From fdedbdffdb7b910f8c5135e890469c5c74b8f08d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mbkma Date: Sat, 5 Nov 2022 16:10:51 +0100 Subject: tx: sync with transifex --- po/bg.po | 8412 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 4230 insertions(+), 4182 deletions(-) (limited to 'po/bg.po') diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 261ff72d..f4e6bd85 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -13,16 +13,16 @@ # breaker loc , 2018 # Борислав Георгиев , 2018 # H Bozhkov, 2020 -# Stefano Karapetsas , 2021 # Любомир Василев, 2021 +# Stefano Karapetsas , 2022 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: caja 1.25.2\n" +"Project-Id-Version: caja 1.26.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/caja/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-29 15:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:48+0000\n" -"Last-Translator: Любомир Василев, 2021\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2022\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -294,8 +294,8 @@ msgstr "_Емблеми" msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" msgstr "Изтеглете емблемата върху обекта, за да му я поставите" -#: data/browser.xml:71 src/caja-emblem-sidebar.c:1000 -#: src/caja-property-browser.c:1968 +#: data/browser.xml:71 src/caja-emblem-sidebar.c:993 +#: src/caja-property-browser.c:1959 msgid "Erase" msgstr "За изтриване" @@ -328,6 +328,49 @@ msgstr "" msgid "Autorun Prompt" msgstr "Питане за автоматично стартиране" +#: data/caja-bookmarks-window.ui:29 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Редактиране на отметките" + +#: data/caja-bookmarks-window.ui:47 +#: data/caja-file-management-properties.ui:309 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1122 src/caja-emblem-sidebar.c:303 +#: src/caja-emblem-sidebar.c:555 src/caja-location-dialog.c:192 +#: src/caja-property-browser.c:387 src/caja-window-menus.c:854 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1206 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5238 +msgid "_Help" +msgstr "_Помощ" + +#: data/caja-bookmarks-window.ui:63 +msgid "_Jump to" +msgstr "" + +#: data/caja-bookmarks-window.ui:79 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:431 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:955 +msgid "_Remove" +msgstr "_Премахване" + +#: data/caja-bookmarks-window.ui:95 +#: data/caja-file-management-properties.ui:325 src/caja-property-browser.c:395 +#: src/caja-window-menus.c:857 src/file-manager/fm-list-view.c:2551 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5243 +msgid "_Close" +msgstr "_Затваряне" + +#: data/caja-bookmarks-window.ui:134 src/caja-navigation-window-menus.c:826 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Отметки" + +#: data/caja-bookmarks-window.ui:196 +msgid "_Name" +msgstr "_Име" + +#: data/caja-bookmarks-window.ui:241 +msgid "_Location" +msgstr "" + #: data/caja-browser.desktop.in.in:4 msgid "File Browser" msgstr "Файлов браузър" @@ -347,7 +390,7 @@ msgstr "" msgid "Computer" msgstr "Компютър" -#: data/caja-computer.desktop.in.in:4 src/caja-window-menus.c:944 +#: data/caja-computer.desktop.in.in:4 src/caja-window-menus.c:943 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "" @@ -378,4576 +421,4581 @@ msgstr "Промяна на поведението и изгледа на про msgid "file;manager;change;properties;behaviour;appearance;windows;MATE;" msgstr "" -#: data/caja-folder-handler.desktop.in.in:4 libcaja-private/caja-autorun.c:580 -msgid "Open Folder" -msgstr "Отваряне на папка" - -#: data/caja-home.desktop.in.in:3 src/file-manager/fm-tree-view.c:1421 -msgid "Home Folder" -msgstr "Домашна папка" +#. Translators: this is used in the view selection dropdown +#. * of navigation windows and in the preferences dialog +#: data/caja-file-management-properties.ui:44 +#: data/caja-file-management-properties.ui:642 +#: src/file-manager/fm-icon-container.c:620 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3498 +msgid "Icon View" +msgstr "Изглед като иконки" -#: data/caja-home.desktop.in.in:4 src/caja-places-sidebar.c:526 -#: src/caja-window-menus.c:939 -msgid "Open your personal folder" -msgstr "Отваряне на личната Ви папка" +#. Translators: this is used in the view selection dropdown +#. * of navigation windows and in the preferences dialog +#: data/caja-file-management-properties.ui:47 +#: data/caja-file-management-properties.ui:809 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:1851 src/file-manager/fm-list-view.c:3482 +msgid "List View" +msgstr "Списъчен изглед" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or -#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: data/caja-home.desktop.in.in:14 -msgid "home;personal;folder;open;MATE;" -msgstr "" +#. Translators: this is used in the view selection dropdown +#. * of navigation windows and in the preferences dialog +#: data/caja-file-management-properties.ui:50 +#: data/caja-file-management-properties.ui:725 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3513 +msgid "Compact View" +msgstr "Сбит изглед" -#: data/caja.xml.in:5 -msgid "Saved search" -msgstr "Търсенето е запазено" +#: data/caja-file-management-properties.ui:61 +#: data/caja-file-management-properties.ui:206 +#: data/caja-file-management-properties.ui:223 +#: data/caja-file-management-properties.ui:278 +msgid "Always" +msgstr "Винаги" -#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:3 src/caja-places-sidebar.c:854 -msgid "Network" -msgstr "Мрежа" +#: data/caja-file-management-properties.ui:64 +#: data/caja-file-management-properties.ui:209 +#: data/caja-file-management-properties.ui:226 +#: data/caja-file-management-properties.ui:281 +msgid "Local Files Only" +msgstr "Само за локални файлове" -#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:4 src/caja-window-menus.c:949 -msgid "Browse bookmarked and local network locations" -msgstr "Преглед на локални или отметнати мрежови местоположения" +#: data/caja-file-management-properties.ui:67 +#: data/caja-file-management-properties.ui:212 +#: data/caja-file-management-properties.ui:229 +#: data/caja-file-management-properties.ui:284 +msgid "Never" +msgstr "Никога" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or -#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:14 -msgid "bookmarks;browse;local;network;locations;MATE;" -msgstr "" +#: data/caja-file-management-properties.ui:78 +msgid "By Name" +msgstr "по име" -#: eel/eel-canvas.c:1309 eel/eel-canvas.c:1310 -msgid "X" -msgstr "X" +#: data/caja-file-management-properties.ui:81 +msgid "By Path" +msgstr "По Път" -#: eel/eel-canvas.c:1316 eel/eel-canvas.c:1317 -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: data/caja-file-management-properties.ui:84 +msgid "By Size" +msgstr "по размер" -#: eel/eel-editable-label.c:335 -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#: data/caja-file-management-properties.ui:87 +msgid "By Size on Disk" +msgstr "" -#: eel/eel-editable-label.c:336 -msgid "The text of the label." -msgstr "Текстът на етикета." +#: data/caja-file-management-properties.ui:90 +msgid "By Type" +msgstr "по вид" -#: eel/eel-editable-label.c:342 -msgid "Justification" -msgstr "Подравняване" +#: data/caja-file-management-properties.ui:93 +msgid "By Modification Date" +msgstr "по време на промяна" -#: eel/eel-editable-label.c:343 -msgid "" -"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " -"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " -"GtkMisc::xalign for that." +#: data/caja-file-management-properties.ui:96 +msgid "By Creation Date" msgstr "" -"Подравняването на редовете на текста на етикета, един спрямо друг. Това НЕ " -"влияе върху подравняването на етикета в рамките на заделеното му място. За " -"това погледнете GtkMisc::xalign." -#: eel/eel-editable-label.c:351 -msgid "Line wrap" -msgstr "Прехвърляне" +#: data/caja-file-management-properties.ui:99 +msgid "By Access Date" +msgstr "По дата на последен достъп" -#: eel/eel-editable-label.c:352 -msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." -msgstr "Ако е зададено, думите от дълъг ред се прехвърлят на следващия." +#: data/caja-file-management-properties.ui:102 +msgid "By Emblems" +msgstr "по емблеми" -#: eel/eel-editable-label.c:359 -msgid "Cursor Position" -msgstr "Положение на курсора" +#: data/caja-file-management-properties.ui:105 +msgid "By Extension" +msgstr "По разширение" -#: eel/eel-editable-label.c:360 -msgid "The current position of the insertion cursor in chars." -msgstr "Текущото положение на курсора за вмъкване в знаци." +#: data/caja-file-management-properties.ui:108 +msgid "By Trashed Date" +msgstr "По Дата на преместване в кошчето" -#: eel/eel-editable-label.c:369 -msgid "Selection Bound" -msgstr "Граници на избора" +#: data/caja-file-management-properties.ui:119 +#: data/caja-file-management-properties.ui:148 +#: data/caja-file-management-properties.ui:177 +msgid "33%" +msgstr "33 %" -#: eel/eel-editable-label.c:370 -msgid "" -"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." -msgstr "Положението на другия край на избраното от курсора в знаци." +#: data/caja-file-management-properties.ui:122 +#: data/caja-file-management-properties.ui:151 +#: data/caja-file-management-properties.ui:180 +msgid "50%" +msgstr "50%" -#: eel/eel-editable-label.c:3091 libcaja-private/caja-clipboard.c:464 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7452 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7621 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1311 -msgid "Cu_t" -msgstr "От_рязване" +#: data/caja-file-management-properties.ui:125 +#: data/caja-file-management-properties.ui:154 +#: data/caja-file-management-properties.ui:183 +msgid "66%" +msgstr "66 %" -#: eel/eel-editable-label.c:3093 libcaja-private/caja-clipboard.c:469 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7456 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7625 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1320 -msgid "_Copy" -msgstr "_Копиране" +#: data/caja-file-management-properties.ui:128 +#: data/caja-file-management-properties.ui:157 +#: data/caja-file-management-properties.ui:186 +msgid "100%" +msgstr "100%" -#: eel/eel-editable-label.c:3095 libcaja-private/caja-clipboard.c:474 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7460 -msgid "_Paste" -msgstr "_Поставяне" +#: data/caja-file-management-properties.ui:131 +#: data/caja-file-management-properties.ui:160 +#: data/caja-file-management-properties.ui:189 +msgid "150%" +msgstr "150%" -#: eel/eel-editable-label.c:3098 -msgid "Select All" -msgstr "Избиране на всичко" +#: data/caja-file-management-properties.ui:134 +#: data/caja-file-management-properties.ui:163 +#: data/caja-file-management-properties.ui:192 +msgid "200%" +msgstr "200%" -#: eel/eel-gtk-extensions.c:428 -msgid "Show more _details" -msgstr "_Повече информация" +#: data/caja-file-management-properties.ui:137 +#: data/caja-file-management-properties.ui:166 +#: data/caja-file-management-properties.ui:195 +msgid "400%" +msgstr "400%" -#: eel/eel-stock-dialogs.c:236 eel/eel-stock-dialogs.c:292 -#: eel/eel-stock-dialogs.c:448 eel/eel-stock-dialogs.c:649 -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1154 -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:653 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:184 -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:826 -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1743 -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:971 -#: src/caja-connect-server-dialog.c:1119 src/caja-emblem-sidebar.c:293 -#: src/caja-emblem-sidebar.c:552 src/caja-location-dialog.c:197 -#: src/caja-property-browser.c:1120 src/caja-property-browser.c:1200 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1219 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1370 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7099 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10495 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Отказ" +#: data/caja-file-management-properties.ui:240 src/caja-query-editor.c:1254 +msgid "100 KB" +msgstr "100 КБ" -#: eel/eel-stock-dialogs.c:238 libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:987 -#: src/caja-location-dialog.c:202 src/caja-places-sidebar.c:2735 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7416 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8980 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1271 -msgid "_Open" -msgstr "О_тваряне" +#: data/caja-file-management-properties.ui:243 src/caja-query-editor.c:1256 +msgid "500 KB" +msgstr "500 КБ" -#: eel/eel-stock-dialogs.c:240 -msgid "_Revert" -msgstr "_Връщане" +#: data/caja-file-management-properties.ui:246 src/caja-query-editor.c:1258 +msgid "1 MB" +msgstr "1 МБ" -#: eel/eel-stock-dialogs.c:288 -msgid "You can stop this operation by clicking cancel." -msgstr "Може да прекратите тази операция като натиснете „Отказване“." +#: data/caja-file-management-properties.ui:249 +msgid "3 MB" +msgstr "3 МБ" -#: eel/eel-stock-dialogs.c:294 eel/eel-stock-dialogs.c:450 -#: eel/eel-stock-dialogs.c:654 libcaja-private/caja-autorun.c:1159 -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1386 src/caja-emblem-sidebar.c:298 -#: src/caja-emblem-sidebar.c:557 src/caja-property-browser.c:1125 -#: src/caja-property-browser.c:1205 src/caja-query-editor.c:776 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1224 -msgid "_OK" -msgstr "_Добре" +#: data/caja-file-management-properties.ui:252 src/caja-query-editor.c:1260 +msgid "5 MB" +msgstr "5 МБ" -#: eel/eel-stock-dialogs.c:656 -msgid "_Clear" -msgstr "_Изчистване" +#: data/caja-file-management-properties.ui:255 src/caja-query-editor.c:1262 +msgid "10 MB" +msgstr "10 МБ" -#: eel/eel-vfs-extensions.c:98 -msgid " (invalid Unicode)" -msgstr " (грешен Уникод)" +#: data/caja-file-management-properties.ui:258 src/caja-query-editor.c:1264 +msgid "100 MB" +msgstr "100 МБ" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:524 -msgid "No applications found" -msgstr "Не са открити програми" +#: data/caja-file-management-properties.ui:261 src/caja-query-editor.c:1268 +msgid "1 GB" +msgstr "1 ГБ" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:545 -msgid "Ask what to do" -msgstr "Питане за действие" +#: data/caja-file-management-properties.ui:264 src/caja-query-editor.c:1270 +msgid "2 GB" +msgstr "2 ГБ" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:563 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Нищо да не се прави" +#: data/caja-file-management-properties.ui:267 src/caja-query-editor.c:1272 +msgid "4 GB" +msgstr "4 ГБ" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:615 src/caja-x-content-bar.c:148 -#, c-format -msgid "Open %s" -msgstr "Отваряне с „%s“" +#: data/caja-file-management-properties.ui:291 +msgid "File Management Preferences" +msgstr "Настройки на управлението на файловете" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:659 -msgid "Open with other Application..." -msgstr "Отваряне с друга програма…" +#: data/caja-file-management-properties.ui:369 +msgid "Default View" +msgstr "Стандартен изглед" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1048 -msgid "You have just inserted an Audio CD." -msgstr "Току що поставихте аудио CD." +#: data/caja-file-management-properties.ui:395 +msgid "View _new folders using:" +msgstr "_Отваряне на прозорци за папки с:" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1052 -msgid "You have just inserted an Audio DVD." -msgstr "Току що поставихте аудио DVD." +#: data/caja-file-management-properties.ui:440 +msgid "_Arrange items:" +msgstr "Под_реждане на обектите:" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1056 -msgid "You have just inserted a Video DVD." -msgstr "Току що поставихте видео DVD." +#: data/caja-file-management-properties.ui:478 +msgid "Sort _folders before files" +msgstr "Папките да пред_хождат файловете в списъка" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1060 -msgid "You have just inserted a Video CD." -msgstr "Току що поставихте видео CD." +#: data/caja-file-management-properties.ui:494 +msgid "Show hidden files" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1064 -msgid "You have just inserted a Super Video CD." -msgstr "Току що поставихте супер видео CD." +#: data/caja-file-management-properties.ui:510 +msgid "Show backup files" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1068 -msgid "You have just inserted a blank CD." -msgstr "Току що поставихте празен диск за CD." +#: data/caja-file-management-properties.ui:568 +msgid "Default _zoom level:" +msgstr "Стандартен _мащаб:" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1072 -msgid "You have just inserted a blank DVD." -msgstr "Току що поставихте празен диск за DVD." +#: data/caja-file-management-properties.ui:606 +msgid "_Use compact layout" +msgstr "Използване на сте_гната подредба" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1076 -msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -msgstr "Току що поставихте празен диск за Blu-Ray." +#: data/caja-file-management-properties.ui:622 +msgid "_Text beside icons" +msgstr "_Текстът да е отстрани на иконките" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1080 -msgid "You have just inserted a blank HD DVD." -msgstr "Току що поставихте празен диск за HD DVD." +#: data/caja-file-management-properties.ui:664 +msgid "_Default zoom level:" +msgstr "Стандартен ма_щаб:" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1084 -msgid "You have just inserted a Photo CD." -msgstr "Току що поставихте празен диск за Photo CD." +#: data/caja-file-management-properties.ui:702 +msgid "A_ll columns have the same width" +msgstr "_Еднаква широчина за всички колони" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1088 -msgid "You have just inserted a Picture CD." -msgstr "Току що поставихте празен диск за Picture CD." +#: data/caja-file-management-properties.ui:748 +msgid "D_efault zoom level:" +msgstr "Стан_дартен мащаб:" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1092 -msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -msgstr "Току що поставихте носител с цифрови снимки." - -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1096 -msgid "You have just inserted a digital audio player." -msgstr "Току що поставихте цифрово музикално устройство." - -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1100 -msgid "" -"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " -"started." -msgstr "Току що поставихте носител с програма за автоматично стартиране." +#: data/caja-file-management-properties.ui:786 +msgid "_Show icons" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1105 -msgid "You have just inserted a medium." -msgstr "Току що поставихте носител на информация." +#: data/caja-file-management-properties.ui:825 +msgid "Show _only folders" +msgstr "По_казване само на папки" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1107 -msgid "Choose what application to launch." -msgstr "Изберете програмата, която да се стартира." +#: data/caja-file-management-properties.ui:848 +msgid "Tree View" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1117 -#, c-format -msgid "" -"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " -"for other media of type \"%s\"." +#: data/caja-file-management-properties.ui:862 +msgid "Defaults" msgstr "" -"Изберете начина за отваряне на „%s“ и дали това действие да се извършва в " -"бъдеще за други носители от вида „%s“." -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1145 -msgid "_Always perform this action" -msgstr "_Винаги да се извършва това действие" +#: data/caja-file-management-properties.ui:881 +msgid "Views" +msgstr "Изгледи" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1168 src/caja-places-sidebar.c:2792 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7545 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7573 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7654 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1369 -msgid "_Eject" -msgstr "Из_важдане" +#: data/caja-file-management-properties.ui:904 +msgid "Behavior" +msgstr "Поведение" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1183 src/caja-places-sidebar.c:2785 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7541 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7569 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7650 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1360 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Демонтиране" +#: data/caja-file-management-properties.ui:922 +msgid "_Single click to open items" +msgstr "_Единично натискане за отваряне на обекти" -#: libcaja-private/caja-clipboard.c:465 -msgid "Cut the selected text to the clipboard" -msgstr "Отрязване на избрания текст в буфера за обмен" +#: data/caja-file-management-properties.ui:938 +msgid "_Double click to open items" +msgstr "_Двойно натискане за отваряне на обекти" -#: libcaja-private/caja-clipboard.c:470 -msgid "Copy the selected text to the clipboard" -msgstr "Копиране на избрания текст в буфера за обмен" +#: data/caja-file-management-properties.ui:956 +msgid "Open each _folder in its own window" +msgstr "Отваряне на всяка папка в _собствен прозорец" -#: libcaja-private/caja-clipboard.c:475 -msgid "Paste the text stored on the clipboard" -msgstr "Поставяне на текста, запазен в буфера за обмен" +#: data/caja-file-management-properties.ui:994 +msgid "Executable Text Files" +msgstr "При отваряне на изпълними текстови файлове" -#: libcaja-private/caja-clipboard.c:479 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7474 -msgid "Select _All" -msgstr "Избор на _всичко" +#: data/caja-file-management-properties.ui:1013 +msgid "_Run executable text files when they are opened" +msgstr "Да се _стартират" -#: libcaja-private/caja-clipboard.c:480 -msgid "Select all the text in a text field" -msgstr "Избиране на всичко в полето за текст" +#: data/caja-file-management-properties.ui:1029 +msgid "_View executable text files when they are opened" +msgstr "Да се _изобразяват" -#: libcaja-private/caja-column-chooser.c:378 -msgid "Move _Up" -msgstr "Преместване на_долу" +#: data/caja-file-management-properties.ui:1046 +msgid "_Ask each time" +msgstr "Д_а се пита всеки път" -#: libcaja-private/caja-column-chooser.c:388 -msgid "Move Dow_n" -msgstr "Преместване на_долу" +#: data/caja-file-management-properties.ui:1085 +msgid "Trash" +msgstr "Кошче" -#: libcaja-private/caja-column-chooser.c:401 -msgid "Use De_fault" -msgstr "_Стандартни настройки" +#: data/caja-file-management-properties.ui:1104 +msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" +msgstr "_Питане преди изчистване на кошчето или при изтриването на файлове" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:46 -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:276 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1795 -msgid "Name" -msgstr "Име" +#: data/caja-file-management-properties.ui:1120 +msgid "Ask before moving files to the _Trash" +msgstr "Питане преди преместване на файлове в _кошчето" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:47 -msgid "The name and icon of the file." -msgstr "Името и иконката на файла." +#: data/caja-file-management-properties.ui:1136 +msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" +msgstr "Включване на команда „Изтриване“, _заобикаляща кошчето" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:53 src/caja-query-editor.c:199 -msgid "Size" -msgstr "Размер" +#: data/caja-file-management-properties.ui:1173 +msgid "Behavior" +msgstr "Поведение" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:54 -msgid "The size of the file." -msgstr "Размерът на файла." +#: data/caja-file-management-properties.ui:1197 +msgid "Icon Captions" +msgstr "Имена на иконки" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:61 -msgid "Size on Disk" -msgstr "Размер на диска" +#: data/caja-file-management-properties.ui:1218 +msgid "" +"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " +"information will appear when zooming in closer." +msgstr "" +"Изберете реда, в който информацията да се показва под имената на иконки. " +"Повече информация се появява при увеличаване на мащаба." -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:62 -msgid "The size of the file on disk." -msgstr "Размерът на файла на диска." +#: data/caja-file-management-properties.ui:1352 +msgid "Date" +msgstr "Дата" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:69 -msgid "Type" -msgstr "Вид" +#: data/caja-file-management-properties.ui:1372 +msgid "_Format:" +msgstr "_Формат:" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:70 -msgid "The type of the file." -msgstr "Видът на файла." +#: data/caja-file-management-properties.ui:1417 +msgid "Size" +msgstr "Размер" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:76 -#: src/caja-image-properties-page.c:286 -msgid "Date Modified" -msgstr "Дата на промяна" +#: data/caja-file-management-properties.ui:1429 +msgid "_Show file sizes with IEC units" +msgstr "_Покажи размерите на файловете в IEC мерни единици" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:77 -msgid "The date the file was modified." -msgstr "Време на последна промяна на файла." +#: data/caja-file-management-properties.ui:1460 +msgid "Display" +msgstr "Екран" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:84 -msgid "Date Created" -msgstr "" +#: data/caja-file-management-properties.ui:1484 +msgid "List Columns" +msgstr "Колони в списъка" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:85 -msgid "The date the file was created." +#: data/caja-file-management-properties.ui:1504 +msgid "Choose the order of information to appear in the list view." msgstr "" +"Изберете реда, в който информацията да се показва в изгледа като списък." -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:92 -msgid "Date Accessed" -msgstr "Време на достъп" - -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:93 -msgid "The date the file was accessed." -msgstr "Време на последен достъп до файла." +#: data/caja-file-management-properties.ui:1540 +msgid "List Columns" +msgstr "Колони в списъка" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:100 -msgid "Owner" -msgstr "Собственик" +#: data/caja-file-management-properties.ui:1564 +msgid "Text Files" +msgstr "Текстови файлове" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:101 -msgid "The owner of the file." -msgstr "Собственикът на файла." +#: data/caja-file-management-properties.ui:1590 +msgid "Show te_xt in icons:" +msgstr "Показване на _текст в иконките:" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:108 -msgid "Group" -msgstr "Група" +#: data/caja-file-management-properties.ui:1650 +msgid "Other Previewable Files" +msgstr "Други файлове за преглед" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:109 -msgid "The group of the file." -msgstr "Групата на файла." +#: data/caja-file-management-properties.ui:1676 +msgid "Show _thumbnails:" +msgstr "Показване на _мини изображенията:" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:116 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4815 -msgid "Permissions" -msgstr "Права" +#: data/caja-file-management-properties.ui:1721 +msgid "_Only for files smaller than:" +msgstr "Само за _файлове по-малки от:" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:117 -msgid "The permissions of the file." -msgstr "Правата за достъп файла." +#: data/caja-file-management-properties.ui:1781 +msgid "Sound Files" +msgstr "Аудио файлове" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:124 -msgid "Octal Permissions" -msgstr "Осмични права" +#: data/caja-file-management-properties.ui:1807 +msgid "Preview _sound files:" +msgstr "Преглед на _звукови файлове:" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:125 -msgid "The permissions of the file, in octal notation." -msgstr "Правата за достъп до файла, в осмичен вид." +#: data/caja-file-management-properties.ui:1867 +msgid "Folders" +msgstr "Папки" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:132 -msgid "MIME Type" -msgstr "Вид" +#: data/caja-file-management-properties.ui:1893 +msgid "Count _number of items:" +msgstr "Показване на _броя на обектите в папките:" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:133 -msgid "The mime type of the file." -msgstr "Вид на файла" +#: data/caja-file-management-properties.ui:1952 +msgid "Preview" +msgstr "Преглед" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:140 -msgid "SELinux Context" -msgstr "Контекст на SELinux" +#: data/caja-file-management-properties.ui:1982 +msgid "Media Handling" +msgstr "Обработка на носители" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:141 -msgid "The SELinux security context of the file." -msgstr "Контекстът за сигурността на SELinux на файла" +#: data/caja-file-management-properties.ui:2003 +msgid "" +"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" +msgstr "" +"Изберете действието при поставяне на носител или свързването на устройство " +"към системата" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:148 -#: src/caja-image-properties-page.c:367 src/caja-query-editor.c:171 -msgid "Location" -msgstr "Местоположение" +#: data/caja-file-management-properties.ui:2025 +msgid "CD _Audio:" +msgstr "_Аудио CD:" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:149 -msgid "The location of the file." -msgstr "Местоположението на файла." +#: data/caja-file-management-properties.ui:2050 +msgid "_DVD Video:" +msgstr "_Видео DVD" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:156 -#: src/caja-file-management-properties.ui:2427 -msgid "Extension" -msgstr "Разширение" +#: data/caja-file-management-properties.ui:2075 +msgid "_Music Player:" +msgstr "_Музикално устройство:" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:157 -msgid "The extension of the file." -msgstr "Разширението на файла." +#: data/caja-file-management-properties.ui:2100 +msgid "_Photos:" +msgstr "_Снимки:" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:199 -msgid "Trashed On" -msgstr "Преместен в кошчето на" +#: data/caja-file-management-properties.ui:2125 +msgid "_Software:" +msgstr "С_офтуер:" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:200 -msgid "Date when file was moved to the Trash" -msgstr "Времето, когато файлът е бил преместен в кошчето." +#: data/caja-file-management-properties.ui:2192 +msgid "Other Media" +msgstr "Други носители на информация" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:206 -msgid "Original Location" -msgstr "Първоначално местоположение" +#: data/caja-file-management-properties.ui:2213 +msgid "Less common media formats can be configured here" +msgstr "Тук можете да настроите по-редките формати на носители" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:207 -msgid "Original location of file before moved to the Trash" -msgstr "Местоположение на файла преди да бъде преместен в кошчето" +#: data/caja-file-management-properties.ui:2235 +msgid "_Type:" +msgstr "_Вид:" -#: libcaja-private/caja-customization-data.c:435 -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:622 -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:444 -#: src/caja-property-browser.c:2015 -msgid "Reset" -msgstr "Възстановяване" - -#: libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:458 -#: libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:164 -msgid "on the desktop" -msgstr "на раб. плот" +#: data/caja-file-management-properties.ui:2249 +msgid "Acti_on:" +msgstr "_Действие:" -#. Translators: If it's hard to compose a good home -#. * icon name from the user name, you can use a string without -#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not -#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a -#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will -#. * match the user name string passed by the C code, but not -#. * put the user name in the final string. -#: libcaja-private/caja-desktop-link.c:111 -#, c-format -msgid "%s's Home" -msgstr "Домашна папка на %s" +#: data/caja-file-management-properties.ui:2326 +msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgstr "_Без питане и автоматично стартиране при поставянето на носител" -#: libcaja-private/caja-desktop-link.c:117 -msgid "Network Servers" -msgstr "Мрежови сървъри" +#: data/caja-file-management-properties.ui:2342 +msgid "B_rowse media when inserted" +msgstr "_Разглеждане на информация в носител при поставянето му" -#: libcaja-private/caja-desktop-link.c:120 src/caja-places-sidebar.c:616 -#: src/caja-trash-bar.c:185 src/file-manager/fm-tree-view.c:1428 -msgid "Trash" -msgstr "Кошче" +#: data/caja-file-management-properties.ui:2365 +msgid "Media" +msgstr "Носител" -#: libcaja-private/caja-dnd.c:820 -msgid "_Move Here" -msgstr "_Преместване тук" +#: data/caja-file-management-properties.ui:2383 +msgid "Available _Extensions:" +msgstr "Налични _Разширения:" -#: libcaja-private/caja-dnd.c:825 -msgid "_Copy Here" -msgstr "_Копиране тук" +#: data/caja-file-management-properties.ui:2414 +#: data/caja-file-management-properties.ui:2435 +msgid "column" +msgstr "колона" -#: libcaja-private/caja-dnd.c:830 -msgid "_Link Here" -msgstr "_Създаване на връзка тук" +#: data/caja-file-management-properties.ui:2427 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:156 +msgid "Extension" +msgstr "Разширение" -#: libcaja-private/caja-dnd.c:835 -msgid "Set as _Background" -msgstr "Задаване като _фон" +#: data/caja-file-management-properties.ui:2461 +msgid "_About Extension" +msgstr "_Относно Разширението" -#: libcaja-private/caja-dnd.c:842 libcaja-private/caja-dnd.c:895 -#: libcaja-private/caja-progress-info.c:849 -#: libcaja-private/caja-progress-info.c:850 -msgid "Cancel" -msgstr "Отказ" +#: data/caja-file-management-properties.ui:2477 +msgid "C_onfigure Extension" +msgstr "_Настройки на разширението" -#: libcaja-private/caja-dnd.c:883 -msgid "Set as background for _all folders" -msgstr "Задаване като фон за _всички папки" +#: data/caja-file-management-properties.ui:2507 +msgid "Extensions" +msgstr "Разширения" -#: libcaja-private/caja-dnd.c:888 -msgid "Set as background for _this folder" -msgstr "Задаване като фон за _тази папка" +#: data/caja-folder-handler.desktop.in.in:4 libcaja-private/caja-autorun.c:579 +msgid "Open Folder" +msgstr "Отваряне на папка" -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:227 -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:234 -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:283 -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:298 -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:322 -msgid "The emblem cannot be installed." -msgstr "Емблемата не може да бъде инсталирана." +#: data/caja-home.desktop.in.in:3 src/file-manager/fm-tree-view.c:1417 +msgid "Home Folder" +msgstr "Домашна папка" -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:228 -msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." -msgstr "Трябва да зададете някаква ключова дума за нова емблема." +#: data/caja-home.desktop.in.in:4 src/caja-places-sidebar.c:526 +#: src/caja-window-menus.c:938 +msgid "Open your personal folder" +msgstr "Отваряне на личната Ви папка" -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:235 -msgid "" -"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/caja-home.desktop.in.in:14 +msgid "home;personal;folder;open;MATE;" msgstr "" -"Ключовата дума на емблема може да съдържа само букви, интервали и числа." -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:247 -#, c-format -msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"." -msgstr "Вече съществува емблема с име „%s“." +#: data/caja.xml.in:5 +msgid "Saved search" +msgstr "Търсенето е запазено" -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:248 -msgid "Please choose a different emblem name." -msgstr "Изберете различно име на емблемата." +#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:3 src/caja-places-sidebar.c:852 +msgid "Network" +msgstr "Мрежа" -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:284 -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:299 -msgid "Sorry, unable to save custom emblem." -msgstr "Потребителската емблема не може да бъде запазена." +#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:4 src/caja-window-menus.c:948 +msgid "Browse bookmarked and local network locations" +msgstr "Преглед на локални или отметнати мрежови местоположения" -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:323 -msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." -msgstr "Името на потребителската емблема не може да бъде запазено." +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:14 +msgid "bookmarks;browse;local;network;locations;MATE;" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file.c:1223 libcaja-private/caja-vfs-file.c:452 -msgid "This file cannot be mounted" -msgstr "Този файл не може да бъде монтиран" +#: eel/eel-canvas.c:1290 eel/eel-canvas.c:1291 +msgid "X" +msgstr "X" -#: libcaja-private/caja-file.c:1268 -msgid "This file cannot be unmounted" -msgstr "Този файл не може да бъде демонтиран" +#: eel/eel-canvas.c:1297 eel/eel-canvas.c:1298 +msgid "Y" +msgstr "Y" -#: libcaja-private/caja-file.c:1302 -msgid "This file cannot be ejected" -msgstr "Този файл не може да бъде изваден" +#: eel/eel-editable-label.c:330 +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: libcaja-private/caja-file.c:1335 libcaja-private/caja-vfs-file.c:641 -msgid "This file cannot be started" -msgstr "Този файл не може да бъде стартиран" +#: eel/eel-editable-label.c:331 +msgid "The text of the label." +msgstr "Текстът на етикета." -#: libcaja-private/caja-file.c:1387 libcaja-private/caja-file.c:1418 -msgid "This file cannot be stopped" -msgstr "Този файл не може да бъде спрян" +#: eel/eel-editable-label.c:337 +msgid "Justification" +msgstr "Подравняване" -#: libcaja-private/caja-file.c:1826 -msgid "Slashes are not allowed in filenames" -msgstr "Файловите имена не могат да съдържат знака „/“" +#: eel/eel-editable-label.c:338 +msgid "" +"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " +"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " +"GtkMisc::xalign for that." +msgstr "" +"Подравняването на редовете на текста на етикета, един спрямо друг. Това НЕ " +"влияе върху подравняването на етикета в рамките на заделеното му място. За " +"това погледнете GtkMisc::xalign." -#: libcaja-private/caja-file.c:1844 -msgid "File not found" -msgstr "Файлът не е намерен" +#: eel/eel-editable-label.c:346 +msgid "Line wrap" +msgstr "Прехвърляне" -#: libcaja-private/caja-file.c:1872 -msgid "Toplevel files cannot be renamed" -msgstr "Файловете от най-високо ниво не могат да бъдат преименувани" +#: eel/eel-editable-label.c:347 +msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." +msgstr "Ако е зададено, думите от дълъг ред се прехвърлят на следващия." -#: libcaja-private/caja-file.c:1895 -msgid "Unable to rename desktop icon" -msgstr "Неуспех при преименуването на иконка на работния плот" +#: eel/eel-editable-label.c:354 +msgid "Cursor Position" +msgstr "Положение на курсора" -#: libcaja-private/caja-file.c:1926 -msgid "Unable to rename desktop file" -msgstr "Неуспех при преименуването на файл на работния плот" +#: eel/eel-editable-label.c:355 +msgid "The current position of the insertion cursor in chars." +msgstr "Текущото положение на курсора за вмъкване в знаци." -#: libcaja-private/caja-file.c:4787 -msgid "today at 00:00:00 PM" -msgstr "днес в 00 ч. 00 мин. 00 сек." +#: eel/eel-editable-label.c:364 +msgid "Selection Bound" +msgstr "Граници на избора" -#: libcaja-private/caja-file.c:4788 src/caja-file-management-properties.c:502 -msgid "today at %-I:%M:%S %p" -msgstr "днес в %H ч. %M мин. %S сек." +#: eel/eel-editable-label.c:365 +msgid "" +"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." +msgstr "Положението на другия край на избраното от курсора в знаци." -#: libcaja-private/caja-file.c:4790 -msgid "today at 00:00 PM" -msgstr "днес в 00 ч. 00 мин." +#: eel/eel-editable-label.c:3051 libcaja-private/caja-clipboard.c:463 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7427 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7596 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1307 +msgid "Cu_t" +msgstr "От_рязване" -#: libcaja-private/caja-file.c:4791 -msgid "today at %-I:%M %p" -msgstr "днес в %-H:%M" +#: eel/eel-editable-label.c:3053 libcaja-private/caja-clipboard.c:468 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7431 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7600 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1316 +msgid "_Copy" +msgstr "_Копиране" -#: libcaja-private/caja-file.c:4793 -msgid "today, 00:00 PM" -msgstr "днес, 00 ч. 00 мин." +#: eel/eel-editable-label.c:3055 libcaja-private/caja-clipboard.c:473 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7435 +msgid "_Paste" +msgstr "_Поставяне" -#: libcaja-private/caja-file.c:4794 -msgid "today, %-I:%M %p" -msgstr "днес, %H ч. %M мин." +#: eel/eel-editable-label.c:3058 +msgid "Select All" +msgstr "Избиране на всичко" -#: libcaja-private/caja-file.c:4796 libcaja-private/caja-file.c:4797 -msgid "today" -msgstr "днес" +#: eel/eel-gtk-extensions.c:431 +msgid "Show more _details" +msgstr "_Повече информация" -#: libcaja-private/caja-file.c:4806 -msgid "yesterday at 00:00:00 PM" -msgstr "вчера в 00 ч. 00 мин. 00 сек." +#: eel/eel-stock-dialogs.c:236 eel/eel-stock-dialogs.c:292 +#: eel/eel-stock-dialogs.c:448 eel/eel-stock-dialogs.c:647 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1150 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:644 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:183 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:820 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1741 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:964 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1127 src/caja-emblem-sidebar.c:293 +#: src/caja-emblem-sidebar.c:545 src/caja-location-dialog.c:197 +#: src/caja-property-browser.c:1116 src/caja-property-browser.c:1196 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1211 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1360 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7074 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10463 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Отказ" -#: libcaja-private/caja-file.c:4807 -msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" -msgstr "вчера в %H ч. %M мин. %S сек." +#: eel/eel-stock-dialogs.c:238 libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:979 +#: src/caja-location-dialog.c:202 src/caja-places-sidebar.c:2732 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7391 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8953 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1267 +msgid "_Open" +msgstr "О_тваряне" -#: libcaja-private/caja-file.c:4809 -msgid "yesterday at 00:00 PM" -msgstr "вчера в 00 ч. 00 мин." +#: eel/eel-stock-dialogs.c:240 +msgid "_Revert" +msgstr "_Връщане" -#: libcaja-private/caja-file.c:4810 -msgid "yesterday at %-I:%M %p" -msgstr "вчера в %-H:%M" +#: eel/eel-stock-dialogs.c:288 +msgid "You can stop this operation by clicking cancel." +msgstr "Може да прекратите тази операция като натиснете „Отказване“." -#: libcaja-private/caja-file.c:4812 -msgid "yesterday, 00:00 PM" -msgstr "вчера, 00 ч. 00 мин." +#: eel/eel-stock-dialogs.c:294 eel/eel-stock-dialogs.c:450 +#: eel/eel-stock-dialogs.c:652 libcaja-private/caja-autorun.c:1155 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1381 src/caja-emblem-sidebar.c:298 +#: src/caja-emblem-sidebar.c:550 src/caja-property-browser.c:1121 +#: src/caja-property-browser.c:1201 src/caja-query-editor.c:771 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1216 +msgid "_OK" +msgstr "_Добре" -#: libcaja-private/caja-file.c:4813 -msgid "yesterday, %-I:%M %p" -msgstr "вчера, %H ч. %M мин." +#: eel/eel-stock-dialogs.c:654 +msgid "_Clear" +msgstr "_Изчистване" -#: libcaja-private/caja-file.c:4815 libcaja-private/caja-file.c:4816 -msgid "yesterday" -msgstr "вчера" +#: eel/eel-vfs-extensions.c:98 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr " (грешен Уникод)" -#: libcaja-private/caja-file.c:4827 -msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" -msgstr "Понеделник, 00 септември 0000 в 00 ч. 00 мин. 00 сек." +#: libcaja-private/caja-autorun.c:523 +msgid "No applications found" +msgstr "Не са открити програми" -#: libcaja-private/caja-file.c:4828 -msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%A, %-d %B %Y в %-H:%M:%S" +#: libcaja-private/caja-autorun.c:544 +msgid "Ask what to do" +msgstr "Питане за действие" -#: libcaja-private/caja-file.c:4830 -msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" -msgstr "00 окт. 0000, пон. в 00 ч. 00 мин. 00 сек." +#: libcaja-private/caja-autorun.c:562 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Нищо да не се прави" -#: libcaja-private/caja-file.c:4831 -msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%d %b %y, %a в %H ч. %M мин. %S сек." +#: libcaja-private/caja-autorun.c:614 src/caja-x-content-bar.c:147 +#, c-format +msgid "Open %s" +msgstr "Отваряне с „%s“" -#: libcaja-private/caja-file.c:4833 -msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" -msgstr "00 окт. 0000, пон. в 00 ч. 00 мин." +#: libcaja-private/caja-autorun.c:658 +msgid "Open with other Application..." +msgstr "Отваряне с друга програма…" -#: libcaja-private/caja-file.c:4834 -msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" -msgstr "%d %b %y, %a в %H ч. %M мин." +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1044 +msgid "You have just inserted an Audio CD." +msgstr "Току що поставихте аудио CD." -#: libcaja-private/caja-file.c:4836 -msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" -msgstr "00 окт. 0000 в 00 ч. 00 мин." +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1048 +msgid "You have just inserted an Audio DVD." +msgstr "Току що поставихте аудио DVD." -#: libcaja-private/caja-file.c:4837 -msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" -msgstr "%d %b %y в %H ч. %M мин." +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1052 +msgid "You have just inserted a Video DVD." +msgstr "Току що поставихте видео DVD." -#: libcaja-private/caja-file.c:4839 -msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" -msgstr "00 окт. 0000, 00 ч. 00 мин." +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1056 +msgid "You have just inserted a Video CD." +msgstr "Току що поставихте видео CD." -#: libcaja-private/caja-file.c:4840 -msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" -msgstr "%d %b %y, %H ч. %M мин." +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1060 +msgid "You have just inserted a Super Video CD." +msgstr "Току що поставихте супер видео CD." -#: libcaja-private/caja-file.c:4842 -msgid "00/00/00, 00:00 PM" -msgstr "00.00.0000, 00 00" +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1064 +msgid "You have just inserted a blank CD." +msgstr "Току що поставихте празен диск за CD." -#: libcaja-private/caja-file.c:4843 -msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" -msgstr "%d.%m.%Y, %H %M" +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1068 +msgid "You have just inserted a blank DVD." +msgstr "Току що поставихте празен диск за DVD." -#: libcaja-private/caja-file.c:4845 -msgid "00/00/00" -msgstr "00.00.0000" +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1072 +msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." +msgstr "Току що поставихте празен диск за Blu-Ray." -#: libcaja-private/caja-file.c:4846 -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%d.%m.%Y" +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1076 +msgid "You have just inserted a blank HD DVD." +msgstr "Току що поставихте празен диск за HD DVD." -#: libcaja-private/caja-file.c:5483 -msgid "Not allowed to set permissions" -msgstr "Нямате права да задавате такива" +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1080 +msgid "You have just inserted a Photo CD." +msgstr "Току що поставихте празен диск за Photo CD." -#: libcaja-private/caja-file.c:5777 -msgid "Not allowed to set owner" -msgstr "Нямате права да зададете собственик" +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1084 +msgid "You have just inserted a Picture CD." +msgstr "Току що поставихте празен диск за Picture CD." -#: libcaja-private/caja-file.c:5795 -#, c-format -msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" -msgstr "Указаният собственик „%s“ не съществува." +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1088 +msgid "You have just inserted a medium with digital photos." +msgstr "Току що поставихте носител с цифрови снимки." -#: libcaja-private/caja-file.c:6057 -msgid "Not allowed to set group" -msgstr "Нямате права да зададете група" +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1092 +msgid "You have just inserted a digital audio player." +msgstr "Току що поставихте цифрово музикално устройство." -#: libcaja-private/caja-file.c:6075 -#, c-format -msgid "Specified group '%s' doesn't exist" -msgstr "Указаната група „%s“ не съществува." +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1096 +msgid "" +"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " +"started." +msgstr "Току що поставихте носител с програма за автоматично стартиране." -#: libcaja-private/caja-file.c:6229 src/file-manager/fm-directory-view.c:2397 -#, c-format -msgid "%'u item" -msgid_plural "%'u items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1101 +msgid "You have just inserted a medium." +msgstr "Току що поставихте носител на информация." -#: libcaja-private/caja-file.c:6230 -#, c-format -msgid "%'u folder" -msgid_plural "%'u folders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1103 +msgid "Choose what application to launch." +msgstr "Изберете програмата, която да се стартира." -#: libcaja-private/caja-file.c:6231 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1113 #, c-format -msgid "%'u file" -msgid_plural "%'u files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: libcaja-private/caja-file.c:6335 -msgid "%" -msgstr "%" +msgid "" +"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " +"for other media of type \"%s\"." +msgstr "" +"Изберете начина за отваряне на „%s“ и дали това действие да се извършва в " +"бъдеще за други носители от вида „%s“." -#: libcaja-private/caja-file.c:6336 -#, c-format -msgid "%s (%s bytes)" -msgstr "%s (%s байта)" +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1141 +msgid "_Always perform this action" +msgstr "_Винаги да се извършва това действие" -#: libcaja-private/caja-file.c:6690 libcaja-private/caja-file.c:6714 -msgid "? items" -msgstr "? обекта" +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1164 src/caja-places-sidebar.c:2789 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7520 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7548 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7629 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1365 +msgid "_Eject" +msgstr "Из_важдане" -#: libcaja-private/caja-file.c:6696 libcaja-private/caja-file.c:6704 -msgid "? bytes" -msgstr "? байта" +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1179 src/caja-places-sidebar.c:2782 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7516 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7544 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7625 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1356 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Демонтиране" -#: libcaja-private/caja-file.c:6719 -msgid "unknown type" -msgstr "неизвестен вид" +#: libcaja-private/caja-clipboard.c:464 +msgid "Cut the selected text to the clipboard" +msgstr "Отрязване на избрания текст в буфера за обмен" -#: libcaja-private/caja-file.c:6722 -msgid "unknown MIME type" -msgstr "неизвестен вид" +#: libcaja-private/caja-clipboard.c:469 +msgid "Copy the selected text to the clipboard" +msgstr "Копиране на избрания текст в буфера за обмен" -#: libcaja-private/caja-file.c:6736 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1299 -msgid "unknown" -msgstr "неизвестно" +#: libcaja-private/caja-clipboard.c:474 +msgid "Paste the text stored on the clipboard" +msgstr "Поставяне на текста, запазен в буфера за обмен" -#: libcaja-private/caja-file.c:6788 -msgid "program" -msgstr "програма" +#: libcaja-private/caja-clipboard.c:478 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7449 +msgid "Select _All" +msgstr "Избор на _всичко" -#: libcaja-private/caja-file.c:6808 -msgid "link" -msgstr "връзка" +#: libcaja-private/caja-clipboard.c:479 +msgid "Select all the text in a text field" +msgstr "Избиране на всичко в полето за текст" -#: libcaja-private/caja-file.c:6814 libcaja-private/caja-file-operations.c:405 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10743 -#, c-format -msgid "Link to %s" -msgstr "Връзка към „%s“" +#: libcaja-private/caja-column-chooser.c:378 +msgid "Move _Up" +msgstr "Преместване на_долу" -#: libcaja-private/caja-file.c:6830 -msgid "link (broken)" -msgstr "връзка (прекъсната)" +#: libcaja-private/caja-column-chooser.c:388 +msgid "Move Dow_n" +msgstr "Преместване на_долу" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:143 -#, c-format -msgid "Merge folder \"%s\"?" -msgstr "Да се слее ли с папка „%s“?" +#: libcaja-private/caja-column-chooser.c:401 +msgid "Use De_fault" +msgstr "_Стандартни настройки" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:147 -msgid "" -"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " -"that conflict with the files being copied." -msgstr "" -"При сливането ще се иска потвърждение преди замяната на всеки файл с име и " -"път, които съвпадат с тези на някой от копираните файлове." +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:46 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:275 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:1793 +msgid "Name" +msgstr "Име" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:153 -#, c-format -msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "Вече съществува по-стара папка с това име в „%s“." +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:47 +msgid "The name and icon of the file." +msgstr "Името и иконката на файла." -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:159 -#, c-format -msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "Вече съществува по-нова папка с това име в „%s“." +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:53 src/caja-query-editor.c:198 +msgid "Size" +msgstr "Размер" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:165 -#, c-format -msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "Вече съществува друга папка с това име в „%s“." +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:54 +msgid "The size of the file." +msgstr "Размерът на файла." -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:172 -msgid "Replacing it will remove all files in the folder." -msgstr "Замяната ще доведе до изтриване на съдържанието ѝ." +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:61 +msgid "Size on Disk" +msgstr "Размер на диска" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:174 -#, c-format -msgid "Replace folder \"%s\"?" -msgstr "Да се замени ли папката „%s“?" