "" -"Kab adčynić addaleny fajł, skapijuj jaho ŭ lakalny kataloh, a potym znoŭ " -"pieraciahni. Puščanyja lakalnyja fajły ŭžo byli adčynienyja." - -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:439 -msgid "Details: " -msgstr "Detali:" - -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:222 -msgid "File Operations" -msgstr "Aperacyi z fajłami" - -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:300 -#, c-format -msgid "%'d file operation active" -msgid_plural "%'d file operations active" -msgstr[0] "aktyŭnaja %'d fajłavaja aperacyja" -msgstr[1] "aktyŭnyja %'d fajłavyja aperacyi" -msgstr[2] "aktyŭnyja %'d fajłavych aperacyjaŭ" - -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:493 -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:511 -msgid "Preparing" -msgstr "Padrychtoŭka" - -#: ../libcaja-private/caja-query.c:135 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:166 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:192 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:224 -msgid "Search" -msgstr "Pošuk" - -#: ../libcaja-private/caja-query.c:138 -#, c-format -msgid "Search for \"%s\"" -msgstr "Šukaj \"%s\"" - -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:174 -#: ../src/caja-query-editor.c:979 -msgid "Edit" -msgstr "Redahuj" - -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:175 -msgid "Undo Edit" -msgstr "Anuluj źmieny" - -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:176 -msgid "Undo the edit" -msgstr "Anuluje źmieny" - -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:177 -msgid "Redo Edit" -msgstr "Paŭtaraje źmieny" - -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:178 -msgid "Redo the edit" -msgstr "Paŭtaraje źmieny" - -#: ../caja-autorun-software.desktop.in.in.h:1 -msgid "Autorun Prompt" -msgstr "Zapyt aŭtamatyčnaha ŭruchamleńnia" - -#: ../caja-browser.desktop.in.in.h:1 -msgid "Browse the file system with the file manager" -msgstr "Prahladaje fajłavuju systemu pry dapamozie kiraŭnika fajłaŭ" - -#: ../caja-browser.desktop.in.in.h:2 -msgid "File Browser" -msgstr "Hartač fajłaŭ" - -#. tooltip -#: ../caja-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-window-menus.c:811 -msgid "" -"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" -msgstr "" -"Prahlad usich lakalnych i addalenych dyskaŭ dy katalohaŭ, dastupnych z " -"hetaha kamputara" - -#: ../caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" -msgstr "Źmiena pavodzinaŭ i vyhladu voknaŭ kiraŭnika fajłaŭ" - -#: ../caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "File Management" -msgstr "Kiravańnie fajłami" - -#: ../caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1375 -msgid "Home Folder" -msgstr "Chatni kataloh" - -#. tooltip -#: ../caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:807 -msgid "Open your personal folder" -msgstr "Adčyniaje tvoj pryvatny kataloh" - -#: ../caja.desktop.in.in.h:1 -msgid "File Manager" -msgstr "Kiraŭnik fajłaŭ" - -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:619 -msgid "Background" -msgstr "Fon" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:682 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6631 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7962 -msgid "E_mpty Trash" -msgstr "Aparaž_ni śmietnicu" - -#. label, accelerator -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6595 -msgid "Create L_auncher..." -msgstr "Stvary _aktyvatar..." - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:696 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6596 -msgid "Create a new launcher" -msgstr "Stvaraje novy aktyvatar" - -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701 -msgid "Change Desktop _Background" -msgstr "Źmiani _fon stała" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:703 -msgid "" -"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" -msgstr "Pakazvaje vakno, jakoje dazvalaje abrać uzor albo koler fonu stała" - -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Aparažni śmietnicu" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:710 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6632 -#: ../src/caja-trash-bar.c:132 -msgid "Delete all items in the Trash" -msgstr "Vydalaje ŭsie elementy sa śmietnicy" - -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:803 -msgid "The desktop view encountered an error." -msgstr "Vyhlad stała vyklikaŭ pamyłku." - -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:804 -msgid "The desktop view encountered an error while starting up." -msgstr "Padčas uruchamleńnia vyhladu stała zdaryłasia pamyłka." - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:620 -#, c-format -msgid "This will open %'d separate tab." -msgid_plural "This will open %'d separate tabs." -msgstr[0] "Hetaja aperacyja adčynić %'d niezaležnuju kartku." -msgstr[1] "Hetaja aperacyja adčynić %'d niezaležnyja kartki." -msgstr[2] "Hetaja aperacyja adčynić %'d niezaležnych kartak." - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:623 -#, c-format -msgid "This will open %'d separate window." -msgid_plural "This will open %'d separate windows." -msgstr[0] "Hetaja aperacyja adčynić %'d niezaležnaje vakno." -msgstr[1] "Hetaja aperacyja adčynić %'d niezaležnyja vokny." -msgstr[2] "Hetaja aperacyja adčynić %'d niezaležnych voknaŭ." - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1132 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5448 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:341 -#: ../src/caja-location-dialog.c:108 -msgid "There was an error displaying help." -msgstr "Pry vyśviatleńni dapamohi zdaryłasia pamyłka." - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1152 -msgid "Select Items Matching" -msgstr "Zaznač elementy, jakija adpaviadajuć uzoru" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1170 -msgid "_Pattern:" -msgstr "Uz_or:" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1268 -msgid "Save Search as" -msgstr "Zapišy pošuk jak" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1288 -msgid "Search _name:" -msgstr "Nazva _pošuku:" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1302 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:518 -msgid "_Folder:" -msgstr "_Kataloh:" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1307 -msgid "Select Folder to Save Search In" -msgstr "Abiary kataloh dziela zapisu pošuku" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2122 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2159 -#, c-format -msgid "\"%s\" selected" -msgstr "Zaznačanaje \"%s\"" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2124 -#, c-format -msgid "%'d folder selected" -msgid_plural "%'d folders selected" -msgstr[0] "Zaznačany %'d kataloh" -msgstr[1] "Zaznačanyja %'d katalohi" -msgstr[2] "Zaznačanyja %'d katalohaŭ" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2134 -#, c-format -msgid " (containing %'d item)" -msgid_plural " (containing %'d items)" -msgstr[0] " (maje ŭ sabie %'d element)" -msgstr[1] " (maje ŭ sabie %'d elementy)" -msgstr[2] " (maje ŭ sabie %'d elementaŭ)" - -#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2145 -#, c-format -msgid " (containing a total of %'d item)" -msgid_plural " (containing a total of %'d items)" -msgstr[0] " (jakija majuć u sabie razam %'d element)" -msgstr[1] " (jakija majuć u sabie razam %'d elementy)" -msgstr[2] " (jakija majuć u sabie razam %'d elementaŭ)" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2162 -#, c-format -msgid "%'d item selected" -msgid_plural "%'d items selected" -msgstr[0] "Zaznačany %'d element" -msgstr[1] "Zaznačanyja %'d elementy" -msgstr[2] "Zaznačanyja %'d elementaŭ" - -#. Folders selected also, use "other" terminology -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2169 -#, c-format -msgid "%'d other item selected" -msgid_plural "%'d other items selected" -msgstr[0] "Zaznačany %'d inšy element" -msgstr[1] "Zaznačanyja %'d inšyja elementy" -msgstr[2] "Zaznačanyja %'d inšych elementaŭ" - -#. This is marked for translation in case a localiser -#. * needs to use something other than parentheses. The -#. * first message gives the number of items selected; -#. * the message in parentheses the size of those items. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2184 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2206 -#, c-format -msgid "%s, Free space: %s" -msgstr "%s, volnaja prastora: %s" - -#. This is marked for translation in case a localizer -#. * needs to change ", " to something else. The comma -#. * is between the message about the number of folders -#. * and the number of items in those folders and the -#. * message about the number of other items and the -#. * total size of those items. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2231 -#, c-format -msgid "%s%s, %s" -msgstr "%s%s, %s" - -#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due -#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that -#. * no more than the constant limit are displayed. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2313 -#, c-format -msgid "The folder \"%s\" contains more files than Caja can handle." -msgstr "" -"Kataloh \"%s\" maje ŭ sabie bolej fajłaŭ, čym moža absłužyć prahrama " -"Caja." - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2319 -msgid "Some files will not be displayed." -msgstr "Častka fajłaŭ nia budzie pakazanaja." - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4258 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "Adčyni pry dapamozie \"%s\"" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 -#, c-format -msgid "Use \"%s\" to open the selected item" -msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" -msgstr[0] "Užyćcio \"%s\", kab adčynić zaznačany element" -msgstr[1] "Užyćcio \"%s\", kab adčynić zaznačanyja elementy" -msgstr[2] "Užyćcio \"%s\", kab adčynić zaznačanyja elementy" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5016 -#, c-format -msgid "Run \"%s\" on any selected items" -msgstr "Uruchom skrypt \"%s\" na zaznačanych elementach" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5267 -#, c-format -msgid "Create Document from template \"%s\"" -msgstr "Stvareńnie dakumentu z šablonu \"%s\"" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5517 -msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." -msgstr "" -"Usie vykonvalnyja fajły, źmieščanyja ŭ hetym katalohu, pajaviacca ŭ menu " -"Skrypty." - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5519 -msgid "" -"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " -"as input." -msgstr "" -"Vybar skryptu z menu ŭruchomić jaho razam z zaznačanymi na ŭvachodzie " -"elementami." - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5521 -msgid "" -"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " -"Choosing a script from the menu will run that script.\n" -"\n" -"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file " -"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp " -"content), scripts will be passed no parameters.\n" -"\n" -"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, " -"which the scripts may use:\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected " -"files (only if local)\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window" -msgstr "" -"Usie vykonvalnyja fajły, źmieščanyja ŭ hetym katalohu, pajaviacca ŭ menu " -"Skrypty. Vybar skryptu z menu pryviadzie da ŭruchamleńnia hetaha skryptu.\n" -"\n" -"Pry ŭruchamleńni ź lakalnaha katalohu buduć pieradadzienyja nazvy " -"zaznačanych fajłaŭ. Pry ŭruchamleńni z addalenaha katalohu (napr., pry " -"vyśviatleńni źmieściva servera WWW albo FTP) nijakija parametry nia buduć " -"pieradadzienyja.\n" -"\n" -"U lubym vypadku skrypt moža vykarystać źmiennyja asiarodździa, jakiju buduć " -"akreślenyja pierad uruchamleńniem jaho Cajaam:\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: poŭnyja ściežki zaznačanych fajłaŭ, " -"padzielenyja znakami kanca radka (tolki ŭ vypadku lakalnych katalohaŭ)\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: URI zaznačanych fajłaŭ, padzielenyja znakami " -"kanca radka\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI dziejnaha pałažeńnia\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: pałažeńnie j pamier dziejnaha vakna" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5693 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:966 -#, c-format -msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" -msgstr "\"%s\" budzie pieraniesieny paśla abrańnia zahadu Ŭklej" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5697 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:970 -#, c-format -msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" -msgstr "\"%s\" budzie skapijavany paśla abrańnia zahadu Ŭklej" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5704 -#, c-format -msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" -msgid_plural "" -"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" -msgstr[0] "" -"%'d zaznačany element budzie pieraniesieny paśla abrańnia zahadu Ŭklej" -msgstr[1] "" -"%'d zaznačanyja elementy buduć pieraniesienyja paśla abrańnia zahadu Ŭklej" -msgstr[2] "" -"%'d zaznačanych elementaŭ buduć pieraniesienyja paśla abrańnia zahadu Ŭklej" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5711 -#, c-format -msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" -msgid_plural "" -"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" -msgstr[0] "" -"%'d zaznačany element budzie skapijavany paśla abrańnia zahadu Ŭklej" -msgstr[1] "" -"%'d zaznačanyja elementy buduć skapijavanyja paśla abrańnia zahadu Ŭklej" -msgstr[2] "" -"%'d zaznačanych elementaŭ buduć skapijavanyja paśla abrańnia zahadu Ŭklej" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5767 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1009 -msgid "There is nothing on the clipboard to paste." -msgstr "U abmiennym bufery niama nočoha, kab ukleić." - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6240 -#, c-format -msgid "Connect to Server %s" -msgstr "Spałučy z serveram %s" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6245 -msgid "_Connect" -msgstr "_Spałučy" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6259 -msgid "Link _name:" -msgstr "_Nazva poviazi:" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6477 -#, c-format -msgid "Could not determine original location of \"%s\" " -msgstr "Nie ŭdałosia vyznačyć pačatkovaje miesca \"%s\" " - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6481 -msgid "The item cannot be restored from trash" -msgstr "Nie ŭdałosia ŭznavić element sa śmietnicy" - -#. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6569 -msgid "Create _Document" -msgstr "Stvary _dakument" - -#. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6570 -msgid "Open Wit_h" -msgstr "Adčyni pry dap_amozie" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6571 -msgid "Choose a program with which to open the selected item" -msgstr "" -"Abiary prahramu, pry dapamozie jakoj ty chočaš adčynić zaznačany element" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6573 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6581 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6809 -msgid "_Properties" -msgstr "_Ułaścivaści" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6574 -msgid "View or modify the properties of each selected item" -msgstr "Pakazvaje albo madyfikuje ŭłascivaści kožnaha z zaznačanych elementaŭ" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6582 -msgid "View or modify the properties of the open folder" -msgstr "Pakazvaje albo madyfikuje ŭłaścivaści adčynieńnia katalohu" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#. add the "create folder" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6585 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1239 -msgid "Create _Folder" -msgstr "St_vary kataloh" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6586 -msgid "Create a new empty folder inside this folder" -msgstr "Stvaraje novy kataloh u dziejnym" - -#. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6588 -msgid "No templates installed" -msgstr "Niama zainstalavanych šablonaŭ" - -#. name, stock id -#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6591 -msgid "_Empty File" -msgstr "P_usty fajł" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6592 -msgid "Create a new empty file inside this folder" -msgstr "Stvaraje novy pusty fajł u dziejnym katalohu" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6600 -msgid "Open the selected item in this window" -msgstr "Adčyniaje zaznačany element u dziejnym vaknie" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#. Location-specific actions -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6607 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6753 -msgid "Open in Navigation Window" -msgstr "Adčyni ŭ vaknie navihacyi" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6608 -msgid "Open each selected item in a navigation window" -msgstr "Adčyniaje kožny z zaznačanych elementaŭ u vaknie navihacyi" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#. add the "open in new tab" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6611 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6757 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7576 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7850 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1219 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1960 -msgid "Open in New _Tab" -msgstr "Adčyni ŭ novaj _kartcy" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6612 -msgid "Open each selected item in a new tab" -msgstr "Adčyni kožny z zaznačanych elementaŭ u novaj kartcy" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6615 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6762 -msgid "Open in _Folder Window" -msgstr "Adčyni ŭ vaknie _katalohu" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6616 -msgid "Open each selected item in a folder window" -msgstr "Adčyni kožny z zaznačanych elementaŭ u vaknie katalohu" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6619 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6623 -msgid "Open with Other _Application..." -msgstr "Adčyni pry dapamozie inšaj _aplikacyi..." - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6620 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6624 -msgid "Choose another application with which to open the selected item" -msgstr "" -"Dazvalaje abrać inšuju aplikacyju, pry dapamozie jakoj možna adčynić " -"zaznačany element" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6627 -msgid "_Open Scripts Folder" -msgstr "_Adčyni kataloh sa skryptami" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6628 -msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" -msgstr "Pakazvaje kataloh sa skryptami, jakija pajaŭlajucca ŭ hetym menu" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6636 -msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" -msgstr "Rychtuje zaznačanyja fajły, kab pieranieści ich zahadam Uklej" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6640 -msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" -msgstr "Rychtuje zaznačanyja fajły, kab skapijavać ich zahadam Uklej" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6644 -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" -msgstr "" -"Pieranosić albo kapijuje fajły, zaznačanyja raniej zahadam Skapijuj albo " -"Vytni" - -#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock -#. accelerator for paste -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6649 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6775 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1271 -msgid "_Paste Into Folder" -msgstr "Uklej u _kataloh" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6650 -msgid "" -"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " -"selected folder" -msgstr "" -"Pieranosić albo kapijuje fajły, zaznačanyja raniej zahadam Skapijuj albo " -"Vytni, u abrany kataloh" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6654 -msgid "Select all items in this window" -msgstr "Zaznač usie elementy ŭ dziejnym vaknie" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6657 -msgid "Select I_tems Matching..." -msgstr "Zaznač _elementy, jakija adpaviadajuć uzoru..." - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6658 -msgid "Select items in this window matching a given pattern" -msgstr "" -"Zaznač elementy ŭ dziejnym vaknie, jakija adpaviadajuć akreślenamu ŭzoru" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6661 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "_Pieramiani zaznačeńnie" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6662 -msgid "Select all and only the items that are not currently selected" -msgstr "Zaznač usie elementy, akramia ciapier zaznačanych" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6665 -msgid "D_uplicate" -msgstr "D_ublikuj" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6666 -msgid "Duplicate each selected item" -msgstr "Dublikuje kožny z zaznačanych elementaŭ" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6669 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7936 -msgid "Ma_ke Link" -msgid_plural "Ma_ke Links" -msgstr[0] "Stvary _poviaź" -msgstr[1] "Stvary _poviazi" -msgstr[2] "Stvary _poviazi" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6670 -msgid "Create a symbolic link for each selected item" -msgstr "Stvaraje symbaličnuju poviaź da kožnaha z zaznačanych elementaŭ" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6673 -msgid "_Rename..." -msgstr "Źmi_ani nazvu..." - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6674 -msgid "Rename selected item" -msgstr "Źmianiaje nazvu zaznačanaha elementu" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6682 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7897 -msgid "Move each selected item to the Trash" -msgstr "Pieranosić kožny z zaznačanych elementaŭ u śmietnicu" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6685 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6784 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7917 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1301 -msgid "_Delete" -msgstr "_Vydal" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6686 -msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" -msgstr "Vydalaje kožny z zaznačanych elementaŭ bieź pieranosu ŭ śmietnicu" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6689 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6788 -msgid "_Restore" -msgstr "_Uznavi" - -#. -#. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should -#. * be window-wide, and not just view-wide. -#. * Since this also resets the "Show hidden files" mode, -#. * it is a mixture of both ATM. -#. -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6699 -msgid "Reset View to _Defaults" -msgstr "Viarni _zmoŭčanyja nałady vyhladu" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6700 -msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" -msgstr "" -"Viartaje paradak sartavańnia i pavieličeńnie zhodna z naładami dziejnaha " -"vyhladu" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6703 -msgid "Connect To This Server" -msgstr "Spałučy z hetym serveram" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6704 -msgid "Make a permanent connection to this server" -msgstr "Stvaraje stałaje spałučeńnie z hetym serveram" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6707 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6723 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6792 -msgid "_Mount Volume" -msgstr "_Prymantuj masiŭ" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6708 -msgid "Mount the selected volume" -msgstr "Mantuje abrany masiŭ" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6711 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6727 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6796 -msgid "_Unmount Volume" -msgstr "A_dmantuj masiŭ" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6712 -msgid "Unmount the selected volume" -msgstr "Admantoŭvaje abrany masiŭ" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6715 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6731 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6800 -msgid "_Eject Volume" -msgstr "_Vysuń nośbit" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6716 -msgid "Eject the selected volume" -msgstr "Vysoŭvaje abrany masiŭ" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6719 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6735 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6804 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2024 -msgid "_Format" -msgstr "_Farmatuj" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6720 -msgid "Format the selected volume" -msgstr "Farmatuje abrany masiŭ" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6724 -msgid "Mount the volume associated with the open folder" -msgstr "Prymantuj masiŭ, źviazany z adčynienym kataloham" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6728 -msgid "Unmount the volume associated with the open folder" -msgstr "Admantuj maziŭ, źviazany z adčynienym kataloham" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6732 -msgid "Eject the volume associated with the open folder" -msgstr "Vysuń aparaturu, źviazanuju z adčynienym kataloham" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6736 -msgid "Format the volume associated with the open folder" -msgstr "Farmatuj aparaturu, źviazanuju z adčynienym kataloham" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6739 -msgid "Open File and Close window" -msgstr "Adčyni fajł i začyni vakno" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6743 -msgid "Sa_ve Search" -msgstr "_Zapišy pošuk" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6744 -msgid "Save the edited search" -msgstr "Zapisvaje madyfikavany pošuk" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6747 -msgid "Sa_ve Search As..." -msgstr "Z_apišy pošuk jak..." - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6748 -msgid "Save the current search as a file" -msgstr "Zapisvaje dziejny pošuk jak fajł" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6754 -msgid "Open this folder in a navigation window" -msgstr "Adčyniaje kataloh ŭ vaknie navihacyi" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6758 -msgid "Open this folder in a new tab" -msgstr "Adčyni hety kataloh u novaj kartcy" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6763 -msgid "Open this folder in a folder window" -msgstr "Adčyni hety kataloh u vaknie katalohu" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6768 -msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" -msgstr "Rychtuje kataloh da pieranosu pry dapamozie zahadu Ŭklej" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6772 -msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" -msgstr "Rychtuje kataloh da kapijavańnia pry dapamozie