From b41e97d137322990e11f453458268676edc53a58 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Thu, 19 Dec 2019 19:10:13 +0100 Subject: sync with transifex --- po/br.po | 9050 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 4389 insertions(+), 4661 deletions(-) (limited to 'po/br.po') diff --git a/po/br.po b/po/br.po index 54659e9a..5e1e43a0 100644 --- a/po/br.po +++ b/po/br.po @@ -1,6 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the caja package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: @@ -9,12 +9,11 @@ # Alan Monfort , 2018 # Stefano Karapetsas , 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-16 22:36+0100\n" +"Project-Id-Version: caja 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-20 16:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:48+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2019\n" "Language-Team: Breton (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/br/)\n" @@ -24,380 +23,449 @@ msgstr "" "Language: br\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=((n%10 == 1) && (n%100 != 11) && (n%100 !=71) && (n%100 !=91) ? 0 :(n%10 == 2) && (n%100 != 12) && (n%100 !=72) && (n%100 !=92) ? 1 :(n%10 ==3 || n%10==4 || n%10==9) && (n%100 < 10 || n% 100 > 19) && (n%100 < 70 || n%100 > 79) && (n%100 < 90 || n%100 > 99) ? 2 :(n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 3 : 4);\n" -#: ../data/browser.xml.h:1 +#: data/browser.xml.in:5 msgid "_Patterns" msgstr "_Gousturioù" -#: ../data/browser.xml.h:2 +#: data/browser.xml.in:5 msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" msgstr "Riklañ ur goustur war un ergorenn a-benn he c'hemmañ" -#: ../data/browser.xml.h:3 +#: data/browser.xml.in:6 msgid "Blue Ridge" msgstr "Roudennoù glas" -#: ../data/browser.xml.h:4 +#: data/browser.xml.in:7 msgid "Blue Rough" msgstr "Glas digompez" -#: ../data/browser.xml.h:5 +#: data/browser.xml.in:8 msgid "Blue Type" msgstr "Arouezennoù glas" -#: ../data/browser.xml.h:6 +#: data/browser.xml.in:9 msgid "Brushed Metal" msgstr "Metal broustet" -#: ../data/browser.xml.h:7 +#: data/browser.xml.in:10 msgid "Burlap" msgstr "Lien rouz" -#: ../data/browser.xml.h:8 +#: data/browser.xml.in:11 msgid "Camouflage" msgstr "Darguzhañ" -#: ../data/browser.xml.h:9 +#: data/browser.xml.in:12 msgid "Chalk" msgstr "Kleiz" -#: ../data/browser.xml.h:10 +#: data/browser.xml.in:13 msgid "Cork" msgstr "Skorj" -#: ../data/browser.xml.h:11 +#: data/browser.xml.in:14 msgid "Countertop" msgstr "Gorre ur c'hontouer" -#: ../data/browser.xml.h:12 +#: data/browser.xml.in:15 msgid "Dark MATE" msgstr "MATE teñval" -#: ../data/browser.xml.h:13 +#: data/browser.xml.in:16 msgid "Dots" msgstr "Pikoù" -#: ../data/browser.xml.h:14 +#: data/browser.xml.in:17 msgid "Fibers" msgstr "Neud" -#: ../data/browser.xml.h:15 +#: data/browser.xml.in:18 msgid "Fleur De Lis" msgstr "Flourdiliz" -#: ../data/browser.xml.h:16 +#: data/browser.xml.in:19 msgid "Floral" msgstr "Bleuñvek" -#: ../data/browser.xml.h:17 +#: data/browser.xml.in:20 msgid "Fossil" msgstr "Fosil" -#: ../data/browser.xml.h:18 +#: data/browser.xml.in:21 msgid "MATE" msgstr "MATE" -#: ../data/browser.xml.h:19 +#: data/browser.xml.in:22 msgid "Green Weave" msgstr "Gwagennoù gwer" -#: ../data/browser.xml.h:20 +#: data/browser.xml.in:23 msgid "Ice" msgstr "Skorn" -#: ../data/browser.xml.h:21 +#: data/browser.xml.in:24 msgid "Manila Paper" msgstr "Paper mod Manila" -#: ../data/browser.xml.h:22 +#: data/browser.xml.in:25 msgid "Moss Ridge" msgstr "Roudennoù spoue" -#: ../data/browser.xml.h:23 +#: data/browser.xml.in:26 msgid "Numbers" msgstr "Niveroù" -#: ../data/browser.xml.h:24 +#: data/browser.xml.in:27 msgid "Ocean Strips" msgstr "Bandennadoù meurvor" -#: ../data/browser.xml.h:25 +#: data/browser.xml.in:28 msgid "Purple Marble" msgstr "Marbr limestra" -#: ../data/browser.xml.h:26 +#: data/browser.xml.in:29 msgid "Ridged Paper" msgstr "Paper roudennek" -#: ../data/browser.xml.h:27 +#: data/browser.xml.in:30 msgid "Rough Paper" msgstr "Paper dilufr" -#: ../data/browser.xml.h:28 +#: data/browser.xml.in:31 msgid "Sky Ridge" msgstr "Roudennoù oabl" -#: ../data/browser.xml.h:29 +#: data/browser.xml.in:32 msgid "Snow Ridge" msgstr "Roudennoù erc'h" -#: ../data/browser.xml.h:30 +#: data/browser.xml.in:33 msgid "Stucco" msgstr "Stouk" -#: ../data/browser.xml.h:31 +#: data/browser.xml.in:34 msgid "Terracotta" msgstr "Terracotta" -#: ../data/browser.xml.h:32 +#: data/browser.xml.in:35 msgid "Wavy White" msgstr "Gwenn gwagennek" -#: ../data/browser.xml.h:33 +#: data/browser.xml.in:38 msgid "C_olors" msgstr "_Livioù" -#: ../data/browser.xml.h:34 +#: data/browser.xml.in:38 msgid "Drag a color to an object to change it to that color" msgstr "Riklañ ul liv betek un ergorenn evit cheñch he liv gant an hini nevez" -#: ../data/browser.xml.h:35 +#: data/browser.xml.in:39 msgid "Mango" msgstr "Mango" -#: ../data/browser.xml.h:36 +#: data/browser.xml.in:40 msgid "Orange" msgstr "Orañjez" -#: ../data/browser.xml.h:37 +#: data/browser.xml.in:41 msgid "Tangerine" msgstr "Tangerine" -#: ../data/browser.xml.h:38 +#: data/browser.xml.in:42 msgid "Grapefruit" msgstr "Rezin" -#: ../data/browser.xml.h:39 +#: data/browser.xml.in:43 msgid "Ruby" msgstr "Liv ruzvaen" -#: ../data/browser.xml.h:40 +#: data/browser.xml.in:44 msgid "Pale Blue" msgstr "Glas sklaer" -#: ../data/browser.xml.h:41 +#: data/browser.xml.in:45 msgid "Sky" msgstr "Oabl" -#: ../data/browser.xml.h:42 +#: data/browser.xml.in:46 msgid "Danube" msgstr "Danube" -#: ../data/browser.xml.h:43 +#: data/browser.xml.in:47 msgid "Indigo" msgstr "Indigo" -#: ../data/browser.xml.h:44 +#: data/browser.xml.in:48 msgid "Violet" msgstr "Mouk" -#: ../data/browser.xml.h:45 +#: data/browser.xml.in:49 msgid "Sea Foam" msgstr "Eon mor" -#: ../data/browser.xml.h:46 +#: data/browser.xml.in:50 msgid "Leaf" msgstr "Delienn" -#: ../data/browser.xml.h:47 +#: data/browser.xml.in:51 msgid "Deep Teal" msgstr "Gwer-glas teñval" -#: ../data/browser.xml.h:48 +#: data/browser.xml.in:52 msgid "Dark Cork" msgstr "Skorj teñval" -#: ../data/browser.xml.h:49 +#: data/browser.xml.in:53 msgid "Mud" msgstr "Fank" -#: ../data/browser.xml.h:50 +#: data/browser.xml.in:54 msgid "Fire Engine" msgstr "Pomp ar gwalldanioù" -#: ../data/browser.xml.h:51 +#: data/browser.xml.in:55 msgid "Envy" msgstr "Gwarizi" -#: ../data/browser.xml.h:52 +#: data/browser.xml.in:56 msgid "Azul" msgstr "Azul" -#: ../data/browser.xml.h:53 +#: data/browser.xml.in:57 msgid "Lemon" msgstr "Sitroñs" -#: ../data/browser.xml.h:54 +#: data/browser.xml.in:58 msgid "Bubble Gum" msgstr "Bubble Gum" -#: ../data/browser.xml.h:55 +#: data/browser.xml.in:59 msgid "White" msgstr "Gwenn" -#: ../data/browser.xml.h:56 +#: data/browser.xml.in:60 msgid "Apparition" msgstr "Gwelidigezh" -#: ../data/browser.xml.h:57 +#: data/browser.xml.in:61 msgid "Silver" msgstr "Arc'hant" -#: ../data/browser.xml.h:58 +#: data/browser.xml.in:62 msgid "Concrete" msgstr "Beton" -#: ../data/browser.xml.h:59 +#: data/browser.xml.in:63 msgid "Shale" msgstr "Lefan" -#: ../data/browser.xml.h:60 +#: data/browser.xml.in:64 msgid "Granite" msgstr "Greunit" -#: ../data/browser.xml.h:61 +#: data/browser.xml.in:65 msgid "Eclipse" msgstr "Mougadenn" -#: ../data/browser.xml.h:62 +#: data/browser.xml.in:66 msgid "Charcoal" msgstr "Glaou tresañ" -#: ../data/browser.xml.h:63 +#: data/browser.xml.in:67 msgid "Onyx" msgstr "Oniks" -#: ../data/browser.xml.h:64 +#: data/browser.xml.in:68 msgid "Black" msgstr "Du" -#: ../data/browser.xml.h:65 +#: data/browser.xml.in:71 msgid "_Emblems" msgstr "_Sielloù" -#: ../data/browser.xml.h:66 +#: data/browser.xml.in:71 msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" msgstr "Riklañ ur siell betek un ergorenn evit hec'h ouzhpennañ warni" -#. translators: this is the name of an emblem -#: ../data/browser.xml.h:68 ../src/caja-emblem-sidebar.c:993 -#: ../src/caja-property-browser.c:1947 +#: data/browser.xml.in:73 src/caja-emblem-sidebar.c:1000 +#: src/caja-property-browser.c:1963 msgid "Erase" msgstr "Diverkañ" -#: ../data/caja.appdata.xml.in.h:1 +#: data/caja.appdata.xml.in:7 data/caja-browser.desktop.in.in:3 +#: data/caja.desktop.in.in:3 data/caja-folder-handler.desktop.in.in:3 +#: src/caja-spatial-window.c:399 src/caja-window.c:167 +#: src/caja-window-menus.c:574 +msgid "Caja" +msgstr "Caja" + +#: data/caja.appdata.xml.in:8 msgid "File manager for the MATE desktop environment" msgstr "Ardoer restroù evit an endro burev MATE" -#: ../data/caja.appdata.xml.in.h:2 +#: data/caja.appdata.xml.in:10 msgid "" -"

Caja is the official file manager for the MATE desktop. It allows for " +"Caja is the official file manager for the MATE desktop. It allows for " "browsing directories, as well as previewing files and launching applications" " associated with them. It is also responsible for handling the icons on the " -"MATE desktop. It works on local and remote file systems.

Caja is " -"extensible through a plugin system, similar to that of GNOME Nautilus, of " -"which Caja is a fork.

" -msgstr "" -"

Caja a zo an ardoer restroù kefridiel evit ar burev MATE. Gantañ e " -"c'hallit merdeiñ dre ar c'havlec'hiadoù kement ha rakwelout ar restroù ha " -"lañsañ an arloadoù kenereet ouzh ar restroù-mañ. Da zornata an afelloù war " -"burev MATE ez eo atebek ivez. Gant reizhiadoù restroù lec'hel pe a-bell ez a" -" en-dro.

Astennet e vez Caja gant ur reizhiad enlugelladoù damheñvel" -" ouzh Nautilus e GNOME. Deveret eo Caja dioutañ.

" - -#: ../data/caja-autorun-software.desktop.in.h:1 +"MATE desktop. It works on local and remote file systems." +msgstr "" + +#: data/caja.appdata.xml.in:16 +msgid "" +"Caja is extensible through a plugin system, similar to that of GNOME " +"Nautilus, of which Caja is a fork." +msgstr "" + +#: data/caja-autorun-software.desktop.in.in:3 msgid "Autorun Prompt" msgstr "Pedadenn emerounit" -#. Set initial window title -#: ../data/caja-browser.desktop.in.h:1 ../data/caja.desktop.in.h:1 -#: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.h:1 ../src/caja-spatial-window.c:396 -#: ../src/caja-window-menus.c:636 ../src/caja-window.c:164 -msgid "Caja" -msgstr "Caja" +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/caja-autorun-software.desktop.in.in:7 +msgid "application-x-executable" +msgstr "" -#: ../data/caja-browser.desktop.in.h:2 +#: data/caja-browser.desktop.in.in:4 msgid "File Browser" msgstr "Merdeer restroù" -#: ../data/caja-browser.desktop.in.h:3 +#: data/caja-browser.desktop.in.in:5 msgid "Browse the file system with the file manager" msgstr "Furchal er reizhiad restroù gant an ardoer restroù" -#: ../data/caja-computer.desktop.in.h:1 -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:113 ../src/caja-places-sidebar.c:509 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/caja-browser.desktop.in.in:9 data/caja.desktop.in.in:7 +#: data/caja-file-management-properties.desktop.in.in:7 +msgid "system-file-manager" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/caja-browser.desktop.in.in:15 +msgid "files;browser;manager;MATE;" +msgstr "" + +#: data/caja-computer.desktop.in.in:3 libcaja-private/caja-desktop-link.c:114 +#: src/caja-places-sidebar.c:513 msgid "Computer" msgstr "Urzhiataer" -#. tooltip -#: ../data/caja-computer.desktop.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:999 +#: data/caja-computer.desktop.in.in:4 src/caja-window-menus.c:940 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "" "Merdeiñ dre an holl gantennoù ha teuliadoù lec'hel pe a-bell a vez tizhet " "diouzh an urzhiataer-mañ" -#: ../data/caja.desktop.in.h:2 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/caja-computer.desktop.in.in:8 +msgid "computer" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/caja-computer.desktop.in.in:14 +msgid "browse;disks;folders;local;remote;computer;MATE;" +msgstr "" + +#: data/caja.desktop.in.in:4 msgid "File Manager" msgstr "Ardoer restroù" -#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.h:1 +#: data/caja-file-management-properties.desktop.in.in:3 msgid "File Management" msgstr "Merañ ar restroù" -#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.h:2 +#: data/caja-file-management-properties.desktop.in.in:4 msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" msgstr "Kemmañ emzalc'h ha neuz presnestroù an ardoer restroù" -#: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.h:2 -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:578 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/caja-file-management-properties.desktop.in.in:13 +msgid "file;manager;change;properties;behaviour;appearance;windows;MATE;" +msgstr "" + +#: data/caja-folder-handler.desktop.in.in:4 libcaja-private/caja-autorun.c:580 msgid "Open Folder" msgstr "Digeriñ an teuliad" -#: ../data/caja-home.desktop.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1416 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/caja-folder-handler.desktop.in.in:10 +msgid "folder-open" +msgstr "" + +#: data/caja-home.desktop.in.in:3 src/file-manager/fm-tree-view.c:1421 msgid "Home Folder" msgstr "Ma zeuliad din" -#. tooltip -#: ../data/caja-home.desktop.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:523 -#: ../src/caja-window-menus.c:994 +#: data/caja-home.desktop.in.in:4 src/caja-places-sidebar.c:527 +#: src/caja-window-menus.c:935 msgid "Open your personal folder" msgstr "Digeriñ ho teuliad personel" -#: ../data/caja.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/caja-home.desktop.in.in:8 +msgid "user-home" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/caja-home.desktop.in.in:14 +msgid "home;personal;folder;open;MATE;" +msgstr "" + +#: data/caja.xml.in:5 msgid "Saved search" msgstr "Enklask enrollet" -#: ../eel/eel-canvas.c:1310 ../eel/eel-canvas.c:1311 +#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:3 src/caja-places-sidebar.c:855 +msgid "Network" +msgstr "Rouedad" + +#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:4 src/caja-window-menus.c:945 +msgid "Browse bookmarked and local network locations" +msgstr "Merdeiñ dre lec'hiadurioù ar rouedad lec'hel ha lakaet ur sined warno" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:11 +msgid "network-workgroup" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:14 +msgid "bookmarks;browse;local;network;locations;MATE;" +msgstr "" + +#: eel/eel-canvas.c:1310 eel/eel-canvas.c:1311 msgid "X" msgstr "X" -#: ../eel/eel-canvas.c:1317 ../eel/eel-canvas.c:1318 +#: eel/eel-canvas.c:1317 eel/eel-canvas.c:1318 msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../eel/eel-editable-label.c:329 +#: eel/eel-editable-label.c:329 msgid "Text" msgstr "Testenn" -#: ../eel/eel-editable-label.c:330 +#: eel/eel-editable-label.c:330 msgid "The text of the label." msgstr "Testenn war ar skritellig." -#: ../eel/eel-editable-label.c:336 +#: eel/eel-editable-label.c:336 msgid "Justification" msgstr "Marzekaat" -#: ../eel/eel-editable-label.c:337 +#: eel/eel-editable-label.c:337 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -407,197 +475,184 @@ msgstr "" "all. Ne vo KET kemmet desteudadur ar skritell en he diabarzh. Sellit ouzh " "GtkMisc::xalign evit an dra-se." -#: ../eel/eel-editable-label.c:345 +#: eel/eel-editable-label.c:345 msgid "Line wrap" msgstr "Troc'hadur an arroudennoù" -#: ../eel/eel-editable-label.c:346 +#: eel/eel-editable-label.c:346 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." msgstr "" "Mar arventennet, troc'hañ an arroudennoù mard a an destenn da vezañ re hir." -#: ../eel/eel-editable-label.c:353 +#: eel/eel-editable-label.c:353 msgid "Cursor Position" msgstr "Lec'h ar reti" -#: ../eel/eel-editable-label.c:354 +#: eel/eel-editable-label.c:354 msgid "The current position of the insertion cursor in chars." msgstr "Lec'h a-vremañ ar reti evit ouzhpennañ lizherennoù" -#: ../eel/eel-editable-label.c:363 +#: eel/eel-editable-label.c:363 msgid "Selection Bound" msgstr "Termenoù an dibab" -#: ../eel/eel-editable-label.c:364 +#: eel/eel-editable-label.c:364 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." msgstr "Lec'h penn all an Dibab adalek ar reder el lizherennoù" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#. add the "cut folder" menu item -#: ../eel/eel-editable-label.c:3081 ../libcaja-private/caja-clipboard.c:455 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7545 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1306 +#: eel/eel-editable-label.c:3083 libcaja-private/caja-clipboard.c:464 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7451 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7618 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1311 msgid "Cu_t" msgstr "_Troc'hañ" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#. add the "copy folder" menu item -#: ../eel/eel-editable-label.c:3083 ../libcaja-private/caja-clipboard.c:460 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7549 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1315 +#: eel/eel-editable-label.c:3085 libcaja-private/caja-clipboard.c:469 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7455 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7622 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1320 msgid "_Copy" msgstr "_Eilañ" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../eel/eel-editable-label.c:3085 ../libcaja-private/caja-clipboard.c:465 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7386 +#: eel/eel-editable-label.c:3087 libcaja-private/caja-clipboard.c:474 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7459 msgid "_Paste" msgstr "_Pegañ" -#: ../eel/eel-editable-label.c:3088 +#: eel/eel-editable-label.c:3090 msgid "Select All" msgstr "Diuz pep tra" -#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:432 +#: eel/eel-gtk-extensions.c:433 msgid "Show more _details" msgstr "Diskouez muioc'h a vunu_doù" -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:238 ../eel/eel-stock-dialogs.c:294 -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:449 ../eel/eel-stock-dialogs.c:650 -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1150 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:655 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:186 -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:819 -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1732 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:960 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1211 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1364 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7026 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10349 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1121 ../src/caja-emblem-sidebar.c:288 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:545 ../src/caja-location-dialog.c:194 -#: ../src/caja-property-browser.c:1107 ../src/caja-property-browser.c:1187 +#: eel/eel-stock-dialogs.c:238 eel/eel-stock-dialogs.c:294 +#: eel/eel-stock-dialogs.c:450 eel/eel-stock-dialogs.c:651 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1154 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:653 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:183 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:826 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1743 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:972 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1119 src/caja-emblem-sidebar.c:293 +#: src/caja-emblem-sidebar.c:552 src/caja-location-dialog.c:197 +#: src/caja-property-browser.c:1117 src/caja-property-browser.c:1197 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1219 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1370 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7099 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10490 msgid "_Cancel" msgstr "_Nullañ" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#. add the "open" menu item -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:240 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:976 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7342 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8858 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1266 ../src/caja-location-dialog.c:199 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2678 +#: eel/eel-stock-dialogs.c:240 libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:988 +#: src/caja-location-dialog.c:202 src/caja-places-sidebar.c:2697 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7415 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8975 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1271 msgid "_Open" msgstr "_Digeriñ" -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:242 +#: eel/eel-stock-dialogs.c:242 msgid "_Revert" msgstr "_Stumm diaraog" -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:290 +#: eel/eel-stock-dialogs.c:290 msgid "You can stop this operation by clicking cancel." msgstr "Tu 'zo da ehanañ ar gwezhiadur en ur glikañ war dilezel." -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:296 ../eel/eel-stock-dialogs.c:451 -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:655 ../libcaja-private/caja-autorun.c:1155 -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1376 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1216 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:293 ../src/caja-emblem-sidebar.c:550 -#: ../src/caja-property-browser.c:1112 ../src/caja-property-browser.c:1192 -#: ../src/caja-query-editor.c:758 +#: eel/eel-stock-dialogs.c:296 eel/eel-stock-dialogs.c:452 +#: eel/eel-stock-dialogs.c:656 libcaja-private/caja-autorun.c:1159 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1386 src/caja-emblem-sidebar.c:298 +#: src/caja-emblem-sidebar.c:557 src/caja-property-browser.c:1122 +#: src/caja-property-browser.c:1202 src/caja-query-editor.c:776 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1224 msgid "_OK" msgstr "" -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:657 +#: eel/eel-stock-dialogs.c:658 msgid "_Clear" msgstr "" -#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:96 +#: eel/eel-vfs-extensions.c:98 msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (Unicode didalvoudek)" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:522 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:524 msgid "No applications found" msgstr "Arload ebet bet kavet" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:543 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:545 msgid "Ask what to do" msgstr "Goulenn petra zo d'ober" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:561 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:563 msgid "Do Nothing" msgstr "Na ober tra" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:611 ../src/caja-x-content-bar.c:147 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:615 src/caja-x-content-bar.c:148 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Digeriñ %s" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:655 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:659 msgid "Open with other Application..." msgstr "Digeriñ gant un arload all..." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1044 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1048 msgid "You have just inserted an Audio CD." msgstr "O paouez emaoc'h ensoc'hañ ur CD aodio." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1048 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1052 msgid "You have just inserted an Audio DVD." msgstr "O paouez emaoc'h ensoc'hañ un DVD aodio." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1052 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1056 msgid "You have just inserted a Video DVD." msgstr "O paouez emaoc'h ensoc'hañ un DVD video." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1056 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1060 msgid "You have just inserted a Video CD." msgstr "O paouez emaoc'h ensoc'hañ ur CD video." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1060 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1064 msgid "You have just inserted a Super Video CD." msgstr "O paouez emaoc'h ensoc'hañ ur CD dreist video." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1064 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1068 msgid "You have just inserted a blank CD." msgstr "O paouez emaoc'h ensoc'hañ ur CD gwrec'h." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1068 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1072 msgid "You have just inserted a blank DVD." msgstr "O paouez emaoc'h ensoc'hañ un DVD gwrec'h." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1072 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1076 msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." msgstr "O paouez emaoc'h ensoc'hañ ur Blu-Ray gwrec'h." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1076 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1080 msgid "You have just inserted a blank HD DVD." msgstr "O paouez emaoc'h ensoc'hañ un DVD HD gwrec'h." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1080 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1084 msgid "You have just inserted a Photo CD." msgstr "O paouez emaoc'h ensoc'hañ ur CDad luc'hskeudennoù." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1084 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1088 msgid "You have just inserted a Picture CD." msgstr "O paouez emaoc'h ensoc'hañ ur CDad skeudennoù." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1088 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1092 msgid "You have just inserted a medium with digital photos." msgstr "O paouez emaoc'h ensoc'hañ ur mediom gant luc'hskeudennoù niverel." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1092 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1096 msgid "You have just inserted a digital audio player." msgstr "O paouez emaoc'h ensoc'hañ ul lenner aodio niverel." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1096 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1100 msgid "" "You have just inserted a medium with software intended to be automatically " "started." @@ -605,16 +660,15 @@ msgstr "" "Ensoc'het hoc'h eus ur mediom gant ur meziant prientet a-benn ma vefe " "loc'het ent emgefreek." -#. fallback to generic greeting -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1101 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1105 msgid "You have just inserted a medium." msgstr "O paouez emaoc'h ensoc'hañ ur medioù." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1103 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1107 msgid "Choose what application to launch." msgstr "Dibab peseurt arload da loc'hañ." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1113 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1117 #, c-format msgid "" "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " @@ -623,316 +677,553 @@ msgstr "" "Diuzañ penaos digeriñ \"%s\" ha mar bez sevenet ar gwezhiadur-mañ en dazont " "evit ar media all o rizh \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1141 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1145 msgid "_Always perform this action" msgstr "_Seveniñ ar gwezhiadur-mañ bewech" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#. add the "Eject" menu item -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1164 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7469 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7497 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7578 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1364 ../src/caja-places-sidebar.c:2735 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1168 src/caja-places-sidebar.c:2754 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7542 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7570 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7651 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1369 msgid "_Eject" msgstr "Er_maeziañ" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#. add the "Unmount" menu item -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1179 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7465 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7493 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7574 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1355 ../src/caja-places-sidebar.c:2728 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1183 src/caja-places-sidebar.c:2747 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7538 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7566 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7647 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1360 msgid "_Unmount" msgstr "_Disevel" -#. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:456 +#: libcaja-private/caja-clipboard.c:465 msgid "Cut the selected text to the clipboard" msgstr "Troc'hañ an destenn diuzet er golver" -#. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:461 +#: libcaja-private/caja-clipboard.c:470 msgid "Copy the selected text to the clipboard" msgstr "Eilañ an destenn diuzet er golver" -#. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:466 +#: libcaja-private/caja-clipboard.c:475 msgid "Paste the text stored on the clipboard" msgstr "Pegañ an destenn enrollet er golver" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:470 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398 +#: libcaja-private/caja-clipboard.c:479 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7471 msgid "Select _All" msgstr "Diuzañ pep tr_a" -#. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:471 +#: libcaja-private/caja-clipboard.c:480 msgid "Select all the text in a text field" msgstr "Diuziñ an destenn a-bezh en ur maez testenn" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:378 +#: libcaja-private/caja-column-chooser.c:378 msgid "Move _Up" msgstr "Kas d'ar c'hr_ec'h" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:388 +#: libcaja-private/caja-column-chooser.c:388 msgid "Move Dow_n" msgstr "Kas d'an _traoñ" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:401 +#: libcaja-private/caja-column-chooser.c:401 msgid "Use De_fault" msgstr "Implijout an hini dre ziouer" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:44 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:274 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1786 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:46 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:276 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:1802 msgid "Name" msgstr "Anv" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:45 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:47 msgid "The name and icon of the file." msgstr "Anv hag arlun ar restr." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:51 -#: ../src/caja-query-editor.c:188 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:53 src/caja-query-editor.c:199 msgid "Size" msgstr "Ment" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:52 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:54 msgid "The size of the file." msgstr "Ment ar restr." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:59 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:61 msgid "Size on Disk" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:60 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:62 msgid "The size of the file on disk." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:67 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:69 msgid "Type" msgstr "Rizh" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:68 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:70 msgid "The type of the file." msgstr "Rizh ar restr." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:74 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:284 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:76 +#: src/caja-image-properties-page.c:286 msgid "Date Modified" msgstr "Deiziad daskemmet" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:75 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:77 msgid "The date the file was modified." msgstr "An deiziad ma oa kemmet ar restr." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:82 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:84 msgid "Date Accessed" msgstr "Deiziad an haeziñ" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:83 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:85 msgid "The date the file was accessed." msgstr "An deiziad ma oa tizhet ar restr." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:90 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:92 msgid "Owner" msgstr "Perc'henn" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:91 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:93 msgid "The owner of the file." msgstr "Perc'henn ar restr." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:98 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:100 msgid "Group" msgstr "Strollad" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:99 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:101 msgid "The group of the file." msgstr "Strollad ar restr." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:106 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4757 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:108 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4788 msgid "Permissions" msgstr "Aotreoù" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:107 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:109 msgid "The permissions of the file." msgstr "Aotreoù ar restr." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:114 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:116 msgid "Octal Permissions" msgstr "Aotreoù eizhredel" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:115 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:117 msgid "The permissions of the file, in octal notation." msgstr "Aotreoù ar restr, gant un doare notennañ eizhredel" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:122 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:124 msgid "MIME Type" msgstr "Doare-MIME" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:123 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:125 msgid "The mime type of the file." msgstr "Doare mime ar restr." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:130 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:132 msgid "SELinux Context" msgstr "Kemperzh SELinux" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:131 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:133 msgid "The SELinux security context of the file." msgstr "Kemperzh diogelroez SELinux ar restr." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:138 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:365 ../src/caja-query-editor.c:160 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:140 +#: src/caja-image-properties-page.c:367 src/caja-query-editor.c:171 msgid "Location" msgstr "Lec'hiadur" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:139 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:141 msgid "The location of the file." msgstr "Lec'hiadur ar restr." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:146 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:111 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:148 +#: src/caja-file-management-properties.ui:2551 msgid "Extension" msgstr "Askouezh" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:147 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:149 msgid "The extension of the file." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:189 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:191 msgid "Trashed On" msgstr "Kaset d'al lastez" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:190 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:192 msgid "Date when file was moved to the Trash" msgstr "Deiziad pa oa kaset ar restr d'al lastez" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:196 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:198 msgid "Original Location" msgstr "Lec'hiadur a-orin" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:197 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:199 msgid "Original location of file before moved to the Trash" msgstr "Lec'hiadur ar restr a-orin kent kaset d'ar lastez" -#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:431 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:624 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:442 -#: ../src/caja-property-browser.c:1994 +#: libcaja-private/caja-customization-data.c:435 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:622 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:444 +#: src/caja-property-browser.c:2010 msgid "Reset" msgstr "Adderaouekaat" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:457 -#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:163 +#: libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:458 +#: libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:164 msgid "on the desktop" msgstr "war ar burev" -#. Note to translators: If it's hard to compose a good home +#. Translators: If it's hard to compose a good home #. * icon name from the user name, you can use a string without #. * an "%s" here, in which case the home icon name will not #. * include the user's name, which should be fine. To avoid a #. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:110 +#: libcaja-private/caja-desktop-link.c:111 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "Teuliad personel %s" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:116 +#: libcaja-private/caja-desktop-link.c:117 msgid "Network Servers" msgstr "Dafariadoù ar rouedad" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:119 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1423 ../src/caja-places-sidebar.c:613 -#: ../src/caja-trash-bar.c:188 +#: libcaja-private/caja-desktop-link.c:120 src/caja-places-sidebar.c:617 +#: src/caja-trash-bar.c:188 src/file-manager/fm-tree-view.c:1428 msgid "Trash" msgstr "Lastez" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:795 +#: libcaja-private/caja-dnd.c:798 msgid "_Move Here" msgstr "_Dilec'hiañ amañ" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:800 +#: libcaja-private/caja-dnd.c:803 msgid "_Copy Here" msgstr "_Eilañ amañ" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:805 +#: libcaja-private/caja-dnd.c:808 msgid "_Link Here" msgstr "_Eren amañ" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:810 +#: libcaja-private/caja-dnd.c:813 msgid "Set as _Background" msgstr "Lakaat da _zrekleur" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:817 ../libcaja-private/caja-dnd.c:870 +#: libcaja-private/caja-dnd.c:820 libcaja-private/caja-dnd.c:873 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:849 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:850 msgid "Cancel" msgstr "Nullañ" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:858 +#: libcaja-private/caja-dnd.c:861 msgid "Set as background for _all folders" msgstr "Lakaat da zrekleur evit an holl restroù" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:863 +#: libcaja-private/caja-dnd.c:866 msgid "Set as background for _this folder" msgstr "Lakaat da zrekleur evit an teuliad-mañ" -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:227 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:234 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:283 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:298 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:322 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:227 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:234 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:283 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:298 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:322 msgid "The emblem cannot be installed." msgstr "An siell n'hell ket bezañ staliet." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:228 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:228 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." msgstr "" "Digarezit, ret eo deoc'h erspizañ ur ger-alc'hwez leuniet evit ar siell " "nevez." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:235 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:235 msgid "" "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." msgstr "" "Digarezit, ret eo lakaat lizherennoù, esaouioù ha niverennoù hepken gant " "gerioù-alc'hwez ar sielloù." -#. this really should never happen, as a user has no idea -#. * what a keyword is, and people should be passing a unique -#. * keyword to us anyway -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:247 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:247 #, c-format msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"." msgstr "Digarezit, met ur siell gant an anv \"%s\" ez eus dija." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:248 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:248 msgid "Please choose a different emblem name." msgstr "Marplij dibabit un anv siell disheñvel." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:284 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:299 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:284 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:299 msgid "Sorry, unable to save custom emblem." msgstr "Digarezit, n'eus ket tu da enrollañ an siell personelaet." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:323 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:323 msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." msgstr "Digarezit, n'eus ket tu da enrollañ anv ar siell personelaet." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:143 +#: libcaja-private/caja-file.c:1226 libcaja-private/caja-vfs-file.c:441 +msgid "This file cannot be mounted" +msgstr "Ar restr-mañ n'hall ket bezañ savet" + +#: libcaja-private/caja-file.c:1271 +msgid "This file cannot be unmounted" +msgstr "Ar restr-mañ n'hall ket bezañ disavet" + +#: libcaja-private/caja-file.c:1305 +msgid "This file cannot be ejected" +msgstr "Ar restr-mañ n'hall ket bezañ diskaset" + +#: libcaja-private/caja-file.c:1338 libcaja-private/caja-vfs-file.c:630 +msgid "This file cannot be started" +msgstr "Ar restr-mañ n'hall ket bezañ loc'het" + +#: libcaja-private/caja-file.c:1390 libcaja-private/caja-file.c:1421 +msgid "This file cannot be stopped" +msgstr "Ar restr-mañ n'hall ket bezañ arsavet" + +#: libcaja-private/caja-file.c:1829 +msgid "Slashes are not allowed in filenames" +msgstr "N'eo ket aotreet ar beskelloù e anvioù ar restroù" + +#: libcaja-private/caja-file.c:1847 +msgid "File not found" +msgstr "N'eo ket bet kavet ar restr" + +#: libcaja-private/caja-file.c:1875 +msgid "Toplevel files cannot be renamed" +msgstr "N'haller ket adenvel ar restroù uhel o live" + +#: libcaja-private/caja-file.c:1898 +msgid "Unable to rename desktop icon" +msgstr "N'eo ket gouest da adenvel arlun ar burev" + +#: libcaja-private/caja-file.c:1929 +msgid "Unable to rename desktop file" +msgstr "N'eo ket gouest da adenvel restr ar burev" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4758 +msgid "today at 00:00:00 PM" +msgstr "hiziv da 00:00:00 PM" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4759 src/caja-file-management-properties.c:532 +msgid "today at %-I:%M:%S %p" +msgstr "hiziv da %-I:%M:%S %p" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4761 +msgid "today at 00:00 PM" +msgstr "hiziv da 00:00 PM" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4762 +msgid "today at %-I:%M %p" +msgstr "hiziv da %-I:%M %p" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4764 +msgid "today, 00:00 PM" +msgstr "hiziv, 00:00 PM" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4765 +msgid "today, %-I:%M %p" +msgstr "hiziv, %-I:%M %p" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4767 libcaja-private/caja-file.c:4768 +msgid "today" +msgstr "hiziv" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4777 +msgid "yesterday at 00:00:00 PM" +msgstr "dec'h da 00:00:00 PM" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4778 +msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" +msgstr "dec'h da %-I:%M:%S %p" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4780 +msgid "yesterday at 00:00 PM" +msgstr "dec'h da 00:00 PM" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4781 +msgid "yesterday at %-I:%M %p" +msgstr "dec'h da %-I:%M %p" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4783 +msgid "yesterday, 00:00 PM" +msgstr "dec'h, 00:00 PM" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4784 +msgid "yesterday, %-I:%M %p" +msgstr "dec'h, %-I:%M %p" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4786 libcaja-private/caja-file.c:4787 +msgid "yesterday" +msgstr "dec'h" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4798 +msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" +msgstr "Merc'her, 00 Gwengolo 0000 da 00:00:00 PM" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4799 +msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%A, %B %-d %Y da %-I:%M:%S %p" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4801 +msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" +msgstr "Lun, 00 Here 0000 da 00:00:00 PM" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4802 +msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%a, %-d %b %Y da %-I:%M:%S %p" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4804 +msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" +msgstr "Lun, 00 Here 0000 da 00:00 PM" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4805 +msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" +msgstr "%a, %-d %b %Y da %-I:%M %p" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4807 +msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" +msgstr "00 Here 0000 da 00:00 PM" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4808 +msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" +msgstr "%-d %b %Y da %-I:%M %p" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4810 +msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" +msgstr "00 Here 0000, 00:00 PM" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4811 +msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" +msgstr "%-d %b %Y, %-I:%M %p" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4813 +msgid "00/00/00, 00:00 PM" +msgstr "00/00/00, 00:00 PM" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4814 +msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" +msgstr "%-d/%m/%y, %-I:%M %p" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4816 +msgid "00/00/00" +msgstr "00/00/00" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4817 +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%d/%m/%y" + +#: libcaja-private/caja-file.c:5454 +msgid "Not allowed to set permissions" +msgstr "N'eo ket aotreet da arventennañ an aotreoù" + +#: libcaja-private/caja-file.c:5748 +msgid "Not allowed to set owner" +msgstr "N'eo ket aotreet da arventennañ ar perc'henn" + +#: libcaja-private/caja-file.c:5766 +#, c-format +msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" +msgstr "Ar perc'henn '%s' erspizet n'eus ket anezhañ" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6028 +msgid "Not allowed to set group" +msgstr "N'eo ket aotreet da arventennañ ar strollad" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6046 +#, c-format +msgid "Specified group '%s' doesn't exist" +msgstr "Ar strollad '%s' erspizet n'eus ket anezhañ" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6200 src/file-manager/fm-directory-view.c:2397 +#, c-format +msgid "%'u item" +msgid_plural "%'u items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6201 +#, c-format +msgid "%'u folder" +msgid_plural "%'u folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6202 +#, c-format +msgid "%'u file" +msgid_plural "%'u files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6306 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6307 +#, c-format +msgid "%s (%s bytes)" +msgstr "%s (%s eizhbit)" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6657 libcaja-private/caja-file.c:6681 +msgid "? items" +msgstr "? ergorenn" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6663 libcaja-private/caja-file.c:6671 +msgid "? bytes" +msgstr "? bytes" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6686 +msgid "unknown type" +msgstr "Rizh dianav" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6689 +msgid "unknown MIME type" +msgstr "Rizh MIME dianav" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6703 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1302 +msgid "unknown" +msgstr "dianav" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6753 +msgid "program" +msgstr "goulev" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6773 +msgid "link" +msgstr "ere" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6779 libcaja-private/caja-file-operations.c:406 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10736 +#, c-format +msgid "Link to %s" +msgstr "Ere davit %s" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6795 +msgid "link (broken)" +msgstr "ere (torr)" + +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:143 #, c-format msgid "Merge folder \"%s\"?" msgstr "Toueziañ an teuliad \"%s\" ?" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:147 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:147 msgid "" "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " "that conflict with the files being copied." @@ -940,190 +1231,182 @@ msgstr "" "Goulenn a ray an toueziañ da gaout ur c'hadarnadur kent amsaviñ ne vern pe " "restr en teuliad a gas kenniñv ouzh ar restr a zo o vezañ eilet." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:153 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:153 #, c-format msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr " Un teuliad koshoc'h gant ar memes anv a zo anezhañ endeo e \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:159 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:159 #, c-format msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr " Un teuliad nevesoc'h gant ar memes anv a zo anezhañ endeo e \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:165 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:165 #, c-format msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr " Un teuliad all gant ar memes anv a zo anezhañ endeo e \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:172 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:172 msgid "Replacing it will remove all files in the folder." msgstr "Mar bez amsavet e vo dilamet an holl restroù en teuliad." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:174 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:174 #, c-format msgid "Replace folder \"%s\"?" msgstr "Amsaviñ an teuliad \"%s\" ?" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:176 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:176 #, c-format msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Amsaviñ an teuliad \"%s\" ?" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:183 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:183 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Amsaviñ ar restr \"%s\" ?" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:185 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:185 msgid "Replacing it will overwrite its content." msgstr "Mar bez amsavet e vo flastret e endalc'had." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:190 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:190 #, c-format msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Ur restr koshoc'h gant an hevelep anv zo anezhi endeo e \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:196 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:196 #, c-format msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Ur restr nevesoc'h gant an hevelep anv zo anezhi endeo e \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:202 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:202 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Ur restr all gant an hevelep anv ez eus anezhi endeo e \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:272 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:272 msgid "Original folder" msgstr "Teuliad a-orin" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:273 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:312 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:273 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:312 msgid "Items:" msgstr "Ergorennoù :" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:276 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:276 msgid "Original file" msgstr "Restr a-orin" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:277 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:316 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3281 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:277 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:316 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3306 msgid "Size:" msgstr "Ment :" -#. second row: type combobox -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:282 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:321 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3263 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:929 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:282 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:321 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:927 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3288 msgid "Type:" msgstr "Rizh :" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:285 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:324 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:285 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:324 msgid "Last modified:" msgstr "Kemm diwezhañ :" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 msgid "Merge with" msgstr "Toueziañ gant " -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:315 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:315 msgid "Replace with" msgstr "Amsaviñ gant" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:347 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:347 msgid "Merge" msgstr "Toueziañ" -#. Setup the expander for the rename action -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:610 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:608 msgid "Select a new name for the _destination" msgstr "Diuzañ un anv nevez evit ar arvone_d" -#. Setup the diff button for text files -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:635 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:633 msgid "Differences..." msgstr "Disheñvelderioù..." -#. Setup the checkbox to apply the action to all files -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:645 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:643 msgid "Apply this action to all files and folders" msgstr "Seveniñ ar gwered-mañ evit an holl restroù ha teuliadoù" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:660 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:187 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:658 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:184 msgid "_Skip" msgstr "_Leuskell a-gostez" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:665 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:663 msgid "Re_name" msgstr "Ade_nvel" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:671 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:669 msgid "Replace" msgstr "Amsaviñ" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:753 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:751 msgid "Merge Folder" msgstr "Toueziañ an teuliadoù" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:753 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:758 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:751 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:756 msgid "File and Folder conflict" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:758 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:756 msgid "File conflict" msgstr "Kenniñv ar restr" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:188 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:185 msgid "S_kip All" msgstr "_Mont e-biou d'an holl" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:189 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:186 msgid "_Retry" msgstr "_Adklask" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#. add the "delete" menu item -#. add "delete" menu item -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7562 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9010 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1344 ../src/caja-emblem-sidebar.c:373 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:187 src/caja-emblem-sidebar.c:378 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7503 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7635 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9136 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1349 msgid "_Delete" msgstr "_Dilemel" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:188 msgid "Delete _All" msgstr "Dilemel pep tr_a" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:189 msgid "_Replace" msgstr "A_msaviñ" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:190 msgid "Replace _All" msgstr "_Amsaviñ pep tra" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:191 msgid "_Merge" msgstr "_Toueziañ" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:195 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:192 msgid "Merge _All" msgstr "Toueziañ pep tr_a" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:196 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:193 msgid "Copy _Anyway" msgstr "Eilañ _memes tra" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:310 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:306 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" @@ -1133,8 +1416,8 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:315 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:326 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:311 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:323 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" @@ -1144,7 +1427,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:325 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:322 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" @@ -1154,7 +1437,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:333 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:330 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" @@ -1164,151 +1447,136 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. appended to new link file -#. Note to localizers: convert file type string for file -#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link -#. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:409 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6759 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10593 -#, c-format -msgid "Link to %s" -msgstr "Ere davit %s" - -#. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:413 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:410 #, c-format msgid "Another link to %s" msgstr "Un ere all davit %s" -#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix +#. Translators: Feel free to leave out the "st" suffix #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:429 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:426 #, c-format msgid "%'dst link to %s" msgstr "%'dañ ere davit %s" -#. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:433 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:430 #, c-format msgid "%'dnd link to %s" msgstr "%'dl ere davit %s" -#. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:437 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:434 #, c-format msgid "%'drd link to %s" msgstr "%'dde ere davit %s" -#. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:441 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:438 #, c-format msgid "%'dth link to %s" msgstr "%'dvet ere davit %s" -#. Localizers: +#. Translators: #. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or #. * make some or all of them match. -#. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:480 +#. Translators: tag used to detect the first copy of a file +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:477 msgid " (copy)" msgstr " (eilad)" -#. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:482 +#. Translators: tag used to detect the second copy of a file +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:479 msgid " (another copy)" msgstr " (eilad all)" -#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:485 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:487 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:489 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:499 +#. Translators: tag used to detect the x11th copy of a file +#. Translators: tag used to detect the x12th copy of a file +#. Translators: tag used to detect the x13th copy of a file +#. Translators: tag used to detect the xxth copy of a file +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:482 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:484 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:486 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:496 msgid "th copy)" msgstr "vet eilad)" -#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:492 +#. Translators: tag used to detect the x1st copy of a file +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:489 msgid "st copy)" msgstr "añ eilad)" -#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:494 +#. Translators: tag used to detect the x2nd copy of a file +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:491 msgid "nd copy)" msgstr "vet eilad)" -#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:496 +#. Translators: tag used to detect the x3rd copy of a file +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:493 msgid "rd copy)" msgstr "e eilad)" -#. localizers: appended to first file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:513 +#. Translators: appended to first file copy +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:510 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (eilad)%s" -#. localizers: appended to second file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:515 +#. Translators: appended to second file copy +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:512 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (eilad all)%s" -#. localizers: appended to x11th file copy -#. localizers: appended to x12th file copy -#. localizers: appended to x13th file copy -#. localizers: appended to xxth file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:518 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:520 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:522 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:536 +#. Translators: appended to x11th file copy +#. Translators: appended to x12th file copy +#. Translators: appended to x13th file copy +#. Translators: appended to xxth file copy +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:515 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:517 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:519 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:533 #, c-format msgid "%s (%'dth copy)%s" msgstr "%s (%'dvet eilad)%s" -#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd -#. and nth +#. Translators: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, +#. 3rd and nth #. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the #. translated #. * strings look like "%s (copy %'d)%s". -#. localizers: appended to x1st file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:530 +#. Translators: appended to x1st file copy +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:527 #, c-format msgid "%s (%'dst copy)%s" msgstr "%s (%'dañ eilad)%s" -#. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:532 +#. Translators: appended to x2nd file copy +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:529 #, c-format msgid "%s (%'dnd copy)%s" msgstr "%s (%'dl eilad)%s" -#. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:534 +#. Translators: appended to x3rd file copy +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:531 #, c-format msgid "%s (%'drd copy)%s" msgstr "%s (%'de eilad)%s" -#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:634 +#. Translators: opening parentheses to match the "th copy)" string +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:631 msgid " (" msgstr " (" -#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:642 +#. Translators: opening parentheses of the "th copy)" string +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:639 #, c-format msgid " (%'d" msgstr " (%'d" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1363 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1370 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" msgstr "Ha fellout a ra deoc'h dilemel \"%B\" da viken diouzh al lastez ?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1366 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1373 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " @@ -1322,31 +1590,30 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1376 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1442 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1383 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1449 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Ma tiverkot un elfenn e vo kollet da viken." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1396 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1403 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "Goullonderiñ an holl ergorennoù al lastez ?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1400 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1407 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "Da vat e vo diverket an elfennoù a zo er pod lastez." -#. Empty Trash menu item -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1403 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2334 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2772 ../src/caja-trash-bar.c:195 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1410 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2347 src/caja-places-sidebar.c:2791 +#: src/caja-trash-bar.c:195 msgid "Empty _Trash" msgstr "Goullonderiñ al las_tez" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1430 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1437 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" msgstr "Ha fellout a ra deoc'h dilemel \"%B\" da viken ?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1433 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1440 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" @@ -1357,11 +1624,11 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1472 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1479 msgid "Are you sure you want to trash \"%B\"?" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1475 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1482 #, c-format msgid "Are you sure you want to trash the %'d selected item?" msgid_plural "Are you sure you want to trash the %'d selected items?" @@ -1371,15 +1638,15 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1484 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1491 msgid "Items moved to the trash may be recovered until the trash is emptied." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1487 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1494 msgid "Move to _Trash" msgstr "Kas d'al lastez" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1518 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1524 #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" @@ -1389,14 +1656,14 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1524 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1530 msgid "Deleting files" msgstr "O tiverkañ restroù" -#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes". +#. Translators: %T will expand to a time like "2 minutes". #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time #. (i.e. the %T argument). -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1538 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1547 msgid "%T left" msgid_plural "%T left" msgstr[0] "" @@ -1405,15 +1672,15 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1605 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1639 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1678 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1755 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2578 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1614 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1648 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1687 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1764 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2593 msgid "Error while deleting." msgstr "Fazi en ur ziverkañ." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1609 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1618 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " "permissions to see them." @@ -1421,19 +1688,19 @@ msgstr "" "Ar restroù en teuliad \"%B\" n'hallont ket bezañ dilamet rak n' hoc'h eus " "ket an aotreoù evit o gwelout." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1612 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2638 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3620 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1621 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2653 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3648 msgid "" "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." msgstr "%'d restr c'hoazh d'al lastez" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1621 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3629 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1630 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3657 msgid "_Skip files" msgstr "Mont e-biou d'ar restroù" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1642 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1651 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " "read it." @@ -1441,25 +1708,25 @@ msgstr "" "An teuliad \"%B\" n'hall ket bezañ dilamet rak n'hoc'h eus ket an aotreoù " "evit e lenn." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1645 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2677 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3665 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1654 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2692 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3693 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi e-pad ma oa o lenn an teuliad \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1679 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1688 msgid "Could not remove the folder %B." msgstr "N'hall ket dilemel an teuliad %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1756 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1765 msgid "There was an error deleting %B." msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi e-pad ma oa o tilemel %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1836 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1845 msgid "Moving files to trash" msgstr "O kas ar restroù d'al lastez" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1838 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1847 #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" @@ -1469,37 +1736,37 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1895 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1904 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" msgstr "" "N'hell ket kas ar restr d'al Lastez, ha fellout a ra deoc'h diverkañ anezhi " "diouzhtu ?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1896 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1905 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." msgstr "Ar restr \"%B\" n'hall ket bezañ dilec'hiet d' al lastez." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2080 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2090 msgid "Trashing Files" msgstr "O kas ar restroù d'al lastez" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2082 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2092 msgid "Deleting Files" msgstr "O tilemel ar restroù" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2159 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2170 msgid "Unable to eject %V" msgstr "N'eo ket gouest da ziskas %V" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2161 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2172 msgid "Unable to unmount %V" msgstr "N'eo ket gouest da zisevel %V" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2319 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2332 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" msgstr "Ha fellout a ra deoc'h goullonderiñ al lastez kent disevel ?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2321 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2334 msgid "" "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " "All trashed items on the volume will be permanently lost." @@ -1508,16 +1775,16 @@ msgstr "" " al lastez. Kollet e vo da vat holl elfennoù eus ar bezhienn bet kaset d'al " "lastez." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2328 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2341 msgid "Do _not Empty Trash" msgstr "_Na goullonderiñ al lastez" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2447 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2462 #, c-format msgid "Unable to mount %s" msgstr "N'eo ket gouest da sevel %s" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2525 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2540 #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" @@ -1527,7 +1794,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2531 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2546 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" @@ -1537,7 +1804,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2537 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2552 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" @@ -1547,7 +1814,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2543 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2558 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" @@ -1557,24 +1824,24 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2574 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3472 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3612 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3657 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2589 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3500 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3640 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3685 msgid "Error while copying." msgstr "Fazi en ur eilañ." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2576 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3610 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3655 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2591 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3638 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3683 msgid "Error while moving." msgstr "Fazi en ur zilec'hiañ." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2580 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2595 msgid "Error while moving files to trash." msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi e-pad ma oa o kas restroù d'al lastez." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2635 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2650 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " "permissions to see them." @@ -1582,7 +1849,7 @@ msgstr "" "Ar restroù en teuliad \"%B\" n'hallont ket bezañ dornataet rak n'hoc'h eus " "ket an aotreoù evit o gwelout." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2674 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2689 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." @@ -1590,7 +1857,7 @@ msgstr "" "Ar teuliad \"%B\" n'hall ket bezañ dornataet rak n'hoc'h eus ket an aotreoù " "evit e lenn." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2752 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2767 msgid "" "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." @@ -1598,33 +1865,33 @@ msgstr "" "Ar restr \"%B\" n'hall ket bezañ dornataet rak n'hoc'h eus ket an aotreoù " "evit he lenn." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2755 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2770 msgid "There was an error getting information about \"%B\"." msgstr "" "Degouezhet ez eus bet ur fazi e-pad ma oa o kaout titouroù diwar-benn " "\"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2855 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2897 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2930 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2960 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2870 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2912 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2945 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2975 msgid "Error while copying to \"%B\"." msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi e-pad ma oa oc'h eilañ e \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2859 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2874 msgid "You do not have permissions to access the destination folder." msgstr "N' hoc'h eus ket an aotreoù evit haeziñ an teuliad arvoned." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2861 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2876 msgid "There was an error getting information about the destination." msgstr "" "Degouezhet ez eus bet ur fazi pa oa o klask titouroù diwar-benn an arvoned." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2898 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2913 msgid "The destination is not a folder." msgstr "An arvoned n'eo ket un teuliad." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2931 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2946 msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." @@ -1632,28 +1899,28 @@ msgstr "" "N'eus ket plas a-walc'h gant an arvoned. Klaskit dilemel restroù a-benn " "kaout muioc'h a blas." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2933 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2948 #, c-format msgid "There is %S available, but %S is required." msgstr "Hergerz ez eus %S koulskoude ez azgoulenner %S." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2961 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2976 msgid "The destination is read-only." msgstr "An arvoned zo dre lenn nemetken" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3020 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3034 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" msgstr "Dilec'hiadur \"%B\" betek \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3021 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3035 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" msgstr "Eiladur \"%B\" e \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3026 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3040 msgid "Duplicating \"%B\"" msgstr "Eiladur \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3034 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3048 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "" @@ -1662,7 +1929,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3038 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3052 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "" @@ -1671,7 +1938,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3046 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3060 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" msgstr[0] "" @@ -1680,7 +1947,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3056 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3070 msgid "Moving %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "" @@ -1689,7 +1956,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3060 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3074 msgid "Copying %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "" @@ -1698,7 +1965,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3066 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3080 #, c-format msgid "Duplicating %'d file" msgid_plural "Duplicating %'d files" @@ -1708,21 +1975,21 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so +#. Translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so #. something like "4 kb of 4 MB" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3086 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3100 #, c-format msgid "%S of %S" msgstr "%S eus %S" -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a +#. Translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a #. time duration like #. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 #. hours left (4kb/sec)" #. * #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time #. (i.e. the %T argument). -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3097 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3113 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgstr[0] "" @@ -1731,7 +1998,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3476 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3504 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "create it in the destination." @@ -1739,11 +2006,11 @@ msgstr "" "An teuliad \"%B\" n'hall ket bezañ eilet rak n'hoc'h eus ket an aotreoù evit" " e grouiñ en arvoned." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3479 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3507 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi e-pa ma oa o krouiñ an teuliad \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3617 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3645 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " "permissions to see them." @@ -1751,7 +2018,7 @@ msgstr "" "Ar restroù en teuliad \"%B\" n'hallont ket bezañ eilet rak n'hoc'h eus ket " "an aotreoù evit gwelout." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3662 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3690 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "read it." @@ -1759,82 +2026,80 @@ msgstr "" "An teuliad \"%B\" n'hall ket bezañ eilet rak n'hoc'h eus ket an aotreoù evit" " e lenn." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3707 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4401 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4993 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3735 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4436 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5029 msgid "Error while moving \"%B\"." msgstr "Fazi e-pad ma oa o tilec'hiañ \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3708 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3736 msgid "Could not remove the source folder." msgstr "N'hall ket dilemel an teuliad tarzh." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3793 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3834 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4403 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4475 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3821 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3862 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4438 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4510 msgid "Error while copying \"%B\"." msgstr "Fazi e-pad ma oa oc'h eilañ \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3794 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3822 #, c-format msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." msgstr "" "N'hall ket dilemel ar restroù diouzh an teuliad %F ez eus anezhañ endeo." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3835 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3863 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file %F." msgstr "N'hall ket dilemel ar restr %F ez eus anezhi endeo." -#. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4154 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4839 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4182 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4875 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "N'hallit ket dilec'hiañ un teuliad davetañ e-unan." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4155 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4840 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4183 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4876 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "N'hallit ket eilañ un teuliad davetañ e-unan." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4156 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4841 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4184 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4877 msgid "The destination folder is inside the source folder." msgstr "An teuliad pal a zo e-barzh an teuliad orin." -#. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4187 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4215 msgid "You cannot move a file over itself." msgstr "N'hallit ket dilec'hiañ ur restr warni hec'h unan." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4188 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4216 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "N'hallit ket eilañ ur restr warni hec'h-unan." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4189 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4217 msgid "The source file would be overwritten by the destination." msgstr "Ar restr tarzh a vefe flastret gant ar restr arvoned." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4405 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4440 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." msgstr "N'hall ket dilemel ur restr ez eus anezhi gant an hevelep anv e %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4476 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4511 #, c-format msgid "There was an error copying the file into %F." msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi e-pad ma oa oc'h eilañ ar restr e %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4722 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4758 msgid "Copying Files" msgstr "Oc'h eilañ restroù" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4749 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4785 msgid "Preparing to Move to \"%B\"" msgstr "O prientiñ an dilec'hiañ betek \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4753 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4789 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" @@ -1844,21 +2109,21 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4994 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5030 #, c-format msgid "There was an error moving the file into %F." msgstr "" "Degouezhet ez eus bet ur fazi e-pad ma oa o tilec'hiañ ar restroù betek %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5264 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5301 msgid "Moving Files" msgstr "O tilec'hiañ ar restroù" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5295 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5332 msgid "Creating links in \"%B\"" msgstr "O krouiñ an ereoù e \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5299 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5336 #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" @@ -1868,419 +2133,133 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5431 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5468 msgid "Error while creating link to %B." msgstr "Fazi e-pad ma oa o krouiñ un ere davit %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5433 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5470 msgid "Symbolic links only supported for local files" msgstr "Skoret eo an ereoù arouezek evit ar restroù lec'hel hepken" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5436 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5473 msgid "The target doesn't support symbolic links." msgstr "An arvonde ne skor ket an ereoù arouezek." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5439 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5476 #, c-format msgid "There was an error creating the symlink in %F." msgstr "" "Degouezhet ez eus bet ur fazi e-pad ma oa o krouiñ an ere arouezek e %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5755 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5793 msgid "Setting permissions" msgstr "Arventennadur an aotreoù" -#. localizers: the initial name of a new folder -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6014 +#. Translators: the initial name of a new folder +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6054 msgid "untitled folder" msgstr "Teuliad hep titl" -#. localizers: the initial name of a new empty file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6022 +#. Translators: the initial name of a new empty file +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6062 msgid "new file" msgstr "restr nevez" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6194 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6234 msgid "Error while creating directory %B." msgstr "" "Degouezhet ez eus bet ur fazi e-pa ma oa o krouiñ ar c'havlec'hiad %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6196 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6236 msgid "Error while creating file %B." msgstr "Fazi e-pa ma oa o krouiñ ar restr %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6198 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6238 #, c-format msgid "There was an error creating the directory in %F." msgstr "Fazi e-pa ma oa o krouiñ ar c'havlec'hiad e %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6476 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6517 msgid "Emptying Trash" msgstr "O c'houllonderiñ al lastez" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6525 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6566 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6601 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6636 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6566 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6607 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6642 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6677 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" msgstr "" "N'haller ket merkañ al loc'her-mañ evel unan fiziek (restr erounezadus)" -#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1225 +#: libcaja-private/caja-file-utilities.c:1236 #, c-format msgid "Could not determine original location of \"%s\" " msgstr "N'hall ket despizañ lec'hiadur a orin eus \"%s\" " -#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1229 +#: libcaja-private/caja-file-utilities.c:1240 msgid "The item cannot be restored from trash" msgstr "An elfenn n'hall ket bezañ adtapet diouzh al lastez" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1225 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:439 -msgid "This file cannot be mounted" -msgstr "Ar restr-mañ n'hall ket bezañ savet" +#: libcaja-private/caja-icon-container.c:2933 +msgid "The selection rectangle" +msgstr "Ar reizhkorn diuziñ" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1270 -msgid "This file cannot be unmounted" -msgstr "Ar restr-mañ n'hall ket bezañ disavet" +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:725 +#, c-format +msgid "The Link \"%s\" is Broken." +msgstr "Torr eo an ere \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1304 -msgid "This file cannot be ejected" -msgstr "Ar restr-mañ n'hall ket bezañ diskaset" +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:729 +#, c-format +msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" +msgstr "Torr eo an ere \"%s\". E gas d'al Lastez ?" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1337 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:628 -msgid "This file cannot be started" -msgstr "Ar restr-mañ n'hall ket bezañ loc'het" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1389 ../libcaja-private/caja-file.c:1420 -msgid "This file cannot be stopped" -msgstr "Ar restr-mañ n'hall ket bezañ arsavet" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1828 -#, c-format -msgid "Slashes are not allowed in filenames" -msgstr "N'eo ket aotreet ar beskelloù e anvioù ar restroù" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1846 -#, c-format -msgid "File not found" -msgstr "N'eo ket bet kavet ar restr" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1874 -#, c-format -msgid "Toplevel files cannot be renamed" -msgstr "N'haller ket adenvel ar restroù uhel o live" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1897 -#, c-format -msgid "Unable to rename desktop icon" -msgstr "N'eo ket gouest da adenvel arlun ar burev" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1926 -#, c-format -msgid "Unable to rename desktop file" -msgstr "N'eo ket gouest da adenvel restr ar burev" - -#. Today, use special word. -#. * strftime patterns preceeded with the widest -#. * possible resulting string for that pattern. -#. * -#. * Note to localizers: You can look at man strftime -#. * for details on the format, but you should only use -#. * the specifiers from the C standard, not extensions. -#. * These include "%" followed by one of -#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions -#. * in the Caja version of strftime that can be -#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-" -#. * between the "%" and any numeric directive will turn -#. * off zero padding, and putting a "_" there will use -#. * space padding instead of zero padding. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4738 -msgid "today at 00:00:00 PM" -msgstr "hiziv da 00:00:00 PM" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4739 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:531 -msgid "today at %-I:%M:%S %p" -msgstr "hiziv da %-I:%M:%S %p" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4741 -msgid "today at 00:00 PM" -msgstr "hiziv da 00:00 PM" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4742 -msgid "today at %-I:%M %p" -msgstr "hiziv da %-I:%M %p" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4744 -msgid "today, 00:00 PM" -msgstr "hiziv, 00:00 PM" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4745 -msgid "today, %-I:%M %p" -msgstr "hiziv, %-I:%M %p" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4747 ../libcaja-private/caja-file.c:4748 -msgid "today" -msgstr "hiziv" - -#. Yesterday, use special word. -#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4757 -msgid "yesterday at 00:00:00 PM" -msgstr "dec'h da 00:00:00 PM" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4758 -msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" -msgstr "dec'h da %-I:%M:%S %p" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4760 -msgid "yesterday at 00:00 PM" -msgstr "dec'h da 00:00 PM" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4761 -msgid "yesterday at %-I:%M %p" -msgstr "dec'h da %-I:%M %p" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4763 -msgid "yesterday, 00:00 PM" -msgstr "dec'h, 00:00 PM" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4764 -msgid "yesterday, %-I:%M %p" -msgstr "dec'h, %-I:%M %p" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4766 ../libcaja-private/caja-file.c:4767 -msgid "yesterday" -msgstr "dec'h" - -#. Current week, include day of week. -#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. * The width measurement templates correspond to -#. * the day/month name with the most letters. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4778 -msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" -msgstr "Merc'her, 00 Gwengolo 0000 da 00:00:00 PM" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4779 -msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %-d %Y da %-I:%M:%S %p" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4781 -msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" -msgstr "Lun, 00 Here 0000 da 00:00:00 PM" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4782 -msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%a, %-d %b %Y da %-I:%M:%S %p" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4784 -msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" -msgstr "Lun, 00 Here 0000 da 00:00 PM" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4785 -msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" -msgstr "%a, %-d %b %Y da %-I:%M %p" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4787 -msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" -msgstr "00 Here 0000 da 00:00 PM" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4788 -msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" -msgstr "%-d %b %Y da %-I:%M %p" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4790 -msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" -msgstr "00 Here 0000, 00:00 PM" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4791 -msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" -msgstr "%-d %b %Y, %-I:%M %p" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4793 -msgid "00/00/00, 00:00 PM" -msgstr "00/00/00, 00:00 PM" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4794 -msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" -msgstr "%-d/%m/%y, %-I:%M %p" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4796 -msgid "00/00/00" -msgstr "00/00/00" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4797 -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%d/%m/%y" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5436 -#, c-format -msgid "Not allowed to set permissions" -msgstr "N'eo ket aotreet da arventennañ an aotreoù" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5730 -#, c-format -msgid "Not allowed to set owner" -msgstr "N'eo ket aotreet da arventennañ ar perc'henn" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5748 -#, c-format -msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" -msgstr "Ar perc'henn '%s' erspizet n'eus ket anezhañ" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6008 -#, c-format -msgid "Not allowed to set group" -msgstr "N'eo ket aotreet da arventennañ ar strollad" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6026 -#, c-format -msgid "Specified group '%s' doesn't exist" -msgstr "Ar strollad '%s' erspizet n'eus ket anezhañ" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6180 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2384 -#, c-format -msgid "%'u item" -msgid_plural "%'u items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6181 -#, c-format -msgid "%'u folder" -msgid_plural "%'u folders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6182 -#, c-format -msgid "%'u file" -msgid_plural "%'u files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" - -#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT -#. in the translated string -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6286 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6287 -#, c-format -msgid "%s (%s bytes)" -msgstr "%s (%s eizhbit)" - -#. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6637 ../libcaja-private/caja-file.c:6661 -msgid "? items" -msgstr "? ergorenn" - -#. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6643 ../libcaja-private/caja-file.c:6651 -msgid "? bytes" -msgstr "? bytes" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6666 -msgid "unknown type" -msgstr "Rizh dianav" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6669 -msgid "unknown MIME type" -msgstr "Rizh MIME dianav" - -#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes -#. * for which we have no more appropriate default. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6683 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1289 -msgid "unknown" -msgstr "dianav" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6733 -msgid "program" -msgstr "goulev" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6753 -msgid "link" -msgstr "ere" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6775 -msgid "link (broken)" -msgstr "ere (torr)" - -#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2923 -msgid "The selection rectangle" -msgstr "Ar reizhkorn diuziñ" - -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:718 -#, c-format -msgid "The Link \"%s\" is Broken." -msgstr "Torr eo an ere \"%s\"." - -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:722 -#, c-format -msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" -msgstr "Torr eo an ere \"%s\". E gas d'al Lastez ?" - -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:729 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:736 msgid "This link cannot be used, because it has no target." msgstr "N'haller ket arverañ an ere-mañ rak n'eus arvoned ebet gantañ." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:733 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:740 #, c-format msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist." msgstr "N'haller ket arverañ an ere-mañ rak n'eus ket eus e arvoned \"%s\" ." -#. name, icon name -#. label, accelerator -#. add the "move to trash" menu item -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:744 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7558 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8657 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8989 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1335 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:751 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7499 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7631 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8770 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9114 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1340 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "Ka_s d'al Lastez" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:806 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:813 #, c-format msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" msgstr "Ha c'hoant ho peus erounit \"%s\", pe diskouez ar pezh a zo e-barzh?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:808 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:815 #, c-format msgid "\"%s\" is an executable text file." msgstr "Ur restr testenn erounezadus eo \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:814 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:821 msgid "Run in _Terminal" msgstr "Erounit en _Dermenell" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:815 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:822 msgid "_Display" msgstr "_Skrammañ" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:823 -#: ../src/caja-autorun-software.c:254 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:830 src/caja-autorun-software.c:253 msgid "_Run" msgstr "_Seveniñ" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1181 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:656 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1190 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:658 msgid "Are you sure you want to open all files?" msgstr "Ha sur oc'h e fell deoc'h digeriñ an holl restroù ?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1184 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1193 #, c-format msgid "This will open %d separate tab." msgid_plural "This will open %d separate tabs." @@ -2290,7 +2269,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1189 ../src/caja-location-bar.c:194 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1198 src/caja-location-bar.c:194 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." @@ -2300,39 +2279,36 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1267 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2101 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2109 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2129 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2143 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2149 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2176 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1277 +#: src/caja-window-manage-views.c:2134 src/caja-window-manage-views.c:2142 +#: src/caja-window-manage-views.c:2162 src/caja-window-manage-views.c:2176 +#: src/caja-window-manage-views.c:2182 src/caja-window-manage-views.c:2209 #, c-format msgid "Could not display \"%s\"." msgstr "N'haller ket skrammañ \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1354 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1364 msgid "The file is of an unknown type" msgstr "Diananv eo ar rizh restr" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1358 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1368 #, c-format msgid "There is no application installed for %s files" msgstr "N'eus arload ebet staliet evit ar restroù mod %s" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1373 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1383 msgid "_Select Application" msgstr "_Diuzañ un arload" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1414 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1424 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Ur fazi diabarzh ez eus bet en ur glask arloadoù :" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1416 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1426 msgid "Unable to search for application" msgstr "N'eo ket gouest da glask arloadoù" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1542 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1552 #, c-format msgid "" "There is no application installed for %s files.\n" @@ -2341,11 +2317,11 @@ msgstr "" "N'eus arload ebet bet staliet evit ar restroù mod %s.\n" "Ha fellout a ra deoc'h klask un arload da zigeriñ ar restr-mañ ?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1706 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1717 msgid "Untrusted application launcher" msgstr "Loc'her arload disfiziañs ennañ" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1709 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1720 #, c-format msgid "" "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do " @@ -2355,31 +2331,31 @@ msgstr "" "n'ananvezit ket tarzh ar restr-mañ e c'hellfe bezañ arvarus loc'hañ ar " "restr." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1724 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1735 msgid "_Launch Anyway" msgstr "_Loc'hañ memes tra" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1728 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1739 msgid "Mark as _Trusted" msgstr "Merkañ hoc'h eus fiziañs enni" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2028 -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2334 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6403 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2038 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2348 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6475 msgid "Unable to mount location" msgstr "N'eo ket gouest da sevel al lec'hiadur" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2422 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6577 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2436 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6649 msgid "Unable to start location" msgstr "N'eo ket gouest da loc'hañ al lec'hiadur" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2515 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2530 #, c-format msgid "Opening \"%s\"." msgstr "O tigeriñ \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2520 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2535 #, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." @@ -2389,173 +2365,174 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:162 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:300 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:164 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:305 #, c-format msgid "Could not set application as the default: %s" msgstr "N'hall ket arventennañ an arload evel an hini dre ziouer : %s" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:163 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:301 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:165 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:306 msgid "Could not set as default application" msgstr "N'hall ket arventennañ an arload evel an hini dre ziouer" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:256 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:258 msgid "Default" msgstr "Dre ziouer" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:266 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:268 msgid "Icon" msgstr "Arlun" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:332 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:334 msgid "Could not remove application" msgstr "N'hall ket dilemel an arload" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:420 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1132 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:422 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1145 msgid "_Add" msgstr "_Ouzhpennañ" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:430 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:951 -#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:4 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:432 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:963 src/caja-bookmarks-window.ui:77 msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:559 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:561 msgid "No applications selected" msgstr "Arload ebet bet diuzet" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:589 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:591 #, c-format msgid "%s document" msgstr "Teul %s" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:599 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1091 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:601 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1104 msgid "Unknown" msgstr "Dianav" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:632 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:634 #, c-format msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" msgstr "Diuzañ un arload da zigeriñ %s ha restroù all o rizh \"%s\"" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:704 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:706 #, c-format msgid "Open all files of type \"%s\" with:" msgstr "Digeriñ an holl restroù o rizh \"%s\" gant :" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:152 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:153 msgid "Could not run application" msgstr "N'hall ket erounit an arload" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:165 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:166 #, c-format msgid "Could not find '%s'" msgstr "N'eo ket gouest da gavout '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:168 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:169 msgid "Could not find application" msgstr "N'eo ket gouest da gavout an arload" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:252 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:253 #, c-format msgid "Could not add application to the application database: %s" msgstr "N'haller ket ouzhpennañ an arload da stlennvon an arloadoù : %s" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:253 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:253 +msgid "Unknown error" +msgstr "Fazi dianav" + +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:254 msgid "Could not add application" msgstr "N'eo ket gouest da ouzhpennañ an arload" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:451 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:456 msgid "Select an Application" msgstr "Diuzañ un arload" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:856 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5080 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:868 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5122 msgid "Open With" msgstr "Digeriñ gant" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:894 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:906 msgid "Select an application to view its description." msgstr "Dibabit un arload evit gwelout e zisplegadenn." -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:920 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:932 msgid "_Use a custom command" msgstr "_Arverañ un arc'had personelaet" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:937 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:949 msgid "_Browse..." msgstr "_Furchal..." -#. first %s is a filename and second %s is a file extension -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1061 +#. Translators: first %s is a filename and second %s is a file extension +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1072 #, c-format msgid "Open %s and other %s document with:" msgstr "Digeriñ %s hag an teul mod %s all gant :" -#. the %s here is a file name -#. %s is a filename -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1067 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1107 +#. Translators: the %s here is a file name +#. Translators: %s is a filename +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1078 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1120 #, c-format msgid "Open %s with:" msgstr "Digeriñ %s gant :" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1068 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1079 #, c-format msgid "_Remember this application for %s documents" msgstr "_Derc'hel soñj en arload-mañ evit an teulioù mod %s" -#. Only in add mode - the %s here is a file extension -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1079 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1090 #, c-format msgid "Open all %s documents with:" msgstr "Digeriñ an holl deulioù mod %s gant :" -#. First %s is a filename, second is a description +#. Translators: First %s is a filename, second is a description #. * of the type, eg "plain text document" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1101 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1114 #, c-format msgid "Open %s and other \"%s\" files with:" msgstr "Digeriñ %s hag ar restroù mod \"%s\" all gant :" -#. %s is a file type description -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1109 +#. Translators: %s is a file type description +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1122 #, c-format msgid "_Remember this application for \"%s\" files" msgstr "_Derc'hel soñj en arload-mañ evit an teulioù mod \"%s\"" -#. Only in add mode -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1120 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1133 #, c-format msgid "Open all \"%s\" files with:" msgstr "Digeriñ an holl restroù mod \"%s\" gant :" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1133 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1146 msgid "Add Application" msgstr "Ouzhpennañ un arload" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:79 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:80 msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" msgstr "C'hwitet an digeriñ, ha fellout a ra deoc'h dibab un arload all ?" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:80 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:118 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:81 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:121 #, c-format msgid "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" locations." msgstr "" "\"%s\" n'hall ket digeriñ \"%s\" rak \"%s\" n'hall ket tizhout ar restroù " "war al lec'hiadurioù \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:87 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:88 msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" msgstr "C'hwitet an digeriñ, ha fellout a ra deoc'h dibab ur gwezh all ?" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:88 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:127 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:89 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:130 #, c-format msgid "" "The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at " @@ -2564,7 +2541,7 @@ msgstr "" "Ar gwezhiadur dre ziouer n'hall ket digeriñ \"%s\" rak n'hall ket tizhout ar" " restroù war al lec'hiadurioù \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:121 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:124 msgid "" "No other applications are available to view this file. If you copy this file" " onto your computer, you may be able to open it." @@ -2572,7 +2549,7 @@ msgstr "" "N'eus arload all hegerz da welout ar restr-mañ. Mar bez eilet ganeoc'h war " "hoc'h urzhiataer e tlefec'h bezañ gouest d'he digeriñ." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:129 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:132 msgid "" "No other actions are available to view this file. If you copy this file onto" " your computer, you may be able to open it." @@ -2580,25 +2557,25 @@ msgstr "" "N'eus gwered all hegerz da welout ar restr-mañ. Mar bez eilet ganeoc'h war " "hoc'h urzhiataer e tlefec'h bezañ gouest d'he digeriñ." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:461 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:463 msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." msgstr "Digarezit, n'hallit ket erounit arc'hadoù diouzh ul lec'hienn a-bell." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:463 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:465 msgid "This is disabled due to security considerations." msgstr "Diweredekaet eo an dra-mañ abalamour da gudennoù diogelroez." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:475 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:543 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:477 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:547 msgid "There was an error launching the application." msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi en ur loc'hañ an arload." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:504 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:517 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:506 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:519 msgid "This drop target only supports local files." msgstr "Ar pal eus ar riklañ-leuskel-mañ a skor restroù lec'hel hepken." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:505 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:507 msgid "" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " "again." @@ -2606,7 +2583,7 @@ msgstr "" "A-benn digeriñ restroù nad int ket lec'hel, eilit i en un teuliad lec'hel ha" " laoskit i en-dro neuze." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:518 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:520 msgid "" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " "again. The local files you dropped have already been opened." @@ -2615,31 +2592,41 @@ msgstr "" " laoskit i en-dro neuze. Ar restroù lec'hel hoc'h eus laosket zo bet digoret" " endeo." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:541 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:545 msgid "Details: " msgstr "Mundudoù : " -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:242 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:246 msgid "File Operations" msgstr "Gwezhadurioù restr" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:314 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:318 msgid "paused" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:317 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:321 msgid "pausing" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:320 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:324 msgid "queued" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:323 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:327 msgid "queuing" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:610 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:415 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:416 +msgid "Pause" +msgstr "" + +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:421 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:422 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:609 #, c-format msgid "%'d file operation active" msgid_plural "%'d file operations active" @@ -2649,202 +2636,207 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:629 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:631 msgid "Process completed" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:999 -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:1020 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:806 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:807 +msgid "Queue" +msgstr "" + +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:1007 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:1028 msgid "Preparing" msgstr "O prientiñ" -#: ../libcaja-private/caja-query.c:165 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:176 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:205 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:238 +#: libcaja-private/caja-query.c:167 +#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:178 +#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:208 +#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:241 msgid "Search" msgstr "Klask" -#: ../libcaja-private/caja-query.c:168 +#: libcaja-private/caja-query.c:170 #, c-format msgid "Search for \"%s\"" msgstr "Klask \"%s\"" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1169 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1239 #, c-format msgid "Delete %d copied items" msgstr "Dilemel %d ergorenn eilet" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1172 -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1182 -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1213 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1242 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1252 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1283 #, c-format msgid "Delete '%s'" msgstr "Dilemel '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1179 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1249 #, c-format msgid "Delete %d duplicated items" msgstr "Dilemel %d ergorenn eilet" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1190 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1260 #, c-format msgid "Move %d items back to '%s'" msgstr "Kas %d ergorenn da '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1194 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1264 #, c-format msgid "Move '%s' back to '%s'" msgstr "Kas '%s' da '%s' en-dro" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1203 -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1370 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1273 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1440 #, c-format msgid "Rename '%s' as '%s'" msgstr "Adenvel '%s' evel '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1222 -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1417 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1292 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1487 #, c-format msgid "Restore %d items from trash" msgstr "Assav %d elfenn diouzh al lastez" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1230 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1300 #, c-format msgid "Restore '%s' to '%s'" msgstr "Assav '%s' da '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1241 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1311 #, c-format msgid "Move %d items back to trash" msgstr "Kas %d ergorenn d'al lastez c'hoazh" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1244 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1314 #, c-format msgid "Move '%s' back to trash" msgstr "Kas '%s' d'al lastez en-dro" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1253 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1323 #, c-format msgid "Delete links to %d items" msgstr "Dilemel ereoù da %d ergorenn " -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1256 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1326 #, c-format msgid "Delete link to '%s'" msgstr "Dilemel ere da '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1266 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1336 #, c-format msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'" msgstr "Assav an aotreoù orin eus an ergorennoù enframmet e '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1274 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1344 #, c-format msgid "Restore original permissions of '%s'" msgstr "Assav an aotreoù orin eus '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1283 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1353 #, c-format msgid "Restore group of '%s' to '%s'" msgstr "Assav ar strollad eus '%s' e '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1293 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1363 #, c-format msgid "Restore owner of '%s' to '%s'" msgstr "Assav ar perc'henner eus '%s' e '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1332 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1402 #, c-format msgid "Copy %d items to '%s'" msgstr "Eilañ %d elfenn e '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1336 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1406 #, c-format msgid "Copy '%s' to '%s'" msgstr "Eilañ '%s' e '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1344 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1414 #, c-format msgid "Duplicate of %d items in '%s'" msgstr "Eilañ %d elfenn e '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1349 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1419 #, c-format msgid "Duplicate '%s' in '%s'" msgstr "Eilañ '%s' e '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1357 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1427 #, c-format msgid "Move %d items to '%s'" msgstr "Kas %d ergorenn betek '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1361 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1431 #, c-format msgid "Move '%s' to '%s'" msgstr "Kas '%s' betek '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1379 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1449 #, c-format msgid "Create new file '%s' from template " msgstr "Krouiñ ur restr nevez '%s' diouzh ur patrom" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1386 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1456 #, c-format msgid "Create an empty file '%s'" msgstr "Krouiñ ur restr c'houllo '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1393 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1463 #, c-format msgid "Create a new folder '%s'" msgstr "Krouiñ un teuliad nevez '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1401 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1471 #, c-format msgid "Move %d items to trash" msgstr "Kas %d ergorenn d'al lastez" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1407 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1477 #, c-format msgid "Move '%s' to trash" msgstr "Kas '%s' d'al lastez" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1420 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1490 #, c-format msgid "Restore '%s' from trash" msgstr "Assav '%s' diouzh al lastez" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1429 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1499 #, c-format msgid "Create links to %d items" msgstr "Krouiñ ereoù davit %d elfenn" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1432 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1502 #, c-format msgid "Create link to '%s'" msgstr "Krouiñ un ere davit '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1441 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1511 #, c-format msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'" msgstr "Despizañ aotreoù evit an elfennoù enframmet e '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1449 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1519 #, c-format msgid "Set permissions of '%s'" msgstr "Despizañ aotreoù eus '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1458 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1528 #, c-format msgid "Set group of '%s' to '%s'" msgstr "Despizañ ar strollad eus '%s' e '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1468 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1538 #, c-format msgid "Set owner of '%s' to '%s'" msgstr "Despizañ ar perc'henner eus '%s' e '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1500 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1570 #, c-format msgid "_Undo copy of %d item" msgid_plural "_Undo copy of %d items" @@ -2854,7 +2846,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1505 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1575 #, c-format msgid "_Undo duplicate of %d item" msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" @@ -2864,7 +2856,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1510 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1580 #, c-format msgid "_Undo move of %d item" msgid_plural "_Undo move of %d items" @@ -2874,7 +2866,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1515 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1585 #, c-format msgid "_Undo rename of %d item" msgid_plural "_Undo rename of %d items" @@ -2884,17 +2876,15 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1519 -#, c-format +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1589 msgid "_Undo creation of an empty file" msgstr "_Dizober krouidigezh ur restr c'houllo" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1522 -#, c-format +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1592 msgid "_Undo creation of a file from template" msgstr "_Dizober krouidigezh eus ur restr diouzh ur patrom" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1526 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1596 #, c-format msgid "_Undo creation of %d folder" msgid_plural "_Undo creation of %d folders" @@ -2904,7 +2894,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1531 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1601 #, c-format msgid "_Undo move to trash of %d item" msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" @@ -2914,7 +2904,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1536 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1606 #, c-format msgid "_Undo restore from trash of %d item" msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items" @@ -2924,7 +2914,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1541 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1611 #, c-format msgid "_Undo create link to %d item" msgid_plural "_Undo create link to %d items" @@ -2934,7 +2924,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1546 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1616 #, c-format msgid "_Undo delete of %d item" msgid_plural "_Undo delete of %d items" @@ -2944,7 +2934,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1551 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1621 #, c-format msgid "Undo recursive change permissions of %d item" msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items" @@ -2954,7 +2944,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1557 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1627 #, c-format msgid "Undo change permissions of %d item" msgid_plural "Undo change permissions of %d items" @@ -2964,7 +2954,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1562 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1632 #, c-format msgid "Undo change group of %d item" msgid_plural "Undo change group of %d items" @@ -2974,7 +2964,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1567 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1637 #, c-format msgid "Undo change owner of %d item" msgid_plural "Undo change owner of %d items" @@ -2984,7 +2974,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1595 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1665 #, c-format msgid "_Redo copy of %d item" msgid_plural "_Redo copy of %d items" @@ -2994,7 +2984,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1600 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1670 #, c-format msgid "_Redo duplicate of %d item" msgid_plural "_Redo duplicate of %d items" @@ -3004,7 +2994,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1605 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1675 #, c-format msgid "_Redo move of %d item" msgid_plural "_Redo move of %d items" @@ -3014,7 +3004,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1610 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1680 #, c-format msgid "_Redo rename of %d item" msgid_plural "_Redo rename of %d items" @@ -3024,17 +3014,15 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1614 -#, c-format +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1684 msgid "_Redo creation of an empty file" msgstr "_Adober krouidigezh eus ur restr c'houllo" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1617 -#, c-format +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1687 msgid "_Redo creation of a file from template" msgstr "_Adober krouidigezh eus ur restr diouzh ur patrom" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1621 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1691 #, c-format msgid "_Redo creation of %d folder" msgid_plural "_Redo creation of %d folders" @@ -3044,7 +3032,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1626 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1696 #, c-format msgid "_Redo move to trash of %d item" msgid_plural "_Redo move to trash of %d items" @@ -3054,7 +3042,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1631 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1701 #, c-format msgid "_Redo restore from trash of %d item" msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items" @@ -3064,7 +3052,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1636 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1706 #, c-format msgid "_Redo create link to %d item" msgid_plural "_Redo create link to %d items" @@ -3074,7 +3062,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1641 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1711 #, c-format msgid "_Redo delete of %d item" msgid_plural "_Redo delete of %d items" @@ -3084,7 +3072,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1646 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1716 #, c-format msgid "Redo recursive change permissions of %d item" msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items" @@ -3094,7 +3082,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1652 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1722 #, c-format msgid "Redo change permissions of %d item" msgid_plural "Redo change permissions of %d items" @@ -3104,7 +3092,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1657 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1727 #, c-format msgid "Redo change group of %d item" msgid_plural "Redo change group of %d items" @@ -3114,7 +3102,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1662 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1732 #, c-format msgid "Redo change owner of %d item" msgid_plural "Redo change owner of %d items" @@ -3124,13 +3112,13 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:1 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:76 msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." msgstr "" "Menegiñ a ra pelec'h lakaat an ivinelloù nevez digoret er prenestroù " "merdeiñ." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:2 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:77 msgid "" "If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the " "current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the" @@ -3140,33 +3128,33 @@ msgstr "" "war-lec'h an ivinell vremanel. Mar arventennet da \"end\" ez eo ouzhpennet " "an ivinelloù nevez e dibenn roll an ivinelloù." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:3 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:81 msgid "Switch tabs with [ctrl] + [tab]" msgstr "" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:4 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:82 msgid "" "If true, it enables the ability to switch tabs using [ctrl + tab] and [ctrl " "+ shift + tab]." msgstr "" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:5 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:86 msgid "Caja will exit when last window destroyed." msgstr "Kuitaat a ray Caja pa vo distrujet ar prenestr diwezhañ." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:6 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:87 msgid "" "If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is " "the default setting. If set to false, it can be started without any window, " "so Caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks." msgstr "" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:7 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:91 msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" msgstr "" "Gweredekaat a ra emzalc'h klasel Caja : an holl brenestroù a dalv da verdeiñ" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:8 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:92 msgid "" "If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how " "Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this " @@ -3176,11 +3164,11 @@ msgstr "" "oa emzalc'h Caja kent an handelv 2.6 eo ha tud zo a blij dezho gwell an " "emzalc'h-mañ." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:9 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:96 msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" msgstr "Arver bepred enankad al lec'hiadur e-lec'h varren an treugoù" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:10 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:97 msgid "" "If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input " "entry for the location toolbar, instead of the pathbar." @@ -3188,13 +3176,13 @@ msgstr "" "Mar lakaet da wir e vo arveret un enankad testennel gant prenestr merdeiñ " "Caja evit ar varrenn lec'hiañ e lec'h barrenn an treugoù." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:11 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:101 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" msgstr "" "Menegiñ a ra hag-eñ eo ret goulenn ma vo kadarnaet dilamadur ar restroù pe " "c'houllonderadur al lastez" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:12 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:102 msgid "" "If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " "delete files, or empty the Trash." @@ -3202,21 +3190,21 @@ msgstr "" "Mar lakaet da wir e c'houlennoù Caja diganeoc'h ar c'hadarnaat mar klaskot " "dilemel restroù pe c'houllonderiñ al lastez." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:13 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:106 msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to the Trash" msgstr "" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:14 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:107 msgid "" "If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to move" " files to the Trash." msgstr "" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:15 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:111 msgid "Whether to enable immediate deletion" msgstr "Menegiñ a ra hag-eñ eo ret gweredekaat an dilamadur diouzhtu" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:16 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:112 msgid "" "If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file " "immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature " @@ -3226,11 +3214,11 @@ msgstr "" "da diverkañ ur restr diouzhtu war al lec'h, e-lec'h he c'has d'al lastez. " "Arvarus e c'hall bezañ ar mollad-mañ, bezit evezhiek." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:17 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:117 msgid "When to show preview text in icons" msgstr "Menegiñ a ra pegoulz diskouez un destenn alberz en arlunioù" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:18 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:118 msgid "" "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " "file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " @@ -3244,11 +3232,11 @@ msgstr "" "\"lec'hel_nemetken\" e vo gwelet un alberz gant ar restroù lec'he lhepken. " "Mar lakaet da \"morse\" ne vo morse lennet roadennoù an alberz." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:19 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:123 msgid "When to show number of items in a folder" msgstr "Pegoulz diskouez an niver a elfennoù en un teuliad" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:20 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:124 msgid "" "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " "\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " @@ -3261,11 +3249,11 @@ msgstr "" "vo diskouezet kontoù an elfennoù gant ar reizhiadoù restroù lec'hel hepken. " "Mar lakaet da \"morse\" ne vo morse jedet kontoù an elfennoù." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:21 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:128 msgid "Type of click used to launch/open files" msgstr "Rizh ar c'hlik implijet evit loc'hañ/digeriñ restroù" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:22 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:129 msgid "" "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or " "\"double\" to launch them on a double click." @@ -3273,11 +3261,11 @@ msgstr "" "Ar gwerzhioù a c'hall bezañ \"single\" da loc'hañ ar restroù dre ur c'hlik " "nemetañ pe \"double\" da loc'hañ ar restroù dre un daouglik." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:23 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:133 msgid "What to do with executable text files when activated" msgstr "Petra ober gant ar restroù testenn erounezadus pa vezont gweredekaet" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:24 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:134 msgid "" "What to do with executable text files when they are activated (single or " "double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " @@ -3289,23 +3277,23 @@ msgstr "" " evel arloadoù, \"goulenn\" a-benn goulenn petra ober dre ur voestad emziviz" " ha \"skrammañ\" a-benn o diskouez evel restroù mod testenn." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:25 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:138 msgid "Show the package installer for unknown MIME types" msgstr "" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:26 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:139 msgid "" "Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown MIME " "type is opened, in order to search for an application to handle it." msgstr "" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:27 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:143 msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" msgstr "" "Arverañ degouezhioù un afell ouzhpenn eus al logodenn en ur prenestr merdeiñ" " eus Caja" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:28 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:144 msgid "" "For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " "will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed." @@ -3314,13 +3302,13 @@ msgstr "" "Gil\" ez erspizo an alc'hwez-mañ mar bez sevenet ur gwezhiadur bennak " "e-barzh Caja pa vez pouezet war unan pe eben." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:29 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:148 msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" msgstr "" "Afell al logodenn evit gweredekaat an arc'had \"War-raok\" en ur prenestr " "merdeiñ" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:30 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:149 msgid "" "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" " will set which button activates the \"Forward\" command in a browser " @@ -3331,13 +3319,13 @@ msgstr "" "raok\" en ur prenestr merdeiñ. Ledad ar gwerzhiioù a c'hell bezañ etre 6 ha " "14." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:31 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:153 msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" msgstr "" "Afell al logodenn evit gweredekaat an arc'had \"War-gil\" en ur prenestr " "merdeiñ" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:32 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:154 msgid "" "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" " will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " @@ -3348,11 +3336,11 @@ msgstr "" "gil\" en ur prenestr merdeiñ. Ledad ar gwerzhiioù a c'hell bezañ etre 6 ha " "14." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:33 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:159 msgid "When to show thumbnails of image files" msgstr "Pegoulz diskouez melvennoù eus restroù mod skeudenn" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:34 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:160 msgid "" "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " "\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " @@ -3366,11 +3354,11 @@ msgstr "" "ar melvennoù gant ar restroù lec'hel hepken. Mar lakaet da \"morse\" ne vo " "morse diskouezet ar melvennoù, arveret e vo un arlun rumm." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:35 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:164 msgid "Maximum image size for thumbnailing" msgstr "Ment _uc'hek ar restroù skeudenn evit ar melvennoù :" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:36 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:165 msgid "" "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " "setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " @@ -3381,13 +3369,13 @@ msgstr "" "arventenn-mañ rak re a amzer e padfe ar c'hargañ pe re a vemor a vefe " "arveret." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:37 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:170 msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" msgstr "" "Menegiñ a ra hag-eñ eo ret selaou ar sonioù en a-raok pa dremeno al logodenn" " dreist un arlun" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:38 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:171 msgid "" "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " "icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " @@ -3400,11 +3388,11 @@ msgstr "" "da \"lec'hel_nemetken\" e vo klevet ur rakklevadur hepken gant ar restroù " "lec'hel. Mar lakaet da \"morse\" ne vo morse rakklevet ar son." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:39 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:175 msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" msgstr "Diskouez an aotreoù kempleshoc'h e boestad emziviz perzhioù ar restr" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:40 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:176 msgid "" "If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a " "more unix-like way, accessing some more esoteric options." @@ -3412,11 +3400,11 @@ msgstr "" "Mar lakaet da wir e ro Caja tro deoc'h da gemmañ ha skrammañ aotreoù evit ar" " restroù gant un mod unix, o tizhout dibarzhioù kempleshoc'h." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:41 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:180 msgid "Show folders first in windows" msgstr "Diskouez an teuliadoù da gentañ e-barzh ar prenistri" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:42 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:181 msgid "" "If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon " "and list views." @@ -3424,11 +3412,11 @@ msgstr "" "Mar lakaet da wir e tiskouez Caja an teuliadoù a-raok skrammañ ar restroù " "gant ar gwelioù dre arlunioù ha dre roll." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:43 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:188 msgid "Default sort order" msgstr "Urzh rummañ dre-ziouer" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:44 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:189 msgid "" "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are " "\"name\", \"size\", \"type\", \"mtime\", and \"emblems\"." @@ -3437,11 +3425,11 @@ msgstr "" "gwerzhioù a c'hall bezañ \"anv\", \"ment\", \"rizh\", " "\"deiziad_an_daskemm\", ha \"sielloù\"." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:45 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:193 msgid "Reverse sort order in new windows" msgstr "Eilpennañ an urzh rummañ er prenistri nevez" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:46 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:194 msgid "" "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" " by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " @@ -3453,11 +3441,11 @@ msgstr "" "e-lec'h bezañ rummet eus \"a\" to \"z\". Mar rummet dre vent e vint rummet " "war zigreskaat e-lec'h war greskaat." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:47 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:198 msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" msgstr "Caja a arver teuliad personel an arveriaded evel burev" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:48 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:199 msgid "" "If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If" " it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." @@ -3465,21 +3453,21 @@ msgstr "" "Mar lakaet da wir ez arvero Caja teuliad personel an arveriad evel ma oa ar " "burev. Mar diwir ez arvero ~/Burev evel burev." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:49 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:203 msgid "Custom Background" msgstr "Drekleur personelaet" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:50 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:204 msgid "Whether a custom default folder background has been set." msgstr "" "Menegiñ a ra hag-eñ eo bet arventennet drekleur personelaet un teuliad dre " "ziouer." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:51 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:208 msgid "Default Background Color" msgstr "Liv dre ziouer an drekleur" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:52 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:209 msgid "" "Color for the default folder background. Only used if background_set is " "true." @@ -3487,32 +3475,32 @@ msgstr "" "Liv evit drekleur an teuliad dre ziouer. Arveret mard eo gwir background_set" " hepken." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:53 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:213 msgid "Default Background Filename" msgstr "Anv restr dre ziouer an drekleur" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:54 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:214 msgid "" "Uri of the default folder background. Only used if background_set is true." msgstr "" "URI evit drekleur an teuliad dre ziouer. Arveret mard eo gwir background_set" " hepken." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:55 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:218 msgid "Custom Side Pane Background Set" msgstr "Arventenn drekleur ar banell gostez personelaet" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:56 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:219 msgid "Whether a custom default side pane background has been set." msgstr "" "Menegiñ a ra hag-eñ eo bet arventennet drekleur personelaet ur banell gostez" " dre ziouer." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:57 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:223 msgid "Default Side Pane Background Color" msgstr "Liv drekleur dre ziouer ar banell gostez" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:58 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:224 msgid "" "Filename for the default side pane background. Only used if " "side_pane_background_set is true." @@ -3520,11 +3508,11 @@ msgstr "" "Anv restr evit drekleur ar banell gostez dre ziouer. Arveret mard eo gwir " "side_pane_background_set." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:59 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:228 msgid "Default Side Pane Background Filename" msgstr "Anv restr drekleur ar banell gostez dre ziouer" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:60 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:229 msgid "" "Uri of the default side pane background. Only used if " "side_pane_background_set is true." @@ -3532,11 +3520,11 @@ msgstr "" "URI ar restr evit drekleur ar banell gostez dre ziouer. Arveret mard eo gwir" " side_pane_background_set." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:61 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:238 msgid "Default folder viewer" msgstr "Gweler teuliadoù dre-ziouer" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:62 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:239 msgid "" "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " "another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", " @@ -3547,11 +3535,11 @@ msgstr "" "bezañ \"list_view\" (gwel dre roll), \"icon_view\" (gwel dre arlunioù) and " "\"compact_view\" (gwel fetis)." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:63 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:243 msgid "Date Format" msgstr "Stumm an deiziad" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:64 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:244 msgid "" "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " "\"informal\"." @@ -3559,32 +3547,32 @@ msgstr "" "Mentrezh ar restroù evit an deiziadoù. Ar gwerzhioù a c'hall bezañ " "\"locale\" (lec'hel), \"iso\" (heñvel), and \"informal\" (eeun)." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:65 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:248 msgid "Whether to show hidden files" msgstr "Menegiñ a ra hag-eñ eo ret diskouez ar restroù kuzh" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:66 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:249 msgid "" "If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. " "Hidden files are either dotfiles or listed in the folder's .hidden file." msgstr "" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:67 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:253 msgid "Whether to show backup files" msgstr "Menegiñ a ra mar bez ret diskouez ar restroù gwarediñ" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:68 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:254 msgid "" "If set to true, then backup files are shown by default in the file manager. " "Backup files are backup files ending with a tilde (~)." msgstr "" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:69 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:259 msgid "Whether to show file sizes with IEC units" msgstr "" "Menegiñ a ra hag-eñ ez e diskouezet mentoù ar restr dre an unanennoù mod IEC" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:70 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:260 msgid "" "If set to true, file sizes are shown using IEC (base 1024) units with " "\"KiB\" style suffixes, instead of default with SI units." @@ -3593,19 +3581,27 @@ msgstr "" "unanennoù mod IEC (diazez niveriñ 1024) gant rakgerioù o stil \"KiB\" " "e-lec'h an unanennoù mod SI." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:71 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:264 +msgid "Whether to show icons in list view" +msgstr "" + +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:265 +msgid "If set to true, show file icons in list view." +msgstr "" + +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:269 msgid "Whether to show desktop notifications" msgstr "" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:72 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:270 msgid "If set to true, Caja will show desktop notifications." msgstr "" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:73 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:277 msgid "List of possible captions on icons" msgstr "Roll al leadelloù a c'hall bezañ gant an arlunioù" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:74 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:278 msgid "" "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " "actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible " @@ -3621,71 +3617,94 @@ msgstr "" "(strollad), \"permissions\" (aotreoù), \"octal_permissions\" (aotreoù " "eizhredel) and \"mime_type\" (rizh mime)." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:75 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:286 msgid "Use tighter layout in new windows" msgstr "Arverañ ur c'henaozadur tostoc'h er prenestroù nevez" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:76 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:287 msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." msgstr "" "Mar gwir e vo lakaet an arlunioù tostoc'h an eil ouzh eben dre ziouer er " "prenestroù nevez." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:77 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:291 msgid "Put labels beside icons" msgstr "Diskouez skritelloù e-kichen an arlunioù" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:78 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:292 msgid "" "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." msgstr "" "Mar gwir e vo lakaet ar skritelloù e-kichen an arlunioù kentoc'h eget " "dindano." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:79 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:296 msgid "Default icon zoom level" msgstr "Live zoum dre ziouer an arlun" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:80 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:297 msgid "Default zoom level used by the icon view." msgstr "Live zoom dre ziouer implijet gant ar gwel dre arlunioù." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:81 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:301 msgid "Default Thumbnail Icon Size" msgstr "Ment arlun ar velvenn dre ziouer" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:82 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:302 msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." msgstr "Ment dre ziouer un arlun evit ur velvenn er gwel dre arlunioù." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:83 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:306 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:425 msgid "Text Ellipsis Limit" msgstr "Bevenn berradurioù an destenn" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:85 -#, no-c-format +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:307 msgid "" -"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do not shorten file names for other zoom levels.