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:62 +msgid "The size of the file on disk." +msgstr "Размерът на файла на диска." -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:176 -#, c-format -msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "Вече съществува папка с това име в „%s“." +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:69 +msgid "Type" +msgstr "Вид" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:183 -#, c-format -msgid "Replace file \"%s\"?" -msgstr "Замяна на файла „%s“?" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:70 +msgid "The type of the file." +msgstr "Видът на файла." -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:185 -msgid "Replacing it will overwrite its content." -msgstr "Замяната ще презапише съдържанието." +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:76 +#: src/caja-image-properties-page.c:300 +msgid "Date Modified" +msgstr "Дата на промяна" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:190 -#, c-format -msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "Вече съществува по-стар файл с това име в „%s“." +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:77 +msgid "The date the file was modified." +msgstr "Време на последна промяна на файла." -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:196 -#, c-format -msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "Вече съществува по-нов файл с това име в „%s“." +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:84 +msgid "Date Created" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:202 -#, c-format -msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "Вече съществува файл със същото име в „%s“." +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:85 +msgid "The date the file was created." +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:272 -msgid "Original folder" -msgstr "Съществуваща папка" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:92 +msgid "Date Accessed" +msgstr "Време на достъп" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:273 -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:312 -msgid "Items:" -msgstr "Елементи:" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:93 +msgid "The date the file was accessed." +msgstr "Време на последен достъп до файла." -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:276 -msgid "Original file" -msgstr "Съществуващ файл" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:100 +msgid "Owner" +msgstr "Собственик" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:277 -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:316 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3320 -msgid "Size:" -msgstr "Размер:" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:101 +msgid "The owner of the file." +msgstr "Собственикът на файла." -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:282 -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:321 -#: src/caja-connect-server-dialog.c:927 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3302 -msgid "Type:" -msgstr "Вид:" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:108 +msgid "Group" +msgstr "Група" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:285 -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:324 -msgid "Last modified:" -msgstr "Последна промяна:" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:109 +msgid "The group of the file." +msgstr "Групата на файла." -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 -msgid "Merge with" -msgstr "Сливане с" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:116 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4795 +msgid "Permissions" +msgstr "Права" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:315 -msgid "Replace with" -msgstr "Замяна с" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:117 +msgid "The permissions of the file." +msgstr "Правата за достъп файла." -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:347 -msgid "Merge" -msgstr "Сливане" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:124 +msgid "Octal Permissions" +msgstr "Осмични права" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:608 -msgid "Select a new name for the _destination" -msgstr "Избор на ново име на _местоположението" - -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:633 -msgid "Differences..." -msgstr "Разлики…" - -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:643 -msgid "Apply this action to all files and folders" -msgstr "Прилагане на действието към всички файлове и папки" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:125 +msgid "The permissions of the file, in octal notation." +msgstr "Правата за достъп до файла, в осмичен вид." -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:658 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:185 -msgid "_Skip" -msgstr "_Пропускане" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:132 +msgid "MIME Type" +msgstr "Вид" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:663 -msgid "Re_name" -msgstr "Пре_именуване" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:133 +msgid "The mime type of the file." +msgstr "Вид на файла" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:669 -msgid "Replace" -msgstr "Замяна" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:140 +msgid "SELinux Context" +msgstr "Контекст на SELinux" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:751 -msgid "Merge Folder" -msgstr "Сливане на папката" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:141 +msgid "The SELinux security context of the file." +msgstr "Контекстът за сигурността на SELinux на файла" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:751 -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:756 -msgid "File and Folder conflict" -msgstr "Конфликт на файлове и папки" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:148 +#: src/caja-image-properties-page.c:378 src/caja-query-editor.c:170 +msgid "Location" +msgstr "Местоположение" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:756 -msgid "File conflict" -msgstr "Конфликт на файлове" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:149 +msgid "The location of the file." +msgstr "Местоположението на файла." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:186 -msgid "S_kip All" -msgstr "Пропус_кане на всички" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:157 +msgid "The extension of the file." +msgstr "Разширението на файла." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:187 -msgid "_Retry" -msgstr "Повторен опит" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:199 +msgid "Trashed On" +msgstr "Преместен в кошчето на" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:188 src/caja-emblem-sidebar.c:378 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7506 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7638 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9141 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1349 -msgid "_Delete" -msgstr "_Изтриване" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:200 +msgid "Date when file was moved to the Trash" +msgstr "Времето, когато файлът е бил преместен в кошчето." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:189 -msgid "Delete _All" -msgstr "Изтриване на _всички" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:206 +msgid "Original Location" +msgstr "Първоначално местоположение" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:190 -msgid "Replace _All" -msgstr "Замяна на _всички" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:207 +msgid "Original location of file before moved to the Trash" +msgstr "Местоположение на файла преди да бъде преместен в кошчето" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:191 -msgid "Merge _All" -msgstr "Сливане _на всички" +#: libcaja-private/caja-customization-data.c:426 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:613 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:443 +#: src/caja-property-browser.c:2006 +msgid "Reset" +msgstr "Възстановяване" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:192 -msgid "Copy _Anyway" -msgstr "Копиране _въпреки всичко" +#: libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:456 +#: libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:163 +msgid "on the desktop" +msgstr "на раб. плот" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:305 +#. Translators: If it's hard to compose a good home +#. * icon name from the user name, you can use a string without +#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not +#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a +#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will +#. * match the user name string passed by the C code, but not +#. * put the user name in the final string. +#: libcaja-private/caja-desktop-link.c:111 #, c-format -msgid "%'d second" -msgid_plural "%'d seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "%s's Home" +msgstr "Домашна папка на %s" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:310 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:322 -#, c-format -msgid "%'d minute" -msgid_plural "%'d minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: libcaja-private/caja-desktop-link.c:117 +msgid "Network Servers" +msgstr "Мрежови сървъри" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:321 -#, c-format -msgid "%'d hour" -msgid_plural "%'d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: libcaja-private/caja-desktop-link.c:120 src/caja-places-sidebar.c:615 +#: src/caja-trash-bar.c:185 src/file-manager/fm-tree-view.c:1424 +msgid "Trash" +msgstr "Кошче" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:329 -#, c-format -msgid "approximately %'d hour" -msgid_plural "approximately %'d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: libcaja-private/caja-dnd.c:819 +msgid "_Move Here" +msgstr "_Преместване тук" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:409 -#, c-format -msgid "Another link to %s" -msgstr "Друга връзка към „%s“" +#: libcaja-private/caja-dnd.c:824 +msgid "_Copy Here" +msgstr "_Копиране тук" -#. Translators: Feel free to leave out the "st" suffix -#. * if there's no way to do that nicely for a -#. * particular language. -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:425 -#, c-format -msgid "%'dst link to %s" -msgstr "%'dва връзка към „%s“" +#: libcaja-private/caja-dnd.c:829 +msgid "_Link Here" +msgstr "_Създаване на връзка тук" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:429 -#, c-format -msgid "%'dnd link to %s" -msgstr "%'dра връзка към „%s“" +#: libcaja-private/caja-dnd.c:834 +msgid "Set as _Background" +msgstr "Задаване като _фон" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:433 -#, c-format -msgid "%'drd link to %s" -msgstr "%'dта връзка към „%s“" +#: libcaja-private/caja-dnd.c:841 libcaja-private/caja-dnd.c:894 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:848 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:849 +msgid "Cancel" +msgstr "Отказ" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:437 -#, c-format -msgid "%'dth link to %s" -msgstr "%'dта връзка към „%s“" +#: libcaja-private/caja-dnd.c:882 +msgid "Set as background for _all folders" +msgstr "Задаване като фон за _всички папки" -#. Translators: -#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or -#. * make some or all of them match. -#. Translators: tag used to detect the first copy of a file -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:476 -msgid " (copy)" -msgstr " (копие)" +#: libcaja-private/caja-dnd.c:887 +msgid "Set as background for _this folder" +msgstr "Задаване като фон за _тази папка" -#. Translators: tag used to detect the second copy of a file -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:478 -msgid " (another copy)" -msgstr " (второ копие)" +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:226 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:233 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:282 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:297 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:321 +msgid "The emblem cannot be installed." +msgstr "Емблемата не може да бъде инсталирана." -#. Translators: tag used to detect the x11th copy of a file -#. Translators: tag used to detect the x12th copy of a file -#. Translators: tag used to detect the x13th copy of a file -#. Translators: tag used to detect the xxth copy of a file -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:481 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:483 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:485 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:495 -msgid "th copy)" -msgstr "о копие)" +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:227 +msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." +msgstr "Трябва да зададете някаква ключова дума за нова емблема." -#. Translators: tag used to detect the x1st copy of a file -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:488 -msgid "st copy)" -msgstr "о копие)" +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:234 +msgid "" +"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." +msgstr "" +"Ключовата дума на емблема може да съдържа само букви, интервали и числа." -#. Translators: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:490 -msgid "nd copy)" -msgstr "о копие)" +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:246 +#, c-format +msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"." +msgstr "Вече съществува емблема с име „%s“." -#. Translators: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:492 -msgid "rd copy)" -msgstr "о копие)" +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:247 +msgid "Please choose a different emblem name." +msgstr "Изберете различно име на емблемата." -#. Translators: appended to first file copy -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:509 -#, c-format -msgid "%s (copy)%s" -msgstr "%s (копие)%s" +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:283 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:298 +msgid "Sorry, unable to save custom emblem." +msgstr "Потребителската емблема не може да бъде запазена." -#. Translators: appended to second file copy -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:511 -#, c-format -msgid "%s (another copy)%s" -msgstr "%s (второ копие)%s" +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:322 +msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." +msgstr "Името на потребителската емблема не може да бъде запазено." -#. Translators: appended to x11th file copy -#. Translators: appended to x12th file copy -#. Translators: appended to x13th file copy -#. Translators: appended to xxth file copy -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:514 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:516 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:518 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:532 -#, c-format -msgid "%s (%'dth copy)%s" -msgstr "%s (%'dто копие)%s" +#: libcaja-private/caja-file.c:1221 libcaja-private/caja-vfs-file.c:451 +msgid "This file cannot be mounted" +msgstr "Този файл не може да бъде монтиран" -#. Translators: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, -#. 3rd and nth -#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the -#. translated -#. * strings look like "%s (copy %'d)%s". -#. Translators: appended to x1st file copy -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:526 -#, c-format -msgid "%s (%'dst copy)%s" -msgstr "%s (%'dво копие)%s" +#: libcaja-private/caja-file.c:1266 +msgid "This file cannot be unmounted" +msgstr "Този файл не може да бъде демонтиран" -#. Translators: appended to x2nd file copy -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:528 -#, c-format -msgid "%s (%'dnd copy)%s" -msgstr "%s (%'dро копие)%s" +#: libcaja-private/caja-file.c:1300 +msgid "This file cannot be ejected" +msgstr "Този файл не може да бъде изваден" -#. Translators: appended to x3rd file copy -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:530 -#, c-format -msgid "%s (%'drd copy)%s" -msgstr "%s (%'dто копие)%s" +#: libcaja-private/caja-file.c:1333 libcaja-private/caja-vfs-file.c:639 +msgid "This file cannot be started" +msgstr "Този файл не може да бъде стартиран" -#. Translators: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:630 -msgid " (" -msgstr " (" +#: libcaja-private/caja-file.c:1385 libcaja-private/caja-file.c:1416 +msgid "This file cannot be stopped" +msgstr "Този файл не може да бъде спрян" -#. Translators: opening parentheses of the "th copy)" string -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:638 -#, c-format -msgid " (%'d" -msgstr " (%'d" +#: libcaja-private/caja-file.c:1824 +msgid "Slashes are not allowed in filenames" +msgstr "Файловите имена не могат да съдържат знака „/“" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1369 -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате окончателно да изтриете „%B“ от кошчето?" +#: libcaja-private/caja-file.c:1842 +msgid "File not found" +msgstr "Файлът не е намерен" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1372 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " -"trash?" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " -"trash?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: libcaja-private/caja-file.c:1870 +msgid "Toplevel files cannot be renamed" +msgstr "Файловете от най-високо ниво не могат да бъдат преименувани" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1382 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1448 -msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." -msgstr "Ако изтриете обект, той изчезва окончателно." +#: libcaja-private/caja-file.c:1893 +msgid "Unable to rename desktop icon" +msgstr "Неуспех при преименуването на иконка на работния плот" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1402 -msgid "Empty all items from Trash?" -msgstr "Да се изтрият ли всички обекти от кошчето?" +#: libcaja-private/caja-file.c:1924 +msgid "Unable to rename desktop file" +msgstr "Неуспех при преименуването на файл на работния плот" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1406 -msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." -msgstr "Всички обекти в кошчето ще бъдат окончателно изтрити." +#: libcaja-private/caja-file.c:4773 +msgid "today at 00:00:00 PM" +msgstr "днес в 00 ч. 00 мин. 00 сек." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1409 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2346 src/caja-places-sidebar.c:2829 -#: src/caja-trash-bar.c:192 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "Изчистване на _кошчето" +#: libcaja-private/caja-file.c:4774 src/caja-file-management-properties.c:501 +msgid "today at %-I:%M:%S %p" +msgstr "днес в %H ч. %M мин. %S сек." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1436 -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате окончателно да изтриете „%B“?" +#: libcaja-private/caja-file.c:4776 +msgid "today at 00:00 PM" +msgstr "днес в 00 ч. 00 мин." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1439 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: libcaja-private/caja-file.c:4777 +msgid "today at %-I:%M %p" +msgstr "днес в %-H:%M" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1478 -msgid "Are you sure you want to trash \"%B\"?" -msgstr "Наистина ли искате да изтриете „%B“?" +#: libcaja-private/caja-file.c:4779 +msgid "today, 00:00 PM" +msgstr "днес, 00 ч. 00 мин." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1481 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to trash the %'d selected item?" -msgid_plural "Are you sure you want to trash the %'d selected items?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: libcaja-private/caja-file.c:4780 +msgid "today, %-I:%M %p" +msgstr "днес, %H ч. %M мин." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1490 -msgid "Items moved to the trash may be recovered until the trash is emptied." -msgstr "" -"Нещата, преместени в кошчето, могат да бъдат възстановени, докато кошчето не" -" бъде изпразнено." +#: libcaja-private/caja-file.c:4782 libcaja-private/caja-file.c:4783 +msgid "today" +msgstr "днес" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1493 -msgid "Move to _Trash" -msgstr "Преместване в _кошчето" +#: libcaja-private/caja-file.c:4792 +msgid "yesterday at 00:00:00 PM" +msgstr "вчера в 00 ч. 00 мин. 00 сек." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1523 -#, c-format -msgid "%'d file left to delete" -msgid_plural "%'d files left to delete" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: libcaja-private/caja-file.c:4793 +msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" +msgstr "вчера в %H ч. %M мин. %S сек." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1529 -msgid "Deleting files" -msgstr "Изтриване на файлове" +#: libcaja-private/caja-file.c:4795 +msgid "yesterday at 00:00 PM" +msgstr "вчера в 00 ч. 00 мин." -#. Translators: %T will expand to a time like "2 minutes". -#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time -#. (i.e. the %T argument). -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1546 -msgid "%T left" -msgid_plural "%T left" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: libcaja-private/caja-file.c:4796 +msgid "yesterday at %-I:%M %p" +msgstr "вчера в %-H:%M" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1613 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1647 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1686 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1763 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2592 -msgid "Error while deleting." -msgstr "Грешка при изтриването." +#: libcaja-private/caja-file.c:4798 +msgid "yesterday, 00:00 PM" +msgstr "вчера, 00 ч. 00 мин." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1617 -msgid "" -"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " -"permissions to see them." -msgstr "" -"Файловете в папката „%B“ не могат да бъдат копирани, понеже нямате права да " -"ги видите." +#: libcaja-private/caja-file.c:4799 +msgid "yesterday, %-I:%M %p" +msgstr "вчера, %H ч. %M мин." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1620 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2652 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3647 -msgid "" -"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." -msgstr "Грешка при получаването на информация за файловете в папката „%B“." +#: libcaja-private/caja-file.c:4801 libcaja-private/caja-file.c:4802 +msgid "yesterday" +msgstr "вчера" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1629 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3656 -msgid "_Skip files" -msgstr "_Пропускане на файлове" +#: libcaja-private/caja-file.c:4813 +msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" +msgstr "Понеделник, 00 септември 0000 в 00 ч. 00 мин. 00 сек." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1650 -msgid "" -"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " -"read it." -msgstr "" -"Папката „%B“ не може да бъде изтрита, понеже нямате права да я прочетете." +#: libcaja-private/caja-file.c:4814 +msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%A, %-d %B %Y в %-H:%M:%S" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1653 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2691 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3692 -msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." -msgstr "Грешка при прочитането на папката „%B“." +#: libcaja-private/caja-file.c:4816 +msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" +msgstr "00 окт. 0000, пон. в 00 ч. 00 мин. 00 сек." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1687 -msgid "Could not remove the folder %B." -msgstr "Папката „%B“ не може да бъде изтрита." +#: libcaja-private/caja-file.c:4817 +msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%d %b %y, %a в %H ч. %M мин. %S сек." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1764 -msgid "There was an error deleting %B." -msgstr "Грешка при изтриването на папката „%B“." +#: libcaja-private/caja-file.c:4819 +msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" +msgstr "00 окт. 0000, пон. в 00 ч. 00 мин." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1844 -msgid "Moving files to trash" -msgstr "Преместване на файловете в кошчето" +#: libcaja-private/caja-file.c:4820 +msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" +msgstr "%d %b %y, %a в %H ч. %M мин." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1846 -#, c-format -msgid "%'d file left to trash" -msgid_plural "%'d files left to trash" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: libcaja-private/caja-file.c:4822 +msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" +msgstr "00 окт. 0000 в 00 ч. 00 мин." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1903 -msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" -msgstr "Файлът не може да бъде преместен в кошчето. Искате ли да го изтриете?" +#: libcaja-private/caja-file.c:4823 +msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" +msgstr "%d %b %y в %H ч. %M мин." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1904 -msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." -msgstr "Файлът „%B“ не може да бъде преместен в кошчето." +#: libcaja-private/caja-file.c:4825 +msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" +msgstr "00 окт. 0000, 00 ч. 00 мин." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2089 -msgid "Trashing Files" -msgstr "Преместване на файлове в кошчето" +#: libcaja-private/caja-file.c:4826 +msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" +msgstr "%d %b %y, %H ч. %M мин." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2091 -msgid "Deleting Files" -msgstr "Изтриване на файлове" +#: libcaja-private/caja-file.c:4828 +msgid "00/00/00, 00:00 PM" +msgstr "00.00.0000, 00 00" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2156 src/caja-places-sidebar.c:2277 -#: src/caja-places-sidebar.c:2313 -msgid "It is now safe to remove the drive" -msgstr "Вече е безопасно да се махне устройството" +#: libcaja-private/caja-file.c:4829 +msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" +msgstr "%d.%m.%Y, %H %M" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2169 -msgid "Unable to eject %V" -msgstr "%V не може да бъде изваден" +#: libcaja-private/caja-file.c:4831 +msgid "00/00/00" +msgstr "00.00.0000" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2171 -msgid "Unable to unmount %V" -msgstr "%V не може да бъде демонтиран" +#: libcaja-private/caja-file.c:4832 +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%d.%m.%Y" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2207 src/caja-places-sidebar.c:2347 -msgid "Writing data to the drive -- do not unplug" -msgstr "" +#: libcaja-private/caja-file.c:5465 +msgid "Not allowed to set permissions" +msgstr "Нямате права да задавате такива" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2331 -msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" -msgstr "Искате ли да изчистите кошчето, преди да демонтирате?" +#: libcaja-private/caja-file.c:5757 +msgid "Not allowed to set owner" +msgstr "Нямате права да зададете собственик" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2333 -msgid "" -"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " -"All trashed items on the volume will be permanently lost." -msgstr "" -"За да освободите място на тази файлова система, трябва да изчистите кошчето." -" Всички обекти в кошчето ще бъдат загубени безвъзвратно." +#: libcaja-private/caja-file.c:5775 +#, c-format +msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" +msgstr "Указаният собственик „%s“ не съществува." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2340 -msgid "Do _not Empty Trash" -msgstr "Кошчето _да не се изчиства" +#: libcaja-private/caja-file.c:6036 +msgid "Not allowed to set group" +msgstr "Нямате права да зададете група" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2461 +#: libcaja-private/caja-file.c:6054 #, c-format -msgid "Unable to mount %s" -msgstr "Неуспех при монтирането на %s" +msgid "Specified group '%s' doesn't exist" +msgstr "Указаната група „%s“ не съществува." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2539 +#: libcaja-private/caja-file.c:6208 src/file-manager/fm-directory-view.c:2384 #, c-format -msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" -msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" +msgid "%'u item" +msgid_plural "%'u items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2545 +#: libcaja-private/caja-file.c:6209 #, c-format -msgid "Preparing to move %'d file (%S)" -msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" +msgid "%'u folder" +msgid_plural "%'u folders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2551 +#: libcaja-private/caja-file.c:6210 #, c-format -msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" -msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" +msgid "%'u file" +msgid_plural "%'u files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2557 +#: libcaja-private/caja-file.c:6314 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6315 #, c-format -msgid "Preparing to trash %'d file" -msgid_plural "Preparing to trash %'d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "%s (%s bytes)" +msgstr "%s (%s байта)" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2588 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3499 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3639 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3684 -msgid "Error while copying." -msgstr "Грешка при копирането." +#: libcaja-private/caja-file.c:6668 libcaja-private/caja-file.c:6692 +msgid "? items" +msgstr "? обекта" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2590 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3637 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3682 -msgid "Error while moving." -msgstr "Грешка при преместването." +#: libcaja-private/caja-file.c:6674 libcaja-private/caja-file.c:6682 +msgid "? bytes" +msgstr "? байта" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2594 -msgid "Error while moving files to trash." -msgstr "Грешка при преместването на файлове в кошчето." +#: libcaja-private/caja-file.c:6697 +msgid "unknown type" +msgstr "неизвестен вид" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2649 -msgid "" -"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " -"permissions to see them." -msgstr "" -"Файловете в папката „%s“ не могат да бъдат обработени, понеже нямате права " -"да ги видите." +#: libcaja-private/caja-file.c:6700 +msgid "unknown MIME type" +msgstr "неизвестен вид" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2688 -msgid "" -"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " -"read it." -msgstr "" -"Папката „%B“ не може да бъде обработена, понеже нямате права да я прочетете." +#: libcaja-private/caja-file.c:6714 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1295 +msgid "unknown" +msgstr "неизвестно" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2766 -msgid "" -"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " -"read it." -msgstr "" -"Файлът „%B“ не може да бъде обработен, понеже нямате права да го прочетете." +#: libcaja-private/caja-file.c:6766 +msgid "program" +msgstr "програма" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2769 -msgid "There was an error getting information about \"%B\"." -msgstr "Грешка при получаването на информацията за „%B“." +#: libcaja-private/caja-file.c:6786 +msgid "link" +msgstr "връзка" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2869 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2911 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2944 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2974 -msgid "Error while copying to \"%B\"." -msgstr "Грешка при копирането в „%B“." +#: libcaja-private/caja-file.c:6792 libcaja-private/caja-file-operations.c:403 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10711 +#, c-format +msgid "Link to %s" +msgstr "Връзка към „%s“" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2873 -msgid "You do not have permissions to access the destination folder." -msgstr "Нямате права за достъп до целевата папка." +#: libcaja-private/caja-file.c:6808 +msgid "link (broken)" +msgstr "връзка (прекъсната)" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2875 -msgid "There was an error getting information about the destination." -msgstr "Грешка при получаването на информация за целевото местоположение." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2912 -msgid "The destination is not a folder." -msgstr "Целевото местоположение не е папка." +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:132 +#, c-format +msgid "Merge folder \"%s\"?" +msgstr "Да се слее ли с папка „%s“?" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2945 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:136 msgid "" -"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " -"space." +"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " +"that conflict with the files being copied." msgstr "" -"Няма достатъчно място в целевото местоположение. Опитайте се да изтриете " -"файлове, за да освободите място." +"При сливането ще се иска потвърждение преди замяната на всеки файл с име и " +"път, които съвпадат с тези на някой от копираните файлове." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2947 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:142 #, c-format -msgid "There is %S available, but %S is required." -msgstr "Налично място — %S, необходимо място — %S." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2975 -msgid "The destination is read-only." -msgstr "Целевото местоположение е само за четене." +msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "Вече съществува по-стара папка с това име в „%s“." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3033 -msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" -msgstr "Преместване на „%B“ в „%B“." +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:148 +#, c-format +msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "Вече съществува по-нова папка с това име в „%s“." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3034 -msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" -msgstr "Копиране на „%B“ в „%B“." +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:154 +#, c-format +msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "Вече съществува друга папка с това име в „%s“." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3039 -msgid "Duplicating \"%B\"" -msgstr "Дубликат на „%B“" +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:161 +msgid "Replacing it will remove all files in the folder." +msgstr "Замяната ще доведе до изтриване на съдържанието ѝ." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3047 -msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" -msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:163 +#, c-format +msgid "Replace folder \"%s\"?" +msgstr "Да се замени ли папката „%s“?" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3051 -msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" -msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:165 +#, c-format +msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "Вече съществува папка с това име в „%s“." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3059 -msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" -msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:172 +#, c-format +msgid "Replace file \"%s\"?" +msgstr "Замяна на файла „%s“?" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3069 -msgid "Moving %'d file to \"%B\"" -msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:174 +msgid "Replacing it will overwrite its content." +msgstr "Замяната ще презапише съдържанието." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3073 -msgid "Copying %'d file to \"%B\"" -msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:179 +#, c-format +msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "Вече съществува по-стар файл с това име в „%s“." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3079 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:185 #, c-format -msgid "Duplicating %'d file" -msgid_plural "Duplicating %'d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "Вече съществува по-нов файл с това име в „%s“." -#. Translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so -#. something like "4 kb of 4 MB" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3099 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:191 #, c-format -msgid "%S of %S" -msgstr "%S от %S" +msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "Вече съществува файл със същото име в „%s“." -#. Translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a -#. time duration like -#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 -#. hours left (4kb/sec)" -#. * -#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time -#. (i.e. the %T argument). -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3112 -msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" -msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:261 +msgid "Original folder" +msgstr "Съществуваща папка" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3503 -msgid "" -"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " -"create it in the destination." -msgstr "" -"Папката „%B“ не може да бъде копирана, понеже нямате права да я създадете в " -"целевото местоположение." +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:262 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:301 +msgid "Items:" +msgstr "Елементи:" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3506 -msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." -msgstr "Грешка при отваряне на папката „%B“." +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:265 +msgid "Original file" +msgstr "Съществуващ файл" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3644 -msgid "" -"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " -"permissions to see them." -msgstr "" -"Файловете в папката „%B“ не могат да бъдат копирани, понеже нямате права за " -"четене." +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:266 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:305 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3306 +msgid "Size:" +msgstr "Размер:" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3689 -msgid "" -"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " -"read it." -msgstr "Папката „%B“ не може да бъде копирана, понеже нямате права за четене." +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:271 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:310 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:933 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3288 +msgid "Type:" +msgstr "Вид:" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3734 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4435 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5028 -msgid "Error while moving \"%B\"." -msgstr "Грешка при преместването на „%B“." +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:274 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:313 +msgid "Last modified:" +msgstr "Последна промяна:" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3735 -msgid "Could not remove the source folder." -msgstr "Изходната папка не може да бъде изтрита." +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:300 +msgid "Merge with" +msgstr "Сливане с" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3820 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3861 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4437 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4509 -msgid "Error while copying \"%B\"." -msgstr "Грешка при копирането на „%B“." +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:300 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:304 +msgid "Replace with" +msgstr "Замяна с" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3821 -#, c-format -msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." -msgstr "" -"Файловете не могат да бъдат изтрити от вече съществуващата папка „%F“." +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:336 +msgid "Merge" +msgstr "Сливане" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3862 -#, c-format -msgid "Could not remove the already existing file %F." -msgstr "Съществуващият файл „%F“ не може да бъде изтрит." +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:599 +msgid "Select a new name for the _destination" +msgstr "Избор на ново име на _местоположението" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4181 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4874 -msgid "You cannot move a folder into itself." -msgstr "Не може да преместите папката в самата нея." +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:624 +msgid "Differences..." +msgstr "Разлики…" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4182 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4875 -msgid "You cannot copy a folder into itself." -msgstr "Не може да копирате папката в самата нея." +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:634 +msgid "Apply this action to all files and folders" +msgstr "Прилагане на действието към всички файлове и папки" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4183 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4876 -msgid "The destination folder is inside the source folder." -msgstr "Целевата папка е вътре в изходната папка." +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:649 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:184 +msgid "_Skip" +msgstr "_Пропускане" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4214 -msgid "You cannot move a file over itself." -msgstr "Не може да преместите файла върху самия него." +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:654 +msgid "Re_name" +msgstr "Пре_именуване" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4215 -msgid "You cannot copy a file over itself." -msgstr "Не може да копирате файла върху самия него." +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:660 +msgid "Replace" +msgstr "Замяна" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4216 -msgid "The source file would be overwritten by the destination." -msgstr "Изходният файл ще бъде презаписан от целевото местоположение." +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:748 +msgid "Merge Folder" +msgstr "Сливане на папката" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4439 -#, c-format -msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." -msgstr "Съществуващ вече файл със същото име в %F не може да бъде изтрит." +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:748 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:753 +msgid "File and Folder conflict" +msgstr "Конфликт на файлове и папки" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4510 -#, c-format -msgid "There was an error copying the file into %F." -msgstr "Грешка при копирането на файла в %F." +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:753 +msgid "File conflict" +msgstr "Конфликт на файлове" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4757 -msgid "Copying Files" -msgstr "Копиране на файлове" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:185 +msgid "S_kip All" +msgstr "Пропус_кане на всички" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4784 -msgid "Preparing to Move to \"%B\"" -msgstr "Подготовка за преместване в „%B“" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:186 +msgid "_Retry" +msgstr "Повторен опит" + +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:187 src/caja-emblem-sidebar.c:376 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7481 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7613 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9114 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1345 +msgid "_Delete" +msgstr "_Изтриване" + +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:188 +msgid "Delete _All" +msgstr "Изтриване на _всички" + +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:189 +msgid "Replace _All" +msgstr "Замяна на _всички" + +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:190 +msgid "Merge _All" +msgstr "Сливане _на всички" + +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:191 +msgid "Copy _Anyway" +msgstr "Копиране _въпреки всичко" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4788 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:303 #, c-format -msgid "Preparing to move %'d file" -msgid_plural "Preparing to move %'d files" +msgid "%'d second" +msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5029 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:308 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:320 #, c-format -msgid "There was an error moving the file into %F." -msgstr "Грешка при преместването на файла в %F." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5300 -msgid "Moving Files" -msgstr "Преместване на файлове" - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5331 -msgid "Creating links in \"%B\"" -msgstr "Създаване на връзки в „%B“" +msgid "%'d minute" +msgid_plural "%'d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5335 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:319 #, c-format -msgid "Making link to %'d file" -msgid_plural "Making links to %'d files" +msgid "%'d hour" +msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5467 -msgid "Error while creating link to %B." -msgstr "Грешка при създаване на връзка към „%B“." +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:327 +#, c-format +msgid "approximately %'d hour" +msgid_plural "approximately %'d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5469 -msgid "Symbolic links only supported for local files" -msgstr "Символни връзки се поддържат само за локални файлове" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:407 +#, c-format +msgid "Another link to %s" +msgstr "Друга връзка към „%s“" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5472 -msgid "The target doesn't support symbolic links." -msgstr "Целевото местоположение не поддържа символни връзки." +#. Translators: Feel free to leave out the "st" suffix +#. * if there's no way to do that nicely for a +#. * particular language. +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:423 +#, c-format +msgid "%'dst link to %s" +msgstr "%'dва връзка към „%s“" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5475 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:427 #, c-format -msgid "There was an error creating the symlink in %F." -msgstr "Грешка при създаването на символна връзка в „%F“." +msgid "%'dnd link to %s" +msgstr "%'dра връзка към „%s“" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5792 -msgid "Setting permissions" -msgstr "Задаване на права" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:431 +#, c-format +msgid "%'drd link to %s" +msgstr "%'dта връзка към „%s“" -#. Translators: the initial name of a new folder -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6053 -msgid "untitled folder" -msgstr "папка без име" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:435 +#, c-format +msgid "%'dth link to %s" +msgstr "%'dта връзка към „%s“" -#. Translators: the initial name of a new empty file -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6061 -msgid "new file" -msgstr "нов файл" +#. Translators: +#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or +#. * make some or all of them match. +#. Translators: tag used to detect the first copy of a file +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:473 +msgid " (copy)" +msgstr " (копие)" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6233 -msgid "Error while creating directory %B." -msgstr "Грешка при създаване на папката „%B“." +#. Translators: tag used to detect the second copy of a file +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:475 +msgid " (another copy)" +msgstr " (второ копие)" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6235 -msgid "Error while creating file %B." -msgstr "Грешка при създаване на файла „%B“." +#. Translators: tag used to detect the x11th copy of a file +#. Translators: tag used to detect the x12th copy of a file +#. Translators: tag used to detect the x13th copy of a file +#. Translators: tag used to detect the xxth copy of a file +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:478 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:480 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:482 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:492 +msgid "th copy)" +msgstr "о копие)" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6237 -#, c-format -msgid "There was an error creating the directory in %F." -msgstr "Грешка при създаване на папката в „%F“." +#. Translators: tag used to detect the x1st copy of a file +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:485 +msgid "st copy)" +msgstr "о копие)" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6516 -msgid "Emptying Trash" -msgstr "Изчистване на кошчето" +#. Translators: tag used to detect the x2nd copy of a file +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:487 +msgid "nd copy)" +msgstr "о копие)" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6565 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6606 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6641 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6676 -msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" -msgstr "Стартерът не може да бъде отбелязан като доверен (изпълним)" +#. Translators: tag used to detect the x3rd copy of a file +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:489 +msgid "rd copy)" +msgstr "о копие)" -#: libcaja-private/caja-file-utilities.c:1261 +#. Translators: appended to first file copy +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:506 #, c-format -msgid "Could not determine original location of \"%s\" " -msgstr "Първоначалното местоположение на „%s“ не може да бъде определено." - -#: libcaja-private/caja-file-utilities.c:1265 -msgid "The item cannot be restored from trash" -msgstr "Обектът може да бъде изваден от кошчето." +msgid "%s (copy)%s" +msgstr "%s (копие)%s" -#: libcaja-private/caja-icon-container.c:2915 -msgid "The selection rectangle" -msgstr "Правоъгълник за избиране" +#. Translators: appended to second file copy +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:508 +#, c-format +msgid "%s (another copy)%s" +msgstr "%s (второ копие)%s" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:725 +#. Translators: appended to x11th file copy +#. Translators: appended to x12th file copy +#. Translators: appended to x13th file copy +#. Translators: appended to xxth file copy +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:511 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:513 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:515 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:529 #, c-format -msgid "The Link \"%s\" is Broken." -msgstr "Връзката „%s“ е развалена." +msgid "%s (%'dth copy)%s" +msgstr "%s (%'dто копие)%s" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:729 +#. Translators: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, +#. 