zahadu Ŭklej" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6776 -msgid "" -"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " -"folder" -msgstr "" -"Pieraniasi albo skapijuj fajły, zaznačanyja raniej zahadam Skapijuj albo " -"Vytni, u hety kataloh" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6781 -msgid "Move this folder to the Trash" -msgstr "Pieranosić kataloh u śmietnicu" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6785 -msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" -msgstr "Vydalaje kataloh bieź pieranosu ŭ śmietnicu" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6793 -msgid "Mount the volume associated with this folder" -msgstr "Prymantuj masiŭ, źviazany z hetym kataloham" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6797 -msgid "Unmount the volume associated with this folder" -msgstr "Admantuj maziŭ, źviazany z hetym kataloham" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6801 -msgid "Eject the volume associated with this folder" -msgstr "Vysuń masiŭ, źviazany z hetym kataloham" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6805 -msgid "Format the volume associated with this folder" -msgstr "Farmatuj masiŭ, źviazany z hetym kataloham" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6810 -msgid "View or modify the properties of this folder" -msgstr "Pakažy albo madyfikuj ułaścivaści hetaha katalohu" - -#. Translators: %s is a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6892 -#, c-format -msgid "Run or manage scripts from %s" -msgstr "Uruchamlaje albo kiruje skryptami z %s" - -#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6894 -msgid "_Scripts" -msgstr "_Skrypty" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7306 -#, c-format -msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" -msgstr "Pieraniasi adčynieny kataloh sa śmietnicy ŭ \"%s\"" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7309 -#, c-format -msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" -msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "Pieraniasi zaznačany kataloh sa śmietnicy ŭ \"%s\"" -msgstr[1] "Pieraniasi zaznačanyja katalohi sa śmietnicy ŭ \"%s\"" -msgstr[2] "Pieraniasi zaznačanyja katalohi sa śmietnicy ŭ \"%s\"" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7313 -#, c-format -msgid "Move the selected folder out of the trash" -msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" -msgstr[0] "Pieraniasi zaznačany kataloh sa śmietnicy" -msgstr[1] "Pieraniasi zaznačanyja katalohi sa śmietnicy" -msgstr[2] "Pieraniasi zaznačanyja katalohi sa śmietnicy" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7319 -#, c-format -msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" -msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "Pieraniasi zaznačany fajł sa śmietnicy ŭ \"%s\"" -msgstr[1] "Pieraniasi zaznačanyja fajły sa śmietnicy ŭ \"%s\"" -msgstr[2] "Pieraniasi zaznačanyja fajły sa śmietnicy ŭ \"%s\"" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7323 -#, c-format -msgid "Move the selected file out of the trash" -msgid_plural "Move the selected files out of the trash" -msgstr[0] "Pieraniasi zaznačany fajł sa śmietnicy" -msgstr[1] "Pieraniasi zaznačanyja fajły sa śmietnicy" -msgstr[2] "Pieraniasi zaznačanyja fajły sa śmietnicy" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329 -#, c-format -msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" -msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "Pieraniasi zaznačany element sa śmietnicy ŭ \"%s\"" -msgstr[1] "Pieraniasi zaznačanyja elementy sa śmietnicy \"%s\"" -msgstr[2] "Pieraniasi zaznačanyja elementy sa śmietnicy \"%s\"" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7333 -#, c-format -msgid "Move the selected item out of the trash" -msgid_plural "Move the selected items out of the trash" -msgstr[0] "Pieraniasi zaznačany element sa śmietnicy" -msgstr[1] "Pieraniasi zaznačanyja elementy sa śmietnicy" -msgstr[2] "Pieraniasi zaznačanyja elementy sa śmietnicy" - -#. add the "open in new window" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7551 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7810 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1228 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1967 -msgid "Open in New _Window" -msgstr "Adčyni ŭ novym _vaknie" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7553 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7819 -msgid "Browse in New _Window" -msgstr "Prahladaj u novym _aknie" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7561 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7829 -msgid "_Browse Folder" -msgid_plural "_Browse Folders" -msgstr[0] "Pr_ahladaj kataloh" -msgstr[1] "Pr_ahladaj katalohi" -msgstr[2] "Pr_ahladaj katalohi" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7578 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7859 -msgid "Browse in New _Tab" -msgstr "Prahladaj u novaj _kartcy" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7627 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7892 -msgid "_Delete Permanently" -msgstr "_Niezvarotna vydali" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7628 -msgid "Delete the open folder permanently" -msgstr "Niezvarotna vydalaje adčynieny kataloh" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7632 -msgid "Move the open folder to the Trash" -msgstr "Pieranosić adčynieny kataloh u śmietnicu" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7792 -#, c-format -msgid "_Open with \"%s\"" -msgstr "_Adčyni pry dapamozie \"%s\"" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7812 -#, c-format -msgid "Open in %'d New _Window" -msgid_plural "Open in %'d New _Windows" -msgstr[0] "Adčyni ŭ %'d novym aknie" -msgstr[1] "Adčyni ŭ %'d novych voknach" -msgstr[2] "Adčyni ŭ %'d novych voknach" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7821 -#, c-format -msgid "Browse in %'d New _Window" -msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" -msgstr[0] "Prahladaj u %'d novym aknie" -msgstr[1] "Prahladaj u %'d novych voknach" -msgstr[2] "Prahladaj u %'d novych voknach" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7852 -#, c-format -msgid "Open in %'d New _Tab" -msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" -msgstr[0] "Adčyni ŭ %'d novaj kartcy" -msgstr[1] "Adčyni ŭ %'d novych kartkach" -msgstr[2] "Adčyni ŭ %'d novych kartkach" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7861 -#, c-format -msgid "Browse in %'d New _Tab" -msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" -msgstr[0] "Prahladaj u %'d novaj kartcy" -msgstr[1] "Prahladaj u %'d novych kartkach" -msgstr[2] "Prahladaj u %'d novych kartkach" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7893 -msgid "Delete all selected items permanently" -msgstr "Niezvarotna vydal usie zaznačanyja elementy" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9207 -msgid "Download location?" -msgstr "Ściahnuć pałažeńnie?" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9210 -msgid "You can download it or make a link to it." -msgstr "Ty možaš abrać jaho, albo stvaryć poviaź da jaho." - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9213 -msgid "Make a _Link" -msgstr "Stvary _poviaź" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9217 -msgid "_Download" -msgstr "_Ściahni" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9279 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9344 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9449 -msgid "Drag and drop is not supported." -msgstr "Pieraciahvańnie j puščańnie abjektaŭ nie absłuhoŭvajecca." - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9280 -msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." -msgstr "" -"Pieraciahvańnie j puščańnie abjektaŭ absłuhoŭvajecca tolki ŭ lakalnaj " -"fajłavaj systemie." - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9345 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9450 -msgid "An invalid drag type was used." -msgstr "Užyty niapravilny typ pieraciahvanych źviestak." - -#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9517 -msgid "dropped text.txt" -msgstr "pieraciahnuty tekst.txt" - -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:401 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:411 -msgid "Comment" -msgstr "Kamentar" - -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:404 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:407 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:417 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:309 -msgid "Description" -msgstr "Apisańnie" - -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:414 -msgid "Command" -msgstr "Zahad" - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:59 -#, c-format -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." -msgstr "Niama vymahanaha dazvołu, kab pakazać źmieściva \"%s\"." - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:63 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "Nie ŭdałosia znajści \"%s\". Mahčyma, jaho niadaŭna vydalili." - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:67 -#, c-format -msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s" -msgstr "Na žal, nie ŭdałosia pakazać usio źmieściva \"%s\": %s" - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:74 -msgid "The folder contents could not be displayed." -msgstr "Niemahčyma pakazać źmieściva katalohu." - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:103 -#, c-format -msgid "" -"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." -msgstr "" -"Nazva \"%s\" była ŭžo vykarystanaja ŭ hetym katalohu. Skarystaj inšuju nazvu." - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:108 -#, c-format -msgid "" -"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" -msgstr "" -"Kataloh nia maje ŭ sabie \"%s\". Moža, element byŭ pieraniesieny j vydaleny?" - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:113 -#, c-format -msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." -msgstr "Niama dazvołu, kab źmianić nazvu \"%s\"." - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:118 -#, c-format -msgid "" -"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please " -"use a different name." -msgstr "" -"Nazva \"%s\" niapravilnaja, bo ŭ joj jość znak \"/\". Skarystaj inšuju nazvu." - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 -#, c-format -msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." -msgstr "Nazva \"%s\" niapravilnaja. Skarystaj inšuju nazvu." - -#. fall through -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:137 -#, c-format -msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s" -msgstr "Na žal, nie ŭdałosia źmianić nazvu \"%s\" na \"%s\": %s" - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:145 -msgid "The item could not be renamed." -msgstr "Niemahčyma źmianić nazvu elementu." - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:167 -#, c-format -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." -msgstr "Niama dazvołu, kab źmianić nazvu hrupy \"%s\"." - -#. fall through -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:180 -#, c-format -msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s" -msgstr "Na žal, nie ŭdałosia źmianić hrupu dla \"%s\": %s" - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:185 -msgid "The group could not be changed." -msgstr "Niemahčyma źmianić hrupu." - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:205 -#, c-format -msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s" -msgstr "Na žal, nie ŭdałosia źmianić uładalnika dla \"%s\": %s" - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207 -msgid "The owner could not be changed." -msgstr "Niemahčyma źmianić uładalnika." - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:227 -#, c-format -msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s" -msgstr "Na žal, nie ŭdałosia źmianić dazvołaŭ dla \"%s\": %s" - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:229 -msgid "The permissions could not be changed." -msgstr "Niemahčyma źmianić dazvoły." - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:334 -#, c-format -msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." -msgstr "Źmianieńnie nazvy \"%s\" na \"%s\"." - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:123 -msgid "by _Name" -msgstr "pavodle _nazvy" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:124 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1527 -msgid "Keep icons sorted by name in rows" -msgstr "Pakazvaje ikony, uparadkavanyja ŭ radki pavodle nazvaŭ" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130 -msgid "by _Size" -msgstr "pavodle _pamieru" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:131 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1531 -msgid "Keep icons sorted by size in rows" -msgstr "Pakazvaje ikony, uparadkavanyja ŭ radki pavodle pamieraŭ" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137 -msgid "by _Type" -msgstr "pavodle _typu" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:138 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1535 -msgid "Keep icons sorted by type in rows" -msgstr "Pakazvaje ikony, uparadkavanyja ŭ radki pavodle typaŭ" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144 -msgid "by Modification _Date" -msgstr "pavodle _daty madyfikacji" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:145 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1539 -msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" -msgstr "Pakazvaje ikony, uparadkavanyja ŭ radki pavodle dataŭ madyfikacyi" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151 -msgid "by _Emblems" -msgstr "pavodle _emblemaŭ" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:152 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1543 -msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" -msgstr "Pakazvaje ikony, uparadkavanyja ŭ radki pavodle emblemaŭ" - -#. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1487 -msgid "Arran_ge Items" -msgstr "Upa_radkuj elementy" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1489 -msgid "Stretc_h Icon..." -msgstr "Źmiani _pamiery ikony..." - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1490 -msgid "Make the selected icon stretchable" -msgstr "Daje mahčymaść źmieny pamieru zaznačanaj ikony" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1493 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1663 -msgid "Restore Icons' Original Si_zes" -msgstr "Viarni p_ieršasny pamier ikon" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1494 -msgid "Restore each selected icon to its original size" -msgstr "Viartaje pieršasny pamier kožnaj z ikon" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1497 -msgid "Clean _Up by Name" -msgstr "Uparadkuj p_avodle nazvy" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1498 -msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" -msgstr "" -"Pieramiaščaje ikony, kab lepiej dapasavać ich da vakna i paźbiehčy " -"nakładańnia" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1504 -msgid "Compact _Layout" -msgstr "Ščylniejšaje _raźmiaščeńnie" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1505 -msgid "Toggle using a tighter layout scheme" -msgstr "Pieraklučaje vykarystańnie ščylniejšaha raźmiaščeńnia" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1509 -msgid "Re_versed Order" -msgstr "Adv_arotnaja čarhovaść" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1510 -msgid "Display icons in the opposite order" -msgstr "Pakazvaje ikony ŭ advarotnaj čarhovaści" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1514 -msgid "_Keep Aligned" -msgstr "_Zachoŭvaj raŭnańnie" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1515 -msgid "Keep icons lined up on a grid" -msgstr "Zachoŭvaje ikony dapasavanymi da sietki" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1522 -msgid "_Manually" -msgstr "_Uručnuju" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1523 -msgid "Leave icons wherever they are dropped" -msgstr "Pakidaje ikony tam, dzie ich puścili" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1526 -msgid "By _Name" -msgstr "Pavodle _nazvy" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1530 -msgid "By _Size" -msgstr "Pavodle _pamieru" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1534 -msgid "By _Type" -msgstr "Pavodle _typu" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1538 -msgid "By Modification _Date" -msgstr "Pavodle _daty madyfikacyi" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1542 -msgid "By _Emblems" -msgstr "Pavodle _emblemaŭ" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1664 -msgid "Restore Icon's Original Si_ze" -msgstr "Viarni p_ačatkovy pamier ikony" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2086 -#, c-format -msgid "pointing at \"%s\"" -msgstr "pakazvaje \"%s\"" - -#. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3011 -msgid "_Icons" -msgstr "_Ikony" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3012 -msgid "The icon view encountered an error." -msgstr "Vyhlad ikon vyklikaŭ pamyłku." - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3013 -msgid "The icon view encountered an error while starting up." -msgstr "Padčas uruchamleńnia vyhladu ikon adbyłasia pamyłka." - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3014 -msgid "Display this location with the icon view." -msgstr "Pakazvaje raspałažeńnie pry dapamozie vyhladu ikon." - -#. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3025 -msgid "_Compact" -msgstr "_Skaročany" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3026 -msgid "The compact view encountered an error." -msgstr "Skaročany vyhlad napatkaŭ pamyłku." - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3027 -msgid "The compact view encountered an error while starting up." -msgstr "Padčas uruchamleńnia skaročanaha vyhladu adbyłasia pamyłka." - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3028 -msgid "Display this location with the compact view." -msgstr "Pakazvaj hetaje miesca pry dapamozie skaročanaha vyhladu." - -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:382 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1268 -msgid "(Empty)" -msgstr "(Pusty)" - -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:384 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1268 ../src/caja-window-slot.c:191 -msgid "Loading..." -msgstr "Zahruzka..." - -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2127 -#, c-format -msgid "%s Visible Columns" -msgstr "%s bačnych kalon" - -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2146 -msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" -msgstr "" -"Akreśli čarhovaść, u jakoj pavinna pajaŭlacca infarmacyja ŭ hetym katalohu:" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2200 -msgid "Visible _Columns..." -msgstr "Bač_nyja kalony..." - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2201 -msgid "Select the columns visible in this folder" -msgstr "Zaznačaje kalony, bačnyja ŭ hetym katalohu" - -#. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2926 -msgid "_List" -msgstr "_Śpis" - -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2927 -msgid "The list view encountered an error." -msgstr "Adbyłasia pamyłka padčas vyhladu śpisu." - -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2928 -msgid "The list view encountered an error while starting up." -msgstr "Padčas uruchamleńnia vyhladu śpisu adbyłasia pamyłka." - -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2929 -msgid "Display this location with the list view." -msgstr "Pakazvaje pałažeńnie pry dapamozie vyhladu śpisu." - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:511 -msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" -msgstr "Nielha adnačasova prypisać bolej za adnu ŭłasnuju ikonu!" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:512 -#: ../src/caja-information-panel.c:494 -msgid "Please drag just one image to set a custom icon." -msgstr "Pieraciahni dakładna adnu vyjavu, kab naładzić ikonu karystalnika." - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:523 -#: ../src/caja-information-panel.c:516 -msgid "The file that you dropped is not local." -msgstr "Pieraciahnuty fajł nie lakalny." - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:524 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:530 -#: ../src/caja-information-panel.c:517 -msgid "You can only use local images as custom icons." -msgstr "U jakaści ikon karystalnika možna ŭžyvać tolki lakalnyja vyjavy." - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:529 -#: ../src/caja-information-panel.c:522 -msgid "The file that you dropped is not an image." -msgstr "Pieraciahnuty fajł nie źjaŭlajecca vyjavaj." - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:669 -msgid "_Name:" -msgid_plural "_Names:" -msgstr[0] "_Nazva:" -msgstr[1] "_Nazvy:" -msgstr[2] "_Nazvy:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1027 -#, c-format -msgid "Properties" -msgstr "Ułaścivaści" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1035 -#, c-format -msgid "%s Properties" -msgstr "Ułaścivaści %s" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1363 -#, c-format -msgctxt "MIME type description (MIME type)" -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1580 -msgid "Cancel Group Change?" -msgstr "Anulavać źmienu hrupy?" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1998 -msgid "Cancel Owner Change?" -msgstr "Anulavać źmienu ŭładalnika?" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2329 -msgid "nothing" -msgstr "ničoha" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2331 -msgid "unreadable" -msgstr "niečytelny" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2341 -#, c-format -msgid "%'d item, with size %s" -msgid_plural "%'d items, totalling %s" -msgstr[0] "%'d element pamieram u %s" -msgstr[1] "%'d elementy supolnym pamieram u %s" -msgstr[2] "%'d elementaŭ supolnym pamieram u %s" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2350 -msgid "(some contents unreadable)" -msgstr "(častka źmieściva niečytelnaja)" - -#. Also set the title field here, with a trailing carriage return & -#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the -#. * "Contents:" title to line up with the first line of the -#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I -#. * couldn't think of one. -#. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2367 -msgid "Contents:" -msgstr "Źmieściva:" - -#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3134 -msgid "used" -msgstr "zaniata" - -#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3139 -msgid "free" -msgstr "volna" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3141 -msgid "Total capacity:" -msgstr "Ahulnaja jomistaść:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3150 -msgid "Filesystem type:" -msgstr "Typ fajłavaj systemy:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3226 -msgid "Basic" -msgstr "Prostaje" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3286 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3294 -msgid "Link target:" -msgstr "Meta poviazi:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3304 -msgid "Size:" -msgstr "Pamier:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3313 -#: ../src/caja-location-bar.c:55 -msgid "Location:" -msgstr "Pałažeńnie:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3319 -msgid "Volume:" -msgstr "Masiŭ:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3328 -msgid "Accessed:" -msgstr "Dostup:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3332 -msgid "Modified:" -msgstr "Madyfikacyja:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3341 -msgid "Free space:" -msgstr "Volnaja prastora:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3451 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1032 -msgid "Emblems" -msgstr "Emblemy" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3854 -msgid "_Read" -msgstr "Čy_tańnie" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3856 -msgid "_Write" -msgstr "_Zapis" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3858 -msgid "E_xecute" -msgstr "_Vykanańnie" - -#. translators: this gets concatenated to "no read", -#. * "no access", etc. (see following strings) -#. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4126 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4137 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4149 -msgid "no " -msgstr "niama" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4129 -msgid "list" -msgstr "prahladu" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4131 -msgid "read" -msgstr "čytańnia" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4140 -msgid "create/delete" -msgstr "stvareńnia/vydaleńnia" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4142 -msgid "write" -msgstr "zapisu" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4151 -msgid "access" -msgstr "dostupu" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4200 -msgid "Access:" -msgstr "Dostup:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4202 -msgid "Folder access:" -msgstr "Dostup da katalohu:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4204 -msgid "File access:" -msgstr "Dostup da fajłu:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4216 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4227 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:291 -msgid "None" -msgstr "Niama" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4219 -msgid "List files only" -msgstr "Pakažy tolki fajły" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221 -msgid "Access files" -msgstr "Dostup da fajłaŭ" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223 -msgid "Create and delete files" -msgstr "Stvarańnie j vydalańnie fajłaŭ" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4230 -msgid "Read-only" -msgstr "Tolki čytany" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4232 -msgid "Read and write" -msgstr "Čytańnie j zapis" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4297 -msgid "Set _user ID" -msgstr "Naładžvańnie ID _karystalnika" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4299 -msgid "Special flags:" -msgstr "Admysłovyja značniki:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4301 -msgid "Set gro_up ID" -msgstr "Naładžvańnie ID h_rupy" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4302 -msgid "_Sticky" -msgstr "_Pryklejeny" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4382 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4586 -msgid "_Owner:" -msgstr "_Uładalnik:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4388 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4483 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4594 -msgid "Owner:" -msgstr "Uładalnik:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4411 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4606 -msgid "_Group:" -msgstr "_Hrupa:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4420 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4484 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4615 -msgid "Group:" -msgstr "Hrupa:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4445 -msgid "Others" -msgstr "Inšyja" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4462 -msgid "Execute:" -msgstr "Vykanańnie:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4466 -msgid "Allow _executing file as program" -msgstr "Dazvol _vykonvać fajł jak prahramu" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4485 -msgid "Others:" -msgstr "Inšyja:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4633 -msgid "Folder Permissions:" -msgstr "Dazvoły katalohu:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4645 -msgid "File Permissions:" -msgstr "Dazvoły fajłu:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4655 -msgid "Text view:" -msgstr "Tekstavy vyhlad:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4802 -msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." -msgstr "Nia budučy ŭładalnikam, ty nia možaš źmianiać hetych dazvołaŭ." - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4826 -msgid "SELinux context:" -msgstr "Kantekst SELinux:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4831 -msgid "Last changed:" -msgstr "Apošniaja źmiena:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4845 -msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" -msgstr "Prymiani dazvoły da ŭnutranych fajłaŭ" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4855 -#, c-format -msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." -msgstr "Niemahčyma akreślić dazvoły \"%s\"." - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4858 -msgid "The permissions of the selected file could not be determined." -msgstr "Niemahčyma akreślić dazvoły abranaha fajłu." - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5421 -msgid "Creating Properties window." -msgstr "Stvareńnie vakna ŭłaścivaściaŭ." - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5686 -msgid "Select Custom Icon" -msgstr "Vybar ikony karystalnika" - -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1379 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:320 -msgid "File System" -msgstr "Fajłavaja systema" - -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1383 -msgid "Network Neighbourhood" -msgstr "Sietkavaje atačeńnie" - -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1637 -msgid "Tree" -msgstr "Dreva" - -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1643 -msgid "Show Tree" -msgstr "Pakazvaj dreva" - -#: ../src/caja-application.c:394 -#, c-format -msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." -msgstr "Caja nia moža stvaryć vymahanym katalohu \"%s\"." - -#: ../src/caja-application.c:396 -msgid "" -"Before running Caja, please create the following folder, or set " -"permissions such that Caja can create it." -msgstr "" -"Stvary nastupny kataloh pierad uruchamleńniem Cajaa, albo naładź dazvoły " -"tak, kab možna było stvaryć jaho Cajaam." - -#: ../src/caja-application.c:399 -#, c-format -msgid "Caja could not create the following required folders: %s." -msgstr "Caja nia moža stvaryć nastupnych vymahanych katalohaŭ: %s." - -#: ../src/caja-application.c:401 -msgid "" -"Before running Caja, please create these folders, or set permissions " -"such that Caja can create them." -msgstr "" -"Pierad uruchamleńniem Cajaa stvary hetyja katalohi, albo naładź dazvoły " -"tak, kab možna było stvaryć katalohi Cajaam." - -#: ../src/caja-application.c:1249 ../src/caja-places-sidebar.c:1680 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1703 ../src/caja-places-sidebar.c:1726 -#, c-format -msgid "Unable to eject %s" -msgstr "Niemahčyma vysunuć %s" - -#: ../src/caja-autorun-software.c:143 -#: ../src/caja-autorun-software.c:146 -#, c-format -msgid "Error starting autorun program: %s" -msgstr "Pamyłka pry ŭklučeńni prahramy dziela aŭtamatyčnaha ŭruchamleńnia: %s" - -#: ../src/caja-autorun-software.c:149 -#, c-format -msgid "Cannot find the autorun program" -msgstr "Niemahčyma znajści prahramu dziela aŭtamatyčnaha ŭruchamleńnia" - -#: ../src/caja-autorun-software.c:167 -msgid "Error autorunning software" -msgstr "Pamyłka aŭtamatyčnaha ŭruchamleńnia prahramy" - -#: ../src/caja-autorun-software.c:193 -msgid "" -"This medium contains software intended to be automatically started. " -"Would you like to run it?" -msgstr "" -"Hety nośbit źmiaščaje prahramu dziela aŭtamatyčnaha ŭruchamleńnia. " -"Chočaš uklučyć jaje?" - -#: ../src/caja-autorun-software.c:195 -#, c-format -msgid "" -"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run " -"software that you don't trust.\n" -"\n" -"If in doubt, press Cancel." -msgstr "" -"Prahrama budzie ŭruchomlenaja prosta z nośbitu \"%s\". Nia treba ŭruchamlać " -"prahramaŭ, jakim nie daviaraješ.\n" -"\n" -"Kali ty nia ŭpeŭnieny, klikni Anuluj." - -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:158 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:209 -#: ../src/caja-property-browser.c:1569 ../src/caja-window-menus.c:574 -#, c-format -msgid "" -"There was an error displaying help: \n" -"%s" -msgstr "" -"Pry vyśviatleńni dapamohi adbyłasia pamyłka: \n" -"%s" - -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:192 -msgid "No bookmarks defined" -msgstr "Nijakich zakładak nia vyznačyli" - -#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:1 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "Za_kładki" - -#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:2 -msgid "_Location" -msgstr "_Pałažeńnie" - -#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:3 -msgid "_Name" -msgstr "_Nazva" - -#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:4 -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Madyfikuj zakładki" - -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:72 -#, c-format -msgid "Cannot display location \"%s\"" -msgstr "Nie ŭdałosia pakazać pałažeńnie \"%s\"" - -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:170 -msgid "[URI]" -msgstr "[URI]" - -#. Translators: This is the --help description for the connect to server app, -#. the initial newlines are between the command line arg and the description -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:182 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Add connect to server mount" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Dadaj spałučeńnie da punktu mantavańnia servera" - -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:113 -msgid "Custom Location" -msgstr "Ułasnaje pałažeńnie" - -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:115 -msgid "SSH" -msgstr "SSH" - -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:118 -msgid "Public FTP" -msgstr "Publičny FTP" - -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:120 -msgid "FTP (with login)" -msgstr "FTP (z aŭtaryzacyjaj)" - -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:123 -msgid "Windows share" -msgstr "Resurs Windows" - -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:125 -msgid "WebDAV (HTTP)" -msgstr "WebDAV (HTTP)" - -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:127 -msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" -msgstr "Biaśpiečny WebDAV (HTTPS)" - -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:193 -msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." -msgstr "Nie ŭdałosia spałučycca z serveram. Treba ŭpisać nazvu servera." - -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:194 -msgid "Please enter a name and try again." -msgstr "Vyznač nazvu j pasprabuj znoŭ." - -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:424 -msgid "_Location (URI):" -msgstr "Pałaž_eńnie (URI):" - -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:446 -msgid "_Server:" -msgstr "_Server:" - -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:465 -msgid "Optional information:" -msgstr "Dadatkovaja infarmacyja:" - -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:477 -msgid "_Share:" -msgstr "Re_surs:" - -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:498 -msgid "_Port:" -msgstr "_Port:" - -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:538 -msgid "_User Name:" -msgstr "Nazva _karystalnika:" - -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:559 -msgid "_Domain Name:" -msgstr "Nazva _damenu:" - -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:591 -msgid "Bookmark _name:" -msgstr "_Nazva zakładki:" - -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:787 -msgid "Connect to Server" -msgstr "Spałučy z serveram" - -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:804 -msgid "Service _type:" -msgstr "_Typ pasłuhi:" - -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:898 -msgid "Add _bookmark" -msgstr "Dadaj _zakładku" - -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:936 -msgid "C_onnect" -msgstr "Sp_ałučy" - -#: ../src/caja-desktop-window.c:243 ../src/caja-pathbar.c:1244 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:308 -msgid "Desktop" -msgstr "Stoł" - -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:223 -#, c-format -msgid "Could not remove emblem with name '%s'." -msgstr "Nie ŭdałosia prybrać emblemu z nazvaj \"%s\"." - -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:224 ../src/caja-emblem-sidebar.c:258 -msgid "" -"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you " -"added yourself." -msgstr "" -"Vierahodna, heta aznačaje, što emblema tryvałaja, a nie samastojna " -"stvoranaja." - -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:257 -#, c-format -msgid "Could not rename emblem with name '%s'." -msgstr "Nie ŭdałosia źmianić nazvu emblemy \"%s\"." - -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:277 -msgid "Rename Emblem" -msgstr "Źmiani nazvu emblemy" - -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:296 -msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" -msgstr "Uviadzi novuju nazvu pakazanaj emblemy:" - -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:350 -msgid "Rename" -msgstr "Źmiani nazvu" - -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:525 -msgid "Add Emblems..." -msgstr "Dadaj emblemy..." - -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:541 -msgid "" -"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " -"other places to identify the emblem." -msgstr "" -"Pry kožnaj emblemie ŭviadzi apisalnuju nazvu. Jana budzie vykarystoŭvacca ŭ " -"roznych miescach dziela identyfikacyi emblemaŭ." - -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:543 -msgid "" -"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " -"other places to identify the emblem." -msgstr "" -"Pry emblemie ŭviadzi apisalnuju nazvu. Jana budzie vykarystoŭvacca ŭ roznych " -"miescach dziela identyfikacyi emblemy." - -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:764 -msgid "Some of the files could not be added as emblems." -msgstr "Niekatoryja z fajłaŭ nielha dadać u jakaści emblemaŭ." - -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:764 ../src/caja-emblem-sidebar.c:766 -msgid "The emblems do not appear to be valid images." -msgstr "Zdajecca, emblemy nie źjaŭlajucca pravilnymi vyjavami." - -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:766 -msgid "None of the files could be added as emblems." -msgstr "Nivodnaha z fajłaŭ niemahčyma dadać u jakaści emblemy." - -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:803 ../src/caja-emblem-sidebar.c:858 -#, c-format -msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." -msgstr "Fajł \"%s\" nie źjaŭlajecca pravilnaj vyjavaj." - -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:806 -msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." -msgstr "Pieraciahnuty fajł nie źjaŭlajecca pravilnaj vyjavaj." - -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:808 ../src/caja-emblem-sidebar.c:859 -msgid "The emblem cannot be added." -msgstr "Niemahčyma dadać emblemu." - -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1038 -msgid "Show Emblems" -msgstr "Pakažy emblemy" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 -msgid "Behavior" -msgstr "Pavodziny" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 -msgid "Compact View Defaults" -msgstr "Zmoŭčanyja nałady skaročanaha vyhladu" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4 -msgid "Default View" -msgstr "Zmoŭčany vyhlad" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 -msgid "Executable Text Files" -msgstr "Vykonvalnyja tekstavyja fajły" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:6 -msgid "Folders" -msgstr "Katalohi" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7 -msgid "Icon Captions" -msgstr "Podpisy ikonaŭ" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:8 -msgid "Icon View Defaults" -msgstr "Zmoŭčanyja nałady vyhladu ikon" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:9 -msgid "List Columns" -msgstr "Kalony śpisu" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 -msgid "List View Defaults" -msgstr "Zmoŭčanyja nałady vyhladu śpisu" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:11 -msgid "Media Handling" -msgstr "Praca z nośbitami" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12 -msgid "Other Media" -msgstr "Inšyja nośbity" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:13 -msgid "Other Previewable Files" -msgstr "Inšyja fajły z mahčymaściu pieradahladu" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:14 -msgid "Sound Files" -msgstr "Hukavyja fajły" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:15 -msgid "Text Files" -msgstr "Tekstavyja fajły" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16 -msgid "Trash" -msgstr "Śmietnica" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:17 -msgid "Tree View Defaults" -msgstr "Zmoŭčanyja nałady vyhladu dreva" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18 -msgid "A_ll columns have the same width" -msgstr "_Usie kalony majuć adnu šyryniu" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:19 -msgid "Acti_on:" -msgstr "_Dziejańnie:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:20 -msgid "Always open in _browser windows" -msgstr "Zaŭsiody adčyniaj u vaknie har_tača" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:21 -msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" -msgstr "Pytaj_sia pierad aparažnieńniem śmietnicy albo vydaleńniam fajłaŭ" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22 -msgid "B_rowse media when inserted" -msgstr "_Ahladaj ustaŭleny nośbit" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:23 -msgid "Behavior" -msgstr "Pavodziny" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24 -msgid "CD _Audio:" -msgstr "CD _Audio:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:25 -msgid "" -"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " -"information will appear when zooming in closer." -msgstr "" -"Akreśli čarhovaść, u jakoj pavinna pajaŭlacca infarmacyja pad nazvami ikon. " -"Razam z rostam pavieličeńnia budzie pajaŭlacca padrabiaźniejšaja infarmacyja." - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:26 -msgid "Choose the order of information to appear in the list view." -msgstr "" -"Akreśli čarhovaść, u jakoj pavinna pajaŭlacca infarmacyja ŭ vyhladzie śpisu. " - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:27 -msgid "" -"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" -msgstr "" -"Akreśli, što rabić systemie, kali ŭstaŭlajucca nośbity ci dałučajucca pryłady" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28 -msgid "Count _number of items:" -msgstr "Akreślivańnie _kolkaści elementaŭ:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29 -msgid "D_efault zoom level:" -msgstr "Z_moŭčany maštab:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30 -msgid "Default _zoom level:" -msgstr "Z_moŭčany maštab:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31 -msgid "Display" -msgstr "Pakazvaj" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32 -msgid "File Management Preferences" -msgstr "Nałady kiravańnia fajłami" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33 -msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" -msgstr "_Dałučeńnie zahadu Vydal, jaki abminaje śmietnicu" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34 -msgid "Less common media formats can be configured here" -msgstr "Tut možna skanfihuravać nośbity mienš papularnych farmataŭ" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35 -msgid "List Columns" -msgstr "Kalony śpisu" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:36 -msgid "Media" -msgstr "Nośbit" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:37 -msgid "Preview" -msgstr "Pieradahlad" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:38 -msgid "Preview _sound files:" -msgstr "Prasłuchoŭvańnie _hukavych fajłaŭ:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:39 -msgid "Show _only folders" -msgstr "Pakazvaj t_olki katalohi" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:40 -msgid "Show _thumbnails:" -msgstr "Pakazvaj _minijatury:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:41 -msgid "Show hidden and _backup files" -msgstr "Pakazvaj schavanyja j _zapasnyja fajły" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:42 -msgid "Show te_xt in icons:" -msgstr "Pakazvaj t_ekst u ikonach:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:43 -msgid "Sort _folders before files" -msgstr "_Katalohi pierad fajłami" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:44 -msgid "View _new folders using:" -msgstr "Prahladaj _novyja katalohi pry dapamozie:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:45 -msgid "Views" -msgstr "Vyhlady" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:46 -msgid "_Arrange items:" -msgstr "_Paradkuj elementy:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48 -msgid "_DVD Video:" -msgstr "_DVD Video:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 -msgid "_Default zoom level:" -msgstr "_Zmoŭčanaje pavieličeńnie:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 -msgid "_Double click to open items" -msgstr "Adčynieńnie elementaŭ pa_dvojnym klikam" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 -msgid "_Format:" -msgstr "_Farmat:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 -msgid "_Music Player:" -msgstr "_Muzyčny player:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:53 -msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" -msgstr "" -"_Nikoli nie pytaj i nie ŭruchamlaj prahramaŭ, kali ŭstaŭleny novy nośbit" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:54 -msgid "_Only for files smaller than:" -msgstr "_Tolki dla fajłaŭ, mienšych za:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:55 -msgid "_Photos:" -msgstr "_Zdymki:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:56 -msgid "_Run executable text files when they are opened" -msgstr "Vy_konvaj tekstavyja fajły, kali ich adčynić" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 -msgid "_Single click to open items" -msgstr "Adčynieńnie elementaŭ ad_nym klikam" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:58 -msgid "_Software:" -msgstr "_Prahramy:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:59 -msgid "_Text beside icons" -msgstr "_Tekst zboku ikon" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:60 -msgid "_Type:" -msgstr "_Typ:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 -msgid "_Use compact layout" -msgstr "_Ščylniejšaje raźmiaščeńnie" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:62 -msgid "_View executable text files when they are opened" -msgstr "Pakazvaj _tekstavyja fajły pry adčynieńni" - -#: ../src/caja-history-sidebar.c:324 -msgid "History" -msgstr "Historyja" - -#: ../src/caja-history-sidebar.c:330 -msgid "Show History" -msgstr "Pakažy historyju" - -#: ../src/caja-image-properties-page.c:230 -msgid "Camera Brand" -msgstr "Brand aparatu" - -#: ../src/caja-image-properties-page.c:231 -msgid "Camera Model" -msgstr "Madel aparatu" - -#. Choose which date to show in order of relevance -#: ../src/caja-image-properties-page.c:234 -msgid "Date Taken" -msgstr "Data zdymku" - -#: ../src/caja-image-properties-page.c:236 -msgid "Date Digitized" -msgstr "Data ličbavańnia" - -#: ../src/caja-image-properties-page.c:242 -msgid "Exposure Time" -msgstr "Čas vytrymki" - -#: ../src/caja-image-properties-page.c:243 -msgid "Aperture Value" -msgstr "Šyrynia dyjafrahmy" - -#: ../src/caja-image-properties-page.c:244 -msgid "ISO Speed Rating" -msgstr "Pakaźnik chutkaści ISO" - -#: ../src/caja-image-properties-page.c:245 -msgid "Flash Fired" -msgstr "Ź lampaj" - -#: ../src/caja-image-properties-page.c:246 -msgid "Metering Mode" -msgstr "Režym vymiareńnia" - -#: ../src/caja-image-properties-page.c:247 -msgid "Exposure Program" -msgstr "Prahrama vytrymki" - -#: ../src/caja-image-properties-page.c:248 -msgid "Focal Length" -msgstr "Pamier fokusu" - -#: ../src/caja-image-properties-page.c:249 -msgid "Software" -msgstr "Prahrama" - -#: ../src/caja-image-properties-page.c:308 -#: ../src/caja-query-editor.c:117 -msgid "Location" -msgstr "Pałažeńnie" - -#: ../src/caja-image-properties-page.c:310 -msgid "Keywords" -msgstr "Klučavyja słovy" - -#: ../src/caja-image-properties-page.c:311 -msgid "Creator" -msgstr "Stvaralnik" - -#: ../src/caja-image-properties-page.c:312 -msgid "Copyright" -msgstr "Aŭtarskija pravy" - -#: ../src/caja-image-properties-page.c:313 -msgid "Rating" -msgstr "Rejtynh" - -#: ../src/caja-image-properties-page.c:337 -msgid "Image Type:" -msgstr "Typ vyjavy:" - -#: ../src/caja-image-properties-page.c:338 -#, c-format -msgid "Width: %d pixel\n" -msgid_plural "Width: %d pixels\n" -msgstr[0] "Šyrynia: %d piksel\n" -msgstr[1] "Šyrynia: %d pikseli\n" -msgstr[2] "Šyrynia: %d pikselaŭ\n" - -#: ../src/caja-image-properties-page.c:342 -#, c-format -msgid "Height: %d pixel\n" -msgid_plural "Height: %d pixels\n" -msgstr[0] "Vyšynia: %d piksel\n" -msgstr[1] "Vyšynia: %d pikseli\n" -msgstr[2] "Vyšynia: %d pikselaŭ\n" - -#: ../src/caja-image-properties-page.c:362 -msgid "Failed to load image information" -msgstr "Niemahčyma adčytać infarmacyju ab vyjavie" - -#: ../src/caja-image-properties-page.c:574 -msgid "loading..." -msgstr "zahruzka..." - -#: ../src/caja-image-properties-page.c:641 -msgid "Image" -msgstr "Vyjava" - -#: ../src/caja-information-panel.c:159 -msgid "Information" -msgstr "Infarmacyja" - -#: ../src/caja-information-panel.c:165 -msgid "Show Information" -msgstr "Pakažy infarmacyju" - -#. add the reset background item, possibly disabled -#: ../src/caja-information-panel.c:354 -msgid "Use _Default Background" -msgstr "Užyj _zmoŭčany fon" - -#: ../src/caja-information-panel.c:493 -msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time." -msgstr "Nielha adnačasova prypisać bolš za adnu ŭłasnuju ikonu." - -#: ../src/caja-information-panel.c:523 -msgid "You can only use images as custom icons." -msgstr "U jakaści ikony karystalnika mohuć vykarystoŭvacca tolki vyjavy." - -#: ../src/caja-information-panel.c:835 -#, c-format -msgid "Open with %s" -msgstr "Adčyni pry dapamozie %s" - -#: ../src/caja-location-bar.c:56 -msgid "Go To:" -msgstr "Pierajdzi da:" - -#: ../src/caja-location-bar.c:144 -#, c-format -msgid "Do you want to view %d location?" -msgid_plural "Do you want to view %d locations?" -msgstr[0] "Ci chočaš pakazać %d pałažeńnie?" -msgstr[1] "Ci chočaš pakazać %d pałažeńni?" -msgstr[2] "Ci chočaš pakazać %d pałažeńniaŭ?" - -#: ../src/caja-location-dialog.c:149 -msgid "Open Location" -msgstr "Adčyni pałažeńnie" - -#: ../src/caja-location-dialog.c:160 -msgid "_Location:" -msgstr "Pałažeńn_ie:" - -#: ../src/caja-main.c:326 -msgid "Perform a quick set of self-check tests." -msgstr "Praviadzi karotkija aŭtamatyčnyja testy aŭtapravierki." - -#: ../src/caja-main.c:329 -msgid "Show the version of the program." -msgstr "Pakažy versiju prahramy." - -#: ../src/caja-main.c:331 -msgid "Create the initial window with the given geometry." -msgstr "Stvary pačatkovaje vakno z padadzienaj hieametryjaj." - -#: ../src/caja-main.c:331 -msgid "GEOMETRY" -msgstr "HIEAMETRYJA" - -#: ../src/caja-main.c:333 -msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." -msgstr "Stvaraj vokny tolki dla jaŭna padadzienych URI." - -#: ../src/caja-main.c:335 -msgid "" -"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " -"dialog)." -msgstr "Nie absłuhoŭvaj stała (ihnaruje nałady z vakna Nałady)." - -#: ../src/caja-main.c:337 -msgid "open a browser window." -msgstr "adčyniaje vakno hartača." - -#: ../src/caja-main.c:339 -msgid "Quit Caja." -msgstr "Zakančvaje pracu Cajaa." - -#: ../src/caja-main.c:340 -msgid "[URI...]" -msgstr "[URI...]" - -#: ../src/caja-main.c:381 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Browse the file system with the file manager" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Prahladaje fajłavuju systemu pry dapamozie kiraŭnika fajłaŭ" - -#. translators: %s is an option (e.g. --check) -#: ../src/caja-main.c:417 ../src/caja-main.c:426 -#, c-format -msgid "caja: %s cannot be used with URIs.\n" -msgstr "caja: %s nia moža być vykarystanaje z URI.\n" - -#: ../src/caja-main.c:422 -#, c-format -msgid "caja: --check cannot be used with other options.\n" -msgstr "caja: --check nia moža być vykarystanaje ź inšymi opcyjami.\n" - -#: ../src/caja-main.c:431 -#, c-format -msgid "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" -msgstr "" -"caja: --geometry nia moža być vykarystanaje z bolš jak adnym URI.