From 13ae87df1f21a70d5e1fec93d91f70bffc653460 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Thu, 19 Dec 2019 19:10:13 +0100 Subject: sync with transifex --- po/bg.po | 8914 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 4320 insertions(+), 4594 deletions(-) (limited to 'po/bg.po') diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 399e8425..4b3734cc 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -1,6 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the caja package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: @@ -15,12 +15,11 @@ # Любомир Василев, 2019 # Stefano Karapetsas , 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-16 22:36+0100\n" +"Project-Id-Version: caja 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-20 16:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:48+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bg/)\n" @@ -30,380 +29,449 @@ msgstr "" "Language: bg\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../data/browser.xml.h:1 +#: data/browser.xml.in:5 msgid "_Patterns" msgstr "_Шарки" -#: ../data/browser.xml.h:2 +#: data/browser.xml.in:5 msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" msgstr "Изтеглете шарката върху обекта, чиято шарка искате да смените" -#: ../data/browser.xml.h:3 +#: data/browser.xml.in:6 msgid "Blue Ridge" msgstr "Сини райета" -#: ../data/browser.xml.h:4 +#: data/browser.xml.in:7 msgid "Blue Rough" msgstr "Синя шкурка" -#: ../data/browser.xml.h:5 +#: data/browser.xml.in:8 msgid "Blue Type" msgstr "Букви на синьо" -#: ../data/browser.xml.h:6 +#: data/browser.xml.in:9 msgid "Brushed Metal" msgstr "Надраскан метал" -#: ../data/browser.xml.h:7 +#: data/browser.xml.in:10 msgid "Burlap" msgstr "Зебло" -#: ../data/browser.xml.h:8 +#: data/browser.xml.in:11 msgid "Camouflage" msgstr "Маскировка" -#: ../data/browser.xml.h:9 +#: data/browser.xml.in:12 msgid "Chalk" msgstr "Тебешир" -#: ../data/browser.xml.h:10 +#: data/browser.xml.in:13 msgid "Cork" msgstr "Корк" -#: ../data/browser.xml.h:11 +#: data/browser.xml.in:14 msgid "Countertop" msgstr "Контури" -#: ../data/browser.xml.h:12 +#: data/browser.xml.in:15 msgid "Dark MATE" msgstr "Тъмен MATE" -#: ../data/browser.xml.h:13 +#: data/browser.xml.in:16 msgid "Dots" msgstr "Точки" -#: ../data/browser.xml.h:14 +#: data/browser.xml.in:17 msgid "Fibers" msgstr "Фибри" -#: ../data/browser.xml.h:15 +#: data/browser.xml.in:18 msgid "Fleur De Lis" msgstr "На орнаменти" -#: ../data/browser.xml.h:16 +#: data/browser.xml.in:19 msgid "Floral" msgstr "Цветен" -#: ../data/browser.xml.h:17 +#: data/browser.xml.in:20 msgid "Fossil" msgstr "Вкаменелост" -#: ../data/browser.xml.h:18 +#: data/browser.xml.in:21 msgid "MATE" msgstr "MATE" -#: ../data/browser.xml.h:19 +#: data/browser.xml.in:22 msgid "Green Weave" msgstr "Зелена вълна" -#: ../data/browser.xml.h:20 +#: data/browser.xml.in:23 msgid "Ice" msgstr "Лед" -#: ../data/browser.xml.h:21 +#: data/browser.xml.in:24 msgid "Manila Paper" msgstr "Папирус" -#: ../data/browser.xml.h:22 +#: data/browser.xml.in:25 msgid "Moss Ridge" msgstr "Вълнист мъх" -#: ../data/browser.xml.h:23 +#: data/browser.xml.in:26 msgid "Numbers" msgstr "Числа" -#: ../data/browser.xml.h:24 +#: data/browser.xml.in:27 msgid "Ocean Strips" msgstr "Океански райета" -#: ../data/browser.xml.h:25 +#: data/browser.xml.in:28 msgid "Purple Marble" msgstr "Пурпурен мрамор" -#: ../data/browser.xml.h:26 +#: data/browser.xml.in:29 msgid "Ridged Paper" msgstr "Хартия на ивици" -#: ../data/browser.xml.h:27 +#: data/browser.xml.in:30 msgid "Rough Paper" msgstr "Груба хартия" -#: ../data/browser.xml.h:28 +#: data/browser.xml.in:31 msgid "Sky Ridge" msgstr "Небесни райета" -#: ../data/browser.xml.h:29 +#: data/browser.xml.in:32 msgid "Snow Ridge" msgstr "Снежни райета" -#: ../data/browser.xml.h:30 +#: data/browser.xml.in:33 msgid "Stucco" msgstr "Хоросан" -#: ../data/browser.xml.h:31 +#: data/browser.xml.in:34 msgid "Terracotta" msgstr "Теракота" -#: ../data/browser.xml.h:32 +#: data/browser.xml.in:35 msgid "Wavy White" msgstr "Белезникав" -#: ../data/browser.xml.h:33 +#: data/browser.xml.in:38 msgid "C_olors" msgstr "Ц_ветове" -#: ../data/browser.xml.h:34 +#: data/browser.xml.in:38 msgid "Drag a color to an object to change it to that color" msgstr "Изтеглете цвета върху обекта, чийто цвят искате да смените" -#: ../data/browser.xml.h:35 +#: data/browser.xml.in:39 msgid "Mango" msgstr "Манго" -#: ../data/browser.xml.h:36 +#: data/browser.xml.in:40 msgid "Orange" msgstr "Портокал" -#: ../data/browser.xml.h:37 +#: data/browser.xml.in:41 msgid "Tangerine" msgstr "Мандарина" -#: ../data/browser.xml.h:38 +#: data/browser.xml.in:42 msgid "Grapefruit" msgstr "Грейпфрут" -#: ../data/browser.xml.h:39 +#: data/browser.xml.in:43 msgid "Ruby" msgstr "Рубин" -#: ../data/browser.xml.h:40 +#: data/browser.xml.in:44 msgid "Pale Blue" msgstr "Светло син" -#: ../data/browser.xml.h:41 +#: data/browser.xml.in:45 msgid "Sky" msgstr "Небе" -#: ../data/browser.xml.h:42 +#: data/browser.xml.in:46 msgid "Danube" msgstr "Дунав" -#: ../data/browser.xml.h:43 +#: data/browser.xml.in:47 msgid "Indigo" msgstr "Индиго" -#: ../data/browser.xml.h:44 +#: data/browser.xml.in:48 msgid "Violet" msgstr "Виолетов" -#: ../data/browser.xml.h:45 +#: data/browser.xml.in:49 msgid "Sea Foam" msgstr "Морска пяна" -#: ../data/browser.xml.h:46 +#: data/browser.xml.in:50 msgid "Leaf" msgstr "Листо" -#: ../data/browser.xml.h:47 +#: data/browser.xml.in:51 msgid "Deep Teal" msgstr "Нефрит" -#: ../data/browser.xml.h:48 +#: data/browser.xml.in:52 msgid "Dark Cork" msgstr "Тъмен корк" -#: ../data/browser.xml.h:49 +#: data/browser.xml.in:53 msgid "Mud" msgstr "Кал" -#: ../data/browser.xml.h:50 +#: data/browser.xml.in:54 msgid "Fire Engine" msgstr "Пожарна машина" -#: ../data/browser.xml.h:51 +#: data/browser.xml.in:55 msgid "Envy" msgstr "Завист" -#: ../data/browser.xml.h:52 +#: data/browser.xml.in:56 msgid "Azul" msgstr "Лазур" -#: ../data/browser.xml.h:53 +#: data/browser.xml.in:57 msgid "Lemon" msgstr "Лимон" -#: ../data/browser.xml.h:54 +#: data/browser.xml.in:58 msgid "Bubble Gum" msgstr "Дъвка" -#: ../data/browser.xml.h:55 +#: data/browser.xml.in:59 msgid "White" msgstr "Бял" -#: ../data/browser.xml.h:56 +#: data/browser.xml.in:60 msgid "Apparition" msgstr "Призрачен" -#: ../data/browser.xml.h:57 +#: data/browser.xml.in:61 msgid "Silver" msgstr "Сребърен" -#: ../data/browser.xml.h:58 +#: data/browser.xml.in:62 msgid "Concrete" msgstr "Бетон" -#: ../data/browser.xml.h:59 +#: data/browser.xml.in:63 msgid "Shale" msgstr "Глина" -#: ../data/browser.xml.h:60 +#: data/browser.xml.in:64 msgid "Granite" msgstr "Гранит" -#: ../data/browser.xml.h:61 +#: data/browser.xml.in:65 msgid "Eclipse" msgstr "Затъмнение" -#: ../data/browser.xml.h:62 +#: data/browser.xml.in:66 msgid "Charcoal" msgstr "Въглен" -#: ../data/browser.xml.h:63 +#: data/browser.xml.in:67 msgid "Onyx" msgstr "Оникс" -#: ../data/browser.xml.h:64 +#: data/browser.xml.in:68 msgid "Black" msgstr "Черен" -#: ../data/browser.xml.h:65 +#: data/browser.xml.in:71 msgid "_Emblems" msgstr "_Емблеми" -#: ../data/browser.xml.h:66 +#: data/browser.xml.in:71 msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" msgstr "Изтеглете емблемата върху обекта, за да му я поставите" -#. translators: this is the name of an emblem -#: ../data/browser.xml.h:68 ../src/caja-emblem-sidebar.c:993 -#: ../src/caja-property-browser.c:1947 +#: data/browser.xml.in:73 src/caja-emblem-sidebar.c:1000 +#: src/caja-property-browser.c:1963 msgid "Erase" msgstr "За изтриване" -#: ../data/caja.appdata.xml.in.h:1 +#: data/caja.appdata.xml.in:7 data/caja-browser.desktop.in.in:3 +#: data/caja.desktop.in.in:3 data/caja-folder-handler.desktop.in.in:3 +#: src/caja-spatial-window.c:399 src/caja-window.c:167 +#: src/caja-window-menus.c:574 +msgid "Caja" +msgstr "Файлов мениджър (Caja)" + +#: data/caja.appdata.xml.in:8 msgid "File manager for the MATE desktop environment" msgstr "Файлов мениджър за работната среда MATE" -#: ../data/caja.appdata.xml.in.h:2 +#: data/caja.appdata.xml.in:10 msgid "" -"

Caja is the official file manager for the MATE desktop. It allows for " +"Caja is the official file manager for the MATE desktop. It allows for " "browsing directories, as well as previewing files and launching applications" " associated with them. It is also responsible for handling the icons on the " -"MATE desktop. It works on local and remote file systems.

Caja is " -"extensible through a plugin system, similar to that of GNOME Nautilus, of " -"which Caja is a fork.

" -msgstr "" -"

Caja е официалният файлов мениджър за работната среда MATE. Той " -"позволява разглеждане на папки, както и показване на файлове и стартиране на" -" приложенията свързани с тях. Също така отговаря за иконките на работната " -"среда MATE. Той работи както на местни, така и на отдалечени файлови " -"системи.

Caja може да бъде разширен чрез система от приставки, " -"подобна на тази за GNOME Nautilus, който е родителят на Caja.

" - -#: ../data/caja-autorun-software.desktop.in.h:1 +"MATE desktop. It works on local and remote file systems." +msgstr "" + +#: data/caja.appdata.xml.in:16 +msgid "" +"Caja is extensible through a plugin system, similar to that of GNOME " +"Nautilus, of which Caja is a fork." +msgstr "" + +#: data/caja-autorun-software.desktop.in.in:3 msgid "Autorun Prompt" msgstr "Питане за автоматично стартиране" -#. Set initial window title -#: ../data/caja-browser.desktop.in.h:1 ../data/caja.desktop.in.h:1 -#: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.h:1 ../src/caja-spatial-window.c:396 -#: ../src/caja-window-menus.c:636 ../src/caja-window.c:164 -msgid "Caja" -msgstr "Файлов мениджър (Caja)" +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/caja-autorun-software.desktop.in.in:7 +msgid "application-x-executable" +msgstr "" -#: ../data/caja-browser.desktop.in.h:2 +#: data/caja-browser.desktop.in.in:4 msgid "File Browser" msgstr "Файлов браузър" -#: ../data/caja-browser.desktop.in.h:3 +#: data/caja-browser.desktop.in.in:5 msgid "Browse the file system with the file manager" msgstr "Разглеждане на файловата система с файловия мениджър" -#: ../data/caja-computer.desktop.in.h:1 -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:113 ../src/caja-places-sidebar.c:509 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/caja-browser.desktop.in.in:9 data/caja.desktop.in.in:7 +#: data/caja-file-management-properties.desktop.in.in:7 +msgid "system-file-manager" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/caja-browser.desktop.in.in:15 +msgid "files;browser;manager;MATE;" +msgstr "" + +#: data/caja-computer.desktop.in.in:3 libcaja-private/caja-desktop-link.c:114 +#: src/caja-places-sidebar.c:513 msgid "Computer" msgstr "Компютър" -#. tooltip -#: ../data/caja-computer.desktop.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:999 +#: data/caja-computer.desktop.in.in:4 src/caja-window-menus.c:940 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "" "Преглед на всички локални и отдалечени дискове и папки достъпни от този " "компютър." -#: ../data/caja.desktop.in.h:2 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/caja-computer.desktop.in.in:8 +msgid "computer" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/caja-computer.desktop.in.in:14 +msgid "browse;disks;folders;local;remote;computer;MATE;" +msgstr "" + +#: data/caja.desktop.in.in:4 msgid "File Manager" msgstr "Файлов Мениджър" -#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.h:1 +#: data/caja-file-management-properties.desktop.in.in:3 msgid "File Management" msgstr "Управление на файлове" -#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.h:2 +#: data/caja-file-management-properties.desktop.in.in:4 msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" msgstr "Промяна на поведението и изгледа на прозорците на файловия мениджър" -#: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.h:2 -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:578 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/caja-file-management-properties.desktop.in.in:13 +msgid "file;manager;change;properties;behaviour;appearance;windows;MATE;" +msgstr "" + +#: data/caja-folder-handler.desktop.in.in:4 libcaja-private/caja-autorun.c:580 msgid "Open Folder" msgstr "Отваряне на папка" -#: ../data/caja-home.desktop.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1416 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/caja-folder-handler.desktop.in.in:10 +msgid "folder-open" +msgstr "" + +#: data/caja-home.desktop.in.in:3 src/file-manager/fm-tree-view.c:1421 msgid "Home Folder" msgstr "Домашна папка" -#. tooltip -#: ../data/caja-home.desktop.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:523 -#: ../src/caja-window-menus.c:994 +#: data/caja-home.desktop.in.in:4 src/caja-places-sidebar.c:527 +#: src/caja-window-menus.c:935 msgid "Open your personal folder" msgstr "Отваряне на личната Ви папка" -#: ../data/caja.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/caja-home.desktop.in.in:8 +msgid "user-home" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/caja-home.desktop.in.in:14 +msgid "home;personal;folder;open;MATE;" +msgstr "" + +#: data/caja.xml.in:5 msgid "Saved search" msgstr "Търсенето е запазено" -#: ../eel/eel-canvas.c:1310 ../eel/eel-canvas.c:1311 +#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:3 src/caja-places-sidebar.c:855 +msgid "Network" +msgstr "Мрежа" + +#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:4 src/caja-window-menus.c:945 +msgid "Browse bookmarked and local network locations" +msgstr "Преглед на локални или отметнати мрежови местоположения" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:11 +msgid "network-workgroup" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:14 +msgid "bookmarks;browse;local;network;locations;MATE;" +msgstr "" + +#: eel/eel-canvas.c:1310 eel/eel-canvas.c:1311 msgid "X" msgstr "X" -#: ../eel/eel-canvas.c:1317 ../eel/eel-canvas.c:1318 +#: eel/eel-canvas.c:1317 eel/eel-canvas.c:1318 msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../eel/eel-editable-label.c:329 +#: eel/eel-editable-label.c:329 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: ../eel/eel-editable-label.c:330 +#: eel/eel-editable-label.c:330 msgid "The text of the label." msgstr "Текстът на етикета." -#: ../eel/eel-editable-label.c:336 +#: eel/eel-editable-label.c:336 msgid "Justification" msgstr "Подравняване" -#: ../eel/eel-editable-label.c:337 +#: eel/eel-editable-label.c:337 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -413,211 +481,197 @@ msgstr "" "влияе върху подравняването на етикета в рамките на заделеното му място. За " "това погледнете GtkMisc::xalign." -#: ../eel/eel-editable-label.c:345 +#: eel/eel-editable-label.c:345 msgid "Line wrap" msgstr "Прехвърляне" -#: ../eel/eel-editable-label.c:346 +#: eel/eel-editable-label.c:346 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." msgstr "Ако е зададено, думите от дълъг ред се прехвърлят на следващия." -#: ../eel/eel-editable-label.c:353 +#: eel/eel-editable-label.c:353 msgid "Cursor Position" msgstr "Положение на курсора" -#: ../eel/eel-editable-label.c:354 +#: eel/eel-editable-label.c:354 msgid "The current position of the insertion cursor in chars." msgstr "Текущото положение на курсора за вмъкване в знаци." -#: ../eel/eel-editable-label.c:363 +#: eel/eel-editable-label.c:363 msgid "Selection Bound" msgstr "Граници на избора" -#: ../eel/eel-editable-label.c:364 +#: eel/eel-editable-label.c:364 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." msgstr "Положението на другия край на избраното от курсора в знаци." -#. name, icon name -#. label, accelerator -#. add the "cut folder" menu item -#: ../eel/eel-editable-label.c:3081 ../libcaja-private/caja-clipboard.c:455 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7545 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1306 +#: eel/eel-editable-label.c:3083 libcaja-private/caja-clipboard.c:464 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7451 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7618 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1311 msgid "Cu_t" msgstr "От_рязване" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#. add the "copy folder" menu item -#: ../eel/eel-editable-label.c:3083 ../libcaja-private/caja-clipboard.c:460 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7549 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1315 +#: eel/eel-editable-label.c:3085 libcaja-private/caja-clipboard.c:469 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7455 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7622 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1320 msgid "_Copy" msgstr "_Копиране" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../eel/eel-editable-label.c:3085 ../libcaja-private/caja-clipboard.c:465 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7386 +#: eel/eel-editable-label.c:3087 libcaja-private/caja-clipboard.c:474 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7459 msgid "_Paste" msgstr "_Поставяне" -#: ../eel/eel-editable-label.c:3088 +#: eel/eel-editable-label.c:3090 msgid "Select All" msgstr "Избиране на всичко" -#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:432 +#: eel/eel-gtk-extensions.c:433 msgid "Show more _details" msgstr "_Повече информация" -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:238 ../eel/eel-stock-dialogs.c:294 -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:449 ../eel/eel-stock-dialogs.c:650 -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1150 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:655 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:186 -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:819 -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1732 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:960 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1211 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1364 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7026 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10349 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1121 ../src/caja-emblem-sidebar.c:288 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:545 ../src/caja-location-dialog.c:194 -#: ../src/caja-property-browser.c:1107 ../src/caja-property-browser.c:1187 +#: eel/eel-stock-dialogs.c:238 eel/eel-stock-dialogs.c:294 +#: eel/eel-stock-dialogs.c:450 eel/eel-stock-dialogs.c:651 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1154 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:653 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:183 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:826 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1743 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:972 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1119 src/caja-emblem-sidebar.c:293 +#: src/caja-emblem-sidebar.c:552 src/caja-location-dialog.c:197 +#: src/caja-property-browser.c:1117 src/caja-property-browser.c:1197 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1219 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1370 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7099 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10490 msgid "_Cancel" msgstr "_Отказ" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#. add the "open" menu item -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:240 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:976 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7342 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8858 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1266 ../src/caja-location-dialog.c:199 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2678 +#: eel/eel-stock-dialogs.c:240 libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:988 +#: src/caja-location-dialog.c:202 src/caja-places-sidebar.c:2697 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7415 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8975 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1271 msgid "_Open" msgstr "О_тваряне" -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:242 +#: eel/eel-stock-dialogs.c:242 msgid "_Revert" msgstr "_Връщане" -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:290 +#: eel/eel-stock-dialogs.c:290 msgid "You can stop this operation by clicking cancel." msgstr "Може да прекратите тази операция като натиснете „Отказване“." -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:296 ../eel/eel-stock-dialogs.c:451 -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:655 ../libcaja-private/caja-autorun.c:1155 -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1376 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1216 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:293 ../src/caja-emblem-sidebar.c:550 -#: ../src/caja-property-browser.c:1112 ../src/caja-property-browser.c:1192 -#: ../src/caja-query-editor.c:758 +#: eel/eel-stock-dialogs.c:296 eel/eel-stock-dialogs.c:452 +#: eel/eel-stock-dialogs.c:656 libcaja-private/caja-autorun.c:1159 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1386 src/caja-emblem-sidebar.c:298 +#: src/caja-emblem-sidebar.c:557 src/caja-property-browser.c:1122 +#: src/caja-property-browser.c:1202 src/caja-query-editor.c:776 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1224 msgid "_OK" msgstr "_Добре" -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:657 +#: eel/eel-stock-dialogs.c:658 msgid "_Clear" msgstr "_Изчистване" -#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:96 +#: eel/eel-vfs-extensions.c:98 msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (грешен Уникод)" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:522 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:524 msgid "No applications found" msgstr "Не са открити програми" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:543 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:545 msgid "Ask what to do" msgstr "Питане за действие" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:561 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:563 msgid "Do Nothing" msgstr "Нищо да не се прави" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:611 ../src/caja-x-content-bar.c:147 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:615 src/caja-x-content-bar.c:148 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Отваряне с „%s“" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:655 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:659 msgid "Open with other Application..." msgstr "Отваряне с друга програма…" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1044 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1048 msgid "You have just inserted an Audio CD." msgstr "Току що поставихте аудио CD." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1048 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1052 msgid "You have just inserted an Audio DVD." msgstr "Току що поставихте аудио DVD." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1052 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1056 msgid "You have just inserted a Video DVD." msgstr "Току що поставихте видео DVD." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1056 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1060 msgid "You have just inserted a Video CD." msgstr "Току що поставихте видео CD." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1060 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1064 msgid "You have just inserted a Super Video CD." msgstr "Току що поставихте супер видео CD." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1064 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1068 msgid "You have just inserted a blank CD." msgstr "Току що поставихте празен диск за CD." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1068 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1072 msgid "You have just inserted a blank DVD." msgstr "Току що поставихте празен диск за DVD." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1072 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1076 msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." msgstr "Току що поставихте празен диск за Blu-Ray." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1076 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1080 msgid "You have just inserted a blank HD DVD." msgstr "Току що поставихте празен диск за HD DVD." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1080 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1084 msgid "You have just inserted a Photo CD." msgstr "Току що поставихте празен диск за Photo CD." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1084 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1088 msgid "You have just inserted a Picture CD." msgstr "Току що поставихте празен диск за Picture CD." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1088 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1092 msgid "You have just inserted a medium with digital photos." msgstr "Току що поставихте носител с цифрови снимки." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1092 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1096 msgid "You have just inserted a digital audio player." msgstr "Току що поставихте цифрово музикално устройство." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1096 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1100 msgid "" "You have just inserted a medium with software intended to be automatically " "started." msgstr "Току що поставихте носител с програма за автоматично стартиране." -#. fallback to generic greeting -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1101 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1105 msgid "You have just inserted a medium." msgstr "Току що поставихте носител на информация." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1103 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1107 msgid "Choose what application to launch." msgstr "Изберете програмата, която да се стартира." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1113 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1117 #, c-format msgid "" "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " @@ -626,313 +680,541 @@ msgstr "" "Изберете начина за отваряне на „%s“ и дали това действие да се извършва в " "бъдеще за други носители от вида „%s“." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1141 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1145 msgid "_Always perform this action" msgstr "_Винаги да се извършва това действие" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#. add the "Eject" menu item -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1164 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7469 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7497 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7578 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1364 ../src/caja-places-sidebar.c:2735 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1168 src/caja-places-sidebar.c:2754 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7542 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7570 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7651 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1369 msgid "_Eject" msgstr "Из_важдане" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#. add the "Unmount" menu item -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1179 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7465 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7493 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7574 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1355 ../src/caja-places-sidebar.c:2728 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1183 src/caja-places-sidebar.c:2747 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7538 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7566 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7647 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1360 msgid "_Unmount" msgstr "_Демонтиране" -#. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:456 +#: libcaja-private/caja-clipboard.c:465 msgid "Cut the selected text to the clipboard" msgstr "Отрязване на избрания текст в буфера за обмен" -#. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:461 +#: libcaja-private/caja-clipboard.c:470 msgid "Copy the selected text to the clipboard" msgstr "Копиране на избрания текст в буфера за обмен" -#. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:466 +#: libcaja-private/caja-clipboard.c:475 msgid "Paste the text stored on the clipboard" msgstr "Поставяне на текста, запазен в буфера за обмен" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:470 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398 +#: libcaja-private/caja-clipboard.c:479 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7471 msgid "Select _All" msgstr "Избор на _всичко" -#. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:471 +#: libcaja-private/caja-clipboard.c:480 msgid "Select all the text in a text field" msgstr "Избиране на всичко в полето за текст" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:378 +#: libcaja-private/caja-column-chooser.c:378 msgid "Move _Up" msgstr "Преместване на_долу" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:388 +#: libcaja-private/caja-column-chooser.c:388 msgid "Move Dow_n" msgstr "Преместване на_долу" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:401 +#: libcaja-private/caja-column-chooser.c:401 msgid "Use De_fault" msgstr "_Стандартни настройки" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:44 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:274 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1786 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:46 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:276 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:1802 msgid "Name" msgstr "Име" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:45 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:47 msgid "The name and icon of the file." msgstr "Името и иконката на файла." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:51 -#: ../src/caja-query-editor.c:188 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:53 src/caja-query-editor.c:199 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:52 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:54 msgid "The size of the file." msgstr "Размерът на файла." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:59 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:61 msgid "Size on Disk" msgstr "Размер на диска" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:60 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:62 msgid "The size of the file on disk." msgstr "Размерът на файла на диска." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:67 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:69 msgid "Type" msgstr "Вид" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:68 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:70 msgid "The type of the file." msgstr "Видът на файла." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:74 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:284 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:76 +#: src/caja-image-properties-page.c:286 msgid "Date Modified" msgstr "Дата на промяна" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:75 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:77 msgid "The date the file was modified." msgstr "Време на последна промяна на файла." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:82 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:84 msgid "Date Accessed" msgstr "Време на достъп" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:83 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:85 msgid "The date the file was accessed." msgstr "Време на последен достъп до файла." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:90 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:92 msgid "Owner" msgstr "Собственик" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:91 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:93 msgid "The owner of the file." msgstr "Собственикът на файла." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:98 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:100 msgid "Group" msgstr "Група" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:99 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:101 msgid "The group of the file." msgstr "Групата на файла." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:106 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4757 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:108 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4788 msgid "Permissions" msgstr "Права" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:107 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:109 msgid "The permissions of the file." msgstr "Правата за достъп файла." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:114 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:116 msgid "Octal Permissions" msgstr "Осмични права" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:115 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:117 msgid "The permissions of the file, in octal notation." msgstr "Правата за достъп до файла, в осмичен вид." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:122 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:124 msgid "MIME Type" msgstr "Вид" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:123 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:125 msgid "The mime type of the file." msgstr "Вид на файла" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:130 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:132 msgid "SELinux Context" msgstr "Контекст на SELinux" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:131 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:133 msgid "The SELinux security context of the file." msgstr "Контекстът за сигурността на SELinux на файла" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:138 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:365 ../src/caja-query-editor.c:160 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:140 +#: src/caja-image-properties-page.c:367 src/caja-query-editor.c:171 msgid "Location" msgstr "Местоположение" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:139 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:141 msgid "The location of the file." msgstr "Местоположението на файла." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:146 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:111 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:148 +#: src/caja-file-management-properties.ui:2551 msgid "Extension" msgstr "Разширение" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:147 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:149 msgid "The extension of the file." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:189 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:191 msgid "Trashed On" msgstr "Преместен в кошчето на" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:190 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:192 msgid "Date when file was moved to the Trash" msgstr "Времето, когато файлът е бил преместен в кошчето." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:196 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:198 msgid "Original Location" msgstr "Първоначално местоположение" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:197 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:199 msgid "Original location of file before moved to the Trash" msgstr "Местоположение на файла преди да бъде преместен в кошчето" -#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:431 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:624 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:442 -#: ../src/caja-property-browser.c:1994 +#: libcaja-private/caja-customization-data.c:435 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:622 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:444 +#: src/caja-property-browser.c:2010 msgid "Reset" msgstr "Възстановяване" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:457 -#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:163 +#: libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:458 +#: libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:164 msgid "on the desktop" msgstr "на раб. плот" -#. Note to translators: If it's hard to compose a good home +#. Translators: If it's hard to compose a good home #. * icon name from the user name, you can use a string without #. * an "%s" here, in which case the home icon name will not #. * include the user's name, which should be fine. To avoid a #. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:110 +#: libcaja-private/caja-desktop-link.c:111 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "Домашна папка на %s" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:116 +#: libcaja-private/caja-desktop-link.c:117 msgid "Network Servers" msgstr "Мрежови сървъри" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:119 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1423 ../src/caja-places-sidebar.c:613 -#: ../src/caja-trash-bar.c:188 +#: libcaja-private/caja-desktop-link.c:120 src/caja-places-sidebar.c:617 +#: src/caja-trash-bar.c:188 src/file-manager/fm-tree-view.c:1428 msgid "Trash" msgstr "Кошче" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:795 +#: libcaja-private/caja-dnd.c:798 msgid "_Move Here" msgstr "_Преместване тук" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:800 +#: libcaja-private/caja-dnd.c:803 msgid "_Copy Here" msgstr "_Копиране тук" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:805 +#: libcaja-private/caja-dnd.c:808 msgid "_Link Here" msgstr "_Създаване на връзка тук" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:810 +#: libcaja-private/caja-dnd.c:813 msgid "Set as _Background" msgstr "Задаване като _фон" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:817 ../libcaja-private/caja-dnd.c:870 +#: libcaja-private/caja-dnd.c:820 libcaja-private/caja-dnd.c:873 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:849 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:850 msgid "Cancel" msgstr "Отказ" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:858 +#: libcaja-private/caja-dnd.c:861 msgid "Set as background for _all folders" msgstr "Задаване като фон за _всички папки" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:863 +#: libcaja-private/caja-dnd.c:866 msgid "Set as background for _this folder" msgstr "Задаване като фон за _тази папка" -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:227 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:234 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:283 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:298 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:322 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:227 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:234 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:283 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:298 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:322 msgid "The emblem cannot be installed." msgstr "Емблемата не може да бъде инсталирана." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:228 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:228 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." msgstr "Трябва да зададете някаква ключова дума за нова емблема." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:235 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:235 msgid "" "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." msgstr "" "Ключовата дума на емблема може да съдържа само букви, интервали и числа." -#. this really should never happen, as a user has no idea -#. * what a keyword is, and people should be passing a unique -#. * keyword to us anyway -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:247 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:247 #, c-format msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"." msgstr "Вече съществува емблема с име „%s“." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:248 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:248 msgid "Please choose a different emblem name." msgstr "Изберете различно име на емблемата." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:284 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:299 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:284 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:299 msgid "Sorry, unable to save custom emblem." msgstr "Потребителската емблема не може да бъде запазена." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:323 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:323 msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." msgstr "Името на потребителската емблема не може да бъде запазено." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:143 +#: libcaja-private/caja-file.c:1226 libcaja-private/caja-vfs-file.c:441 +msgid "This file cannot be mounted" +msgstr "Този файл не може да бъде монтиран" + +#: libcaja-private/caja-file.c:1271 +msgid "This file cannot be unmounted" +msgstr "Този файл не може да бъде демонтиран" + +#: libcaja-private/caja-file.c:1305 +msgid "This file cannot be ejected" +msgstr "Този файл не може да бъде изваден" + +#: libcaja-private/caja-file.c:1338 libcaja-private/caja-vfs-file.c:630 +msgid "This file cannot be started" +msgstr "Този файл не може да бъде стартиран" + +#: libcaja-private/caja-file.c:1390 libcaja-private/caja-file.c:1421 +msgid "This file cannot be stopped" +msgstr "Този файл не може да бъде спрян" + +#: libcaja-private/caja-file.c:1829 +msgid "Slashes are not allowed in filenames" +msgstr "Файловите имена не могат да съдържат знака „/“" + +#: libcaja-private/caja-file.c:1847 +msgid "File not found" +msgstr "Файлът не е намерен" + +#: libcaja-private/caja-file.c:1875 +msgid "Toplevel files cannot be renamed" +msgstr "Файловете от най-високо ниво не могат да бъдат преименувани" + +#: libcaja-private/caja-file.c:1898 +msgid "Unable to rename desktop icon" +msgstr "Неуспех при преименуването на иконка на работния плот" + +#: libcaja-private/caja-file.c:1929 +msgid "Unable to rename desktop file" +msgstr "Неуспех при преименуването на файл на работния плот" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4758 +msgid "today at 00:00:00 PM" +msgstr "днес в 00 ч. 00 мин. 00 сек." + +#: libcaja-private/caja-file.c:4759 src/caja-file-management-properties.c:532 +msgid "today at %-I:%M:%S %p" +msgstr "днес в %H ч. %M мин. %S сек." + +#: libcaja-private/caja-file.c:4761 +msgid "today at 00:00 PM" +msgstr "днес в 00 ч. 00 мин." + +#: libcaja-private/caja-file.c:4762 +msgid "today at %-I:%M %p" +msgstr "днес в %-H:%M" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4764 +msgid "today, 00:00 PM" +msgstr "днес, 00 ч. 00 мин." + +#: libcaja-private/caja-file.c:4765 +msgid "today, %-I:%M %p" +msgstr "днес, %H ч. %M мин." + +#: libcaja-private/caja-file.c:4767 libcaja-private/caja-file.c:4768 +msgid "today" +msgstr "днес" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4777 +msgid "yesterday at 00:00:00 PM" +msgstr "вчера в 00 ч. 00 мин. 00 сек." + +#: libcaja-private/caja-file.c:4778 +msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" +msgstr "вчера в %H ч. %M мин. %S сек." + +#: libcaja-private/caja-file.c:4780 +msgid "yesterday at 00:00 PM" +msgstr "вчера в 00 ч. 00 мин." + +#: libcaja-private/caja-file.c:4781 +msgid "yesterday at %-I:%M %p" +msgstr "вчера в %-H:%M" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4783 +msgid "yesterday, 00:00 PM" +msgstr "вчера, 00 ч. 00 мин." + +#: libcaja-private/caja-file.c:4784 +msgid "yesterday, %-I:%M %p" +msgstr "вчера, %H ч. %M мин." + +#: libcaja-private/caja-file.c:4786 libcaja-private/caja-file.c:4787 +msgid "yesterday" +msgstr "вчера" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4798 +msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" +msgstr "Понеделник, 00 септември 0000 в 00 ч. 00 мин. 00 сек." + +#: libcaja-private/caja-file.c:4799 +msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%A, %-d %B %Y в %-H:%M:%S" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4801 +msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" +msgstr "00 окт. 0000, пон. в 00 ч. 00 мин. 00 сек." + +#: libcaja-private/caja-file.c:4802 +msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%d %b %y, %a в %H ч. %M мин. %S сек." + +#: libcaja-private/caja-file.c:4804 +msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" +msgstr "00 окт. 0000, пон. в 00 ч. 00 мин." + +#: libcaja-private/caja-file.c:4805 +msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" +msgstr "%d %b %y, %a в %H ч. %M мин." + +#: libcaja-private/caja-file.c:4807 +msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" +msgstr "00 окт. 0000 в 00 ч. 00 мин." + +#: libcaja-private/caja-file.c:4808 +msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" +msgstr "%d %b %y в %H ч. %M мин." + +#: libcaja-private/caja-file.c:4810 +msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" +msgstr "00 окт. 0000, 00 ч. 00 мин." + +#: libcaja-private/caja-file.c:4811 +msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" +msgstr "%d %b %y, %H ч. %M мин." + +#: libcaja-private/caja-file.c:4813 +msgid "00/00/00, 00:00 PM" +msgstr "00.00.0000, 00 00" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4814 +msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" +msgstr "%d.%m.%Y, %H %M" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4816 +msgid "00/00/00" +msgstr "00.00.0000" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4817 +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%d.%m.%Y" + +#: libcaja-private/caja-file.c:5454 +msgid "Not allowed to set permissions" +msgstr "Нямате права да задавате такива" + +#: libcaja-private/caja-file.c:5748 +msgid "Not allowed to set owner" +msgstr "Нямате права да зададете собственик" + +#: libcaja-private/caja-file.c:5766 +#, c-format +msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" +msgstr "Указаният собственик „%s“ не съществува." + +#: libcaja-private/caja-file.c:6028 +msgid "Not allowed to set group" +msgstr "Нямате права да зададете група" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6046 +#, c-format +msgid "Specified group '%s' doesn't exist" +msgstr "Указаната група „%s“ не съществува." + +#: libcaja-private/caja-file.c:6200 src/file-manager/fm-directory-view.c:2397 +#, c-format +msgid "%'u item" +msgid_plural "%'u items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6201 +#, c-format +msgid "%'u folder" +msgid_plural "%'u folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6202 +#, c-format +msgid "%'u file" +msgid_plural "%'u files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6306 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6307 +#, c-format +msgid "%s (%s bytes)" +msgstr "%s (%s байта)" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6657 libcaja-private/caja-file.c:6681 +msgid "? items" +msgstr "? обекта" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6663 libcaja-private/caja-file.c:6671 +msgid "? bytes" +msgstr "? байта" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6686 +msgid "unknown type" +msgstr "неизвестен вид" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6689 +msgid "unknown MIME type" +msgstr "неизвестен вид" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6703 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1302 +msgid "unknown" +msgstr "неизвестно" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6753 +msgid "program" +msgstr "програма" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6773 +msgid "link" +msgstr "връзка" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6779 libcaja-private/caja-file-operations.c:406 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10736 +#, c-format +msgid "Link to %s" +msgstr "Връзка към „%s“" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6795 +msgid "link (broken)" +msgstr "връзка (прекъсната)" + +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:143 #, c-format msgid "Merge folder \"%s\"?" msgstr "Да се слее ли с папка „%s“?" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:147 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:147 msgid "" "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " "that conflict with the files being copied." @@ -940,363 +1222,340 @@ msgstr "" "При сливането ще се иска потвърждение преди замяната на всеки файл с име и " "път, които съвпадат с тези на някой от копираните файлове." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:153 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:153 #, c-format msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Вече съществува по-стара папка с това име в „%s“." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:159 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:159 #, c-format msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Вече съществува по-нова папка с това име в „%s“." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:165 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:165 #, c-format msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Вече съществува друга папка с това име в „%s“." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:172 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:172 msgid "Replacing it will remove all files in the folder." msgstr "Замяната ще доведе до изтриване на съдържанието ѝ." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:174 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:174 #, c-format msgid "Replace folder \"%s\"?" msgstr "Да се замени ли папката „%s“?" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:176 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:176 #, c-format msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Вече съществува папка с това име в „%s“." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:183 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:183 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Замяна на файла „%s“?" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:185 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:185 msgid "Replacing it will overwrite its content." msgstr "Замяната ще презапише съдържанието." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:190 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:190 #, c-format msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Вече съществува по-стар файл с това име в „%s“." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:196 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:196 #, c-format msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Вече съществува по-нов файл с това име в „%s“." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:202 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:202 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Вече съществува файл със същото име в „%s“." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:272 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:272 msgid "Original folder" msgstr "Съществуваща папка" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:273 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:312 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:273 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:312 msgid "Items:" msgstr "Елементи:" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:276 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:276 msgid "Original file" msgstr "Съществуващ файл" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:277 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:316 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3281 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:277 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:316 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3306 msgid "Size:" msgstr "Размер:" -#. second row: type combobox -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:282 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:321 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3263 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:929 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:282 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:321 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:927 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3288 msgid "Type:" msgstr "Вид:" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:285 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:324 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:285 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:324 msgid "Last modified:" msgstr "Последна промяна:" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 msgid "Merge with" msgstr "Сливане с" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:315 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:315 msgid "Replace with" msgstr "Замяна с" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:347 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:347 msgid "Merge" msgstr "Сливане" -#. Setup the expander for the rename action -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:610 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:608 msgid "Select a new name for the _destination" msgstr "Избор на ново име на _местоположението" -#. Setup the diff button for text files -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:635 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:633 msgid "Differences..." msgstr "Разлики…" -#. Setup the checkbox to apply the action to all files -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:645 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:643 msgid "Apply this action to all files and folders" msgstr "Прилагане на действието към всички файлове и папки" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:660 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:187 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:658 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:184 msgid "_Skip" msgstr "_Пропускане" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:665 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:663 msgid "Re_name" msgstr "Пре_именуване" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:671 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:669 msgid "Replace" msgstr "Замяна" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:753 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:751 msgid "Merge Folder" msgstr "Сливане на папката" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:753 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:758 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:751 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:756 msgid "File and Folder conflict" msgstr "Конфликт на файлове и папки" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:758 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:756 msgid "File conflict" msgstr "Конфликт на файлове" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:188 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:185 msgid "S_kip All" msgstr "Пропус_кане на всички" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:189 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:186 msgid "_Retry" msgstr "Повторен опит" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#. add the "delete" menu item -#. add "delete" menu item -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7562 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9010 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1344 ../src/caja-emblem-sidebar.c:373 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:187 src/caja-emblem-sidebar.c:378 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7503 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7635 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9136 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1349 msgid "_Delete" msgstr "_Изтриване" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:188 msgid "Delete _All" msgstr "Изтриване на _всички" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:189 msgid "_Replace" msgstr "_Замяна" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:190 msgid "Replace _All" msgstr "Замяна на _всички" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:191 msgid "_Merge" msgstr "_Сливане" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:195 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:192 msgid "Merge _All" msgstr "Сливане _на всички" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:196 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:193 msgid "Copy _Anyway" msgstr "Копиране _въпреки всичко" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:310 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:306 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:315 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:326 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:311 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:323 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:325 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:322 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:333 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:330 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. appended to new link file -#. Note to localizers: convert file type string for file -#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link -#. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:409 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6759 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10593 -#, c-format -msgid "Link to %s" -msgstr "Връзка към „%s“" - -#. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:413 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:410 #, c-format msgid "Another link to %s" msgstr "Друга връзка към „%s“" -#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix +#. Translators: Feel free to leave out the "st" suffix #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:429 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:426 #, c-format msgid "%'dst link to %s" msgstr "%'dва връзка към „%s“" -#. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:433 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:430 #, c-format msgid "%'dnd link to %s" msgstr "%'dра връзка към „%s“" -#. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:437 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:434 #, c-format msgid "%'drd link to %s" msgstr "%'dта връзка към „%s“" -#. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:441 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:438 #, c-format msgid "%'dth link to %s" msgstr "%'dта връзка към „%s“" -#. Localizers: +#. Translators: #. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or #. * make some or all of them match. -#. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:480 +#. Translators: tag used to detect the first copy of a file +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:477 msgid " (copy)" msgstr " (копие)" -#. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:482 +#. Translators: tag used to detect the second copy of a file +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:479 msgid " (another copy)" msgstr " (второ копие)" -#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:485 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:487 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:489 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:499 +#. Translators: tag used to detect the x11th copy of a file +#. Translators: tag used to detect the x12th copy of a file +#. Translators: tag used to detect the x13th copy of a file +#. Translators: tag used to detect the xxth copy of a file +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:482 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:484 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:486 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:496 msgid "th copy)" msgstr "о копие)" -#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:492 +#. Translators: tag used to detect the x1st copy of a file +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:489 msgid "st copy)" msgstr "о копие)" -#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:494 +#. Translators: tag used to detect the x2nd copy of a file +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:491 msgid "nd copy)" msgstr "о копие)" -#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:496 +#. Translators: tag used to detect the x3rd copy of a file +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:493 msgid "rd copy)" msgstr "о копие)" -#. localizers: appended to first file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:513 +#. Translators: appended to first file copy +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:510 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (копие)%s" -#. localizers: appended to second file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:515 +#. Translators: appended to second file copy +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:512 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (второ копие)%s" -#. localizers: appended to x11th file copy -#. localizers: appended to x12th file copy -#. localizers: appended to x13th file copy -#. localizers: appended to xxth file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:518 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:520 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:522 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:536 +#. Translators: appended to x11th file copy +#. Translators: appended to x12th file copy +#. Translators: appended to x13th file copy +#. Translators: appended to xxth file copy +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:515 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:517 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:519 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:533 #, c-format msgid "%s (%'dth copy)%s" msgstr "%s (%'dто копие)%s" -#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd -#. and nth +#. Translators: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, +#. 3rd and nth #. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the #. translated #. * strings look like "%s (copy %'d)%s". -#. localizers: appended to x1st file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:530 +#. Translators: appended to x1st file copy +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:527 #, c-format msgid "%s (%'dst copy)%s" msgstr "%s (%'dво копие)%s" -#. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:532 +#. Translators: appended to x2nd file copy +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:529 #, c-format msgid "%s (%'dnd copy)%s" msgstr "%s (%'dро копие)%s" -#. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:534 +#. Translators: appended to x3rd file copy +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:531 #, c-format msgid "%s (%'drd copy)%s" msgstr "%s (%'dто копие)%s" -#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:634 +#. Translators: opening parentheses to match the "th copy)" string +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:631 msgid " (" msgstr " (" -#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:642 +#. Translators: opening parentheses of the "th copy)" string +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:639 #, c-format msgid " (%'d" msgstr " (%'d" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1363 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1370 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате окончателно да изтриете „%B“ от кошчето?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1366 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1373 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " @@ -1307,31 +1566,30 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1376 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1442 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1383 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1449 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Ако изтриете обект, той изчезва окончателно." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1396 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1403 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "Да се изтрият ли всички обекти от кошчето?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1400 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1407 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "Всички обекти в кошчето ще бъдат окончателно изтрити." -#. Empty Trash menu item -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1403 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2334 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2772 ../src/caja-trash-bar.c:195 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1410 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2347 src/caja-places-sidebar.c:2791 +#: src/caja-trash-bar.c:195 msgid "Empty _Trash" msgstr "Изчистване на _кошчето" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1430 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1437 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате окончателно да изтриете „%B“?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1433 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1440 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" @@ -1339,56 +1597,56 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1472 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1479 msgid "Are you sure you want to trash \"%B\"?" msgstr "Наистина ли искате да изтриете „%B“?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1475 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1482 #, c-format msgid "Are you sure you want to trash the %'d selected item?" msgid_plural "Are you sure you want to trash the %'d selected items?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1484 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1491 msgid "Items moved to the trash may be recovered until the trash is emptied." msgstr "" "Нещата, преместени в кошчето, могат да бъдат възстановени, докато кошчето не" " бъде изпразнено." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1487 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1494 msgid "Move to _Trash" msgstr "Преместване в _кошчето" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1518 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1524 #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1524 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1530 msgid "Deleting files" msgstr "Изтриване на файлове" -#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes". +#. Translators: %T will expand to a time like "2 minutes". #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time #. (i.e. the %T argument). -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1538 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1547 msgid "%T left" msgid_plural "%T left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1605 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1639 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1678 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1755 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2578 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1614 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1648 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1687 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1764 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2593 msgid "Error while deleting." msgstr "Грешка при изтриването." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1609 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1618 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " "permissions to see them." @@ -1396,79 +1654,79 @@ msgstr "" "Файловете в папката „%B“ не могат да бъдат копирани, понеже нямате права да " "ги видите." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1612 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2638 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3620 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1621 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2653 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3648 msgid "" "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." msgstr "Грешка при получаването на информация за файловете в папката „%B“." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1621 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3629 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1630 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3657 msgid "_Skip files" msgstr "_Пропускане на файлове" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1642 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1651 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " "read it." msgstr "" "Папката „%B“ не може да бъде изтрита, понеже нямате права да я прочетете." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1645 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2677 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3665 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1654 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2692 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3693 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." msgstr "Грешка при прочитането на папката „%B“." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1679 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1688 msgid "Could not remove the folder %B." msgstr "Папката „%B“ не може да бъде изтрита." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1756 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1765 msgid "There was an error deleting %B." msgstr "Грешка при изтриването на папката „%B“." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1836 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1845 msgid "Moving files to trash" msgstr "Преместване на файловете в кошчето" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1838 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1847 #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1895 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1904 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" msgstr "Файлът не може да бъде преместен в кошчето. Искате ли да го изтриете?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1896 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1905 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." msgstr "Файлът „%B“ не може да бъде преместен в кошчето." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2080 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2090 msgid "Trashing Files" msgstr "Преместване на файлове в кошчето" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2082 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2092 msgid "Deleting Files" msgstr "Изтриване на файлове" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2159 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2170 msgid "Unable to eject %V" msgstr "%V не може да бъде изваден" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2161 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2172 msgid "Unable to unmount %V" msgstr "%V не може да бъде демонтиран" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2319 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2332 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" msgstr "Искате ли да изчистите кошчето, преди да демонтирате?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2321 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2334 msgid "" "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " "All trashed items on the volume will be permanently lost." @@ -1476,61 +1734,61 @@ msgstr "" "За да освободите място на тази файлова система, трябва да изчистите кошчето." " Всички обекти в кошчето ще бъдат загубени безвъзвратно." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2328 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2341 msgid "Do _not Empty Trash" msgstr "Кошчето _да не се изчиства" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2447 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2462 #, c-format msgid "Unable to mount %s" msgstr "Неуспех при монтирането на %s" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2525 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2540 #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2531 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2546 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2537 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2552 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2543 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2558 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2574 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3472 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3612 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3657 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2589 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3500 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3640 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3685 msgid "Error while copying." msgstr "Грешка при копирането." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2576 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3610 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3655 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2591 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3638 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3683 msgid "Error while moving." msgstr "Грешка при преместването." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2580 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2595 msgid "Error while moving files to trash." msgstr "Грешка при преместването на файлове в кошчето." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2635 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2650 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " "permissions to see them." @@ -1538,44 +1796,44 @@ msgstr "" "Файловете в папката „%s“ не могат да бъдат обработени, понеже нямате права " "да ги видите." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2674 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2689 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." msgstr "" "Папката „%B“ не може да бъде обработена, понеже нямате права да я прочетете." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2752 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2767 msgid "" "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." msgstr "" "Файлът „%B“ не може да бъде обработен, понеже нямате права да го прочетете." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2755 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2770 msgid "There was an error getting information about \"%B\"." msgstr "Грешка при получаването на информацията за „%B“." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2855 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2897 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2930 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2960 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2870 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2912 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2945 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2975 msgid "Error while copying to \"%B\"." msgstr "Грешка при копирането в „%B“." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2859 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2874 msgid "You do not have permissions to access the destination folder." msgstr "Нямате права за достъп до целевата папка." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2861 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2876 msgid "There was an error getting information about the destination." msgstr "Грешка при получаването на информация за целевото местоположение." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2898 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2913 msgid "The destination is not a folder." msgstr "Целевото местоположение не е папка." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2931 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2946 msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." @@ -1583,85 +1841,85 @@ msgstr "" "Няма достатъчно място в целевото местоположение. Опитайте се да изтриете " "файлове, за да освободите място." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2933 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2948 #, c-format msgid "There is %S available, but %S is required." msgstr "Налично място — %S, необходимо място — %S." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2961 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2976 msgid "The destination is read-only." msgstr "Целевото местоположение е само за четене." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3020 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3034 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" msgstr "Преместване на „%B“ в „%B“." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3021 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3035 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" msgstr "Копиране на „%B“ в „%B“." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3026 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3040 msgid "Duplicating \"%B\"" msgstr "Дубликат на „%B“" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3034 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3048 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3038 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3052 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3046 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3060 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3056 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3070 msgid "Moving %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3060 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3074 msgid "Copying %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3066 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3080 #, c-format msgid "Duplicating %'d file" msgid_plural "Duplicating %'d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so +#. Translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so #. something like "4 kb of 4 MB" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3086 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3100 #, c-format msgid "%S of %S" msgstr "%S от %S" -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a +#. Translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a #. time duration like #. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 #. hours left (4kb/sec)" #. * #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time #. (i.e. the %T argument). -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3097 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3113 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3476 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3504 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "create it in the destination." @@ -1669,11 +1927,11 @@ msgstr "" "Папката „%B“ не може да бъде копирана, понеже нямате права да я създадете в " "целевото местоположение." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3479 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3507 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." msgstr "Грешка при отваряне на папката „%B“." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3617 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3645 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " "permissions to see them." @@ -1681,562 +1939,280 @@ msgstr "" "Файловете в папката „%B“ не могат да бъдат копирани, понеже нямате права за " "четене." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3662 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3690 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "read it." msgstr "Папката „%B“ не може да бъде копирана, понеже нямате права за четене." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3707 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4401 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4993 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3735 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4436 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5029 msgid "Error while moving \"%B\"." msgstr "Грешка при преместването на „%B“." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3708 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3736 msgid "Could not remove the source folder." msgstr "Изходната папка не може да бъде изтрита." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3793 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3834 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4403 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4475 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3821 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3862 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4438 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4510 msgid "Error while copying \"%B\"." msgstr "Грешка при копирането на „%B“." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3794 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3822 #, c-format msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." msgstr "" "Файловете не могат да бъдат изтрити от вече съществуващата папка „%F“." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3835 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3863 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file %F." msgstr "Съществуващият файл „%F“ не може да бъде изтрит." -#. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4154 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4839 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4182 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4875 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "Не може да преместите папката в самата нея." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4155 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4840 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4183 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4876 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "Не може да копирате папката в самата нея." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4156 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4841 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4184 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4877 msgid "The destination folder is inside the source folder." msgstr "Целевата папка е вътре в изходната папка." -#. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4187 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4215 msgid "You cannot move a file over itself." msgstr "Не може да преместите файла върху самия него." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4188 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4216 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "Не може да копирате файла върху самия него." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4189 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4217 msgid "The source file would be overwritten by the destination." msgstr "Изходният файл ще бъде презаписан от целевото местоположение." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4405 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4440 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." msgstr "Съществуващ вече файл със същото име в %F не може да бъде изтрит." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4476 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4511 #, c-format msgid "There was an error copying the file into %F." msgstr "Грешка при копирането на файла в %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4722 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4758 msgid "Copying Files" msgstr "Копиране на файлове" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4749 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4785 msgid "Preparing to Move to \"%B\"" msgstr "Подготовка за преместване в „%B“" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4753 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4789 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4994 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5030 #, c-format msgid "There was an error moving the file into %F." msgstr "Грешка при преместването на файла в %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5264 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5301 msgid "Moving Files" msgstr "Преместване на файлове" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5295 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5332 msgid "Creating links in \"%B\"" msgstr "Създаване на връзки в „%B“" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5299 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5336 #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5431 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5468 msgid "Error while creating link to %B." msgstr "Грешка при създаване на връзка към „%B“." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5433 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5470 msgid "Symbolic links only supported for local files" msgstr "Символни връзки се поддържат само за локални файлове" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5436 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5473 msgid "The target doesn't support symbolic links." msgstr "Целевото местоположение не поддържа символни връзки." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5439 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5476 #, c-format msgid "There was an error creating the symlink in %F." msgstr "Грешка при създаването на символна връзка в „%F“." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5755 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5793 msgid "Setting permissions" msgstr "Задаване на права" -#. localizers: the initial name of a new folder -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6014 +#. Translators: the initial name of a new folder +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6054 msgid "untitled folder" msgstr "папка без име" -#. localizers: the initial name of a new empty file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6022 +#. Translators: the initial name of a new empty file +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6062 msgid "new file" msgstr "нов файл" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6194 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6234 msgid "Error while creating directory %B." msgstr "Грешка при създаване на папката „%B“." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6196 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6236 msgid "Error while creating file %B." msgstr "Грешка при създаване на файла „%B“." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6198 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6238 #, c-format msgid "There was an error creating the directory in %F." msgstr "Грешка при създаване на папката в „%F“." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6476 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6517 msgid "Emptying Trash" msgstr "Изчистване на кошчето" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6525 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6566 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6601 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6636 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6566 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6607 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6642 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6677 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" msgstr "Стартерът не може да бъде отбелязан като доверен (изпълним)" -#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1225 +#: libcaja-private/caja-file-utilities.c:1236 #, c-format msgid "Could not determine original location of \"%s\" " msgstr "Първоначалното местоположение на „%s“ не може да бъде определено." -#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1229 +#: libcaja-private/caja-file-utilities.c:1240 msgid "The item cannot be restored from trash" msgstr "Обектът може да бъде изваден от кошчето." -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1225 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:439 -msgid "This file cannot be mounted" -msgstr "Този файл не може да бъде монтиран" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1270 -msgid "This file cannot be unmounted" -msgstr "Този файл не може да бъде демонтиран" +#: libcaja-private/caja-icon-container.c:2933 +msgid "The selection rectangle" +msgstr "Правоъгълник за избиране" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1304 -msgid "This file cannot be ejected" -msgstr "Този файл не може да бъде изваден" +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:725 +#, c-format +msgid "The Link \"%s\" is Broken." +msgstr "Връзката „%s“ е развалена." -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1337 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:628 -msgid "This file cannot be started" -msgstr "Този файл не може да бъде стартиран" +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:729 +#, c-format +msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" +msgstr "Връзката „%s“ е развалена. Искате ли да я преместите в кошчето?" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1389 ../libcaja-private/caja-file.c:1420 -msgid "This file cannot be stopped" -msgstr "Този файл не може да бъде спрян" +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:736 +msgid "This link cannot be used, because it has no target." +msgstr "Връзката не може да бъде използвана, защото не съдържа цел." -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1828 -#, c-format -msgid "Slashes are not allowed in filenames" -msgstr "Файловите имена не могат да съдържат знака „/“" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1846 -#, c-format -msgid "File not found" -msgstr "Файлът не е намерен" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1874 -#, c-format -msgid "Toplevel files cannot be renamed" -msgstr "Файловете от най-високо ниво не могат да бъдат преименувани" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1897 -#, c-format -msgid "Unable to rename desktop icon" -msgstr "Неуспех при преименуването на иконка на работния плот" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1926 -#, c-format -msgid "Unable to rename desktop file" -msgstr "Неуспех при преименуването на файл на работния плот" - -#. Today, use special word. -#. * strftime patterns preceeded with the widest -#. * possible resulting string for that pattern. -#. * -#. * Note to localizers: You can look at man strftime -#. * for details on the format, but you should only use -#. * the specifiers from the C standard, not extensions. -#. * These include "%" followed by one of -#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions -#. * in the Caja version of strftime that can be -#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-" -#. * between the "%" and any numeric directive will turn -#. * off zero padding, and putting a "_" there will use -#. * space padding instead of zero padding. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4738 -msgid "today at 00:00:00 PM" -msgstr "днес в 00 ч. 00 мин. 00 сек." - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4739 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:531 -msgid "today at %-I:%M:%S %p" -msgstr "днес в %H ч. %M мин. %S сек." - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4741 -msgid "today at 00:00 PM" -msgstr "днес в 00 ч. 00 мин." - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4742 -msgid "today at %-I:%M %p" -msgstr "днес в %-H:%M" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4744 -msgid "today, 00:00 PM" -msgstr "днес, 00 ч. 00 мин." - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4745 -msgid "today, %-I:%M %p" -msgstr "днес, %H ч. %M мин." - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4747 ../libcaja-private/caja-file.c:4748 -msgid "today" -msgstr "днес" - -#. Yesterday, use special word. -#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4757 -msgid "yesterday at 00:00:00 PM" -msgstr "вчера в 00 ч. 00 мин. 00 сек." - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4758 -msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" -msgstr "вчера в %H ч. %M мин. %S сек." - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4760 -msgid "yesterday at 00:00 PM" -msgstr "вчера в 00 ч. 00 мин." - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4761 -msgid "yesterday at %-I:%M %p" -msgstr "вчера в %-H:%M" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4763 -msgid "yesterday, 00:00 PM" -msgstr "вчера, 00 ч. 00 мин." - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4764 -msgid "yesterday, %-I:%M %p" -msgstr "вчера, %H ч. %M мин." - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4766 ../libcaja-private/caja-file.c:4767 -msgid "yesterday" -msgstr "вчера" - -#. Current week, include day of week. -#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. * The width measurement templates correspond to -#. * the day/month name with the most letters. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4778 -msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" -msgstr "Понеделник, 00 септември 0000 в 00 ч. 00 мин. 00 сек." - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4779 -msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%A, %-d %B %Y в %-H:%M:%S" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4781 -msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" -msgstr "00 окт. 0000, пон. в 00 ч. 00 мин. 00 сек." - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4782 -msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%d %b %y, %a в %H ч. %M мин. %S сек." - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4784 -msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" -msgstr "00 окт. 0000, пон. в 00 ч. 00 мин." - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4785 -msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" -msgstr "%d %b %y, %a в %H ч. %M мин." - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4787 -msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" -msgstr "00 окт. 0000 в 00 ч. 00 мин." - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4788 -msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" -msgstr "%d %b %y в %H ч. %M мин." - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4790 -msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" -msgstr "00 окт. 0000, 00 ч. 00 мин." - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4791 -msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" -msgstr "%d %b %y, %H ч. %M мин." - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4793 -msgid "00/00/00, 00:00 PM" -msgstr "00.00.0000, 00 00" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4794 -msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" -msgstr "%d.%m.%Y, %H %M" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4796 -msgid "00/00/00" -msgstr "00.00.0000" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4797 -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%d.%m.%Y" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5436 -#, c-format -msgid "Not allowed to set permissions" -msgstr "Нямате права да задавате такива" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5730 -#, c-format -msgid "Not allowed to set owner" -msgstr "Нямате права да зададете собственик" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5748 -#, c-format -msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" -msgstr "Указаният собственик „%s“ не съществува." - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6008 -#, c-format -msgid "Not allowed to set group" -msgstr "Нямате права да зададете група" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6026 -#, c-format -msgid "Specified group '%s' doesn't exist" -msgstr "Указаната група „%s“ не съществува." - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6180 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2384 -#, c-format -msgid "%'u item" -msgid_plural "%'u items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6181 -#, c-format -msgid "%'u folder" -msgid_plural "%'u folders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6182 -#, c-format -msgid "%'u file" -msgid_plural "%'u files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT -#. in the translated string -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6286 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6287 -#, c-format -msgid "%s (%s bytes)" -msgstr "%s (%s байта)" - -#. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6637 ../libcaja-private/caja-file.c:6661 -msgid "? items" -msgstr "? обекта" - -#. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6643 ../libcaja-private/caja-file.c:6651 -msgid "? bytes" -msgstr "? байта" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6666 -msgid "unknown type" -msgstr "неизвестен вид" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6669 -msgid "unknown MIME type" -msgstr "неизвестен вид" - -#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes -#. * for which we have no more appropriate default. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6683 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1289 -msgid "unknown" -msgstr "неизвестно" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6733 -msgid "program" -msgstr "програма" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6753 -msgid "link" -msgstr "връзка" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6775 -msgid "link (broken)" -msgstr "връзка (прекъсната)" - -#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2923 -msgid "The selection rectangle" -msgstr "Правоъгълник за избиране" - -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:718 -#, c-format -msgid "The Link \"%s\" is Broken." -msgstr "Връзката „%s“ е развалена." - -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:722 -#, c-format -msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" -msgstr "Връзката „%s“ е развалена. Искате ли да я преместите в кошчето?" - -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:729 -msgid "This link cannot be used, because it has no target." -msgstr "Връзката не може да бъде използвана, защото не съдържа цел." - -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:733 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:740 #, c-format msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist." msgstr "" "Връзката не може да бъде използвана, защото нейната цел „%s“ не съществува." -#. name, icon name -#. label, accelerator -#. add the "move to trash" menu item -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:744 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7558 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8657 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8989 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1335 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:751 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7499 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7631 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8770 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9114 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1340 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "П_реместване в кошчето" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:806 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:813 #, c-format msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" msgstr "Искате ли да стартирате „%s“ или да изобразите неговото съдържание?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:808 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:815 #, c-format msgid "\"%s\" is an executable text file." msgstr "„%s“ е изпълним текстов файл." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:814 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:821 msgid "Run in _Terminal" msgstr "Изпълняване в тер_минал" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:815 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:822 msgid "_Display" msgstr "По_казване" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:823 -#: ../src/caja-autorun-software.c:254 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:830 src/caja-autorun-software.c:253 msgid "_Run" msgstr "_Стартиране" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1181 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:656 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1190 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:658 msgid "Are you sure you want to open all files?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да отворите всички файлове?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1184 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1193 #, c-format msgid "This will open %d separate tab." msgid_plural "This will open %d separate tabs." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1189 ../src/caja-location-bar.c:194 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1198 src/caja-location-bar.c:194 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1267 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2101 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2109 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2129 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2143 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2149 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2176 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1277 +#: src/caja-window-manage-views.c:2134 src/caja-window-manage-views.c:2142 +#: src/caja-window-manage-views.c:2162 src/caja-window-manage-views.c:2176 +#: src/caja-window-manage-views.c:2182 src/caja-window-manage-views.c:2209 #, c-format msgid "Could not display \"%s\"." msgstr "„%s“ не може да бъде показан." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1354 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1364 msgid "The file is of an unknown type" msgstr "Файлът е от непознат вид." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1358 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1368 #, c-format msgid "There is no application installed for %s files" msgstr "Не е инсталирана програма за файлове %s" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1373 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1383 msgid "_Select Application" msgstr "_Избор на програма" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1414 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1424 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Вътрешна грешка при търсенето на програми:" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1416 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1426 msgid "Unable to search for application" msgstr "Неуспех при търсенето на програма" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1542 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1552 #, c-format msgid "" "There is no application installed for %s files.\n" @@ -2245,11 +2221,11 @@ msgstr "" "Не е инсталирана програма за файлове %s.\n" "Искате ли да потърсите такава?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1706 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1717 msgid "Untrusted application launcher" msgstr "Недоверен стартер на програма" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1709 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1720 #, c-format msgid "" "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do " @@ -2258,207 +2234,208 @@ msgstr "" "Стартерът „%s“ не е отбелязан като доверен. Ако произходът на файла ви е " "непознат, стартирането му може да е опасно." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1724 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1735 msgid "_Launch Anyway" msgstr "_Стартиране въпреки всичко" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1728 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1739 msgid "Mark as _Trusted" msgstr "_Отбелязване като доверен" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2028 -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2334 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6403 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2038 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2348 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6475 msgid "Unable to mount location" msgstr "Неуспех при монтирането на местоположение" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2422 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6577 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2436 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6649 msgid "Unable to start location" msgstr "Неуспех при стартирането на местоположение" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2515 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2530 #, c-format msgid "Opening \"%s\"." msgstr "Отваряне на „%s“." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2520 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2535 #, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:162 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:300 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:164 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:305 #, c-format msgid "Could not set application as the default: %s" msgstr "Програмата не може да си зададе като стандартната: %s" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:163 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:301 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:165 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:306 msgid "Could not set as default application" msgstr "„%s“ не може да си зададе като стандартната" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:256 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:258 msgid "Default" msgstr "По подразбиране" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:266 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:268 msgid "Icon" msgstr "Иконка" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:332 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:334 msgid "Could not remove application" msgstr "Програмата не може да се премахне" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:420 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1132 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:422 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1145 msgid "_Add" msgstr "_Добавяне" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:430 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:951 -#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:4 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:432 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:963 src/caja-bookmarks-window.ui:77 msgid "_Remove" msgstr "_Премахване" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:559 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:561 msgid "No applications selected" msgstr "Не е избрана програма" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:589 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:591 #, c-format msgid "%s document" msgstr "документ %s" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:599 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1091 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:601 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1104 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:632 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:634 #, c-format msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" msgstr "" "Изберете програма, с която да отворите %s и всички други файлове от вида " "„%s“" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:704 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:706 #, c-format msgid "Open all files of type \"%s\" with:" msgstr "Отваряне на всички файлове от вида „%s“ с:" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:152 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:153 msgid "Could not run application" msgstr "Програмата не може да бъде стартирана" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:165 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:166 #, c-format msgid "Could not find '%s'" msgstr "„%s“ не може да се открие" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:168 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:169 msgid "Could not find application" msgstr "Програмата не може да бъде открита" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:252 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:253 #, c-format msgid "Could not add application to the application database: %s" msgstr "" "Програмата не може да бъде добавена към базата от данни с програми: %s" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:253 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:253 +msgid "Unknown error" +msgstr "Неизвестна грешка" + +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:254 msgid "Could not add application" msgstr "Програмата не може да бъде добавена" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:451 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:456 msgid "Select an Application" msgstr "Избор на програма" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:856 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5080 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:868 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5122 msgid "Open With" msgstr "Отваряне с" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:894 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:906 msgid "Select an application to view its description." msgstr "Избор на програма за преглед на нейното описание." -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:920 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:932 msgid "_Use a custom command" msgstr "_Използване на потребителска команда" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:937 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:949 msgid "_Browse..." msgstr "_Избор…" -#. first %s is a filename and second %s is a file extension -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1061 +#. Translators: first %s is a filename and second %s is a file extension +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1072 #, c-format msgid "Open %s and other %s document with:" msgstr "Отваряне на %s и другите файлове с разширение „%s“ с:" -#. the %s here is a file name -#. %s is a filename -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1067 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1107 +#. Translators: the %s here is a file name +#. Translators: %s is a filename +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1078 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1120 #, c-format msgid "Open %s with:" msgstr "Отваряне на %s с" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1068 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1079 #, c-format msgid "_Remember this application for %s documents" msgstr "_Запомняне на програмата за файловете с разширение „%s“" -#. Only in add mode - the %s here is a file extension -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1079 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1090 #, c-format msgid "Open all %s documents with:" msgstr "Отваряне на всички файлове с разширение „%s“ с:" -#. First %s is a filename, second is a description +#. Translators: First %s is a filename, second is a description #. * of the type, eg "plain text document" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1101 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1114 #, c-format msgid "Open %s and other \"%s\" files with:" msgstr "Отваряне на %s и другите файлове от вида „%s“ с:" -#. %s is a file type description -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1109 +#. Translators: %s is a file type description +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1122 #, c-format msgid "_Remember this application for \"%s\" files" msgstr "_Запомняне на програмата за файловете от вида „%s“" -#. Only in add mode -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1120 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1133 #, c-format msgid "Open all \"%s\" files with:" msgstr "Отваряне на всички файлове от вида „%s“ с:" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1133 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1146 msgid "Add Application" msgstr "Добавяне на програма" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:79 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:80 msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" msgstr "Отварянето е неуспешно. Искате ли да изберете друга програма?" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:80 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:118 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:81 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:121 #, c-format msgid "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" locations." msgstr "" "„%s“ не може да отвори „%s“, защото „%s“ няма достъп до файлове на адреси от" " вида „%s“." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:87 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:88 msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" msgstr "Отварянето е неуспешно. Искате ли да изберете друго действие?" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:88 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:127 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:89 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:130 #, c-format msgid "" "The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at " @@ -2467,7 +2444,7 @@ msgstr "" "Стандартното действие не може да отвори „%s“, защото няма достъп до файлове " "с адреси от вида „%s“." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:121 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:124 msgid "" "No other applications are available to view this file. If you copy this file" " onto your computer, you may be able to open it." @@ -2475,7 +2452,7 @@ msgstr "" "Няма други налични програми за преглед на този файл. Ако го копирате на " "вашия компютър, може и да го отворите." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:129 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:132 msgid "" "No other actions are available to view this file. If you copy this file onto" " your computer, you may be able to open it." @@ -2483,27 +2460,27 @@ msgstr "" "Няма други налични действия за преглед на този файл. Ако го копирате на " "вашия компютър, може и да го отворите." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:461 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:463 msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." msgstr "Не можете да изпълнявате команди от отдалечено местоположение." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:463 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:465 msgid "This is disabled due to security considerations." msgstr "Това е изключено поради съображения за сигурност." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:475 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:543 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:477 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:547 msgid "There was an error launching the application." msgstr "Имаше грешка при стартирането на програмата." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:504 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:517 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:506 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:519 msgid "This drop target only supports local files." msgstr "" "Местоположението, върху което пуснахте обектите, поддържа само локални " "файлове." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:505 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:507 msgid "" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " "again." @@ -2511,7 +2488,7 @@ msgstr "" "За да отворите отдалечени файлове, копирайте ги в локална папка и пак ги " "пуснете." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:518 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:520 msgid "" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " "again. The local files you dropped have already been opened." @@ -2519,441 +2496,452 @@ msgstr "" "За да отворите отдалечени файлове, копирайте ги в локална папка и пак ги " "пуснете. Локалните файлове, които сте пуснали в целта, вече са отворени." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:541 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:545 msgid "Details: " msgstr "Подробности: " -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:242 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:246 msgid "File Operations" msgstr "Файлови операции" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:314 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:318 msgid "paused" msgstr "на пауза" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:317 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:321 msgid "pausing" msgstr "спиране на пауза" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:320 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:324 msgid "queued" msgstr "в опашката" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:323 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:327 msgid "queuing" msgstr "добавяне в опашката" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:610 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:415 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:416 +msgid "Pause" +msgstr "" + +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:421 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:422 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:609 #, c-format msgid "%'d file operation active" msgid_plural "%'d file operations active" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:629 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:631 msgid "Process completed" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:999 -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:1020 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:806 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:807 +msgid "Queue" +msgstr "" + +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:1007 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:1028 msgid "Preparing" msgstr "Подготовка" -#: ../libcaja-private/caja-query.c:165 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:176 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:205 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:238 +#: libcaja-private/caja-query.c:167 +#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:178 +#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:208 +#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:241 msgid "Search" msgstr "Търсене" -#: ../libcaja-private/caja-query.c:168 +#: libcaja-private/caja-query.c:170 #, c-format msgid "Search for \"%s\"" msgstr "Търсене на „%s“" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1169 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1239 #, c-format msgid "Delete %d copied items" msgstr "Изтриване на %d копирани елемента" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1172 -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1182 -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1213 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1242 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1252 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1283 #, c-format msgid "Delete '%s'" msgstr "Изтриване на „%s“" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1179 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1249 #, c-format msgid "Delete %d duplicated items" msgstr "Изтриване на %d дублиращи се елемента" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1190 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1260 #, c-format msgid "Move %d items back to '%s'" msgstr "Преместване на %d елемента обратно в '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1194 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1264 #, c-format msgid "Move '%s' back to '%s'" msgstr "Преместване на '%s' обратно в '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1203 -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1370 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1273 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1440 #, c-format msgid "Rename '%s' as '%s'" msgstr "Преименуване на „%s“ като „%s“" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1222 -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1417 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1292 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1487 #, c-format msgid "Restore %d items from trash" msgstr "Възстановяване на %d елемента от кошчето" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1230 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1300 #, c-format msgid "Restore '%s' to '%s'" msgstr "Възстановяване на „%s“ в „%s“" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1241 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1311 #, c-format msgid "Move %d items back to trash" msgstr "Преместване на %d записа обратно в кошчето" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1244 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1314 #, c-format msgid "Move '%s' back to trash" msgstr "Преместване на „%s“ обратно в кошчето" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1253 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1323 #, c-format msgid "Delete links to %d items" msgstr "Изтриване на връзките към %d елемента" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1256 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1326 #, c-format msgid "Delete link to '%s'" msgstr "Изтриване на връзката към '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1266 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1336 #, c-format msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'" msgstr "Възстановяване на първоначалните права на обектите в '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1274 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1344 #, c-format msgid "Restore original permissions of '%s'" msgstr "Възстановяване на първоначалните права на '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1283 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1353 #, c-format msgid "Restore group of '%s' to '%s'" msgstr "Възстановяване групата на '%s' в '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1293 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1363 #, c-format msgid "Restore owner of '%s' to '%s'" msgstr "Възстановяване собственика на '%s' в '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1332 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1402 #, c-format msgid "Copy %d items to '%s'" msgstr "Копиране на %d записа в „%s“" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1336 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1406 #, c-format msgid "Copy '%s' to '%s'" msgstr "Копиране на „%s“ в „%s“" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1344 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1414 #, c-format msgid "Duplicate of %d items in '%s'" msgstr "Дубликат на %d елемента в '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1349 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1419 #, c-format msgid "Duplicate '%s' in '%s'" msgstr "Дубликат на '%s' в '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1357 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1427 #, c-format msgid "Move %d items to '%s'" msgstr "Преместване на %d записа в „%s“" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1361 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1431 #, c-format msgid "Move '%s' to '%s'" msgstr "Преместване на „%s“ в „%s“" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1379 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1449 #, c-format msgid "Create new file '%s' from template " msgstr "Създаване на нов файл '%s' от шаблон" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1386 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1456 #, c-format msgid "Create an empty file '%s'" msgstr "Създаване на празен файл „%s“" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1393 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1463 #, c-format msgid "Create a new folder '%s'" msgstr "Създаване на нова папка „%s“" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1401 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1471 #, c-format msgid "Move %d items to trash" msgstr "Преместване на %d записа в кошчето" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1407 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1477 #, c-format msgid "Move '%s' to trash" msgstr "Преместване на „%s“ в кошчето" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1420 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1490 #, c-format msgid "Restore '%s' from trash" msgstr "Възстановяване на „%s“ от кошчето" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1429 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1499 #, c-format msgid "Create links to %d items" msgstr "Създаване на връзки до %d елемента" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1432 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1502 #, c-format msgid "Create link to '%s'" msgstr "Създаване на връзка до '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1441 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1511 #, c-format msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'" msgstr "Задаване права на елементите в '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1449 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1519 #, c-format msgid "Set permissions of '%s'" msgstr "Задаване на права на '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1458 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1528 #, c-format msgid "Set group of '%s' to '%s'" msgstr "Задаване група на '%s' в '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1468 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1538 #, c-format msgid "Set owner of '%s' to '%s'" msgstr "Задаване на собственик на '%s' в '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1500 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1570 #, c-format msgid "_Undo copy of %d item" msgid_plural "_Undo copy of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1505 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1575 #, c-format msgid "_Undo duplicate of %d item" msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1510 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1580 #, c-format msgid "_Undo move of %d item" msgid_plural "_Undo move of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1515 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1585 #, c-format msgid "_Undo rename of %d item" msgid_plural "_Undo rename of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1519 -#, c-format +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1589 msgid "_Undo creation of an empty file" msgstr "Отмяна на създаването на празен файл" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1522 -#, c-format +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1592 msgid "_Undo creation of a file from template" msgstr "Отмяна на създаването на файл от шаблон" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1526 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1596 #, c-format msgid "_Undo creation of %d folder" msgid_plural "_Undo creation of %d folders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1531 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1601 #, c-format msgid "_Undo move to trash of %d item" msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1536 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1606 #, c-format msgid "_Undo restore from trash of %d item" msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1541 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1611 #, c-format msgid "_Undo create link to %d item" msgid_plural "_Undo create link to %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1546 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1616 #, c-format msgid "_Undo delete of %d item" msgid_plural "_Undo delete of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1551 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1621 #, c-format msgid "Undo recursive change permissions of %d item" msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1557 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1627 #, c-format msgid "Undo change permissions of %d item" msgid_plural "Undo change permissions of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1562 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1632 #, c-format msgid "Undo change group of %d item" msgid_plural "Undo change group of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1567 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1637 #, c-format msgid "Undo change owner of %d item" msgid_plural "Undo change owner of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1595 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1665 #, c-format msgid "_Redo copy of %d item" msgid_plural "_Redo copy of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1600 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1670 #, c-format msgid "_Redo duplicate of %d item" msgid_plural "_Redo duplicate of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1605 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1675 #, c-format msgid "_Redo move of %d item" msgid_plural "_Redo move of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1610 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1680 #, c-format msgid "_Redo rename of %d item" msgid_plural "_Redo rename of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1614 -#, c-format +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1684 msgid "_Redo creation of an empty file" msgstr "Възстановяване създаването на празен файл" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1617 -#, c-format +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1687 msgid "_Redo creation of a file from template" msgstr "Възстановяване създаването на файл от шаблон" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1621 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1691 #, c-format msgid "_Redo creation of %d folder" msgid_plural "_Redo creation of %d folders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1626 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1696 #, c-format msgid "_Redo move to trash of %d item" msgid_plural "_Redo move to trash of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1631 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1701 #, c-format msgid "_Redo restore from trash of %d item" msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1636 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1706 #, c-format msgid "_Redo create link to %d item" msgid_plural "_Redo create link to %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1641 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1711 #, c-format msgid "_Redo delete of %d item" msgid_plural "_Redo delete of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1646 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1716 #, c-format msgid "Redo recursive change permissions of %d item" msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1652 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1722 #, c-format msgid "Redo change permissions of %d item" msgid_plural "Redo change permissions of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1657 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1727 #, c-format msgid "Redo change group of %d item" msgid_plural "Redo change group of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1662 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1732 #, c-format msgid "Redo change owner of %d item" msgid_plural "Redo change owner of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:1 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:76 msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." msgstr "" "Къде да се поставят новоотворените подпрозорци в прозорците подобни на " "браузър." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:2 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:77 msgid "" "If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the " "current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the" @@ -2963,11 +2951,11 @@ msgstr "" "отварят след текущо отворения. Ако е „end“ (в края), новите подпрозорци се " "добавят към края на редицата от подпрозорци." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:3 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:81 msgid "Switch tabs with [ctrl] + [tab]" msgstr "Превключване между подпрозорците с [ctrl] + [tab]" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:4 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:82 msgid "" "If true, it enables the ability to switch tabs using [ctrl + tab] and [ctrl " "+ shift + tab]." @@ -2975,11 +2963,11 @@ msgstr "" "Ако е включено, позволява превключването между подпрозорците с [ctrl + tab] " "и [ctrl + shift + tab]." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:5 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:86 msgid "Caja will exit when last window destroyed." msgstr "Caja ще преустанови работа при затварянето на последния прозорец." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:6 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:87 msgid "" "If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is " "the default setting. If set to false, it can be started without any window, " @@ -2990,13 +2978,13 @@ msgstr "" "като демон — без прозорци и да следи за автоматичното монтиране на носители " "и други подобни задачи." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:7 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:91 msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" msgstr "" "Включване на класическото поведение на Caja, където всички прозорци са " "браузъри" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:8 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:92 msgid "" "If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how " "Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this " @@ -3005,12 +2993,12 @@ msgstr "" "Ако е избрано, всички прозорци на Caja ще бъдат прозорци-браузър. Така се " "държеше Nautilus преди версия 2.6 и някои хора предпочитат това поведение." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:9 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:96 msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" msgstr "" "Винаги да се използва полето за въвеждане на адрес, вместо лентата за пътя" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:10 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:97 msgid "" "If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input " "entry for the location toolbar, instead of the pathbar." @@ -3018,13 +3006,13 @@ msgstr "" "Ако е истина, прозорците на Caja подобни на браузър винаги ще използват " "текстово поле за въвеждане на адрес вместо лента за пътя." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:11 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:101 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" msgstr "" "Да се пита ли за потвърждение, когато се трият файлове или кошчето бива " "изчистено" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:12 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:102 msgid "" "If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " "delete files, or empty the Trash." @@ -3032,11 +3020,11 @@ msgstr "" "Ако е истина, Caja ще пита за потвърждение, когато се опитате да триете " "файлове или да изчистите кошчето." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:13 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:106 msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to the Trash" msgstr "Дали да се пита за потвърждение при преместване на файлове в кошчето" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:14 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:107 msgid "" "If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to move" " files to the Trash." @@ -3044,11 +3032,11 @@ msgstr "" "Ако е вярно, „Caja“ ще пита за потвърждение при опит за преместване на " "файлове в кошчето." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:15 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:111 msgid "Whether to enable immediate deletion" msgstr "Дали да се позволява незабавно изтриване" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:16 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:112 msgid "" "If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file " "immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature " @@ -3058,11 +3046,11 @@ msgstr "" "вместо да го премествате в кошчето. Тази функция може да е опасна, така че " "бъдете внимателни!" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:17 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:117 msgid "When to show preview text in icons" msgstr "Кога да се показва преглед на текст в иконките на файловете" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:18 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:118 msgid "" "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " "file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " @@ -3075,11 +3063,11 @@ msgstr "" " на отдалечен сървър. Ако е зададено „local_only“, иконката се променя за " "локални файлове. Ако е зададено „never“, иконката никога не се променя." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:19 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:123 msgid "When to show number of items in a folder" msgstr "Кога да се показва броят на обектите в папка" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:20 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:124 msgid "" "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " "\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " @@ -3091,11 +3079,11 @@ msgstr "" " е зададено „local_only“, обектите се броят се променя в локалните папки. " "Ако е зададено „never“, обектите никога не броят." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:21 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:128 msgid "Type of click used to launch/open files" msgstr "Вид натискане за стартиране/отваряне на файлове" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:22 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:129 msgid "" "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or " "\"double\" to launch them on a double click." @@ -3103,12 +3091,12 @@ msgstr "" "Възможни стойности са „single“ за отваряне на файлове с едно натискане, или " "„double“ за отваряне с двойно натискане с мишката." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:23 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:133 msgid "What to do with executable text files when activated" msgstr "" "Какво да се прави с изпълнимите текстови файлове, когато бъдат задействани" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:24 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:134 msgid "" "What to do with executable text files when they are activated (single or " "double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " @@ -3120,11 +3108,11 @@ msgstr "" "изпълните като програми, „ask“, за да бъдете запитани за действие, и " "„display“, за да ги покажете като текстови файлове." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:25 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:138 msgid "Show the package installer for unknown MIME types" msgstr "Показване на инсталатора на пакети при непознат вид MIME" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:26 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:139 msgid "" "Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown MIME " "type is opened, in order to search for an application to handle it." @@ -3133,13 +3121,13 @@ msgstr "" " на непознат вид MIME и автоматично да се потърси програма подходяща за " "случая." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:27 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:143 msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" msgstr "" "Използване на събития от допълнителните бутони на мишката в прозорците на " "Caja" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:28 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:144 msgid "" "For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " "will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed." @@ -3147,11 +3135,11 @@ msgstr "" "За потребители с мишки, които имат бутони „Напред“ и „Назад“, този ключ " "определя дали Caja ще извършва действия при натискането им." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:29 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:148 msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" msgstr "Бутон на мишката за действието „Напред“ на файловия мениджър" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:30 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:149 msgid "" "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" " will set which button activates the \"Forward\" command in a browser " @@ -3161,11 +3149,11 @@ msgstr "" "определя кой бутон на мишката отговаря на действието „Назад“. Възможните " "стойности са между 6 и 14." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:31 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:153 msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" msgstr "Бутон на мишката за действието „Назад“ на файловия мениджър" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:32 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:154 msgid "" "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" " will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " @@ -3175,11 +3163,11 @@ msgstr "" "определя кой бутон на мишката отговаря на действието „Назад“. Възможните " "стойности са между 6 и 14." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:33 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:159 msgid "When to show thumbnails of image files" msgstr "Кога да се показват мини изображения" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:34 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:160 msgid "" "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " "\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " @@ -3192,11 +3180,11 @@ msgstr "" "отдалечен сървър. Ако е зададено „local_only“, иконката се променя за " "локални файлове. Ако е зададено „never“, иконката никога не се променя." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:35 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:164 msgid "Maximum image size for thumbnailing" msgstr "Максимална големина на мини изображение за преглед" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:36 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:165 msgid "" "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " "setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " @@ -3206,11 +3194,11 @@ msgstr "" " е да се избегне създаването на мини изображения за големи, което може да " "отнеме много време и да използва много памет." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:37 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:170 msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" msgstr "Дали да се пускат звукови файлове, когато са посочени с мишката" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:38 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:171 msgid "" "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " "icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " @@ -3222,11 +3210,11 @@ msgstr "" " отдалечен сървър. Ако е зададено „local_only“, аудиото се пуска само, ако е" " локален файл. Ако е зададено „never“, аудиото никога не се пуска." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:39 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:175 msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" msgstr "Показване на допълнителните права в прозореца за права на файл" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:40 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:176 msgid "" "If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a " "more unix-like way, accessing some more esoteric options." @@ -3234,11 +3222,11 @@ msgstr "" "Ако е истина, Caja ще позволи да редактирате и виждате едни от по-сложните " "файлови опции в прозореца за настройките на файлове." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:41 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:180 msgid "Show folders first in windows" msgstr "Първо показване на папките в прозорците" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:42 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:181 msgid "" "If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon " "and list views." @@ -3246,11 +3234,11 @@ msgstr "" "Ако е истина, Caja ще показва папките преди файловете в изгледа като иконки " "и изгледа като списък." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:43 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:188 msgid "Default sort order" msgstr "Стандартно подреждане" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:44 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:189 msgid "" "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are " "\"name\", \"size\", \"type\", \"mtime\", and \"emblems\"." @@ -3258,11 +3246,11 @@ msgstr "" "Стандартен ред на подреждане в изглед като иконки. Възможни стойности: " "„name“, „size“, „type“, „mtime“, и „emblems“." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:45 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:193 msgid "Reverse sort order in new windows" msgstr "Обръщане на реда за подреждане в новите прозорци" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:46 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:194 msgid "" "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" " by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " @@ -3274,11 +3262,11 @@ msgstr "" "„а“, ако са подредени по размер, вместо да са подредени във възходящ ред, ще" " бъдат подредени в низходящ." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:47 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:198 msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" msgstr "Caja да ползва домашната папка на потребителя за работен плот" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:48 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:199 msgid "" "If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If" " it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." @@ -3286,19 +3274,19 @@ msgstr "" "Ако е истина, Caja ще използва домашната папка на потребителя като работен " "плот. В противен случай за това ще се използва папката ~/Desktop." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:49 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:203 msgid "Custom Background" msgstr "Фон, избран от потребителя" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:50 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:204 msgid "Whether a custom default folder background has been set." msgstr "Дали е избран стандартен фон за папките." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:51 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:208 msgid "Default Background Color" msgstr "Стандартен фонов цвят" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:52 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:209 msgid "" "Color for the default folder background. Only used if background_set is " "true." @@ -3306,30 +3294,30 @@ msgstr "" "Файлово име за стандартния фон на папките. Използва се, само ако " "background_set е истина." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:53 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:213 msgid "Default Background Filename" msgstr "Име на файла на стандартния фон" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:54 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:214 msgid "" "Uri of the default folder background. Only used if background_set is true." msgstr "" "Файлово име за стандартния фон на папките. Използва се, само ако фонът за " "папката е включен, т.е background_set е истина." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:55 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:218 msgid "Custom Side Pane Background Set" msgstr "Фон на страничния панел, избран от потребителя" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:56 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:219 msgid "Whether a custom default side pane background has been set." msgstr "Дали е избран стандартен фон за страничния панел." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:57 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:223 msgid "Default Side Pane Background Color" msgstr "Стандартен фонов цвят на страничния панел" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:58 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:224 msgid "" "Filename for the default side pane background. Only used if " "side_pane_background_set is true." @@ -3337,11 +3325,11 @@ msgstr "" "Файлово име за стандартния фон на страничния панел. Използва се, само ако " "фонът за страничния панел е включен." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:59 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:228 msgid "Default Side Pane Background Filename" msgstr "Името на файла за стандартния фон на страничния панел" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:60 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:229 msgid "" "Uri of the default side pane background. Only used if " "side_pane_background_set is true." @@ -3349,11 +3337,11 @@ msgstr "" "Файлово име за стандартния фон на страничния панел. Използва се, само ако " "фонът за страничния панел е включен, т.е. side_pane_background_set е истина." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:61 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:238 msgid "Default folder viewer" msgstr "Стандартен режим за преглед на папки" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:62 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:239 msgid "" "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " "another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", " @@ -3364,11 +3352,11 @@ msgstr "" "(изглед като списък), „icon_view“ (изглед като иконки) и „compact_view“ " "(сбит изглед)." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:63 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:243 msgid "Date Format" msgstr "Формат на датата" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:64 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:244 msgid "" "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " "\"informal\"." @@ -3376,31 +3364,31 @@ msgstr "" "Форматът на датите на файловете. Възможните стойности са „locale“ (според " "локала), „iso“ (по ISO) и „informal“ (неофициален)." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:65 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:248 msgid "Whether to show hidden files" msgstr "Дали да се показват скритите файлове" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:66 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:249 msgid "" "If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. " "Hidden files are either dotfiles or listed in the folder's .hidden file." msgstr "" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:67 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:253 msgid "Whether to show backup files" msgstr "Дали да се показват резервните копия на файловете" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:68 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:254 msgid "" "If set to true, then backup files are shown by default in the file manager. " "Backup files are backup files ending with a tilde (~)." msgstr "" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:69 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:259 msgid "Whether to show file sizes with IEC units" msgstr "Дали да се полазват размерите на файловете в IEC мерци единици" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:70 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:260 msgid "" "If set to true, file sizes are shown using IEC (base 1024) units with " "\"KiB\" style suffixes, instead of default with SI units." @@ -3408,19 +3396,27 @@ msgstr "" "Ако е избрано, размерите на файловете се показват в мерни единици на IEC (на" " база 1024) с наставка „КиБ“ вместо със стандартните единици на SI." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:71 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:264 +msgid "Whether to show icons in list view" +msgstr "" + +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:265 +msgid "If set to true, show file icons in list view." +msgstr "" + +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:269 msgid "Whether to show desktop notifications" msgstr "Дали да се показват известия на работния плот" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:72 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:270 msgid "If set to true, Caja will show desktop notifications." msgstr "" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:73 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:277 msgid "List of possible captions on icons" msgstr "Списък с възможни надписи под иконките" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:74 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:278 msgid "" "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " "actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible " @@ -3437,72 +3433,93 @@ msgstr "" "„octal_permissions“ (права за достъп в осмичен вид) и „mime_type“ (вид на " "MIME)." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:75 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:286 msgid "Use tighter layout in new windows" msgstr "Използване на стегнат изглед в новите прозорци" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:76 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:287 msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." msgstr "" "Ако е вярно, по подразбиране иконките ще са подредени стегнато в новите " "прозорци." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:77 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:291 msgid "Put labels beside icons" msgstr "Поставяне на етикети до иконките" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:78 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:292 msgid "" "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." msgstr "" "Ако е вярно, етикетите ще бъдат поставяни отстрани на иконките вместо под " "тях." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:79 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:296 msgid "Default icon zoom level" msgstr "Стандартен мащаб на иконките" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:80 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:297 msgid "Default zoom level used by the icon view." msgstr "Стандартен мащаб, използван от изгледа като иконки." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:81 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:301 msgid "Default Thumbnail Icon Size" msgstr "Стандартна големина на мини изображенията" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:82 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:302 msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." msgstr "" "Стандартният размер на иконка за мини изображение в изгледа като иконки." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:83 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:306 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:425 msgid "Text Ellipsis Limit" msgstr "Ограничение за съкращаване на текста" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:85 -#, no-c-format +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:307 msgid "" -"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do not shorten file names for other zoom levels.\n" -"\n" -"Available zoom levels: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)" -msgstr "" -"Низ, който указва как да се съкращават прекалено дългите имена на файлове според мащаба. Всеки от елементите в списъка е от вида „мащаб:число“. За всеки указан мащаб, ако числото е над 0, името на всеки файл няма да надхвърля този брой редове. Ако е 0 или по-малко, не се извършва съкращаване. Допустим е и елемент в списъка от вид — само число, без мащаб. То указва броя на редовете за мащабите, които не присъстват в списъка. Напр.: „0“ — да се показват целите имена, „3“ — съкращаване до максимум 3 реда, „smallest:5,smaller:4,0“ — съкращаване на имената до 5 реда за мащаб „smallest“, съкращаване на имената до 4 реда при мащаб „smaller“, при останалите мащаби имената да не се съкращават.\n" -"\n" -"Възможните мащаби са: „smallest“ (най-малък — 33%), „smaller“ (по-малък — 50%), „small“ (малък — 66%), „standard“ (нормален — 100%), „large“ (голям — 150%), „larger“ (по-голям — 200%), „largest“ (най-голям — 400%)." - -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:88 +"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " +"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " +"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " +"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " +"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " +"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " +"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " +"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " +"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " +"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " +"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " +"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " +"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " +"larger (200%), largest (400%)" +msgstr "" +"Низ, който указва как да се съкращават прекалено дългите имена на файлове " +"според мащаба. Всеки от елементите в списъка е от вида „мащаб:число“. За " +"всеки указан мащаб, ако числото е над 0, името на всеки файл няма да " +"надхвърля този брой редове. Ако е 0 или по-малко, не се извършва " +"съкращаване. Допустим е и елемент в списъка от вид — само число, без мащаб. " +"То указва броя на редовете за мащабите, които не присъстват в списъка. " +"Напр.: „0“ — да се показват целите имена, „3“ — съкращаване до максимум 3 " +"реда, „smallest:5,smaller:4,0“ — съкращаване на имената до 5 реда за мащаб " +"„smallest“, съкращаване на имената до 4 реда при мащаб „smaller“, при " +"останалите мащаби имената да не се съкращават. Възможните мащаби са: " +"„smallest“ (най-малък — 33%), „smaller“ (по-малък — 50%), „small“ (малък — " +"66%), „standard“ (нормален — 100%), „large“ (голям — 150%), „larger“ (по-" +"голям — 200%), „largest“ (най-голям — 400%)." + +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:332 msgid "Default compact view zoom level" msgstr "Стандартно увеличение за сбития изглед" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:89 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:333 msgid "Default zoom level used by the compact view." msgstr "Стандартен мащаб използван от сбития изглед." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:90 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:337 msgid "All columns have same width" msgstr "Всички колони да са с еднаква широчина" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:91 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:338 msgid "" "If this preference is set, all columns in the compact view have the same " "width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." @@ -3510,35 +3527,35 @@ msgstr "" "Ако е истина, всички колони в сбития изглед ще са с еднаква широчина. Иначе " "широчината на всяка може да се задава поотделно." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:92 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:345 msgid "Default list zoom level" msgstr "Стандартен мащаб на изгледа като списък" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:93 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:346 msgid "Default zoom level used by the list view." msgstr "Стандартен мащаб използван от изгледа като списък." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:94 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:350 msgid "Default list of columns visible in the list view" msgstr "Стандартен списък с видими колони в изгледа като списък" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:95 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:351 msgid "Default list of columns visible in the list view." msgstr "Стандартен списък с видими колони в изгледа като списък" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:96 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:355 msgid "Default column order in the list view" msgstr "Стандартен ред на колоните в изгледа като списък" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:97 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:356 msgid "Default column order in the list view." msgstr "Стандартен ред на колоните в изгледа като списък" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:98 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:367 msgid "Only show folders in the tree side pane" msgstr "Показване само на папките в страничния панел с дървото" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:99 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:368 msgid "" "If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise" " it will show both folders and files." @@ -3546,19 +3563,19 @@ msgstr "" "Ако е истина, Caja ще показва само папки в страничния панел. В противен " "случай ще показва едновременно папки и файлове." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:100 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:375 msgid "Desktop font" msgstr "Шрифт на работния плот" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:101 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:376 msgid "The font description used for the icons on the desktop." msgstr "Описанието на шрифта, използван за иконките на работния плот." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:102 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:380 msgid "Home icon visible on desktop" msgstr "Иконка за домашната папка върху работния плот" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:103 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:381 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " "the desktop." @@ -3566,11 +3583,11 @@ msgstr "" "Ако е вярно, на работния плот ще бъде поставена иконка, водеща към домашната" " папка." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:104 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:385 msgid "Computer icon visible on desktop" msgstr "Иконката „Този компютър“ да бъде видима на работния плот" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:105 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:386 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put" " on the desktop." @@ -3578,11 +3595,11 @@ msgstr "" "Ако е вярно, на работния плот ще бъде поставена иконка препращаща към " "местоположението „Този компютър“." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:106 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:390 msgid "Trash icon visible on desktop" msgstr "Иконката на кошчето е видима върху работния плот" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:107 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:391 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " "desktop." @@ -3590,11 +3607,11 @@ msgstr "" "Ако е вярно, на работния плот ще бъде поставена иконка, препращаща към " "кошчето." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:108 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:395 msgid "Show mounted volumes on the desktop" msgstr "Показване на монтираните файлови системи на работния плот" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:109 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:396 msgid "" "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " "desktop." @@ -3602,11 +3619,11 @@ msgstr "" "Ако е вярно, на работния плот ще бъдат поставени иконки, препращащи към " "монтираните файлови системи." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:110 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:400 msgid "Network Servers icon visible on the desktop" msgstr "Иконка за мрежовите сървъри върху работния плот" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:111 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:401 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " "put on the desktop." @@ -3614,11 +3631,11 @@ msgstr "" "Ако е вярно, на работния плот ще бъде поставена иконка, препращаща към " "мрежовите сървъри." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:112 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:405 msgid "Desktop computer icon name" msgstr "Име на иконката за периферните устройства" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:113 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:406 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " "desktop." @@ -3626,11 +3643,11 @@ msgstr "" "Това име може да бъде променено, ако искате друго име за иконката за " "компютъра на работния плот." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:114 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:410 msgid "Desktop home icon name" msgstr "Име на иконката за домашната папка" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:115 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:411 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " "desktop." @@ -3638,11 +3655,11 @@ msgstr "" "Това име може да бъде променено, ако искате друго име за иконката на личните" " файлове на работния плот." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:116 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:415 msgid "Desktop trash icon name" msgstr "Име на иконката за кошчето" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:117 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:416 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " "desktop." @@ -3650,11 +3667,11 @@ msgstr "" "Това име може да бъде променено, ако искате друго име за иконката на кошчето" " върху работния плот." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:118 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:420 msgid "Network servers icon name" msgstr "Име на иконката за мрежовите сървъри" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:119 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:421 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " "on the desktop." @@ -3662,7 +3679,7 @@ msgstr "" "Това име може да бъде променено, ако искате друго име за иконката за " "мрежовите сървъри върху работния плот." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:120 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:426 msgid "" "An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by" " ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will" @@ -3673,11 +3690,11 @@ msgstr "" "работния плот. Ако числото е над 0, то името на файл ще се съкрати до този " "брой ридове. Ако числото е 0 или по-малко, имената не се съкращават." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:121 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:433 msgid "The geometry string for a navigation window." msgstr "Низът с размерите на прозорците за навигация." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:122 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:434 msgid "" "A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation" " windows." @@ -3685,76 +3702,76 @@ msgstr "" "Низ, който съдържа запазените размери и разположението на прозорците за " "навигация." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:123 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:438 msgid "Whether the navigation window should be maximized." msgstr "Дали прозорецът за навигация да бъде максимизиран." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:124 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:439 msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." msgstr "Дали прозорецът за навигация да бъде максимизиран по подразбиране." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:125 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:443 msgid "Width of the side pane" msgstr "Широчина на страничния панел" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:126 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:444 msgid "The default width of the side pane in new windows." msgstr "Стандартната широчина на страничния панел в новите прозорци." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:127 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:448 msgid "Show toolbar in new windows" msgstr "Показване на лентата за състояние в новите прозорци" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:128 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:449 msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." msgstr "Ако е истина, новите прозорци ще имат видима лента с инструменти." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:129 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:453 msgid "Show location bar in new windows" msgstr "Показване на страничната лента в новите прозорци" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:130 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:454 msgid "" "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." msgstr "Ако е истина, новите прозорци ще имат видима адресна лента." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:131 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:458 msgid "Show status bar in new windows" msgstr "Показване на лентата за състояние в новите прозорци" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:132 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:459 msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." msgstr "Ако е истина, новите прозорци ще имат видима лента за състоянието." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:133 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:463 msgid "Show side pane in new windows" msgstr "Показване на страничния панел в новите прозорци" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:134 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:464 msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." msgstr "Ако е истина, новите прозорци ще имат видим страничен панел." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:135 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:484 msgid "Side pane view" msgstr "Изглед на страничния панел" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:136 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:485 msgid "The side pane view to show in newly opened windows." msgstr "Изгледът на страничния панел, който да се показва в новите прозорци." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:137 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:492 msgid "List of extensions in disabled state." msgstr "Списък от разширения в спрян режим." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:138 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:493 msgid "This list contains the extensions that are currently de-activated." msgstr "Този списък съдържа разширенията, които са изключени вмомента." -#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:1 +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:5 msgid "Whether to automatically mount media" msgstr "Дали носителите на информация да се монтират автоматично" -#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:2 +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:6 msgid "" "If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" "visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." @@ -3763,13 +3780,13 @@ msgstr "" "видими от потребителя дискове и заменяеми носители) при стартиране или " "поставянето им в съответното устройство." -#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:3 +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:10 msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" msgstr "" "Дали автоматично да се отваря папка в автоматично монтираните носители на " "информация" -#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:4 +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:11 msgid "" "If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " "automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " @@ -3781,13 +3798,13 @@ msgstr "" "които не е установен вид на „x-content/*“. Ако той бъде установен, ще се " "изпълни настроеното от потребителя действие." -#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:5 +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:15 msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" msgstr "" "Да не се пита за действие и да не се стартират програми при поставянето на " "носители на информация" -#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:6 +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:16 msgid "" "If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs " "when a medium is inserted." @@ -3795,14 +3812,14 @@ msgstr "" "Ако е истина, Caja няма да пита за действие и няма да стартира програми при " "поставянето на носители на информация." -#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:7 +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:20 msgid "" "List of x-content/* types where the preferred application will be launched" msgstr "" "Списък с видовете „x-content/*“, при чието поставяне да се стартира " "предпочитана програма" -#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:8 +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:21 msgid "" "List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " "application in the preference capplet. The preferred application for the " @@ -3813,12 +3830,12 @@ msgstr "" " се стартира програма. За тях ще се стартира програмата отговаряща на " "съдържанието им." -#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:9 +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:25 msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" msgstr "" "Списък с видовете „x-content/*“, при чието поставяне да не се прави нищо" -#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:10 +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:26 msgid "" "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " "the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " @@ -3829,13 +3846,13 @@ msgstr "" " не се прави нищо. За тях няма да се показва уведомление и няма да се " "стартира някаква програма." -#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:11 +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:30 msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" msgstr "" "Списък с видовете „x-content/*“, при чието поставяне да се отваря прозорец с" " папка" -#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:12 +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:31 msgid "" "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " "the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " @@ -3846,4315 +3863,4024 @@ msgstr "" " се отваря прозорец с папка. За тях ще се отвори папка, която показва " "съдържанието им." -#: ../libegg/eggdesktopfile.c:166 -#, c-format +#: libegg/eggdesktopfile.c:166 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Файлът не е във формат .desktop" -#: ../libegg/eggdesktopfile.c:189 +#: libegg/eggdesktopfile.c:189 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Непозната версия на файла: %s" -#: ../libegg/eggdesktopfile.c:958 +#: libegg/eggdesktopfile.c:965 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Стартиране на %s" -#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: libegg/eggdesktopfile.c:1107 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Програмата не приема документи през командния ред" -#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1168 +#: libegg/eggdesktopfile.c:1175 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Непозната опция при стартиране: %d" -#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: libegg/eggdesktopfile.c:1373 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" "В обекти от вида „Type=Link“ не може да се подават адреси на документи" -#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: libegg/eggdesktopfile.c:1392 msgid "Not a launchable item" msgstr "Не е обект за стартиране" -#: ../libegg/eggsmclient.c:233 +#: libegg/eggsmclient.c:233 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Изключване на връзката с управлението на сесиите" -#: ../libegg/eggsmclient.c:238 +#: libegg/eggsmclient.c:238 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Указване на файла със запазените настройки" -#: ../libegg/eggsmclient.c:238 +#: libegg/eggsmclient.c:238 msgid "FILE" msgstr "ФАЙЛ" -#: ../libegg/eggsmclient.c:243 +#: libegg/eggsmclient.c:243 msgid "Specify session management ID" msgstr "Указване на идентификатор за управлението на сесиите" -#: ../libegg/eggsmclient.c:243 +#: libegg/eggsmclient.c:243 msgid "ID" msgstr "ИдПр" -#: ../libegg/eggsmclient.c:269 +#: libegg/eggsmclient.c:269 msgid "Session management options:" msgstr "Настройки на управлението на сесии:" -#: ../libegg/eggsmclient.c:270 +#: libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Show session management options" msgstr "Показване на настройките за управлението на сесиите" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:672 -msgid "Background" -msgstr "Фон" - -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:749 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9058 -msgid "E_mpty Trash" -msgstr "Из_чистване на кошчето" - -#. label, accelerator -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:763 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7338 -msgid "Create L_auncher..." -msgstr "Създаване на ст_артер…" +#: src/caja-application.c:554 +#, c-format +msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." +msgstr "Caja не може да създаде нужната папка „%s“." -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:765 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7339 -msgid "Create a new launcher" -msgstr "Създаване на нов стартер" +#: src/caja-application.c:556 +msgid "" +"Before running Caja, please create the following folder, or set permissions " +"such that Caja can create it." +msgstr "" +"Преди да стартирате Caja, създайте тази папка или задайте права, при които " +"Caja да може да я създаде." -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:772 -msgid "Change Desktop _Background" -msgstr "Промяна на _фона" +#: src/caja-application.c:561 +#, c-format +msgid "Caja could not create the following required folders: %s." +msgstr "Caja не може да създаде следните нужни папки: %s." -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:774 +#: src/caja-application.c:563 msgid "" -"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" +"Before running Caja, please create these folders, or set permissions such " +"that Caja can create them." msgstr "" -"Показване на прозорец, който позволява да зададете шарка или цвят за " -"работния плот" +"Преди да изпълните Caja, създайте тези папки или задайте права, при които " +"Caja да може да ги създаде." -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:781 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Изчистване на кошчето" +#: src/caja-application.c:1164 src/caja-places-sidebar.c:2223 +#: src/caja-places-sidebar.c:2255 src/caja-places-sidebar.c:2291 +#, c-format +msgid "Unable to eject %s" +msgstr "Неуспех при изваждането на %s" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:783 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7375 ../src/caja-trash-bar.c:202 -msgid "Delete all items in the Trash" -msgstr "Изтриване на всички обекти от кошчето" +#: src/caja-application.c:1792 +msgid "--check cannot be used with other options." +msgstr "Опцията „--check“ не може да бъде използвана заедно с други опции." -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:883 -msgid "The desktop view encountered an error." -msgstr "Получи се грешка в изгледа като работен плот." +#: src/caja-application.c:1798 +msgid "--quit cannot be used with URIs." +msgstr "Опцията „--quit“ не може да бъде използвана с адреси." -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:884 -msgid "The desktop view encountered an error while starting up." -msgstr "Получи се грешка при стартирането на изгледа като работен плот." +#: src/caja-application.c:1805 +msgid "--geometry cannot be used with more than one URI." +msgstr "" +"Опцията „--geometry“ не може да бъде използвана с повече от един адрес." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:658 -#, c-format -msgid "This will open %'d separate tab." -msgid_plural "This will open %'d separate tabs." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/caja-application.c:1869 +msgid "Perform a quick set of self-check tests." +msgstr "Изпълняване на бърз набор от тестове." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:661 -#, c-format -msgid "This will open %'d separate window." -msgid_plural "This will open %'d separate windows." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/caja-application.c:1872 +msgid "Show the version of the program." +msgstr "Показване на версията на програмата." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1180 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5425 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:718 ../src/caja-location-dialog.c:102 -msgid "There was an error displaying help." -msgstr "Грешка при показването на помощта." +#: src/caja-application.c:1874 +msgid "Create the initial window with the given geometry." +msgstr "" +"Създаване на начален прозорец със\n" +" зададената геометрия." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1201 -msgid "Select Items Matching" -msgstr "Избор на обекти по критерии" +#: src/caja-application.c:1874 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "ГЕОМЕТРИЯ" -#. create the "help" button -#. name, icon name, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1206 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5183 -#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:2 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1116 ../src/caja-emblem-sidebar.c:298 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:555 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:42 -#: ../src/caja-location-dialog.c:189 ../src/caja-property-browser.c:386 -#: ../src/caja-window-menus.c:911 -msgid "_Help" -msgstr "_Помощ" +#: src/caja-application.c:1876 +msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." +msgstr "" +"Създаване на прозорец само за изрично\n" +" указани адреси." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1225 -msgid "_Pattern:" -msgstr "Ша_блон:" +#: src/caja-application.c:1878 +msgid "" +"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " +"dialog)." +msgstr "" +"Без управление на работния плот (игнорира\n" +" стойността от прозореца за настройки)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1232 -msgid "Examples: " -msgstr "Примери:" +#: src/caja-application.c:1880 +msgid "" +"Manage the desktop regardless of set preferences or environment (on new " +"startup only)" +msgstr "" +"Управляване на работния плот независимо от зададените настройки и " +"променливите на средата (работи само след ново стартиране)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1360 -msgid "Save Search as" -msgstr "Запазване на търсенето" +#: src/caja-application.c:1882 +msgid "Open URIs in tabs." +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1368 -msgid "_Save" -msgstr "_Запазване" +#: src/caja-application.c:1884 +msgid "Open a browser window." +msgstr "Отваряне на прозорец, подобен на браузър." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1387 -msgid "Search _name:" -msgstr "_Име, което да се търси:" +#: src/caja-application.c:1886 +msgid "Quit Caja." +msgstr "Спиране на Caja." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1403 -msgid "_Folder:" -msgstr "П_апка" +#: src/caja-application.c:1887 +msgid "[URI...]" +msgstr "[АДРЕС…]" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1408 -msgid "Select Folder to Save Search In" -msgstr "Изберете папка, в която да запазите търсенето" +#: src/caja-application.c:1898 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Browse the file system with the file manager" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Разглеждане на файловата система с файловия мениджър" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2297 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2334 +#: src/caja-autorun-software.c:163 src/caja-autorun-software.c:166 #, c-format -msgid "\"%s\" selected" -msgstr "„%s“ — избран(а)" +msgid "Error starting autorun program: %s" +msgstr "Грешка при автоматичното стартиране на програма: %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2299 -#, c-format -msgid "%'d folder selected" -msgid_plural "%'d folders selected" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/caja-autorun-software.c:169 +msgid "Cannot find the autorun program" +msgstr "Програмата за автоматично стартиране не може да бъде открита" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2309 -#, c-format -msgid " (containing %'d item)" -msgid_plural " (containing %'d items)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/caja-autorun-software.c:190 +msgid "Error autorunning software" +msgstr "Грешка при автоматичното стартиране на програма" -#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more -#. than 1) -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2320 -#, c-format -msgid " (containing a total of %'d item)" -msgid_plural " (containing a total of %'d items)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/caja-autorun-software.c:216 +msgid "" +"This medium contains software intended to be automatically started. " +"Would you like to run it?" +msgstr "" +"Този носител съдържа програма за автоматично стартиране. Позволявате" +" ли стартирането ѝ?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2337 +#: src/caja-autorun-software.c:218 #, c-format -msgid "%'d item selected" -msgid_plural "%'d items selected" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "" +"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n" +"\n" +"If in doubt, press Cancel." +msgstr "" +"Програмата ще се стартира директно от носителя „%s“. Никога на стартирайте програми, на които нямате доверие.\n" +"\n" +"Ако се съмнявате, натиснете „Отказ“." -#. Folders selected also, use "other" terminology -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2344 +#: src/caja-bookmarks-window.c:163 src/caja-file-management-properties.c:249 +#: src/caja-property-browser.c:1688 src/caja-window-menus.c:629 #, c-format -msgid "%'d other item selected" -msgid_plural "%'d other items selected" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "" +"There was an error displaying help: \n" +"%s" +msgstr "" +"Грешка при показване на помощта: \n" +"%s" -#. This is marked for translation in case a localiser -#. * needs to use something other than parentheses. The -#. * first message gives the number of items selected; -#. * the message in parentheses the size of those items. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2363 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +#: src/caja-bookmarks-window.c:199 +msgid "No bookmarks defined" +msgstr "Не е зададена отметка" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2376 -#, c-format -msgid "Free space: %s" -msgstr "Свободно пространство: %s" +#: src/caja-bookmarks-window.ui:29 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Редактиране на отметките" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2387 -#, c-format -msgid "%s, Free space: %s" -msgstr "%s, свободни: %s" +#: src/caja-bookmarks-window.ui:45 src/caja-connect-server-dialog.c:1114 +#: src/caja-emblem-sidebar.c:303 src/caja-emblem-sidebar.c:562 +#: src/caja-file-management-properties.ui:305 src/caja-location-dialog.c:192 +#: src/caja-property-browser.c:389 src/caja-window-menus.c:852 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1214 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5233 +msgid "_Help" +msgstr "_Помощ" -#. Marking this for translation, since you -#. * might want to change "," to something else. -#. * After the comma the amount of free space will -#. * be shown. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2402 -#, c-format -msgid "%s, %s" -msgstr "%s, %s" +#: src/caja-bookmarks-window.ui:61 +msgid "_Jump to" +msgstr "" -#. Marking this for translation, since you -#. * might want to change "," to something else. -#. * After the comma the amount of free space will -#. * be shown. -#. This is marked for translation in case a localizer -#. * needs to change ", " to something else. The comma -#. * is between the message about the number of folders -#. * and the number of items in those folders and the -#. * message about the number of other items and the -#. * total size of those items. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2421 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2435 -#, c-format -msgid "%s%s, %s" -msgstr "%s%s, %s" +#: src/caja-bookmarks-window.ui:93 src/caja-file-management-properties.ui:321 +#: src/caja-property-browser.c:397 src/caja-window-menus.c:854 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2567 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5238 +msgid "_Close" +msgstr "_Затваряне" -#. This is marked for translation in case a localizer -#. * needs to change ", " to something else. The first comma -#. * is between the message about the number of folders -#. * and the number of items in those folders and the -#. * message about the number of other items and the -#. * total size of those items. After the second comma -#. * the free space is written. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2448 -#, c-format -msgid "%s%s, %s, %s" -msgstr "%s%s, %s, %s" +#: src/caja-bookmarks-window.ui:136 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Отметки" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4493 -#: ../src/caja-information-panel.c:900 -#, c-format -msgid "Open With %s" -msgstr "Отваряне с %s" +#: src/caja-bookmarks-window.ui:227 +msgid "_Name" +msgstr "_Име" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4495 -#, c-format -msgid "Use \"%s\" to open the selected item" -msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/caja-bookmarks-window.ui:295 +msgid "_Location" +msgstr "_Местоположение" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4584 -msgid "Open parent location" -msgstr "Отвори основното местоположение" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:135 +msgid "SSH" +msgstr "SSH" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4585 -msgid "Open parent location for the selected item" -msgstr "Отвори основното местоположение на избрания елемент" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:138 +msgid "Public FTP" +msgstr "Публично FTP" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5438 -#, c-format -msgid "Run \"%s\" on any selected items" -msgstr "Изпълняване на „%s“ за всеки избран елемент" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:140 +msgid "FTP (with login)" +msgstr "FTP (с идентификация)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5689 -#, c-format -msgid "Create Document from template \"%s\"" -msgstr "Създаване на документ от шаблона „%s“" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:143 +msgid "Windows share" +msgstr "Споделено устройство на Windows" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5939 -msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." -msgstr "" -"Всички изпълними файлове в тази папка ще се появят в менюто „Скриптове“." +#: src/caja-connect-server-dialog.c:145 +msgid "WebDAV (HTTP)" +msgstr "WebDAV по HTTP" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5941 -msgid "" -"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items" -" as input." -msgstr "" -"Избирането на скрипт от менюто ще пусне този скрипт с избраните обекти като " -"вход." +#: src/caja-connect-server-dialog.c:147 +msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" +msgstr "Сигурен WebDAV по HTTPS" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5943 -msgid "" -"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n" -"\n" -"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n" -"\n" -"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, which the scripts may use:\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files in the inactive pane of a split-view window\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window" -msgstr "" -"Всички изпълними файлове в тази папка ще се появят в менюто „Скриптове“. Когато изберете скрипт от менюто, той ще бъде изпълнен.\n" -"\n" -"Когато се изпълнява от локална папка, на него ще бъдат подадени избраните файлове, но при изпълнение от отдалечена папка (папка показваща ресурс по HTTP или FTP) на скрипта няма да бъдат подадени параметри.\n" -"\n" -"Следните променливи на средата ще бъдат установени от Caja и скриптовете могат да ги използват:\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: пътища за избраните файлове разделени с нов ред (само локални)\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: адреси за избраните файлове разделени с нов ред \n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: текущ адрес\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: място и размер на текущия прозорец\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: пътища за избраните в неактивния панел на прозореца файлове разделени с нов ред (само локални)\n" -" \n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: адреси за избраните в неактивния панел на прозореца файлове разделени с нов ред\n" -" \n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: текущ адрес в неактивния панел на прозореца" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:150 +msgid "Apple Filing Protocol (AFP)" +msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6011 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1009 -#, c-format -msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" -msgstr "" -"„%s“ ще бъде преместен, ако изберете командата за поставяне на файлове" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:196 +msgid "Connecting..." +msgstr "Свързване…" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6015 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1015 -#, c-format -msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" -msgstr "„%s“ ще бъде копиран, ако изберете командата за поставяне на файлове" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:220 +msgid "" +"Can't load the supported server method list.\n" +"Please check your GVfs installation." +msgstr "" +"Списъкът с поддържани сървърни методи не може да бъде зареден.\n" +"Моля, проверете вашата GVfs инсталация." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6022 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:298 #, c-format -msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" -msgid_plural "" -"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"." +msgstr "Папката „%s“ не можа да бъде отворена в „%s“." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6029 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:308 #, c-format -msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" -msgid_plural "" -"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6209 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1055 -msgid "There is nothing on the clipboard to paste." -msgstr "В буфера за обмен няма нищо за поставяне." +msgid "The server at \"%s\" cannot be found." +msgstr "Сървърът „%s“ не може да бъде намерен." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6424 -msgid "Unable to unmount location" -msgstr "Неуспех при демонтирането на местоположение" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:343 +msgid "Try Again" +msgstr "Опитайте отново" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6445 -msgid "Unable to eject location" -msgstr "Неуспех при изваждането на местоположение" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:408 +msgid "Please verify your user details." +msgstr "Моля, проверете вашите потребителски данни." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6460 -msgid "Unable to stop drive" -msgstr "Неуспех при спирането на устройство" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:438 +msgid "Continue" +msgstr "Продължаване" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7019 -#, c-format -msgid "Connect to Server %s" -msgstr "Свързване със сървър %s" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:717 src/caja-location-dialog.c:105 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1188 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5475 +msgid "There was an error displaying help." +msgstr "Грешка при показването на помощта." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7031 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8270 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8362 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8472 -msgid "_Connect" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:735 src/caja-connect-server-dialog.c:1124 +msgid "C_onnect" msgstr "_Свързване" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7045 -msgid "Link _name:" -msgstr "_Име на връзката:" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:857 +msgid "Connect to Server" +msgstr "Свързване към сървър" -#. name, icon name, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316 -msgid "Create _Document" -msgstr "Създаване на до_кумент" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:871 +msgid "Server Details" +msgstr "Подробности за сървъра" -#. name, icon name, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7317 -msgid "Open Wit_h" -msgstr "Отваряне _с" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:891 +msgid "_Server:" +msgstr "_Сървър:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7318 -msgid "Choose a program with which to open the selected item" -msgstr "Избор на програма за отваряне на избрания обект" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:909 +msgid "_Port:" +msgstr "_Порт:" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#. add the "properties" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7320 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7599 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1377 -msgid "_Properties" -msgstr "С_войства" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1000 +msgid "Share:" +msgstr "Споделяне:" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7321 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9045 -msgid "View or modify the properties of each selected item" -msgstr "Преглед или промяна на свойствата на всеки избран обект" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1012 +msgid "Folder:" +msgstr "Папка:" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#. add the "create folder" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1295 -msgid "Create _Folder" -msgstr "Създаване на _папка" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1025 +msgid "User Details" +msgstr "Потребителски данни" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329 -msgid "Create a new empty folder inside this folder" -msgstr "Създаване на нова празна папка в тази папка" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1045 +msgid "Domain Name:" +msgstr "Име на домейн:" -#. name, icon name, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7331 -msgid "No templates installed" -msgstr "Не са инсталирани шаблони" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1057 +msgid "User Name:" +msgstr "Име на потребителя:" -#. name, icon name -#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7334 -msgid "_Empty File" -msgstr "_Празен файл" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1069 +msgid "Password:" +msgstr "Парола:" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7335 -msgid "Create a new empty file inside this folder" -msgstr "Създаване на нов празен файл в тази папка" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1082 +msgid "Remember this password" +msgstr "Запомняне на паролата" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7343 -msgid "Open the selected item in this window" -msgstr "Отваряне на избрания обект в нов прозорец" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1093 +msgid "Add _bookmark" +msgstr "_Добавяне на отметка" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#. Location-specific actions -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7350 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7531 -msgid "Open in Navigation Window" -msgstr "Отваряне на навигационен прозорец" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1100 +msgid "Bookmark Name:" +msgstr "Име на отметка:" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351 -msgid "Open each selected item in a navigation window" -msgstr "Отваряне на всеки избран обект в навигационен прозорец" +#. Translators: This is the --help description for the connect to server app, +#. the initial newlines are between the command line arg and the description +#: src/caja-connect-server-dialog-main.c:119 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Add connect to server mount" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Добавяне на връзка към отдалечена файлова система" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#. add the "open in new tab" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7354 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7535 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8602 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8935 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275 ../src/caja-places-sidebar.c:2685 -msgid "Open in New _Tab" -msgstr "_Отваряне в нов подпрозорец" +#: src/caja-desktop-window.c:126 src/caja-desktop-window.c:319 +#: src/caja-pathbar.c:1453 src/caja-places-sidebar.c:542 +msgid "Desktop" +msgstr "Работен плот" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7355 -msgid "Open each selected item in a new tab" -msgstr "Отваряне на всеки избран обект в подпрозорец за папка" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:226 +#, c-format +msgid "Could not remove emblem with name '%s'." +msgstr "Емблемата „%s“ не може да бъде премахната." -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7358 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7540 -msgid "Open in _Folder Window" -msgstr "Отваряне в _прозорец за папка" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:227 src/caja-emblem-sidebar.c:269 +msgid "" +"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you" +" added yourself." +msgstr "Това се случва понеже емблемата е постоянна и не сте я добавили вие." -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7359 -msgid "Open each selected item in a folder window" -msgstr "Отваряне на всеки избран обект в прозорец за папка" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:268 +#, c-format +msgid "Could not rename emblem with name '%s'." +msgstr "Емблемата „%s“ не може да бъде преименувана." -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362 -msgid "Other _Application..." -msgstr "_Друга програма…" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:289 +msgid "Rename Emblem" +msgstr "Преименуване на емблема" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7363 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7367 -msgid "Choose another application with which to open the selected item" -msgstr "Избор на друга програма за отваряне на избрания обект" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:315 +msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" +msgstr "Въведете ново име за показаната емблема:" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366 -msgid "Open With Other _Application..." -msgstr "Отваряне с _друга програма…" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:368 +msgid "Rename" +msgstr "Преименуване" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370 -msgid "_Open Scripts Folder" -msgstr "Отва_ряне на папката със скриптовете" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:548 +msgid "Add Emblems..." +msgstr "Добавяне на емблеми…" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7371 -msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:572 +msgid "" +"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " +"other places to identify the emblem." msgstr "" -"Показване съдържанието на папката със скриптовете, които се появяват в " -"менюто" +"Въведете име на описателен текст за всяка емблема. То ще бъде използвано за " +"идентификация на емблемата." -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7379 -msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:576 +msgid "" +"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " +"other places to identify the emblem." msgstr "" -"Подготвяне на избраните файлове за преместване с командата за поставяне на " -"файлове" +"Въведете име на описателен текст до емблемата. То ще бъде използвано за " +"идентификация на емблемата." -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383 -msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" -msgstr "" -"Подготвяне на избраните файлове за копиране с командата за поставяне на " -"файлове" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:818 +msgid "Some of the files could not be added as emblems." +msgstr "Някои от файловете не могат да бъдат добавени като емблеми." -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387 -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" -msgstr "" -"Преместване или копиране на файловете, предварително избрани от командите за" -" отрязване или копиране на файлове" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:818 src/caja-emblem-sidebar.c:822 +msgid "The emblems do not appear to be valid images." +msgstr "Емблемите изглежда не са валидни изображения." + +#: src/caja-emblem-sidebar.c:822 +msgid "None of the files could be added as emblems." +msgstr "Нито един от файловете не може да бъде добавен като емблема." + +#: src/caja-emblem-sidebar.c:867 src/caja-emblem-sidebar.c:929 +#, c-format +msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." +msgstr "Файлът „%s“ изглежда не е валидно изображение." + +#: src/caja-emblem-sidebar.c:871 +msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." +msgstr "Изтегленият файл изглежда не е валидно изображение." + +#: src/caja-emblem-sidebar.c:873 src/caja-emblem-sidebar.c:930 +msgid "The emblem cannot be added." +msgstr "Емблемата не може да бъде добавена." + +#: src/caja-emblem-sidebar.c:1102 src/file-manager/fm-properties-window.c:3463 +msgid "Emblems" +msgstr "Емблеми" + +#: src/caja-emblem-sidebar.c:1108 +msgid "Show Emblems" +msgstr "Показване на емблеми" + +#. Translators: this is referred to captions under icons. +#. Translators: this is referred to the permissions +#. * the user has in a directory. +#: src/caja-file-management-properties.c:342 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4239 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4250 +msgid "None" +msgstr "Без" + +#: src/caja-file-management-properties.c:646 +msgid "About Extension" +msgstr "Относно разширението" + +#. Translators: this is used in the view selection dropdown +#. * of navigation windows and in the preferences dialog +#: src/caja-file-management-properties.ui:44 +#: src/file-manager/fm-icon-container.c:623 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3436 +msgid "Icon View" +msgstr "Изглед като иконки" + +#. Translators: this is used in the view selection dropdown +#. * of navigation windows and in the preferences dialog +#: src/caja-file-management-properties.ui:47 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:1861 src/file-manager/fm-list-view.c:3498 +msgid "List View" +msgstr "Списъчен изглед" + +#. Translators: this is used in the view selection dropdown +#. * of navigation windows and in the preferences dialog +#: src/caja-file-management-properties.ui:50 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3451 +msgid "Compact View" +msgstr "Сбит изглед" + +#: src/caja-file-management-properties.ui:61 +#: src/caja-file-management-properties.ui:203 +#: src/caja-file-management-properties.ui:220 +#: src/caja-file-management-properties.ui:275 +msgid "Always" +msgstr "Винаги" + +#: src/caja-file-management-properties.ui:64 +#: src/caja-file-management-properties.ui:206 +#: src/caja-file-management-properties.ui:223 +#: src/caja-file-management-properties.ui:278 +msgid "Local Files Only" +msgstr "Само за локални файлове" -#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock -#. accelerator for paste -#. name, icon name -#. label, accelerator -#. add the "paste files into folder" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7392 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7553 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1324 -msgid "_Paste Into Folder" -msgstr "_Поставяне в папката" +#: src/caja-file-management-properties.ui:67 +#: src/caja-file-management-properties.ui:209 +#: src/caja-file-management-properties.ui:226 +#: src/caja-file-management-properties.ui:281 +msgid "Never" +msgstr "Никога" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7393 -msgid "" -"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " -"selected folder" -msgstr "" -"Преместване или копиране на файлове, които са били предварително избрани с " -"командата за отрязване или копиране, в избраната папка" +#: src/caja-file-management-properties.ui:78 +msgid "By Name" +msgstr "по име" -#. name, icon name, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7395 -msgid "Cop_y to" -msgstr "Ко_пиране в" +#: src/caja-file-management-properties.ui:81 +msgid "By Path" +msgstr "По Път" -#. name, icon name, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7396 -msgid "M_ove to" -msgstr "Пре_местване в" +#: src/caja-file-management-properties.ui:84 +msgid "By Size" +msgstr "по размер" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7399 -msgid "Select all items in this window" -msgstr "Избор на всички обекти в този прозорец" +#: src/caja-file-management-properties.ui:87 +msgid "By Size on Disk" +msgstr "" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402 -msgid "Select I_tems Matching..." -msgstr "Избор на обекти по _шаблон…" +#: src/caja-file-management-properties.ui:90 +msgid "By Type" +msgstr "по вид" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7403 -msgid "Select items in this window matching a given pattern" -msgstr "Избиране на обекти в този прозорец напасващи на даден шаблон" +#: src/caja-file-management-properties.ui:93 +msgid "By Modification Date" +msgstr "по време на промяна" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "_Обръщане на избора" +#: src/caja-file-management-properties.ui:96 +msgid "By Access Date" +msgstr "По дата на последен достъп" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7407 -msgid "Select all and only the items that are not currently selected" -msgstr "Избор само на обектите, които в момента не са избрани" +#: src/caja-file-management-properties.ui:99 +msgid "By Emblems" +msgstr "по емблеми" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410 -msgid "D_uplicate" -msgstr "Д_ублиране" +#: src/caja-file-management-properties.ui:102 +msgid "By Extension" +msgstr "По разширение" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411 -msgid "Duplicate each selected item" -msgstr "Дублиране на всеки избран обект" +#: src/caja-file-management-properties.ui:105 +msgid "By Trashed Date" +msgstr "По Дата на преместване в кошчето" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7414 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9029 -msgid "Ma_ke Link" -msgid_plural "Ma_ke Links" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/caja-file-management-properties.ui:116 +#: src/caja-file-management-properties.ui:145 +#: src/caja-file-management-properties.ui:174 +msgid "33%" +msgstr "33 %" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415 -msgid "Create a symbolic link for each selected item" -msgstr "Създаване на символна връзка за всеки избран обект" +#: src/caja-file-management-properties.ui:119 +#: src/caja-file-management-properties.ui:148 +#: src/caja-file-management-properties.ui:177 +msgid "50%" +msgstr "50%" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418 -msgid "_Rename..." -msgstr "Пр_еименуване…" +#: src/caja-file-management-properties.ui:122 +#: src/caja-file-management-properties.ui:151 +#: src/caja-file-management-properties.ui:180 +msgid "66%" +msgstr "66 %" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7419 -msgid "Rename selected item" -msgstr "Преименуване на избрания обект" +#: src/caja-file-management-properties.ui:125 +#: src/caja-file-management-properties.ui:154 +#: src/caja-file-management-properties.ui:183 +msgid "100%" +msgstr "100%" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7427 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8990 -msgid "Move each selected item to the Trash" -msgstr "Преместване на всеки избран елемент в кошчето" +#: src/caja-file-management-properties.ui:128 +#: src/caja-file-management-properties.ui:157 +#: src/caja-file-management-properties.ui:186 +msgid "150%" +msgstr "150%" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431 -msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" -msgstr "Изтриване на всеки избран обект, без преместване в кошчето" +#: src/caja-file-management-properties.ui:131 +#: src/caja-file-management-properties.ui:160 +#: src/caja-file-management-properties.ui:189 +msgid "200%" +msgstr "200%" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7566 -msgid "_Restore" -msgstr "_Изваждане" +#: src/caja-file-management-properties.ui:134 +#: src/caja-file-management-properties.ui:163 +#: src/caja-file-management-properties.ui:192 +msgid "400%" +msgstr "400%" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7438 -msgid "_Undo" -msgstr "_Връщане" +#: src/caja-file-management-properties.ui:237 src/caja-query-editor.c:1263 +msgid "100 KB" +msgstr "100 КБ" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7439 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11197 -msgid "Undo the last action" -msgstr "Връщане на последното действие" +#: src/caja-file-management-properties.ui:240 src/caja-query-editor.c:1265 +msgid "500 KB" +msgstr "500 КБ" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7442 -msgid "_Redo" -msgstr "_Повтаряне" +#: src/caja-file-management-properties.ui:243 src/caja-query-editor.c:1267 +msgid "1 MB" +msgstr "1 МБ" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7443 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11215 -msgid "Redo the last undone action" -msgstr "Повторение на последно отмененото действие" +#: src/caja-file-management-properties.ui:246 +msgid "3 MB" +msgstr "3 МБ" -#. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should -#. * be window-wide, and not just view-wide. -#. * Since this also resets the "Show hidden files" mode, -#. * it is a mixture of both ATM. -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7453 -msgid "Reset View to _Defaults" -msgstr "С_тандартен изглед" +#: src/caja-file-management-properties.ui:249 src/caja-query-editor.c:1269 +msgid "5 MB" +msgstr "5 МБ" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7454 -msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" -msgstr "" -"Посоката на подредбата и нивото на мащаб да се върнат към стандартните за " -"този изглед" +#: src/caja-file-management-properties.ui:252 src/caja-query-editor.c:1271 +msgid "10 MB" +msgstr "10 МБ" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7457 -msgid "Connect To This Server" -msgstr "Свързване с този сървър" +#: src/caja-file-management-properties.ui:255 src/caja-query-editor.c:1273 +msgid "100 MB" +msgstr "100 МБ" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7458 -msgid "Make a permanent connection to this server" -msgstr "Създаване на постоянна връзка към този сървър" +#: src/caja-file-management-properties.ui:258 src/caja-query-editor.c:1277 +msgid "1 GB" +msgstr "1 ГБ" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7461 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7489 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7570 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2721 -msgid "_Mount" -msgstr "_Монтиране" +#: src/caja-file-management-properties.ui:261 src/caja-query-editor.c:1279 +msgid "2 GB" +msgstr "2 ГБ" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7462 -msgid "Mount the selected volume" -msgstr "Монтиране на избраната файлова система" +#: src/caja-file-management-properties.ui:264 src/caja-query-editor.c:1281 +msgid "4 GB" +msgstr "4 ГБ" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7466 -msgid "Unmount the selected volume" -msgstr "Демонтиране на избраната файлова система" +#: src/caja-file-management-properties.ui:288 +msgid "File Management Preferences" +msgstr "Настройки на управлението на файловете" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7470 -msgid "Eject the selected volume" -msgstr "Изваждане на избраната файлова система" +#: src/caja-file-management-properties.ui:365 +msgid "Default View" +msgstr "Стандартен изглед" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7473 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7501 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7582 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2749 -msgid "_Format" -msgstr "_Форматиране" +#: src/caja-file-management-properties.ui:395 +msgid "View _new folders using:" +msgstr "_Отваряне на прозорци за папки с:" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7474 -msgid "Format the selected volume" -msgstr "Форматиране на избраната файлова система" +#: src/caja-file-management-properties.ui:440 +msgid "_Arrange items:" +msgstr "Под_реждане на обектите:" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7477 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7505 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7586 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8262 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8266 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8354 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8358 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8464 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8468 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1804 ../src/caja-places-sidebar.c:2756 -msgid "_Start" -msgstr "_Стартиране" +#: src/caja-file-management-properties.ui:478 +msgid "Sort _folders before files" +msgstr "Папките да пред_хождат файловете в списъка" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7478 -msgid "Start the selected volume" -msgstr "Стартиране на избраната файлова система" +#: src/caja-file-management-properties.ui:493 +msgid "Show hidden files" +msgstr "" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7481 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7509 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7590 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8291 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8383 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8493 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1805 ../src/caja-places-sidebar.c:2763 -#: ../src/caja-window-menus.c:938 -msgid "_Stop" -msgstr "Сп_иране" +#: src/caja-file-management-properties.ui:508 +msgid "Show backup files" +msgstr "" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7482 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8494 -msgid "Stop the selected volume" -msgstr "Спиране на избраната файлова система" +#: src/caja-file-management-properties.ui:547 +msgid "Icon View Defaults" +msgstr "Настройки за изгледа като иконки" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7485 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7513 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7594 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2742 -msgid "_Detect Media" -msgstr "_Засичане на носител" +#: src/caja-file-management-properties.ui:577 +msgid "Default _zoom level:" +msgstr "Стандартен _мащаб:" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7486 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7514 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7595 -msgid "Detect media in the selected drive" -msgstr "Засичане на носител в избраното устройство" +#: src/caja-file-management-properties.ui:615 +msgid "_Use compact layout" +msgstr "Използване на сте_гната подредба" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7490 -msgid "Mount the volume associated with the open folder" -msgstr "Монтиране на файловата система, отговаряща на отворената папка" +#: src/caja-file-management-properties.ui:630 +msgid "_Text beside icons" +msgstr "_Текстът да е отстрани на иконките" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7494 -msgid "Unmount the volume associated with the open folder" -msgstr "Демонтиране на файловата система, отговаряща на отворената папка" +#: src/caja-file-management-properties.ui:669 +msgid "Compact View Defaults" +msgstr "Стандартен сбит изглед" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7498 -msgid "Eject the volume associated with the open folder" -msgstr "Изваждане на файловата система, отговаряща на отворената папка" +#: src/caja-file-management-properties.ui:699 +msgid "_Default zoom level:" +msgstr "Стандартен ма_щаб:" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7502 -msgid "Format the volume associated with the open folder" -msgstr "Форматиране на файловата система, отговаряща на отворената папка" +#: src/caja-file-management-properties.ui:737 +msgid "A_ll columns have the same width" +msgstr "_Еднаква широчина за всички колони" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7506 -msgid "Start the volume associated with the open folder" -msgstr "Стартиране на файловата система, отговаряща на отворената папка" +#: src/caja-file-management-properties.ui:776 +msgid "List View Defaults" +msgstr "Настройки за изгледа като списък" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7510 -msgid "Stop the volume associated with the open folder" -msgstr "Спиране на файловата система, отговаряща на отворената папка" +#: src/caja-file-management-properties.ui:806 +msgid "D_efault zoom level:" +msgstr "Стан_дартен мащаб:" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7517 -msgid "Open File and Close window" -msgstr "Отваряне на файл и затваряне на прозорец" +#: src/caja-file-management-properties.ui:844 +msgid "_Show icons" +msgstr "" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7521 -msgid "Sa_ve Search" -msgstr "За_пазване на търсенето" +#: src/caja-file-management-properties.ui:883 +msgid "Tree View Defaults" +msgstr "Настройки за изгледа като дърво" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7522 -msgid "Save the edited search" -msgstr "Запазване на редактираното търсене" +#: src/caja-file-management-properties.ui:906 +msgid "Show _only folders" +msgstr "По_казване само на папки" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7525 -msgid "Sa_ve Search As..." -msgstr "Запазване на търсенето _като…" +#: src/caja-file-management-properties.ui:941 +msgid "Views" +msgstr "Изгледи" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7526 -msgid "Save the current search as a file" -msgstr "Запазване на текущото търсене във файл" +#: src/caja-file-management-properties.ui:964 +msgid "Behavior" +msgstr "Поведение" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7532 -msgid "Open this folder in a navigation window" -msgstr "Отваряне на тази папка в навигационен прозорец" +#: src/caja-file-management-properties.ui:986 +msgid "_Single click to open items" +msgstr "_Единично натискане за отваряне на обекти" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7536 -msgid "Open this folder in a new tab" -msgstr "Отваряне на тази папка в подпрозорец за папка" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1001 +msgid "_Double click to open items" +msgstr "_Двойно натискане за отваряне на обекти" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7541 -msgid "Open this folder in a folder window" -msgstr "Отваряне на тази папка в прозорец за папка" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1018 +msgid "Open each _folder in its own window" +msgstr "Отваряне на всяка папка в _собствен прозорец" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7546 -msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" -msgstr "" -"Подготвяне на тази папка за преместване с командата за поставяне на файлове" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1057 +msgid "Executable Text Files" +msgstr "При отваряне на изпълними текстови файлове" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7550 -msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" -msgstr "" -"Подготвяне на тази папка за копиране с командата за поставяне на файлове" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1080 +msgid "_Run executable text files when they are opened" +msgstr "Да се _стартират" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7554 -msgid "" -"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " -"folder" -msgstr "" -"Преместване или копиране на файлове, които са били предварително избрани с " -"командата за отрязване или копиране, в избраната папка" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1095 +msgid "_View executable text files when they are opened" +msgstr "Да се _изобразяват" + +#: src/caja-file-management-properties.ui:1111 +msgid "_Ask each time" +msgstr "Д_а се пита всеки път" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7559 -msgid "Move this folder to the Trash" -msgstr "Преместване на тази папка в кошчето" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1151 +msgid "Trash" +msgstr "Кошче" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7563 -msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" -msgstr "Изтриване на тази папка, без преместване в кошчето" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1174 +msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" +msgstr "_Питане преди изчистване на кошчето или при изтриването на файлове" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7571 -msgid "Mount the volume associated with this folder" -msgstr "Монтиране на файловата система, отговаряща на тази папка" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1189 +msgid "Ask before moving files to the _Trash" +msgstr "Питане преди преместване на файлове в _кошчето" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7575 -msgid "Unmount the volume associated with this folder" -msgstr "Демонтиране на файловата система, отговаряща на тази папка" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1204 +msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" +msgstr "Включване на команда „Изтриване“, _заобикаляща кошчето" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7579 -msgid "Eject the volume associated with this folder" -msgstr "Изваждане на файловата система, отговаряща на тази папка" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1242 +msgid "Behavior" +msgstr "Поведение" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7583 -msgid "Format the volume associated with this folder" -msgstr "Форматиране на файловата система, отговаряща на тази папка" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1266 +msgid "Icon Captions" +msgstr "Имена на иконки" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7587 -msgid "Start the volume associated with this folder" -msgstr "Включването на файловата система, отговаряща на тази папка" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1291 +msgid "" +"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " +"information will appear when zooming in closer." +msgstr "" +"Изберете реда, в който информацията да се показва под имената на иконки. " +"Повече информация се появява при увеличаване на мащаба." -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7591 -msgid "Stop the volume associated with this folder" -msgstr "Спиране на файловата система, отговаряща на тази папка" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1427 +msgid "Date" +msgstr "Дата" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7600 -msgid "View or modify the properties of this folder" -msgstr "Преглед или промяна на свойствата на тази папка" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1451 +msgid "_Format:" +msgstr "_Формат:" -#. name, icon name, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7603 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7606 -msgid "_Other pane" -msgstr "_Друг панел…" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1498 +msgid "Size" +msgstr "Размер" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7604 -msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" -msgstr "Копиране на избраното в другия панел в прозореца" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1515 +msgid "_Show file sizes with IEC units" +msgstr "_Покажи размерите на файловете в IEC мерни единици" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7607 -msgid "Move the current selection to the other pane in the window" -msgstr "Преместване на избраното в другия панел в прозореца" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1546 +msgid "Display" +msgstr "Екран" -#. name, icon name, label -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7610 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7614 ../src/caja-window-menus.c:993 -msgid "_Home Folder" -msgstr "_Домашна папка" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1570 +msgid "List Columns" +msgstr "Колони в списъка" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7611 -msgid "Copy the current selection to the home folder" -msgstr "Копиране на избраното в домашната папка" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1595 +msgid "Choose the order of information to appear in the list view." +msgstr "" +"Изберете реда, в който информацията да се показва в изгледа като списък." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7615 -msgid "Move the current selection to the home folder" -msgstr "Преместване на избраното в домашната папка" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1633 +msgid "List Columns" +msgstr "Колони в списъка" -#. name, icon name, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7618 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7622 -msgid "_Desktop" -msgstr "Работен _плот" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1657 +msgid "Text Files" +msgstr "Текстови файлове" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7619 -msgid "Copy the current selection to the desktop" -msgstr "Копиране на избраното в работния плот" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1687 +msgid "Show te_xt in icons:" +msgstr "Показване на _текст в иконките:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7623 -msgid "Move the current selection to the desktop" -msgstr "Преместване на избраното в работния плот" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1749 +msgid "Other Previewable Files" +msgstr "Други файлове за преглед" -#. Translators: %s is a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7703 -#, c-format -msgid "Run or manage scripts from %s" -msgstr "Стартиране или управление на скриптове от %s" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1779 +msgid "Show _thumbnails:" +msgstr "Показване на _мини изображенията:" -#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7705 -msgid "_Scripts" -msgstr "_Скриптове" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1824 +msgid "_Only for files smaller than:" +msgstr "Само за _файлове по-малки от:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8110 -#, c-format -msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" -msgstr "Изваждане на отворената папка от кошчето в „%s“" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1886 +msgid "Sound Files" +msgstr "Аудио файлове" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8113 -#, c-format -msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" -msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1916 +msgid "Preview _sound files:" +msgstr "Преглед на _звукови файлове:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8117 -#, c-format -msgid "Move the selected folder out of the trash" -msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1978 +msgid "Folders" +msgstr "Папки" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8123 -#, c-format -msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" -msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/caja-file-management-properties.ui:2008 +msgid "Count _number of items:" +msgstr "Показване на _броя на обектите в папките:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8127 -#, c-format -msgid "Move the selected file out of the trash" -msgid_plural "Move the selected files out of the trash" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/caja-file-management-properties.ui:2069 +msgid "Preview" +msgstr "Преглед" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8133 -#, c-format -msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" -msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/caja-file-management-properties.ui:2099 +msgid "Media Handling" +msgstr "Обработка на носители" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8137 -#, c-format -msgid "Move the selected item out of the trash" -msgid_plural "Move the selected items out of the trash" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/caja-file-management-properties.ui:2124 +msgid "" +"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" +msgstr "" +"Изберете действието при поставяне на носител или свързването на устройство " +"към системата" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8263 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8267 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8465 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8469 -msgid "Start the selected drive" -msgstr "Стартиране на избраното устройство" +#: src/caja-file-management-properties.ui:2147 +msgid "CD _Audio:" +msgstr "_Аудио CD:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8271 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8473 -msgid "Connect to the selected drive" -msgstr "Свързване към избраното устройство" +#: src/caja-file-management-properties.ui:2161 +msgid "_DVD Video:" +msgstr "_Видео DVD" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8274 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8366 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8476 -msgid "_Start Multi-disk Drive" -msgstr "_Стартиране на многодисковото устройство" +#: src/caja-file-management-properties.ui:2202 +msgid "_Music Player:" +msgstr "_Музикално устройство:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8275 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8477 -msgid "Start the selected multi-disk drive" -msgstr "Стартиране на избраното многодисково устройство" +#: src/caja-file-management-properties.ui:2232 +msgid "_Photos:" +msgstr "_Снимки:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8278 -msgid "U_nlock Drive" -msgstr "_Отключване на устройството" +#: src/caja-file-management-properties.ui:2262 +msgid "_Software:" +msgstr "С_офтуер:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8279 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8481 -msgid "Unlock the selected drive" -msgstr "Отключване на избраното устройство" +#: src/caja-file-management-properties.ui:2321 +msgid "Other Media" +msgstr "Други носители на информация" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8292 -msgid "Stop the selected drive" -msgstr "Спиране на избраното устройство" +#: src/caja-file-management-properties.ui:2346 +msgid "Less common media formats can be configured here" +msgstr "Тук можете да настроите по-редките формати на носители" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8295 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8387 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8497 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1813 -msgid "_Safely Remove Drive" -msgstr "_Безопасно махане на устройство" +#: src/caja-file-management-properties.ui:2380 +msgid "Acti_on:" +msgstr "_Действие:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8296 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8498 -msgid "Safely remove the selected drive" -msgstr "Безопасно махане на избраното устройство" +#: src/caja-file-management-properties.ui:2410 +msgid "_Type:" +msgstr "_Вид:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8299 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8391 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8501 -msgid "_Disconnect" -msgstr "_Изключване" +#: src/caja-file-management-properties.ui:2452 +msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgstr "_Без питане и автоматично стартиране при поставянето на носител" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8300 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8502 -msgid "Disconnect the selected drive" -msgstr "Изключване на избраното устройство" +#: src/caja-file-management-properties.ui:2467 +msgid "B_rowse media when inserted" +msgstr "_Разглеждане на информация в носител при поставянето му" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8303 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8395 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8505 -msgid "_Stop Multi-disk Drive" -msgstr "_Спиране на многодисково устройство" +#: src/caja-file-management-properties.ui:2489 +msgid "Media" +msgstr "Носител" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8304 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8506 -msgid "Stop the selected multi-disk drive" -msgstr "Спиране на избраното многодисково устройство" +#: src/caja-file-management-properties.ui:2507 +msgid "Available _Extensions:" +msgstr "Налични _Разширения:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8307 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8399 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8509 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1826 -msgid "_Lock Drive" -msgstr "_Заключване на устройство" +#: src/caja-file-management-properties.ui:2538 +#: src/caja-file-management-properties.ui:2562 +msgid "column" +msgstr "колона" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8308 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8510 -msgid "Lock the selected drive" -msgstr "Заключване на избраното устройство" +#: src/caja-file-management-properties.ui:2588 +msgid "_About Extension" +msgstr "_Относно Разширението" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8355 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8359 -msgid "Start the drive associated with the open folder" -msgstr "Стартиране на устройството, отговарящо на отворената папка" +#: src/caja-file-management-properties.ui:2604 +msgid "C_onfigure Extension" +msgstr "_Настройки на разширението" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8363 -msgid "Connect to the drive associated with the open folder" -msgstr "Свързване към устройството, отговарящо на отворената папка" +#: src/caja-file-management-properties.ui:2634 +msgid "Extensions" +msgstr "Разширения" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8367 -msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" -msgstr "" -"Стартиране на многодисковото устройство, отговарящо на отворената папка" +#: src/caja-history-sidebar.c:341 +msgid "History" +msgstr "История" -#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8370 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8480 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1825 -msgid "_Unlock Drive" -msgstr "_Отключване на устройството" +#: src/caja-history-sidebar.c:347 +msgid "Show History" +msgstr "Показване на историята" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8371 -msgid "Unlock the drive associated with the open folder" -msgstr "Отключване на устройството, отговарящо на отворената папка" +#: src/caja-image-properties-page.c:278 +msgid "Camera Brand" +msgstr "Марка на камерата" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8384 -msgid "_Stop the drive associated with the open folder" -msgstr "_Спиране на устройството, отговарящо на отворената папка" +#: src/caja-image-properties-page.c:279 +msgid "Camera Model" +msgstr "Модел на камерата" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8388 -msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" -msgstr "Безопасно махане на устройството, отговарящо на отворената папка" +#: src/caja-image-properties-page.c:282 +msgid "Date Taken" +msgstr "Датата на заснемане" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8392 -msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" -msgstr "Изключване на устройството, отговарящо на отворената папка" +#: src/caja-image-properties-page.c:284 +msgid "Date Digitized" +msgstr "Дата на цифровизация" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8396 -msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" -msgstr "" -"Спиране на многодисковото устройството, отговарящо на отворената папка" +#: src/caja-image-properties-page.c:290 +msgid "Exposure Time" +msgstr "Време за експонация" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8400 -msgid "Lock the drive associated with the open folder" -msgstr "Заключване на устройството, отговарящо на отворената папка" +#: src/caja-image-properties-page.c:291 +msgid "Aperture Value" +msgstr "Бленда" -#. add the "open in new window" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8579 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8896 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1284 ../src/caja-places-sidebar.c:2692 -msgid "Open in New _Window" -msgstr "Отваряне в нов _прозорец" +#: src/caja-image-properties-page.c:292 +msgid "ISO Speed Rating" +msgstr "ISO" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8581 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8905 -msgid "Browse in New _Window" -msgstr "_Разглеждане в нов прозорец" +#: src/caja-image-properties-page.c:293 +msgid "Flash Fired" +msgstr "Пусната светкавицата" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8587 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8915 -msgid "_Browse Folder" -msgid_plural "_Browse Folders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/caja-image-properties-page.c:294 +msgid "Metering Mode" +msgstr "Режим на измерване" + +#: src/caja-image-properties-page.c:295 +msgid "Exposure Program" +msgstr "Програма за експонация" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8604 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8944 -msgid "Browse in New _Tab" -msgstr "Разглеждане в нов _подпрозорец" +#: src/caja-image-properties-page.c:296 +msgid "Focal Length" +msgstr "Фокална дължина" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8653 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8985 -msgid "_Delete Permanently" -msgstr "_Окончателно изтриване" +#: src/caja-image-properties-page.c:297 +msgid "Software" +msgstr "Софтуер" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8654 -msgid "Delete the open folder permanently" -msgstr "Окончателно изтриване на отворената папка" +#: src/caja-image-properties-page.c:368 src/file-manager/fm-ditem-page.c:446 +#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:458 +msgid "Description" +msgstr "Описание" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8658 -msgid "Move the open folder to the Trash" -msgstr "Преместване на отворената папка в кошчето" +#: src/caja-image-properties-page.c:369 +msgid "Keywords" +msgstr "Ключови думи" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8845 -#, c-format -msgid "_Open With %s" -msgstr "_Отваряне с %s" +#: src/caja-image-properties-page.c:370 +msgid "Creator" +msgstr "Създал" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8898 -#, c-format -msgid "Open in %'d New _Window" -msgid_plural "Open in %'d New _Windows" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/caja-image-properties-page.c:371 +msgid "Copyright" +msgstr "Авторски права" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8907 -#, c-format -msgid "Browse in %'d New _Window" -msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/caja-image-properties-page.c:372 +msgid "Rating" +msgstr "Класификация" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8937 +#: src/caja-image-properties-page.c:402 +msgid "Image Type:" +msgstr "Вид изображение:" + +#: src/caja-image-properties-page.c:405 #, c-format -msgid "Open in %'d New _Tab" -msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" +msgid "Width: %d pixel" +msgid_plural "Width: %d pixels" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8946 +#: src/caja-image-properties-page.c:411 #, c-format -msgid "Browse in %'d New _Tab" -msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" +msgid "Height: %d pixel" +msgid_plural "Height: %d pixels" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8986 -msgid "Delete all selected items permanently" -msgstr "Окончателно изтриване на всички избрани елементи" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9043 -msgid "View or modify the properties of the open folder" -msgstr "Преглед или промяна на свойствата на отворената папка" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10340 -msgid "Download location?" -msgstr "Да се изтегли ли този ресурс?" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10343 -msgid "You can download it or make a link to it." -msgstr "Не може да изтегляте или да създавате връзка към тази папка." - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10346 -msgid "Make a _Link" -msgstr "Създаване на _връзка" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10353 -msgid "_Download" -msgstr "_Изтегляне" +#: src/caja-image-properties-page.c:430 +msgid "Failed to load image information" +msgstr "Неуспех при зареждане на информацията за изображението" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10514 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10573 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10678 -msgid "Drag and drop is not supported." -msgstr "Изтеглянето и пускането не се поддържа." +#: src/caja-image-properties-page.c:654 +msgid "loading..." +msgstr "зареждане…" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10515 -msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." -msgstr "Изтеглянето и пускането се поддържа само в локалните файлови системи." +#: src/caja-image-properties-page.c:708 +msgid "Image" +msgstr "Изображение" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10574 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10679 -msgid "An invalid drag type was used." -msgstr "Използван е невалиден вид изтегляне." +#: src/caja-information-panel.c:165 +msgid "Information" +msgstr "Информация" -#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10756 -msgid "dropped text.txt" -msgstr "пуснат_текст.txt" +#: src/caja-information-panel.c:171 +msgid "Show Information" +msgstr "Показване на информация" -#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw -#. * data to a directory, if the source didn't supply a name. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10801 -msgid "dropped data" -msgstr "пуснат текст" +#: src/caja-information-panel.c:361 +msgid "Use _Default Background" +msgstr "Връщане на стандартния _фон" -#. Reset to default info -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11196 -msgid "Undo" -msgstr "Отмяна" +#: src/caja-information-panel.c:527 +msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time." +msgstr "Не може да задавате повече от една лична иконка наведнъж." -#. Reset to default info -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11214 -msgid "Redo" -msgstr "Повторение" +#: src/caja-information-panel.c:528 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:515 +msgid "Please drag just one image to set a custom icon." +msgstr "" +"Моля, завлачете само едно изображение, за да го поставите като иконка." -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:433 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:445 -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" +#: src/caja-information-panel.c:555 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:526 +msgid "The file that you dropped is not local." +msgstr "Файлът, който пуснахте, не е локален." -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:436 -msgid "URL" -msgstr "Адрес" +#: src/caja-information-panel.c:556 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:527 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:533 +msgid "You can only use local images as custom icons." +msgstr "Можете да използвате само локални изображения като иконки." -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:439 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:451 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:366 -msgid "Description" -msgstr "Описание" +#: src/caja-information-panel.c:563 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:532 +msgid "The file that you dropped is not an image." +msgstr "Файлът, който пуснахте, не е изображение." -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:448 -msgid "Command" -msgstr "Команда" +#: src/caja-information-panel.c:564 +msgid "You can only use images as custom icons." +msgstr "За лични иконки можете да използвате само изображения." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69 +#: src/caja-information-panel.c:749 src/file-manager/fm-directory-view.c:4515 #, c-format -msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." -msgstr "Нямате необходимите права за преглед на съдържанието на „%s“." +msgid "Open With %s" +msgstr "Отваряне с %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "„%s“ не може да бъде открит. Може би наскоро е изтрит." +#: src/caja-location-bar.c:60 src/file-manager/fm-properties-window.c:3319 +msgid "Location:" +msgstr "Местоположение:" + +#: src/caja-location-bar.c:61 +msgid "Go To:" +msgstr "Отиване:" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77 +#: src/caja-location-bar.c:190 #, c-format -msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s" -msgstr "Не може да бъде показано цялото съдържание на „%s“: %s" +msgid "Do you want to view %d location?" +msgid_plural "Do you want to view %d locations?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:86 -msgid "The folder contents could not be displayed." -msgstr "Съдържанието на папката не може да бъде показано." +#: src/caja-location-dialog.c:160 +msgid "Open Location" +msgstr "Отваряне на местоположение" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:117 -#, c-format -msgid "" -"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." -msgstr "Името „%s“ вече се използва в тази папка. Изберете друго." +#: src/caja-location-dialog.c:170 +msgid "_Location:" +msgstr "_Местоположение:" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 -#, c-format -msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" -msgstr "В тази папка няма „%s“. Може би той е преместен(а) или изтрит(а)." +#: src/caja-navigation-action.c:150 +msgid "folder removed" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127 +#: src/caja-navigation-window.c:801 #, c-format -msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." -msgstr "Нямате необходимите права за смяна на името на „%s“." +msgid "%s - File Browser" +msgstr "%s — файлов браузър" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133 -#, c-format -msgid "" -"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please" -" use a different name." -msgstr "Името „%s“ съдържа знака „/“ и е неправилно. Изберете друго име." +#: src/caja-navigation-window-menus.c:133 +msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете адресите, които сте посещавали?" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:139 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:424 src/caja-window-bookmarks.c:85 #, c-format -msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." -msgstr "Името „%s“ е неправилно. Използвайте друго име." +msgid "The location \"%s\" does not exist." +msgstr "Местоположението „%s“ не съществува." -#. fall through -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:155 -#, c-format -msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s" -msgstr "Името на „%s“ не може да бъде променено на „%s“: %s" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:426 +msgid "The history location doesn't exist." +msgstr "Това местоположение от историята не съществува." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:163 -msgid "The item could not be renamed." -msgstr "Обектът не може да бъде преименуван." +#: src/caja-navigation-window-menus.c:830 +msgid "_Go" +msgstr "_Отиване" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:188 -#, c-format -msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." -msgstr "Нямате правата необходими за промяна на групата на „%s“." +#: src/caja-navigation-window-menus.c:831 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Отметки" -#. fall through -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:202 -#, c-format -msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s" -msgstr "Групата на „%s“ не може да бъде променена: %s" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:832 +msgid "_Tabs" +msgstr "_Подпрозорци" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207 -msgid "The group could not be changed." -msgstr "Групата не може да бъде променена." +#: src/caja-navigation-window-menus.c:833 +msgid "New _Window" +msgstr "_Нов прозорец" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:228 -#, c-format -msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s" -msgstr "Собственикът на „%s“ не може да бъде променен: %s" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:834 +msgid "Open another Caja window for the displayed location" +msgstr "Отваря друг прозорец на Caja за показания адрес" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:230 -msgid "The owner could not be changed." -msgstr "Собственикът не може да бъде променен." +#: src/caja-navigation-window-menus.c:837 +msgid "New _Tab" +msgstr "Нов _подпрозорец" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:251 -#, c-format -msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s" -msgstr "Правата на „%s“ не могат да се променят: %s" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:838 +msgid "Open another tab for the displayed location" +msgstr "Отваря друг подпрозорец за показания адрес" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:253 -msgid "The permissions could not be changed." -msgstr "Правата не могат да бъдат променени." +#: src/caja-navigation-window-menus.c:841 +msgid "Open Folder W_indow" +msgstr "_Отваряне на прозорец за папка" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:363 -#, c-format -msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." -msgstr "Преименуване на „%s“ на „%s“." +#: src/caja-navigation-window-menus.c:842 +msgid "Open a folder window for the displayed location" +msgstr "Отваряне на прозорец за папка за показания адрес" -#. translators: this is used in the view selection dropdown -#. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:614 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3399 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 -msgid "Icon View" -msgstr "Изглед като иконки" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:845 +msgid "Close _All Windows" +msgstr "Затваряне на _всички прозорци" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:128 -msgid "by _Name" -msgstr "по _име" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:846 +msgid "Close all Navigation windows" +msgstr "Затваряне на всички навигационни прозорци" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:129 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1747 -msgid "Keep icons sorted by name in rows" -msgstr "Иконките да са подредени по име в редове" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:849 +msgid "_Location..." +msgstr "_Адрес…" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:135 -msgid "by _Size" -msgstr "по _размер" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:850 src/caja-spatial-window.c:923 +msgid "Specify a location to open" +msgstr "Задаване на адрес за отваряне" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:136 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1753 -msgid "Keep icons sorted by size in rows" -msgstr "Иконките да са подредени по размер в редове" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:853 +msgid "Clea_r History" +msgstr "_Изчистване на историята" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:142 -msgid "by S_ize on Disk" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:854 +msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" msgstr "" +"Изчистване на съдържанието на менюто „Отиване“, както и списъците " +"„Назад/напред“" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:143 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1759 -msgid "Keep icons sorted by disk usage in rows" -msgstr "Иконките да са подредени по размер на диска в редове" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:857 +msgid "S_witch to Other Pane" +msgstr "П_ревключване към другия панел" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:149 -msgid "by _Type" -msgstr "по _вид" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:858 +msgid "Move focus to the other pane in a split view window" +msgstr "Преместване на фокуса към другия панел в прозореца" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:150 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1765 -msgid "Keep icons sorted by type in rows" -msgstr "Иконките да са подредени по вид в редове" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:861 +msgid "Sa_me Location as Other Pane" +msgstr "Съ_щото местоположение както другия панел" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:156 -msgid "by Modification _Date" -msgstr "по време на _промяна" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:862 +msgid "Go to the same location as in the extra pane" +msgstr "Отиване на местоположението сочено от допълнителния панел" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:157 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1771 -msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" -msgstr "Иконките да са подредени по времето на промяна в редове" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:865 src/caja-spatial-window.c:936 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "_Добавяне на отметка" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:163 -msgid "by _Emblems" -msgstr "по _емблема" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:866 src/caja-spatial-window.c:937 +msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" +msgstr "Добавяне на отметка за текущия адрес в това меню" + +#: src/caja-navigation-window-menus.c:869 src/caja-spatial-window.c:940 +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "_Редактиране на отметки…" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:164 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1777 -msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" -msgstr "Иконките да са подредени по емблема в редове" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:870 src/caja-spatial-window.c:941 +msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" +msgstr "Показване на прозорец, позволяващ редактиране на отметки в това меню" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:170 -msgid "by T_rash Time" -msgstr "по _време на преместване в кошчето" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:874 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "_Предишен подпрозорец" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:171 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1783 -msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" -msgstr "Иконките да са подредени по време на преместване в кошчето" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:875 +msgid "Activate previous tab" +msgstr "Показване на предишния подпрозорец" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:177 -msgid "by E_xtension" -msgstr "" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:879 +msgid "_Next Tab" +msgstr "_Следващ подпрозорец" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:178 -msgid "Keep icons sorted by reversed extension segments in rows" -msgstr "" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:880 +msgid "Activate next tab" +msgstr "Показване на следващия подпрозорец" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:787 -msgid "_Organize Desktop by Name" -msgstr "Подреждане по _име" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:884 +#: src/caja-navigation-window-pane.c:391 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "Преместване подпрозореца на_ляво" -#. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1696 -msgid "Arran_ge Items" -msgstr "_Подреждане на обекти" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:885 +msgid "Move current tab to left" +msgstr "Преместване на този подпрозорец наляво" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1698 -msgid "Resize Icon..." -msgstr "Разтягане на иконка…" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:889 +#: src/caja-navigation-window-pane.c:399 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "Преместване подпрозореца на_дясно" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1699 -msgid "Make the selected icon resizable" -msgstr "Избраната иконка да е разтегаема" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:890 +msgid "Move current tab to right" +msgstr "Преместване на този подпрозорец надясно" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1703 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1916 -msgid "Restore Icons' Original Si_zes" -msgstr "Нормален размер на _иконките" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:894 +msgid "S_how Search" +msgstr "П_оказване на търсенето" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1704 -msgid "Restore each selected icon to its original size" -msgstr "Възстановяване на нормалния размер на всяка избрана иконка" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:895 +msgid "Show search" +msgstr "Показване на търсенето" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1708 -msgid "_Organize by Name" -msgstr "Подреждане по _име" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:903 +msgid "_Main Toolbar" +msgstr "_Главна лента с инструменти" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1709 -msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:904 +msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" msgstr "" -"Разполагане на иконките по-плътно в прозореца, като се избягва припокриване" +"Промяна на видимостта на главната лента с инструменти на този прозорец" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1717 -msgid "Compact _Layout" -msgstr "Стегната _подредба" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:909 +msgid "_Side Pane" +msgstr "_Страничен панел" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1718 -msgid "Toggle using a tighter layout scheme" -msgstr "Превключване на стегната схема на подредба" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:910 +msgid "Change the visibility of this window's side pane" +msgstr "Промяна на видимостта на страничния панел за този прозорец" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1723 -msgid "Re_versed Order" -msgstr "_Обратен ред" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:915 +msgid "Location _Bar" +msgstr "_Адресна лента" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1724 -msgid "Display icons in the opposite order" -msgstr "Показване на иконките в обратен ред" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:916 +msgid "Change the visibility of this window's location bar" +msgstr "Промяна на видимостта на лентата за адрес на този прозорец" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1729 -msgid "_Keep Aligned" -msgstr "_Подравнени иконки" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:921 +msgid "St_atusbar" +msgstr "Лента за _състоянието" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1730 -msgid "Keep icons lined up on a grid" -msgstr "Иконките да са подредени в решетка" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:922 +msgid "Change the visibility of this window's statusbar" +msgstr "Промяна на видимостта на тази лента за състоянието на прозореца" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1740 -msgid "_Manually" -msgstr "_Ръчно" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:927 src/caja-spatial-window.c:944 +msgid "_Search for Files..." +msgstr "Тър_сене за файлове…" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1741 -msgid "Leave icons wherever they are dropped" -msgstr "Оставяне на иконките там, където са поставени" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:929 +msgid "Search documents and folders by name" +msgstr "Търсене на документи или папки по име" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1746 -msgid "By _Name" -msgstr "По _име" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:935 +msgid "E_xtra Pane" +msgstr "До_пълнителен панел" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1752 -msgid "By _Size" -msgstr "По _размер" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:936 +msgid "Open an extra folder view side-by-side" +msgstr "Отваряне на допълнителен изглед за папки отстрани" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1758 -msgid "By S_ize on Disk" -msgstr "" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:963 +msgid "_Back" +msgstr "На_зад" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1764 -msgid "By _Type" -msgstr "По _вид" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:965 +msgid "Go to the previous visited location" +msgstr "Отиване в предишното посетено място" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1770 -msgid "By Modification _Date" -msgstr "По _време на промяна" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:966 +msgid "Back history" +msgstr "Назад през историята" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1776 -msgid "By _Emblems" -msgstr "По _емблема" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:980 +msgid "_Forward" +msgstr "На_пред" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1782 -msgid "By T_rash Time" -msgstr "По _време на преместване в кошчето" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:982 +msgid "Go to the next visited location" +msgstr "Отиване в следващото посетено място" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1788 -msgid "By E_xtension" -msgstr "" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:983 +msgid "Forward history" +msgstr "Напред през историята" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1789 -msgid "Keep icons sorted by reverse extension segments in rows" -msgstr "" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:998 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Мащаб" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1917 -msgid "Restore Icon's Original Si_ze" -msgstr "Нормален размер на _иконка" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:1008 +msgid "_View As" +msgstr "_Изглед" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2392 -#, c-format -msgid "pointing at \"%s\"" -msgstr "Сочи към „%s“" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:1047 +msgid "_Search" +msgstr "_Търсене" -#. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3401 -msgid "_Icons" -msgstr "_Иконки" +#: src/caja-navigation-window-pane.c:260 +msgid "Toggle between button and text-based location bar" +msgstr "" +"Превключване между показването на лентата за местоположение чрез бутони и " +"чрез текст" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3402 -msgid "The icon view encountered an error." -msgstr "Получи се грешка в изгледа като иконки." +#: src/caja-navigation-window-pane.c:381 +msgid "_New Tab" +msgstr "Нов Подпрозорец" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3403 -msgid "The icon view encountered an error while starting up." -msgstr "Получи се грешка при стартиране на изгледа като иконки." +#: src/caja-navigation-window-pane.c:410 +msgid "_Close Tab" +msgstr "_Затваряне на подпрозореца" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3404 -msgid "Display this location with the icon view." -msgstr "Показване на това местоположение чрез изглед като иконки." +#: src/caja-notebook.c:313 +msgid "Close tab" +msgstr "Затваряне на подпрозорец" -#. translators: this is used in the view selection dropdown -#. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3414 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 -msgid "Compact View" -msgstr "Сбит изглед" +#: src/caja-notes-viewer.c:402 src/caja-notes-viewer.c:506 +msgid "Notes" +msgstr "Бележки" -#. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3416 -msgid "_Compact" -msgstr "_Сбит" +#: src/caja-notes-viewer.c:408 +msgid "Show Notes" +msgstr "Показване на бележки" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3417 -msgid "The compact view encountered an error." -msgstr "Грешка в сбития изглед." +#: src/caja-places-sidebar.c:318 +msgid "Devices" +msgstr "Устройства" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3418 -msgid "The compact view encountered an error while starting up." -msgstr "Имаше грешка в сбития изглед при отварянето му." +#: src/caja-places-sidebar.c:326 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Отметки" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3419 -msgid "Display this location with the compact view." -msgstr "Отваряне на това местоположение в сбития изглед." +#: src/caja-places-sidebar.c:544 +msgid "Open the contents of your desktop in a folder" +msgstr "Отваряне на работния плот като папка" -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:448 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1366 -msgid "(Empty)" -msgstr "(Празен)" +#: src/caja-places-sidebar.c:558 src/file-manager/fm-tree-view.c:1425 +msgid "File System" +msgstr "Файлова система" -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:452 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1366 ../src/caja-window-slot.c:207 -msgid "Loading..." -msgstr "Зареждане…" +#: src/caja-places-sidebar.c:560 +msgid "Open the contents of the File System" +msgstr "Отваряне на съдържанието на файловата система" -#. translators: this is used in the view selection dropdown -#. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1845 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3470 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 -msgid "List View" -msgstr "Списъчен изглед" +#: src/caja-places-sidebar.c:619 +msgid "Open the trash" +msgstr "Отваряне на кошчето" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2539 +#: src/caja-places-sidebar.c:674 src/caja-places-sidebar.c:702 #, c-format -msgid "%s Visible Columns" -msgstr "%s видими колони" - -#. create the "close" button -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2548 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5188 -#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:5 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:43 -#: ../src/caja-property-browser.c:394 ../src/caja-window-menus.c:913 -msgid "_Close" -msgstr "_Затваряне" - -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2563 -msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" -msgstr "Изберете реда, по който информацията да се показва в тази папка:" +msgid "Mount and open %s" +msgstr "Монтиране и отваряне на %s" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2617 -msgid "Visible _Columns..." -msgstr "Видими _колони…" +#: src/caja-places-sidebar.c:887 +msgid "Browse Network" +msgstr "Преглед на мрежата" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2618 -msgid "Select the columns visible in this folder" -msgstr "Избиране на колоните видими в тази папка" +#: src/caja-places-sidebar.c:889 +msgid "Browse the contents of the network" +msgstr "Разглеждане на мрежата" -#. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3472 -msgid "_List" -msgstr "_Списък" +#: src/caja-places-sidebar.c:1813 src/caja-places-sidebar.c:2775 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7550 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7578 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7659 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8360 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8364 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8454 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8458 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8566 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8570 +msgid "_Start" +msgstr "_Стартиране" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3473 -msgid "The list view encountered an error." -msgstr "Получи се грешка в изгледа като списък." +#: src/caja-places-sidebar.c:1814 src/caja-places-sidebar.c:2782 +#: src/caja-window-menus.c:879 src/file-manager/fm-directory-view.c:7554 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7582 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7663 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8389 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8483 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8595 +msgid "_Stop" +msgstr "Сп_иране" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3474 -msgid "The list view encountered an error while starting up." -msgstr "Получи се грешка при стартирането на изгледа като списък." +#: src/caja-places-sidebar.c:1821 +msgid "_Power On" +msgstr "_Включване" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3475 -msgid "Display this location with the list view." -msgstr "Показване на местоположението в изгледа като списък." +#: src/caja-places-sidebar.c:1822 src/file-manager/fm-directory-view.c:8393 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8487 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8599 +msgid "_Safely Remove Drive" +msgstr "_Безопасно махане на устройство" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:505 -msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" -msgstr "Не може да задавате повече от една лична иконка наведнъж!" +#: src/caja-places-sidebar.c:1825 +msgid "_Connect Drive" +msgstr "_Свързване на устройството" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:506 -#: ../src/caja-information-panel.c:525 -msgid "Please drag just one image to set a custom icon." -msgstr "" -"Моля, завлачете само едно изображение, за да го поставите като иконка." +#: src/caja-places-sidebar.c:1826 +msgid "_Disconnect Drive" +msgstr "_Изключване на устройството" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:517 -#: ../src/caja-information-panel.c:552 -msgid "The file that you dropped is not local." -msgstr "Файлът, който пуснахте, не е локален." +#: src/caja-places-sidebar.c:1829 +msgid "_Start Multi-disk Device" +msgstr "_Стартиране на многодисковото устройство" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:518 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:524 -#: ../src/caja-information-panel.c:553 -msgid "You can only use local images as custom icons." -msgstr "Можете да използвате само локални изображения като иконки." +#: src/caja-places-sidebar.c:1830 +msgid "_Stop Multi-disk Device" +msgstr "_Спиране на многодисковото устройство" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:523 -#: ../src/caja-information-panel.c:560 -msgid "The file that you dropped is not an image." -msgstr "Файлът, който пуснахте, не е изображение." +#: src/caja-places-sidebar.c:1834 src/file-manager/fm-directory-view.c:8470 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8582 +msgid "_Unlock Drive" +msgstr "_Отключване на устройството" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:639 -msgid "_Name:" -msgid_plural "_Names:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/caja-places-sidebar.c:1835 src/file-manager/fm-directory-view.c:8405 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8499 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8611 +msgid "_Lock Drive" +msgstr "_Заключване на устройство" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:995 +#: src/caja-places-sidebar.c:1918 src/caja-places-sidebar.c:2513 #, c-format -msgid "Properties" -msgstr "Свойства" +msgid "Unable to start %s" +msgstr "%s не може да се стартира" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1003 +#: src/caja-places-sidebar.c:2456 #, c-format -msgid "%s Properties" -msgstr "Свойства на %s" +msgid "Unable to poll %s for media changes" +msgstr "%s не може да се следи за смяна на носител" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1330 +#: src/caja-places-sidebar.c:2574 #, c-format -msgctxt "MIME type description (MIME type)" -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1538 -msgid "Cancel Group Change?" -msgstr "Да се прекъсне ли промяната на група?" +msgid "Unable to stop %s" +msgstr "%s не може да се спре" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1948 -msgid "Cancel Owner Change?" -msgstr "Да се прекъсне ли промяната на собственик?" +#: src/caja-places-sidebar.c:2704 src/file-manager/fm-directory-view.c:7427 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7608 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8709 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9056 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1280 +msgid "Open in New _Tab" +msgstr "_Отваряне в нов подпрозорец" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2272 -msgid "nothing" -msgstr "нищо" +#: src/caja-places-sidebar.c:2711 src/file-manager/fm-directory-view.c:8684 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9015 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1289 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "Отваряне в нов _прозорец" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2274 -msgid "unreadable" -msgstr "нечетимо" +#: src/caja-places-sidebar.c:2719 +msgid "Remove" +msgstr "Премахване" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2293 -#, c-format -msgid "%'d item, with size %s (%s on disk)" -msgid_plural "%'d items, totalling %s (%s on disk)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/caja-places-sidebar.c:2728 +msgid "Rename..." +msgstr "Преименуване…" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2303 -msgid "(some contents unreadable)" -msgstr "(някои съдържания са нечетими)" +#: src/caja-places-sidebar.c:2740 src/file-manager/fm-directory-view.c:7534 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7562 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7643 +msgid "_Mount" +msgstr "_Монтиране" -#. Also set the title field here, with a trailing carriage return & -#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the -#. * "Contents:" title to line up with the first line of the -#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I -#. * couldn't think of one. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2320 -msgid "Contents:" -msgstr "Съдържание:" +#: src/caja-places-sidebar.c:2761 src/file-manager/fm-directory-view.c:7558 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7586 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7667 +msgid "_Detect Media" +msgstr "_Засичане на носител" -#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3097 -msgid "used" -msgstr "използвани" +#: src/caja-places-sidebar.c:2768 src/file-manager/fm-directory-view.c:7546 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7574 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7655 +msgid "_Format" +msgstr "_Форматиране" -#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3108 -msgid "free" -msgstr "свободни" +#: src/caja-places-sidebar.c:3414 +msgid "Places" +msgstr "Места" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3112 -msgid "Total capacity:" -msgstr "Общ обем: " +#: src/caja-places-sidebar.c:3420 +msgid "Show Places" +msgstr "Показване на местата" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3123 -msgid "Filesystem type:" -msgstr "Вид файлова система:" +#: src/caja-property-browser.c:293 +msgid "Backgrounds and Emblems" +msgstr "Фонове и емблеми" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3209 -msgid "Basic" -msgstr "Основни" +#: src/caja-property-browser.c:409 +msgid "_Remove..." +msgstr "_Премахване…" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3271 -msgid "Link target:" -msgstr "Цел на връзката:" +#: src/caja-property-browser.c:423 +msgid "Add new..." +msgstr "Добавяне на…" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3285 -msgid "Size on Disk:" -msgstr "Размер на диска:" +#: src/caja-property-browser.c:979 +#, c-format +msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted." +msgstr "Шарката %s не може да бъде изтрита." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3294 -#: ../src/caja-location-bar.c:57 -msgid "Location:" -msgstr "Местоположение:" +#: src/caja-property-browser.c:980 +msgid "Check that you have permission to delete the pattern." +msgstr "Проверете дали имате права да изтриете шарката." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3300 -msgid "Volume:" -msgstr "Файлова система:" +#: src/caja-property-browser.c:996 +#, c-format +msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted." +msgstr "Емблемата %s не може да бъде изтрита." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3309 -msgid "Accessed:" -msgstr "Достъпен:" +#: src/caja-property-browser.c:997 +msgid "Check that you have permission to delete the emblem." +msgstr "Проверете дали имате права да изтриете емблемата." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3313 -msgid "Modified:" -msgstr "Променян:" +#: src/caja-property-browser.c:1071 +msgid "Select an Image File for the New Emblem" +msgstr "Избор на графичен файл за нова емблема" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3322 -msgid "Free space:" -msgstr "Свободно пространство:" +#: src/caja-property-browser.c:1113 +msgid "Create a New Emblem" +msgstr "Създаване на нова емблема" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3437 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1096 -msgid "Emblems" -msgstr "Емблеми" +#: src/caja-property-browser.c:1141 +msgid "_Keyword:" +msgstr "_Ключова дума:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3847 -msgid "_Read" -msgstr "_Четене" +#: src/caja-property-browser.c:1160 +msgid "_Image:" +msgstr "_Изображение:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3849 -msgid "_Write" -msgstr "_Писане" +#: src/caja-property-browser.c:1193 +msgid "Create a New Color:" +msgstr "Създаване на нов цвят:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3851 -msgid "E_xecute" -msgstr "_Изпълнение" +#: src/caja-property-browser.c:1214 +msgid "Color _name:" +msgstr "И_ме на цвета:" -#. translators: this gets concatenated to "no read", -#. * "no access", etc. (see following strings) -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4119 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4130 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4142 -msgid "no " -msgstr "без " +#: src/caja-property-browser.c:1230 +msgid "Color _value:" +msgstr "_Стойност на цвят:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4122 -msgid "list" -msgstr "разглеждане" +#: src/caja-property-browser.c:1266 +msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image." +msgstr "Не можете да замените тази шарка." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4124 -msgid "read" -msgstr "четене" +#: src/caja-property-browser.c:1267 +msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." +msgstr "„Без шарка“ е служебно име на шарка и не може да бъде изтрито." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4133 -msgid "create/delete" -msgstr "създаване/изтриване" +#: src/caja-property-browser.c:1297 +#, c-format +msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed." +msgstr "Шарката %s не може да бъде инсталирана." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4135 -msgid "write" -msgstr "запис" +#: src/caja-property-browser.c:1329 +msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" +msgstr "Избор на графичен файл за добавяне като шарка" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4144 -msgid "access" -msgstr "достъп" +#: src/caja-property-browser.c:1409 src/caja-property-browser.c:1438 +msgid "The color cannot be installed." +msgstr "Цветът не може да бъде инсталиран." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4192 -msgid "Access:" -msgstr "Достъп:" +#: src/caja-property-browser.c:1410 +msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." +msgstr "Трябва да зададете неизползвано име за този нов цвят." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4194 -msgid "Folder access:" -msgstr "Права за достъп до папката:" +#: src/caja-property-browser.c:1439 +msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." +msgstr "Трябва да зададете някакво име за нов цвят." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4196 -msgid "File access:" -msgstr "Права за достъп до файла:" +#: src/caja-property-browser.c:1499 +msgid "Select a Color to Add" +msgstr "Избор на цвят за добавяне" -#. Translators: this is referred to the permissions -#. * the user has in a directory. -#. Translators: this is referred to captions under icons. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4211 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4222 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:339 -msgid "None" -msgstr "Без" +#: src/caja-property-browser.c:1545 src/caja-property-browser.c:1563 +#, c-format +msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." +msgstr "Графичният файл „%s“ е неизползваем." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4214 -msgid "List files only" -msgstr "Показване само на файлове" +#: src/caja-property-browser.c:1546 src/caja-property-browser.c:1564 +msgid "The file is not an image." +msgstr "Файлът не е изображение." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4216 -msgid "Access files" -msgstr "Достъп до файлове" +#: src/caja-property-browser.c:2311 +msgid "Select a Category:" +msgstr "Избор на категория:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4218 -msgid "Create and delete files" -msgstr "Създаване и изтриване на файлове" +#: src/caja-property-browser.c:2325 +msgid "C_ancel Remove" +msgstr "П_рекъсване на изтриването" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4225 -msgid "Read-only" -msgstr "Само за четене" +#: src/caja-property-browser.c:2334 +msgid "_Add a New Pattern..." +msgstr "_Добавяне на нова шарка…" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4227 -msgid "Read and write" -msgstr "Четене и запис" +#: src/caja-property-browser.c:2337 +msgid "_Add a New Color..." +msgstr "_Добавяне на нов цвят…" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4292 -msgid "Special flags:" -msgstr "Специални флагове:" +#: src/caja-property-browser.c:2340 +msgid "_Add a New Emblem..." +msgstr "_Добавяне на нова емблема…" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4294 -msgid "Set _user ID" -msgstr "С права на _собственика (SUID)" +#: src/caja-property-browser.c:2366 +msgid "Click on a pattern to remove it" +msgstr "Натиснете върху шарката, за да я изтриете" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4295 -msgid "Set gro_up ID" -msgstr "С права на _групата (SGID)" +#: src/caja-property-browser.c:2369 +msgid "Click on a color to remove it" +msgstr "Натиснете върху цвета, за да го изтриете" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4296 -msgid "_Sticky" -msgstr "_Лепкав бит" +#: src/caja-property-browser.c:2372 +msgid "Click on an emblem to remove it" +msgstr "Натиснете върху емблемата, за да я изтриете" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4371 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4562 -msgid "_Owner:" -msgstr "_Собственик:" +#: src/caja-property-browser.c:2384 +msgid "Patterns:" +msgstr "Шарки:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4379 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4467 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4571 -msgid "Owner:" -msgstr "Собственик:" +#: src/caja-property-browser.c:2387 +msgid "Colors:" +msgstr "Цветове:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4401 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4584 -msgid "_Group:" -msgstr "_Група:" +#: src/caja-property-browser.c:2390 +msgid "Emblems:" +msgstr "Емблеми:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4409 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4468 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4592 -msgid "Group:" -msgstr "Група:" +#: src/caja-property-browser.c:2412 +msgid "_Remove a Pattern..." +msgstr "_Изтриване на шарка…" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4433 -msgid "Others" -msgstr "Други" +#: src/caja-property-browser.c:2415 +msgid "_Remove a Color..." +msgstr "_Изтриване на цвят…" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4448 -msgid "Execute:" -msgstr "_Изпълнение:" +#: src/caja-property-browser.c:2418 +msgid "_Remove an Emblem..." +msgstr "_Изтриване на емблема…" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4451 -msgid "Allow _executing file as program" -msgstr "Да може да се _стартира като програма" +#: src/caja-query-editor.c:178 +msgid "File Type" +msgstr "Вид файл" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4469 -msgid "Others:" -msgstr "Други:" +#: src/caja-query-editor.c:185 +msgid "Tags" +msgstr "Етикети" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4608 -msgid "Folder Permissions:" -msgstr "Права на папка:" +#: src/caja-query-editor.c:192 +msgid "Modification Time" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4615 -msgid "File Permissions:" -msgstr "Права на файл:" +#: src/caja-query-editor.c:206 +msgid "Contained text" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4624 -msgid "Text view:" -msgstr "Текстов преглед:" +#: src/caja-query-editor.c:352 +msgid "Select folder to search in" +msgstr "Избор на папка, в която да търсите" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4770 -msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." -msgstr "Не сте собственик и не може да промените тези права." +#: src/caja-query-editor.c:448 src/caja-query-editor.c:452 +msgid "" +"Tags separated by spaces. Matches files that contains ALL specified tags." +msgstr "" +"Етикети, разделени с интервали. Ще се търсят съвпадения с файлове, които " +"съдържат ВСИЧКИ посочени етикети." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4790 -msgid "SELinux context:" -msgstr "Контекст на SELinux:" +#: src/caja-query-editor.c:555 +msgid "Documents" +msgstr "Документи" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4795 -msgid "Last changed:" -msgstr "Последна промяна:" +#: src/caja-query-editor.c:575 +msgid "Music" +msgstr "Музика" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4806 -msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" -msgstr "Прилагане на правата към обхванатите файлове" +#: src/caja-query-editor.c:591 +msgid "Video" +msgstr "Видео" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4816 -#, c-format -msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." -msgstr "Правата на „%s“ не могат да бъдат определени." +#: src/caja-query-editor.c:609 +msgid "Picture" +msgstr "Изображение" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4819 -msgid "The permissions of the selected file could not be determined." -msgstr "Правата на избрания файл не могат да бъдат определени." +#: src/caja-query-editor.c:631 +msgid "Illustration" +msgstr "Илюстрация" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5398 -msgid "Creating Properties window." -msgstr "Създаване на прозорец за свойствата." +#: src/caja-query-editor.c:647 +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Електронна таблица" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5687 -msgid "Select Custom Icon" -msgstr "Избор на друга иконка…" +#: src/caja-query-editor.c:665 +msgid "Presentation" +msgstr "Презентация" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1420 ../src/caja-places-sidebar.c:554 -msgid "File System" -msgstr "Файлова система" +#: src/caja-query-editor.c:676 +msgid "Pdf / Postscript" +msgstr "Pdf/Postscript" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1707 -msgid "Tree" -msgstr "Дърво на папките" +#: src/caja-query-editor.c:686 +msgid "Text File" +msgstr "Текстов файл" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1713 -msgid "Show Tree" -msgstr "Показване на дървото на папките" +#: src/caja-query-editor.c:772 +msgid "Select type" +msgstr "Избор на вид" -#: ../src/caja-application.c:542 -#, c-format -msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." -msgstr "Caja не може да създаде нужната папка „%s“." +#: src/caja-query-editor.c:864 +msgid "Any" +msgstr "Всякакви" -#: ../src/caja-application.c:544 -msgid "" -"Before running Caja, please create the following folder, or set permissions " -"such that Caja can create it." -msgstr "" -"Преди да стартирате Caja, създайте тази папка или задайте права, при които " -"Caja да може да я създаде." +#: src/caja-query-editor.c:880 +msgid "Other Type..." +msgstr "Друг вид…" -#: ../src/caja-application.c:549 -#, c-format -msgid "Caja could not create the following required folders: %s." -msgstr "Caja не може да създаде следните нужни папки: %s." +#: src/caja-query-editor.c:1082 src/caja-query-editor.c:1221 +msgid "Less than or equal to" +msgstr "" -#: ../src/caja-application.c:551 -msgid "" -"Before running Caja, please create these folders, or set permissions such " -"that Caja can create them." +#: src/caja-query-editor.c:1084 src/caja-query-editor.c:1223 +msgid "Greater than or equal to" msgstr "" -"Преди да изпълните Caja, създайте тези папки или задайте права, при които " -"Caja да може да ги създаде." -#: ../src/caja-application.c:1325 ../src/caja-places-sidebar.c:2210 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2241 ../src/caja-places-sidebar.c:2276 -#, c-format -msgid "Unable to eject %s" -msgstr "Неуспех при изваждането на %s" +#: src/caja-query-editor.c:1097 +msgid "1 Hour" +msgstr "" -#: ../src/caja-application.c:1998 -msgid "--check cannot be used with other options." -msgstr "Опцията „--check“ не може да бъде използвана заедно с други опции." +#: src/caja-query-editor.c:1099 +msgid "1 Day" +msgstr "" -#: ../src/caja-application.c:2004 -msgid "--quit cannot be used with URIs." -msgstr "Опцията „--quit“ не може да бъде използвана с адреси." +#: src/caja-query-editor.c:1101 +msgid "1 Week" +msgstr "" -#: ../src/caja-application.c:2011 -msgid "--geometry cannot be used with more than one URI." +#: src/caja-query-editor.c:1103 +msgid "1 Month" msgstr "" -"Опцията „--geometry“ не може да бъде използвана с повече от един адрес." -#: ../src/caja-application.c:2075 -msgid "Perform a quick set of self-check tests." -msgstr "Изпълняване на бърз набор от тестове." +#: src/caja-query-editor.c:1105 +msgid "6 Months" +msgstr "6 месеца" -#: ../src/caja-application.c:2078 -msgid "Show the version of the program." -msgstr "Показване на версията на програмата." +#: src/caja-query-editor.c:1107 +msgid "1 Year" +msgstr "1 година" -#: ../src/caja-application.c:2080 -msgid "Create the initial window with the given geometry." +#: src/caja-query-editor.c:1238 +msgid "10 KiB" msgstr "" -"Създаване на начален прозорец със\n" -" зададената геометрия." - -#: ../src/caja-application.c:2080 -msgid "GEOMETRY" -msgstr "ГЕОМЕТРИЯ" -#: ../src/caja-application.c:2082 -msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." +#: src/caja-query-editor.c:1240 +msgid "100 KiB" msgstr "" -"Създаване на прозорец само за изрично\n" -" указани адреси." -#: ../src/caja-application.c:2084 -msgid "" -"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " -"dialog)." +#: src/caja-query-editor.c:1242 +msgid "500 KiB" msgstr "" -"Без управление на работния плот (игнорира\n" -" стойността от прозореца за настройки)" -#: ../src/caja-application.c:2086 -msgid "" -"Manage the desktop regardless of set preferences or environment (on new " -"startup only)" +#: src/caja-query-editor.c:1244 +msgid "1 MiB" msgstr "" -"Управляване на работния плот независимо от зададените настройки и " -"променливите на средата (работи само след ново стартиране)" -#: ../src/caja-application.c:2088 -msgid "Open URIs in tabs." +#: src/caja-query-editor.c:1246 +msgid "5 MiB" msgstr "" -#: ../src/caja-application.c:2090 -msgid "Open a browser window." -msgstr "Отваряне на прозорец, подобен на браузър." - -#: ../src/caja-application.c:2092 -msgid "Quit Caja." -msgstr "Спиране на Caja." +#: src/caja-query-editor.c:1248 +msgid "10 MiB" +msgstr "" -#: ../src/caja-application.c:2093 -msgid "[URI...]" -msgstr "[АДРЕС…]" +#: src/caja-query-editor.c:1250 +msgid "100 MiB" +msgstr "" -#: ../src/caja-application.c:2104 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Browse the file system with the file manager" +#: src/caja-query-editor.c:1252 +msgid "500 MiB" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Разглеждане на файловата система с файловия мениджър" -#: ../src/caja-autorun-software.c:164 ../src/caja-autorun-software.c:167 -#, c-format -msgid "Error starting autorun program: %s" -msgstr "Грешка при автоматичното стартиране на програма: %s" +#: src/caja-query-editor.c:1254 +msgid "1 GiB" +msgstr "" -#: ../src/caja-autorun-software.c:170 -#, c-format -msgid "Cannot find the autorun program" -msgstr "Програмата за автоматично стартиране не може да бъде открита" +#: src/caja-query-editor.c:1256 +msgid "2 GiB" +msgstr "" -#: ../src/caja-autorun-software.c:191 -msgid "Error autorunning software" -msgstr "Грешка при автоматичното стартиране на програма" +#: src/caja-query-editor.c:1258 +msgid "4 GiB" +msgstr "" -#: ../src/caja-autorun-software.c:217 -msgid "" -"This medium contains software intended to be automatically started. " -"Would you like to run it?" +#: src/caja-query-editor.c:1261 +msgid "10 KB" msgstr "" -"Този носител съдържа програма за автоматично стартиране. Позволявате" -" ли стартирането ѝ?" -#: ../src/caja-autorun-software.c:219 -#, c-format -msgid "" -"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n" -"\n" -"If in doubt, press Cancel." +#: src/caja-query-editor.c:1275 +msgid "500 MB" msgstr "" -"Програмата ще се стартира директно от носителя „%s“. Никога на стартирайте програми, на които нямате доверие.\n" -"\n" -"Ако се съмнявате, натиснете „Отказ“." -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:159 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:246 -#: ../src/caja-property-browser.c:1676 ../src/caja-window-menus.c:692 -#, c-format -msgid "" -"There was an error displaying help: \n" -"%s" +#: src/caja-query-editor.c:1346 src/caja-query-editor.c:1349 +msgid "Matches files that contains specified text." msgstr "" -"Грешка при показване на помощта: \n" -"%s" -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:195 -msgid "No bookmarks defined" -msgstr "Не е зададена отметка" +#: src/caja-query-editor.c:1503 +msgid "Remove this criterion from the search" +msgstr "Премахване на този критерий от търсенето" -#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:1 -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Редактиране на отметките" +#: src/caja-query-editor.c:1550 +msgid "Search Folder" +msgstr "Папка, в която да се търси" -#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:3 -msgid "_Jump to" -msgstr "" +#: src/caja-query-editor.c:1556 +msgid "Edit" +msgstr "Редактиране" -#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:6 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "_Отметки" +#: src/caja-query-editor.c:1564 +msgid "Edit the saved search" +msgstr "Редактиране на запазеното търсене" -#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:7 -msgid "_Name" -msgstr "_Име" +#: src/caja-query-editor.c:1596 +msgid "Add a new criterion to this search" +msgstr "Добавяне на нов критерий към търсенето" -#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:8 -msgid "_Location" -msgstr "_Местоположение" +#: src/caja-query-editor.c:1602 +msgid "Go" +msgstr "Отиване" -#. Translators: This is the --help description for the connect to server app, -#. the initial newlines are between the command line arg and the description -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:121 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Add connect to server mount" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Добавяне на връзка към отдалечена файлова система" +#: src/caja-query-editor.c:1606 +msgid "Reload" +msgstr "Презареждане" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:135 -msgid "SSH" -msgstr "SSH" +#: src/caja-query-editor.c:1611 +msgid "Perform or update the search" +msgstr "Изпълняване или актуализиране на търсене" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:138 -msgid "Public FTP" -msgstr "Публично FTP" +#: src/caja-query-editor.c:1632 +msgid "_Search for:" +msgstr "_Търсене за: " -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:140 -msgid "FTP (with login)" -msgstr "FTP (с идентификация)" +#: src/caja-query-editor.c:1661 +msgid "Search results" +msgstr "Резултати от търсенето" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:143 -msgid "Windows share" -msgstr "Споделено устройство на Windows" +#: src/caja-search-bar.c:174 +msgid "Search:" +msgstr "Търсене:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:145 -msgid "WebDAV (HTTP)" -msgstr "WebDAV по HTTP" +#: src/caja-side-pane.c:383 +msgid "Close the side pane" +msgstr "Затваряне на страничния панел" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:147 -msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" -msgstr "Сигурен WebDAV по HTTPS" +#: src/caja-spatial-window.c:920 +msgid "_Places" +msgstr "_Места" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:150 -msgid "Apple Filing Protocol (AFP)" -msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)" +#: src/caja-spatial-window.c:922 +msgid "Open _Location..." +msgstr "Отваряне на _местоположение…" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:196 -msgid "Connecting..." -msgstr "Свързване…" +#: src/caja-spatial-window.c:927 +msgid "Close P_arent Folders" +msgstr "Затваряне на _предходните папки" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:220 -msgid "" -"Can't load the supported server method list.\n" -"Please check your GVfs installation." -msgstr "" -"Списъкът с поддържани сървърни методи не може да бъде зареден.\n" -"Моля, проверете вашата GVfs инсталация." +#: src/caja-spatial-window.c:928 +msgid "Close this folder's parents" +msgstr "Затваряне на горните папки" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:298 -#, c-format -msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"." -msgstr "Папката „%s“ не можа да бъде отворена в „%s“." +#: src/caja-spatial-window.c:932 +msgid "Clos_e All Folders" +msgstr "Затваряне на _всички папки" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:308 -#, c-format -msgid "The server at \"%s\" cannot be found." -msgstr "Сървърът „%s“ не може да бъде намерен." +#: src/caja-spatial-window.c:933 +msgid "Close all folder windows" +msgstr "Затваряне на всички прозорци" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:343 -msgid "Try Again" -msgstr "Опитайте отново" +#: src/caja-spatial-window.c:945 +msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" +msgstr "Намиране на документи и папки на този компютър по име или съдържание" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:409 -msgid "Please verify your user details." -msgstr "Моля, проверете вашите потребителски данни." +#: src/caja-trash-bar.c:202 src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:785 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7448 +msgid "Delete all items in the Trash" +msgstr "Изтриване на всички обекти от кошчето" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:439 -msgid "Continue" -msgstr "Продължаване" +#: src/caja-trash-bar.c:209 +msgid "Restore Selected Items" +msgstr "Възстановяване на избраните обекти" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:736 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1126 -msgid "C_onnect" -msgstr "_Свързване" +#: src/caja-trash-bar.c:215 +msgid "Restore selected items to their original position" +msgstr "" +"Възстановяване на избраните обекти в тяхното първоначално местоположение" -#. set dialog properties -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:859 -msgid "Connect to Server" -msgstr "Свързване към сървър" +#: src/caja-window-bookmarks.c:83 +msgid "" +"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your" +" list?" +msgstr "" +"Искате ли да изтриете отметките с несъществуващ адрес от вашия списък?" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:873 -msgid "Server Details" -msgstr "Подробности за сървъра" +#: src/caja-window-bookmarks.c:88 +msgid "Bookmark for Nonexistent Location" +msgstr "Отметка на несъществуващо местоположение" -#. first row: server entry + port spinbutton -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:893 -msgid "_Server:" -msgstr "_Сървър:" +#: src/caja-window-manage-views.c:812 +msgid "You can choose another view or go to a different location." +msgstr "Можете да изберете друг изглед или различно местоположение." -#. port -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:911 -msgid "_Port:" -msgstr "_Порт:" +#: src/caja-window-manage-views.c:831 +msgid "The location cannot be displayed with this viewer." +msgstr "" +"Местоположението не може да бъде изобразено с тази програма за преглед." -#. third row: share entry -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1002 -msgid "Share:" -msgstr "Споделяне:" +#: src/caja-window-manage-views.c:1444 +msgid "Content View" +msgstr "Преглед на съдържанието" -#. fourth row: folder entry -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1014 -msgid "Folder:" -msgstr "Папка:" +#: src/caja-window-manage-views.c:1445 +msgid "View of the current folder" +msgstr "Изглед на текущата папка" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1027 -msgid "User Details" -msgstr "Потребителски данни" +#: src/caja-window-manage-views.c:2137 +msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." +msgstr "В Caja не е инсталирана програма за преглед на тази папка." -#. first row: domain entry -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1047 -msgid "Domain Name:" -msgstr "Име на домейн:" +#: src/caja-window-manage-views.c:2145 +msgid "The location is not a folder." +msgstr "Местоположението не е папка." -#. second row: username entry -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1059 -msgid "User Name:" -msgstr "Име на потребителя:" +#: src/caja-window-manage-views.c:2154 +#, c-format +msgid "Could not find \"%s\"." +msgstr "„%s“ не може да бъде открит." -#. third row: password entry -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1071 -msgid "Password:" -msgstr "Парола:" +#: src/caja-window-manage-views.c:2157 +msgid "Please check the spelling and try again." +msgstr "Проверете правописа и опитайте отново." -#. fourth row: remember checkbox -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1084 -msgid "Remember this password" -msgstr "Запомняне на паролата" +#: src/caja-window-manage-views.c:2166 +#, c-format +msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations." +msgstr "Caja не може да обработва адреси „%s“." -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1095 -msgid "Add _bookmark" -msgstr "_Добавяне на отметка" +#: src/caja-window-manage-views.c:2171 +msgid "Caja cannot handle this kind of location." +msgstr "Caja не може да обработва този вид адреси." -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1102 -msgid "Bookmark Name:" -msgstr "Име на отметка:" +#: src/caja-window-manage-views.c:2178 +msgid "Unable to mount the location." +msgstr "Местоположението не може да се монтира." -#: ../src/caja-desktop-window.c:121 ../src/caja-desktop-window.c:314 -#: ../src/caja-pathbar.c:1449 ../src/caja-places-sidebar.c:538 -msgid "Desktop" -msgstr "Работен плот" +#: src/caja-window-manage-views.c:2184 +msgid "Access was denied." +msgstr "Достъпът е отказан." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:223 +#: src/caja-window-manage-views.c:2193 #, c-format -msgid "Could not remove emblem with name '%s'." -msgstr "Емблемата „%s“ не може да бъде премахната." +msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found." +msgstr "„%s“ не може да се покаже, защото хостът не е открит." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:224 ../src/caja-emblem-sidebar.c:264 +#: src/caja-window-manage-views.c:2195 msgid "" -"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you" -" added yourself." -msgstr "Това се случва понеже емблемата е постоянна и не сте я добавили вие." +"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." +msgstr "" +"Проверете дали правописът е правилен и дали настройките на сървъра-посредник" +" са верни." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:263 +#: src/caja-window-manage-views.c:2211 #, c-format -msgid "Could not rename emblem with name '%s'." -msgstr "Емблемата „%s“ не може да бъде преименувана." +msgid "" +"Error: %s\n" +"Please select another viewer and try again." +msgstr "" +"Грешка: %s\n" +"Изберете друга програма за преглед на изображения и опитайте отново." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:284 -msgid "Rename Emblem" -msgstr "Преименуване на емблема" +#: src/caja-window-menus.c:199 +msgid "Go to the location specified by this bookmark" +msgstr "Отиване на местоположението указано от тази отметка" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:310 -msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" -msgstr "Въведете ново име за показаната емблема:" +#: src/caja-window-menus.c:535 +msgid "" +"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." +msgstr "" +"Тази програма (Caja) е свободен софтуер. Можете да я разпространявате и/или " +"променяте под условията на Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL), както е " +"публикуван от Фондацията за свободен софтуер — версия 2 на лиценза или (по " +"ваше решение) по-късна версия." -#. add the "rename" menu item -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:363 -msgid "Rename" -msgstr "Преименуване" +#: src/caja-window-menus.c:539 +msgid "" +"Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." +msgstr "" +"Тази програма се разпространява с надеждата, че ще бъде полезна, но БЕЗ " +"НИКАКВИ ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И " +"ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на GNU." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:541 -msgid "Add Emblems..." -msgstr "Добавяне на емблеми…" +#: src/caja-window-menus.c:543 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +"Трябва да сте получили копие от Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL) " +"заедно с тази програма. Ако не сте, пишете до Free Software Foundation, " +"Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." + +#: src/caja-window-menus.c:575 +msgid "About Caja" +msgstr "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:565 +#: src/caja-window-menus.c:577 msgid "" -"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " -"other places to identify the emblem." +"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online." msgstr "" -"Въведете име на описателен текст за всяка емблема. То ще бъде използвано за " -"идентификация на емблемата." +"Caja ви позволява да организирате файловете както на компютъра си, така и по" +" мрежата." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:569 +#: src/caja-window-menus.c:580 msgid "" -"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " -"other places to identify the emblem." +"Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n" +"Copyright © 2011-2019 The Caja authors" msgstr "" -"Въведете име на описателен текст до емблемата. То ще бъде използвано за " -"идентификация на емблемата." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:811 -msgid "Some of the files could not be added as emblems." -msgstr "Някои от файловете не могат да бъдат добавени като емблеми." +#: src/caja-window-menus.c:586 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Владимир „Kaladan“ Петков \n" +"Борислав Александров \n" +"Александър Шопов \n" +"Любомир Василев \n" +"\n" +"Проектът за превод на MATE има нужда от подкрепа.\n" +"Научете повече за нас на http://mate.cult.bg\n" +"Докладвайте за грешки на http://mate.cult.bg/bugs" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:811 ../src/caja-emblem-sidebar.c:815 -msgid "The emblems do not appear to be valid images." -msgstr "Емблемите изглежда не са валидни изображения." +#: src/caja-window-menus.c:589 +msgid "MATE Web Site" +msgstr "Уеб-страница на MATE" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:815 -msgid "None of the files could be added as emblems." -msgstr "Нито един от файловете не може да бъде добавен като емблема." +#: src/caja-window-menus.c:849 +msgid "_File" +msgstr "_Файл" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:858 ../src/caja-emblem-sidebar.c:921 -#, c-format -msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." -msgstr "Файлът „%s“ изглежда не е валидно изображение." +#: src/caja-window-menus.c:850 +msgid "_Edit" +msgstr "_Редактиране" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:863 -msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." -msgstr "Изтегленият файл изглежда не е валидно изображение." +#: src/caja-window-menus.c:851 +msgid "_View" +msgstr "_Изглед" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:865 ../src/caja-emblem-sidebar.c:922 -msgid "The emblem cannot be added." -msgstr "Емблемата не може да бъде добавена." +#: src/caja-window-menus.c:855 +msgid "Close this folder" +msgstr "Затваряне на тази папка" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1102 -msgid "Show Emblems" -msgstr "Показване на емблеми" +#: src/caja-window-menus.c:860 +msgid "_Backgrounds and Emblems..." +msgstr "_Фонове и емблеми…" -#: ../src/caja-file-management-properties.c:643 -msgid "About Extension" -msgstr "Относно разширението" +#: src/caja-window-menus.c:861 +msgid "" +"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " +"appearance" +msgstr "" +"Показване на шарките, цветовете и емблемите, които могат да бъдат използвани" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4 -msgid "Always" -msgstr "Винаги" +#: src/caja-window-menus.c:866 +msgid "Prefere_nces" +msgstr "_Настройки" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 -msgid "Local Files Only" -msgstr "Само за локални файлове" +#: src/caja-window-menus.c:867 +msgid "Edit Caja preferences" +msgstr "Редактиране на настройките на Caja" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:6 -msgid "Never" -msgstr "Никога" +#: src/caja-window-menus.c:870 +msgid "Open _Parent" +msgstr "Отваряне на _горната папка" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7 -msgid "By Name" -msgstr "по име" +#: src/caja-window-menus.c:871 +msgid "Open the parent folder" +msgstr "Отваряне на горната папка" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:8 -msgid "By Path" -msgstr "По Път" +#: src/caja-window-menus.c:880 +msgid "Stop loading the current location" +msgstr "Спиране на зареждането на текущия адрес" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:9 -msgid "By Size" -msgstr "по размер" +#: src/caja-window-menus.c:884 +msgid "_Reload" +msgstr "П_резареждане" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 -msgid "By Size on Disk" -msgstr "" +#: src/caja-window-menus.c:885 +msgid "Reload the current location" +msgstr "Презареждане на текущата папка" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:11 -msgid "By Type" -msgstr "по вид" +#: src/caja-window-menus.c:889 +msgid "_Contents" +msgstr "_Ръководство" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12 -msgid "By Modification Date" -msgstr "по време на промяна" +#: src/caja-window-menus.c:890 +msgid "Display Caja help" +msgstr "Показване на помощта за Caja" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:13 -msgid "By Access Date" -msgstr "По дата на последен достъп" +#: src/caja-window-menus.c:894 +msgid "_About" +msgstr "_Относно…" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:14 -msgid "By Emblems" -msgstr "по емблеми" +#: src/caja-window-menus.c:895 +msgid "Display credits for the creators of Caja" +msgstr "Показване на благодарностите за създателите на Caja" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:15 -msgid "By Extension" -msgstr "По разширение" +#: src/caja-window-menus.c:899 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Увеличаване" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16 -msgid "By Trashed Date" -msgstr "По Дата на преместване в кошчето" +#: src/caja-window-menus.c:900 src/caja-zoom-control.c:99 +#: src/caja-zoom-control.c:312 +msgid "Increase the view size" +msgstr "Увеличаване на обектите в изгледа" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18 -#, no-c-format -msgid "33%" -msgstr "33 %" +#: src/caja-window-menus.c:914 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "На_маляване" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:20 -#, no-c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" +#: src/caja-window-menus.c:915 src/caja-zoom-control.c:100 +#: src/caja-zoom-control.c:257 +msgid "Decrease the view size" +msgstr "Намаляване на обектите в изгледа" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22 -#, no-c-format -msgid "66%" -msgstr "66 %" +#: src/caja-window-menus.c:924 +msgid "Normal Si_ze" +msgstr "Н_ормален размер" + +#: src/caja-window-menus.c:925 src/caja-zoom-control.c:101 +#: src/caja-zoom-control.c:273 +msgid "Use the normal view size" +msgstr "Нормален размер на обектите в изгледа" + +#: src/caja-window-menus.c:929 +msgid "Connect to _Server..." +msgstr "_Свързване към сървър…" + +#: src/caja-window-menus.c:930 +msgid "Connect to a remote computer or shared disk" +msgstr "Свързване към отдалечен сървър или споделен диск" + +#: src/caja-window-menus.c:934 src/file-manager/fm-directory-view.c:7683 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7687 +msgid "_Home Folder" +msgstr "_Домашна папка" + +#: src/caja-window-menus.c:939 +msgid "_Computer" +msgstr "_Този компютър" + +#: src/caja-window-menus.c:944 +msgid "_Network" +msgstr "Мре_жа" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" +#: src/caja-window-menus.c:949 +msgid "T_emplates" +msgstr "_Шаблони" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:26 -#, no-c-format -msgid "150%" -msgstr "150%" +#: src/caja-window-menus.c:950 +msgid "Open your personal templates folder" +msgstr "Отваряне на папката с личните шаблони" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28 -#, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "200%" +#: src/caja-window-menus.c:954 +msgid "_Trash" +msgstr "_Кошче" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30 -#, no-c-format -msgid "400%" -msgstr "400%" +#: src/caja-window-menus.c:955 +msgid "Open your personal trash folder" +msgstr "Отваряне на вашето лично кошче" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31 -#: ../src/caja-query-editor.c:1244 -msgid "100 KB" -msgstr "100 КБ" +#: src/caja-window-menus.c:963 +msgid "Show _Hidden Files" +msgstr "По_казване на скритите файлове" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32 -#: ../src/caja-query-editor.c:1246 -msgid "500 KB" -msgstr "500 КБ" +#: src/caja-window-menus.c:964 +msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" +msgstr "Превключване на показването на скритите файлове в текущия прозорец" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33 -#: ../src/caja-query-editor.c:1248 -msgid "1 MB" -msgstr "1 МБ" +#: src/caja-window-menus.c:969 +msgid "Show Bac_kup Files" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34 -msgid "3 MB" -msgstr "3 МБ" +#: src/caja-window-menus.c:970 +msgid "Toggle the display of backup files in the current window" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35 -#: ../src/caja-query-editor.c:1250 -msgid "5 MB" -msgstr "5 МБ" +#: src/caja-window-menus.c:1003 +msgid "_Up" +msgstr "_Нагоре" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:36 -#: ../src/caja-query-editor.c:1252 -msgid "10 MB" -msgstr "10 МБ" +#: src/caja-window-menus.c:1006 +msgid "_Home" +msgstr "_Домашна папка" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:37 -#: ../src/caja-query-editor.c:1254 -msgid "100 MB" -msgstr "100 МБ" +#: src/caja-window-slot.c:210 src/file-manager/fm-list-model.c:487 +#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1380 +msgid "Loading..." +msgstr "Зареждане…" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:38 -#: ../src/caja-query-editor.c:1258 -msgid "1 GB" -msgstr "1 ГБ" +#: src/caja-x-content-bar.c:69 +msgid "These files are on an Audio CD." +msgstr "Тези файлове са на аудио CD." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:39 -#: ../src/caja-query-editor.c:1260 -msgid "2 GB" -msgstr "2 ГБ" +#: src/caja-x-content-bar.c:73 +msgid "These files are on an Audio DVD." +msgstr "Тези файлове са на аудио DVD." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:40 -#: ../src/caja-query-editor.c:1262 -msgid "4 GB" -msgstr "4 ГБ" +#: src/caja-x-content-bar.c:77 +msgid "These files are on a Video DVD." +msgstr "Тези файлове са на видео DVD." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:41 -msgid "File Management Preferences" -msgstr "Настройки на управлението на файловете" +#: src/caja-x-content-bar.c:81 +msgid "These files are on a Video CD." +msgstr "Тези файлове са на видео CD." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:44 -msgid "Default View" -msgstr "Стандартен изглед" +#: src/caja-x-content-bar.c:85 +msgid "These files are on a Super Video CD." +msgstr "Тези файлове са на супер видео CD." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:45 -msgid "View _new folders using:" -msgstr "_Отваряне на прозорци за папки с:" +#: src/caja-x-content-bar.c:89 +msgid "These files are on a Photo CD." +msgstr "Тези файлове са на Photo CD." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:46 -msgid "_Arrange items:" -msgstr "Под_реждане на обектите:" +#: src/caja-x-content-bar.c:93 +msgid "These files are on a Picture CD." +msgstr "Тези файлове са на Picture CD." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:47 -msgid "Sort _folders before files" -msgstr "Папките да пред_хождат файловете в списъка" +#: src/caja-x-content-bar.c:97 +msgid "The media contains digital photos." +msgstr "Този носител съдържа цифрови снимки." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48 -msgid "Show hidden files" -msgstr "" +#: src/caja-x-content-bar.c:101 +msgid "These files are on a digital audio player." +msgstr "Тези файлове са на цифрово музикално устройство." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 -msgid "Show backup files" -msgstr "" +#: src/caja-x-content-bar.c:105 +msgid "The media contains software." +msgstr "Този носител съдържа софтуер." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 -msgid "Icon View Defaults" -msgstr "Настройки за изгледа като иконки" +#: src/caja-x-content-bar.c:110 +#, c-format +msgid "The media has been detected as \"%s\"." +msgstr "Този носител е засечен като „%s“." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 -msgid "Default _zoom level:" -msgstr "Стандартен _мащаб:" +#: src/caja-zoom-control.c:85 +msgid "Zoom In" +msgstr "Увеличаване" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 -msgid "_Use compact layout" -msgstr "Използване на сте_гната подредба" +#: src/caja-zoom-control.c:86 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Намаляване" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:53 -msgid "_Text beside icons" -msgstr "_Текстът да е отстрани на иконките" +#: src/caja-zoom-control.c:87 +msgid "Zoom to Default" +msgstr "Стандартен мащаб" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:54 -msgid "Compact View Defaults" -msgstr "Стандартен сбит изглед" +#: src/caja-zoom-control.c:852 +msgid "Zoom" +msgstr "Мащаб" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:55 -msgid "_Default zoom level:" -msgstr "Стандартен ма_щаб:" +#: src/caja-zoom-control.c:857 +msgid "Set the zoom level of the current view" +msgstr "Задаване на ниво на мащабиране за текущия преглед" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:56 -msgid "A_ll columns have the same width" -msgstr "_Еднаква широчина за всички колони" +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:666 +msgid "Background" +msgstr "Фон" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 -msgid "List View Defaults" -msgstr "Настройки за изгледа като списък" +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:749 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7447 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9186 +msgid "E_mpty Trash" +msgstr "Из_чистване на кошчето" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:58 -msgid "D_efault zoom level:" -msgstr "Стан_дартен мащаб:" +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:765 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7411 +msgid "Create L_auncher..." +msgstr "Създаване на ст_артер…" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:59 -msgid "Tree View Defaults" -msgstr "Настройки за изгледа като дърво" +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:767 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7412 +msgid "Create a new launcher" +msgstr "Създаване на нов стартер" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:60 -msgid "Show _only folders" -msgstr "По_казване само на папки" +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:774 +msgid "Change Desktop _Background" +msgstr "Промяна на _фона" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 -msgid "Views" -msgstr "Изгледи" +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:776 +msgid "" +"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" +msgstr "" +"Показване на прозорец, който позволява да зададете шарка или цвят за " +"работния плот" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:62 -msgid "Behavior" -msgstr "Поведение" +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:783 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Изчистване на кошчето" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:63 -msgid "_Single click to open items" -msgstr "_Единично натискане за отваряне на обекти" +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:886 +msgid "Desktop View" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64 -msgid "_Double click to open items" -msgstr "_Двойно натискане за отваряне на обекти" +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:887 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7691 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7695 +msgid "_Desktop" +msgstr "Работен _плот" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:65 -msgid "Open each _folder in its own window" -msgstr "Отваряне на всяка папка в _собствен прозорец" +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:888 +msgid "The desktop view encountered an error." +msgstr "Получи се грешка в изгледа като работен плот." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:66 -msgid "Executable Text Files" -msgstr "При отваряне на изпълними текстови файлове" +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:889 +msgid "The desktop view encountered an error while starting up." +msgstr "Получи се грешка при стартирането на изгледа като работен плот." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 -msgid "_Run executable text files when they are opened" -msgstr "Да се _стартират" +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:890 +msgid "Display this location with the desktop view." +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:68 -msgid "_View executable text files when they are opened" -msgstr "Да се _изобразяват" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:660 +#, c-format +msgid "This will open %'d separate tab." +msgid_plural "This will open %'d separate tabs." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:69 -msgid "_Ask each time" -msgstr "Д_а се пита всеки път" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:663 +#, c-format +msgid "This will open %'d separate window." +msgid_plural "This will open %'d separate windows." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:70 -msgid "Trash" -msgstr "Кошче" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1209 +msgid "Select Items Matching" +msgstr "Избор на обекти по критерии" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:71 -msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" -msgstr "_Питане преди изчистване на кошчето или при изтриването на файлове" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1233 +msgid "_Pattern:" +msgstr "Ша_блон:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:72 -msgid "Ask before moving files to the _Trash" -msgstr "Питане преди преместване на файлове в _кошчето" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1240 +msgid "Examples: " +msgstr "Примери:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:73 -msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" -msgstr "Включване на команда „Изтриване“, _заобикаляща кошчето" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1366 +msgid "Save Search as" +msgstr "Запазване на търсенето" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:74 -msgid "Behavior" -msgstr "Поведение" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1374 +msgid "_Save" +msgstr "_Запазване" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:75 -msgid "Icon Captions" -msgstr "Имена на иконки" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1393 +msgid "Search _name:" +msgstr "_Име, което да се търси:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:76 -msgid "" -"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " -"information will appear when zooming in closer." -msgstr "" -"Изберете реда, в който информацията да се показва под имената на иконки. " -"Повече информация се появява при увеличаване на мащаба." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1409 +msgid "_Folder:" +msgstr "П_апка" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:77 -msgid "Date" -msgstr "Дата" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1414 +msgid "Select Folder to Save Search In" +msgstr "Изберете папка, в която да запазите търсенето" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:78 -msgid "_Format:" -msgstr "_Формат:" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2310 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2347 +#, c-format +msgid "\"%s\" selected" +msgstr "„%s“ — избран(а)" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:79 -msgid "Size" -msgstr "Размер" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2312 +#, c-format +msgid "%'d folder selected" +msgid_plural "%'d folders selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:80 -msgid "_Show file sizes with IEC units" -msgstr "_Покажи размерите на файловете в IEC мерни единици" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2322 +#, c-format +msgid " (containing %'d item)" +msgid_plural " (containing %'d items)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:81 -msgid "Display" -msgstr "Екран" +#. Translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more +#. than 1) +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2333 +#, c-format +msgid " (containing a total of %'d item)" +msgid_plural " (containing a total of %'d items)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 -msgid "List Columns" -msgstr "Колони в списъка" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2350 +#, c-format +msgid "%'d item selected" +msgid_plural "%'d items selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:83 -msgid "Choose the order of information to appear in the list view." -msgstr "" -"Изберете реда, в който информацията да се показва в изгледа като списък." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2357 +#, c-format +msgid "%'d other item selected" +msgid_plural "%'d other items selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:84 -msgid "List Columns" -msgstr "Колони в списъка" +#. Translators: This is marked for translation in case a localiser +#. * needs to use something other than parentheses. The +#. * first message gives the number of items selected; +#. * the message in parentheses the size of those items. +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2376 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:85 -msgid "Text Files" -msgstr "Текстови файлове" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2389 +#, c-format +msgid "Free space: %s" +msgstr "Свободно пространство: %s" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:86 -msgid "Show te_xt in icons:" -msgstr "Показване на _текст в иконките:" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2400 +#, c-format +msgid "%s, Free space: %s" +msgstr "%s, свободни: %s" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:87 -msgid "Other Previewable Files" -msgstr "Други файлове за преглед" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2415 +#, c-format +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:88 -msgid "Show _thumbnails:" -msgstr "Показване на _мини изображенията:" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2434 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2448 +#, c-format +msgid "%s%s, %s" +msgstr "%s%s, %s" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:89 -msgid "_Only for files smaller than:" -msgstr "Само за _файлове по-малки от:" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2461 +#, c-format +msgid "%s%s, %s, %s" +msgstr "%s%s, %s, %s" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90 -msgid "Sound Files" -msgstr "Аудио файлове" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4517 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to open the selected item" +msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:91 -msgid "Preview _sound files:" -msgstr "Преглед на _звукови файлове:" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4612 +msgid "Open parent location" +msgstr "Отвори основното местоположение" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:92 -msgid "Folders" -msgstr "Папки" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4613 +msgid "Open parent location for the selected item" +msgstr "Отвори основното местоположение на избрания елемент" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:93 -msgid "Count _number of items:" -msgstr "Показване на _броя на обектите в папките:" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5490 +#, c-format +msgid "Run \"%s\" on any selected items" +msgstr "Изпълняване на „%s“ за всеки избран елемент" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:94 -msgid "Preview" -msgstr "Преглед" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5748 +#, c-format +msgid "Create Document from template \"%s\"" +msgstr "Създаване на документ от шаблона „%s“" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95 -msgid "Media Handling" -msgstr "Обработка на носители" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6006 +msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." +msgstr "" +"Всички изпълними файлове в тази папка ще се появят в менюто „Скриптове“." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:96 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6008 msgid "" -"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" +"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items" +" as input." msgstr "" -"Изберете действието при поставяне на носител или свързването на устройство " -"към системата" +"Избирането на скрипт от менюто ще пусне този скрипт с избраните обекти като " +"вход." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:97 -msgid "CD _Audio:" -msgstr "_Аудио CD:" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6010 +msgid "" +"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n" +"\n" +"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n" +"\n" +"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, which the scripts may use:\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files in the inactive pane of a split-view window\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window" +msgstr "" +"Всички изпълними файлове в тази папка ще се появят в менюто „Скриптове“. Когато изберете скрипт от менюто, той ще бъде изпълнен.\n" +"\n" +"Когато се изпълнява от локална папка, на него ще бъдат подадени избраните файлове, но при изпълнение от отдалечена папка (папка показваща ресурс по HTTP или FTP) на скрипта няма да бъдат подадени параметри.\n" +"\n" +"Следните променливи на средата ще бъдат установени от Caja и скриптовете могат да ги използват:\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: пътища за избраните файлове разделени с нов ред (само локални)\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: адреси за избраните файлове разделени с нов ред \n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: текущ адрес\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: място и размер на текущия прозорец\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: пътища за избраните в неактивния панел на прозореца файлове разделени с нов ред (само локални)\n" +" \n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: адреси за избраните в неактивния панел на прозореца файлове разделени с нов ред\n" +" \n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: текущ адрес в неактивния панел на прозореца" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:98 -msgid "_DVD Video:" -msgstr "_Видео DVD" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6080 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1014 +#, c-format +msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" +msgstr "" +"„%s“ ще бъде преместен, ако изберете командата за поставяне на файлове" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:99 -msgid "_Music Player:" -msgstr "_Музикално устройство:" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6084 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1020 +#, c-format +msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" +msgstr "„%s“ ще бъде копиран, ако изберете командата за поставяне на файлове" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:100 -msgid "_Photos:" -msgstr "_Снимки:" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6091 +#, c-format +msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" +msgid_plural "" +"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:101 -msgid "_Software:" -msgstr "С_офтуер:" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6098 +#, c-format +msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" +msgid_plural "" +"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:102 -msgid "Other Media" -msgstr "Други носители на информация" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6278 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1060 +msgid "There is nothing on the clipboard to paste." +msgstr "В буфера за обмен няма нищо за поставяне." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:103 -msgid "Less common media formats can be configured here" -msgstr "Тук можете да настроите по-редките формати на носители" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6496 +msgid "Unable to unmount location" +msgstr "Неуспех при демонтирането на местоположение" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:104 -msgid "Acti_on:" -msgstr "_Действие:" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6517 +msgid "Unable to eject location" +msgstr "Неуспех при изваждането на местоположение" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:105 -msgid "_Type:" -msgstr "_Вид:" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6532 +msgid "Unable to stop drive" +msgstr "Неуспех при спирането на устройство" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:106 -msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" -msgstr "_Без питане и автоматично стартиране при поставянето на носител" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7092 +#, c-format +msgid "Connect to Server %s" +msgstr "Свързване със сървър %s" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:107 -msgid "B_rowse media when inserted" -msgstr "_Разглеждане на информация в носител при поставянето му" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7104 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8368 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8462 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8574 +msgid "_Connect" +msgstr "_Свързване" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:108 -msgid "Media" -msgstr "Носител" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7118 +msgid "Link _name:" +msgstr "_Име на връзката:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:109 -msgid "Available _Extensions:" -msgstr "Налични _Разширения:" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7389 +msgid "Create _Document" +msgstr "Създаване на до_кумент" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:110 -msgid "column" -msgstr "колона" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7390 +msgid "Open Wit_h" +msgstr "Отваряне _с" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:112 -msgid "_About Extension" -msgstr "_Относно Разширението" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7391 +msgid "Choose a program with which to open the selected item" +msgstr "Избор на програма за отваряне на избрания обект" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:113 -msgid "C_onfigure Extension" -msgstr "_Настройки на разширението" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7393 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7672 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1382 +msgid "_Properties" +msgstr "С_войства" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:114 -msgid "Extensions" -msgstr "Разширения" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7394 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9173 +msgid "View or modify the properties of each selected item" +msgstr "Преглед или промяна на свойствата на всеки избран обект" -#: ../src/caja-history-sidebar.c:338 -msgid "History" -msgstr "История" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7401 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1300 +msgid "Create _Folder" +msgstr "Създаване на _папка" -#: ../src/caja-history-sidebar.c:344 -msgid "Show History" -msgstr "Показване на историята" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7402 +msgid "Create a new empty folder inside this folder" +msgstr "Създаване на нова празна папка в тази папка" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:276 -msgid "Camera Brand" -msgstr "Марка на камерата" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7404 +msgid "No templates installed" +msgstr "Не са инсталирани шаблони" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:277 -msgid "Camera Model" -msgstr "Модел на камерата" +#. Translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything +#. label, accelerator +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7407 +msgid "_Empty File" +msgstr "_Празен файл" -#. Choose which date to show in order of relevance -#: ../src/caja-image-properties-page.c:280 -msgid "Date Taken" -msgstr "Датата на заснемане" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7408 +msgid "Create a new empty file inside this folder" +msgstr "Създаване на нов празен файл в тази папка" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:282 -msgid "Date Digitized" -msgstr "Дата на цифровизация" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7416 +msgid "Open the selected item in this window" +msgstr "Отваряне на избрания обект в нов прозорец" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:288 -msgid "Exposure Time" -msgstr "Време за експонация" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7423 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7604 +msgid "Open in Navigation Window" +msgstr "Отваряне на навигационен прозорец" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:289 -msgid "Aperture Value" -msgstr "Бленда" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7424 +msgid "Open each selected item in a navigation window" +msgstr "Отваряне на всеки избран обект в навигационен прозорец" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:290 -msgid "ISO Speed Rating" -msgstr "ISO" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7428 +msgid "Open each selected item in a new tab" +msgstr "Отваряне на всеки избран обект в подпрозорец за папка" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:291 -msgid "Flash Fired" -msgstr "Пусната светкавицата" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7431 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7613 +msgid "Open in _Folder Window" +msgstr "Отваряне в _прозорец за папка" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:292 -msgid "Metering Mode" -msgstr "Режим на измерване" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7432 +msgid "Open each selected item in a folder window" +msgstr "Отваряне на всеки избран обект в прозорец за папка" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:293 -msgid "Exposure Program" -msgstr "Програма за експонация" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7435 +msgid "Other _Application..." +msgstr "_Друга програма…" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:294 -msgid "Focal Length" -msgstr "Фокална дължина" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7436 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7440 +msgid "Choose another application with which to open the selected item" +msgstr "Избор на друга програма за отваряне на избрания обект" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:295 -msgid "Software" -msgstr "Софтуер" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7439 +msgid "Open With Other _Application..." +msgstr "Отваряне с _друга програма…" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:367 -msgid "Keywords" -msgstr "Ключови думи" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7443 +msgid "_Open Scripts Folder" +msgstr "Отва_ряне на папката със скриптовете" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:368 -msgid "Creator" -msgstr "Създал" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7444 +msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" +msgstr "" +"Показване съдържанието на папката със скриптовете, които се появяват в " +"менюто" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:369 -msgid "Copyright" -msgstr "Авторски права" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7452 +msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" +msgstr "" +"Подготвяне на избраните файлове за преместване с командата за поставяне на " +"файлове" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:370 -msgid "Rating" -msgstr "Класификация" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7456 +msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" +msgstr "" +"Подготвяне на избраните файлове за копиране с командата за поставяне на " +"файлове" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:401 -msgid "Image Type:" -msgstr "Вид изображение:" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7460 +msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" +msgstr "" +"Преместване или копиране на файловете, предварително избрани от командите за" +" отрязване или копиране на файлове" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:404 -#, c-format -msgid "Width: %d pixel" -msgid_plural "Width: %d pixels" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7465 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7626 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1329 +msgid "_Paste Into Folder" +msgstr "_Поставяне в папката" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:410 -#, c-format -msgid "Height: %d pixel" -msgid_plural "Height: %d pixels" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7466 +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " +"selected folder" +msgstr "" +"Преместване или копиране на файлове, които са били предварително избрани с " +"командата за отрязване или копиране, в избраната папка" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:429 -msgid "Failed to load image information" -msgstr "Неуспех при зареждане на информацията за изображението" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7468 +msgid "Cop_y to" +msgstr "Ко_пиране в" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:653 -msgid "loading..." -msgstr "зареждане…" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7469 +msgid "M_ove to" +msgstr "Пре_местване в" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:707 -msgid "Image" -msgstr "Изображение" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7472 +msgid "Select all items in this window" +msgstr "Избор на всички обекти в този прозорец" -#: ../src/caja-information-panel.c:163 -msgid "Information" -msgstr "Информация" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7475 +msgid "Select I_tems Matching..." +msgstr "Избор на обекти по _шаблон…" -#: ../src/caja-information-panel.c:169 -msgid "Show Information" -msgstr "Показване на информация" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7476 +msgid "Select items in this window matching a given pattern" +msgstr "Избиране на обекти в този прозорец напасващи на даден шаблон" -#. add the reset background item, possibly disabled -#: ../src/caja-information-panel.c:359 -msgid "Use _Default Background" -msgstr "Връщане на стандартния _фон" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7479 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "_Обръщане на избора" -#: ../src/caja-information-panel.c:524 -msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time." -msgstr "Не може да задавате повече от една лична иконка наведнъж." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7480 +msgid "Select all and only the items that are not currently selected" +msgstr "Избор само на обектите, които в момента не са избрани" -#: ../src/caja-information-panel.c:561 -msgid "You can only use images as custom icons." -msgstr "За лични иконки можете да използвате само изображения." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7483 +msgid "D_uplicate" +msgstr "Д_ублиране" -#: ../src/caja-location-bar.c:58 -msgid "Go To:" -msgstr "Отиване:" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7484 +msgid "Duplicate each selected item" +msgstr "Дублиране на всеки избран обект" -#: ../src/caja-location-bar.c:190 -#, c-format -msgid "Do you want to view %d location?" -msgid_plural "Do you want to view %d locations?" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7487 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9156 +msgid "Ma_ke Link" +msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/caja-location-dialog.c:157 -msgid "Open Location" -msgstr "Отваряне на местоположение" - -#: ../src/caja-location-dialog.c:167 -msgid "_Location:" -msgstr "_Местоположение:" - -#: ../src/caja-navigation-action.c:146 -msgid "folder removed" -msgstr "" - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:131 -msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете адресите, които сте посещавали?" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7488 +msgid "Create a symbolic link for each selected item" +msgstr "Създаване на символна връзка за всеки избран обект" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:408 ../src/caja-window-bookmarks.c:83 -#, c-format -msgid "The location \"%s\" does not exist." -msgstr "Местоположението „%s“ не съществува." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7491 +msgid "_Rename..." +msgstr "Пр_еименуване…" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:410 -msgid "The history location doesn't exist." -msgstr "Това местоположение от историята не съществува." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7492 +msgid "Rename selected item" +msgstr "Преименуване на избрания обект" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:813 -msgid "_Go" -msgstr "_Отиване" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7500 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9115 +msgid "Move each selected item to the Trash" +msgstr "Преместване на всеки избран елемент в кошчето" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:814 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "_Отметки" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7504 +msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" +msgstr "Изтриване на всеки избран обект, без преместване в кошчето" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:815 -msgid "_Tabs" -msgstr "_Подпрозорци" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7507 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7639 +msgid "_Restore" +msgstr "_Изваждане" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:816 -msgid "New _Window" -msgstr "_Нов прозорец" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7511 +msgid "_Undo" +msgstr "_Връщане" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:817 -msgid "Open another Caja window for the displayed location" -msgstr "Отваря друг прозорец на Caja за показания адрес" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7512 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11345 +msgid "Undo the last action" +msgstr "Връщане на последното действие" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:820 -msgid "New _Tab" -msgstr "Нов _подпрозорец" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7515 +msgid "_Redo" +msgstr "_Повтаряне" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:821 -msgid "Open another tab for the displayed location" -msgstr "Отваря друг подпрозорец за показания адрес" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7516 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11365 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "Повторение на последно отмененото действие" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:824 -msgid "Open Folder W_indow" -msgstr "_Отваряне на прозорец за папка" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7526 +msgid "Reset View to _Defaults" +msgstr "С_тандартен изглед" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:825 -msgid "Open a folder window for the displayed location" -msgstr "Отваряне на прозорец за папка за показания адрес" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7527 +msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" +msgstr "" +"Посоката на подредбата и нивото на мащаб да се върнат към стандартните за " +"този изглед" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:828 -msgid "Close _All Windows" -msgstr "Затваряне на _всички прозорци" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7530 +msgid "Connect To This Server" +msgstr "Свързване с този сървър" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:829 -msgid "Close all Navigation windows" -msgstr "Затваряне на всички навигационни прозорци" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7531 +msgid "Make a permanent connection to this server" +msgstr "Създаване на постоянна връзка към този сървър" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:832 -msgid "_Location..." -msgstr "_Адрес…" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7535 +msgid "Mount the selected volume" +msgstr "Монтиране на избраната файлова система" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:833 ../src/caja-spatial-window.c:939 -msgid "Specify a location to open" -msgstr "Задаване на адрес за отваряне" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7539 +msgid "Unmount the selected volume" +msgstr "Демонтиране на избраната файлова система" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:836 -msgid "Clea_r History" -msgstr "_Изчистване на историята" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7543 +msgid "Eject the selected volume" +msgstr "Изваждане на избраната файлова система" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:837 -msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" -msgstr "" -"Изчистване на съдържанието на менюто „Отиване“, както и списъците " -"„Назад/напред“" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7547 +msgid "Format the selected volume" +msgstr "Форматиране на избраната файлова система" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:840 -msgid "S_witch to Other Pane" -msgstr "П_ревключване към другия панел" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7551 +msgid "Start the selected volume" +msgstr "Стартиране на избраната файлова система" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:841 -msgid "Move focus to the other pane in a split view window" -msgstr "Преместване на фокуса към другия панел в прозореца" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7555 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8596 +msgid "Stop the selected volume" +msgstr "Спиране на избраната файлова система" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:844 -msgid "Sa_me Location as Other Pane" -msgstr "Съ_щото местоположение както другия панел" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7559 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7587 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7668 +msgid "Detect media in the selected drive" +msgstr "Засичане на носител в избраното устройство" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:845 -msgid "Go to the same location as in the extra pane" -msgstr "Отиване на местоположението сочено от допълнителния панел" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7563 +msgid "Mount the volume associated with the open folder" +msgstr "Монтиране на файловата система, отговаряща на отворената папка" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:848 ../src/caja-spatial-window.c:952 -msgid "_Add Bookmark" -msgstr "_Добавяне на отметка" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7567 +msgid "Unmount the volume associated with the open folder" +msgstr "Демонтиране на файловата система, отговаряща на отворената папка" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:849 ../src/caja-spatial-window.c:953 -msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" -msgstr "Добавяне на отметка за текущия адрес в това меню" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7571 +msgid "Eject the volume associated with the open folder" +msgstr "Изваждане на файловата система, отговаряща на отворената папка" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:852 ../src/caja-spatial-window.c:956 -msgid "_Edit Bookmarks..." -msgstr "_Редактиране на отметки…" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7575 +msgid "Format the volume associated with the open folder" +msgstr "Форматиране на файловата система, отговаряща на отворената папка" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:853 ../src/caja-spatial-window.c:957 -msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" -msgstr "Показване на прозорец, позволяващ редактиране на отметки в това меню" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7579 +msgid "Start the volume associated with the open folder" +msgstr "Стартиране на файловата система, отговаряща на отворената папка" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:857 -msgid "_Previous Tab" -msgstr "_Предишен подпрозорец" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7583 +msgid "Stop the volume associated with the open folder" +msgstr "Спиране на файловата система, отговаряща на отворената папка" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:858 -msgid "Activate previous tab" -msgstr "Показване на предишния подпрозорец" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7590 +msgid "Open File and Close window" +msgstr "Отваряне на файл и затваряне на прозорец" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:862 -msgid "_Next Tab" -msgstr "_Следващ подпрозорец" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7594 +msgid "Sa_ve Search" +msgstr "За_пазване на търсенето" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:863 -msgid "Activate next tab" -msgstr "Показване на следващия подпрозорец" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7595 +msgid "Save the edited search" +msgstr "Запазване на редактираното търсене" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:867 -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:386 -msgid "Move Tab _Left" -msgstr "Преместване подпрозореца на_ляво" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7598 +msgid "Sa_ve Search As..." +msgstr "Запазване на търсенето _като…" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:868 -msgid "Move current tab to left" -msgstr "Преместване на този подпрозорец наляво" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7599 +msgid "Save the current search as a file" +msgstr "Запазване на текущото търсене във файл" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:872 -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:394 -msgid "Move Tab _Right" -msgstr "Преместване подпрозореца на_дясно" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7605 +msgid "Open this folder in a navigation window" +msgstr "Отваряне на тази папка в навигационен прозорец" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:873 -msgid "Move current tab to right" -msgstr "Преместване на този подпрозорец надясно" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7609 +msgid "Open this folder in a new tab" +msgstr "Отваряне на тази папка в подпрозорец за папка" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:877 -msgid "S_how Search" -msgstr "П_оказване на търсенето" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7614 +msgid "Open this folder in a folder window" +msgstr "Отваряне на тази папка в прозорец за папка" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:878 -msgid "Show search" -msgstr "Показване на търсенето" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7619 +msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" +msgstr "" +"Подготвяне на тази папка за преместване с командата за поставяне на файлове" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:886 -msgid "_Main Toolbar" -msgstr "_Главна лента с инструменти" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7623 +msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" +msgstr "" +"Подготвяне на тази папка за копиране с командата за поставяне на файлове" -#. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:887 -msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7627 +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " +"folder" msgstr "" -"Промяна на видимостта на главната лента с инструменти на този прозорец" +"Преместване или копиране на файлове, които са били предварително избрани с " +"командата за отрязване или копиране, в избраната папка" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:892 -msgid "_Side Pane" -msgstr "_Страничен панел" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7632 +msgid "Move this folder to the Trash" +msgstr "Преместване на тази папка в кошчето" -#. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:893 -msgid "Change the visibility of this window's side pane" -msgstr "Промяна на видимостта на страничния панел за този прозорец" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7636 +msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" +msgstr "Изтриване на тази папка, без преместване в кошчето" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:898 -msgid "Location _Bar" -msgstr "_Адресна лента" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7644 +msgid "Mount the volume associated with this folder" +msgstr "Монтиране на файловата система, отговаряща на тази папка" -#. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:899 -msgid "Change the visibility of this window's location bar" -msgstr "Промяна на видимостта на лентата за адрес на този прозорец" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7648 +msgid "Unmount the volume associated with this folder" +msgstr "Демонтиране на файловата система, отговаряща на тази папка" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:904 -msgid "St_atusbar" -msgstr "Лента за _състоянието" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7652 +msgid "Eject the volume associated with this folder" +msgstr "Изваждане на файловата система, отговаряща на тази папка" -#. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:905 -msgid "Change the visibility of this window's statusbar" -msgstr "Промяна на видимостта на тази лента за състоянието на прозореца" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7656 +msgid "Format the volume associated with this folder" +msgstr "Форматиране на файловата система, отговаряща на тази папка" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:910 ../src/caja-spatial-window.c:960 -msgid "_Search for Files..." -msgstr "Тър_сене за файлове…" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7660 +msgid "Start the volume associated with this folder" +msgstr "Включването на файловата система, отговаряща на тази папка" -#. Accelerator is in ShowSearch -#. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:912 -msgid "Search documents and folders by name" -msgstr "Търсене на документи или папки по име" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7664 +msgid "Stop the volume associated with this folder" +msgstr "Спиране на файловата система, отговаряща на тази папка" -#. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:918 -msgid "E_xtra Pane" -msgstr "До_пълнителен панел" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7673 +msgid "View or modify the properties of this folder" +msgstr "Преглед или промяна на свойствата на тази папка" -#. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:919 -msgid "Open an extra folder view side-by-side" -msgstr "Отваряне на допълнителен изглед за папки отстрани" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7676 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7679 +msgid "_Other pane" +msgstr "_Друг панел…" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:945 -msgid "_Back" -msgstr "На_зад" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7677 +msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" +msgstr "Копиране на избраното в другия панел в прозореца" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:947 -msgid "Go to the previous visited location" -msgstr "Отиване в предишното посетено място" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7680 +msgid "Move the current selection to the other pane in the window" +msgstr "Преместване на избраното в другия панел в прозореца" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:948 -msgid "Back history" -msgstr "Назад през историята" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7684 +msgid "Copy the current selection to the home folder" +msgstr "Копиране на избраното в домашната папка" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:962 -msgid "_Forward" -msgstr "На_пред" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7688 +msgid "Move the current selection to the home folder" +msgstr "Преместване на избраното в домашната папка" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:964 -msgid "Go to the next visited location" -msgstr "Отиване в следващото посетено място" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7692 +msgid "Copy the current selection to the desktop" +msgstr "Копиране на избраното в работния плот" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:965 -msgid "Forward history" -msgstr "Напред през историята" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7696 +msgid "Move the current selection to the desktop" +msgstr "Преместване на избраното в работния плот" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:980 -msgid "_Zoom" -msgstr "_Мащаб" +#. Translators: %s is a directory +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7786 +#, c-format +msgid "Run or manage scripts from %s" +msgstr "Стартиране или управление на скриптове от %s" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:990 -msgid "_View As" -msgstr "_Изглед" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7789 +msgid "_Scripts" +msgstr "_Скриптове" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1025 -msgid "_Search" -msgstr "_Търсене" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8205 +#, c-format +msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" +msgstr "Изваждане на отворената папка от кошчето в „%s“" -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:259 -msgid "Toggle between button and text-based location bar" -msgstr "" -"Превключване между показването на лентата за местоположение чрез бутони и " -"чрез текст" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8208 +#, c-format +msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" +msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:376 -msgid "_New Tab" -msgstr "Нов Подпрозорец" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8212 +msgid "Move the selected folder out of the trash" +msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:405 -msgid "_Close Tab" -msgstr "_Затваряне на подпрозореца" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8218 +#, c-format +msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" +msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8222 +msgid "Move the selected file out of the trash" +msgid_plural "Move the selected files out of the trash" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/caja-navigation-window.c:789 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8228 #, c-format -msgid "%s - File Browser" -msgstr "%s — файлов браузър" +msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" +msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/caja-notebook.c:330 -msgid "Close tab" -msgstr "Затваряне на подпрозорец" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8232 +msgid "Move the selected item out of the trash" +msgid_plural "Move the selected items out of the trash" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/caja-notes-viewer.c:400 ../src/caja-notes-viewer.c:504 -msgid "Notes" -msgstr "Бележки" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8361 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8365 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8567 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8571 +msgid "Start the selected drive" +msgstr "Стартиране на избраното устройство" -#: ../src/caja-notes-viewer.c:406 -msgid "Show Notes" -msgstr "Показване на бележки" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8369 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8575 +msgid "Connect to the selected drive" +msgstr "Свързване към избраното устройство" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:315 -msgid "Devices" -msgstr "Устройства" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8372 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8466 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8578 +msgid "_Start Multi-disk Drive" +msgstr "_Стартиране на многодисковото устройство" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:323 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Отметки" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8373 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8579 +msgid "Start the selected multi-disk drive" +msgstr "Стартиране на избраното многодисково устройство" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:540 -msgid "Open the contents of your desktop in a folder" -msgstr "Отваряне на работния плот като папка" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8376 +msgid "U_nlock Drive" +msgstr "_Отключване на устройството" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:556 -msgid "Open the contents of the File System" -msgstr "Отваряне на съдържанието на файловата система" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8377 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8583 +msgid "Unlock the selected drive" +msgstr "Отключване на избраното устройство" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:615 -msgid "Open the trash" -msgstr "Отваряне на кошчето" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8390 +msgid "Stop the selected drive" +msgstr "Спиране на избраното устройство" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:670 ../src/caja-places-sidebar.c:698 -#, c-format -msgid "Mount and open %s" -msgstr "Монтиране и отваряне на %s" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8394 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8600 +msgid "Safely remove the selected drive" +msgstr "Безопасно махане на избраното устройство" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:851 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1 -msgid "Network" -msgstr "Мрежа" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8397 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8491 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8603 +msgid "_Disconnect" +msgstr "_Изключване" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:883 -msgid "Browse Network" -msgstr "Преглед на мрежата" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8398 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8604 +msgid "Disconnect the selected drive" +msgstr "Изключване на избраното устройство" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:885 -msgid "Browse the contents of the network" -msgstr "Разглеждане на мрежата" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8401 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8495 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8607 +msgid "_Stop Multi-disk Drive" +msgstr "_Спиране на многодисково устройство" -#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1812 -msgid "_Power On" -msgstr "_Включване" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8402 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8608 +msgid "Stop the selected multi-disk drive" +msgstr "Спиране на избраното многодисково устройство" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1816 -msgid "_Connect Drive" -msgstr "_Свързване на устройството" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8406 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8612 +msgid "Lock the selected drive" +msgstr "Заключване на избраното устройство" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1817 -msgid "_Disconnect Drive" -msgstr "_Изключване на устройството" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8455 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8459 +msgid "Start the drive associated with the open folder" +msgstr "Стартиране на устройството, отговарящо на отворената папка" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1820 -msgid "_Start Multi-disk Device" -msgstr "_Стартиране на многодисковото устройство" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8463 +msgid "Connect to the drive associated with the open folder" +msgstr "Свързване към устройството, отговарящо на отворената папка" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1821 -msgid "_Stop Multi-disk Device" -msgstr "_Спиране на многодисковото устройство" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8467 +msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" +msgstr "" +"Стартиране на многодисковото устройство, отговарящо на отворената папка" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1907 ../src/caja-places-sidebar.c:2496 -#, c-format -msgid "Unable to start %s" -msgstr "%s не може да се стартира" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8471 +msgid "Unlock the drive associated with the open folder" +msgstr "Отключване на устройството, отговарящо на отворената папка" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2440 -#, c-format -msgid "Unable to poll %s for media changes" -msgstr "%s не може да се следи за смяна на носител" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8484 +msgid "_Stop the drive associated with the open folder" +msgstr "_Спиране на устройството, отговарящо на отворената папка" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2556 -#, c-format -msgid "Unable to stop %s" -msgstr "%s не може да се спре" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8488 +msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" +msgstr "Безопасно махане на устройството, отговарящо на отворената папка" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2700 -msgid "Remove" -msgstr "Премахване" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8492 +msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" +msgstr "Изключване на устройството, отговарящо на отворената папка" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2709 -msgid "Rename..." -msgstr "Преименуване…" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8496 +msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" +msgstr "" +"Спиране на многодисковото устройството, отговарящо на отворената папка" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:3400 -msgid "Places" -msgstr "Места" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8500 +msgid "Lock the drive associated with the open folder" +msgstr "Заключване на устройството, отговарящо на отворената папка" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:3406 -msgid "Show Places" -msgstr "Показване на местата" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8686 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9024 +msgid "Browse in New _Window" +msgstr "_Разглеждане в нов прозорец" -#. set the title and standard close accelerator -#: ../src/caja-property-browser.c:290 -msgid "Backgrounds and Emblems" -msgstr "Фонове и емблеми" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8692 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9034 +msgid "_Browse Folder" +msgid_plural "_Browse Folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. create the "remove" button -#: ../src/caja-property-browser.c:406 -msgid "_Remove..." -msgstr "_Премахване…" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8711 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9065 +msgid "Browse in New _Tab" +msgstr "Разглеждане в нов _подпрозорец" -#. now create the "add new" button -#: ../src/caja-property-browser.c:420 -msgid "Add new..." -msgstr "Добавяне на…" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8766 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9110 +msgid "_Delete Permanently" +msgstr "_Окончателно изтриване" -#: ../src/caja-property-browser.c:971 -#, c-format -msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted." -msgstr "Шарката %s не може да бъде изтрита." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8767 +msgid "Delete the open folder permanently" +msgstr "Окончателно изтриване на отворената папка" -#: ../src/caja-property-browser.c:972 -msgid "Check that you have permission to delete the pattern." -msgstr "Проверете дали имате права да изтриете шарката." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8771 +msgid "Move the open folder to the Trash" +msgstr "Преместване на отворената папка в кошчето" -#: ../src/caja-property-browser.c:988 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8962 #, c-format -msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted." -msgstr "Емблемата %s не може да бъде изтрита." +msgid "_Open With %s" +msgstr "_Отваряне с %s" -#: ../src/caja-property-browser.c:989 -msgid "Check that you have permission to delete the emblem." -msgstr "Проверете дали имате права да изтриете емблемата." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9017 +#, c-format +msgid "Open in %'d New _Window" +msgid_plural "Open in %'d New _Windows" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/caja-property-browser.c:1061 -msgid "Select an Image File for the New Emblem" -msgstr "Избор на графичен файл за нова емблема" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9026 +#, c-format +msgid "Browse in %'d New _Window" +msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/caja-property-browser.c:1103 -msgid "Create a New Emblem" -msgstr "Създаване на нова емблема" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9058 +#, c-format +msgid "Open in %'d New _Tab" +msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. make the keyword label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1131 -msgid "_Keyword:" -msgstr "_Ключова дума:" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9067 +#, c-format +msgid "Browse in %'d New _Tab" +msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. set up a file chooser to pick the image file -#: ../src/caja-property-browser.c:1150 -msgid "_Image:" -msgstr "_Изображение:" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9111 +msgid "Delete all selected items permanently" +msgstr "Окончателно изтриване на всички избрани елементи" -#: ../src/caja-property-browser.c:1183 -msgid "Create a New Color:" -msgstr "Създаване на нов цвят:" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9171 +msgid "View or modify the properties of the open folder" +msgstr "Преглед или промяна на свойствата на отворената папка" -#. make the name label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1204 -msgid "Color _name:" -msgstr "И_ме на цвета:" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10481 +msgid "Download location?" +msgstr "Да се изтегли ли този ресурс?" -#: ../src/caja-property-browser.c:1220 -msgid "Color _value:" -msgstr "_Стойност на цвят:" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10484 +msgid "You can download it or make a link to it." +msgstr "Не може да изтегляте или да създавате връзка към тази папка." -#: ../src/caja-property-browser.c:1256 -msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image." -msgstr "Не можете да замените тази шарка." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10487 +msgid "Make a _Link" +msgstr "Създаване на _връзка" -#: ../src/caja-property-browser.c:1257 -msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." -msgstr "„Без шарка“ е служебно име на шарка и не може да бъде изтрито." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10494 +msgid "_Download" +msgstr "_Изтегляне" -#: ../src/caja-property-browser.c:1287 -#, c-format -msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed." -msgstr "Шарката %s не може да бъде инсталирана." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10651 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10710 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10823 +msgid "Drag and drop is not supported." +msgstr "Изтеглянето и пускането не се поддържа." -#: ../src/caja-property-browser.c:1318 -msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" -msgstr "Избор на графичен файл за добавяне като шарка" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10652 +msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." +msgstr "Изтеглянето и пускането се поддържа само в локалните файлови системи." -#: ../src/caja-property-browser.c:1397 ../src/caja-property-browser.c:1427 -msgid "The color cannot be installed." -msgstr "Цветът не може да бъде инсталиран." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10711 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10824 +msgid "An invalid drag type was used." +msgstr "Използван е невалиден вид изтегляне." -#: ../src/caja-property-browser.c:1398 -msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." -msgstr "Трябва да зададете неизползвано име за този нов цвят." +#. Translators: This is the filename used for when you dnd text to a directory +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10901 +msgid "dropped text.txt" +msgstr "пуснат_текст.txt" -#: ../src/caja-property-browser.c:1428 -msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." -msgstr "Трябва да зададете някакво име за нов цвят." +#. Translators: This is the filename used for when you dnd raw +#. * data to a directory, if the source didn't supply a name. +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10947 +msgid "dropped data" +msgstr "пуснат текст" -#: ../src/caja-property-browser.c:1488 -msgid "Select a Color to Add" -msgstr "Избор на цвят за добавяне" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11344 +msgid "Undo" +msgstr "Отмяна" -#: ../src/caja-property-browser.c:1534 ../src/caja-property-browser.c:1552 -#, c-format -msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." -msgstr "Графичният файл „%s“ е неизползваем." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11364 +msgid "Redo" +msgstr "Повторение" -#: ../src/caja-property-browser.c:1535 ../src/caja-property-browser.c:1553 -msgid "The file is not an image." -msgstr "Файлът не е изображение." +#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:440 src/file-manager/fm-ditem-page.c:452 +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" -#: ../src/caja-property-browser.c:2296 -msgid "Select a Category:" -msgstr "Избор на категория:" +#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:443 +msgid "URL" +msgstr "Адрес" -#: ../src/caja-property-browser.c:2308 -msgid "C_ancel Remove" -msgstr "П_рекъсване на изтриването" +#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:455 +msgid "Command" +msgstr "Команда" -#: ../src/caja-property-browser.c:2317 -msgid "_Add a New Pattern..." -msgstr "_Добавяне на нова шарка…" +#: src/file-manager/fm-empty-view.c:397 src/file-manager/fm-empty-view.c:399 +msgid "Empty View" +msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:2320 -msgid "_Add a New Color..." -msgstr "_Добавяне на нов цвят…" +#: src/file-manager/fm-empty-view.c:398 +msgid "_Empty" +msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:2323 -msgid "_Add a New Emblem..." -msgstr "_Добавяне на нова емблема…" +#: src/file-manager/fm-empty-view.c:400 +msgid "The empty view encountered an error." +msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:2349 -msgid "Click on a pattern to remove it" -msgstr "Натиснете върху шарката, за да я изтриете" +#: src/file-manager/fm-empty-view.c:401 +msgid "Display this location with the empty view." +msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:2352 -msgid "Click on a color to remove it" -msgstr "Натиснете върху цвета, за да го изтриете" +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:72 +#, c-format +msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." +msgstr "Нямате необходимите права за преглед на съдържанието на „%s“." -#: ../src/caja-property-browser.c:2355 -msgid "Click on an emblem to remove it" -msgstr "Натиснете върху емблемата, за да я изтриете" +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:76 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted." +msgstr "„%s“ не може да бъде открит. Може би наскоро е изтрит." -#: ../src/caja-property-browser.c:2367 -msgid "Patterns:" -msgstr "Шарки:" +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:80 +#, c-format +msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s" +msgstr "Не може да бъде показано цялото съдържание на „%s“: %s" -#: ../src/caja-property-browser.c:2370 -msgid "Colors:" -msgstr "Цветове:" +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:89 +msgid "The folder contents could not be displayed." +msgstr "Съдържанието на папката не може да бъде показано." -#: ../src/caja-property-browser.c:2373 -msgid "Emblems:" -msgstr "Емблеми:" +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:120 +#, c-format +msgid "" +"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." +msgstr "Името „%s“ вече се използва в тази папка. Изберете друго." -#: ../src/caja-property-browser.c:2395 -msgid "_Remove a Pattern..." -msgstr "_Изтриване на шарка…" +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:125 +#, c-format +msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" +msgstr "В тази папка няма „%s“. Може би той е преместен(а) или изтрит(а)." -#: ../src/caja-property-browser.c:2398 -msgid "_Remove a Color..." -msgstr "_Изтриване на цвят…" +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:130 +#, c-format +msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." +msgstr "Нямате необходимите права за смяна на името на „%s“." -#: ../src/caja-property-browser.c:2401 -msgid "_Remove an Emblem..." -msgstr "_Изтриване на емблема…" +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:136 +#, c-format +msgid "" +"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please" +" use a different name." +msgstr "Името „%s“ съдържа знака „/“ и е неправилно. Изберете друго име." -#: ../src/caja-query-editor.c:167 -msgid "File Type" -msgstr "Вид файл" +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:142 +#, c-format +msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." +msgstr "Името „%s“ е неправилно. Използвайте друго име." -#: ../src/caja-query-editor.c:174 -msgid "Tags" -msgstr "Етикети" +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:158 +#, c-format +msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s" +msgstr "Името на „%s“ не може да бъде променено на „%s“: %s" -#: ../src/caja-query-editor.c:181 -msgid "Modification Time" -msgstr "" +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:166 +msgid "The item could not be renamed." +msgstr "Обектът не може да бъде преименуван." -#: ../src/caja-query-editor.c:334 -msgid "Select folder to search in" -msgstr "Избор на папка, в която да търсите" +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:191 +#, c-format +msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." +msgstr "Нямате правата необходими за промяна на групата на „%s“." -#: ../src/caja-query-editor.c:430 ../src/caja-query-editor.c:434 -msgid "" -"Tags separated by spaces. Matches files that contains ALL specified tags." -msgstr "" -"Етикети, разделени с интервали. Ще се търсят съвпадения с файлове, които " -"съдържат ВСИЧКИ посочени етикети." +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:205 +#, c-format +msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s" +msgstr "Групата на „%s“ не може да бъде променена: %s" -#: ../src/caja-query-editor.c:537 -msgid "Documents" -msgstr "Документи" +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:210 +msgid "The group could not be changed." +msgstr "Групата не може да бъде променена." -#: ../src/caja-query-editor.c:557 -msgid "Music" -msgstr "Музика" +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:231 +#, c-format +msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s" +msgstr "Собственикът на „%s“ не може да бъде променен: %s" -#: ../src/caja-query-editor.c:573 -msgid "Video" -msgstr "Видео" +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:233 +msgid "The owner could not be changed." +msgstr "Собственикът не може да бъде променен." -#: ../src/caja-query-editor.c:591 -msgid "Picture" -msgstr "Изображение" +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:254 +#, c-format +msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s" +msgstr "Правата на „%s“ не могат да се променят: %s" -#: ../src/caja-query-editor.c:613 -msgid "Illustration" -msgstr "Илюстрация" +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:256 +msgid "The permissions could not be changed." +msgstr "Правата не могат да бъдат променени." -#: ../src/caja-query-editor.c:629 -msgid "Spreadsheet" -msgstr "Електронна таблица" +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:366 +#, c-format +msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." +msgstr "Преименуване на „%s“ на „%s“." -#: ../src/caja-query-editor.c:647 -msgid "Presentation" -msgstr "Презентация" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:130 +msgid "by _Name" +msgstr "по _име" -#: ../src/caja-query-editor.c:658 -msgid "Pdf / Postscript" -msgstr "Pdf/Postscript" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:131 src/file-manager/fm-icon-view.c:1760 +msgid "Keep icons sorted by name in rows" +msgstr "Иконките да са подредени по име в редове" -#: ../src/caja-query-editor.c:668 -msgid "Text File" -msgstr "Текстов файл" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:137 +msgid "by _Size" +msgstr "по _размер" -#: ../src/caja-query-editor.c:754 -msgid "Select type" -msgstr "Избор на вид" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:138 src/file-manager/fm-icon-view.c:1766 +msgid "Keep icons sorted by size in rows" +msgstr "Иконките да са подредени по размер в редове" -#: ../src/caja-query-editor.c:846 -msgid "Any" -msgstr "Всякакви" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:144 +msgid "by S_ize on Disk" +msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:862 -msgid "Other Type..." -msgstr "Друг вид…" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:145 src/file-manager/fm-icon-view.c:1772 +msgid "Keep icons sorted by disk usage in rows" +msgstr "Иконките да са подредени по размер на диска в редове" -#: ../src/caja-query-editor.c:1063 ../src/caja-query-editor.c:1202 -msgid "Less than or equal to" -msgstr "" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:151 +msgid "by _Type" +msgstr "по _вид" -#: ../src/caja-query-editor.c:1065 ../src/caja-query-editor.c:1204 -msgid "Greater or equal to" -msgstr "" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:152 src/file-manager/fm-icon-view.c:1778 +msgid "Keep icons sorted by type in rows" +msgstr "Иконките да са подредени по вид в редове" -#: ../src/caja-query-editor.c:1078 -msgid "1 Hour" -msgstr "" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:158 +msgid "by Modification _Date" +msgstr "по време на _промяна" -#: ../src/caja-query-editor.c:1080 -msgid "1 Day" -msgstr "" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:159 src/file-manager/fm-icon-view.c:1784 +msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" +msgstr "Иконките да са подредени по времето на промяна в редове" -#: ../src/caja-query-editor.c:1082 -msgid "1 Week" -msgstr "" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:165 +msgid "by _Emblems" +msgstr "по _емблема" -#: ../src/caja-query-editor.c:1084 -msgid "1 Month" -msgstr "" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:166 src/file-manager/fm-icon-view.c:1790 +msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" +msgstr "Иконките да са подредени по емблема в редове" -#: ../src/caja-query-editor.c:1086 -msgid "6 Months" -msgstr "6 месеца" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:172 +msgid "by T_rash Time" +msgstr "по _време на преместване в кошчето" -#: ../src/caja-query-editor.c:1088 -msgid "1 Year" -msgstr "1 година" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:173 src/file-manager/fm-icon-view.c:1796 +msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" +msgstr "Иконките да са подредени по време на преместване в кошчето" -#: ../src/caja-query-editor.c:1219 -msgid "10 KiB" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:179 +msgid "by E_xtension" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:1221 -msgid "100 KiB" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:180 +msgid "Keep icons sorted by reversed extension segments in rows" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:1223 -msgid "500 KiB" -msgstr "" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:794 +msgid "_Organize Desktop by Name" +msgstr "Подреждане по _име" -#: ../src/caja-query-editor.c:1225 -msgid "1 MiB" -msgstr "" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1709 +msgid "Arran_ge Items" +msgstr "_Подреждане на обекти" -#: ../src/caja-query-editor.c:1227 -msgid "5 MiB" -msgstr "" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1711 +msgid "Resize Icon..." +msgstr "Разтягане на иконка…" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1712 +msgid "Make the selected icon resizable" +msgstr "Избраната иконка да е разтегаема" -#: ../src/caja-query-editor.c:1229 -msgid "10 MiB" -msgstr "" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1716 src/file-manager/fm-icon-view.c:1935 +msgid "Restore Icons' Original Si_zes" +msgstr "Нормален размер на _иконките" -#: ../src/caja-query-editor.c:1231 -msgid "100 MiB" -msgstr "" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1717 +msgid "Restore each selected icon to its original size" +msgstr "Възстановяване на нормалния размер на всяка избрана иконка" -#: ../src/caja-query-editor.c:1233 -msgid "500 MiB" -msgstr "" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1721 +msgid "_Organize by Name" +msgstr "Подреждане по _име" -#: ../src/caja-query-editor.c:1235 -msgid "1 GiB" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1722 +msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" msgstr "" +"Разполагане на иконките по-плътно в прозореца, като се избягва припокриване" -#: ../src/caja-query-editor.c:1237 -msgid "2 GiB" -msgstr "" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1730 +msgid "Compact _Layout" +msgstr "Стегната _подредба" -#: ../src/caja-query-editor.c:1239 -msgid "4 GiB" -msgstr "" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1731 +msgid "Toggle using a tighter layout scheme" +msgstr "Превключване на стегната схема на подредба" -#: ../src/caja-query-editor.c:1242 -msgid "10 KB" -msgstr "" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1736 +msgid "Re_versed Order" +msgstr "_Обратен ред" -#: ../src/caja-query-editor.c:1256 -msgid "500 MB" -msgstr "" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1737 +msgid "Display icons in the opposite order" +msgstr "Показване на иконките в обратен ред" -#: ../src/caja-query-editor.c:1449 -msgid "Remove this criterion from the search" -msgstr "Премахване на този критерий от търсенето" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1742 +msgid "_Keep Aligned" +msgstr "_Подравнени иконки" -#: ../src/caja-query-editor.c:1496 -msgid "Search Folder" -msgstr "Папка, в която да се търси" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1743 +msgid "Keep icons lined up on a grid" +msgstr "Иконките да са подредени в решетка" -#: ../src/caja-query-editor.c:1502 -msgid "Edit" -msgstr "Редактиране" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1753 +msgid "_Manually" +msgstr "_Ръчно" -#: ../src/caja-query-editor.c:1510 -msgid "Edit the saved search" -msgstr "Редактиране на запазеното търсене" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1754 +msgid "Leave icons wherever they are dropped" +msgstr "Оставяне на иконките там, където са поставени" -#: ../src/caja-query-editor.c:1542 -msgid "Add a new criterion to this search" -msgstr "Добавяне на нов критерий към търсенето" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1759 +msgid "By _Name" +msgstr "По _име" -#: ../src/caja-query-editor.c:1548 -msgid "Go" -msgstr "Отиване" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1765 +msgid "By _Size" +msgstr "По _размер" -#: ../src/caja-query-editor.c:1552 -msgid "Reload" -msgstr "Презареждане" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1771 +msgid "By S_ize on Disk" +msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:1557 -msgid "Perform or update the search" -msgstr "Изпълняване или актуализиране на търсене" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1777 +msgid "By _Type" +msgstr "По _вид" -#: ../src/caja-query-editor.c:1578 -msgid "_Search for:" -msgstr "_Търсене за: " +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1783 +msgid "By Modification _Date" +msgstr "По _време на промяна" -#: ../src/caja-query-editor.c:1607 -msgid "Search results" -msgstr "Резултати от търсенето" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1789 +msgid "By _Emblems" +msgstr "По _емблема" -#: ../src/caja-search-bar.c:171 -msgid "Search:" -msgstr "Търсене:" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1795 +msgid "By T_rash Time" +msgstr "По _време на преместване в кошчето" -#: ../src/caja-side-pane.c:383 -msgid "Close the side pane" -msgstr "Затваряне на страничния панел" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1801 +msgid "By E_xtension" +msgstr "" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:936 -msgid "_Places" -msgstr "_Места" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1802 +msgid "Keep icons sorted by reverse extension segments in rows" +msgstr "" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:938 -msgid "Open _Location..." -msgstr "Отваряне на _местоположение…" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1936 +msgid "Restore Icon's Original Si_ze" +msgstr "Нормален размер на _иконка" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:943 -msgid "Close P_arent Folders" -msgstr "Затваряне на _предходните папки" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2419 +#, c-format +msgid "pointing at \"%s\"" +msgstr "Сочи към „%s“" -#: ../src/caja-spatial-window.c:944 -msgid "Close this folder's parents" -msgstr "Затваряне на горните папки" +#. Translators: this is used in the view menu +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3438 +msgid "_Icons" +msgstr "_Иконки" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:948 -msgid "Clos_e All Folders" -msgstr "Затваряне на _всички папки" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3439 +msgid "The icon view encountered an error." +msgstr "Получи се грешка в изгледа като иконки." -#: ../src/caja-spatial-window.c:949 -msgid "Close all folder windows" -msgstr "Затваряне на всички прозорци" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3440 +msgid "The icon view encountered an error while starting up." +msgstr "Получи се грешка при стартиране на изгледа като иконки." -#: ../src/caja-spatial-window.c:961 -msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" -msgstr "Намиране на документи и папки на този компютър по име или съдържание" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3441 +msgid "Display this location with the icon view." +msgstr "Показване на това местоположение чрез изглед като иконки." -#: ../src/caja-trash-bar.c:209 -msgid "Restore Selected Items" -msgstr "Възстановяване на избраните обекти" +#. Translators: this is used in the view menu +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3453 +msgid "_Compact" +msgstr "_Сбит" -#: ../src/caja-trash-bar.c:215 -msgid "Restore selected items to their original position" -msgstr "" -"Възстановяване на избраните обекти в тяхното първоначално местоположение" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3454 +msgid "The compact view encountered an error." +msgstr "Грешка в сбития изглед." -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:81 -msgid "" -"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your" -" list?" -msgstr "" -"Искате ли да изтриете отметките с несъществуващ адрес от вашия списък?" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3455 +msgid "The compact view encountered an error while starting up." +msgstr "Имаше грешка в сбития изглед при отварянето му." -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:86 -msgid "Bookmark for Nonexistent Location" -msgstr "Отметка на несъществуващо местоположение" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3456 +msgid "Display this location with the compact view." +msgstr "Отваряне на това местоположение в сбития изглед." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:804 -msgid "You can choose another view or go to a different location." -msgstr "Можете да изберете друг изглед или различно местоположение." +#: src/file-manager/fm-list-model.c:483 src/file-manager/fm-tree-model.c:1380 +msgid "(Empty)" +msgstr "(Празен)" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:823 -msgid "The location cannot be displayed with this viewer." -msgstr "" -"Местоположението не може да бъде изобразено с тази програма за преглед." +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2558 +#, c-format +msgid "%s Visible Columns" +msgstr "%s видими колони" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1412 -msgid "Content View" -msgstr "Преглед на съдържанието" +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2582 +msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" +msgstr "Изберете реда, по който информацията да се показва в тази папка:" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1413 -msgid "View of the current folder" -msgstr "Изглед на текущата папка" +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2636 +msgid "Visible _Columns..." +msgstr "Видими _колони…" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2104 -msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." -msgstr "В Caja не е инсталирана програма за преглед на тази папка." +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2637 +msgid "Select the columns visible in this folder" +msgstr "Избиране на колоните видими в тази папка" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2112 -msgid "The location is not a folder." -msgstr "Местоположението не е папка." +#. Translators: this is used in the view menu +#: src/file-manager/fm-list-view.c:3500 +msgid "_List" +msgstr "_Списък" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2121 -#, c-format -msgid "Could not find \"%s\"." -msgstr "„%s“ не може да бъде открит." +#: src/file-manager/fm-list-view.c:3501 +msgid "The list view encountered an error." +msgstr "Получи се грешка в изгледа като списък." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2124 -msgid "Please check the spelling and try again." -msgstr "Проверете правописа и опитайте отново." +#: src/file-manager/fm-list-view.c:3502 +msgid "The list view encountered an error while starting up." +msgstr "Получи се грешка при стартирането на изгледа като списък." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2133 -#, c-format -msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations." -msgstr "Caja не може да обработва адреси „%s“." +#: src/file-manager/fm-list-view.c:3503 +msgid "Display this location with the list view." +msgstr "Показване на местоположението в изгледа като списък." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2138 -msgid "Caja cannot handle this kind of location." -msgstr "Caja не може да обработва този вид адреси." +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:514 +msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" +msgstr "Не може да задавате повече от една лична иконка наведнъж!" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2145 -msgid "Unable to mount the location." -msgstr "Местоположението не може да се монтира." +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:648 +msgid "_Name:" +msgid_plural "_Names:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2151 -msgid "Access was denied." -msgstr "Достъпът е отказан." +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1004 +msgid "Properties" +msgstr "Свойства" -#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to -#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/". -#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when -#. * the proxy is set up wrong. -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2160 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1016 #, c-format -msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found." -msgstr "„%s“ не може да се покаже, защото хостът не е открит." - -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2162 -msgid "" -"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." -msgstr "" -"Проверете дали правописът е правилен и дали настройките на сървъра-посредник" -" са верни." +msgid "%s Properties" +msgstr "Свойства на %s" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2178 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1346 #, c-format -msgid "" -"Error: %s\n" -"Please select another viewer and try again." -msgstr "" -"Грешка: %s\n" -"Изберете друга програма за преглед на изображения и опитайте отново." +msgctxt "MIME type description (MIME type)" +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" -#: ../src/caja-window-menus.c:195 -msgid "Go to the location specified by this bookmark" -msgstr "Отиване на местоположението указано от тази отметка" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1554 +msgid "Cancel Group Change?" +msgstr "Да се прекъсне ли промяната на група?" -#: ../src/caja-window-menus.c:618 -msgid "" -"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." -msgstr "" -"Тази програма (Caja) е свободен софтуер. Можете да я разпространявате и/или " -"променяте под условията на Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL), както е " -"публикуван от Фондацията за свободен софтуер — версия 2 на лиценза или (по " -"ваше решение) по-късна версия." +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1969 +msgid "Cancel Owner Change?" +msgstr "Да се прекъсне ли промяната на собственик?" -#: ../src/caja-window-menus.c:622 -msgid "" -"Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" -"Тази програма се разпространява с надеждата, че ще бъде полезна, но БЕЗ " -"НИКАКВИ ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И " -"ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на GNU." +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2296 +msgid "nothing" +msgstr "нищо" -#: ../src/caja-window-menus.c:626 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" -" Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -msgstr "" -"Трябва да сте получили копие от Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL) " -"заедно с тази програма. Ако не сте, пишете до Free Software Foundation, " -"Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2298 +msgid "unreadable" +msgstr "нечетимо" -#: ../src/caja-window-menus.c:637 -msgid "About Caja" -msgstr "" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2317 +#, c-format +msgid "%'d item, with size %s (%s on disk)" +msgid_plural "%'d items, totalling %s (%s on disk)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/caja-window-menus.c:639 -msgid "" -"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online." -msgstr "" -"Caja ви позволява да организирате файловете както на компютъра си, така и по" -" мрежата." +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2327 +msgid "(some contents unreadable)" +msgstr "(някои съдържания са нечетими)" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2344 +msgid "Contents:" +msgstr "Съдържание:" + +#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3120 +msgid "used" +msgstr "използвани" -#: ../src/caja-window-menus.c:642 -msgid "" -"Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n" -"Copyright © 2011-2019 The Caja authors" -msgstr "" +#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3131 +msgid "free" +msgstr "свободни" -#. Translators should localize the following string -#. * which will be displayed at the bottom of the about -#. * box to give credit to the translator(s). -#: ../src/caja-window-menus.c:652 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Владимир „Kaladan“ Петков \n" -"Борислав Александров \n" -"Александър Шопов \n" -"Любомир Василев \n" -"\n" -"Проектът за превод на MATE има нужда от подкрепа.\n" -"Научете повече за нас на http://mate.cult.bg\n" -"Докладвайте за грешки на http://mate.cult.bg/bugs" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3135 +msgid "Total capacity:" +msgstr "Общ обем: " -#: ../src/caja-window-menus.c:655 -msgid "MATE Web Site" -msgstr "Уеб-страница на MATE" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3149 +msgid "Filesystem type:" +msgstr "Вид файлова система:" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-window-menus.c:908 -msgid "_File" -msgstr "_Файл" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3234 +msgid "Basic" +msgstr "Основни" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-window-menus.c:909 -msgid "_Edit" -msgstr "_Редактиране" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3296 +msgid "Link target:" +msgstr "Цел на връзката:" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-window-menus.c:910 -msgid "_View" -msgstr "_Изглед" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3310 +msgid "Size on Disk:" +msgstr "Размер на диска:" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:914 -msgid "Close this folder" -msgstr "Затваряне на тази папка" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3325 +msgid "Volume:" +msgstr "Файлова система:" -#: ../src/caja-window-menus.c:919 -msgid "_Backgrounds and Emblems..." -msgstr "_Фонове и емблеми…" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3334 +msgid "Accessed:" +msgstr "Достъпен:" -#: ../src/caja-window-menus.c:920 -msgid "" -"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " -"appearance" -msgstr "" -"Показване на шарките, цветовете и емблемите, които могат да бъдат използвани" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3338 +msgid "Modified:" +msgstr "Променян:" -#: ../src/caja-window-menus.c:925 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "_Настройки" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3347 +msgid "Free space:" +msgstr "Свободно пространство:" -#: ../src/caja-window-menus.c:926 -msgid "Edit Caja preferences" -msgstr "Редактиране на настройките на Caja" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3875 +msgid "_Read" +msgstr "_Четене" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-window-menus.c:929 -msgid "Open _Parent" -msgstr "Отваряне на _горната папка" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3877 +msgid "_Write" +msgstr "_Писане" -#: ../src/caja-window-menus.c:930 -msgid "Open the parent folder" -msgstr "Отваряне на горната папка" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3879 +msgid "E_xecute" +msgstr "_Изпълнение" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:939 -msgid "Stop loading the current location" -msgstr "Спиране на зареждането на текущия адрес" +#. Translators: this gets concatenated to "no read", +#. * "no access", etc. (see following strings) +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4147 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4158 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4170 +msgid "no " +msgstr "без " -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:943 -msgid "_Reload" -msgstr "П_резареждане" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4150 +msgid "list" +msgstr "разглеждане" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:944 -msgid "Reload the current location" -msgstr "Презареждане на текущата папка" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4152 +msgid "read" +msgstr "четене" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:948 -msgid "_Contents" -msgstr "_Ръководство" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4161 +msgid "create/delete" +msgstr "създаване/изтриване" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:949 -msgid "Display Caja help" -msgstr "Показване на помощта за Caja" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4163 +msgid "write" +msgstr "запис" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:953 -msgid "_About" -msgstr "_Относно…" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4172 +msgid "access" +msgstr "достъп" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:954 -msgid "Display credits for the creators of Caja" -msgstr "Показване на благодарностите за създателите на Caja" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4220 +msgid "Access:" +msgstr "Достъп:" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:958 -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Увеличаване" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4222 +msgid "Folder access:" +msgstr "Права за достъп до папката:" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:959 ../src/caja-zoom-control.c:96 -#: ../src/caja-zoom-control.c:309 -msgid "Increase the view size" -msgstr "Увеличаване на обектите в изгледа" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4224 +msgid "File access:" +msgstr "Права за достъп до файла:" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:973 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "На_маляване" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4242 +msgid "List files only" +msgstr "Показване само на файлове" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:974 ../src/caja-zoom-control.c:97 -#: ../src/caja-zoom-control.c:254 -msgid "Decrease the view size" -msgstr "Намаляване на обектите в изгледа" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4244 +msgid "Access files" +msgstr "Достъп до файлове" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:983 -msgid "Normal Si_ze" -msgstr "Н_ормален размер" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4246 +msgid "Create and delete files" +msgstr "Създаване и изтриване на файлове" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:984 ../src/caja-zoom-control.c:98 -#: ../src/caja-zoom-control.c:270 -msgid "Use the normal view size" -msgstr "Нормален размер на обектите в изгледа" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4253 +msgid "Read-only" +msgstr "Само за четене" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:988 -msgid "Connect to _Server..." -msgstr "_Свързване към сървър…" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4255 +msgid "Read and write" +msgstr "Четене и запис" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:989 -msgid "Connect to a remote computer or shared disk" -msgstr "Свързване към отдалечен сървър или споделен диск" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4320 +msgid "Special flags:" +msgstr "Специални флагове:" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:998 -msgid "_Computer" -msgstr "_Този компютър" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4322 +msgid "Set _user ID" +msgstr "С права на _собственика (SUID)" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:1003 -msgid "_Network" -msgstr "Мре_жа" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4323 +msgid "Set gro_up ID" +msgstr "С права на _групата (SGID)" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:1004 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2 -msgid "Browse bookmarked and local network locations" -msgstr "Преглед на локални или отметнати мрежови местоположения" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4324 +msgid "_Sticky" +msgstr "_Лепкав бит" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:1008 -msgid "T_emplates" -msgstr "_Шаблони" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4399 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4591 +msgid "_Owner:" +msgstr "_Собственик:" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:1009 -msgid "Open your personal templates folder" -msgstr "Отваряне на папката с личните шаблони" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4407 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4497 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4600 +msgid "Owner:" +msgstr "Собственик:" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:1013 -msgid "_Trash" -msgstr "_Кошче" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4431 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4615 +msgid "_Group:" +msgstr "_Група:" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:1014 -msgid "Open your personal trash folder" -msgstr "Отваряне на вашето лично кошче" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4439 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4498 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4623 +msgid "Group:" +msgstr "Група:" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:1022 -msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "По_казване на скритите файлове" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4463 +msgid "Others" +msgstr "Други" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:1023 -msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" -msgstr "Превключване на показването на скритите файлове в текущия прозорец" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4478 +msgid "Execute:" +msgstr "_Изпълнение:" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:1028 -msgid "Show Bac_kup Files" -msgstr "" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4481 +msgid "Allow _executing file as program" +msgstr "Да може да се _стартира като програма" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:1029 -msgid "Toggle the display of backup files in the current window" -msgstr "" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4499 +msgid "Others:" +msgstr "Други:" -#: ../src/caja-window-menus.c:1061 -msgid "_Up" -msgstr "_Нагоре" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4639 +msgid "Folder Permissions:" +msgstr "Права на папка:" -#: ../src/caja-window-menus.c:1064 -msgid "_Home" -msgstr "_Домашна папка" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4646 +msgid "File Permissions:" +msgstr "Права на файл:" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:68 -msgid "These files are on an Audio CD." -msgstr "Тези файлове са на аудио CD." +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4655 +msgid "Text view:" +msgstr "Текстов преглед:" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:72 -msgid "These files are on an Audio DVD." -msgstr "Тези файлове са на аудио DVD." +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4803 +msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." +msgstr "Не сте собственик и не може да промените тези права." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:76 -msgid "These files are on a Video DVD." -msgstr "Тези файлове са на видео DVD." +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4823 +msgid "SELinux context:" +msgstr "Контекст на SELinux:" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:80 -msgid "These files are on a Video CD." -msgstr "Тези файлове са на видео CD." +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4828 +msgid "Last changed:" +msgstr "Последна промяна:" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:84 -msgid "These files are on a Super Video CD." -msgstr "Тези файлове са на супер видео CD." +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4841 +msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" +msgstr "Прилагане на правата към обхванатите файлове" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:88 -msgid "These files are on a Photo CD." -msgstr "Тези файлове са на Photo CD." +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4855 +#, c-format +msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." +msgstr "Правата на „%s“ не могат да бъдат определени." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:92 -msgid "These files are on a Picture CD." -msgstr "Тези файлове са на Picture CD." +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4858 +msgid "The permissions of the selected file could not be determined." +msgstr "Правата на избрания файл не могат да бъдат определени." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:96 -msgid "The media contains digital photos." -msgstr "Този носител съдържа цифрови снимки." +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5448 +msgid "Creating Properties window." +msgstr "Създаване на прозорец за свойствата." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:100 -msgid "These files are on a digital audio player." -msgstr "Тези файлове са на цифрово музикално устройство." +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5743 +msgid "Select Custom Icon" +msgstr "Избор на друга иконка…" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:104 -msgid "The media contains software." -msgstr "Този носител съдържа софтуер." +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1712 +msgid "Tree" +msgstr "Дърво на папките" -#. fallback to generic greeting -#: ../src/caja-x-content-bar.c:109 -#, c-format -msgid "The media has been detected as \"%s\"." -msgstr "Този носител е засечен като „%s“." +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1718 +msgid "Show Tree" +msgstr "Показване на дървото на папките" -#: ../src/caja-zoom-control.c:82 -msgid "Zoom In" -msgstr "Увеличаване" +#: src/file-manager/fm-widget-view.c:443 +msgid "Widget View" +msgstr "" -#: ../src/caja-zoom-control.c:83 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Намаляване" +#: src/file-manager/fm-widget-view.c:444 +msgid "_Widget View" +msgstr "" -#: ../src/caja-zoom-control.c:84 -msgid "Zoom to Default" -msgstr "Стандартен мащаб" +#: src/file-manager/fm-widget-view.c:445 +msgid "The widget view encountered an error." +msgstr "" -#: ../src/caja-zoom-control.c:849 -msgid "Zoom" -msgstr "Мащаб" +#: src/file-manager/fm-widget-view.c:446 +msgid "The widget view encountered an error while starting up." +msgstr "" -#: ../src/caja-zoom-control.c:854 -msgid "Set the zoom level of the current view" -msgstr "Задаване на ниво на мащабиране за текущия преглед" +#: src/file-manager/fm-widget-view.c:447 +msgid "Display this location with the widget view." +msgstr "" -- cgit v1.2.1