3rd and nth +#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the +#. translated +#. * strings look like "%s (copy %'d)%s". +#. Translators: appended to x1st file copy +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:523 #, c-format -msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" -msgstr "Връзката „%s“ е развалена. Искате ли да я преместите в кошчето?" +msgid "%s (%'dst copy)%s" +msgstr "%s (%'dво копие)%s" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:736 -msgid "This link cannot be used, because it has no target." -msgstr "Връзката не може да бъде използвана, защото не съдържа цел." +#. Translators: appended to x2nd file copy +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:525 +#, c-format +msgid "%s (%'dnd copy)%s" +msgstr "%s (%'dро копие)%s" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:740 +#. Translators: appended to x3rd file copy +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:527 #, c-format -msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist." -msgstr "" -"Връзката не може да бъде използвана, защото нейната цел „%s“ не съществува." +msgid "%s (%'drd copy)%s" +msgstr "%s (%'dто копие)%s" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:751 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7502 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7634 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8775 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9119 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1340 -msgid "Mo_ve to Trash" -msgstr "П_реместване в кошчето" +#. Translators: opening parentheses to match the "th copy)" string +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:625 +msgid " (" +msgstr " (" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:813 +#. Translators: opening parentheses of the "th copy)" string +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:633 #, c-format -msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" -msgstr "Искате ли да стартирате „%s“ или да изобразите неговото съдържание?" +msgid " (%'d" +msgstr " (%'d" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:815 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1358 +msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате окончателно да изтриете „%B“ от кошчето?" + +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1361 #, c-format -msgid "\"%s\" is an executable text file." -msgstr "„%s“ е изпълним текстов файл." +msgid "" +"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " +"trash?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " +"trash?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:821 -msgid "Run in _Terminal" -msgstr "Изпълняване в тер_минал" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1371 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1437 +msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." +msgstr "Ако изтриете обект, той изчезва окончателно." -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:822 -msgid "_Display" -msgstr "По_казване" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1391 +msgid "Empty all items from Trash?" +msgstr "Да се изтрият ли всички обекти от кошчето?" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:830 src/caja-autorun-software.c:253 -msgid "_Run" -msgstr "_Стартиране" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1395 +msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." +msgstr "Всички обекти в кошчето ще бъдат окончателно изтрити." -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1190 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:658 -msgid "Are you sure you want to open all files?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате да отворите всички файлове?" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1398 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2330 src/caja-places-sidebar.c:2826 +#: src/caja-trash-bar.c:192 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "Изчистване на _кошчето" + +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1425 +msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате окончателно да изтриете „%B“?" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1193 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1428 #, c-format -msgid "This will open %d separate tab." -msgid_plural "This will open %d separate tabs." +msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1198 src/caja-location-bar.c:194 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1467 +msgid "Are you sure you want to trash \"%B\"?" +msgstr "Наистина ли искате да изтриете „%B“?" + +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1470 #, c-format -msgid "This will open %d separate window." -msgid_plural "This will open %d separate windows." +msgid "Are you sure you want to trash the %'d selected item?" +msgid_plural "Are you sure you want to trash the %'d selected items?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1277 -#: src/caja-window-manage-views.c:2142 src/caja-window-manage-views.c:2150 -#: src/caja-window-manage-views.c:2170 src/caja-window-manage-views.c:2184 -#: src/caja-window-manage-views.c:2190 src/caja-window-manage-views.c:2217 -#, c-format -msgid "Could not display \"%s\"." -msgstr "„%s“ не може да бъде показан." +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1479 +msgid "Items moved to the trash may be recovered until the trash is emptied." +msgstr "" +"Нещата, преместени в кошчето, могат да бъдат възстановени, докато кошчето не" +" бъде изпразнено." -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1364 -msgid "The file is of an unknown type" -msgstr "Файлът е от непознат вид." +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1482 +msgid "Move to _Trash" +msgstr "Преместване в _кошчето" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1368 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1512 #, c-format -msgid "There is no application installed for %s files" -msgstr "Не е инсталирана програма за файлове %s" +msgid "%'d file left to delete" +msgid_plural "%'d files left to delete" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1383 -msgid "_Select Application" -msgstr "_Избор на програма" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1518 +msgid "Deleting files" +msgstr "Изтриване на файлове" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1424 -msgid "There was an internal error trying to search for applications:" -msgstr "Вътрешна грешка при търсенето на програми:" +#. Translators: %T will expand to a time like "2 minutes". +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time +#. (i.e. the %T argument). +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1535 +msgid "%T left" +msgid_plural "%T left" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1426 -msgid "Unable to search for application" -msgstr "Неуспех при търсенето на програма" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1602 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1636 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1675 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1752 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2575 +msgid "Error while deleting." +msgstr "Грешка при изтриването." -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1552 -#, c-format +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1606 msgid "" -"There is no application installed for %s files.\n" -"Do you want to search for an application to open this file?" +"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " +"permissions to see them." msgstr "" -"Не е инсталирана програма за файлове %s.\n" -"Искате ли да потърсите такава?" +"Файловете в папката „%B“ не могат да бъдат копирани, понеже нямате права да " +"ги видите." -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1717 -msgid "Untrusted application launcher" -msgstr "Недоверен стартер на програма" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1609 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2635 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3630 +msgid "" +"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." +msgstr "Грешка при получаването на информация за файловете в папката „%B“." -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1720 -#, c-format +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1618 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3639 +msgid "_Skip files" +msgstr "_Пропускане на файлове" + +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1639 msgid "" -"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do " -"not know the source of this file, launching it may be unsafe." +"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " +"read it." msgstr "" -"Стартерът „%s“ не е отбелязан като доверен. Ако произходът на файла ви е " -"непознат, стартирането му може да е опасно." - -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1735 -msgid "_Launch Anyway" -msgstr "_Стартиране въпреки всичко" +"Папката „%B“ не може да бъде изтрита, понеже нямате права да я прочетете." -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1739 -msgid "Mark as _Trusted" -msgstr "_Отбелязване като доверен" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1642 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2674 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3675 +msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." +msgstr "Грешка при прочитането на папката „%B“." -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2038 -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2348 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6475 -msgid "Unable to mount location" -msgstr "Неуспех при монтирането на местоположение" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1676 +msgid "Could not remove the folder %B." +msgstr "Папката „%B“ не може да бъде изтрита." -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2436 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6649 -msgid "Unable to start location" -msgstr "Неуспех при стартирането на местоположение" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1753 +msgid "There was an error deleting %B." +msgstr "Грешка при изтриването на папката „%B“." -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2530 -#, c-format -msgid "Opening \"%s\"." -msgstr "Отваряне на „%s“." +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1833 +msgid "Moving files to trash" +msgstr "Преместване на файловете в кошчето" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2535 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1835 #, c-format -msgid "Opening %d item." -msgid_plural "Opening %d items." +msgid "%'d file left to trash" +msgid_plural "%'d files left to trash" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:164 -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:304 -#, c-format -msgid "Could not set application as the default: %s" -msgstr "Програмата не може да си зададе като стандартната: %s" - -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:165 -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:305 -msgid "Could not set as default application" -msgstr "„%s“ не може да си зададе като стандартната" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1891 +msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" +msgstr "Файлът не може да бъде преместен в кошчето. Искате ли да го изтриете?" -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:258 -msgid "Default" -msgstr "По подразбиране" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1892 +msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." +msgstr "Файлът „%B“ не може да бъде преместен в кошчето." -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:268 -msgid "Icon" -msgstr "Иконка" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2077 +msgid "Trashing Files" +msgstr "Преместване на файлове в кошчето" -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:334 -msgid "Could not remove application" -msgstr "Програмата не може да се премахне" - -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:422 -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1144 -msgid "_Add" -msgstr "_Добавяне" - -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:432 -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:962 src/caja-bookmarks-window.ui:79 -msgid "_Remove" -msgstr "_Премахване" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2079 +msgid "Deleting Files" +msgstr "Изтриване на файлове" -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:561 -msgid "No applications selected" -msgstr "Не е избрана програма" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2142 src/caja-places-sidebar.c:2274 +#: src/caja-places-sidebar.c:2310 +msgid "It is now safe to remove the drive" +msgstr "Вече е безопасно да се махне устройството" -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:591 -#, c-format -msgid "%s document" -msgstr "документ %s" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2155 +msgid "Unable to eject %V" +msgstr "%V не може да бъде изваден" -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:601 -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1103 -msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестно" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2157 +msgid "Unable to unmount %V" +msgstr "%V не може да бъде демонтиран" -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:634 -#, c-format -msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2193 src/caja-places-sidebar.c:2344 +msgid "Writing data to the drive -- do not unplug" msgstr "" -"Изберете програма, с която да отворите %s и всички други файлове от вида " -"„%s“" - -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:706 -#, c-format -msgid "Open all files of type \"%s\" with:" -msgstr "Отваряне на всички файлове от вида „%s“ с:" -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:152 -msgid "Could not run application" -msgstr "Програмата не може да бъде стартирана" - -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:165 -#, c-format -msgid "Could not find '%s'" -msgstr "„%s“ не може да се открие" - -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:168 -msgid "Could not find application" -msgstr "Програмата не може да бъде открита" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2315 +msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" +msgstr "Искате ли да изчистите кошчето, преди да демонтирате?" -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:252 -#, c-format -msgid "Could not add application to the application database: %s" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2317 +msgid "" +"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " +"All trashed items on the volume will be permanently lost." msgstr "" -"Програмата не може да бъде добавена към базата от данни с програми: %s" - -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:252 -msgid "Unknown error" -msgstr "Неизвестна грешка" - -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:253 -msgid "Could not add application" -msgstr "Програмата не може да бъде добавена" - -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:455 -msgid "Select an Application" -msgstr "Избор на програма" - -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:867 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5149 -msgid "Open With" -msgstr "Отваряне с" - -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:905 -msgid "Select an application to view its description." -msgstr "Избор на програма за преглед на нейното описание." - -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:931 -msgid "_Use a custom command" -msgstr "_Използване на потребителска команда" - -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:948 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Избор…" - -#. Translators: first %s is a filename and second %s is a file extension -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1071 -#, c-format -msgid "Open %s and other %s document with:" -msgstr "Отваряне на %s и другите файлове с разширение „%s“ с:" +"За да освободите място на тази файлова система, трябва да изчистите кошчето." +" Всички обекти в кошчето ще бъдат загубени безвъзвратно." -#. Translators: the %s here is a file name -#. Translators: %s is a filename -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1077 -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1119 -#, c-format -msgid "Open %s with:" -msgstr "Отваряне на %s с" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2324 +msgid "Do _not Empty Trash" +msgstr "Кошчето _да не се изчиства" -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1078 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2445 #, c-format -msgid "_Remember this application for %s documents" -msgstr "_Запомняне на програмата за файловете с разширение „%s“" +msgid "Unable to mount %s" +msgstr "Неуспех при монтирането на %s" -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1089 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2522 #, c-format -msgid "Open all %s documents with:" -msgstr "Отваряне на всички файлове с разширение „%s“ с:" +msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" +msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. Translators: First %s is a filename, second is a description -#. * of the type, eg "plain text document" -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1113 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2528 #, c-format -msgid "Open %s and other \"%s\" files with:" -msgstr "Отваряне на %s и другите файлове от вида „%s“ с:" +msgid "Preparing to move %'d file (%S)" +msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. Translators: %s is a file type description -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1121 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2534 #, c-format -msgid "_Remember this application for \"%s\" files" -msgstr "_Запомняне на програмата за файловете от вида „%s“" +msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" +msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1132 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2540 #, c-format -msgid "Open all \"%s\" files with:" -msgstr "Отваряне на всички файлове от вида „%s“ с:" - -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1145 -msgid "Add Application" -msgstr "Добавяне на програма" +msgid "Preparing to trash %'d file" +msgid_plural "Preparing to trash %'d files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:80 -msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" -msgstr "Отварянето е неуспешно. Искате ли да изберете друга програма?" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2571 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3482 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3622 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3667 +msgid "Error while copying." +msgstr "Грешка при копирането." -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:81 -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:121 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" locations." -msgstr "" -"„%s“ не може да отвори „%s“, защото „%s“ няма достъп до файлове на адреси от" -" вида „%s“." +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2573 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3620 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3665 +msgid "Error while moving." +msgstr "Грешка при преместването." -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:88 -msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" -msgstr "Отварянето е неуспешно. Искате ли да изберете друго действие?" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2577 +msgid "Error while moving files to trash." +msgstr "Грешка при преместването на файлове в кошчето." -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:89 -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:130 -#, c-format +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2632 msgid "" -"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at " -"\"%s\" locations." +"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " +"permissions to see them." msgstr "" -"Стандартното действие не може да отвори „%s“, защото няма достъп до файлове " -"с адреси от вида „%s“." +"Файловете в папката „%s“ не могат да бъдат обработени, понеже нямате права " +"да ги видите." -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:124 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2671 msgid "" -"No other applications are available to view this file. If you copy this file" -" onto your computer, you may be able to open it." +"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " +"read it." msgstr "" -"Няма други налични програми за преглед на този файл. Ако го копирате на " -"вашия компютър, може и да го отворите." +"Папката „%B“ не може да бъде обработена, понеже нямате права да я прочетете." -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:132 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2749 msgid "" -"No other actions are available to view this file. If you copy this file onto" -" your computer, you may be able to open it." +"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " +"read it." msgstr "" -"Няма други налични действия за преглед на този файл. Ако го копирате на " -"вашия компютър, може и да го отворите." +"Файлът „%B“ не може да бъде обработен, понеже нямате права да го прочетете." -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:463 -msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." -msgstr "Не можете да изпълнявате команди от отдалечено местоположение." +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2752 +msgid "There was an error getting information about \"%B\"." +msgstr "Грешка при получаването на информацията за „%B“." -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:465 -msgid "This is disabled due to security considerations." -msgstr "Това е изключено поради съображения за сигурност." +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2852 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2894 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2927 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2957 +msgid "Error while copying to \"%B\"." +msgstr "Грешка при копирането в „%B“." -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:477 -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:547 -msgid "There was an error launching the application." -msgstr "Имаше грешка при стартирането на програмата." +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2856 +msgid "You do not have permissions to access the destination folder." +msgstr "Нямате права за достъп до целевата папка." -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:506 -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:519 -msgid "This drop target only supports local files." -msgstr "" -"Местоположението, върху което пуснахте обектите, поддържа само локални " -"файлове." +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2858 +msgid "There was an error getting information about the destination." +msgstr "Грешка при получаването на информация за целевото местоположение." -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:507 -msgid "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " -"again." -msgstr "" -"За да отворите отдалечени файлове, копирайте ги в локална папка и пак ги " -"пуснете." +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2895 +msgid "The destination is not a folder." +msgstr "Целевото местоположение не е папка." -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:520 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2928 msgid "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " -"again. The local files you dropped have already been opened." +"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " +"space." msgstr "" -"За да отворите отдалечени файлове, копирайте ги в локална папка и пак ги " -"пуснете. Локалните файлове, които сте пуснали в целта, вече са отворени." - -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:545 -msgid "Details: " -msgstr "Подробности: " - -#: libcaja-private/caja-progress-info.c:246 -msgid "File Operations" -msgstr "Файлови операции" - -#: libcaja-private/caja-progress-info.c:318 -msgid "paused" -msgstr "на пауза" +"Няма достатъчно място в целевото местоположение. Опитайте се да изтриете " +"файлове, за да освободите място." -#: libcaja-private/caja-progress-info.c:321 -msgid "pausing" -msgstr "спиране на пауза" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2930 +msgid "There is %" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-progress-info.c:324 -msgid "queued" -msgstr "в опашката" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2958 +msgid "The destination is read-only." +msgstr "Целевото местоположение е само за четене." -#: libcaja-private/caja-progress-info.c:327 -msgid "queuing" -msgstr "добавяне в опашката" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3016 +msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" +msgstr "Преместване на „%B“ в „%B“." -#: libcaja-private/caja-progress-info.c:415 -#: libcaja-private/caja-progress-info.c:416 -msgid "Pause" -msgstr "" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3017 +msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" +msgstr "Копиране на „%B“ в „%B“." -#: libcaja-private/caja-progress-info.c:421 -#: libcaja-private/caja-progress-info.c:422 -msgid "Resume" -msgstr "" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3022 +msgid "Duplicating \"%B\"" +msgstr "Дубликат на „%B“" -#: libcaja-private/caja-progress-info.c:609 -#, c-format -msgid "%'d file operation active" -msgid_plural "%'d file operations active" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3030 +msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" +msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: libcaja-private/caja-progress-info.c:631 -msgid "Process completed" -msgstr "Процесът е завършен" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3034 +msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" +msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: libcaja-private/caja-progress-info.c:806 -#: libcaja-private/caja-progress-info.c:807 -msgid "Queue" -msgstr "" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3042 +msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" +msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: libcaja-private/caja-progress-info.c:1007 -#: libcaja-private/caja-progress-info.c:1028 -msgid "Preparing" -msgstr "Подготовка" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3052 +msgid "Moving %'d file to \"%B\"" +msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: libcaja-private/caja-query.c:164 -#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:178 -#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:208 -#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:241 -msgid "Search" -msgstr "Търсене" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3056 +msgid "Copying %'d file to \"%B\"" +msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: libcaja-private/caja-query.c:167 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3062 #, c-format -msgid "Search for \"%s\"" -msgstr "Търсене на „%s“" +msgid "Duplicating %'d file" +msgid_plural "Duplicating %'d files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1212 +#. Translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so +#. something like "4 kb of 4 MB" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3082 #, c-format -msgid "Delete %d copied items" -msgstr "Изтриване на %d копирани елемента" +msgid "%S of %S" +msgstr "%S от %S" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1215 -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1225 -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1256 -#, c-format -msgid "Delete '%s'" -msgstr "Изтриване на „%s“" +#. Translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a +#. time duration like +#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 +#. hours left (4kb/sec)" +#. * +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time +#. (i.e. the %T argument). +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3095 +msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" +msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1222 -#, c-format -msgid "Delete %d duplicated items" -msgstr "Изтриване на %d дублиращи се елемента" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3486 +msgid "" +"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " +"create it in the destination." +msgstr "" +"Папката „%B“ не може да бъде копирана, понеже нямате права да я създадете в " +"целевото местоположение." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1233 -#, c-format -msgid "Move %d items back to '%s'" -msgstr "Преместване на %d елемента обратно в '%s'" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3489 +msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." +msgstr "Грешка при отваряне на папката „%B“." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1237 -#, c-format -msgid "Move '%s' back to '%s'" -msgstr "Преместване на '%s' обратно в '%s'" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3627 +msgid "" +"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " +"permissions to see them." +msgstr "" +"Файловете в папката „%B“ не могат да бъдат копирани, понеже нямате права за " +"четене." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1246 -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1413 -#, c-format -msgid "Rename '%s' as '%s'" -msgstr "Преименуване на „%s“ като „%s“" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3672 +msgid "" +"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " +"read it." +msgstr "Папката „%B“ не може да бъде копирана, понеже нямате права за четене." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1265 -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1460 -#, c-format -msgid "Restore %d items from trash" -msgstr "Възстановяване на %d елемента от кошчето" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3717 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4416 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5007 +msgid "Error while moving \"%B\"." +msgstr "Грешка при преместването на „%B“." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1273 -#, c-format -msgid "Restore '%s' to '%s'" -msgstr "Възстановяване на „%s“ в „%s“" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3718 +msgid "Could not remove the source folder." +msgstr "Изходната папка не може да бъде изтрита." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1284 -#, c-format -msgid "Move %d items back to trash" -msgstr "Преместване на %d записа обратно в кошчето" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3803 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3844 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4418 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4490 +msgid "Error while copying \"%B\"." +msgstr "Грешка при копирането на „%B“." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1287 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3804 #, c-format -msgid "Move '%s' back to trash" -msgstr "Преместване на „%s“ обратно в кошчето" +msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." +msgstr "" +"Файловете не могат да бъдат изтрити от вече съществуващата папка „%F“." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1296 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3845 #, c-format -msgid "Delete links to %d items" -msgstr "Изтриване на връзките към %d елемента" +msgid "Could not remove the already existing file %F." +msgstr "Съществуващият файл „%F“ не може да бъде изтрит." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1299 -#, c-format -msgid "Delete link to '%s'" -msgstr "Изтриване на връзката към '%s'" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4163 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4853 +msgid "You cannot move a folder into itself." +msgstr "Не може да преместите папката в самата нея." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1309 -#, c-format -msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'" -msgstr "Възстановяване на първоначалните права на обектите в '%s'" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4164 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4854 +msgid "You cannot copy a folder into itself." +msgstr "Не може да копирате папката в самата нея." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1317 -#, c-format -msgid "Restore original permissions of '%s'" -msgstr "Възстановяване на първоначалните права на '%s'" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4165 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4855 +msgid "The destination folder is inside the source folder." +msgstr "Целевата папка е вътре в изходната папка." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1326 -#, c-format -msgid "Restore group of '%s' to '%s'" -msgstr "Възстановяване групата на '%s' в '%s'" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4196 +msgid "You cannot move a file over itself." +msgstr "Не може да преместите файла върху самия него." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1336 -#, c-format -msgid "Restore owner of '%s' to '%s'" -msgstr "Възстановяване собственика на '%s' в '%s'" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4197 +msgid "You cannot copy a file over itself." +msgstr "Не може да копирате файла върху самия него." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1375 -#, c-format -msgid "Copy %d items to '%s'" -msgstr "Копиране на %d записа в „%s“" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4198 +msgid "The source file would be overwritten by the destination." +msgstr "Изходният файл ще бъде презаписан от целевото местоположение." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1379 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4420 #, c-format -msgid "Copy '%s' to '%s'" -msgstr "Копиране на „%s“ в „%s“" +msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." +msgstr "Съществуващ вече файл със същото име в %F не може да бъде изтрит." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1387 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4491 #, c-format -msgid "Duplicate of %d items in '%s'" -msgstr "Дубликат на %d елемента в '%s'" +msgid "There was an error copying the file into %F." +msgstr "Грешка при копирането на файла в %F." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1392 -#, c-format -msgid "Duplicate '%s' in '%s'" -msgstr "Дубликат на '%s' в '%s'" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4737 +msgid "Copying Files" +msgstr "Копиране на файлове" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1400 -#, c-format -msgid "Move %d items to '%s'" -msgstr "Преместване на %d записа в „%s“" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4764 +msgid "Preparing to Move to \"%B\"" +msgstr "Подготовка за преместване в „%B“" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1404 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4768 #, c-format -msgid "Move '%s' to '%s'" -msgstr "Преместване на „%s“ в „%s“" +msgid "Preparing to move %'d file" +msgid_plural "Preparing to move %'d files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1422 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5008 #, c-format -msgid "Create new file '%s' from template " -msgstr "Създаване на нов файл '%s' от шаблон" +msgid "There was an error moving the file into %F." +msgstr "Грешка при преместването на файла в %F." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1429 -#, c-format -msgid "Create an empty file '%s'" -msgstr "Създаване на празен файл „%s“" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5276 +msgid "Moving Files" +msgstr "Преместване на файлове" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1436 -#, c-format -msgid "Create a new folder '%s'" -msgstr "Създаване на нова папка „%s“" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5307 +msgid "Creating links in \"%B\"" +msgstr "Създаване на връзки в „%B“" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1444 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5311 #, c-format -msgid "Move %d items to trash" -msgstr "Преместване на %d записа в кошчето" +msgid "Making link to %'d file" +msgid_plural "Making links to %'d files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1450 -#, c-format -msgid "Move '%s' to trash" -msgstr "Преместване на „%s“ в кошчето" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5442 +msgid "Error while creating link to %B." +msgstr "Грешка при създаване на връзка към „%B“." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1463 -#, c-format -msgid "Restore '%s' from trash" -msgstr "Възстановяване на „%s“ от кошчето" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5444 +msgid "Symbolic links only supported for local files" +msgstr "Символни връзки се поддържат само за локални файлове" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1472 -#, c-format -msgid "Create links to %d items" -msgstr "Създаване на връзки до %d елемента" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5447 +msgid "The target doesn't support symbolic links." +msgstr "Целевото местоположение не поддържа символни връзки." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1475 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5450 #, c-format -msgid "Create link to '%s'" -msgstr "Създаване на връзка до '%s'" +msgid "There was an error creating the symlink in %F." +msgstr "Грешка при създаването на символна връзка в „%F“." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1484 -#, c-format -msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'" -msgstr "Задаване права на елементите в '%s'" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5763 +msgid "Setting permissions" +msgstr "Задаване на права" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1492 -#, c-format -msgid "Set permissions of '%s'" -msgstr "Задаване на права на '%s'" +#. Translators: the initial name of a new folder +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6022 +msgid "untitled folder" +msgstr "папка без име" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1501 -#, c-format -msgid "Set group of '%s' to '%s'" -msgstr "Задаване група на '%s' в '%s'" +#. Translators: the initial name of a new empty file +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6030 +msgid "new file" +msgstr "нов файл" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1511 -#, c-format -msgid "Set owner of '%s' to '%s'" -msgstr "Задаване на собственик на '%s' в '%s'" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6204 +msgid "Error while creating directory %B." +msgstr "Грешка при създаване на папката „%B“." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1543 -#, c-format -msgid "_Undo copy of %d item" -msgid_plural "_Undo copy of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6206 +msgid "Error while creating file %B." +msgstr "Грешка при създаване на файла „%B“." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1548 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6208 #, c-format -msgid "_Undo duplicate of %d item" -msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "There was an error creating the directory in %F." +msgstr "Грешка при създаване на папката в „%F“." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1553 -#, c-format -msgid "_Undo move of %d item" -msgid_plural "_Undo move of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6485 +msgid "Emptying Trash" +msgstr "Изчистване на кошчето" + +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6534 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6574 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6609 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6643 +msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" +msgstr "Стартерът не може да бъде отбелязан като доверен (изпълним)" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1558 +#: libcaja-private/caja-file-utilities.c:1255 #, c-format -msgid "_Undo rename of %d item" -msgid_plural "_Undo rename of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Could not determine original location of \"%s\" " +msgstr "Първоначалното местоположение на „%s“ не може да бъде определено." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1562 -msgid "_Undo creation of an empty file" -msgstr "Отмяна на създаването на празен файл" +#: libcaja-private/caja-file-utilities.c:1259 +msgid "The item cannot be restored from trash" +msgstr "Обектът може да бъде изваден от кошчето." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1565 -msgid "_Undo creation of a file from template" -msgstr "Отмяна на създаването на файл от шаблон" +#: libcaja-private/caja-icon-container.c:2909 +msgid "The selection rectangle" +msgstr "Правоъгълник за избиране" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1569 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:720 #, c-format -msgid "_Undo creation of %d folder" -msgid_plural "_Undo creation of %d folders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "The Link \"%s\" is Broken." +msgstr "Връзката „%s“ е развалена." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1574 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:724 #, c-format -msgid "_Undo move to trash of %d item" -msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" +msgstr "Връзката „%s“ е развалена. Искате ли да я преместите в кошчето?" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1579 -#, c-format -msgid "_Undo restore from trash of %d item" -msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:731 +msgid "This link cannot be used, because it has no target." +msgstr "Връзката не може да бъде използвана, защото не съдържа цел." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1584 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:735 #, c-format -msgid "_Undo create link to %d item" -msgid_plural "_Undo create link to %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist." +msgstr "" +"Връзката не може да бъде използвана, защото нейната цел „%s“ не съществува." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1589 -#, c-format -msgid "_Undo delete of %d item" -msgid_plural "_Undo delete of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:746 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7477 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7609 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8748 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9092 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1336 +msgid "Mo_ve to Trash" +msgstr "П_реместване в кошчето" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1594 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:807 #, c-format -msgid "Undo recursive change permissions of %d item" -msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" +msgstr "Искате ли да стартирате „%s“ или да изобразите неговото съдържание?" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1600 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:809 #, c-format -msgid "Undo change permissions of %d item" -msgid_plural "Undo change permissions of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "\"%s\" is an executable text file." +msgstr "„%s“ е изпълним текстов файл." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1605 -#, c-format -msgid "Undo change group of %d item" -msgid_plural "Undo change group of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:815 +msgid "Run in _Terminal" +msgstr "Изпълняване в тер_минал" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1610 -#, c-format -msgid "Undo change owner of %d item" -msgid_plural "Undo change owner of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:816 +msgid "_Display" +msgstr "По_казване" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1638 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:824 src/caja-autorun-software.c:251 +msgid "_Run" +msgstr "_Стартиране" + +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1181 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:652 +msgid "Are you sure you want to open all files?" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате да отворите всички файлове?" + +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1184 #, c-format -msgid "_Redo copy of %d item" -msgid_plural "_Redo copy of %d items" +msgid "This will open %d separate tab." +msgid_plural "This will open %d separate tabs." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1643 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1189 src/caja-location-bar.c:194 #, c-format -msgid "_Redo duplicate of %d item" -msgid_plural "_Redo duplicate of %d items" +msgid "This will open %d separate window." +msgid_plural "This will open %d separate windows." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1648 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1268 +#: src/caja-window-manage-views.c:2139 src/caja-window-manage-views.c:2147 +#: src/caja-window-manage-views.c:2167 src/caja-window-manage-views.c:2181 +#: src/caja-window-manage-views.c:2187 src/caja-window-manage-views.c:2214 #, c-format -msgid "_Redo move of %d item" -msgid_plural "_Redo move of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Could not display \"%s\"." +msgstr "„%s“ не може да бъде показан." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1653 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1355 +msgid "The file is of an unknown type" +msgstr "Файлът е от непознат вид." + +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1362 #, c-format -msgid "_Redo rename of %d item" -msgid_plural "_Redo rename of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "There is no application installed for %s files" +msgstr "Не е инсталирана програма за файлове %s" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1657 -msgid "_Redo creation of an empty file" -msgstr "Възстановяване създаването на празен файл" +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1378 +msgid "_Select Application" +msgstr "_Избор на програма" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1660 -msgid "_Redo creation of a file from template" -msgstr "Възстановяване създаването на файл от шаблон" +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1419 +msgid "There was an internal error trying to search for applications:" +msgstr "Вътрешна грешка при търсенето на програми:" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1664 -#, c-format -msgid "_Redo creation of %d folder" -msgid_plural "_Redo creation of %d folders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1421 +msgid "Unable to search for application" +msgstr "Неуспех при търсенето на програма" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1669 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1549 #, c-format -msgid "_Redo move to trash of %d item" -msgid_plural "_Redo move to trash of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "" +"There is no application installed for %s files.\n" +"Do you want to search for an application to open this file?" +msgstr "" +"Не е инсталирана програма за файлове %s.\n" +"Искате ли да потърсите такава?" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1674 -#, c-format -msgid "_Redo restore from trash of %d item" -msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1715 +msgid "Untrusted application launcher" +msgstr "Недоверен стартер на програма" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1679 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1718 #, c-format -msgid "_Redo create link to %d item" -msgid_plural "_Redo create link to %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "" +"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do " +"not know the source of this file, launching it may be unsafe." +msgstr "" +"Стартерът „%s“ не е отбелязан като доверен. Ако произходът на файла ви е " +"непознат, стартирането му може да е опасно." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1684 -#, c-format -msgid "_Redo delete of %d item" -msgid_plural "_Redo delete of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1733 +msgid "_Launch Anyway" +msgstr "_Стартиране въпреки всичко" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1689 -#, c-format -msgid "Redo recursive change permissions of %d item" -msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1737 +msgid "Mark as _Trusted" +msgstr "_Отбелязване като доверен" + +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2035 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2341 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6450 +msgid "Unable to mount location" +msgstr "Неуспех при монтирането на местоположение" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1695 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2427 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6624 +msgid "Unable to start location" +msgstr "Неуспех при стартирането на местоположение" + +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2521 #, c-format -msgid "Redo change permissions of %d item" -msgid_plural "Redo change permissions of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Opening \"%s\"." +msgstr "Отваряне на „%s“." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1700 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2526 #, c-format -msgid "Redo change group of %d item" -msgid_plural "Redo change group of %d items" +msgid "Opening %d item." +msgid_plural "Opening %d items." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1705 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:163 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:304 #, c-format -msgid "Redo change owner of %d item" -msgid_plural "Redo change owner of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Could not set application as the default: %s" +msgstr "Програмата не може да си зададе като стандартната: %s" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:76 -msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." -msgstr "" -"Къде да се поставят новоотворените подпрозорци в прозорците подобни на " -"браузър." +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:164 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:305 +msgid "Could not set as default application" +msgstr "„%s“ не може да си зададе като стандартната" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:77 -msgid "" -"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the " -"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the" -" tab list." -msgstr "" -"Ако е „after_current_tab“ (след текущия подпрозорец), новите подпрозорци се " -"отварят след текущо отворения. Ако е „end“ (в края), новите подпрозорци се " -"добавят към края на редицата от подпрозорци." +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:257 +msgid "Default" +msgstr "По подразбиране" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:81 -msgid "Switch tabs with [ctrl] + [tab]" -msgstr "Превключване между подпрозорците с [ctrl] + [tab]" +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:267 +msgid "Icon" +msgstr "Иконка" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:82 -msgid "" -"If true, it enables the ability to switch tabs using [ctrl + tab] and [ctrl " -"+ shift + tab]." -msgstr "" -"Ако е включено, позволява превключването между подпрозорците с [ctrl + tab] " -"и [ctrl + shift + tab]." +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:333 +msgid "Could not remove application" +msgstr "Програмата не може да се премахне" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:86 -msgid "Caja will exit when last window destroyed." -msgstr "Caja ще преустанови работа при затварянето на последния прозорец." +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:421 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1135 +msgid "_Add" +msgstr "_Добавяне" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:87 -msgid "" -"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is " -"the default setting. If set to false, it can be started without any window, " -"so Caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks." -msgstr "" -"Ако е истина, „Caja“ ще прекрати работа при затварянето на всички прозорци. " -"Това е стандартната настройка. Ако е лъжа, „Caja“ може да бъде стартиран " -"като демон — без прозорци и да следи за автоматичното монтиране на носители " -"и други подобни задачи." +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:560 +msgid "No applications selected" +msgstr "Не е избрана програма" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:91 -msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" -msgstr "" -"Включване на класическото поведение на Caja, където всички прозорци са " -"браузъри" +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:590 +#, c-format +msgid "%s document" +msgstr "документ %s" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:92 -msgid "" -"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how " -"Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this " -"behavior." -msgstr "" -"Ако е избрано, всички прозорци на Caja ще бъдат прозорци-браузър. Така се " -"държеше Nautilus преди версия 2.6 и някои хора предпочитат това поведение." +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:600 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1094 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестно" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:96 -msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:633 +#, c-format +msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" msgstr "" -"Винаги да се използва полето за въвеждане на адрес, вместо лентата за пътя" +"Изберете програма, с която да отворите %s и всички други файлове от вида " +"„%s“" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:97 -msgid "" -"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input " -"entry for the location toolbar, instead of the pathbar." -msgstr "" -"Ако е истина, прозорците на Caja подобни на браузър винаги ще използват " -"текстово поле за въвеждане на адрес вместо лента за пътя." +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:705 +#, c-format +msgid "Open all files of type \"%s\" with:" +msgstr "Отваряне на всички файлове от вида „%s“ с:" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:101 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" -msgstr "" -"Да се пита ли за потвърждение, когато се трият файлове или кошчето бива " -"изчистено" +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:152 +msgid "Could not run application" +msgstr "Програмата не може да бъде стартирана" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:102 -msgid "" -"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " -"delete files, or empty the Trash." -msgstr "" -"Ако е истина, Caja ще пита за потвърждение, когато се опитате да триете " -"файлове или да изчистите кошчето." +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:165 +#, c-format +msgid "Could not find '%s'" +msgstr "„%s“ не може да се открие" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:106 -msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to the Trash" -msgstr "Дали да се пита за потвърждение при преместване на файлове в кошчето" +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:168 +msgid "Could not find application" +msgstr "Програмата не може да бъде открита" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:107 -msgid "" -"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to move" -" files to the Trash." +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:252 +#, c-format +msgid "Could not add application to the application database: %s" msgstr "" -"Ако е вярно, „Caja“ ще пита за потвърждение при опит за преместване на " -"файлове в кошчето." +"Програмата не може да бъде добавена към базата от данни с програми: %s" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:111 -msgid "Whether to enable immediate deletion" -msgstr "Дали да се позволява незабавно изтриване" +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:252 +msgid "Unknown error" +msgstr "Неизвестна грешка" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:112 -msgid "" -"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file " -"immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature " -"can be dangerous, so use caution." -msgstr "" -"Ако е истина, ще имате възможност да изтривате файл веднага и на място, " -"вместо да го премествате в кошчето. Тази функция може да е опасна, така че " -"бъдете внимателни!" +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:253 +msgid "Could not add application" +msgstr "Програмата не може да бъде добавена" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:117 -msgid "When to show preview text in icons" -msgstr "Кога да се показва преглед на текст в иконките на файловете" +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:454 +msgid "Select an Application" +msgstr "Избор на програма" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:118 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " -"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " -"folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show " -"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " -"read preview data." -msgstr "" -"Компромис за скоростта за преглед на текстови файлове чрез иконката им. Ако " -"е зададено „always“, иконката на текстовия файл се променя, дори файлът да е" -" на отдалечен сървър. Ако е зададено „local_only“, иконката се променя за " -"локални файлове. Ако е зададено „never“, иконката никога не се променя." +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:863 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5129 +msgid "Open With" +msgstr "Отваряне с" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:123 -msgid "When to show number of items in a folder" -msgstr "Кога да се показва броят на обектите в папка" +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:900 +msgid "Select an application to view its description." +msgstr "Избор на програма за преглед на нейното описание." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:124 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " -"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " -"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file " -"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:924 +msgid "_Use a custom command" +msgstr "_Използване на потребителска команда" + +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:941 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Избор…" + +#. Translators: first %s is a filename and second %s is a file extension +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1062 +#, c-format +msgid "Open %s and other %s document with:" +msgstr "Отваряне на %s и другите файлове с разширение „%s“ с:" + +#. Translators: the %s here is a file name +#. Translators: %s is a filename +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1068 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1110 +#, c-format +msgid "Open %s with:" +msgstr "Отваряне на %s с" + +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1069 +#, c-format +msgid "_Remember this application for %s documents" +msgstr "_Запомняне на програмата за файловете с разширение „%s“" + +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1080 +#, c-format +msgid "Open all %s documents with:" +msgstr "Отваряне на всички файлове с разширение „%s“ с:" + +#. Translators: First %s is a filename, second is a description +#. * of the type, eg "plain text document" +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1104 +#, c-format +msgid "Open %s and other \"%s\" files with:" +msgstr "Отваряне на %s и другите файлове от вида „%s“ с:" + +#. Translators: %s is a file type description +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1112 +#, c-format +msgid "_Remember this application for \"%s\" files" +msgstr "_Запомняне на програмата за файловете от вида „%s“" + +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1123 +#, c-format +msgid "Open all \"%s\" files with:" +msgstr "Отваряне на всички файлове от вида „%s“ с:" + +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1136 +msgid "Add Application" +msgstr "Добавяне на програма" + +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:80 +msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" +msgstr "Отварянето е неуспешно. Искате ли да изберете друга програма?" + +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:81 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:121 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" locations." msgstr "" -"Компромис за скоростта за преброяване на обектите в папки. Ако е зададено " -"„винаги“, обектите се преброяват, дори папката да е на отдалечен сървър. Ако" -" е зададено „local_only“, обектите се броят се променя в локалните папки. " -"Ако е зададено „never“, обектите никога не броят." +"„%s“ не може да отвори „%s“, защото „%s“ няма достъп до файлове на адреси от" +" вида „%s“." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:128 -msgid "Type of click used to launch/open files" -msgstr "Вид натискане за стартиране/отваряне на файлове" +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:88 +msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" +msgstr "Отварянето е неуспешно. Искате ли да изберете друго действие?" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:129 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:89 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:130 +#, c-format msgid "" -"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or " -"\"double\" to launch them on a double click." +"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at " +"\"%s\" locations." msgstr "" -"Възможни стойности са „single“ за отваряне на файлове с едно натискане, или " -"„double“ за отваряне с двойно натискане с мишката." +"Стандартното действие не може да отвори „%s“, защото няма достъп до файлове " +"с адреси от вида „%s“." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:133 -msgid "What to do with executable text files when activated" +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:124 +msgid "" +"No other applications are available to view this file. If you copy this file" +" onto your computer, you may be able to open it." msgstr "" -"Какво да се прави с изпълнимите текстови файлове, когато бъдат задействани" +"Няма други налични програми за преглед на този файл. Ако го копирате на " +"вашия компютър, може и да го отворите." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:134 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:132 msgid "" -"What to do with executable text files when they are activated (single or " -"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " -"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " -"text files." +"No other actions are available to view this file. If you copy this file onto" +" your computer, you may be able to open it." msgstr "" -"Какво да се прави с изпълнимите текстови файлове, когато са задействани " -"(единично или двойно натискане). Възможни стойности са „launch“, за да ги " -"изпълните като програми, „ask“, за да бъдете запитани за действие, и " -"„display“, за да ги покажете като текстови файлове." +"Няма други налични действия за преглед на този файл. Ако го копирате на " +"вашия компютър, може и да го отворите." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:138 -msgid "Show the package installer for unknown MIME types" -msgstr "Показване на инсталатора на пакети при непознат вид MIME" +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:463 +msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." +msgstr "Не можете да изпълнявате команди от отдалечено местоположение." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:139 -msgid "" -"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown MIME " -"type is opened, in order to search for an application to handle it." -msgstr "" -"Дали инсталаторът на пакети да се покаже на потребителя при опит за отваряне" -" на непознат вид MIME и автоматично да се потърси програма подходяща за " -"случая." +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:465 +msgid "This is disabled due to security considerations." +msgstr "Това е изключено поради съображения за сигурност." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:143 -msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:477 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:547 +msgid "There was an error launching the application." +msgstr "Имаше грешка при стартирането на програмата." + +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:506 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:519 +msgid "This drop target only supports local files." msgstr "" -"Използване на събития от допълнителните бутони на мишката в прозорците на " -"Caja" +"Местоположението, върху което пуснахте обектите, поддържа само локални " +"файлове." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:144 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:507 msgid "" -"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " -"will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed." +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " +"again." msgstr "" -"За потребители с мишки, които имат бутони „Напред“ и „Назад“, този ключ " -"определя дали Caja ще извършва действия при натискането им." - -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:148 -msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" -msgstr "Бутон на мишката за действието „Напред“ на файловия мениджър" +"За да отворите отдалечени файлове, копирайте ги в локална папка и пак ги " +"пуснете." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:149 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:520 msgid "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" -" will set which button activates the \"Forward\" command in a browser " -"window. Possible values range between 6 and 14." +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " +"again. The local files you dropped have already been opened." msgstr "" -"За потребители с мишки, които имат бутони „Напред“ и „Назад“, този ключ " -"определя кой бутон на мишката отговаря на действието „Назад“. Възможните " -"стойности са между 6 и 14." +"За да отворите отдалечени файлове, копирайте ги в локална папка и пак ги " +"пуснете. Локалните файлове, които сте пуснали в целта, вече са отворени." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:153 -msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" -msgstr "Бутон на мишката за действието „Назад“ на файловия мениджър" +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:545 +msgid "Details: " +msgstr "Подробности: " -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:154 -msgid "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" -" will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " -"Possible values range between 6 and 14." -msgstr "" -"За потребители с мишки, които имат бутони „Напред“ и „Назад“, този ключ " -"определя кой бутон на мишката отговаря на действието „Назад“. Възможните " -"стойности са между 6 и 14." +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:246 +msgid "File Operations" +msgstr "Файлови операции" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:159 -msgid "When to show thumbnails of image files" -msgstr "Кога да се показват мини изображения" +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:318 +msgid "paused" +msgstr "на пауза" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:160 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " -"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " -"If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. " -"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " -"generic icon." -msgstr "" -"Компромис за скоростта за преглед на файлове с изображения чрез иконката им." -" Ако е зададено „always“, иконката на файла се променя, дори файлът да е на " -"отдалечен сървър. Ако е зададено „local_only“, иконката се променя за " -"локални файлове. Ако е зададено „never“, иконката никога не се променя." +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:321 +msgid "pausing" +msgstr "спиране на пауза" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:164 -msgid "Maximum image size for thumbnailing" -msgstr "Максимална големина на мини изображение за преглед" +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:324 +msgid "queued" +msgstr "в опашката" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:165 -msgid "" -"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " -"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " -"load or use lots of memory." -msgstr "" -"Изображения над този размер (в байтове) няма да имат мини изображения. Целта" -" е да се избегне създаването на мини изображения за големи, което може да " -"отнеме много време и да използва много памет." +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:327 +msgid "queuing" +msgstr "добавяне в опашката" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:170 -msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" -msgstr "Дали да се пускат звукови файлове, когато са посочени с мишката" +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:415 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:416 +msgid "Pause" +msgstr "" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:171 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " -"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " -"on a remote server. If set to \"local-only\" then only plays previews on " -"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:421 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:422 +msgid "Resume" msgstr "" -"Компромис за скоростта при преглед на звукови файлове, когато мишката е " -"върху иконката им. Ако е зададено „always“, аудиото се пуска, дори и да е на" -" отдалечен сървър. Ако е зададено „local_only“, аудиото се пуска само, ако е" -" локален файл. Ако е зададено „never“, аудиото никога не се пуска." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:175 -msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" -msgstr "Показване на допълнителните права в прозореца за права на файл" +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:609 +#, c-format +msgid "%'d file operation active" +msgid_plural "%'d file operations active" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:176 -msgid "" -"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a " -"more unix-like way, accessing some more esoteric options." +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:631 +msgid "Process completed" +msgstr "Процесът е завършен" + +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:806 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:807 +msgid "Queue" msgstr "" -"Ако е истина, Caja ще позволи да редактирате и виждате едни от по-сложните " -"файлови опции в прозореца за настройките на файлове." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:180 -msgid "Show folders first in windows" -msgstr "Първо показване на папките в прозорците" +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:1006 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:1027 +msgid "Preparing" +msgstr "Подготовка" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:181 -msgid "" -"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon " -"and list views." -msgstr "" -"Ако е истина, Caja ще показва папките преди файловете в изгледа като иконки " -"и изгледа като списък." +#: libcaja-private/caja-query.c:163 +#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:177 +#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:206 +#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:239 +msgid "Search" +msgstr "Търсене" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:188 -msgid "Default sort order" -msgstr "Стандартно подреждане" +#: libcaja-private/caja-query.c:166 +#, c-format +msgid "Search for \"%s\"" +msgstr "Търсене на „%s“" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:189 -msgid "" -"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are " -"\"name\", \"size\", \"type\", \"mtime\", and \"emblems\"." -msgstr "" -"Стандартен ред на подреждане в изглед като иконки. Възможни стойности: " -"„name“, „size“, „type“, „mtime“, и „emblems“." +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1213 +#, c-format +msgid "Delete %d copied items" +msgstr "Изтриване на %d копирани елемента" + +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1216 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1226 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1257 +#, c-format +msgid "Delete '%s'" +msgstr "Изтриване на „%s“" + +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1223 +#, c-format +msgid "Delete %d duplicated items" +msgstr "Изтриване на %d дублиращи се елемента" + +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1234 +#, c-format +msgid "Move %d items back to '%s'" +msgstr "Преместване на %d елемента обратно в '%s'" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:193 -msgid "Reverse sort order in new windows" -msgstr "Обръщане на реда за подреждане в новите прозорци" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1238 +#, c-format +msgid "Move '%s' back to '%s'" +msgstr "Преместване на '%s' обратно в '%s'" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:194 -msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" -" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " -"be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " -"incrementally they will be sorted decrementally." -msgstr "" -"Ако е истина, файловете в новите прозорци ще бъдат подредени обратно — ако " -"са подредени по име, вместо да вървят от „а“ към „я“, ще вървят от „я“ към " -"„а“, ако са подредени по размер, вместо да са подредени във възходящ ред, ще" -" бъдат подредени в низходящ." +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1247 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1414 +#, c-format +msgid "Rename '%s' as '%s'" +msgstr "Преименуване на „%s“ като „%s“" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:198 -msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" -msgstr "Caja да ползва домашната папка на потребителя за работен плот" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1266 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1461 +#, c-format +msgid "Restore %d items from trash" +msgstr "Възстановяване на %d елемента от кошчето" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:199 -msgid "" -"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If" -" it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." -msgstr "" -"Ако е истина, Caja ще използва домашната папка на потребителя като работен " -"плот. В противен случай за това ще се използва папката ~/Desktop." +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1274 +#, c-format +msgid "Restore '%s' to '%s'" +msgstr "Възстановяване на „%s“ в „%s“" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:203 -msgid "Custom Background" -msgstr "Фон, избран от потребителя" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1285 +#, c-format +msgid "Move %d items back to trash" +msgstr "Преместване на %d записа обратно в кошчето" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:204 -msgid "Whether a custom default folder background has been set." -msgstr "Дали е избран стандартен фон за папките." +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1288 +#, c-format +msgid "Move '%s' back to trash" +msgstr "Преместване на „%s“ обратно в кошчето" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:208 -msgid "Default Background Color" -msgstr "Стандартен фонов цвят" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1297 +#, c-format +msgid "Delete links to %d items" +msgstr "Изтриване на връзките към %d елемента" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:209 -msgid "" -"Color for the default folder background. Only used if background_set is " -"true." -msgstr "" -"Файлово име за стандартния фон на папките. Използва се, само ако " -"background_set е истина." +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1300 +#, c-format +msgid "Delete link to '%s'" +msgstr "Изтриване на връзката към '%s'" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:213 -msgid "Default Background Filename" -msgstr "Име на файла на стандартния фон" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1310 +#, c-format +msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'" +msgstr "Възстановяване на първоначалните права на обектите в '%s'" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:214 -msgid "" -"Uri of the default folder background. Only used if background_set is true." -msgstr "" -"Файлово име за стандартния фон на папките. Използва се, само ако фонът за " -"папката е включен, т.е background_set е истина." +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1318 +#, c-format +msgid "Restore original permissions of '%s'" +msgstr "Възстановяване на първоначалните права на '%s'" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:218 -msgid "Custom Side Pane Background Set" -msgstr "Фон на страничния панел, избран от потребителя" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1327 +#, c-format +msgid "Restore group of '%s' to '%s'" +msgstr "Възстановяване групата на '%s' в '%s'" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:219 -msgid "Whether a custom default side pane background has been set." -msgstr "Дали е избран стандартен фон за страничния панел." +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1337 +#, c-format +msgid "Restore owner of '%s' to '%s'" +msgstr "Възстановяване собственика на '%s' в '%s'" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:223 -msgid "Default Side Pane Background Color" -msgstr "Стандартен фонов цвят на страничния панел" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1376 +#, c-format +msgid "Copy %d items to '%s'" +msgstr "Копиране на %d записа в „%s“" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:224 -msgid "" -"Filename for the default side pane background. Only used if " -"side_pane_background_set is true." -msgstr "" -"Файлово име за стандартния фон на страничния панел. Използва се, само ако " -"фонът за страничния панел е включен." +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1380 +#, c-format +msgid "Copy '%s' to '%s'" +msgstr "Копиране на „%s“ в „%s“" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:228 -msgid "Default Side Pane Background Filename" -msgstr "Името на файла за стандартния фон на страничния панел" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1388 +#, c-format +msgid "Duplicate of %d items in '%s'" +msgstr "Дубликат на %d елемента в '%s'" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:229 -msgid "" -"Uri of the default side pane background. Only used if " -"side_pane_background_set is true." -msgstr "" -"Файлово име за стандартния фон на страничния панел. Използва се, само ако " -"фонът за страничния панел е включен, т.е. side_pane_background_set е истина." +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1393 +#, c-format +msgid "Duplicate '%s' in '%s'" +msgstr "Дубликат на '%s' в '%s'" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:238 -msgid "Default folder viewer" -msgstr "Стандартен режим за преглед на папки" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1401 +#, c-format +msgid "Move %d items to '%s'" +msgstr "Преместване на %d записа в „%s“" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:239 -msgid "" -"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " -"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", " -"\"icon-view\" and \"compact-view\"." -msgstr "" -"Когато отворите една папка, се използва този изглед, освен ако не сте " -"избрали друг за тази конкретна папка. Възможните стойности са „list_view“ " -"(изглед като списък), „icon_view“ (изглед като иконки) и „compact_view“ " -"(сбит изглед)." +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1405 +#, c-format +msgid "Move '%s' to '%s'" +msgstr "Преместване на „%s“ в „%s“" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:243 -msgid "Date Format" -msgstr "Формат на датата" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1423 +#, c-format +msgid "Create new file '%s' from template " +msgstr "Създаване на нов файл '%s' от шаблон" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:244 -msgid "" -"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " -"\"informal\"." -msgstr "" -"Форматът на датите на файловете. Възможните стойности са „locale“ (според " -"локала), „iso“ (по ISO) и „informal“ (неофициален)." +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1430 +#, c-format +msgid "Create an empty file '%s'" +msgstr "Създаване на празен файл „%s“" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:248 -msgid "Whether to show hidden files" -msgstr "Дали да се показват скритите файлове" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1437 +#, c-format +msgid "Create a new folder '%s'" +msgstr "Създаване на нова папка „%s“" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:249 -msgid "" -"If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. " -"Hidden files are either dotfiles or listed in the folder's .hidden file." -msgstr "" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1445 +#, c-format +msgid "Move %d items to trash" +msgstr "Преместване на %d записа в кошчето" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:253 -msgid "Whether to show backup files" -msgstr "Дали да се показват резервните копия на файловете" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1451 +#, c-format +msgid "Move '%s' to trash" +msgstr "Преместване на „%s“ в кошчето" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:254 -msgid "" -"If set to true, then backup files are shown by default in the file manager. " -"Backup files are backup files ending with a tilde (~)." -msgstr "" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1464 +#, c-format +msgid "Restore '%s' from trash" +msgstr "Възстановяване на „%s“ от кошчето" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:259 -msgid "Whether to show file sizes with IEC units" -msgstr "Дали да се полазват размерите на файловете в IEC мерци единици" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1473 +#, c-format +msgid "Create links to %d items" +msgstr "Създаване на връзки до %d елемента" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:260 -msgid "" -"If set to true, file sizes are shown using IEC (base 1024) units with " -"\"KiB\" style suffixes, instead of default with SI units." -msgstr "" -"Ако е избрано, размерите на файловете се показват в мерни единици на IEC (на" -" база 1024) с наставка „КиБ“ вместо със стандартните единици на SI." +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1476 +#, c-format +msgid "Create link to '%s'" +msgstr "Създаване на връзка до '%s'" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:264 -msgid "Whether to show icons in list view" -msgstr "" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1485 +#, c-format +msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'" +msgstr "Задаване права на елементите в '%s'" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:265 -msgid "If set to true, show file icons in list view." -msgstr "" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1493 +#, c-format +msgid "Set permissions of '%s'" +msgstr "Задаване на права на '%s'" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:269 -msgid "Whether to show desktop notifications" -msgstr "Дали да се показват известия на работния плот" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1502 +#, c-format +msgid "Set group of '%s' to '%s'" +msgstr "Задаване група на '%s' в '%s'" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:270 -msgid "If set to true, Caja will show desktop notifications." -msgstr "" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1512 +#, c-format +msgid "Set owner of '%s' to '%s'" +msgstr "Задаване на собственик на '%s' в '%s'" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:277 -msgid "List of possible captions on icons" -msgstr "Списък с възможни надписи под иконките" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1544 +#, c-format +msgid "_Undo copy of %d item" +msgid_plural "_Undo copy of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:278 -msgid "" -"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " -"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible " -"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_created\", " -"\"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", " -"\"octal_permissions\" and \"mime_type\"." -msgstr "" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1549 +#, c-format +msgid "_Undo duplicate of %d item" +msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:286 -msgid "Use tighter layout in new windows" -msgstr "Използване на стегнат изглед в новите прозорци" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1554 +#, c-format +msgid "_Undo move of %d item" +msgid_plural "_Undo move of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:287 -msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." -msgstr "" -"Ако е вярно, по подразбиране иконките ще са подредени стегнато в новите " -"прозорци." +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1559 +#, c-format +msgid "_Undo rename of %d item" +msgid_plural "_Undo rename of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:291 -msgid "Put labels beside icons" -msgstr "Поставяне на етикети до иконките" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1563 +msgid "_Undo creation of an empty file" +msgstr "Отмяна на създаването на празен файл" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:292 -msgid "" -"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." -msgstr "" -"Ако е вярно, етикетите ще бъдат поставяни отстрани на иконките вместо под " -"тях." +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1566 +msgid "_Undo creation of a file from template" +msgstr "Отмяна на създаването на файл от шаблон" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:296 -msgid "Default icon zoom level" -msgstr "Стандартен мащаб на иконките" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1570 +#, c-format +msgid "_Undo creation of %d folder" +msgid_plural "_Undo creation of %d folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:297 -msgid "Default zoom level used by the icon view." -msgstr "Стандартен мащаб, използван от изгледа като иконки." +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1575 +#, c-format +msgid "_Undo move to trash of %d item" +msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:301 -msgid "Default Thumbnail Icon Size" -msgstr "Стандартна големина на мини изображенията" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1580 +#, c-format +msgid "_Undo restore from trash of %d item" +msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:302 -msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." -msgstr "" -"Стандартният размер на иконка за мини изображение в изгледа като иконки." +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1585 +#, c-format +msgid "_Undo create link to %d item" +msgid_plural "_Undo create link to %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:306 -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:425 -msgid "Text Ellipsis Limit" -msgstr "Ограничение за съкращаване на текста" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1590 +#, c-format +msgid "_Undo delete of %d item" +msgid_plural "_Undo delete of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:307 -msgid "" -"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " -"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " -"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " -"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " -"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " -"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " -"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " -"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " -"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " -"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " -"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " -"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " -"larger (200%), largest (400%)" -msgstr "" -"Низ, който указва как да се съкращават прекалено дългите имена на файлове " -"според мащаба. Всеки от елементите в списъка е от вида „мащаб:число“. За " -"всеки указан мащаб, ако числото е над 0, името на всеки файл няма да " -"надхвърля този брой редове. Ако е 0 или по-малко, не се извършва " -"съкращаване. Допустим е и елемент в списъка от вид — само число, без мащаб. " -"То указва броя на редовете за мащабите, които не присъстват в списъка. " -"Напр.: „0“ — да се показват целите имена, „3“ — съкращаване до максимум 3 " -"реда, „smallest:5,smaller:4,0“ — съкращаване на имената до 5 реда за мащаб " -"„smallest“, съкращаване на имената до 4 реда при мащаб „smaller“, при " -"останалите мащаби имената да не се съкращават. Възможните мащаби са: " -"„smallest“ (най-малък — 33%), „smaller“ (по-малък — 50%), „small“ (малък — " -"66%), „standard“ (нормален — 100%), „large“ (голям — 150%), „larger“ (по-" -"голям — 200%), „largest“ (най-голям — 400%)." +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1595 +#, c-format +msgid "Undo recursive change permissions of %d item" +msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:332 -msgid "Default compact view zoom level" -msgstr "Стандартно увеличение за сбития изглед" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1601 +#, c-format +msgid "Undo change permissions of %d item" +msgid_plural "Undo change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:333 -msgid "Default zoom level used by the compact view." -msgstr "Стандартен мащаб използван от сбития изглед." +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1606 +#, c-format +msgid "Undo change group of %d item" +msgid_plural "Undo change group of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:337 -msgid "All columns have same width" -msgstr "Всички колони да са с еднаква широчина" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1611 +#, c-format +msgid "Undo change owner of %d item" +msgid_plural "Undo change owner of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:338 -msgid "" -"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " -"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." -msgstr "" -"Ако е истина, всички колони в сбития изглед ще са с еднаква широчина. Иначе " -"широчината на всяка може да се задава поотделно." +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1639 +#, c-format +msgid "_Redo copy of %d item" +msgid_plural "_Redo copy of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:345 -msgid "Default list zoom level" -msgstr "Стандартен мащаб на изгледа като списък" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1644 +#, c-format +msgid "_Redo duplicate of %d item" +msgid_plural "_Redo duplicate of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:346 -msgid "Default zoom level used by the list view." -msgstr "Стандартен мащаб използван от изгледа като списък." +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1649 +#, c-format +msgid "_Redo move of %d item" +msgid_plural "_Redo move of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:350 -msgid "Default list of columns visible in the list view" -msgstr "Стандартен списък с видими колони в изгледа като списък" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1654 +#, c-format +msgid "_Redo rename of %d item" +msgid_plural "_Redo rename of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:351 -msgid "Default list of columns visible in the list view." -msgstr "Стандартен списък с видими колони в изгледа като списък" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1658 +msgid "_Redo creation of an empty file" +msgstr "Възстановяване създаването на празен файл" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:355 -msgid "Default column order in the list view" -msgstr "Стандартен ред на колоните в изгледа като списък" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1661 +msgid "_Redo creation of a file from template" +msgstr "Възстановяване създаването на файл от шаблон" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:356 -msgid "Default column order in the list view." -msgstr "Стандартен ред на колоните в изгледа като списък" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1665 +#, c-format +msgid "_Redo creation of %d folder" +msgid_plural "_Redo creation of %d folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:367 -msgid "Only show folders in the tree side pane" -msgstr "Показване само на папките в страничния панел с дървото" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1670 +#, c-format +msgid "_Redo move to trash of %d item" +msgid_plural "_Redo move to trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:368 -msgid "" -"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise" -" it will show both folders and files." -msgstr "" -"Ако е истина, Caja ще показва само папки в страничния панел. В противен " -"случай ще показва едновременно папки и файлове." +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1675 +#, c-format +msgid "_Redo restore from trash of %d item" +msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:375 -msgid "Desktop font" -msgstr "Шрифт на работния плот" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1680 +#, c-format +msgid "_Redo create link to %d item" +msgid_plural "_Redo create link to %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:376 -msgid "The font description used for the icons on the desktop." -msgstr "Описанието на шрифта, използван за иконките на работния плот." +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1685 +#, c-format +msgid "_Redo delete of %d item" +msgid_plural "_Redo delete of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:380 -msgid "Home icon visible on desktop" -msgstr "Иконка за домашната папка върху работния плот" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1690 +#, c-format +msgid "Redo recursive change permissions of %d item" +msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:381 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " -"the desktop." -msgstr "" -"Ако е вярно, на работния плот ще бъде поставена иконка, водеща към домашната" -" папка." +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1696 +#, c-format +msgid "Redo change permissions of %d item" +msgid_plural "Redo change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:385 -msgid "Computer icon visible on desktop" -msgstr "Иконката „Този компютър“ да бъде видима на работния плот" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1701 +#, c-format +msgid "Redo change group of %d item" +msgid_plural "Redo change group of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:386 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put" -" on the desktop." -msgstr "" -"Ако е вярно, на работния плот ще бъде поставена иконка препращаща към " -"местоположението „Този компютър“." +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1706 +#, c-format +msgid "Redo change owner of %d item" +msgid_plural "Redo change owner of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:390 -msgid "Trash icon visible on desktop" -msgstr "Иконката на кошчето е видима върху работния плот" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:77 +msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." +msgstr "" +"Къде да се поставят новоотворените подпрозорци в прозорците подобни на " +"браузър." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:391 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:78 msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " -"desktop." +"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the " +"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the" +" tab list." msgstr "" -"Ако е вярно, на работния плот ще бъде поставена иконка, препращаща към " -"кошчето." +"Ако е „after_current_tab“ (след текущия подпрозорец), новите подпрозорци се " +"отварят след текущо отворения. Ако е „end“ (в края), новите подпрозорци се " +"добавят към края на редицата от подпрозорци." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:395 -msgid "Show mounted volumes on the desktop" -msgstr "Показване на монтираните файлови системи на работния плот" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:82 +msgid "Switch tabs with [ctrl] + [tab]" +msgstr "Превключване между подпрозорците с [ctrl] + [tab]" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:396 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:83 msgid "" -"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " -"desktop." +"If true, it enables the ability to switch tabs using [ctrl + tab] and [ctrl " +"+ shift + tab]." msgstr "" -"Ако е вярно, на работния плот ще бъдат поставени иконки, препращащи към " -"монтираните файлови системи." +"Ако е включено, позволява превключването между подпрозорците с [ctrl + tab] " +"и [ctrl + shift + tab]." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:400 -msgid "Network Servers icon visible on the desktop" -msgstr "Иконка за мрежовите сървъри върху работния плот" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:87 +msgid "Caja will exit when last window destroyed." +msgstr "Caja ще преустанови работа при затварянето на последния прозорец." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:401 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:88 msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " -"put on the desktop." +"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is " +"the default setting. If set to false, it can be started without any window, " +"so Caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks." msgstr "" -"Ако е вярно, на работния плот ще бъде поставена иконка, препращаща към " -"мрежовите сървъри." +"Ако е истина, „Caja“ ще прекрати работа при затварянето на всички прозорци. " +"Това е стандартната настройка. Ако е лъжа, „Caja“ може да бъде стартиран " +"като демон — без прозорци и да следи за автоматичното монтиране на носители " +"и други подобни задачи." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:405 -msgid "Desktop computer icon name" -msgstr "Име на иконката за периферните устройства" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:92 +msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" +msgstr "" +"Включване на класическото поведение на Caja, където всички прозорци са " +"браузъри" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:406 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:93 msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " -"desktop." +"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how " +"Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this " +"behavior." msgstr "" -"Това име може да бъде променено, ако искате друго име за иконката за " -"компютъра на работния плот." +"Ако е избрано, всички прозорци на Caja ще бъдат прозорци-браузър. Така се " +"държеше Nautilus преди версия 2.6 и някои хора предпочитат това поведение." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:410 -msgid "Desktop home icon name" -msgstr "Име на иконката за домашната папка" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:97 +msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" +msgstr "" +"Винаги да се използва полето за въвеждане на адрес, вместо лентата за пътя" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:411 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:98 msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " -"desktop." +"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input " +"entry for the location toolbar, instead of the pathbar." msgstr "" -"Това име може да бъде променено, ако искате друго име за иконката на личните" -" файлове на работния плот." +"Ако е истина, прозорците на Caja подобни на браузър винаги ще използват " +"текстово поле за въвеждане на адрес вместо лента за пътя." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:415 -msgid "Desktop trash icon name" -msgstr "Име на иконката за кошчето" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:102 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" +msgstr "" +"Да се пита ли за потвърждение, когато се трият файлове или кошчето бива " +"изчистено" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:416 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:103 msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " -"desktop." +"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " +"delete files, or empty the Trash." msgstr "" -"Това име може да бъде променено, ако искате друго име за иконката на кошчето" -" върху работния плот." +"Ако е истина, Caja ще пита за потвърждение, когато се опитате да триете " +"файлове или да изчистите кошчето." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:420 -msgid "Network servers icon name" -msgstr "Име на иконката за мрежовите сървъри" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:107 +msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to the Trash" +msgstr "Дали да се пита за потвърждение при преместване на файлове в кошчето" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:421 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:108 msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " -"on the desktop." +"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to move" +" files to the Trash." msgstr "" -"Това име може да бъде променено, ако искате друго име за иконката за " -"мрежовите сървъри върху работния плот." +"Ако е вярно, „Caja“ ще пита за потвърждение при опит за преместване на " +"файлове в кошчето." + +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:112 +msgid "Whether to enable immediate deletion" +msgstr "Дали да се позволява незабавно изтриване" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:426 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:113 msgid "" -"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by" -" ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will" -" not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " -"limit is imposed on the number of displayed lines." +"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file " +"immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature " +"can be dangerous, so use caution." msgstr "" -"Цяло число, което показва как да се съкращават дългите имена на файлове на " -"работния плот. Ако числото е над 0, то името на файл ще се съкрати до този " -"брой ридове. Ако числото е 0 или по-малко, имената не се съкращават." +"Ако е истина, ще имате възможност да изтривате файл веднага и на място, " +"вместо да го премествате в кошчето. Тази функция може да е опасна, така че " +"бъдете внимателни!" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:433 -msgid "The geometry string for a navigation window." -msgstr "Низът с размерите на прозорците за навигация." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:118 +msgid "When to show preview text in icons" +msgstr "Кога да се показва преглед на текст в иконките на файловете" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:434 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:119 msgid "" -"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation" -" windows." +"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " +"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " +"folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show " +"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " +"read preview data." msgstr "" -"Низ, който съдържа запазените размери и разположението на прозорците за " -"навигация." - -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:438 -msgid "Whether the navigation window should be maximized." -msgstr "Дали прозорецът за навигация да бъде максимизиран." - -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:439 -msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." -msgstr "Дали прозорецът за навигация да бъде максимизиран по подразбиране." - -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:443 -msgid "Width of the side pane" -msgstr "Широчина на страничния панел" - -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:444 -msgid "The default width of the side pane in new windows." -msgstr "Стандартната широчина на страничния панел в новите прозорци." - -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:448 -msgid "Show toolbar in new windows" -msgstr "Показване на лентата за състояние в новите прозорци" - -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:449 -msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." -msgstr "Ако е истина, новите прозорци ще имат видима лента с инструменти." +"Компромис за скоростта за преглед на текстови файлове чрез иконката им. Ако " +"е зададено „always“, иконката на текстовия файл се променя, дори файлът да е" +" на отдалечен сървър. Ако е зададено „local_only“, иконката се променя за " +"локални файлове. Ако е зададено „never“, иконката никога не се променя." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:453 -msgid "Show location bar in new windows" -msgstr "Показване на страничната лента в новите прозорци" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:124 +msgid "When to show number of items in a folder" +msgstr "Кога да се показва броят на обектите в папка" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:454 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:125 msgid "" -"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." -msgstr "Ако е истина, новите прозорци ще имат видима адресна лента." - -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:458 -msgid "Show status bar in new windows" -msgstr "Показване на лентата за състояние в новите прозорци" - -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:459 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." -msgstr "Ако е истина, новите прозорци ще имат видима лента за състоянието." - -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:463 -msgid "Show side pane in new windows" -msgstr "Показване на страничния панел в новите прозорци" - -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:464 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." -msgstr "Ако е истина, новите прозорци ще имат видим страничен панел." - -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:486 -msgid "Side pane view" -msgstr "Изглед на страничния панел" - -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:487 -msgid "The side pane view to show in newly opened windows." -msgstr "Изгледът на страничния панел, който да се показва в новите прозорци." +"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " +"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " +"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file " +"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." +msgstr "" +"Компромис за скоростта за преброяване на обектите в папки. Ако е зададено " +"„винаги“, обектите се преброяват, дори папката да е на отдалечен сървър. Ако" +" е зададено „local_only“, обектите се броят се променя в локалните папки. " +"Ако е зададено „never“, обектите никога не броят." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:494 -msgid "List of extensions in disabled state." -msgstr "Списък от разширения в спрян режим." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:129 +msgid "Type of click used to launch/open files" +msgstr "Вид натискане за стартиране/отваряне на файлове" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:495 -msgid "This list contains the extensions that are currently de-activated." -msgstr "Този списък съдържа разширенията, които са изключени вмомента." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:130 +msgid "" +"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or " +"\"double\" to launch them on a double click." +msgstr "" +"Възможни стойности са „single“ за отваряне на файлове с едно натискане, или " +"„double“ за отваряне с двойно натискане с мишката." -#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:5 -msgid "Whether to automatically mount media" -msgstr "Дали носителите на информация да се монтират автоматично" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:134 +msgid "What to do with executable text files when activated" +msgstr "" +"Какво да се прави с изпълнимите текстови файлове, когато бъдат задействани" -#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:6 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:135 msgid "" -"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" -"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." +"What to do with executable text files when they are activated (single or " +"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " +"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " +"text files." msgstr "" -"Ако е истина, Caja автоматично ще монтира носители на информация (напр. " -"видими от потребителя дискове и заменяеми носители) при стартиране или " -"поставянето им в съответното устройство." +"Какво да се прави с изпълнимите текстови файлове, когато са задействани " +"(единично или двойно натискане). Възможни стойности са „launch“, за да ги " +"изпълните като програми, „ask“, за да бъдете запитани за действие, и " +"„display“, за да ги покажете като текстови файлове." -#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:10 -msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" -msgstr "" -"Дали автоматично да се отваря папка в автоматично монтираните носители на " -"информация" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:139 +msgid "Show the package installer for unknown MIME types" +msgstr "Показване на инсталатора на пакети при непознат вид MIME" -#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:11 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:140 msgid "" -"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " -"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " -"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " -"configurable action will be taken instead." +"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown MIME " +"type is opened, in order to search for an application to handle it." msgstr "" -"Ако е истина, Caja автоматично ще отваря основната папка на носител на " -"информация при автоматичното му монтиране. Това се отнася за носители, за " -"които не е установен вид на „x-content/*“. Ако той бъде установен, ще се " -"изпълни настроеното от потребителя действие." +"Дали инсталаторът на пакети да се покаже на потребителя при опит за отваряне" +" на непознат вид MIME и автоматично да се потърси програма подходяща за " +"случая." -#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:15 -msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:144 +msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" msgstr "" -"Да не се пита за действие и да не се стартират програми при поставянето на " -"носители на информация" +"Използване на събития от допълнителните бутони на мишката в прозорците на " +"Caja" -#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:16 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:145 msgid "" -"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs " -"when a medium is inserted." +"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " +"will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed." msgstr "" -"Ако е истина, Caja няма да пита за действие и няма да стартира програми при " -"поставянето на носители на информация." +"За потребители с мишки, които имат бутони „Напред“ и „Назад“, този ключ " +"определя дали Caja ще извършва действия при натискането им." -#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:20 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:149 +msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" +msgstr "Бутон на мишката за действието „Напред“ на файловия мениджър" + +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:150 msgid "" -"List of x-content/* types where the preferred application will be launched" +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Forward\" command in a browser " +"window. Possible values range between 6 and 14." msgstr "" -"Списък с видовете „x-content/*“, при чието поставяне да се стартира " -"предпочитана програма" +"За потребители с мишки, които имат бутони „Напред“ и „Назад“, този ключ " +"определя кой бутон на мишката отговаря на действието „Назад“. Възможните " +"стойности са между 6 и 14." -#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:21 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:154 +msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" +msgstr "Бутон на мишката за действието „Назад“ на файловия мениджър" + +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:155 msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " -"application in the preference capplet. The preferred application for the " -"given type will be started on insertion on media matching these types." +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " +"Possible values range between 6 and 14." msgstr "" -"Списък с видовете „x-content/*“ на носители на информация, за които " -"потребителят е избрал в контролния център, че при поставянето им в компютъра" -" се стартира програма. За тях ще се стартира програмата отговаряща на " -"съдържанието им." +"За потребители с мишки, които имат бутони „Напред“ и „Назад“, този ключ " +"определя кой бутон на мишката отговаря на действието „Назад“. Възможните " +"стойности са между 6 и 14." -#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:25 -msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" -msgstr "" -"Списък с видовете „x-content/*“, при чието поставяне да не се прави нищо" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:160 +msgid "When to show thumbnails of image files" +msgstr "Кога да се показват мини изображения" -#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:26 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:161 msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " -"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " -"application be started on insertion of media matching these types." +"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " +"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " +"If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. " +"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " +"generic icon." msgstr "" -"Списък с видовете „x-content/*“ на носители на информация, за които " -"потребителят е избрал в контролния център, че при поставянето им в компютъра" -" не се прави нищо. За тях няма да се показва уведомление и няма да се " -"стартира някаква програма." +"Компромис за скоростта за преглед на файлове с изображения чрез иконката им." +" Ако е зададено „always“, иконката на файла се променя, дори файлът да е на " +"отдалечен сървър. Ако е зададено „local_only“, иконката се променя за " +"локални файлове. Ако е зададено „never“, иконката никога не се променя." -#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:30 -msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" -msgstr "" -"Списък с видовете „x-content/*“, при чието поставяне да се отваря прозорец с" -" папка" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:165 +msgid "Maximum image size for thumbnailing" +msgstr "Максимална големина на мини изображение за преглед" -#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:31 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:166 msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " -"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " -"media matching these types." +"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " +"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " +"load or use lots of memory." msgstr "" -"Списък с видовете „x-content/*“ на носители на информация, за които " -"потребителят е избрал в контролния център, че при поставянето им в компютъра" -" се отваря прозорец с папка. За тях ще се отвори папка, която показва " -"съдържанието им." +"Изображения над този размер (в байтове) няма да имат мини изображения. Целта" +" е да се избегне създаването на мини изображения за големи, което може да " +"отнеме много време и да използва много памет." -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "Файлът не е във формат .desktop" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:171 +msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" +msgstr "Дали да се пускат звукови файлове, когато са посочени с мишката" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Непозната версия на файла: %s" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:172 +msgid "" +"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " +"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " +"on a remote server. If set to \"local-only\" then only plays previews on " +"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." +msgstr "" +"Компромис за скоростта при преглед на звукови файлове, когато мишката е " +"върху иконката им. Ако е зададено „always“, аудиото се пуска, дори и да е на" +" отдалечен сървър. Ако е зададено „local_only“, аудиото се пуска само, ако е" +" локален файл. Ако е зададено „never“, аудиото никога не се пуска." -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "Стартиране на %s" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:176 +msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" +msgstr "Показване на допълнителните права в прозореца за права на файл" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "Програмата не приема документи през командния ред" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:177 +msgid "" +"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a " +"more unix-like way, accessing some more esoteric options." +msgstr "" +"Ако е истина, Caja ще позволи да редактирате и виждате едни от по-сложните " +"файлови опции в прозореца за настройките на файлове." -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Непозната опция при стартиране: %d" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:181 +msgid "Show folders first in windows" +msgstr "Първо показване на папките в прозорците" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:182 +msgid "" +"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon " +"and list views." msgstr "" -"В обекти от вида „Type=Link“ не може да се подават адреси на документи" - -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 -msgid "Not a launchable item" -msgstr "Не е обект за стартиране" +"Ако е истина, Caja ще показва папките преди файловете в изгледа като иконки " +"и изгледа като списък." -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Изключване на връзката с управлението на сесиите" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:189 +msgid "Default sort order" +msgstr "Стандартно подреждане" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Указване на файла със запазените настройки" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:190 +msgid "" +"The default sort-order for items in all view modes. Possible values are: - " +"\"manually\": In icon- and compact-view modes, lets the user place and " +"organize items any way the user wants them to be organized, simply by " +"dragging each item to where the user desires. In list-view mode, this " +"setting is equivalent to \"name\" (see immediately below). - \"name\": Sort " +"items by their name; for example, a file named \"a.txt\" will be sorted " +"before a file named \"b.txt\". This is the default. - \"directory\": Sort " +"items by their full pathname. For example, a file named \"b.txt\" under the " +"directory \"/home/a\" will be sorted before a file named \"a.txt\" under the" +" directory \"/home/zzz\". Since Caja usually only displays files under one " +"directory at any particular time, this setting will usually be equivalent to" +" the \"name\" option (above), except in the Caja search tool, which can " +"traverse files under multiple subdirectories. - \"size\": Sort items by " +"their file size, or if the items are directories, by the number of items " +"they contain. - \"type\": Sort items by their human-readable type " +"description. Such type descriptions take the form of, for instance, \"plain " +"text document\" or \"SVG image\". The type of the file is not necessarily " +"related to the file's \"extension\" (see below). - \"mtime\": Sort items by " +"their respective times of last modification. - \"btime\": Sort items by the " +"date and time on which each file was created. Note that not all files have a" +" recorded creation time, so this setting may not always work as expected, " +"especially on removable media that are \"formatted\" with legacy filesystems" +" such as FAT. - \"atime\": Sort items by the date and time on which each " +"file was last accessed. Usually, \"accessed\" refers to the last time the " +"file was read by a user or a program. Note that, for performance reasons, " +"some filesystems do not update this timestamp every time the file is read, " +"so this field may be inaccurate. - \"emblems\": Sort items by the names of " +"the emblems (if any) associated with each item. - \"trash-time\": Sort items" +" by the date and time on which the file was moved to the Trash. This setting" +" is rarely useful, as it only applies to files currently in the Trash. - " +"\"size_on_disk\": Sort by the amount of actual disk space each item " +"consumes. This figure is usually slightly larger than the conventional size " +"of the file, since most filesystems pad files out to an even multiple of the" +" \"block size\", which on many filesystems is 4096 bytes or about 4 " +"kilobytes. A few files may use less space on the disk than the conventional " +"file size may indicate, due to a feature of some filesystems known as " +"\"holes\". This setting will not necessarily sort directories by the number " +"of files they contain, since the amount of disk space used by a directory is" +" not necessarily related to the number of files in a directory; other " +"factors that can contribute to a directory's actual size include the length " +"of the names of each file within the directory, and, interestingly, how many" +" files the directory used to contain. - \"extension\": Sort by each item's " +"file extension (if any). The file's extension is a part of the file's name, " +"and may not reflect the actual contents of the file, unlike the \"type\" " +"setting (above)." +msgstr "" + +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:220 +msgid "Reverse sort order in new windows" +msgstr "Обръщане на реда за подреждане в новите прозорци" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 -msgid "FILE" -msgstr "ФАЙЛ" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:221 +msgid "" +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " +"incrementally they will be sorted decrementally." +msgstr "" +"Ако е истина, файловете в новите прозорци ще бъдат подредени обратно — ако " +"са подредени по име, вместо да вървят от „а“ към „я“, ще вървят от „я“ към " +"„а“, ако са подредени по размер, вместо да са подредени във възходящ ред, ще" +" бъдат подредени в низходящ." -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "Указване на идентификатор за управлението на сесиите" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:225 +msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" +msgstr "Caja да ползва домашната папка на потребителя за работен плот" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 -msgid "ID" -msgstr "ИдПр" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:226 +msgid "" +"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If" +" it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." +msgstr "" +"Ако е истина, Caja ще използва домашната папка на потребителя като работен " +"плот. В противен случай за това ще се използва папката ~/Desktop." -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 -msgid "Session management options:" -msgstr "Настройки на управлението на сесии:" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:230 +msgid "Custom Background" +msgstr "Фон, избран от потребителя" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 -msgid "Show session management options" -msgstr "Показване на настройките за управлението на сесиите" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:231 +msgid "Whether a custom default folder background has been set." +msgstr "Дали е избран стандартен фон за папките." -#: src/caja-application.c:556 -#, c-format -msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." -msgstr "Caja не може да създаде нужната папка „%s“." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:235 +msgid "Default Background Color" +msgstr "Стандартен фонов цвят" -#: src/caja-application.c:558 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:236 msgid "" -"Before running Caja, please create the following folder, or set permissions " -"such that Caja can create it." +"Color for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." msgstr "" -"Преди да стартирате Caja, създайте тази папка или задайте права, при които " -"Caja да може да я създаде." +"Файлово име за стандартния фон на папките. Използва се, само ако " +"background_set е истина." -#: src/caja-application.c:563 -#, c-format -msgid "Caja could not create the following required folders: %s." -msgstr "Caja не може да създаде следните нужни папки: %s." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:240 +msgid "Default Background Filename" +msgstr "Име на файла на стандартния фон" -#: src/caja-application.c:565 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:241 msgid "" -"Before running Caja, please create these folders, or set permissions such " -"that Caja can create them." +"Uri of the default folder background. Only used if background_set is true." msgstr "" -"Преди да изпълните Caja, създайте тези папки или задайте права, при които " -"Caja да може да ги създаде." +"Файлово име за стандартния фон на папките. Използва се, само ако фонът за " +"папката е включен, т.е background_set е истина." -#: src/caja-application.c:1166 src/caja-places-sidebar.c:2234 -#: src/caja-places-sidebar.c:2266 src/caja-places-sidebar.c:2302 -#, c-format -msgid "Unable to eject %s" -msgstr "Неуспех при изваждането на %s" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:245 +msgid "Custom Side Pane Background Set" +msgstr "Фон на страничния панел, избран от потребителя" -#: src/caja-application.c:1795 -msgid "--check cannot be used with other options." -msgstr "Опцията „--check“ не може да бъде използвана заедно с други опции." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:246 +msgid "Whether a custom default side pane background has been set." +msgstr "Дали е избран стандартен фон за страничния панел." -#: src/caja-application.c:1801 -msgid "--quit cannot be used with URIs." -msgstr "Опцията „--quit“ не може да бъде използвана с адреси." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:250 +msgid "Default Side Pane Background Color" +msgstr "Стандартен фонов цвят на страничния панел" -#: src/caja-application.c:1808 -msgid "--geometry cannot be used with more than one URI." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:251 +msgid "" +"Filename for the default side pane background. Only used if " +"side_pane_background_set is true." msgstr "" -"Опцията „--geometry“ не може да бъде използвана с повече от един адрес." +"Файлово име за стандартния фон на страничния панел. Използва се, само ако " +"фонът за страничния панел е включен." -#: src/caja-application.c:1814 -msgid "--select must be used with at least an URI." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:255 +msgid "Default Side Pane Background Filename" +msgstr "Името на файла за стандартния фон на страничния панел" + +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:256 +msgid "" +"Uri of the default side pane background. Only used if " +"side_pane_background_set is true." msgstr "" +"Файлово име за стандартния фон на страничния панел. Използва се, само ако " +"фонът за страничния панел е включен, т.е. side_pane_background_set е истина." -#: src/caja-application.c:1928 -msgid "Perform a quick set of self-check tests." -msgstr "Изпълняване на бърз набор от тестове." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:265 +msgid "Default folder viewer" +msgstr "Стандартен режим за преглед на папки" -#: src/caja-application.c:1931 -msgid "Show the version of the program." -msgstr "Показване на версията на програмата." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:266 +msgid "" +"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " +"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", " +"\"icon-view\" and \"compact-view\"." +msgstr "" +"Когато отворите една папка, се използва този изглед, освен ако не сте " +"избрали друг за тази конкретна папка. Възможните стойности са „list_view“ " +"(изглед като списък), „icon_view“ (изглед като иконки) и „compact_view“ " +"(сбит изглед)." -#: src/caja-application.c:1933 -msgid "Create the initial window with the given geometry." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:270 +msgid "Date Format" +msgstr "Формат на датата" + +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:271 +msgid "" +"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " +"\"informal\"." msgstr "" -"Създаване на начален прозорец със\n" -" зададената геометрия." +"Форматът на датите на файловете. Възможните стойности са „locale“ (според " +"локала), „iso“ (по ISO) и „informal“ (неофициален)." -#: src/caja-application.c:1933 -msgid "GEOMETRY" -msgstr "ГЕОМЕТРИЯ" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:275 +msgid "Whether to show hidden files" +msgstr "Дали да се показват скритите файлове" -#: src/caja-application.c:1935 -msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:276 +msgid "" +"If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. " +"Hidden files are either dotfiles or listed in the folder's .hidden file." msgstr "" -"Създаване на прозорец само за изрично\n" -" указани адреси." -#: src/caja-application.c:1937 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:280 +msgid "Whether to show backup files" +msgstr "Дали да се показват резервните копия на файловете" + +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:281 msgid "" -"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " -"dialog)." +"If set to true, then backup files are shown by default in the file manager. " +"Backup files are backup files ending with a tilde (~)." msgstr "" -"Без управление на работния плот (игнорира\n" -" стойността от прозореца за настройки)" -#: src/caja-application.c:1939 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:286 +msgid "Whether to show file sizes with IEC units" +msgstr "Дали да се полазват размерите на файловете в IEC мерци единици" + +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:287 msgid "" -"Manage the desktop regardless of set preferences or environment (on new " -"startup only)" +"If set to true, file sizes are shown using IEC (base 1024) units with " +"\"KiB\" style suffixes, instead of default with SI units." msgstr "" -"Управляване на работния плот независимо от зададените настройки и " -"променливите на средата (работи само след ново стартиране)" +"Ако е избрано, размерите на файловете се показват в мерни единици на IEC (на" +" база 1024) с наставка „КиБ“ вместо със стандартните единици на SI." -#: src/caja-application.c:1941 -msgid "Open URIs in tabs." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:291 +msgid "Whether to show icons in list view" msgstr "" -#: src/caja-application.c:1943 -msgid "Open a browser window." -msgstr "Отваряне на прозорец, подобен на браузър." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:292 +msgid "If set to true, show file icons in list view." +msgstr "" -#: src/caja-application.c:1945 -msgid "Quit Caja." -msgstr "Спиране на Caja." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:296 +msgid "Whether to show desktop notifications" +msgstr "Дали да се показват известия на работния плот" -#: src/caja-application.c:1947 -msgid "Select specified URI in parent folder." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:297 +msgid "If set to true, Caja will show desktop notifications." msgstr "" -#: src/caja-application.c:1948 -msgid "[URI...]" -msgstr "[АДРЕС…]" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:304 +msgid "List of possible captions on icons" +msgstr "Списък с възможни надписи под иконките" -#: src/caja-application.c:1959 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:305 msgid "" -"\n" -"\n" -"Browse the file system with the file manager" +"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " +"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible " +"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_created\", " +"\"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", " +"\"octal_permissions\" and \"mime_type\"." msgstr "" -"\n" -"\n" -"Разглеждане на файловата система с файловия мениджър" - -#: src/caja-autorun-software.c:163 src/caja-autorun-software.c:166 -#, c-format -msgid "Error starting autorun program: %s" -msgstr "Грешка при автоматичното стартиране на програма: %s" - -#: src/caja-autorun-software.c:169 -msgid "Cannot find the autorun program" -msgstr "Програмата за автоматично стартиране не може да бъде открита" -#: src/caja-autorun-software.c:190 -msgid "Error autorunning software" -msgstr "Грешка при автоматичното стартиране на програма" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:313 +msgid "Use tighter layout in new windows" +msgstr "Използване на стегнат изглед в новите прозорци" -#: src/caja-autorun-software.c:216 -msgid "" -"This medium contains software intended to be automatically started. " -"Would you like to run it?" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:314 +msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." msgstr "" -"Този носител съдържа програма за автоматично стартиране. Позволявате" -" ли стартирането ѝ?" +"Ако е вярно, по подразбиране иконките ще са подредени стегнато в новите " +"прозорци." -#: src/caja-autorun-software.c:218 -#, c-format +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:318 +msgid "Put labels beside icons" +msgstr "Поставяне на етикети до иконките" + +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:319 msgid "" -"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n" -"\n" -"If in doubt, press Cancel." +"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." msgstr "" -"Програмата ще се стартира директно от носителя „%s“. Никога на стартирайте програми, на които нямате доверие.\n" -"\n" -"Ако се съмнявате, натиснете „Отказ“." +"Ако е вярно, етикетите ще бъдат поставяни отстрани на иконките вместо под " +"тях." -#: src/caja-bookmarks-sidebar.c:193 src/caja-bookmarks-window.c:199 -msgid "No bookmarks defined" -msgstr "Не е зададена отметка" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:323 +msgid "Default icon zoom level" +msgstr "Стандартен мащаб на иконките" -#: src/caja-bookmarks-sidebar.c:484 src/caja-places-sidebar.c:325 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Отметки" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:324 +msgid "Default zoom level used by the icon view." +msgstr "Стандартен мащаб, използван от изгледа като иконки." -#: src/caja-bookmarks-sidebar.c:490 -msgid "Show a list of your personal bookmarks" -msgstr "" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:328 +msgid "Default Thumbnail Icon Size" +msgstr "Стандартна големина на мини изображенията" -#: src/caja-bookmarks-window.c:163 src/caja-file-management-properties.c:226 -#: src/caja-property-browser.c:1693 src/caja-window-menus.c:629 -#, c-format -msgid "" -"There was an error displaying help: \n" -"%s" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:329 +msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." msgstr "" -"Грешка при показване на помощта: \n" -"%s" - -#: src/caja-bookmarks-window.ui:29 -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Редактиране на отметките" +"Стандартният размер на иконка за мини изображение в изгледа като иконки." -#: src/caja-bookmarks-window.ui:47 src/caja-connect-server-dialog.c:1114 -#: src/caja-emblem-sidebar.c:303 src/caja-emblem-sidebar.c:562 -#: src/caja-file-management-properties.ui:309 src/caja-location-dialog.c:192 -#: src/caja-property-browser.c:389 src/caja-window-menus.c:855 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1214 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5259 -msgid "_Help" -msgstr "_Помощ" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:333 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:452 +msgid "Text Ellipsis Limit" +msgstr "Ограничение за съкращаване на текста" -#: src/caja-bookmarks-window.ui:63 -msgid "_Jump to" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:334 +msgid "" +"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " +"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " +"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " +"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " +"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " +"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " +"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " +"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " +"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " +"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " +"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " +"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " +"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " +"larger (200%), largest (400%)" msgstr "" +"Низ, който указва как да се съкращават прекалено дългите имена на файлове " +"според мащаба. Всеки от елементите в списъка е от вида „мащаб:число“. За " +"всеки указан мащаб, ако числото е над 0, името на всеки файл няма да " +"надхвърля този брой редове. Ако е 0 или по-малко, не се извършва " +"съкращаване. Допустим е и елемент в списъка от вид — само число, без мащаб. " +"То указва броя на редовете за мащабите, които не присъстват в списъка. " +"Напр.: „0“ — да се показват целите имена, „3“ — съкращаване до максимум 3 " +"реда, „smallest:5,smaller:4,0“ — съкращаване на имената до 5 реда за мащаб " +"„smallest“, съкращаване на имената до 4 реда при мащаб „smaller“, при " +"останалите мащаби имената да не се съкращават. Възможните мащаби са: " +"„smallest“ (най-малък — 33%), „smaller“ (по-малък — 50%), „small“ (малък — " +"66%), „standard“ (нормален — 100%), „large“ (голям — 150%), „larger“ (по-" +"голям — 200%), „largest“ (най-голям — 400%)." -#: src/caja-bookmarks-window.ui:95 src/caja-file-management-properties.ui:325 -#: src/caja-property-browser.c:397 src/caja-window-menus.c:858 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2560 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5264 -msgid "_Close" -msgstr "_Затваряне" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:359 +msgid "Default compact view zoom level" +msgstr "Стандартно увеличение за сбития изглед" -#: src/caja-bookmarks-window.ui:134 src/caja-navigation-window-menus.c:830 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "_Отметки" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:360 +msgid "Default zoom level used by the compact view." +msgstr "Стандартен мащаб използван от сбития изглед." -#: src/caja-bookmarks-window.ui:196 -msgid "_Name" -msgstr "_Име" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:364 +msgid "All columns have same width" +msgstr "Всички колони да са с еднаква широчина" -#: src/caja-bookmarks-window.ui:241 -msgid "_Location" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:365 +msgid "" +"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " +"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." msgstr "" +"Ако е истина, всички колони в сбития изглед ще са с еднаква широчина. Иначе " +"широчината на всяка може да се задава поотделно." -#: src/caja-connect-server-dialog.c:135 -msgid "SSH" -msgstr "SSH" - -#: src/caja-connect-server-dialog.c:138 -msgid "Public FTP" -msgstr "Публично FTP" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:372 +msgid "Default list zoom level" +msgstr "Стандартен мащаб на изгледа като списък" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:140 -msgid "FTP (with login)" -msgstr "FTP (с идентификация)" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:373 +msgid "Default zoom level used by the list view." +msgstr "Стандартен мащаб използван от изгледа като списък." -#: src/caja-connect-server-dialog.c:143 -msgid "Windows share" -msgstr "Споделено устройство на Windows" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:377 +msgid "Default list of columns visible in the list view" +msgstr "Стандартен списък с видими колони в изгледа като списък" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:145 -msgid "WebDAV (HTTP)" -msgstr "WebDAV по HTTP" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:378 +msgid "Default list of columns visible in the list view." +msgstr "Стандартен списък с видими колони в изгледа като списък" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:147 -msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" -msgstr "Сигурен WebDAV по HTTPS" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:382 +msgid "Default column order in the list view" +msgstr "Стандартен ред на колоните в изгледа като списък" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:150 -msgid "Apple Filing Protocol (AFP)" -msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:383 +msgid "Default column order in the list view." +msgstr "Стандартен ред на колоните в изгледа като списък" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:196 -msgid "Connecting..." -msgstr "Свързване…" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:394 +msgid "Only show folders in the tree side pane" +msgstr "Показване само на папките в страничния панел с дървото" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:220 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:395 msgid "" -"Can't load the supported server method list.\n" -"Please check your GVfs installation." +"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise" +" it will show both folders and files." msgstr "" -"Списъкът с поддържани сървърни методи не може да бъде зареден.\n" -"Моля, проверете вашата GVfs инсталация." - -#: src/caja-connect-server-dialog.c:298 -#, c-format -msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"." -msgstr "Папката „%s“ не можа да бъде отворена в „%s“." - -#: src/caja-connect-server-dialog.c:308 -#, c-format -msgid "The server at \"%s\" cannot be found." -msgstr "Сървърът „%s“ не може да бъде намерен." - -#: src/caja-connect-server-dialog.c:343 -msgid "Try Again" -msgstr "Опитайте отново" - -#: src/caja-connect-server-dialog.c:408 -msgid "Please verify your user details." -msgstr "Моля, проверете вашите потребителски данни." +"Ако е истина, Caja ще показва само папки в страничния панел. В противен " +"случай ще показва едновременно папки и файлове." -#: src/caja-connect-server-dialog.c:438 -msgid "Continue" -msgstr "Продължаване" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:402 +msgid "Desktop font" +msgstr "Шрифт на работния плот" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:717 src/caja-location-dialog.c:105 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1188 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5501 -msgid "There was an error displaying help." -msgstr "Грешка при показването на помощта." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:403 +msgid "The font description used for the icons on the desktop." +msgstr "Описанието на шрифта, използван за иконките на работния плот." -#: src/caja-connect-server-dialog.c:735 src/caja-connect-server-dialog.c:1124 -msgid "C_onnect" -msgstr "_Свързване" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:407 +msgid "Home icon visible on desktop" +msgstr "Иконка за домашната папка върху работния плот" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:857 -msgid "Connect to Server" -msgstr "Свързване към сървър" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:408 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " +"the desktop." +msgstr "" +"Ако е вярно, на работния плот ще бъде поставена иконка, водеща към домашната" +" папка." -#: src/caja-connect-server-dialog.c:871 -msgid "Server Details" -msgstr "Подробности за сървъра" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:412 +msgid "Computer icon visible on desktop" +msgstr "Иконката „Този компютър“ да бъде видима на работния плот" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:891 -msgid "_Server:" -msgstr "_Сървър:" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:413 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put" +" on the desktop." +msgstr "" +"Ако е вярно, на работния плот ще бъде поставена иконка препращаща към " +"местоположението „Този компютър“." -#: src/caja-connect-server-dialog.c:909 -msgid "_Port:" -msgstr "_Порт:" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:417 +msgid "Trash icon visible on desktop" +msgstr "Иконката на кошчето е видима върху работния плот" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:1000 -msgid "Share:" -msgstr "Споделяне:" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:418 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " +"desktop." +msgstr "" +"Ако е вярно, на работния плот ще бъде поставена иконка, препращаща към " +"кошчето." -#: src/caja-connect-server-dialog.c:1012 -msgid "Folder:" -msgstr "Папка:" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:422 +msgid "Show mounted volumes on the desktop" +msgstr "Показване на монтираните файлови системи на работния плот" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:1025 -msgid "User Details" -msgstr "Потребителски данни" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:423 +msgid "" +"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " +"desktop." +msgstr "" +"Ако е вярно, на работния плот ще бъдат поставени иконки, препращащи към " +"монтираните файлови системи." -#: src/caja-connect-server-dialog.c:1045 -msgid "Domain Name:" -msgstr "Име на домейн:" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:427 +msgid "Network Servers icon visible on the desktop" +msgstr "Иконка за мрежовите сървъри върху работния плот" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:1057 -msgid "User Name:" -msgstr "Име на потребителя:" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:428 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " +"put on the desktop." +msgstr "" +"Ако е вярно, на работния плот ще бъде поставена иконка, препращаща към " +"мрежовите сървъри." -#: src/caja-connect-server-dialog.c:1069 -msgid "Password:" -msgstr "Парола:" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:432 +msgid "Desktop computer icon name" +msgstr "Име на иконката за периферните устройства" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:1082 -msgid "Remember this password" -msgstr "Запомняне на паролата" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:433 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " +"desktop." +msgstr "" +"Това име може да бъде променено, ако искате друго име за иконката за " +"компютъра на работния плот." -#: src/caja-connect-server-dialog.c:1093 -msgid "Add _bookmark" -msgstr "_Добавяне на отметка" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:437 +msgid "Desktop home icon name" +msgstr "Име на иконката за домашната папка" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:1100 -msgid "Bookmark Name:" -msgstr "Име на отметка:" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:438 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " +"desktop." +msgstr "" +"Това име може да бъде променено, ако искате друго име за иконката на личните" +" файлове на работния плот." -#. Translators: This is the --help description for the connect to server app, -#. the initial newlines are between the command line arg and the description -#: src/caja-connect-server-dialog-main.c:121 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:442 +msgid "Desktop trash icon name" +msgstr "Име на иконката за кошчето" + +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:443 msgid "" -"\n" -"\n" -"Add connect to server mount" +"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " +"desktop." msgstr "" -"\n" -"\n" -"Добавяне на връзка към отдалечена файлова система" +"Това име може да бъде променено, ако искате друго име за иконката на кошчето" +" върху работния плот." -#: src/caja-desktop-window.c:128 src/caja-desktop-window.c:209 -#: src/caja-pathbar.c:1453 src/caja-places-sidebar.c:541 -msgid "Desktop" -msgstr "Работен плот" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:447 +msgid "Network servers icon name" +msgstr "Име на иконката за мрежовите сървъри" -#: src/caja-emblem-sidebar.c:226 -#, c-format -msgid "Could not remove emblem with name '%s'." -msgstr "Емблемата „%s“ не може да бъде премахната." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:448 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " +"on the desktop." +msgstr "" +"Това име може да бъде променено, ако искате друго име за иконката за " +"мрежовите сървъри върху работния плот." -#: src/caja-emblem-sidebar.c:227 src/caja-emblem-sidebar.c:269 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:453 msgid "" -"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you" -" added yourself." -msgstr "Това се случва понеже емблемата е постоянна и не сте я добавили вие." +"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by" +" ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will" +" not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " +"limit is imposed on the number of displayed lines." +msgstr "" +"Цяло число, което показва как да се съкращават дългите имена на файлове на " +"работния плот. Ако числото е над 0, то името на файл ще се съкрати до този " +"брой ридове. Ако числото е 0 или по-малко, имената не се съкращават." -#: src/caja-emblem-sidebar.c:268 -#, c-format -msgid "Could not rename emblem with name '%s'." -msgstr "Емблемата „%s“ не може да бъде преименувана." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:460 +msgid "The geometry string for a navigation window." +msgstr "Низът с размерите на прозорците за навигация." -#: src/caja-emblem-sidebar.c:289 -msgid "Rename Emblem" -msgstr "Преименуване на емблема" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:461 +msgid "" +"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation" +" windows." +msgstr "" +"Низ, който съдържа запазените размери и разположението на прозорците за " +"навигация." -#: src/caja-emblem-sidebar.c:315 -msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" -msgstr "Въведете ново име за показаната емблема:" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:465 +msgid "Whether the navigation window should be maximized." +msgstr "Дали прозорецът за навигация да бъде максимизиран." -#: src/caja-emblem-sidebar.c:368 -msgid "Rename" -msgstr "Преименуване" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:466 +msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." +msgstr "Дали прозорецът за навигация да бъде максимизиран по подразбиране." -#: src/caja-emblem-sidebar.c:548 -msgid "Add Emblems..." -msgstr "Добавяне на емблеми…" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:470 +msgid "Width of the side pane" +msgstr "Широчина на страничния панел" -#: src/caja-emblem-sidebar.c:572 -msgid "" -"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " -"other places to identify the emblem." -msgstr "" -"Въведете име на описателен текст за всяка емблема. То ще бъде използвано за " -"идентификация на емблемата." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:471 +msgid "The default width of the side pane in new windows." +msgstr "Стандартната широчина на страничния панел в новите прозорци." -#: src/caja-emblem-sidebar.c:576 -msgid "" -"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " -"other places to identify the emblem." -msgstr "" -"Въведете име на описателен текст до емблемата. То ще бъде използвано за " -"идентификация на емблемата." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:475 +msgid "Show toolbar in new windows" +msgstr "Показване на лентата за състояние в новите прозорци" -#: src/caja-emblem-sidebar.c:818 -msgid "Some of the files could not be added as emblems." -msgstr "Някои от файловете не могат да бъдат добавени като емблеми." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:476 +msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." +msgstr "Ако е истина, новите прозорци ще имат видима лента с инструменти." -#: src/caja-emblem-sidebar.c:818 src/caja-emblem-sidebar.c:822 -msgid "The emblems do not appear to be valid images." -msgstr "Емблемите изглежда не са валидни изображения." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:480 +msgid "Show location bar in new windows" +msgstr "Показване на страничната лента в новите прозорци" -#: src/caja-emblem-sidebar.c:822 -msgid "None of the files could be added as emblems." -msgstr "Нито един от файловете не може да бъде добавен като емблема." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:481 +msgid "" +"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." +msgstr "Ако е истина, новите прозорци ще имат видима адресна лента." -#: src/caja-emblem-sidebar.c:867 src/caja-emblem-sidebar.c:929 -#, c-format -msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." -msgstr "Файлът „%s“ изглежда не е валидно изображение." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:485 +msgid "Show status bar in new windows" +msgstr "Показване на лентата за състояние в новите прозорци" -#: src/caja-emblem-sidebar.c:871 -msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." -msgstr "Изтегленият файл изглежда не е валидно изображение." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:486 +msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." +msgstr "Ако е истина, новите прозорци ще имат видима лента за състоянието." -#: src/caja-emblem-sidebar.c:873 src/caja-emblem-sidebar.c:930 -msgid "The emblem cannot be added." -msgstr "Емблемата не може да бъде добавена." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:490 +msgid "Show side pane in new windows" +msgstr "Показване на страничния панел в новите прозорци" -#: src/caja-emblem-sidebar.c:1102 src/file-manager/fm-properties-window.c:3490 -msgid "Emblems" -msgstr "Емблеми" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:491 +msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." +msgstr "Ако е истина, новите прозорци ще имат видим страничен панел." -#: src/caja-emblem-sidebar.c:1108 -msgid "Show Emblems" -msgstr "Показване на емблеми" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:513 +msgid "Side pane view" +msgstr "Изглед на страничния панел" -#. Translators: this is referred to captions under icons. -#. Translators: this is referred to the permissions -#. * the user has in a directory. -#: src/caja-file-management-properties.c:319 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4266 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4277 -msgid "None" -msgstr "Без" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:514 +msgid "The side pane view to show in newly opened windows." +msgstr "Изгледът на страничния панел, който да се показва в новите прозорци." -#: src/caja-file-management-properties.c:616 -msgid "About Extension" -msgstr "Относно разширението" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:521 +msgid "List of extensions in disabled state." +msgstr "Списък от разширения в спрян режим." -#. Translators: this is used in the view selection dropdown -#. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: src/caja-file-management-properties.ui:44 -#: src/caja-file-management-properties.ui:642 -#: src/file-manager/fm-icon-container.c:620 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3512 -msgid "Icon View" -msgstr "Изглед като иконки" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:522 +msgid "This list contains the extensions that are currently de-activated." +msgstr "Този списък съдържа разширенията, които са изключени вмомента." -#. Translators: this is used in the view selection dropdown -#. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: src/caja-file-management-properties.ui:47 -#: src/caja-file-management-properties.ui:809 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1854 src/file-manager/fm-list-view.c:3493 -msgid "List View" -msgstr "Списъчен изглед" +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:5 +msgid "Whether to automatically mount media" +msgstr "Дали носителите на информация да се монтират автоматично" -#. Translators: this is used in the view selection dropdown -#. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: src/caja-file-management-properties.ui:50 -#: src/caja-file-management-properties.ui:725 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3527 -msgid "Compact View" -msgstr "Сбит изглед" +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:6 +msgid "" +"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" +"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." +msgstr "" +"Ако е истина, Caja автоматично ще монтира носители на информация (напр. " +"видими от потребителя дискове и заменяеми носители) при стартиране или " +"поставянето им в съответното устройство." -#: src/caja-file-management-properties.ui:61 -#: src/caja-file-management-properties.ui:206 -#: src/caja-file-management-properties.ui:223 -#: src/caja-file-management-properties.ui:278 -msgid "Always" -msgstr "Винаги" +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:10 +msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" +msgstr "" +"Дали автоматично да се отваря папка в автоматично монтираните носители на " +"информация" -#: src/caja-file-management-properties.ui:64 -#: src/caja-file-management-properties.ui:209 -#: src/caja-file-management-properties.ui:226 -#: src/caja-file-management-properties.ui:281 -msgid "Local Files Only" -msgstr "Само за локални файлове" +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:11 +msgid "" +"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " +"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " +"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " +"configurable action will be taken instead." +msgstr "" +"Ако е истина, Caja автоматично ще отваря основната папка на носител на " +"информация при автоматичното му монтиране. Това се отнася за носители, за " +"които не е установен вид на „x-content/*“. Ако той бъде установен, ще се " +"изпълни настроеното от потребителя действие." -#: src/caja-file-management-properties.ui:67 -#: src/caja-file-management-properties.ui:212 -#: src/caja-file-management-properties.ui:229 -#: src/caja-file-management-properties.ui:284 -msgid "Never" -msgstr "Никога" +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:15 +msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" +msgstr "" +"Да не се пита за действие и да не се стартират програми при поставянето на " +"носители на информация" -#: src/caja-file-management-properties.ui:78 -msgid "By Name" -msgstr "по име" +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:16 +msgid "" +"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs " +"when a medium is inserted." +msgstr "" +"Ако е истина, Caja няма да пита за действие и няма да стартира програми при " +"поставянето на носители на информация." -#: src/caja-file-management-properties.ui:81 -msgid "By Path" -msgstr "По Път" +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:20 +msgid "" +"List of x-content/* types where the preferred application will be launched" +msgstr "" +"Списък с видовете „x-content/*“, при чието поставяне да се стартира " +"предпочитана програма" -#: src/caja-file-management-properties.ui:84 -msgid "By Size" -msgstr "по размер" +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:21 +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " +"application in the preference capplet. The preferred application for the " +"given type will be started on insertion on media matching these types." +msgstr "" +"Списък с видовете „x-content/*“ на носители на информация, за които " +"потребителят е избрал в контролния център, че при поставянето им в компютъра" +" се стартира програма. За тях ще се стартира програмата отговаряща на " +"съдържанието им." -#: src/caja-file-management-properties.ui:87 -msgid "By Size on Disk" +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:25 +msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" msgstr "" +"Списък с видовете „x-content/*“, при чието поставяне да не се прави нищо" -#: src/caja-file-management-properties.ui:90 -msgid "By Type" -msgstr "по вид" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:93 -msgid "By Modification Date" -msgstr "по време на промяна" +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:26 +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " +"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " +"application be started on insertion of media matching these types." +msgstr "" +"Списък с видовете „x-content/*“ на носители на информация, за които " +"потребителят е избрал в контролния център, че при поставянето им в компютъра" +" не се прави нищо. За тях няма да се показва уведомление и няма да се " +"стартира някаква програма." -#: src/caja-file-management-properties.ui:96 -msgid "By Creation Date" +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:30 +msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" msgstr "" +"Списък с видовете „x-content/*“, при чието поставяне да се отваря прозорец с" +" папка" -#: src/caja-file-management-properties.ui:99 -msgid "By Access Date" -msgstr "По дата на последен достъп" +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:31 +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " +"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " +"media matching these types." +msgstr "" +"Списък с видовете „x-content/*“ на носители на информация, за които " +"потребителят е избрал в контролния център, че при поставянето им в компютъра" +" се отваря прозорец с папка. За тях ще се отвори папка, която показва " +"съдържанието им." -#: src/caja-file-management-properties.ui:102 -msgid "By Emblems" -msgstr "по емблеми" +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "Файлът не е във формат .desktop" -#: src/caja-file-management-properties.ui:105 -msgid "By Extension" -msgstr "По разширение" +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Непозната версия на файла: %s" -#: src/caja-file-management-properties.ui:108 -msgid "By Trashed Date" -msgstr "По Дата на преместване в кошчето" +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Стартиране на %s" -#: src/caja-file-management-properties.ui:119 -#: src/caja-file-management-properties.ui:148 -#: src/caja-file-management-properties.ui:177 -msgid "33%" -msgstr "33 %" +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "Програмата не приема документи през командния ред" -#: src/caja-file-management-properties.ui:122 -#: src/caja-file-management-properties.ui:151 -#: src/caja-file-management-properties.ui:180 -msgid "50%" -msgstr "50%" +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Непозната опция при стартиране: %d" -#: src/caja-file-management-properties.ui:125 -#: src/caja-file-management-properties.ui:154 -#: src/caja-file-management-properties.ui:183 -msgid "66%" -msgstr "66 %" +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" +"В обекти от вида „Type=Link“ не може да се подават адреси на документи" -#: src/caja-file-management-properties.ui:128 -#: src/caja-file-management-properties.ui:157 -#: src/caja-file-management-properties.ui:186 -msgid "100%" -msgstr "100%" +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Не е обект за стартиране" -#: src/caja-file-management-properties.ui:131 -#: src/caja-file-management-properties.ui:160 -#: src/caja-file-management-properties.ui:189 -msgid "150%" -msgstr "150%" +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Изключване на връзката с управлението на сесиите" -#: src/caja-file-management-properties.ui:134 -#: src/caja-file-management-properties.ui:163 -#: src/caja-file-management-properties.ui:192 -msgid "200%" -msgstr "200%" +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Указване на файла със запазените настройки" -#: src/caja-file-management-properties.ui:137 -#: src/caja-file-management-properties.ui:166 -#: src/caja-file-management-properties.ui:195 -msgid "400%" -msgstr "400%" +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +msgid "FILE" +msgstr "ФАЙЛ" -#: src/caja-file-management-properties.ui:240 src/caja-query-editor.c:1263 -msgid "100 KB" -msgstr "100 КБ" +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Указване на идентификатор за управлението на сесиите" -#: src/caja-file-management-properties.ui:243 src/caja-query-editor.c:1265 -msgid "500 KB" -msgstr "500 КБ" +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +msgid "ID" +msgstr "ИдПр" -#: src/caja-file-management-properties.ui:246 src/caja-query-editor.c:1267 -msgid "1 MB" -msgstr "1 МБ" +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +msgid "Session management options:" +msgstr "Настройки на управлението на сесии:" -#: src/caja-file-management-properties.ui:249 -msgid "3 MB" -msgstr "3 МБ" +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +msgid "Show session management options" +msgstr "Показване на настройките за управлението на сесиите" -#: src/caja-file-management-properties.ui:252 src/caja-query-editor.c:1269 -msgid "5 MB" -msgstr "5 МБ" +#: src/caja-application.c:556 +#, c-format +msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." +msgstr "Caja не може да създаде нужната папка „%s“." -#: src/caja-file-management-properties.ui:255 src/caja-query-editor.c:1271 -msgid "10 MB" -msgstr "10 МБ" +#: src/caja-application.c:558 +msgid "" +"Before running Caja, please create the following folder, or set permissions " +"such that Caja can create it." +msgstr "" +"Преди да стартирате Caja, създайте тази папка или задайте права, при които " +"Caja да може да я създаде." -#: src/caja-file-management-properties.ui:258 src/caja-query-editor.c:1273 -msgid "100 MB" -msgstr "100 МБ" +#: src/caja-application.c:563 +#, c-format +msgid "Caja could not create the following required folders: %s." +msgstr "Caja не може да създаде следните нужни папки: %s." -#: src/caja-file-management-properties.ui:261 src/caja-query-editor.c:1277 -msgid "1 GB" -msgstr "1 ГБ" +#: src/caja-application.c:565 +msgid "" +"Before running Caja, please create these folders, or set permissions such " +"that Caja can create them." +msgstr "" +"Преди да изпълните Caja, създайте тези папки или задайте права, при които " +"Caja да може да ги създаде." -#: src/caja-file-management-properties.ui:264 src/caja-query-editor.c:1279 -msgid "2 GB" -msgstr "2 ГБ" +#: src/caja-application.c:1165 src/caja-places-sidebar.c:2231 +#: src/caja-places-sidebar.c:2263 src/caja-places-sidebar.c:2299 +#, c-format +msgid "Unable to eject %s" +msgstr "Неуспех при изваждането на %s" -#: src/caja-file-management-properties.ui:267 src/caja-query-editor.c:1281 -msgid "4 GB" -msgstr "4 ГБ" +#: src/caja-application.c:1794 +msgid "--check cannot be used with other options." +msgstr "Опцията „--check“ не може да бъде използвана заедно с други опции." -#: src/caja-file-management-properties.ui:291 -msgid "File Management Preferences" -msgstr "Настройки на управлението на файловете" +#: src/caja-application.c:1800 +msgid "--quit cannot be used with URIs." +msgstr "Опцията „--quit“ не може да бъде използвана с адреси." -#: src/caja-file-management-properties.ui:369 -msgid "Default View" -msgstr "Стандартен изглед" +#: src/caja-application.c:1807 +msgid "--geometry cannot be used with more than one URI." +msgstr "" +"Опцията „--geometry“ не може да бъде използвана с повече от един адрес." -#: src/caja-file-management-properties.ui:395 -msgid "View _new folders using:" -msgstr "_Отваряне на прозорци за папки с:" +#: src/caja-application.c:1813 +msgid "--select must be used with at least an URI." +msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.ui:440 -msgid "_Arrange items:" -msgstr "Под_реждане на обектите:" +#: src/caja-application.c:1927 +msgid "Perform a quick set of self-check tests." +msgstr "Изпълняване на бърз набор от тестове." -#: src/caja-file-management-properties.ui:478 -msgid "Sort _folders before files" -msgstr "Папките да пред_хождат файловете в списъка" +#: src/caja-application.c:1930 +msgid "Show the version of the program." +msgstr "Показване на версията на програмата." -#: src/caja-file-management-properties.ui:494 -msgid "Show hidden files" +#: src/caja-application.c:1932 +msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "" +"Създаване на начален прозорец със\n" +" зададената геометрия." -#: src/caja-file-management-properties.ui:510 -msgid "Show backup files" -msgstr "" +#: src/caja-application.c:1932 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "ГЕОМЕТРИЯ" -#: src/caja-file-management-properties.ui:568 -msgid "Default _zoom level:" -msgstr "Стандартен _мащаб:" +#: src/caja-application.c:1934 +msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." +msgstr "" +"Създаване на прозорец само за изрично\n" +" указани адреси." -#: src/caja-file-management-properties.ui:606 -msgid "_Use compact layout" -msgstr "Използване на сте_гната подредба" +#: src/caja-application.c:1936 +msgid "" +"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " +"dialog)." +msgstr "" +"Без управление на работния плот (игнорира\n" +" стойността от прозореца за настройки)" -#: src/caja-file-management-properties.ui:622 -msgid "_Text beside icons" -msgstr "_Текстът да е отстрани на иконките" +#: src/caja-application.c:1938 +msgid "" +"Manage the desktop regardless of set preferences or environment (on new " +"startup only)" +msgstr "" +"Управляване на работния плот независимо от зададените настройки и " +"променливите на средата (работи само след ново стартиране)" -#: src/caja-file-management-properties.ui:664 -msgid "_Default zoom level:" -msgstr "Стандартен ма_щаб:" +#: src/caja-application.c:1940 +msgid "Open URIs in tabs." +msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.ui:702 -msgid "A_ll columns have the same width" -msgstr "_Еднаква широчина за всички колони" +#: src/caja-application.c:1942 +msgid "Open a browser window." +msgstr "Отваряне на прозорец, подобен на браузър." -#: src/caja-file-management-properties.ui:748 -msgid "D_efault zoom level:" -msgstr "Стан_дартен мащаб:" +#: src/caja-application.c:1944 +msgid "Quit Caja." +msgstr "Спиране на Caja." -#: src/caja-file-management-properties.ui:786 -msgid "_Show icons" +#: src/caja-application.c:1946 +msgid "Select specified URI in parent folder." msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.ui:825 -msgid "Show _only folders" -msgstr "По_казване само на папки" +#: src/caja-application.c:1947 +msgid "[URI...]" +msgstr "[АДРЕС…]" -#: src/caja-file-management-properties.ui:848 -msgid "Tree View" +#: src/caja-application.c:1957 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Browse the file system with the file manager" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Разглеждане на файловата система с файловия мениджър" -#: src/caja-file-management-properties.ui:862 -msgid "Defaults" -msgstr "" +#: src/caja-autorun-software.c:162 src/caja-autorun-software.c:165 +#, c-format +msgid "Error starting autorun program: %s" +msgstr "Грешка при автоматичното стартиране на програма: %s" -#: src/caja-file-management-properties.ui:881 -msgid "Views" -msgstr "Изгледи" +#: src/caja-autorun-software.c:168 +msgid "Cannot find the autorun program" +msgstr "Програмата за автоматично стартиране не може да бъде открита" -#: src/caja-file-management-properties.ui:904 -msgid "Behavior" -msgstr "Поведение" +#: src/caja-autorun-software.c:189 +msgid "Error autorunning software" +msgstr "Грешка при автоматичното стартиране на програма" -#: src/caja-file-management-properties.ui:922 -msgid "_Single click to open items" -msgstr "_Единично натискане за отваряне на обекти" +#: src/caja-autorun-software.c:215 +msgid "" +"This medium contains software intended to be automatically started. " +"Would you like to run it?" +msgstr "" +"Този носител съдържа програма за автоматично стартиране. Позволявате" +" ли стартирането ѝ?" + +#: src/caja-autorun-software.c:217 +#, c-format +msgid "" +"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n" +"\n" +"If in doubt, press Cancel." +msgstr "" +"Програмата ще се стартира директно от носителя „%s“. Никога на стартирайте програми, на които нямате доверие.\n" +"\n" +"Ако се съмнявате, натиснете „Отказ“." -#: src/caja-file-management-properties.ui:938 -msgid "_Double click to open items" -msgstr "_Двойно натискане за отваряне на обекти" +#: src/caja-bookmarks-sidebar.c:193 src/caja-bookmarks-window.c:199 +msgid "No bookmarks defined" +msgstr "Не е зададена отметка" -#: src/caja-file-management-properties.ui:956 -msgid "Open each _folder in its own window" -msgstr "Отваряне на всяка папка в _собствен прозорец" +#: src/caja-bookmarks-sidebar.c:481 src/caja-places-sidebar.c:325 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Отметки" -#: src/caja-file-management-properties.ui:994 -msgid "Executable Text Files" -msgstr "При отваряне на изпълними текстови файлове" +#: src/caja-bookmarks-sidebar.c:487 +msgid "Show a list of your personal bookmarks" +msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1013 -msgid "_Run executable text files when they are opened" -msgstr "Да се _стартират" +#: src/caja-bookmarks-window.c:163 src/caja-file-management-properties.c:226 +#: src/caja-property-browser.c:1685 src/caja-window-menus.c:629 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help: \n" +"%s" +msgstr "" +"Грешка при показване на помощта: \n" +"%s" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1029 -msgid "_View executable text files when they are opened" -msgstr "Да се _изобразяват" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:141 +msgid "SSH" +msgstr "SSH" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1046 -msgid "_Ask each time" -msgstr "Д_а се пита всеки път" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:144 +msgid "Public FTP" +msgstr "Публично FTP" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1085 -msgid "Trash" -msgstr "Кошче" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:146 +msgid "FTP (with login)" +msgstr "FTP (с идентификация)" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1104 -msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" -msgstr "_Питане преди изчистване на кошчето или при изтриването на файлове" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:149 +msgid "Windows share" +msgstr "Споделено устройство на Windows" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1120 -msgid "Ask before moving files to the _Trash" -msgstr "Питане преди преместване на файлове в _кошчето" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:151 +msgid "WebDAV (HTTP)" +msgstr "WebDAV по HTTP" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1136 -msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" -msgstr "Включване на команда „Изтриване“, _заобикаляща кошчето" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:153 +msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" +msgstr "Сигурен WebDAV по HTTPS" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1173 -msgid "Behavior" -msgstr "Поведение" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:156 +msgid "Apple Filing Protocol (AFP)" +msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1197 -msgid "Icon Captions" -msgstr "Имена на иконки" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:202 +msgid "Connecting..." +msgstr "Свързване…" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1218 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:226 msgid "" -"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " -"information will appear when zooming in closer." +"Can't load the supported server method list.\n" +"Please check your GVfs installation." msgstr "" -"Изберете реда, в който информацията да се показва под имената на иконки. " -"Повече информация се появява при увеличаване на мащаба." +"Списъкът с поддържани сървърни методи не може да бъде зареден.\n" +"Моля, проверете вашата GVfs инсталация." -#: src/caja-file-management-properties.ui:1352 -msgid "Date" -msgstr "Дата" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:304 +#, c-format +msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"." +msgstr "Папката „%s“ не можа да бъде отворена в „%s“." -#: src/caja-file-management-properties.ui:1372 -msgid "_Format:" -msgstr "_Формат:" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:314 +#, c-format +msgid "The server at \"%s\" cannot be found." +msgstr "Сървърът „%s“ не може да бъде намерен." -#: src/caja-file-management-properties.ui:1417 -msgid "Size" -msgstr "Размер" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:349 +msgid "Try Again" +msgstr "Опитайте отново" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1429 -msgid "_Show file sizes with IEC units" -msgstr "_Покажи размерите на файловете в IEC мерни единици" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:414 +msgid "Please verify your user details." +msgstr "Моля, проверете вашите потребителски данни." -#: src/caja-file-management-properties.ui:1460 -msgid "Display" -msgstr "Екран" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:444 +msgid "Continue" +msgstr "Продължаване" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1484 -msgid "List Columns" -msgstr "Колони в списъка" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:723 src/caja-location-dialog.c:105 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1180 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5477 +msgid "There was an error displaying help." +msgstr "Грешка при показването на помощта." -#: src/caja-file-management-properties.ui:1504 -msgid "Choose the order of information to appear in the list view." -msgstr "" -"Изберете реда, в който информацията да се показва в изгледа като списък." +#: src/caja-connect-server-dialog.c:741 src/caja-connect-server-dialog.c:1132 +msgid "C_onnect" +msgstr "_Свързване" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1540 -msgid "List Columns" -msgstr "Колони в списъка" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:863 +msgid "Connect to Server" +msgstr "Свързване към сървър" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1564 -msgid "Text Files" -msgstr "Текстови файлове" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:877 +msgid "Server Details" +msgstr "Подробности за сървъра" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1590 -msgid "Show te_xt in icons:" -msgstr "Показване на _текст в иконките:" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:897 +msgid "_Server:" +msgstr "_Сървър:" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1650 -msgid "Other Previewable Files" -msgstr "Други файлове за преглед" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:915 +msgid "_Port:" +msgstr "_Порт:" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1676 -msgid "Show _thumbnails:" -msgstr "Показване на _мини изображенията:" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1008 +msgid "Share:" +msgstr "Споделяне:" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1721 -msgid "_Only for files smaller than:" -msgstr "Само за _файлове по-малки от:" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1020 +msgid "Folder:" +msgstr "Папка:" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1781 -msgid "Sound Files" -msgstr "Аудио файлове" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1033 +msgid "User Details" +msgstr "Потребителски данни" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1807 -msgid "Preview _sound files:" -msgstr "Преглед на _звукови файлове:" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1053 +msgid "Domain Name:" +msgstr "Име на домейн:" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1867 -msgid "Folders" -msgstr "Папки" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1065 +msgid "User Name:" +msgstr "Име на потребителя:" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1893 -msgid "Count _number of items:" -msgstr "Показване на _броя на обектите в папките:" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1077 +msgid "Password:" +msgstr "Парола:" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1952 -msgid "Preview" -msgstr "Преглед" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1090 +msgid "Remember this password" +msgstr "Запомняне на паролата" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1982 -msgid "Media Handling" -msgstr "Обработка на носители" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1101 +msgid "Add _bookmark" +msgstr "_Добавяне на отметка" -#: src/caja-file-management-properties.ui:2003 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1108 +msgid "Bookmark Name:" +msgstr "Име на отметка:" + +#. Translators: This is the --help description for the connect to server app, +#. the initial newlines are between the command line arg and the description +#: src/caja-connect-server-dialog-main.c:121 msgid "" -"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" +"\n" +"\n" +"Add connect to server mount" msgstr "" -"Изберете действието при поставяне на носител или свързването на устройство " -"към системата" +"\n" +"\n" +"Добавяне на връзка към отдалечена файлова система" -#: src/caja-file-management-properties.ui:2025 -msgid "CD _Audio:" -msgstr "_Аудио CD:" +#: src/caja-desktop-window.c:128 src/caja-desktop-window.c:209 +#: src/caja-pathbar.c:1445 src/caja-places-sidebar.c:541 +msgid "Desktop" +msgstr "Работен плот" -#: src/caja-file-management-properties.ui:2050 -msgid "_DVD Video:" -msgstr "_Видео DVD" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:226 +#, c-format +msgid "Could not remove emblem with name '%s'." +msgstr "Емблемата „%s“ не може да бъде премахната." -#: src/caja-file-management-properties.ui:2075 -msgid "_Music Player:" -msgstr "_Музикално устройство:" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:227 src/caja-emblem-sidebar.c:269 +msgid "" +"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you" +" added yourself." +msgstr "Това се случва понеже емблемата е постоянна и не сте я добавили вие." -#: src/caja-file-management-properties.ui:2100 -msgid "_Photos:" -msgstr "_Снимки:" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:268 +#, c-format +msgid "Could not rename emblem with name '%s'." +msgstr "Емблемата „%s“ не може да бъде преименувана." -#: src/caja-file-management-properties.ui:2125 -msgid "_Software:" -msgstr "С_офтуер:" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:289 +msgid "Rename Emblem" +msgstr "Преименуване на емблема" -#: src/caja-file-management-properties.ui:2192 -msgid "Other Media" -msgstr "Други носители на информация" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:315 +msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" +msgstr "Въведете ново име за показаната емблема:" -#: src/caja-file-management-properties.ui:2213 -msgid "Less common media formats can be configured here" -msgstr "Тук можете да настроите по-редките формати на носители" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:366 +msgid "Rename" +msgstr "Преименуване" -#: src/caja-file-management-properties.ui:2235 -msgid "_Type:" -msgstr "_Вид:" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:541 +msgid "Add Emblems..." +msgstr "Добавяне на емблеми…" -#: src/caja-file-management-properties.ui:2249 -msgid "Acti_on:" -msgstr "_Действие:" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:565 +msgid "" +"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " +"other places to identify the emblem." +msgstr "" +"Въведете име на описателен текст за всяка емблема. То ще бъде използвано за " +"идентификация на емблемата." -#: src/caja-file-management-properties.ui:2326 -msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" -msgstr "_Без питане и автоматично стартиране при поставянето на носител" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:569 +msgid "" +"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " +"other places to identify the emblem." +msgstr "" +"Въведете име на описателен текст до емблемата. То ще бъде използвано за " +"идентификация на емблемата." -#: src/caja-file-management-properties.ui:2342 -msgid "B_rowse media when inserted" -msgstr "_Разглеждане на информация в носител при поставянето му" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:811 +msgid "Some of the files could not be added as emblems." +msgstr "Някои от файловете не могат да бъдат добавени като емблеми." -#: src/caja-file-management-properties.ui:2365 -msgid "Media" -msgstr "Носител" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:811 src/caja-emblem-sidebar.c:815 +msgid "The emblems do not appear to be valid images." +msgstr "Емблемите изглежда не са валидни изображения." -#: src/caja-file-management-properties.ui:2383 -msgid "Available _Extensions:" -msgstr "Налични _Разширения:" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:815 +msgid "None of the files could be added as emblems." +msgstr "Нито един от файловете не може да бъде добавен като емблема." -#: src/caja-file-management-properties.ui:2414 -#: src/caja-file-management-properties.ui:2435 -msgid "column" -msgstr "колона" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:860 src/caja-emblem-sidebar.c:922 +#, c-format +msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." +msgstr "Файлът „%s“ изглежда не е валидно изображение." -#: src/caja-file-management-properties.ui:2461 -msgid "_About Extension" -msgstr "_Относно Разширението" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:864 +msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." +msgstr "Изтегленият файл изглежда не е валидно изображение." -#: src/caja-file-management-properties.ui:2477 -msgid "C_onfigure Extension" -msgstr "_Настройки на разширението" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:866 src/caja-emblem-sidebar.c:923 +msgid "The emblem cannot be added." +msgstr "Емблемата не може да бъде добавена." -#: src/caja-file-management-properties.ui:2507 -msgid "Extensions" -msgstr "Разширения" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:1094 src/file-manager/fm-properties-window.c:3474 +msgid "Emblems" +msgstr "Емблеми" + +#: src/caja-emblem-sidebar.c:1100 +msgid "Show Emblems" +msgstr "Показване на емблеми" + +#. Translators: this is referred to captions under icons. +#. Translators: this is referred to the permissions +#. * the user has in a directory. +#: src/caja-file-management-properties.c:318 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4248 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4259 +msgid "None" +msgstr "Без" + +#: src/caja-file-management-properties.c:615 +msgid "About Extension" +msgstr "Относно разширението" -#: src/caja-history-sidebar.c:334 +#: src/caja-history-sidebar.c:333 msgid "History" msgstr "История" -#: src/caja-history-sidebar.c:340 +#: src/caja-history-sidebar.c:339 msgid "Show History" msgstr "Показване на историята" -#: src/caja-image-properties-page.c:278 +#: src/caja-image-properties-page.c:170 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "" + +#: src/caja-image-properties-page.c:292 msgid "Camera Brand" msgstr "Марка на камерата" -#: src/caja-image-properties-page.c:279 +#: src/caja-image-properties-page.c:293 msgid "Camera Model" msgstr "Модел на камерата" -#: src/caja-image-properties-page.c:282 +#: src/caja-image-properties-page.c:296 msgid "Date Taken" msgstr "Датата на заснемане" -#: src/caja-image-properties-page.c:284 +#: src/caja-image-properties-page.c:298 msgid "Date Digitized" msgstr "Дата на цифровизация" -#: src/caja-image-properties-page.c:290 +#: src/caja-image-properties-page.c:304 msgid "Exposure Time" msgstr "Време за експонация" -#: src/caja-image-properties-page.c:291 +#: src/caja-image-properties-page.c:305 msgid "Aperture Value" msgstr "Бленда" -#: src/caja-image-properties-page.c:292 +#: src/caja-image-properties-page.c:306 msgid "ISO Speed Rating" msgstr "ISO" -#: src/caja-image-properties-page.c:293 +#: src/caja-image-properties-page.c:307 msgid "Flash Fired" msgstr "Пусната светкавицата" -#: src/caja-image-properties-page.c:294 +#: src/caja-image-properties-page.c:308 msgid "Metering Mode" msgstr "Режим на измерване" -#: src/caja-image-properties-page.c:295 +#: src/caja-image-properties-page.c:309 msgid "Exposure Program" msgstr "Програма за експонация" -#: src/caja-image-properties-page.c:296 +#: src/caja-image-properties-page.c:310 msgid "Focal Length" msgstr "Фокална дължина" -#: src/caja-image-properties-page.c:297 +#: src/caja-image-properties-page.c:311 msgid "Software" msgstr "Софтуер" -#: src/caja-image-properties-page.c:368 src/file-manager/fm-ditem-page.c:446 -#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:458 +#: src/caja-image-properties-page.c:379 src/file-manager/fm-ditem-page.c:445 +#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:457 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: src/caja-image-properties-page.c:369 +#: src/caja-image-properties-page.c:380 msgid "Keywords" msgstr "Ключови думи" -#: src/caja-image-properties-page.c:370 +#: src/caja-image-properties-page.c:381 msgid "Creator" msgstr "Създал" -#: src/caja-image-properties-page.c:371 +#: src/caja-image-properties-page.c:382 msgid "Copyright" msgstr "Авторски права" -#: src/caja-image-properties-page.c:372 +#: src/caja-image-properties-page.c:383 msgid "Rating" msgstr "Класификация" -#: src/caja-image-properties-page.c:402 -msgid "Image Type:" -msgstr "Вид изображение:" +#: src/caja-image-properties-page.c:420 +msgid "Image Type" +msgstr "" -#: src/caja-image-properties-page.c:405 +#: src/caja-image-properties-page.c:422 src/caja-image-properties-page.c:428 #, c-format -msgid "Width: %d pixel" -msgid_plural "Width: %d pixels" +msgid "%d pixel" +msgid_plural "%d pixels" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/caja-image-properties-page.c:411 -#, c-format -msgid "Height: %d pixel" -msgid_plural "Height: %d pixels" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/caja-image-properties-page.c:426 +msgid "Width" +msgstr "Широчина" + +#: src/caja-image-properties-page.c:432 +msgid "Height" +msgstr "Височина" -#: src/caja-image-properties-page.c:430 +#: src/caja-image-properties-page.c:447 msgid "Failed to load image information" msgstr "Неуспех при зареждане на информацията за изображението" -#: src/caja-image-properties-page.c:654 +#: src/caja-image-properties-page.c:670 msgid "loading..." msgstr "зареждане…" -#: src/caja-image-properties-page.c:708 +#: src/caja-image-properties-page.c:742 msgid "Image" msgstr "Изображение" -#: src/caja-information-panel.c:164 +#: src/caja-information-panel.c:162 msgid "Information" msgstr "Информация" -#: src/caja-information-panel.c:170 +#: src/caja-information-panel.c:168 msgid "Show Information" msgstr "Показване на информация" -#: src/caja-information-panel.c:360 +#: src/caja-information-panel.c:358 msgid "Use _Default Background" msgstr "Връщане на стандартния _фон" -#: src/caja-information-panel.c:526 +#: src/caja-information-panel.c:524 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time." msgstr "Не може да задавате повече от една лична иконка наведнъж." -#: src/caja-information-panel.c:527 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:512 +#: src/caja-information-panel.c:525 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:508 msgid "Please drag just one image to set a custom icon." msgstr "" "Моля, завлачете само едно изображение, за да го поставите като иконка." -#: src/caja-information-panel.c:554 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:523 +#: src/caja-information-panel.c:552 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:519 msgid "The file that you dropped is not local." msgstr "Файлът, който пуснахте, не е локален." -#: src/caja-information-panel.c:555 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:524 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:530 +#: src/caja-information-panel.c:553 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:520 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:526 msgid "You can only use local images as custom icons." msgstr "Можете да използвате само локални изображения като иконки." -#: src/caja-information-panel.c:562 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:529 +#: src/caja-information-panel.c:560 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:525 msgid "The file that you dropped is not an image." msgstr "Файлът, който пуснахте, не е изображение." -#: src/caja-information-panel.c:563 +#: src/caja-information-panel.c:561 msgid "You can only use images as custom icons." msgstr "За лични иконки можете да използвате само изображения." -#: src/caja-information-panel.c:748 src/file-manager/fm-directory-view.c:4515 +#: src/caja-information-panel.c:746 src/file-manager/fm-directory-view.c:4492 #, c-format msgid "Open With %s" msgstr "Отваряне с %s" -#: src/caja-location-bar.c:60 src/file-manager/fm-properties-window.c:3333 +#: src/caja-location-bar.c:60 src/file-manager/fm-properties-window.c:3319 msgid "Location:" msgstr "Местоположение:" @@ -4974,264 +5022,264 @@ msgstr "_Местоположение:" msgid "folder removed" msgstr "" -#: src/caja-navigation-window.c:801 +#: src/caja-navigation-window.c:800 #, c-format msgid "%s - File Browser" msgstr "%s — файлов браузър" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:133 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:132 msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете адресите, които сте посещавали?" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:424 src/caja-window-bookmarks.c:85 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:421 src/caja-window-bookmarks.c:85 #, c-format msgid "The location \"%s\" does not exist." msgstr "Местоположението „%s“ не съществува." -#: src/caja-navigation-window-menus.c:426 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:423 msgid "The history location doesn't exist." msgstr "Това местоположение от историята не съществува." -#: src/caja-navigation-window-menus.c:827 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:823 msgid "_Go" msgstr "_Отиване" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:833 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:829 msgid "_Tabs" msgstr "_Подпрозорци" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:836 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:832 msgid "New _Window" msgstr "_Нов прозорец" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:837 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:833 msgid "Open another Caja window for the displayed location" msgstr "Отваря друг прозорец на Caja за показания адрес" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:840 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:836 msgid "New _Tab" msgstr "Нов _подпрозорец" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:841 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:837 msgid "Open another tab for the displayed location" msgstr "Отваря друг подпрозорец за показания адрес" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:844 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:840 msgid "Open Folder W_indow" msgstr "_Отваряне на прозорец за папка" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:845 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:841 msgid "Open a folder window for the displayed location" msgstr "Отваряне на прозорец за папка за показания адрес" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:848 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:844 msgid "Close _All Windows" msgstr "Затваряне на _всички прозорци" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:849 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:845 msgid "Close all Navigation windows" msgstr "Затваряне на всички навигационни прозорци" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:852 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:848 msgid "_Location..." msgstr "_Адрес…" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:853 src/caja-spatial-window.c:929 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:849 src/caja-spatial-window.c:929 msgid "Specify a location to open" msgstr "Задаване на адрес за отваряне" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:856 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:852 msgid "Clea_r History" msgstr "_Изчистване на историята" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:857 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:853 msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" msgstr "" "Изчистване на съдържанието на менюто „Отиване“, както и списъците " "„Назад/напред“" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:860 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:856 msgid "S_witch to Other Pane" msgstr "П_ревключване към другия панел" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:861 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:857 msgid "Move focus to the other pane in a split view window" msgstr "Преместване на фокуса към другия панел в прозореца" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:864 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:860 msgid "Sa_me Location as Other Pane" msgstr "Съ_щото местоположение както другия панел" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:865 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:861 msgid "Go to the same location as in the extra pane" msgstr "Отиване на местоположението сочено от допълнителния панел" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:868 src/caja-spatial-window.c:942 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:864 src/caja-spatial-window.c:942 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Добавяне на отметка" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:869 src/caja-spatial-window.c:943 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:865 src/caja-spatial-window.c:943 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" msgstr "Добавяне на отметка за текущия адрес в това меню" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:872 src/caja-spatial-window.c:946 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:868 src/caja-spatial-window.c:946 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "_Редактиране на отметки…" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:873 src/caja-spatial-window.c:947 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:869 src/caja-spatial-window.c:947 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" msgstr "Показване на прозорец, позволяващ редактиране на отметки в това меню" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:877 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:873 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Предишен подпрозорец" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:878 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:874 msgid "Activate previous tab" msgstr "Показване на предишния подпрозорец" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:882 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:878 msgid "_Next Tab" msgstr "_Следващ подпрозорец" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:883 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:879 msgid "Activate next tab" msgstr "Показване на следващия подпрозорец" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:887 -#: src/caja-navigation-window-pane.c:389 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:883 +#: src/caja-navigation-window-pane.c:388 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Преместване подпрозореца на_ляво" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:888 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:884 msgid "Move current tab to left" msgstr "Преместване на този подпрозорец наляво" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:892 -#: src/caja-navigation-window-pane.c:397 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:888 +#: src/caja-navigation-window-pane.c:396 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Преместване подпрозореца на_дясно" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:893 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:889 msgid "Move current tab to right" msgstr "Преместване на този подпрозорец надясно" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:897 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:893 msgid "S_how Search" msgstr "П_оказване на търсенето" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:898 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:894 msgid "Show search" msgstr "Показване на търсенето" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:906 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:902 msgid "_Main Toolbar" msgstr "_Главна лента с инструменти" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:907 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:903 msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" msgstr "" "Промяна на видимостта на главната лента с инструменти на този прозорец" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:912 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:908 msgid "_Side Pane" msgstr "_Страничен панел" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:913 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:909 msgid "Change the visibility of this window's side pane" msgstr "Промяна на видимостта на страничния панел за този прозорец" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:918 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:914 msgid "Location _Bar" msgstr "_Адресна лента" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:919 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:915 msgid "Change the visibility of this window's location bar" msgstr "Промяна на видимостта на лентата за адрес на този прозорец" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:924 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:920 msgid "St_atusbar" msgstr "Лента за _състоянието" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:925 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:921 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Промяна на видимостта на тази лента за състоянието на прозореца" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:930 src/caja-spatial-window.c:950 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:926 src/caja-spatial-window.c:950 msgid "_Search for Files..." msgstr "Тър_сене за файлове…" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:932 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:928 msgid "Search documents and folders by name" msgstr "Търсене на документи или папки по име" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:938 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:934 msgid "E_xtra Pane" msgstr "До_пълнителен панел" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:939 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:935 msgid "Open an extra folder view side-by-side" msgstr "Отваряне на допълнителен изглед за папки отстрани" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:968 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:964 msgid "_Back" msgstr "На_зад" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:970 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:966 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Отиване в предишното посетено място" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:971 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:967 msgid "Back history" msgstr "Назад през историята" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:985 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:981 msgid "_Forward" msgstr "На_пред" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:987 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:983 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Отиване в следващото посетено място" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:988 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:984 msgid "Forward history" msgstr "Напред през историята" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:1003 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:999 msgid "_Zoom" msgstr "_Мащаб" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:1013 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:1009 msgid "_View As" msgstr "_Изглед" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:1052 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:1048 msgid "_Search" msgstr "_Търсене" -#: src/caja-navigation-window-pane.c:258 +#: src/caja-navigation-window-pane.c:257 msgid "Toggle between button and text-based location bar" msgstr "" "Превключване между показването на лентата за местоположение чрез бутони и " "чрез текст" -#: src/caja-navigation-window-pane.c:379 +#: src/caja-navigation-window-pane.c:378 msgid "_New Tab" msgstr "Нов Подпрозорец" -#: src/caja-navigation-window-pane.c:408 +#: src/caja-navigation-window-pane.c:407 msgid "_Close Tab" msgstr "_Затваряне на подпрозореца" -#: src/caja-notebook.c:334 +#: src/caja-notebook.c:333 msgid "Close tab" msgstr "Затваряне на подпрозорец" -#: src/caja-notes-viewer.c:402 src/caja-notes-viewer.c:506 +#: src/caja-notes-viewer.c:399 