\n" - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:119 -msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" -msgstr "Ty chočaš vyčyścić śpis pałažeńniaŭ, naviedanych Cajaam?" - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:313 -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:99 -#, c-format -msgid "The location \"%s\" does not exist." -msgstr "Pałažeńnie \"%s\" nie isnuje." - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:315 -msgid "The history location doesn't exist." -msgstr "Pałažeńnie z historyi nie isnuje." - -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:767 -msgid "_Go" -msgstr "Pieraj_dzi" - -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:768 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "Ulu_bionaje" - -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:769 -msgid "_Tabs" -msgstr "_Kartki" - -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:770 -msgid "New _Window" -msgstr "Novaje _vakno" - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:771 -msgid "Open another Caja window for the displayed location" -msgstr "Adčyniaje novaje vakno Cajaa dla pakazvanaha pałažeńnia" - -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:773 -msgid "New _Tab" -msgstr "Novaja _kartka" - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:774 -msgid "Open another tab for the displayed location" -msgstr "Adčyni novuju kartku dla pakazanaha miesca" - -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:776 -msgid "Open Folder W_indow" -msgstr "Adčyni va_kno katalohu" - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:777 -msgid "Open a folder window for the displayed location" -msgstr "Adčyni vakno katalohu dla pakazanaha pałažeńnia" - -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:779 -msgid "Close _All Windows" -msgstr "Začyni ŭ_sie vokny" - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:780 -msgid "Close all Navigation windows" -msgstr "Začyniaje ŭsie navihacyjnyja vokny" - -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:782 -msgid "_Location..." -msgstr "P_ałažeńnie..." - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:783 -#: ../src/caja-spatial-window.c:903 -msgid "Specify a location to open" -msgstr "Akreślivaje pałažeńnie, kab adčynić" - -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:785 -msgid "Clea_r History" -msgstr "Ačyść _historyju" - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:786 -msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" -msgstr "Čyścić źmieściva menu Pierajdzi i śpisy Nazad/Napierad" - -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:788 -#: ../src/caja-spatial-window.c:911 -msgid "_Add Bookmark" -msgstr "_Dadaj da zakładak" - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:789 -#: ../src/caja-spatial-window.c:912 -msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" -msgstr "Dadaj dziejnaje pałažeńnie da zakładak u hetym menu" - -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:791 -#: ../src/caja-spatial-window.c:914 -msgid "_Edit Bookmarks..." -msgstr "_Redahuj zakładki..." - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:792 -#: ../src/caja-spatial-window.c:915 -msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" -msgstr "Pakažy vakno, jakoje dazvalaje madyfikavać Zakładki ŭ hetym menu" - -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:794 -#: ../src/caja-spatial-window.c:917 -msgid "_Search for Files..." -msgstr "P_ošuk fajłaŭ..." - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:795 -#: ../src/caja-spatial-window.c:918 -msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" -msgstr "" -"Šukaj dakumenty i katalohi ŭ hetym kamputary pavodle nazvy albo źmieściva" - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:798 -msgid "_Previous Tab" -msgstr "_Papiaredniaja kartka" - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:799 -msgid "Activate previous tab" -msgstr "Pieraklučy na papiaredniuju kartku" - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:801 -msgid "_Next Tab" -msgstr "_Nastupnaja kartka" - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:802 -msgid "Activate next tab" -msgstr "Pieraklučy na nastupnuju kartku" - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:804 -#: ../src/caja-navigation-window.c:264 -msgid "Move Tab _Left" -msgstr "Pasuń kartku ŭ_leva" - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:805 -msgid "Move current tab to left" -msgstr "Pasuń hetuju kartku ŭleva" - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:807 -#: ../src/caja-navigation-window.c:272 -msgid "Move Tab _Right" -msgstr "Pasuń kartku ŭ_prava" - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:808 -msgid "Move current tab to right" -msgstr "Pasuń hetuju kartku ŭprava" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:815 -msgid "_Main Toolbar" -msgstr "Hałoŭnaja panel _pryładździa" - -#. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:816 -msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" -msgstr "Źmiani bačnaść hałoŭnaj paneli pryładździa hetaha vakna " - -#. is_active -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:820 -msgid "_Side Pane" -msgstr "_Bakavaja panel" - -#. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:821 -msgid "Change the visibility of this window's side pane" -msgstr "Źmiani bačnaść bakavoj paneli hetaha vakna" - -#. is_active -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:825 -msgid "Location _Bar" -msgstr "Panel p_ałažeńnia" - -#. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:826 -msgid "Change the visibility of this window's location bar" -msgstr "Źmiani bačnaść paneli pałažeńnia hetaha vakna" - -#. is_active -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:830 -msgid "St_atusbar" -msgstr "Panel _stanu" - -#. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:831 -msgid "Change the visibility of this window's statusbar" -msgstr "Źmiani bačnaść paneli stanu hetaha vakna" - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:855 -msgid "_Back" -msgstr "_Nazad" - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:857 -msgid "Go to the previous visited location" -msgstr "Pierajdzi da apošniaha naviedanaha miesca" - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:858 -msgid "Back history" -msgstr "Nazad, pa historyi" - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:872 -msgid "_Forward" -msgstr "_Napierad" - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:874 -msgid "Go to the next visited location" -msgstr "Pierajdzi da nastupnaha naviedanaha miesca" - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:875 -msgid "Forward history" -msgstr "Napierad pa historyi" - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:889 -msgid "_Search" -msgstr "_Šukaj" - -#: ../src/caja-navigation-window.c:176 -msgid "Toggle between button and text-based location bar" -msgstr "Pieraklučaj pamiž tekstavaj i knopačnaj panellu pałažeńnia" - -#: ../src/caja-navigation-window.c:283 -msgid "_Close Tab" -msgstr "_Začyni kartku" - -#: ../src/caja-navigation-window.c:1205 -#, c-format -msgid "%s - File Browser" -msgstr "%s – Hartač fajłaŭ" - -#: ../src/caja-notebook.c:406 -msgid "Close tab" -msgstr "Začyni kartku" - -#: ../src/caja-notes-viewer.c:382 ../src/caja-notes-viewer.c:496 -msgid "Notes" -msgstr "Natatki" - -#: ../src/caja-notes-viewer.c:388 -msgid "Show Notes" -msgstr "Pakažy natatki" - -#: ../src/caja-places-sidebar.c:330 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2 -msgid "Network" -msgstr "Sietka" - -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1859 -#, c-format -msgid "Unable to poll %s for media changes" -msgstr "Niemahčyma apytać %s ab źmienach nośbitaŭ" - -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1975 -msgid "Remove" -msgstr "Vydal" - -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1984 -msgid "Rename..." -msgstr "Źmiani nazvu..." - -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1996 -msgid "_Mount" -msgstr "_Prymantuj" - -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2017 -msgid "_Rescan" -msgstr "_Pieračytaj" - -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2382 -msgid "Places" -msgstr "Miescy" - -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2388 -msgid "Show Places" -msgstr "Pakažy miescy" - -#. set the title and standard close accelerator -#: ../src/caja-property-browser.c:251 -msgid "Backgrounds and Emblems" -msgstr "Fony i emblemy" - -#. create the "remove" button -#: ../src/caja-property-browser.c:355 -msgid "_Remove..." -msgstr "_Vydal..." - -#. now create the "add new" button -#: ../src/caja-property-browser.c:369 -msgid "Add new..." -msgstr "Dadaj novuju..." - -#: ../src/caja-property-browser.c:931 -#, c-format -msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted." -msgstr "Na žal, nie ŭdałosia vydalić uzor %s." - -#: ../src/caja-property-browser.c:932 -msgid "Check that you have permission to delete the pattern." -msgstr "Pravier, ci jość u ciabie dazvoł vydalić hety uzor." - -#: ../src/caja-property-browser.c:947 -#, c-format -msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted." -msgstr "Na žal, nie ŭdałosia vydalić emblemu %s." - -#: ../src/caja-property-browser.c:948 -msgid "Check that you have permission to delete the emblem." -msgstr "Pravier, ci jość u ciabie dazvoł vydalać emblemu." - -#: ../src/caja-property-browser.c:1015 -msgid "Select an Image File for the New Emblem" -msgstr "Abiary fajł z vyjavaj novaj emblemy" - -#: ../src/caja-property-browser.c:1055 -msgid "Create a New Emblem" -msgstr "Stvary novuju emblemu" - -#. make the keyword label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1077 -msgid "_Keyword:" -msgstr "_Klučavoje słova:" - -#. set up a file chooser to pick the image file -#: ../src/caja-property-browser.c:1096 -msgid "_Image:" -msgstr "_Vyjava:" - -#: ../src/caja-property-browser.c:1127 -msgid "Create a New Color:" -msgstr "Stvary novy koler:" - -#. make the name label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1141 -msgid "Color _name:" -msgstr "_Nazva koleru:" - -#: ../src/caja-property-browser.c:1157 -msgid "Color _value:" -msgstr "_Vartaść koleru:" - -#: ../src/caja-property-browser.c:1191 -msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image." -msgstr "Na žal, nie ŭdałosia zamianić vyjavu abnuleńnia." - -#: ../src/caja-property-browser.c:1192 -msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." -msgstr "" -"Vyjava abnuleńnia źjaŭlajecca admysłovym typam vyjavy i nielha jaje vydalić." - -#: ../src/caja-property-browser.c:1220 -#, c-format -msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed." -msgstr "Na žal, nie ŭdałosia zainstalavać uzor %s." - -#: ../src/caja-property-browser.c:1248 -msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" -msgstr "Abiary fajł z vyjavaj, kab dadać u jakaści novaha ŭzoru" - -#: ../src/caja-property-browser.c:1320 -#: ../src/caja-property-browser.c:1348 -msgid "The color cannot be installed." -msgstr "Niemahčyma zainstalavać koler." - -#: ../src/caja-property-browser.c:1321 -msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." -msgstr "Vybačaj, novamu koleru treba dać nazvu nieŭžyvanaha koleru." - -#: ../src/caja-property-browser.c:1349 -msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." -msgstr "Vybačaj, nazva novaha koleru nia moža być pustoj. " - -#: ../src/caja-property-browser.c:1401 -msgid "Select a Color to Add" -msgstr "Abiary koler, kab dadać" - -#: ../src/caja-property-browser.c:1438 -#: ../src/caja-property-browser.c:1455 -#, c-format -msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." -msgstr "Vybačaj, ale \"%s\" nie źjaŭlajecca pryjmalnym fajłam vyjavy." - -#: ../src/caja-property-browser.c:1439 -#: ../src/caja-property-browser.c:1456 -msgid "The file is not an image." -msgstr "Fajł nie źjaŭlajecca vyjavaj." - -#: ../src/caja-property-browser.c:2149 -msgid "Select a Category:" -msgstr "Abiary katehoryju:" - -#: ../src/caja-property-browser.c:2158 -msgid "C_ancel Remove" -msgstr "_Anuluj vydaleńnie" - -#: ../src/caja-property-browser.c:2164 -msgid "_Add a New Pattern..." -msgstr "_Dadaj novy ŭzor..." - -#: ../src/caja-property-browser.c:2167 -msgid "_Add a New Color..." -msgstr "_Dadaj novy koler..." - -#: ../src/caja-property-browser.c:2170 -msgid "_Add a New Emblem..." -msgstr "_Dadaj novuju emblemu..." - -#: ../src/caja-property-browser.c:2193 -msgid "Click on a pattern to remove it" -msgstr "Klikni ŭzor, kab vydalić jaho" - -#: ../src/caja-property-browser.c:2196 -msgid "Click on a color to remove it" -msgstr "Klikni koler, kab vydalić jaho" - -#: ../src/caja-property-browser.c:2199 -msgid "Click on an emblem to remove it" -msgstr "Klikni emblemu, kab vydalić jaje" - -#: ../src/caja-property-browser.c:2208 -msgid "Patterns:" -msgstr "Uzory:" - -#: ../src/caja-property-browser.c:2211 -msgid "Colors:" -msgstr "Kolery:" - -#: ../src/caja-property-browser.c:2214 -msgid "Emblems:" -msgstr "Emblemy:" - -#: ../src/caja-property-browser.c:2234 -msgid "_Remove a Pattern..." -msgstr "_Vydali ŭzor..." - -#: ../src/caja-property-browser.c:2237 -msgid "_Remove a Color..." -msgstr "_Vydal koler..." - -#: ../src/caja-property-browser.c:2240 -msgid "_Remove an Emblem..." -msgstr "_Vydal emblemu..." - -#: ../src/caja-query-editor.c:123 -msgid "File Type" -msgstr "Typ fajłu" - -#: ../src/caja-query-editor.c:260 -msgid "Select folder to search in" -msgstr "Kataloh, dzie šukać" - -#: ../src/caja-query-editor.c:350 -msgid "Documents" -msgstr "Dakumenty" - -#: ../src/caja-query-editor.c:368 -msgid "Music" -msgstr "Muzyka" - -#: ../src/caja-query-editor.c:382 -msgid "Video" -msgstr "Videa" - -#: ../src/caja-query-editor.c:398 -msgid "Picture" -msgstr "Vyjava" - -#: ../src/caja-query-editor.c:418 -msgid "Illustration" -msgstr "Ilustracyi" - -#: ../src/caja-query-editor.c:432 -msgid "Spreadsheet" -msgstr "Raźlikovy arkuš" - -#: ../src/caja-query-editor.c:448 -msgid "Presentation" -msgstr "Prezentacyja" - -#: ../src/caja-query-editor.c:457 -msgid "Pdf / Postscript" -msgstr "PDF / Postscript" - -#: ../src/caja-query-editor.c:465 -msgid "Text File" -msgstr "Tekstavy fajł" - -#: ../src/caja-query-editor.c:544 -msgid "Select type" -msgstr "Abiary typ" - -#: ../src/caja-query-editor.c:628 -msgid "Any" -msgstr "Luby" - -#: ../src/caja-query-editor.c:643 -msgid "Other Type..." -msgstr "Inšy typ..." - -#: ../src/caja-query-editor.c:928 -msgid "Remove this criterion from the search" -msgstr "Vydal hety kryter z pošuku" - -#: ../src/caja-query-editor.c:973 -msgid "Search Folder" -msgstr "Šukaj u katalohu" - -#: ../src/caja-query-editor.c:987 -msgid "Edit the saved search" -msgstr "Madyfikuj zapisany pošuk" - -#: ../src/caja-query-editor.c:1018 -msgid "Add a new criterion to this search" -msgstr "Dadaj novy kryter pošuku" - -#: ../src/caja-query-editor.c:1022 -msgid "Go" -msgstr "Pačni" - -#: ../src/caja-query-editor.c:1024 -msgid "Reload" -msgstr "Abnavi" - -#: ../src/caja-query-editor.c:1029 -msgid "Perform or update the search" -msgstr "Pačni albo aktualizuj pošuk" - -#: ../src/caja-query-editor.c:1050 -msgid "_Search for:" -msgstr "_Šukaj:" - -#: ../src/caja-query-editor.c:1079 -msgid "Search results" -msgstr "Vyniki pošuku" - -#: ../src/caja-search-bar.c:137 -msgid "Search:" -msgstr "Pošuk:" - -#: ../src/caja-side-pane.c:411 -msgid "Close the side pane" -msgstr "Začyni bakavuju panel" - -#. Set initial window title -#: ../src/caja-spatial-window.c:394 ../src/caja-window-menus.c:516 -#: ../src/caja-window.c:154 -msgid "Caja" -msgstr "Caja" - -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:901 -msgid "_Places" -msgstr "_Miescy" - -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:902 -msgid "Open _Location..." -msgstr "Adčyni pałažeńn_ie..." - -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:905 -msgid "Close P_arent Folders" -msgstr "Začyni _nadkatalohi" - -#: ../src/caja-spatial-window.c:906 -msgid "Close this folder's parents" -msgstr "Začyni nadkatalohi hetaha katalohu" - -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:908 -msgid "Clos_e All Folders" -msgstr "Začyni ŭsi_e katalohi" - -#: ../src/caja-spatial-window.c:909 -msgid "Close all folder windows" -msgstr "Začyni ŭsie vokny katalohaŭ" - -#: ../src/caja-throbber.c:82 -msgid "throbber" -msgstr "značnik zaniataści" - -#: ../src/caja-throbber.c:83 -msgid "provides visual status" -msgstr "prezentuje stan u vizualnym režymie" - -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:97 -msgid "" -"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your " -"list?" -msgstr "" -"Ci chošaš vydalić sa svajho śpisu zakładak elementy, jakija viaduć da " -"niaisnych miescaŭ?" - -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:102 -msgid "Bookmark for Nonexistent Location" -msgstr "Zakładka dla niaisnaha pałažeńnia" - -#: ../src/caja-window-manage-views.c:731 -msgid "You can choose another view or go to a different location." -msgstr "Ty možaš źmianić typ vyhladu albo pierajści ŭ inšaje pałažeńnie." - -#: ../src/caja-window-manage-views.c:750 -msgid "The location cannot be displayed with this viewer." -msgstr "Pałažeńnie nia moža być pakazanaje pry dapamozie hetaha hartača." - -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1218 -msgid "Content View" -msgstr "Vyhlad źmieściva" - -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1219 -msgid "View of the current folder" -msgstr "Vyhlad dziejnaha katalohu" - -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1883 -msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." -msgstr "" -"Caja nia maje zainstalavanaha hartača, zdolnaha pakazać hety kataloh." - -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1889 -msgid "The location is not a folder." -msgstr "Pałažeńnie nie źjaŭlajecca kataloham." - -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1895 -#, c-format -msgid "Could not find \"%s\"." -msgstr "Nie udałosia znajści \"%s\"." - -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1898 -msgid "Please check the spelling and try again." -msgstr "Pravier napisańnie i pasprabuj znoŭ." - -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1906 -#, c-format -msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations." -msgstr "Caja nie absłuhoŭvaje pałažeńniaŭ \"%s\"." - -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1909 -msgid "Caja cannot handle this kind of locations." -msgstr "Caja nie absłuhoŭvaje pałažeńniaŭ takoha typu." - -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1916 -msgid "Unable to mount the location." -msgstr "Niemahčyma zmantavać pałažeńnie." - -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1922 -msgid "Access was denied." -msgstr "Admova ŭ dostupie." - -#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to -#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/". -#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when -#. * the proxy is set up wrong. -#. -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1931 -#, c-format -msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found." -msgstr "Nie udałosia pakazać \"%s\", bo nie zdoleŭ znajści host." - -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1933 -msgid "" -"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." -msgstr "" -"Pravier, ci ŭsio napisana pravilna i ci niama pamyłki ŭ naładach proxy." - -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1947 -#, c-format -msgid "" -"Error: %s\n" -"Please select another viewer and try again." -msgstr "" -"Pamyłka: %s\n" -"Abiary inšy prahladalnik i pasprabuj znoŭ." - -#: ../src/caja-window-menus.c:180 -msgid "Go to the location specified by this bookmark" -msgstr "Pierajdzi da pałažeńnia, apisanaha hetaj zakładkaj" - -#: ../src/caja-window-menus.c:498 -msgid "" -"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under " -"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"Caja źjaŭlajecca svabodnaj prahramaj, jakuju možna raspaŭsiudžvać i/albo " -"madyfikavać zhodna z umovami GNU General Public License, apublikavanaj Free " -"Software Foundation u versii 2 albo luboj paźniejšaj." - -#: ../src/caja-window-menus.c:502 -msgid "" -"Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" -"Caja raspaŭsiudžvajuć u nadziei, što jon budzie karysny, ale BIEŹ " -"NIJAKAJ HARANTYI, taksama biez harantyi PRYDATNAŚCI DZIELA KANKRETNAHA " -"VYKARYSTOŬVAŃNIA. Padrabiaznaści možna znajści ŭ GNU General Public License." - -#: ../src/caja-window-menus.c:506 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -msgstr "" -"Kopija licenzii GNU General Public License pavinna być dastaŭlenaja razam z Cajaam. Kali " -"jaje niama, napišy (pa-anhielsku) na adras Free Software Foundation, Inc., " -"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1301 USA" - -#: ../src/caja-window-menus.c:518 -msgid "" -"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and " -"online." -msgstr "" -"Caja arhanizuje tvaje fajły j katalohi, i na hetym kamputary, i ŭ siecivie." - -#: ../src/caja-window-menus.c:521 -msgid "Copyright © 1999-2008 The Caja authors" -msgstr "Copyright © 1999-2008 Aŭtary Cajaa" - -#. Translators should localize the following string -#. * which will be displayed at the bottom of the about -#. * box to give credit to the translator(s). -#. -#: ../src/caja-window-menus.c:531 -msgid "translator-credits" -msgstr "Alaksandar Navicki & Łacinka.org " - -#: ../src/caja-window-menus.c:534 -msgid "Caja Web Site" -msgstr "Sajt Cajaa" - -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:736 -msgid "_File" -msgstr "_Fajł" - -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:737 -msgid "_Edit" -msgstr "_Redahuj" - -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:738 -msgid "_View" -msgstr "_Vyhlad" - -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:739 -msgid "_Help" -msgstr "Dapamo_ha" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:741 -msgid "_Close" -msgstr "Z_ačyni" - -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:742 -msgid "Close this folder" -msgstr "Začyni hety kataloh" - -#: ../src/caja-window-menus.c:745 -msgid "_Backgrounds and Emblems..." -msgstr "Fony i em_blemy..." - -#: ../src/caja-window-menus.c:746 -msgid "" -"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " -"appearance" -msgstr "" -"Pakažy ŭzory, kolery i emblemy, jakija možna vykarystać, kab dastasavać " -"vyhlad" - -#: ../src/caja-window-menus.c:749 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "_Nałady" - -#: ../src/caja-window-menus.c:750 -msgid "Edit Caja preferences" -msgstr "Madyfikuj nałady Cajaa" - -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:752 -msgid "_Undo" -msgstr "_Viarni" - -#: ../src/caja-window-menus.c:753 -msgid "Undo the last text change" -msgstr "Anuluj apošniuju tekstavuju źmienu" - -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:755 -msgid "Open _Parent" -msgstr "Adčyni _nadkataloh" - -#: ../src/caja-window-menus.c:756 -msgid "Open the parent folder" -msgstr "Adčyni nadkataloh" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:762 -msgid "_Stop" -msgstr "S_pyni" - -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:763 -msgid "Stop loading the current location" -msgstr "Spyni zahruzku dziejnaha pałažeńnia" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:766 -msgid "_Reload" -msgstr "_Abnavi" - -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:767 -msgid "Reload the current location" -msgstr "Pieračytaj dziejnaje pałažeńnie" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:770 -msgid "_Contents" -msgstr "Źmieś_civa" - -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:771 -msgid "Display Caja help" -msgstr "Pakažy dapamohu Cajaa" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:774 -msgid "_About" -msgstr "_Infarmacyja pra" - -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:775 -msgid "Display credits for the creators of Caja" -msgstr "Pakažy śpis stvaralnikaŭ Cajaa" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:778 -msgid "Zoom _In" -msgstr "Pa_vialič" - -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:779 ../src/caja-zoom-control.c:91 -#: ../src/caja-zoom-control.c:345 -msgid "Increase the view size" -msgstr "Pavialič pamier prahladu" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:790 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Pa_mienš" - -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:791 ../src/caja-zoom-control.c:92 -#: ../src/caja-zoom-control.c:294 -msgid "Decrease the view size" -msgstr "Pamienš pamiery prahladu" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:798 -msgid "Normal Si_ze" -msgstr "Zvyčajny _pamier" - -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:799 ../src/caja-zoom-control.c:93 -#: ../src/caja-zoom-control.c:307 -msgid "Use the normal view size" -msgstr "Viarni zvyčajnyja pamiery prahladu" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:802 -msgid "Connect to _Server..." -msgstr "Spałučy z _serveram..." - -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:803 -msgid "Connect to a remote computer or shared disk" -msgstr "Spałučy z addalenym kamputaram albo supolnadastupnym dyskam" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:806 -msgid "_Home Folder" -msgstr "Chatni _kataloh" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:810 -msgid "_Computer" -msgstr "_Kamputar" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:814 -msgid "_Network" -msgstr "_Sieciva" - -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:815 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1 -msgid "Browse bookmarked and local network locations" -msgstr "Prahlad zakładak i pałažeńniaŭ u lakalnaj sietcy" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:818 -msgid "T_emplates" -msgstr "Ša_blony" - -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:819 -msgid "Open your personal templates folder" -msgstr "Adčyni pryvatny kataloh šablonaŭ" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:822 -msgid "_Trash" -msgstr "Śmie_tnica" - -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:823 -msgid "Open your personal trash folder" -msgstr "Adčyni pryvatny kataloh śmietnicy" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:829 -msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "Pakazvaj _schavanyja fajły" - -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:830 -msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" -msgstr "Pieraklučaje pakazvańnie schavanych fajłaŭ u dziejnym vaknie" - -#: ../src/caja-window-menus.c:860 -msgid "_Up" -msgstr "_Vierch" - -#: ../src/caja-window-menus.c:863 -msgid "_Home" -msgstr "Do_m" - -#: ../src/caja-x-content-bar.c:68 -msgid "These files are on an Audio CD." -msgstr "Hetyja fajły źmiaščajucca na Audio CD." - -#: ../src/caja-x-content-bar.c:70 -msgid "These files are on an Audio DVD." -msgstr "Hetyja fajły źmiaščajucca na Audio DVD." - -#: ../src/caja-x-content-bar.c:72 -msgid "These files are on a Video DVD." -msgstr "Hetyja fajły źmiaščajucca na Video DVD." - -#: ../src/caja-x-content-bar.c:74 -msgid "These files are on a Video CD." -msgstr "Hetyja fajły źmiaščajucca na Video CD." - -#: ../src/caja-x-content-bar.c:76 -msgid "These files are on a Super Video CD." -msgstr "Hetyja fajły źmiaščajucca na Super Video CD." - -#: ../src/caja-x-content-bar.c:78 -msgid "These files are on a Photo CD." -msgstr "Hetyja fajły źmiaščajucca na Photo CD." - -#: ../src/caja-x-content-bar.c:80 -msgid "These files are on a Picture CD." -msgstr "Hetyja fajły źmiaščajucca na Picture CD." - -#: ../src/caja-x-content-bar.c:82 -msgid "The media contains digital photos." -msgstr "Hety nośbit utrymlivaje ličbavyja zdymki." - -#: ../src/caja-x-content-bar.c:84 -msgid "These files are on a digital audio player." -msgstr "Hetyja fajły źmiaščajucca na ličbavym hukavym playery." - -#: ../src/caja-x-content-bar.c:86 -msgid "The media contains software." -msgstr "Hety nośbit utrymlivaje prahramy." - -#. fallback to generic greeting -#: ../src/caja-x-content-bar.c:89 -#, c-format -msgid "The media has been detected as \"%s\"." -msgstr "Nośnit raspaznany jak \"%s\"." - -#: ../src/caja-zoom-control.c:79 -msgid "Zoom In" -msgstr "Pavialič" - -#: ../src/caja-zoom-control.c:80 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Pamienš" - -#: ../src/caja-zoom-control.c:81 -msgid "Zoom to Default" -msgstr "Zmoŭčanaje pavieličeńnie" - -#: ../src/caja-zoom-control.c:888 -msgid "Zoom" -msgstr "Pavialič" - -#: ../src/caja-zoom-control.c:894 -msgid "Set the zoom level of the current view" -msgstr "Akreśli uzrovień pavieličeńnia dziejnaha vyhladu" - -- cgit v1.2.1