src/caja-notes-viewer.c:502 msgid "Notes" msgstr "Бележки" -#: src/caja-notes-viewer.c:408 +#: src/caja-notes-viewer.c:405 msgid "Show Notes" msgstr "Показване на бележки" @@ -5243,7 +5291,7 @@ msgstr "Устройства" msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Отваряне на работния плот като папка" -#: src/caja-places-sidebar.c:557 src/file-manager/fm-tree-view.c:1425 +#: src/caja-places-sidebar.c:557 src/file-manager/fm-tree-view.c:1421 msgid "File System" msgstr "Файлова система" @@ -5251,506 +5299,506 @@ msgstr "Файлова система" msgid "Open the contents of the File System" msgstr "Отваряне на съдържанието на файловата система" -#: src/caja-places-sidebar.c:618 +#: src/caja-places-sidebar.c:617 msgid "Open the trash" msgstr "Отваряне на кошчето" -#: src/caja-places-sidebar.c:673 src/caja-places-sidebar.c:701 +#: src/caja-places-sidebar.c:672 src/caja-places-sidebar.c:700 #, c-format msgid "Mount and open %s" msgstr "Монтиране и отваряне на %s" -#: src/caja-places-sidebar.c:886 +#: src/caja-places-sidebar.c:884 msgid "Browse Network" msgstr "Преглед на мрежата" -#: src/caja-places-sidebar.c:888 +#: src/caja-places-sidebar.c:886 msgid "Browse the contents of the network" msgstr "Разглеждане на мрежата" -#: src/caja-places-sidebar.c:1824 src/caja-places-sidebar.c:2813 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7553 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7581 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7662 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8365 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8369 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8459 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8463 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8571 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8575 +#: src/caja-places-sidebar.c:1823 src/caja-places-sidebar.c:2810 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7528 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7556 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7637 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8338 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8342 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8432 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8436 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8544 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8548 msgid "_Start" msgstr "_Стартиране" -#: src/caja-places-sidebar.c:1825 src/caja-places-sidebar.c:2820 -#: src/caja-window-menus.c:883 src/file-manager/fm-directory-view.c:7557 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7585 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7666 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8394 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8488 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8600 +#: src/caja-places-sidebar.c:1824 src/caja-places-sidebar.c:2817 +#: src/caja-window-menus.c:882 src/file-manager/fm-directory-view.c:7532 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7560 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7641 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8367 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8461 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8573 msgid "_Stop" msgstr "Сп_иране" -#: src/caja-places-sidebar.c:1832 +#: src/caja-places-sidebar.c:1831 msgid "_Power On" msgstr "_Включване" -#: src/caja-places-sidebar.c:1833 src/file-manager/fm-directory-view.c:8398 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8492 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8604 +#: src/caja-places-sidebar.c:1832 src/file-manager/fm-directory-view.c:8371 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8465 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8577 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "_Безопасно махане на устройство" -#: src/caja-places-sidebar.c:1836 +#: src/caja-places-sidebar.c:1835 msgid "_Connect Drive" msgstr "_Свързване на устройството" -#: src/caja-places-sidebar.c:1837 +#: src/caja-places-sidebar.c:1836 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_Изключване на устройството" -#: src/caja-places-sidebar.c:1840 +#: src/caja-places-sidebar.c:1839 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Стартиране на многодисковото устройство" -#: src/caja-places-sidebar.c:1841 +#: src/caja-places-sidebar.c:1840 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Спиране на многодисковото устройство" -#: src/caja-places-sidebar.c:1845 src/file-manager/fm-directory-view.c:8475 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8587 +#: src/caja-places-sidebar.c:1844 src/file-manager/fm-directory-view.c:8448 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8560 msgid "_Unlock Drive" msgstr "_Отключване на устройството" -#: src/caja-places-sidebar.c:1846 src/file-manager/fm-directory-view.c:8410 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8504 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8616 +#: src/caja-places-sidebar.c:1845 src/file-manager/fm-directory-view.c:8383 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8477 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8589 msgid "_Lock Drive" msgstr "_Заключване на устройство" -#: src/caja-places-sidebar.c:1929 src/caja-places-sidebar.c:2551 +#: src/caja-places-sidebar.c:1926 src/caja-places-sidebar.c:2548 #, c-format msgid "Unable to start %s" msgstr "%s не може да се стартира" -#: src/caja-places-sidebar.c:2467 +#: src/caja-places-sidebar.c:2464 #, c-format msgid "Unable to poll %s for media changes" msgstr "%s не може да се следи за смяна на носител" -#: src/caja-places-sidebar.c:2612 +#: src/caja-places-sidebar.c:2609 #, c-format msgid "Unable to stop %s" msgstr "%s не може да се спре" -#: src/caja-places-sidebar.c:2742 src/file-manager/fm-directory-view.c:7428 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7611 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8714 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9061 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1280 +#: src/caja-places-sidebar.c:2739 src/file-manager/fm-directory-view.c:7403 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7586 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8687 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9034 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1276 msgid "Open in New _Tab" msgstr "_Отваряне в нов подпрозорец" -#: src/caja-places-sidebar.c:2749 src/file-manager/fm-directory-view.c:8689 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9020 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1289 +#: src/caja-places-sidebar.c:2746 src/file-manager/fm-directory-view.c:8662 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8993 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1285 msgid "Open in New _Window" msgstr "Отваряне в нов _прозорец" -#: src/caja-places-sidebar.c:2757 +#: src/caja-places-sidebar.c:2754 msgid "Remove" msgstr "Премахване" -#: src/caja-places-sidebar.c:2766 +#: src/caja-places-sidebar.c:2763 msgid "Rename..." msgstr "Преименуване…" -#: src/caja-places-sidebar.c:2778 src/file-manager/fm-directory-view.c:7537 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7565 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7646 +#: src/caja-places-sidebar.c:2775 src/file-manager/fm-directory-view.c:7512 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7540 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7621 msgid "_Mount" msgstr "_Монтиране" -#: src/caja-places-sidebar.c:2799 src/file-manager/fm-directory-view.c:7561 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7589 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7670 +#: src/caja-places-sidebar.c:2796 src/file-manager/fm-directory-view.c:7536 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7564 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7645 msgid "_Detect Media" msgstr "_Засичане на носител" -#: src/caja-places-sidebar.c:2806 src/file-manager/fm-directory-view.c:7549 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7577 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7658 +#: src/caja-places-sidebar.c:2803 src/file-manager/fm-directory-view.c:7524 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7552 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7633 msgid "_Format" msgstr "_Форматиране" -#: src/caja-places-sidebar.c:3452 +#: src/caja-places-sidebar.c:3459 msgid "Places" msgstr "Места" -#: src/caja-places-sidebar.c:3458 +#: src/caja-places-sidebar.c:3465 msgid "Show Places" msgstr "Показване на местата" -#: src/caja-property-browser.c:293 +#: src/caja-property-browser.c:291 msgid "Backgrounds and Emblems" msgstr "Фонове и емблеми" -#: src/caja-property-browser.c:409 +#: src/caja-property-browser.c:407 msgid "_Remove..." msgstr "_Премахване…" -#: src/caja-property-browser.c:423 +#: src/caja-property-browser.c:421 msgid "Add new..." msgstr "Добавяне на…" -#: src/caja-property-browser.c:982 +#: src/caja-property-browser.c:978 #, c-format msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted." msgstr "Шарката %s не може да бъде изтрита." -#: src/caja-property-browser.c:983 +#: src/caja-property-browser.c:979 msgid "Check that you have permission to delete the pattern." msgstr "Проверете дали имате права да изтриете шарката." -#: src/caja-property-browser.c:999 +#: src/caja-property-browser.c:995 #, c-format msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted." msgstr "Емблемата %s не може да бъде изтрита." -#: src/caja-property-browser.c:1000 +#: src/caja-property-browser.c:996 msgid "Check that you have permission to delete the emblem." msgstr "Проверете дали имате права да изтриете емблемата." -#: src/caja-property-browser.c:1074 +#: src/caja-property-browser.c:1070 msgid "Select an Image File for the New Emblem" msgstr "Избор на графичен файл за нова емблема" -#: src/caja-property-browser.c:1116 +#: src/caja-property-browser.c:1112 msgid "Create a New Emblem" msgstr "Създаване на нова емблема" -#: src/caja-property-browser.c:1144 +#: src/caja-property-browser.c:1140 msgid "_Keyword:" msgstr "_Ключова дума:" -#: src/caja-property-browser.c:1163 +#: src/caja-property-browser.c:1159 msgid "_Image:" msgstr "_Изображение:" -#: src/caja-property-browser.c:1196 +#: src/caja-property-browser.c:1192 msgid "Create a New Color:" msgstr "Създаване на нов цвят:" -#: src/caja-property-browser.c:1217 +#: src/caja-property-browser.c:1213 msgid "Color _name:" msgstr "И_ме на цвета:" -#: src/caja-property-browser.c:1233 +#: src/caja-property-browser.c:1229 msgid "Color _value:" msgstr "_Стойност на цвят:" -#: src/caja-property-browser.c:1269 +#: src/caja-property-browser.c:1265 msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image." msgstr "Не можете да замените тази шарка." -#: src/caja-property-browser.c:1270 +#: src/caja-property-browser.c:1266 msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." msgstr "„Без шарка“ е служебно име на шарка и не може да бъде изтрито." -#: src/caja-property-browser.c:1300 +#: src/caja-property-browser.c:1295 #, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed." msgstr "Шарката %s не може да бъде инсталирана." -#: src/caja-property-browser.c:1332 +#: src/caja-property-browser.c:1326 msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" msgstr "Избор на графичен файл за добавяне като шарка" -#: src/caja-property-browser.c:1414 src/caja-property-browser.c:1443 +#: src/caja-property-browser.c:1408 src/caja-property-browser.c:1437 msgid "The color cannot be installed." msgstr "Цветът не може да бъде инсталиран." -#: src/caja-property-browser.c:1415 +#: src/caja-property-browser.c:1409 msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." msgstr "Трябва да зададете неизползвано име за този нов цвят." -#: src/caja-property-browser.c:1444 +#: src/caja-property-browser.c:1438 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." msgstr "Трябва да зададете някакво име за нов цвят." -#: src/caja-property-browser.c:1504 +#: src/caja-property-browser.c:1497 msgid "Select a Color to Add" msgstr "Избор на цвят за добавяне" -#: src/caja-property-browser.c:1550 src/caja-property-browser.c:1568 +#: src/caja-property-browser.c:1543 src/caja-property-browser.c:1561 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." msgstr "Графичният файл „%s“ е неизползваем." -#: src/caja-property-browser.c:1551 src/caja-property-browser.c:1569 +#: src/caja-property-browser.c:1544 src/caja-property-browser.c:1562 msgid "The file is not an image." msgstr "Файлът не е изображение." -#: src/caja-property-browser.c:2328 +#: src/caja-property-browser.c:2319 msgid "Select a Category:" msgstr "Избор на категория:" -#: src/caja-property-browser.c:2342 +#: src/caja-property-browser.c:2333 msgid "C_ancel Remove" msgstr "П_рекъсване на изтриването" -#: src/caja-property-browser.c:2351 +#: src/caja-property-browser.c:2342 msgid "_Add a New Pattern..." msgstr "_Добавяне на нова шарка…" -#: src/caja-property-browser.c:2354 +#: src/caja-property-browser.c:2345 msgid "_Add a New Color..." msgstr "_Добавяне на нов цвят…" -#: src/caja-property-browser.c:2357 +#: src/caja-property-browser.c:2348 msgid "_Add a New Emblem..." msgstr "_Добавяне на нова емблема…" -#: src/caja-property-browser.c:2383 +#: src/caja-property-browser.c:2373 msgid "Click on a pattern to remove it" msgstr "Натиснете върху шарката, за да я изтриете" -#: src/caja-property-browser.c:2386 +#: src/caja-property-browser.c:2376 msgid "Click on a color to remove it" msgstr "Натиснете върху цвета, за да го изтриете" -#: src/caja-property-browser.c:2389 +#: src/caja-property-browser.c:2379 msgid "Click on an emblem to remove it" msgstr "Натиснете върху емблемата, за да я изтриете" -#: src/caja-property-browser.c:2401 +#: src/caja-property-browser.c:2391 msgid "Patterns:" msgstr "Шарки:" -#: src/caja-property-browser.c:2404 +#: src/caja-property-browser.c:2394 msgid "Colors:" msgstr "Цветове:" -#: src/caja-property-browser.c:2407 +#: src/caja-property-browser.c:2397 msgid "Emblems:" msgstr "Емблеми:" -#: src/caja-property-browser.c:2429 +#: src/caja-property-browser.c:2419 msgid "_Remove a Pattern..." msgstr "_Изтриване на шарка…" -#: src/caja-property-browser.c:2432 +#: src/caja-property-browser.c:2422 msgid "_Remove a Color..." msgstr "_Изтриване на цвят…" -#: src/caja-property-browser.c:2435 +#: src/caja-property-browser.c:2425 msgid "_Remove an Emblem..." msgstr "_Изтриване на емблема…" -#: src/caja-query-editor.c:178 +#: src/caja-query-editor.c:177 msgid "File Type" msgstr "Вид файл" -#: src/caja-query-editor.c:185 +#: src/caja-query-editor.c:184 msgid "Tags" msgstr "Етикети" -#: src/caja-query-editor.c:192 +#: src/caja-query-editor.c:191 msgid "Modification Time" msgstr "" -#: src/caja-query-editor.c:206 +#: src/caja-query-editor.c:205 msgid "Contained text" msgstr "" -#: src/caja-query-editor.c:352 +#: src/caja-query-editor.c:351 msgid "Select folder to search in" msgstr "Избор на папка, в която да търсите" -#: src/caja-query-editor.c:448 src/caja-query-editor.c:452 +#: src/caja-query-editor.c:447 src/caja-query-editor.c:451 msgid "" "Tags separated by spaces. Matches files that contains ALL specified tags." msgstr "" "Етикети, разделени с интервали. Ще се търсят съвпадения с файлове, които " "съдържат ВСИЧКИ посочени етикети." -#: src/caja-query-editor.c:555 +#: src/caja-query-editor.c:553 msgid "Documents" msgstr "Документи" -#: src/caja-query-editor.c:575 +#: src/caja-query-editor.c:573 msgid "Music" msgstr "Музика" -#: src/caja-query-editor.c:591 +#: src/caja-query-editor.c:589 msgid "Video" msgstr "Видео" -#: src/caja-query-editor.c:609 +#: src/caja-query-editor.c:607 msgid "Picture" msgstr "Изображение" -#: src/caja-query-editor.c:631 +#: src/caja-query-editor.c:629 msgid "Illustration" msgstr "Илюстрация" -#: src/caja-query-editor.c:647 +#: src/caja-query-editor.c:645 msgid "Spreadsheet" msgstr "Електронна таблица" -#: src/caja-query-editor.c:665 +#: src/caja-query-editor.c:663 msgid "Presentation" msgstr "Презентация" -#: src/caja-query-editor.c:676 +#: src/caja-query-editor.c:674 msgid "Pdf / Postscript" msgstr "Pdf/Postscript" -#: src/caja-query-editor.c:686 +#: src/caja-query-editor.c:684 msgid "Text File" msgstr "Текстов файл" -#: src/caja-query-editor.c:772 +#: src/caja-query-editor.c:767 msgid "Select type" msgstr "Избор на вид" -#: src/caja-query-editor.c:864 +#: src/caja-query-editor.c:858 msgid "Any" msgstr "Всякакви" -#: src/caja-query-editor.c:880 +#: src/caja-query-editor.c:874 msgid "Other Type..." msgstr "Друг вид…" -#: src/caja-query-editor.c:1082 src/caja-query-editor.c:1221 +#: src/caja-query-editor.c:1074 src/caja-query-editor.c:1212 msgid "Less than or equal to" msgstr "" -#: src/caja-query-editor.c:1084 src/caja-query-editor.c:1223 +#: src/caja-query-editor.c:1076 src/caja-query-editor.c:1214 msgid "Greater than or equal to" msgstr "" -#: src/caja-query-editor.c:1097 +#: src/caja-query-editor.c:1089 msgid "1 Hour" msgstr "" -#: src/caja-query-editor.c:1099 +#: src/caja-query-editor.c:1091 msgid "1 Day" msgstr "" -#: src/caja-query-editor.c:1101 +#: src/caja-query-editor.c:1093 msgid "1 Week" msgstr "" -#: src/caja-query-editor.c:1103 +#: src/caja-query-editor.c:1095 msgid "1 Month" msgstr "" -#: src/caja-query-editor.c:1105 +#: src/caja-query-editor.c:1097 msgid "6 Months" msgstr "6 месеца" -#: src/caja-query-editor.c:1107 +#: src/caja-query-editor.c:1099 msgid "1 Year" msgstr "1 година" -#: src/caja-query-editor.c:1238 +#: src/caja-query-editor.c:1229 msgid "10 KiB" msgstr "" -#: src/caja-query-editor.c:1240 +#: src/caja-query-editor.c:1231 msgid "100 KiB" msgstr "" -#: src/caja-query-editor.c:1242 +#: src/caja-query-editor.c:1233 msgid "500 KiB" msgstr "" -#: src/caja-query-editor.c:1244 +#: src/caja-query-editor.c:1235 msgid "1 MiB" msgstr "" -#: src/caja-query-editor.c:1246 +#: src/caja-query-editor.c:1237 msgid "5 MiB" msgstr "" -#: src/caja-query-editor.c:1248 +#: src/caja-query-editor.c:1239 msgid "10 MiB" msgstr "" -#: src/caja-query-editor.c:1250 +#: src/caja-query-editor.c:1241 msgid "100 MiB" msgstr "" -#: src/caja-query-editor.c:1252 +#: src/caja-query-editor.c:1243 msgid "500 MiB" msgstr "" -#: src/caja-query-editor.c:1254 +#: src/caja-query-editor.c:1245 msgid "1 GiB" msgstr "" -#: src/caja-query-editor.c:1256 +#: src/caja-query-editor.c:1247 msgid "2 GiB" msgstr "" -#: src/caja-query-editor.c:1258 +#: src/caja-query-editor.c:1249 msgid "4 GiB" msgstr "" -#: src/caja-query-editor.c:1261 +#: src/caja-query-editor.c:1252 msgid "10 KB" msgstr "" -#: src/caja-query-editor.c:1275 +#: src/caja-query-editor.c:1266 msgid "500 MB" msgstr "" -#: src/caja-query-editor.c:1346 src/caja-query-editor.c:1349 +#: src/caja-query-editor.c:1337 src/caja-query-editor.c:1340 msgid "Matches files that contains specified text." msgstr "" -#: src/caja-query-editor.c:1503 +#: src/caja-query-editor.c:1493 msgid "Remove this criterion from the search" msgstr "Премахване на този критерий от търсенето" -#: src/caja-query-editor.c:1550 +#: src/caja-query-editor.c:1540 msgid "Search Folder" msgstr "Папка, в която да се търси" -#: src/caja-query-editor.c:1556 +#: src/caja-query-editor.c:1546 msgid "Edit" msgstr "Редактиране" -#: src/caja-query-editor.c:1564 +#: src/caja-query-editor.c:1554 msgid "Edit the saved search" msgstr "Редактиране на запазеното търсене" -#: src/caja-query-editor.c:1596 +#: src/caja-query-editor.c:1586 msgid "Add a new criterion to this search" msgstr "Добавяне на нов критерий към търсенето" -#: src/caja-query-editor.c:1602 +#: src/caja-query-editor.c:1592 msgid "Go" msgstr "Отиване" -#: src/caja-query-editor.c:1606 +#: src/caja-query-editor.c:1596 msgid "Reload" msgstr "Презареждане" -#: src/caja-query-editor.c:1611 +#: src/caja-query-editor.c:1601 msgid "Perform or update the search" msgstr "Изпълняване или актуализиране на търсене" -#: src/caja-query-editor.c:1632 +#: src/caja-query-editor.c:1622 msgid "_Search for:" msgstr "_Търсене за: " -#: src/caja-query-editor.c:1661 +#: src/caja-query-editor.c:1651 msgid "Search results" msgstr "Резултати от търсенето" -#: src/caja-search-bar.c:174 +#: src/caja-search-bar.c:173 msgid "Search:" msgstr "Търсене:" @@ -5787,7 +5835,7 @@ msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" msgstr "Намиране на документи и папки на този компютър по име или съдържание" #: src/caja-trash-bar.c:199 src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:785 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7424 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "Изтриване на всички обекти от кошчето" @@ -5811,70 +5859,70 @@ msgstr "" msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "Отметка на несъществуващо местоположение" -#: src/caja-window-manage-views.c:812 +#: src/caja-window-manage-views.c:810 msgid "You can choose another view or go to a different location." msgstr "Можете да изберете друг изглед или различно местоположение." -#: src/caja-window-manage-views.c:831 +#: src/caja-window-manage-views.c:829 msgid "The location cannot be displayed with this viewer." msgstr "" "Местоположението не може да бъде изобразено с тази програма за преглед." -#: src/caja-window-manage-views.c:1452 +#: src/caja-window-manage-views.c:1449 msgid "Content View" msgstr "Преглед на съдържанието" -#: src/caja-window-manage-views.c:1453 +#: src/caja-window-manage-views.c:1450 msgid "View of the current folder" msgstr "Изглед на текущата папка" -#: src/caja-window-manage-views.c:2145 +#: src/caja-window-manage-views.c:2142 msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." msgstr "В Caja не е инсталирана програма за преглед на тази папка." -#: src/caja-window-manage-views.c:2153 +#: src/caja-window-manage-views.c:2150 msgid "The location is not a folder." msgstr "Местоположението не е папка." -#: src/caja-window-manage-views.c:2162 +#: src/caja-window-manage-views.c:2159 #, c-format msgid "Could not find \"%s\"." msgstr "„%s“ не може да бъде открит." -#: src/caja-window-manage-views.c:2165 +#: src/caja-window-manage-views.c:2162 msgid "Please check the spelling and try again." msgstr "Проверете правописа и опитайте отново." -#: src/caja-window-manage-views.c:2174 +#: src/caja-window-manage-views.c:2171 #, c-format msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations." msgstr "Caja не може да обработва адреси „%s“." -#: src/caja-window-manage-views.c:2179 +#: src/caja-window-manage-views.c:2176 msgid "Caja cannot handle this kind of location." msgstr "Caja не може да обработва този вид адреси." -#: src/caja-window-manage-views.c:2186 +#: src/caja-window-manage-views.c:2183 msgid "Unable to mount the location." msgstr "Местоположението не може да се монтира." -#: src/caja-window-manage-views.c:2192 +#: src/caja-window-manage-views.c:2189 msgid "Access was denied." msgstr "Достъпът е отказан." -#: src/caja-window-manage-views.c:2201 +#: src/caja-window-manage-views.c:2198 #, c-format msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found." msgstr "„%s“ не може да се покаже, защото хостът не е открит." -#: src/caja-window-manage-views.c:2203 +#: src/caja-window-manage-views.c:2200 msgid "" "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." msgstr "" "Проверете дали правописът е правилен и дали настройките на сървъра-посредник" " са верни." -#: src/caja-window-manage-views.c:2219 +#: src/caja-window-manage-views.c:2216 #, c-format msgid "" "Error: %s\n" @@ -5953,166 +6001,166 @@ msgstr "" msgid "Website" msgstr "" -#: src/caja-window-menus.c:849 +#: src/caja-window-menus.c:848 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: src/caja-window-menus.c:851 +#: src/caja-window-menus.c:850 msgid "_Edit" msgstr "_Редактиране" -#: src/caja-window-menus.c:853 +#: src/caja-window-menus.c:852 msgid "_View" msgstr "_Изглед" -#: src/caja-window-menus.c:859 +#: src/caja-window-menus.c:858 msgid "Close this folder" msgstr "Затваряне на тази папка" -#: src/caja-window-menus.c:864 +#: src/caja-window-menus.c:863 msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "_Фонове и емблеми…" -#: src/caja-window-menus.c:865 +#: src/caja-window-menus.c:864 msgid "" "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " "appearance" msgstr "" "Показване на шарките, цветовете и емблемите, които могат да бъдат използвани" -#: src/caja-window-menus.c:870 +#: src/caja-window-menus.c:869 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Настройки" -#: src/caja-window-menus.c:871 +#: src/caja-window-menus.c:870 msgid "Edit Caja preferences" msgstr "Редактиране на настройките на Caja" -#: src/caja-window-menus.c:874 +#: src/caja-window-menus.c:873 msgid "Open _Parent" msgstr "Отваряне на _горната папка" -#: src/caja-window-menus.c:875 +#: src/caja-window-menus.c:874 msgid "Open the parent folder" msgstr "Отваряне на горната папка" -#: src/caja-window-menus.c:884 +#: src/caja-window-menus.c:883 msgid "Stop loading the current location" msgstr "Спиране на зареждането на текущия адрес" -#: src/caja-window-menus.c:888 +#: src/caja-window-menus.c:887 msgid "_Reload" msgstr "П_резареждане" -#: src/caja-window-menus.c:889 +#: src/caja-window-menus.c:888 msgid "Reload the current location" msgstr "Презареждане на текущата папка" -#: src/caja-window-menus.c:893 +#: src/caja-window-menus.c:892 msgid "_Contents" msgstr "_Ръководство" -#: src/caja-window-menus.c:894 +#: src/caja-window-menus.c:893 msgid "Display Caja help" msgstr "Показване на помощта за Caja" -#: src/caja-window-menus.c:898 +#: src/caja-window-menus.c:897 msgid "_About" msgstr "_Относно…" -#: src/caja-window-menus.c:899 +#: src/caja-window-menus.c:898 msgid "Display credits for the creators of Caja" msgstr "Показване на благодарностите за създателите на Caja" -#: src/caja-window-menus.c:903 +#: src/caja-window-menus.c:902 msgid "Zoom _In" msgstr "_Увеличаване" -#: src/caja-window-menus.c:904 src/caja-zoom-control.c:99 -#: src/caja-zoom-control.c:312 +#: src/caja-window-menus.c:903 src/caja-zoom-control.c:98 +#: src/caja-zoom-control.c:311 msgid "Increase the view size" msgstr "Увеличаване на обектите в изгледа" -#: src/caja-window-menus.c:918 +#: src/caja-window-menus.c:917 msgid "Zoom _Out" msgstr "На_маляване" -#: src/caja-window-menus.c:919 src/caja-zoom-control.c:100 -#: src/caja-zoom-control.c:257 +#: src/caja-window-menus.c:918 src/caja-zoom-control.c:99 +#: src/caja-zoom-control.c:256 msgid "Decrease the view size" msgstr "Намаляване на обектите в изгледа" -#: src/caja-window-menus.c:928 +#: src/caja-window-menus.c:927 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Н_ормален размер" -#: src/caja-window-menus.c:929 src/caja-zoom-control.c:101 -#: src/caja-zoom-control.c:273 +#: src/caja-window-menus.c:928 src/caja-zoom-control.c:100 +#: src/caja-zoom-control.c:272 msgid "Use the normal view size" msgstr "Нормален размер на обектите в изгледа" -#: src/caja-window-menus.c:933 +#: src/caja-window-menus.c:932 msgid "Connect to _Server..." msgstr "_Свързване към сървър…" -#: src/caja-window-menus.c:934 +#: src/caja-window-menus.c:933 msgid "Connect to a remote computer or shared disk" msgstr "Свързване към отдалечен сървър или споделен диск" -#: src/caja-window-menus.c:938 src/file-manager/fm-directory-view.c:7686 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7690 +#: src/caja-window-menus.c:937 src/file-manager/fm-directory-view.c:7661 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7665 msgid "_Home Folder" msgstr "_Домашна папка" -#: src/caja-window-menus.c:943 +#: src/caja-window-menus.c:942 msgid "_Computer" msgstr "_Този компютър" -#: src/caja-window-menus.c:948 +#: src/caja-window-menus.c:947 msgid "_Network" msgstr "Мре_жа" -#: src/caja-window-menus.c:953 +#: src/caja-window-menus.c:952 msgid "T_emplates" msgstr "_Шаблони" -#: src/caja-window-menus.c:954 +#: src/caja-window-menus.c:953 msgid "Open your personal templates folder" msgstr "Отваряне на папката с личните шаблони" -#: src/caja-window-menus.c:958 +#: src/caja-window-menus.c:957 msgid "_Trash" msgstr "_Кошче" -#: src/caja-window-menus.c:959 +#: src/caja-window-menus.c:958 msgid "Open your personal trash folder" msgstr "Отваряне на вашето лично кошче" -#: src/caja-window-menus.c:967 +#: src/caja-window-menus.c:966 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "По_казване на скритите файлове" -#: src/caja-window-menus.c:968 +#: src/caja-window-menus.c:967 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" msgstr "Превключване на показването на скритите файлове в текущия прозорец" -#: src/caja-window-menus.c:973 +#: src/caja-window-menus.c:972 msgid "Show Bac_kup Files" msgstr "" -#: src/caja-window-menus.c:974 +#: src/caja-window-menus.c:973 msgid "Toggle the display of backup files in the current window" msgstr "" -#: src/caja-window-menus.c:1009 +#: src/caja-window-menus.c:1008 msgid "_Up" msgstr "_Нагоре" -#: src/caja-window-menus.c:1012 +#: src/caja-window-menus.c:1011 msgid "_Home" msgstr "_Домашна папка" -#: src/caja-window-slot.c:209 src/file-manager/fm-list-model.c:484 +#: src/caja-window-slot.c:207 src/file-manager/fm-list-model.c:483 #: src/file-manager/fm-tree-model.c:1380 msgid "Loading..." msgstr "Зареждане…" @@ -6162,23 +6210,23 @@ msgstr "Този носител съдържа софтуер." msgid "The media has been detected as \"%s\"." msgstr "Този носител е засечен като „%s“." -#: src/caja-zoom-control.c:85 +#: src/caja-zoom-control.c:84 msgid "Zoom In" msgstr "Увеличаване" -#: src/caja-zoom-control.c:86 +#: src/caja-zoom-control.c:85 msgid "Zoom Out" msgstr "Намаляване" -#: src/caja-zoom-control.c:87 +#: src/caja-zoom-control.c:86 msgid "Zoom to Default" msgstr "Стандартен мащаб" -#: src/caja-zoom-control.c:852 +#: src/caja-zoom-control.c:848 msgid "Zoom" msgstr "Мащаб" -#: src/caja-zoom-control.c:857 +#: src/caja-zoom-control.c:853 msgid "Set the zoom level of the current view" msgstr "Задаване на ниво на мащабиране за текущия преглед" @@ -6187,18 +6235,18 @@ msgid "Background" msgstr "Фон" #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:749 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7448 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9191 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7423 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9163 msgid "E_mpty Trash" msgstr "Из_чистване на кошчето" #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:765 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7412 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7387 msgid "Create L_auncher..." msgstr "Създаване на ст_артер…" #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:767 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7413 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7388 msgid "Create a new launcher" msgstr "Създаване на нов стартер" @@ -6217,88 +6265,88 @@ msgstr "" msgid "Empty Trash" msgstr "Изчистване на кошчето" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:888 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:887 msgid "Desktop View" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:889 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7694 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7698 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:888 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7669 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7673 msgid "_Desktop" msgstr "Работен _плот" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:890 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:889 msgid "The desktop view encountered an error." msgstr "Получи се грешка в изгледа като работен плот." -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:891 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:890 msgid "The desktop view encountered an error while starting up." msgstr "Получи се грешка при стартирането на изгледа като работен плот." -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:892 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:891 msgid "Display this location with the desktop view." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:660 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:654 #, c-format msgid "This will open %'d separate tab." msgid_plural "This will open %'d separate tabs." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:663 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:657 #, c-format msgid "This will open %'d separate window." msgid_plural "This will open %'d separate windows." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1209 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1201 msgid "Select Items Matching" msgstr "Избор на обекти по критерии" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1233 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1225 msgid "_Pattern:" msgstr "Ша_блон:" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1240 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1232 msgid "Examples: " msgstr "Примери:" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1366 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1356 msgid "Save Search as" msgstr "Запазване на търсенето" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1374 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1364 msgid "_Save" msgstr "_Запазване" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1393 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1383 msgid "Search _name:" msgstr "_Име, което да се търси:" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1409 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1399 msgid "_Folder:" msgstr "П_апка" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1414 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1404 msgid "Select Folder to Save Search In" msgstr "Изберете папка, в която да запазите търсенето" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2310 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2347 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2297 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2334 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "„%s“ — избран(а)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2312 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2299 #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2322 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2309 #, c-format msgid " (containing %'d item)" msgid_plural " (containing %'d items)" @@ -6307,21 +6355,21 @@ msgstr[1] "" #. Translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more #. than 1) -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2333 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2320 #, c-format msgid " (containing a total of %'d item)" msgid_plural " (containing a total of %'d items)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2350 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2337 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2357 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2344 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" @@ -6332,68 +6380,68 @@ msgstr[1] "" #. * needs to use something other than parentheses. The #. * first message gives the number of items selected; #. * the message in parentheses the size of those items. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2376 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2363 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2389 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2376 #, c-format msgid "Free space: %s" msgstr "Свободно пространство: %s" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2400 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2387 #, c-format msgid "%s, Free space: %s" msgstr "%s, свободни: %s" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2415 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2402 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2434 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2448 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2421 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2435 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2461 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2448 #, c-format msgid "%s%s, %s, %s" msgstr "%s%s, %s, %s" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4517 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4494 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4612 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4589 msgid "Open parent location" msgstr "Отвори основното местоположение" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4613 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4590 msgid "Open parent location for the selected item" msgstr "Отвори основното местоположение на избрания елемент" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5490 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5468 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Изпълняване на „%s“ за всеки избран елемент" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5748 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5726 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Създаване на документ от шаблона „%s“" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6006 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5981 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." msgstr "" "Всички изпълними файлове в тази папка ще се появят в менюто „Скриптове“." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6008 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5983 msgid "" "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items" " as input." @@ -6401,7 +6449,7 @@ msgstr "" "Избирането на скрипт от менюто ще пусне този скрипт с избраните обекти като " "вход." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6010 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5985 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n" "\n" @@ -6443,20 +6491,20 @@ msgstr "" " \n" "CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: текущ адрес в неактивния панел на прозореца" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6080 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1014 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6055 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1011 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" msgstr "" "„%s“ ще бъде преместен, ако изберете командата за поставяне на файлове" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6084 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1020 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6059 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1017 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" msgstr "„%s“ ще бъде копиран, ако изберете командата за поставяне на файлове" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6091 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6066 #, c-format msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" msgid_plural "" @@ -6464,7 +6512,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6098 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6073 #, c-format msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" msgid_plural "" @@ -6472,159 +6520,159 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6278 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1060 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6253 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1057 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "В буфера за обмен няма нищо за поставяне." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6496 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6471 msgid "Unable to unmount location" msgstr "Неуспех при демонтирането на местоположение" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6517 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6492 msgid "Unable to eject location" msgstr "Неуспех при изваждането на местоположение" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6532 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6507 msgid "Unable to stop drive" msgstr "Неуспех при спирането на устройство" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7092 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7067 #, c-format msgid "Connect to Server %s" msgstr "Свързване със сървър %s" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7104 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8373 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8467 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8579 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7079 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8346 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8440 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8552 msgid "_Connect" msgstr "_Свързване" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7118 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7093 msgid "Link _name:" msgstr "_Име на връзката:" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7389 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7364 msgid "Create _Document" msgstr "Създаване на до_кумент" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7391 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7366 msgid "Open Wit_h" msgstr "Отваряне _с" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7392 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7367 msgid "Choose a program with which to open the selected item" msgstr "Избор на програма за отваряне на избрания обект" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7394 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7675 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1382 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7369 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7650 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1378 msgid "_Properties" msgstr "С_войства" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7395 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9178 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7370 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9150 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "Преглед или промяна на свойствата на всеки избран обект" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7402 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1300 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7377 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1296 msgid "Create _Folder" msgstr "Създаване на _папка" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7403 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7378 msgid "Create a new empty folder inside this folder" msgstr "Създаване на нова празна папка в тази папка" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7405 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7380 msgid "No templates installed" msgstr "Не са инсталирани шаблони" #. Translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7408 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7383 msgid "_Empty File" msgstr "_Празен файл" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7409 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7384 msgid "Create a new empty file inside this folder" msgstr "Създаване на нов празен файл в тази папка" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7417 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7392 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "Отваряне на избрания обект в нов прозорец" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7424 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7607 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7399 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7582 msgid "Open in Navigation Window" msgstr "Отваряне на навигационен прозорец" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7425 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7400 msgid "Open each selected item in a navigation window" msgstr "Отваряне на всеки избран обект в навигационен прозорец" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7429 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7404 msgid "Open each selected item in a new tab" msgstr "Отваряне на всеки избран обект в подпрозорец за папка" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7432 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7616 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7407 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7591 msgid "Open in _Folder Window" msgstr "Отваряне в _прозорец за папка" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7433 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7408 msgid "Open each selected item in a folder window" msgstr "Отваряне на всеки избран обект в прозорец за папка" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7436 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7411 msgid "Other _Application..." msgstr "_Друга програма…" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7437 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7441 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7412 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7416 msgid "Choose another application with which to open the selected item" msgstr "Избор на друга програма за отваряне на избрания обект" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7440 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7415 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Отваряне с _друга програма…" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7444 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7419 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "Отва_ряне на папката със скриптовете" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7445 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7420 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" msgstr "" "Показване съдържанието на папката със скриптовете, които се появяват в " "менюто" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7453 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7428 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr "" "Подготвяне на избраните файлове за преместване с командата за поставяне на " "файлове" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7457 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7432 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr "" "Подготвяне на избраните файлове за копиране с командата за поставяне на " "файлове" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7461 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7436 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "Преместване или копиране на файловете, предварително избрани от командите за" " отрязване или копиране на файлове" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7466 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7629 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1329 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7441 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7604 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1325 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "_Поставяне в папката" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7467 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7442 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -6632,209 +6680,209 @@ msgstr "" "Преместване или копиране на файлове, които са били предварително избрани с " "командата за отрязване или копиране, в избраната папка" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7469 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7444 msgid "Cop_y to" msgstr "Ко_пиране в" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7471 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7446 msgid "M_ove to" msgstr "Пре_местване в" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7475 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7450 msgid "Select all items in this window" msgstr "Избор на всички обекти в този прозорец" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7478 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7453 msgid "Select I_tems Matching..." msgstr "Избор на обекти по _шаблон…" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7479 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7454 msgid "Select items in this window matching a given pattern" msgstr "Избиране на обекти в този прозорец напасващи на даден шаблон" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7482 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7457 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Обръщане на избора" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7483 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7458 msgid "Select all and only the items that are not currently selected" msgstr "Избор само на обектите, които в момента не са избрани" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7486 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7461 msgid "D_uplicate" msgstr "Д_ублиране" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7487 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7462 msgid "Duplicate each selected item" msgstr "Дублиране на всеки избран обект" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7490 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9161 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7465 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9133 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7491 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7466 msgid "Create a symbolic link for each selected item" msgstr "Създаване на символна връзка за всеки избран обект" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7494 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7469 msgid "_Rename..." msgstr "Пр_еименуване…" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7495 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7470 msgid "Rename selected item" msgstr "Преименуване на избрания обект" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7503 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9120 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7478 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9093 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Преместване на всеки избран елемент в кошчето" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7507 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7482 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" msgstr "Изтриване на всеки избран обект, без преместване в кошчето" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7510 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7642 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7485 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7617 msgid "_Restore" msgstr "_Изваждане" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7514 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7489 msgid "_Undo" msgstr "_Връщане" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7515 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11365 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7490 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11331 msgid "Undo the last action" msgstr "Връщане на последното действие" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7518 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7493 msgid "_Redo" msgstr "_Повтаряне" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7519 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11385 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7494 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11351 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Повторение на последно отмененото действие" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7529 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7504 msgid "Reset View to _Defaults" msgstr "С_тандартен изглед" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7530 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7505 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" msgstr "" "Посоката на подредбата и нивото на мащаб да се върнат към стандартните за " "този изглед" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7533 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7508 msgid "Connect To This Server" msgstr "Свързване с този сървър" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7534 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7509 msgid "Make a permanent connection to this server" msgstr "Създаване на постоянна връзка към този сървър" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7538 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7513 msgid "Mount the selected volume" msgstr "Монтиране на избраната файлова система" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7542 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7517 msgid "Unmount the selected volume" msgstr "Демонтиране на избраната файлова система" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7546 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7521 msgid "Eject the selected volume" msgstr "Изваждане на избраната файлова система" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7550 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7525 msgid "Format the selected volume" msgstr "Форматиране на избраната файлова система" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7554 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7529 msgid "Start the selected volume" msgstr "Стартиране на избраната файлова система" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7558 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8601 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7533 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8574 msgid "Stop the selected volume" msgstr "Спиране на избраната файлова система" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7562 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7590 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7671 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7537 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7565 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7646 msgid "Detect media in the selected drive" msgstr "Засичане на носител в избраното устройство" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7566 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7541 msgid "Mount the volume associated with the open folder" msgstr "Монтиране на файловата система, отговаряща на отворената папка" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7570 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7545 msgid "Unmount the volume associated with the open folder" msgstr "Демонтиране на файловата система, отговаряща на отворената папка" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7574 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7549 msgid "Eject the volume associated with the open folder" msgstr "Изваждане на файловата система, отговаряща на отворената папка" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7578 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7553 msgid "Format the volume associated with the open folder" msgstr "Форматиране на файловата система, отговаряща на отворената папка" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7582 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7557 msgid "Start the volume associated with the open folder" msgstr "Стартиране на файловата система, отговаряща на отворената папка" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7586 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7561 msgid "Stop the volume associated with the open folder" msgstr "Спиране на файловата система, отговаряща на отворената папка" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7593 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7568 msgid "Open File and Close window" msgstr "Отваряне на файл и затваряне на прозорец" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7597 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7572 msgid "Sa_ve Search" msgstr "За_пазване на търсенето" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7598 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7573 msgid "Save the edited search" msgstr "Запазване на редактираното търсене" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7601 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7576 msgid "Sa_ve Search As..." msgstr "Запазване на търсенето _като…" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7602 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7577 msgid "Save the current search as a file" msgstr "Запазване на текущото търсене във файл" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7608 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7583 msgid "Open this folder in a navigation window" msgstr "Отваряне на тази папка в навигационен прозорец" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7612 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7587 msgid "Open this folder in a new tab" msgstr "Отваряне на тази папка в подпрозорец за папка" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7617 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7592 msgid "Open this folder in a folder window" msgstr "Отваряне на тази папка в прозорец за папка" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7622 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7597 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" msgstr "" "Подготвяне на тази папка за преместване с командата за поставяне на файлове" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7626 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7601 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" msgstr "" "Подготвяне на тази папка за копиране с командата за поставяне на файлове" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7630 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7605 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " "folder" @@ -6842,388 +6890,388 @@ msgstr "" "Преместване или копиране на файлове, които са били предварително избрани с " "командата за отрязване или копиране, в избраната папка" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7635 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7610 msgid "Move this folder to the Trash" msgstr "Преместване на тази папка в кошчето" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7639 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7614 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" msgstr "Изтриване на тази папка, без преместване в кошчето" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7647 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7622 msgid "Mount the volume associated with this folder" msgstr "Монтиране на файловата система, отговаряща на тази папка" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7651 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7626 msgid "Unmount the volume associated with this folder" msgstr "Демонтиране на файловата система, отговаряща на тази папка" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7655 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7630 msgid "Eject the volume associated with this folder" msgstr "Изваждане на файловата система, отговаряща на тази папка" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7659 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7634 msgid "Format the volume associated with this folder" msgstr "Форматиране на файловата система, отговаряща на тази папка" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7663 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7638 msgid "Start the volume associated with this folder" msgstr "Включването на файловата система, отговаряща на тази папка" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7667 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7642 msgid "Stop the volume associated with this folder" msgstr "Спиране на файловата система, отговаряща на тази папка" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7676 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7651 msgid "View or modify the properties of this folder" msgstr "Преглед или промяна на свойствата на тази папка" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7679 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7682 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7654 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7657 msgid "_Other pane" msgstr "_Друг панел…" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7680 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7655 msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" msgstr "Копиране на избраното в другия панел в прозореца" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7683 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7658 msgid "Move the current selection to the other pane in the window" msgstr "Преместване на избраното в другия панел в прозореца" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7687 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7662 msgid "Copy the current selection to the home folder" msgstr "Копиране на избраното в домашната папка" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7691 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7666 msgid "Move the current selection to the home folder" msgstr "Преместване на избраното в домашната папка" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7695 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7670 msgid "Copy the current selection to the desktop" msgstr "Копиране на избраното в работния плот" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7699 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7674 msgid "Move the current selection to the desktop" msgstr "Преместване на избраното в работния плот" #. Translators: %s is a directory -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7791 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7766 #, c-format msgid "Run or manage scripts from %s" msgstr "Стартиране или управление на скриптове от %s" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7794 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7769 msgid "_Scripts" msgstr "_Скриптове" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8210 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8183 #, c-format msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" msgstr "Изваждане на отворената папка от кошчето в „%s“" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8213 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8186 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8217 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8190 msgid "Move the selected folder out of the trash" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8223 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8196 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8227 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8200 msgid "Move the selected file out of the trash" msgid_plural "Move the selected files out of the trash" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8233 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8206 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8237 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8210 msgid "Move the selected item out of the trash" msgid_plural "Move the selected items out of the trash" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8366 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8370 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8572 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8576 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8339 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8343 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8545 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8549 msgid "Start the selected drive" msgstr "Стартиране на избраното устройство" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8374 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8580 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8347 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8553 msgid "Connect to the selected drive" msgstr "Свързване към избраното устройство" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8377 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8471 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8583 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8350 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8444 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8556 msgid "_Start Multi-disk Drive" msgstr "_Стартиране на многодисковото устройство" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8378 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8584 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8351 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8557 msgid "Start the selected multi-disk drive" msgstr "Стартиране на избраното многодисково устройство" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8381 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8354 msgid "U_nlock Drive" msgstr "_Отключване на устройството" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8382 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8588 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8355 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8561 msgid "Unlock the selected drive" msgstr "Отключване на избраното устройство" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8395 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8368 msgid "Stop the selected drive" msgstr "Спиране на избраното устройство" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8399 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8605 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8372 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8578 msgid "Safely remove the selected drive" msgstr "Безопасно махане на избраното устройство" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8402 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8496 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8608 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8375 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8469 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8581 msgid "_Disconnect" msgstr "_Изключване" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8403 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8609 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8376 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8582 msgid "Disconnect the selected drive" msgstr "Изключване на избраното устройство" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8406 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8500 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8612 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8379 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8473 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8585 msgid "_Stop Multi-disk Drive" msgstr "_Спиране на многодисково устройство" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8407 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8613 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8380 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8586 msgid "Stop the selected multi-disk drive" msgstr "Спиране на избраното многодисково устройство" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8411 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8617 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8384 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8590 msgid "Lock the selected drive" msgstr "Заключване на избраното устройство" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8460 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8464 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8433 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8437 msgid "Start the drive associated with the open folder" msgstr "Стартиране на устройството, отговарящо на отворената папка" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8468 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8441 msgid "Connect to the drive associated with the open folder" msgstr "Свързване към устройството, отговарящо на отворената папка" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8472 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8445 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "" "Стартиране на многодисковото устройство, отговарящо на отворената папка" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8476 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8449 msgid "Unlock the drive associated with the open folder" msgstr "Отключване на устройството, отговарящо на отворената папка" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8489 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8462 msgid "_Stop the drive associated with the open folder" msgstr "_Спиране на устройството, отговарящо на отворената папка" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8493 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8466 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" msgstr "Безопасно махане на устройството, отговарящо на отворената папка" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8497 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8470 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" msgstr "Изключване на устройството, отговарящо на отворената папка" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8501 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8474 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "" "Спиране на многодисковото устройството, отговарящо на отворената папка" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8505 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8478 msgid "Lock the drive associated with the open folder" msgstr "Заключване на устройството, отговарящо на отворената папка" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8691 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9029 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8664 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9002 msgid "Browse in New _Window" msgstr "_Разглеждане в нов прозорец" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8697 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9039 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8670 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9012 msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8716 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9070 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8689 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9043 msgid "Browse in New _Tab" msgstr "Разглеждане в нов _подпрозорец" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8771 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9115 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8744 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9088 msgid "_Delete Permanently" msgstr "_Окончателно изтриване" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8772 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8745 msgid "Delete the open folder permanently" msgstr "Окончателно изтриване на отворената папка" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8776 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8749 msgid "Move the open folder to the Trash" msgstr "Преместване на отворената папка в кошчето" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8967 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8940 #, c-format msgid "_Open With %s" msgstr "_Отваряне с %s" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9022 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8995 #, c-format msgid "Open in %'d New _Window" msgid_plural "Open in %'d New _Windows" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9031 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9004 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Window" msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9063 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9036 #, c-format msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9072 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9045 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Tab" msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9116 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9089 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Окончателно изтриване на всички избрани елементи" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9176 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9148 msgid "View or modify the properties of the open folder" msgstr "Преглед или промяна на свойствата на отворената папка" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10486 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10454 msgid "Download location?" msgstr "Да се изтегли ли този ресурс?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10489 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10457 msgid "You can download it or make a link to it." msgstr "Не може да изтегляте или да създавате връзка към тази папка." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10492 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10460 msgid "Make a _Link" msgstr "Създаване на _връзка" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10499 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10467 msgid "_Download" msgstr "_Изтегляне" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10656 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10715 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10843 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10624 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10683 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10811 msgid "Drag and drop is not supported." msgstr "Изтеглянето и пускането не се поддържа." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10657 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10625 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." msgstr "Изтеглянето и пускането се поддържа само в локалните файлови системи." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10716 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10844 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10684 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10812 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "Използван е невалиден вид изтегляне." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10766 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10771 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10734 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10739 msgid "Link Creation Failed" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10770 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10738 #, c-format msgid "Cannot create the link to %s" msgstr "" #. Translators: This is the filename used for when you dnd text to a directory -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10921 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10889 msgid "dropped text.txt" msgstr "пуснат_текст.txt" #. Translators: This is the filename used for when you dnd raw #. * data to a directory, if the source didn't supply a name. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10967 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10935 msgid "dropped data" msgstr "пуснат текст" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11364 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11330 msgid "Undo" msgstr "Отмяна" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11384 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11350 msgid "Redo" msgstr "Повторение" -#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:440 src/file-manager/fm-ditem-page.c:452 +#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:439 src/file-manager/fm-ditem-page.c:451 msgid "Comment" msgstr "Коментар" -#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:443 +#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:442 msgid "URL" msgstr "Адрес" -#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:455 +#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:454 msgid "Command" msgstr "Команда" -#: src/file-manager/fm-empty-view.c:397 src/file-manager/fm-empty-view.c:399 +#: src/file-manager/fm-empty-view.c:391 src/file-manager/fm-empty-view.c:393 msgid "Empty View" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-empty-view.c:398 +#: src/file-manager/fm-empty-view.c:392 msgid "_Empty" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-empty-view.c:400 +#: src/file-manager/fm-empty-view.c:394 msgid "The empty view encountered an error." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-empty-view.c:401 +#: src/file-manager/fm-empty-view.c:395 msgid "Display this location with the empty view." msgstr "" @@ -7293,600 +7341,600 @@ msgstr "Нямате правата необходими за промяна н msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s" msgstr "Групата на „%s“ не може да бъде променена: %s" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:210 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:209 msgid "The group could not be changed." msgstr "Групата не може да бъде променена." -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:231 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:230 #, c-format msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s" msgstr "Собственикът на „%s“ не може да бъде променен: %s" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:233 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:232 msgid "The owner could not be changed." msgstr "Собственикът не може да бъде променен." -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:254 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:253 #, c-format msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s" msgstr "Правата на „%s“ не могат да се променят: %s" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:256 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:255 msgid "The permissions could not be changed." msgstr "Правата не могат да бъдат променени." -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:366 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:365 #, c-format msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." msgstr "Преименуване на „%s“ на „%s“." -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:130 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:129 msgid "by _Name" msgstr "по _име" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:131 src/file-manager/fm-icon-view.c:1838 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:130 src/file-manager/fm-icon-view.c:1832 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "Иконките да са подредени по име в редове" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:137 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:136 msgid "by _Size" msgstr "по _размер" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:138 src/file-manager/fm-icon-view.c:1844 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:137 src/file-manager/fm-icon-view.c:1838 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "Иконките да са подредени по размер в редове" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:144 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:143 msgid "by S_ize on Disk" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:145 src/file-manager/fm-icon-view.c:1850 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:144 src/file-manager/fm-icon-view.c:1844 msgid "Keep icons sorted by disk usage in rows" msgstr "Иконките да са подредени по размер на диска в редове" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:151 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:150 msgid "by _Type" msgstr "по _вид" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:152 src/file-manager/fm-icon-view.c:1856 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:151 src/file-manager/fm-icon-view.c:1850 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "Иконките да са подредени по вид в редове" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:158 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:157 msgid "by Modification _Date" msgstr "по време на _промяна" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:159 src/file-manager/fm-icon-view.c:1862 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:158 src/file-manager/fm-icon-view.c:1856 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "Иконките да са подредени по времето на промяна в редове" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:165 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:164 msgid "by _Creation Date" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:166 src/file-manager/fm-icon-view.c:1868 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:165 src/file-manager/fm-icon-view.c:1862 msgid "Keep icons sorted by creation date in rows" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:172 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:171 msgid "by _Emblems" msgstr "по _емблема" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:173 src/file-manager/fm-icon-view.c:1874 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:172 src/file-manager/fm-icon-view.c:1868 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "Иконките да са подредени по емблема в редове" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:179 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:178 msgid "by T_rash Time" msgstr "по _време на преместване в кошчето" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:180 src/file-manager/fm-icon-view.c:1880 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:179 src/file-manager/fm-icon-view.c:1874 msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" msgstr "Иконките да са подредени по време на преместване в кошчето" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:186 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:185 msgid "by E_xtension" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:187 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:186 msgid "Keep icons sorted by reversed extension segments in rows" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:801 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:798 msgid "_Organize Desktop by Name" msgstr "Подреждане по _име" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1783 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1777 msgid "Arran_ge Items" msgstr "_Подреждане на обекти" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1786 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1780 msgid "Resize Icon..." msgstr "Разтягане на иконка…" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1787 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1781 msgid "Make the selected icon resizable" msgstr "Избраната иконка да е разтегаема" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1790 src/file-manager/fm-icon-view.c:2021 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1784 src/file-manager/fm-icon-view.c:2015 msgid "Restore Icons' Original Si_zes" msgstr "Нормален размер на _иконките" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1791 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1785 msgid "Restore each selected icon to its original size" msgstr "Възстановяване на нормалния размер на всяка избрана иконка" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1794 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1788 msgid "_Organize by Name" msgstr "Подреждане по _име" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1795 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1789 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" msgstr "" "Разполагане на иконките по-плътно в прозореца, като се избягва припокриване" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1802 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1796 msgid "Compact _Layout" msgstr "Стегната _подредба" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1803 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1797 msgid "Toggle using a tighter layout scheme" msgstr "Превключване на стегната схема на подредба" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1808 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1802 msgid "Re_versed Order" msgstr "_Обратен ред" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1809 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1803 msgid "Display icons in the opposite order" msgstr "Показване на иконките в обратен ред" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1814 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1808 msgid "_Keep Aligned" msgstr "_Подравнени иконки" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1815 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1809 msgid "Keep icons lined up on a grid" msgstr "Иконките да са подредени в решетка" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1820 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1814 msgid "_Lock Icons Position" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1821 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1815 msgid "Prevent repositioning icons" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1831 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1825 msgid "_Manually" msgstr "_Ръчно" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1832 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1826 msgid "Leave icons wherever they are dropped" msgstr "Оставяне на иконките там, където са поставени" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1837 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1831 msgid "By _Name" msgstr "По _име" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1843 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1837 msgid "By _Size" msgstr "По _размер" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1849 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1843 msgid "By S_ize on Disk" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1855 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1849 msgid "By _Type" msgstr "По _вид" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1861 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1855 msgid "By Modification _Date" msgstr "По _време на промяна" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1867 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1861 msgid "By _Creation Date" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1873 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1867 msgid "By _Emblems" msgstr "По _емблема" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1879 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1873 msgid "By T_rash Time" msgstr "По _време на преместване в кошчето" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1885 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1879 msgid "By E_xtension" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1886 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1880 msgid "Keep icons sorted by reverse extension segments in rows" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2022 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2016 msgid "Restore Icon's Original Si_ze" msgstr "Нормален размер на _иконка" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2495 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2487 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "Сочи към „%s“" #. Translators: this is used in the view menu -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3514 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3500 msgid "_Icons" msgstr "_Иконки" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3515 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3501 msgid "The icon view encountered an error." msgstr "Получи се грешка в изгледа като иконки." -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3516 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3502 msgid "The icon view encountered an error while starting up." msgstr "Получи се грешка при стартиране на изгледа като иконки." -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3517 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3503 msgid "Display this location with the icon view." msgstr "Показване на това местоположение чрез изглед като иконки." #. Translators: this is used in the view menu -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3529 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3515 msgid "_Compact" msgstr "_Сбит" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3530 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3516 msgid "The compact view encountered an error." msgstr "Грешка в сбития изглед." -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3531 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3517 msgid "The compact view encountered an error while starting up." msgstr "Имаше грешка в сбития изглед при отварянето му." -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3532 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3518 msgid "Display this location with the compact view." msgstr "Отваряне на това местоположение в сбития изглед." -#: src/file-manager/fm-list-model.c:480 src/file-manager/fm-tree-model.c:1380 +#: src/file-manager/fm-list-model.c:479 src/file-manager/fm-tree-model.c:1380 msgid "(Empty)" msgstr "(Празен)" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2551 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2542 #, c-format msgid "%s Visible Columns" msgstr "%s видими колони" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2575 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2566 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" msgstr "Изберете реда, по който информацията да се показва в тази папка:" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2629 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2620 msgid "Visible _Columns..." msgstr "Видими _колони…" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2630 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2621 msgid "Select the columns visible in this folder" msgstr "Избиране на колоните видими в тази папка" #. Translators: this is used in the view menu -#: src/file-manager/fm-list-view.c:3495 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:3484 msgid "_List" msgstr "_Списък" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:3496 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:3485 msgid "The list view encountered an error." msgstr "Получи се грешка в изгледа като списък." -#: src/file-manager/fm-list-view.c:3497 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:3486 msgid "The list view encountered an error while starting up." msgstr "Получи се грешка при стартирането на изгледа като списък." -#: src/file-manager/fm-list-view.c:3498 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:3487 msgid "Display this location with the list view." msgstr "Показване на местоположението в изгледа като списък." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:511 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:507 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" msgstr "Не може да задавате повече от една лична иконка наведнъж!" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:645 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:641 msgid "_Name:" msgid_plural "_Names:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1001 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:997 msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1013 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1009 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Свойства на %s" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1343 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1338 #, c-format msgctxt "MIME type description (MIME type)" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1551 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1546 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "Да се прекъсне ли промяната на група?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1966 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1960 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "Да се прекъсне ли промяната на собственик?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2293 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2287 msgid "nothing" msgstr "нищо" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2295 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2289 msgid "unreadable" msgstr "нечетимо" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2314 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2308 #, c-format msgid "%'d item, with size %s (%s on disk)" msgid_plural "%'d items, totalling %s (%s on disk)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2324 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2318 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(някои съдържания са нечетими)" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2341 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2335 msgid "Contents:" msgstr "Съдържание:" #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3134 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3120 msgid "used" msgstr "използвани" #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3145 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3131 msgid "free" msgstr "свободни" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3149 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3135 msgid "Total capacity:" msgstr "Общ обем: " -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3163 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3149 msgid "Filesystem type:" msgstr "Вид файлова система:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3248 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3234 msgid "Basic" msgstr "Основни" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3310 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3296 msgid "Link target:" msgstr "Цел на връзката:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3324 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3310 msgid "Size on Disk:" msgstr "Размер на диска:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3339 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3325 msgid "Volume:" msgstr "Файлова система:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3353 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3339 msgid "Accessed:" msgstr "Достъпен:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3361 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3347 msgid "Modified:" msgstr "Променян:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3365 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3351 msgid "Created:" msgstr "Създаден:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3374 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3360 msgid "Free space:" msgstr "Свободно пространство:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3902 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3885 msgid "_Read" msgstr "_Четене" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3904 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3887 msgid "_Write" msgstr "_Писане" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3906 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3889 msgid "E_xecute" msgstr "_Изпълнение" #. Translators: this gets concatenated to "no read", #. * "no access", etc. (see following strings) -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4174 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4185 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4197 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4156 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4167 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4179 msgid "no " msgstr "без " -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4177 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4159 msgid "list" msgstr "разглеждане" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4179 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4161 msgid "read" msgstr "четене" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4188 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4170 msgid "create/delete" msgstr "създаване/изтриване" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4190 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4172 msgid "write" msgstr "запис" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4199 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4181 msgid "access" msgstr "достъп" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4247 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4229 msgid "Access:" msgstr "Достъп:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4249 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4231 msgid "Folder access:" msgstr "Права за достъп до папката:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4251 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4233 msgid "File access:" msgstr "Права за достъп до файла:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4269 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4251 msgid "List files only" msgstr "Показване само на файлове" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4271 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4253 msgid "Access files" msgstr "Достъп до файлове" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4273 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4255 msgid "Create and delete files" msgstr "Създаване и изтриване на файлове" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4280 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4262 msgid "Read-only" msgstr "Само за четене" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4282 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4264 msgid "Read and write" msgstr "Четене и запис" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4347 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4328 msgid "Special flags:" msgstr "Специални флагове:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4349 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4330 msgid "Set _user ID" msgstr "С права на _собственика (SUID)" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4350 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4331 msgid "Set gro_up ID" msgstr "С права на _групата (SGID)" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4351 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4332 msgid "_Sticky" msgstr "_Лепкав бит" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4426 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4618 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4407 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4599 msgid "_Owner:" msgstr "_Собственик:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4434 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4524 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4627 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4415 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4505 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4608 msgid "Owner:" msgstr "Собственик:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4458 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4642 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4439 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4623 msgid "_Group:" msgstr "_Група:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4466 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4525 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4650 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4447 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4506 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4631 msgid "Group:" msgstr "Група:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4490 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4471 msgid "Others" msgstr "Други" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4505 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4486 msgid "Execute:" msgstr "_Изпълнение:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4508 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4489 msgid "Allow _executing file as program" msgstr "Да може да се _стартира като програма" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4526 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4507 msgid "Others:" msgstr "Други:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4666 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4647 msgid "Folder Permissions:" msgstr "Права на папка:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4673 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4654 msgid "File Permissions:" msgstr "Права на файл:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4682 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4663 msgid "Text view:" msgstr "Текстов преглед:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4830 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4810 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." msgstr "Не сте собственик и не може да промените тези права." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4850 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4830 msgid "SELinux context:" msgstr "Контекст на SELinux:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4855 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4835 msgid "Last changed:" msgstr "Последна промяна:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4868 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4848 msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" msgstr "Прилагане на правата към обхванатите файлове" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4882 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4862 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "Правата на „%s“ не могат да бъдат определени." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4885 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4865 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "Правата на избрания файл не могат да бъдат определени." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5474 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5451 msgid "Creating Properties window." msgstr "Създаване на прозорец за свойствата." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5770 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5749 msgid "Select Custom Icon" msgstr "Избор на друга иконка…" -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1712 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1707 msgid "Tree" msgstr "Дърво на папките" -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1718 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1713 msgid "Show Tree" msgstr "Показване на дървото на папките" -#: src/file-manager/fm-widget-view.c:443 +#: src/file-manager/fm-widget-view.c:442 msgid "Widget View" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-widget-view.c:444 +#: src/file-manager/fm-widget-view.c:443 msgid "_Widget View" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-widget-view.c:445 +#: src/file-manager/fm-widget-view.c:444 msgid "The widget view encountered an error." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-widget-view.c:446 +#: src/file-manager/fm-widget-view.c:445 msgid "The widget view encountered an error while starting up." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-widget-view.c:447 +#: src/file-manager/fm-widget-view.c:446 msgid "Display this location with the widget view." msgstr "" -- cgit v1.2.1