\n" -"\n" -"Available zoom levels: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)" -msgstr "" -"Un hedad a erspiz brasder al lodenn eus un anv restr re hir hag a vo amsavet gant tri fik hervez al live zoumañ. Pep enankad eus ar roll zo e stumm \"Live zoumañ : Kevan\". Evit pep live zoumañ erspizet, mar bez ar c'hevan brasoc'h eget 0 ne vo ket anv ar restr brasoc'h eget an niver a arroudennoù lavaret. Mar talvezo an niver da 0 pe vihanoc'h ne vo bevenn ebet gant an niver a arroudennoù skrammet. Aotreet eo un enankad dre ziouer eus ar roll zo e stumm \"Kevan\" hep ma vo erspizet ul live zoumañ ivez. Despizañ a ra an niver brasañ a arroudennoù evit an holl liveoù zoumañ all. Da skouer : 0 - skrammañ bepred anvioù restroù en o fezh ; 3 - anvioù restroù berraet mar bez muioc'h eget 3 arroudenn ; smallest : 5, smaller : 4,0 - berraet e vo an anvioù mard bezint hiroc'h eget 5 arroudenn evit al live zoumañ \"smallest\". Berraet e vo an anvioù mard bezint hiroc'h eget 4 arroudenn evit al live zoumañ \"smaller\". Arabat berraat an anvioù restroù evit al liveoù zoumañ all. \n" -"\n" -"Liveoù zoumañ hegerz : smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)" - -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:88 +"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " +"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " +"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " +"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " +"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " +"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " +"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " +"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " +"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " +"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " +"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " +"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " +"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " +"larger (200%), largest (400%)" +msgstr "" +"Un hedad a erspiz brasder al lodenn eus un anv restr re hir hag a vo amsavet" +" gant tri fik hervez al live zoumañ. Pep enankad eus ar roll zo e stumm " +"\"Live zoumañ : Kevan\". Evit pep live zoumañ erspizet, mar bez ar c'hevan " +"brasoc'h eget 0 ne vo ket anv ar restr brasoc'h eget an niver a arroudennoù " +"lavaret. Mar talvezo an niver da 0 pe vihanoc'h ne vo bevenn ebet gant an " +"niver a arroudennoù skrammet. Aotreet eo un enankad dre ziouer eus ar roll " +"zo e stumm \"Kevan\" hep ma vo erspizet ul live zoumañ ivez. Despizañ a ra " +"an niver brasañ a arroudennoù evit an holl liveoù zoumañ all. Da skouer : 0 " +"- skrammañ bepred anvioù restroù en o fezh ; 3 - anvioù restroù berraet mar " +"bez muioc'h eget 3 arroudenn ; smallest : 5, smaller : 4,0 - berraet e vo an" +" anvioù mard bezint hiroc'h eget 5 arroudenn evit al live zoumañ " +"\"smallest\". Berraet e vo an anvioù mard bezint hiroc'h eget 4 arroudenn " +"evit al live zoumañ \"smaller\". Arabat berraat an anvioù restroù evit al " +"liveoù zoumañ all. Liveoù zoumañ hegerz : smallest (33%), smaller (50%), " +"small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)" + +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:332 msgid "Default compact view zoom level" msgstr "Live zoum ar gwel fetis dre ziouer" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:89 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:333 msgid "Default zoom level used by the compact view." msgstr "Live zoum dre ziouer arveret gant ar gwel fetis." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:90 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:337 msgid "All columns have same width" msgstr "An holl vannoù gant an hevelep led" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:91 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:338 msgid "" "If this preference is set, all columns in the compact view have the same " "width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." @@ -3693,35 +3712,35 @@ msgstr "" "Mar bez arventennet an dibarzh-mañ e vo an holl vannoù heñvel o led gant ar " "gwel fetis. A-hend-all e vo spisaet led pep bann diouzh e dro." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:92 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:345 msgid "Default list zoom level" msgstr "Live zoum dre ziouer ar roll" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:93 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:346 msgid "Default zoom level used by the list view." msgstr "Live zoum dre ziouer implijet gant ar gwel dre arlunioù." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:94 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:350 msgid "Default list of columns visible in the list view" msgstr "Roll dre ziouer ar bannoù hewel war ar gwel dre roll" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:95 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:351 msgid "Default list of columns visible in the list view." msgstr "Roll dre ziouer ar bannoù hewel war ar gwel dre roll" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:96 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:355 msgid "Default column order in the list view" msgstr "Urzh ar bannoù dre ziouer war ar gwel dre roll" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:97 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:356 msgid "Default column order in the list view." msgstr "Urzh ar bannoù dre ziouer war ar gwel dre roll." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:98 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:367 msgid "Only show folders in the tree side pane" msgstr "Diskouez an teuliadoù e gwezennad ar banell gostez nemetken" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:99 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:368 msgid "" "If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise" " it will show both folders and files." @@ -3729,19 +3748,19 @@ msgstr "" "Mar lakaet da wir e tiskouezo Caja an teuliadoù hepken war banell gostez ar " "gwezennad. A-henn-all e tiskouezo an teuliadoù hag ar restroù war un dro." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:100 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:375 msgid "Desktop font" msgstr "Nodrezh ar burev" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:101 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:376 msgid "The font description used for the icons on the desktop." msgstr "Deskrivadur an nodrezh arveret evit an arlunioù war ar burev." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:102 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:380 msgid "Home icon visible on desktop" msgstr "Hewel eo arlun ma zeuliad din war ar burev" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:103 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:381 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " "the desktop." @@ -3749,11 +3768,11 @@ msgstr "" "Mar arventennet da wir e vo lakaet an arlunioù, oc'h eren davit ma zeuliad " "din, war ar burev." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:104 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:385 msgid "Computer icon visible on desktop" msgstr "Arlun an urzhiataer hewel war ar burev" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:105 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:386 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put" " on the desktop." @@ -3761,11 +3780,11 @@ msgstr "" "Mar arventennet da wir e vo lakaet an arlunioù, oc'h eren davit lec'hiadur " "an urzhiataer, war ar burev." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:106 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:390 msgid "Trash icon visible on desktop" msgstr "Arlun al lastez hewel war ar burev" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:107 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:391 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " "desktop." @@ -3773,11 +3792,11 @@ msgstr "" "Mar arventennet da wir e vo lakaet an arlunioù, oc'h eren davit al lastez, " "war ar burev." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:108 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:395 msgid "Show mounted volumes on the desktop" msgstr "Diskouez ar bezhiennoù savet war ar burev" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:109 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:396 msgid "" "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " "desktop." @@ -3785,11 +3804,11 @@ msgstr "" "Mar arventennet da wir e vo lakaet an arlunioù, oc'h eren davit pezhiennoù " "savet, war ar burev." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:110 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:400 msgid "Network Servers icon visible on the desktop" msgstr "Arlunioù dafariad ar rouedad hewel war ar burev" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:111 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:401 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " "put on the desktop." @@ -3797,11 +3816,11 @@ msgstr "" "Mar arventennet da wir e vo lakaet an arlunioù, oc'h eren davit dafariadoù " "ar rouedad, war ar burev." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:112 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:405 msgid "Desktop computer icon name" msgstr "Anv arlun urzhiataer ar burev" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:113 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:406 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " "desktop." @@ -3809,11 +3828,11 @@ msgstr "" "Arventennet e vez an anv-mañ mar fell deoc'h un anv personelaet evit arlun " "an urzhiataer war ar burev." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:114 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:410 msgid "Desktop home icon name" msgstr "Anv arlun ma zeuliad war ar burev" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:115 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:411 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " "desktop." @@ -3821,11 +3840,11 @@ msgstr "" "Arventennet e vez an anv-mañ mar fell deoc'h un anv personelaet evit arlun " "ma zeuliad war ar burev." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:116 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:415 msgid "Desktop trash icon name" msgstr "Anv arlun lastez ar burev" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:117 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:416 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " "desktop." @@ -3833,11 +3852,11 @@ msgstr "" "Arventennet e vez an anv-mañ mar fell deoc'h un anv personelaet evit arlun " "al lastez war ar burev." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:118 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:420 msgid "Network servers icon name" msgstr "Anv arlun dafariaded ar rouedad" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:119 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:421 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " "on the desktop." @@ -3845,7 +3864,7 @@ msgstr "" "Arventennet e vez an anv-mañ mar fell deoc'h un anv personelaet evit arlun " "dafariaded ar rouedad war ar burev." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:120 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:426 msgid "" "An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by" " ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will" @@ -3858,11 +3877,11 @@ msgstr "" "an niver da 0 pe vihanoc'h ne vo bevenn ebet gant an niver a arroudennoù " "skrammet." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:121 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:433 msgid "The geometry string for a navigation window." msgstr "An hedad dre ventoniezh evit ur prenestr merdeiñ." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:122 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:434 msgid "" "A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation" " windows." @@ -3870,86 +3889,86 @@ msgstr "" "Un hedad oc'h endalc'had an hedad dre ventoniezh ha daveennoù evit " "prenestroù merdeiñ." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:123 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:438 msgid "Whether the navigation window should be maximized." msgstr "" "Menegiñ a ra hag-eñ e ranko prenestr merdeiñ an arload bezañ uc'hekaet." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:124 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:439 msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." msgstr "" "Menegiñ a ra hag-eñ e ranko ar prenestr merdeiñ bezañ uc'hekaet dre ziouer." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:125 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:443 msgid "Width of the side pane" msgstr "Ledander ar banell gostez" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:126 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:444 msgid "The default width of the side pane in new windows." msgstr "Al led dre ziouer eus ar banell gostez en ur prenestr nevez digoret." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:127 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:448 msgid "Show toolbar in new windows" msgstr "Diskouez ar varrenn-ostilhoù er prenistri nevez" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:128 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:449 msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." msgstr "" "Mar lakaet da wir e vo hewel barrenn an ostilhoù gant ar prenestroù nevez " "digoret." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:129 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:453 msgid "Show location bar in new windows" msgstr "Diskouez ar varrenn lec'hiadur er prenistri nevez" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:130 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:454 msgid "" "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." msgstr "" "Mar lakaet da wir e vo hewel barrenn al lec'hiañ gant ar prenestroù nevez " "digoret." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:131 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:458 msgid "Show status bar in new windows" msgstr "Diskouez ar varrenn stad er prenistri nevez" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:132 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:459 msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." msgstr "" "Mar lakaet da wir e vo hewel barrenn ar stad gant ar prenestroù nevez " "digoret." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:133 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:463 msgid "Show side pane in new windows" msgstr "Diskouez ar banell-gostez er prenistri nevez" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:134 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:464 msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." msgstr "" "Mar lakaet da wir e vo hewel ar banell gostez gant ar prenestroù nevez " "digoret." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:135 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:484 msgid "Side pane view" msgstr "Gwelout ar banell gostez" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:136 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:485 msgid "The side pane view to show in newly opened windows." msgstr "Urgwel dre ar banell gostez da ziskouez en ur prenestr nevez digoret." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:137 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:492 msgid "List of extensions in disabled state." msgstr "Roll an askouezhioù en ur stad diweredekaet." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:138 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:493 msgid "This list contains the extensions that are currently de-activated." msgstr "War ar roll-mañ emañ an askouezhioù a zo diweredekaet bremañ." -#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:1 +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:5 msgid "Whether to automatically mount media" msgstr "Menegiñ a ra hag-eñ eo ret sevel ar media ent emgefreek" -#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:2 +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:6 msgid "" "If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" "visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." @@ -3958,13 +3977,13 @@ msgstr "" "kantennoù kalet heweladus gant an arveriaded pe vedia dilamadus) gant al " "loc'hadur hag ensoc'hadur ar media." -#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:3 +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:10 msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" msgstr "" "Menegiñ a ra hag-eñ eo ret digeriñ un teuliad ent emgefreek evit ar media " "emsavet" -#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:4 +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:11 msgid "" "If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " "automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " @@ -3977,12 +3996,12 @@ msgstr "" " rizh x-content/* bet dinoet e vo kemeret gwezhiadur kefluniadus an arveriad" " en e blas." -#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:5 +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:15 msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" msgstr "" "Ababat goulenn pe erounit meziantoù ent emgefreek pa vez ensoc'het ar media." -#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:6 +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:16 msgid "" "If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs " "when a medium is inserted." @@ -3990,13 +4009,13 @@ msgstr "" "Mar lakaet da wir ne zelusko biken Caja na emloc'ho goulevioù pa vo " "ensoc'het ur mediom." -#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:7 +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:20 msgid "" "List of x-content/* types where the preferred application will be launched" msgstr "" "Roll ar rizhoù x-content/* ma vo loc'het an arload gwell ganeoc'h evito" -#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:8 +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:21 msgid "" "List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " "application in the preference capplet. The preferred application for the " @@ -4007,11 +4026,11 @@ msgstr "" " gwell ganeoc'h evit ar rizh lavaret pa vo ensoc'het ar media o klotañ gant " "ar rizhoù-mañ." -#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:9 +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:25 msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" msgstr "Roll ar rizhoù x-content/* arventennet da \"ober netra\"" -#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:10 +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:26 msgid "" "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " "the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " @@ -4022,11 +4041,11 @@ msgstr "" "bedadenn pe ne vo ket loc'het arloadoù o klotañ ganti pa vo ensoc'het ar " "media o klotañ gant ar rizhoù-mañ." -#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:11 +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:30 msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" msgstr "Roll ar rizhoù x-content/* arventennet da \"zigeriñ un teuliad\"" -#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:12 +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:31 msgid "" "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " "the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " @@ -4036,4383 +4055,4092 @@ msgstr "" "teuliad\" e arloadig a-fet deiziataer ar gwellvez evito. Prenestr un teuliad" " a vo digoret pa vo ensoc'het ar media o klotañ gant ar rizhoù-mañ." -#: ../libegg/eggdesktopfile.c:166 -#, c-format +#: libegg/eggdesktopfile.c:166 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "N'eo ket ur restr mod .desktop talvoudek" -#: ../libegg/eggdesktopfile.c:189 +#: libegg/eggdesktopfile.c:189 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Handelv '%s' restr ar burev n'eo ket bet anavezet" -#: ../libegg/eggdesktopfile.c:958 +#: libegg/eggdesktopfile.c:965 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "O loc'hañ %s" -#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: libegg/eggdesktopfile.c:1107 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "An arload ne zegemer ket an teulioù dre arc'had" -#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1168 +#: libegg/eggdesktopfile.c:1175 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Dibarzh loc'hañ dianavezet : %d" -#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: libegg/eggdesktopfile.c:1373 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" "N'hall ket lakaat URIioù un teul d'un enankad mod .desktop e rizh " "'Type=Link'" -#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: libegg/eggdesktopfile.c:1392 msgid "Not a launchable item" msgstr "N'eo ket un dra da loc'hañ" -#: ../libegg/eggsmclient.c:233 +#: libegg/eggsmclient.c:233 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Lazhañ kennask ouzh ardoer an estez" -#: ../libegg/eggsmclient.c:238 +#: libegg/eggsmclient.c:238 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Erspizit ar restr gant ar c'hefluniadur enrollet enni" -#: ../libegg/eggsmclient.c:238 +#: libegg/eggsmclient.c:238 msgid "FILE" msgstr "RESTR" -#: ../libegg/eggsmclient.c:243 +#: libegg/eggsmclient.c:243 msgid "Specify session management ID" msgstr "Dibab ID ardoadur an estez" -#: ../libegg/eggsmclient.c:243 +#: libegg/eggsmclient.c:243 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../libegg/eggsmclient.c:269 +#: libegg/eggsmclient.c:269 msgid "Session management options:" msgstr "Dibarzhioù ardeiñ an estez :" -#: ../libegg/eggsmclient.c:270 +#: libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Show session management options" msgstr "Diskouez dibarzhioù ardeiñ an estez" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:672 -msgid "Background" -msgstr "Drekleur" - -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:749 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9058 -msgid "E_mpty Trash" -msgstr "Goullonderiñ al las_tez" - -#. label, accelerator -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:763 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7338 -msgid "Create L_auncher..." -msgstr "Krouiñ ul l_oc'her..." +#: src/caja-application.c:554 +#, c-format +msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." +msgstr "Ne oa ket tu da Caja da grouiñ an teuliad ret \"%s\"." -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:765 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7339 -msgid "Create a new launcher" -msgstr "Krouiñ ul loc'her nevez" +#: src/caja-application.c:556 +msgid "" +"Before running Caja, please create the following folder, or set permissions " +"such that Caja can create it." +msgstr "" +"A-raok erounit Caja, krouit an teuliad da heul, pe roit an aotreoù a-zere " +"evit ma vefe Caja barrek d'e grouiñ." -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:772 -msgid "Change Desktop _Background" -msgstr "Kemmañ drekleur ar Burev" +#: src/caja-application.c:561 +#, c-format +msgid "Caja could not create the following required folders: %s." +msgstr "Ne oa ket tu da Caja da grouiñ an teuliadoù ret-mañ : %s." -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:774 +#: src/caja-application.c:563 msgid "" -"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" +"Before running Caja, please create these folders, or set permissions such " +"that Caja can create them." msgstr "" -"Diskouez ur prenestr ouzh ho laosk da arventennañ liv pe c'houstur drekleur " -"ar burev" +"A-raok erounit Caja, krouit an teuliadoù-mañ, pe roit an aotreoù a-zere evit" +" ma vefe Caja barrek d'o c'hrouiñ." -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:781 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Goullonderiñ al lastez" +#: src/caja-application.c:1164 src/caja-places-sidebar.c:2223 +#: src/caja-places-sidebar.c:2255 src/caja-places-sidebar.c:2291 +#, c-format +msgid "Unable to eject %s" +msgstr "N'haller ket kas %s er-maez" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:783 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7375 ../src/caja-trash-bar.c:202 -msgid "Delete all items in the Trash" -msgstr "Diverkañ holl elfennoù al Lastez" +#: src/caja-application.c:1792 +msgid "--check cannot be used with other options." +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:883 -msgid "The desktop view encountered an error." -msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi gant ar gwel mod burev." +#: src/caja-application.c:1798 +msgid "--quit cannot be used with URIs." +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:884 -msgid "The desktop view encountered an error while starting up." +#: src/caja-application.c:1805 +msgid "--geometry cannot be used with more than one URI." msgstr "" -"Degouezhet ez eus bet ur fazi gant ar gwel mod burev e-pad ma oa o loc'hañ." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:658 -#, c-format -msgid "This will open %'d separate tab." -msgid_plural "This will open %'d separate tabs." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" +#: src/caja-application.c:1869 +msgid "Perform a quick set of self-check tests." +msgstr "Seveniñ prouadennoù emwiriañ herrek." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:661 -#, c-format -msgid "This will open %'d separate window." -msgid_plural "This will open %'d separate windows." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" +#: src/caja-application.c:1872 +msgid "Show the version of the program." +msgstr "Diskouez handelv ar goulev." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1180 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5425 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:718 ../src/caja-location-dialog.c:102 -msgid "There was an error displaying help." -msgstr "Bez e oa ur fazi en ur ziskouez ar skoazell." +#: src/caja-application.c:1874 +msgid "Create the initial window with the given geometry." +msgstr "Krouiñ ar prenestr derou gant ar ventoniezh lavaret." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1201 -msgid "Select Items Matching" -msgstr "Diuzañ elfennoù o klotañ ganti" +#: src/caja-application.c:1874 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "MENTONIEZH" -#. create the "help" button -#. name, icon name, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1206 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5183 -#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:2 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1116 ../src/caja-emblem-sidebar.c:298 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:555 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:42 -#: ../src/caja-location-dialog.c:189 ../src/caja-property-browser.c:386 -#: ../src/caja-window-menus.c:911 -msgid "_Help" -msgstr "_Skoazell" +#: src/caja-application.c:1876 +msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." +msgstr "Krouiñ prenistri evit URI-où roet en un doare anat hepken." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1225 -msgid "_Pattern:" -msgstr "_Goustur :" +#: src/caja-application.c:1878 +msgid "" +"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " +"dialog)." +msgstr "" +"Arabat ardeiñ ar burev (leuskel ar gwellvez dibabet e boestad emziviz ar " +"gwellvezioù a-gostez )" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1232 -msgid "Examples: " -msgstr "Skouerioù :" +#: src/caja-application.c:1880 +msgid "" +"Manage the desktop regardless of set preferences or environment (on new " +"startup only)" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1360 -msgid "Save Search as" -msgstr "Enrollañ ar c'hlask dindan" +#: src/caja-application.c:1882 +msgid "Open URIs in tabs." +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1368 -msgid "_Save" -msgstr "_Enrollañ" +#: src/caja-application.c:1884 +msgid "Open a browser window." +msgstr "Digeriñ ur prenestr merdeiñ." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1387 -msgid "Search _name:" -msgstr "Klask un anv :" +#: src/caja-application.c:1886 +msgid "Quit Caja." +msgstr "Kuitaat Caja." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1403 -msgid "_Folder:" -msgstr "_Teuliad :" +#: src/caja-application.c:1887 +msgid "[URI...]" +msgstr "[URI...]" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1408 -msgid "Select Folder to Save Search In" -msgstr "Dibab un teuliad a-benn enrollañ ar c'hlask ennañ" +#: src/caja-application.c:1898 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Browse the file system with the file manager" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Furchal e-touez reizhiad ar restroù gant an ardoer restroù" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2297 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2334 +#: src/caja-autorun-software.c:163 src/caja-autorun-software.c:166 #, c-format -msgid "\"%s\" selected" -msgstr "\"%s\" diuzet" +msgid "Error starting autorun program: %s" +msgstr "Fazi e-pad ma oa oc'h emerounit ar goulev : %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2299 -#, c-format -msgid "%'d folder selected" -msgid_plural "%'d folders selected" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" +#: src/caja-autorun-software.c:169 +msgid "Cannot find the autorun program" +msgstr "N'hall ket kavout ar meziant emerounezadus" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2309 -#, c-format -msgid " (containing %'d item)" -msgid_plural " (containing %'d items)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" +#: src/caja-autorun-software.c:190 +msgid "Error autorunning software" +msgstr "Fazi e-pad ma oa oc'h emerounit ar meziant/b>" -#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more -#. than 1) -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2320 -#, c-format -msgid " (containing a total of %'d item)" -msgid_plural " (containing a total of %'d items)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" +#: src/caja-autorun-software.c:216 +msgid "" +"This medium contains software intended to be automatically started. " +"Would you like to run it?" +msgstr "" +"Ur meziant prientet a-benn ma vefe loc'het ent emgefreek ez eus gant" +" ar mediom-mañ. Ha fellout a ra deoc'h erounit ar meziant-mañ ?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2337 +#: src/caja-autorun-software.c:218 #, c-format -msgid "%'d item selected" -msgid_plural "%'d items selected" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" +msgid "" +"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n" +"\n" +"If in doubt, press Cancel." +msgstr "" +"Diouzh ar medioù \"%s\" e vo erounezet ar meziant. Gwell e vefe deoc'h chom hep erounit ur meziant disfizius.\n" +"\n" +"Ma n'oc'h ket sur, pouezit war Dilezel." -#. Folders selected also, use "other" terminology -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2344 +#: src/caja-bookmarks-window.c:163 src/caja-file-management-properties.c:249 +#: src/caja-property-browser.c:1688 src/caja-window-menus.c:629 #, c-format -msgid "%'d other item selected" -msgid_plural "%'d other items selected" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" +msgid "" +"There was an error displaying help: \n" +"%s" +msgstr "" +"Bez e oa ur fazi en ur skrammañ ar skoazell :\n" +"%s" -#. This is marked for translation in case a localiser -#. * needs to use something other than parentheses. The -#. * first message gives the number of items selected; -#. * the message in parentheses the size of those items. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2363 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +#: src/caja-bookmarks-window.c:199 +msgid "No bookmarks defined" +msgstr "Sined ebet despizet" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2376 -#, c-format -msgid "Free space: %s" -msgstr "Egor diac'hub : %s" +#: src/caja-bookmarks-window.ui:29 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Kemmañ ar sinedoù" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2387 -#, c-format -msgid "%s, Free space: %s" -msgstr "%s, egor diac'hub : %s" +#: src/caja-bookmarks-window.ui:45 src/caja-connect-server-dialog.c:1114 +#: src/caja-emblem-sidebar.c:303 src/caja-emblem-sidebar.c:562 +#: src/caja-file-management-properties.ui:305 src/caja-location-dialog.c:192 +#: src/caja-property-browser.c:389 src/caja-window-menus.c:852 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1214 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5233 +msgid "_Help" +msgstr "_Skoazell" -#. Marking this for translation, since you -#. * might want to change "," to something else. -#. * After the comma the amount of free space will -#. * be shown. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2402 -#, c-format -msgid "%s, %s" -msgstr "%s, %s" +#: src/caja-bookmarks-window.ui:61 +msgid "_Jump to" +msgstr "" -#. Marking this for translation, since you -#. * might want to change "," to something else. -#. * After the comma the amount of free space will -#. * be shown. -#. This is marked for translation in case a localizer -#. * needs to change ", " to something else. The comma -#. * is between the message about the number of folders -#. * and the number of items in those folders and the -#. * message about the number of other items and the -#. * total size of those items. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2421 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2435 -#, c-format -msgid "%s%s, %s" -msgstr "%s%s, %s" +#: src/caja-bookmarks-window.ui:93 src/caja-file-management-properties.ui:321 +#: src/caja-property-browser.c:397 src/caja-window-menus.c:854 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2567 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5238 +msgid "_Close" +msgstr "_Serriñ" -#. This is marked for translation in case a localizer -#. * needs to change ", " to something else. The first comma -#. * is between the message about the number of folders -#. * and the number of items in those folders and the -#. * message about the number of other items and the -#. * total size of those items. After the second comma -#. * the free space is written. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2448 -#, c-format -msgid "%s%s, %s, %s" -msgstr "%s%s, %s, %s" +#: src/caja-bookmarks-window.ui:136 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Sinedoù²" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4493 -#: ../src/caja-information-panel.c:900 -#, c-format -msgid "Open With %s" -msgstr "Digeriñ gant %s" +#: src/caja-bookmarks-window.ui:227 +msgid "_Name" +msgstr "_Anv" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4495 -#, c-format -msgid "Use \"%s\" to open the selected item" -msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" +#: src/caja-bookmarks-window.ui:295 +msgid "_Location" +msgstr "Lec'hiadur" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4584 -msgid "Open parent location" -msgstr "Digeriñ al lec'hiadur kar" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:135 +msgid "SSH" +msgstr "SSH" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4585 -msgid "Open parent location for the selected item" -msgstr "Digeriñ al lec'hiadur kar evit an elfenn diuzet" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:138 +msgid "Public FTP" +msgstr "FTP foran" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5438 -#, c-format -msgid "Run \"%s\" on any selected items" -msgstr "Erounit \"%s\" war gement elfenn diuzet" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:140 +msgid "FTP (with login)" +msgstr "FTP (gant kennask)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5689 -#, c-format -msgid "Create Document from template \"%s\"" -msgstr "Krouiñ un teul adalek ar patrom \"%s\"" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:143 +msgid "Windows share" +msgstr "Rannañ gant Windows" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5939 -msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." -msgstr "" -"An holl restroù erounezadus en teuliad-mañ a vo gwelet war lañser Skriptoù." +#: src/caja-connect-server-dialog.c:145 +msgid "WebDAV (HTTP)" +msgstr "WebDAV (HTTP)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5941 -msgid "" -"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items" -" as input." -msgstr "" -"Dibab ur skript diwar al lañser a erounezo ar skript-mañ gant pep elfenn " -"diuzet evel enankad." +#: src/caja-connect-server-dialog.c:147 +msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" +msgstr "WebDAV diarvar (HTTPS)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5943 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:150 +msgid "Apple Filing Protocol (AFP)" +msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)" + +#: src/caja-connect-server-dialog.c:196 +msgid "Connecting..." +msgstr "O kennaskañ..." + +#: src/caja-connect-server-dialog.c:220 msgid "" -"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n" -"\n" -"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n" -"\n" -"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, which the scripts may use:\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files in the inactive pane of a split-view window\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window" +"Can't load the supported server method list.\n" +"Please check your GVfs installation." msgstr "" -"An holl restroù erounezadus en teuliad-mañ a vo gwelet war lañser Skriptoù. Dibab ur skript diwar al lañser a erounezo ar skript-mañ.\\nPa vez erounezet ar skriptoù diouzh un teuliad lec'hel e tremeno an anvioù restr evel arventennoù. Pa vez erounezet ar skriptoù diouzh un teuliad a-bell (dle. un teuliad war ar rouedad pe dre un arval ftp) ne dremeno arventenn ebet.\n" -"\n" -"Gant pep tro e vo arventennet ar argemennoù endro gant Caja, argemennoù a vez arveret gant ar skriptoù :\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: treugoù bevennet gant dilinennadurioù evit ar restroù diuzet (mar lec'hel hepken)\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: URIoù bevennet gant dilinennadurioù evit ar restroù diuzet\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI evit al lec'hiadur bremanel\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: lec'hiadur ha ment ar prenestr bremanel\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: treugoù bevennet gant dilinennadurioù evit ar restroù diuzet war ur banell dizoberiant eus ur prenestr rannet e wel (mar lec'hel hepken)\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: URI bevennet gant dilinennadurioù evit ar restroù diuzet war ur banell dizoberiant eus ur prenestr rannet e wel\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI evit al lec'hiadur bremanel war ur banell dizoberiant eus ur prenestr rannet e wel" +"N'hall ket kargañ roll hentenn an dafariad.\n" +"Mar plij, gwiriit ho staliadur GVfs." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6011 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1009 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:298 #, c-format -msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" -msgstr "Dilec'hiet e vo \"%s\" ma tibabot an arc'had Pegañ" +msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"." +msgstr "An teuliad \"%s\" n'hall ket bezañ digoret war \"%s\"." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6015 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1015 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:308 #, c-format -msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" -msgstr "Eilet e vo \"%s\" ma tibabot an arc'had Pegañ" +msgid "The server at \"%s\" cannot be found." +msgstr "An dafariad e \"%s\" n'hall ket bezañ kavet." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6022 -#, c-format -msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" -msgid_plural "" -"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:343 +msgid "Try Again" +msgstr "Klask en-dro" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6029 -#, c-format -msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" -msgid_plural "" -"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:408 +msgid "Please verify your user details." +msgstr "Mar plij, gwiriit ho munudoù arveriad." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6209 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1055 -msgid "There is nothing on the clipboard to paste." -msgstr "N'eus netra er golver da begañ." +#: src/caja-connect-server-dialog.c:438 +msgid "Continue" +msgstr "Kenderc'hel" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6424 -msgid "Unable to unmount location" -msgstr "N'haller ket disevel al lec'hiadur" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:717 src/caja-location-dialog.c:105 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1188 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5475 +msgid "There was an error displaying help." +msgstr "Bez e oa ur fazi en ur ziskouez ar skoazell." + +#: src/caja-connect-server-dialog.c:735 src/caja-connect-server-dialog.c:1124 +msgid "C_onnect" +msgstr "_Kennaskañ" + +#: src/caja-connect-server-dialog.c:857 +msgid "Connect to Server" +msgstr "Kennaskañ ouzh an dafariad" + +#: src/caja-connect-server-dialog.c:871 +msgid "Server Details" +msgstr "Munudoù an dafariad" + +#: src/caja-connect-server-dialog.c:891 +msgid "_Server:" +msgstr "_Dafariad :" + +#: src/caja-connect-server-dialog.c:909 +msgid "_Port:" +msgstr "_Porzh :" + +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1000 +msgid "Share:" +msgstr "Rannañ :" + +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1012 +msgid "Folder:" +msgstr "Teuliad:" + +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1025 +msgid "User Details" +msgstr "Munudoù an arveriad" + +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1045 +msgid "Domain Name:" +msgstr "Anv an domani :" + +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1057 +msgid "User Name:" +msgstr "Anv an arveriad :" + +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1069 +msgid "Password:" +msgstr "Ger-tremen" + +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1082 +msgid "Remember this password" +msgstr "Derc'hel soñj eus ar ger-tremen" + +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1093 +msgid "Add _bookmark" +msgstr "Ouzhpennañ ur _sined" + +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1100 +msgid "Bookmark Name:" +msgstr "Anv ar sined :" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6445 -msgid "Unable to eject location" -msgstr "N'haller ket kas al lec'hiadur er-maez" +#. Translators: This is the --help description for the connect to server app, +#. the initial newlines are between the command line arg and the description +#: src/caja-connect-server-dialog-main.c:119 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Add connect to server mount" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Ouzhpennañ ur c'hennask ouzh sevel an dafariad" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6460 -msgid "Unable to stop drive" -msgstr "N'eo ket gouest da arsaviñ al lenner" +#: src/caja-desktop-window.c:126 src/caja-desktop-window.c:319 +#: src/caja-pathbar.c:1453 src/caja-places-sidebar.c:542 +msgid "Desktop" +msgstr "Burev" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7019 +#: src/caja-emblem-sidebar.c:226 #, c-format -msgid "Connect to Server %s" -msgstr "Kennaskañ ouzh an dafariad %s" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7031 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8270 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8362 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8472 -msgid "_Connect" -msgstr "_Kennaskañ" +msgid "Could not remove emblem with name '%s'." +msgstr "N'haller ket dilemel ar siell hec'h anv '%s'." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7045 -msgid "Link _name:" -msgstr "_Anv an ere :" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:227 src/caja-emblem-sidebar.c:269 +msgid "" +"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you" +" added yourself." +msgstr "" +"Moarvat ez eo peogwir ar siell zo ur siell hollbadus ha n'eo ket unan hoc'h " +"eus ouzhpennet." -#. name, icon name, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316 -msgid "Create _Document" -msgstr "Krouiñ un _teul" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:268 +#, c-format +msgid "Could not rename emblem with name '%s'." +msgstr "N'haller ket adenvel ar siell hec'h anv '%s'." -#. name, icon name, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7317 -msgid "Open Wit_h" -msgstr "Digeriñ gan_t" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:289 +msgid "Rename Emblem" +msgstr "Adenvel ar siell" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7318 -msgid "Choose a program with which to open the selected item" -msgstr "Dibabit ur meziant a vo digoret an elfenn diuzet gantañ" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:315 +msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" +msgstr "Roit un anv nevez evit ar siell skrammet :" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#. add the "properties" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7320 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7599 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1377 -msgid "_Properties" -msgstr "_Perzhioù" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:368 +msgid "Rename" +msgstr "Adenvel" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7321 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9045 -msgid "View or modify the properties of each selected item" -msgstr "Gwelout pe gemmañ perzhioù kement elfenn dizuet" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:548 +msgid "Add Emblems..." +msgstr "Ouzhpennañ sielloù..." -#. name, icon name -#. label, accelerator -#. add the "create folder" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1295 -msgid "Create _Folder" -msgstr "Krouiñ an _teuliad" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:572 +msgid "" +"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " +"other places to identify the emblem." +msgstr "" +"Roit un anv deskrivus e-kichen pep siell. An anv-mañ a vo arveret e lec'hioù" +" all a-benn hennadiñ ar siell." -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329 -msgid "Create a new empty folder inside this folder" -msgstr "Krouiñ un teuliad goullo nevez e-barzh an teuliad-mañ" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:576 +msgid "" +"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " +"other places to identify the emblem." +msgstr "" +"Lakait un anv deskrivus e-tal ar siell. Arveret e vo an anv-mañ e lec'hioù " +"all a-benn hennadiñ ar siell." -#. name, icon name, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7331 -msgid "No templates installed" -msgstr "Patromoù staliet ebet" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:818 +msgid "Some of the files could not be added as emblems." +msgstr "N'eus ket tu da ouzhpennañ ul lod eus ar restroù evel sielloù." -#. name, icon name -#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7334 -msgid "_Empty File" -msgstr "Restr _c'houllo" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:818 src/caja-emblem-sidebar.c:822 +msgid "The emblems do not appear to be valid images." +msgstr "An sielloù ne seblantont ket bezañ skeudennoù talvoudek." -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7335 -msgid "Create a new empty file inside this folder" -msgstr "Krouiñ ur restr c'houllo nevez e-barzh an teuliad-mañ" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:822 +msgid "None of the files could be added as emblems." +msgstr "N'eus ket tu da ouzhpennañ restr ebet evel sielloù." -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7343 -msgid "Open the selected item in this window" -msgstr "Digeriñ an elfenn diuzet er prenestr-mañ" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:867 src/caja-emblem-sidebar.c:929 +#, c-format +msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." +msgstr "Ar restr '%s' ne seblant ket bezañ ur skeudenn dalvoudek." -#. name, icon name -#. label, accelerator -#. Location-specific actions -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7350 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7531 -msgid "Open in Navigation Window" -msgstr "Digeriñ en ur prenestr furchal" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:871 +msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." +msgstr "Ne seblant ket bezañ ar restr bet stlejet ur skedeunn talvoudek." -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351 -msgid "Open each selected item in a navigation window" -msgstr "Digeriñ kement elfenn diuzet en ur prenestr furchal" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:873 src/caja-emblem-sidebar.c:930 +msgid "The emblem cannot be added." +msgstr "Ne oa ket tu da ouzhpennañ ar siell." -#. name, icon name -#. label, accelerator -#. add the "open in new tab" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7354 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7535 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8602 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8935 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275 ../src/caja-places-sidebar.c:2685 -msgid "Open in New _Tab" -msgstr "Digeriñ e-barzh un _ivinell nevez" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:1102 src/file-manager/fm-properties-window.c:3463 +msgid "Emblems" +msgstr "Sielloù" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7355 -msgid "Open each selected item in a new tab" -msgstr "Digeriñ pep elfenn bet diuzet en un ivinell nevez" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:1108 +msgid "Show Emblems" +msgstr "Diskouez ar sielloù" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7358 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7540 -msgid "Open in _Folder Window" -msgstr "Digeriñ en ur prenestr eus un teuliad" +#. Translators: this is referred to captions under icons. +#. Translators: this is referred to the permissions +#. * the user has in a directory. +#: src/caja-file-management-properties.c:342 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4239 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4250 +msgid "None" +msgstr "Tra ebet" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7359 -msgid "Open each selected item in a folder window" -msgstr "Digeriñ pep elfenn diuzet en ur prenestr eus un teuliad" +#: src/caja-file-management-properties.c:646 +msgid "About Extension" +msgstr "A-zivout an askouezh" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362 -msgid "Other _Application..." -msgstr "Arload _all..." +#. Translators: this is used in the view selection dropdown +#. * of navigation windows and in the preferences dialog +#: src/caja-file-management-properties.ui:44 +#: src/file-manager/fm-icon-container.c:623 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3436 +msgid "Icon View" +msgstr "Gwel dre arlunioù" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7363 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7367 -msgid "Choose another application with which to open the selected item" -msgstr "Dibab ur meziant all evit digeriñ gantañ an elfenn diuzet" +#. Translators: this is used in the view selection dropdown +#. * of navigation windows and in the preferences dialog +#: src/caja-file-management-properties.ui:47 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:1861 src/file-manager/fm-list-view.c:3498 +msgid "List View" +msgstr "Gwelout dre roll" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366 -msgid "Open With Other _Application..." -msgstr "Digeriñ gant un _arload all..." +#. Translators: this is used in the view selection dropdown +#. * of navigation windows and in the preferences dialog +#: src/caja-file-management-properties.ui:50 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3451 +msgid "Compact View" +msgstr "Gwel strizh" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370 -msgid "_Open Scripts Folder" -msgstr "_Digeriñ teuliad ar skriptoù" +#: src/caja-file-management-properties.ui:61 +#: src/caja-file-management-properties.ui:203 +#: src/caja-file-management-properties.ui:220 +#: src/caja-file-management-properties.ui:275 +msgid "Always" +msgstr "Bepred" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7371 -msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" -msgstr "Diskouez an teuliad ennañ ar skriptoù a zeu war-wel war al lañser-mañ" +#: src/caja-file-management-properties.ui:64 +#: src/caja-file-management-properties.ui:206 +#: src/caja-file-management-properties.ui:223 +#: src/caja-file-management-properties.ui:278 +msgid "Local Files Only" +msgstr "Restroù lec'hel hepken" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7379 -msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" -msgstr "Prientiñ ar restroù diuzet da vezañ dilec'hiet gant un arc'had Pegañ" +#: src/caja-file-management-properties.ui:67 +#: src/caja-file-management-properties.ui:209 +#: src/caja-file-management-properties.ui:226 +#: src/caja-file-management-properties.ui:281 +msgid "Never" +msgstr "Morse" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383 -msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" -msgstr "Prientiñ ar restroù diuzet da vezañ eilet gant un arc'had Pegañ" +#: src/caja-file-management-properties.ui:78 +msgid "By Name" +msgstr "Dre anv" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387 -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" -msgstr "" -"Dilec'hiañ pe eilañ ar restroù bet diuzet a-raok gant un arc'had Troc'hañ pe" -" Eilañ" +#: src/caja-file-management-properties.ui:81 +msgid "By Path" +msgstr "Dre treug" -#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock -#. accelerator for paste -#. name, icon name -#. label, accelerator -#. add the "paste files into folder" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7392 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7553 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1324 -msgid "_Paste Into Folder" -msgstr "_Pegañ e-barzh an teuliad" +#: src/caja-file-management-properties.ui:84 +msgid "By Size" +msgstr "Dre vent" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7393 -msgid "" -"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " -"selected folder" +#: src/caja-file-management-properties.ui:87 +msgid "By Size on Disk" msgstr "" -"Dilec'hiañ pe eilañ ar restroù bet diuzet a-raok gant un arc'had Troc'hañ pe" -" Eilañ e-barzh an teuliad diuzet" -#. name, icon name, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7395 -msgid "Cop_y to" -msgstr "E_ilañ da" - -#. name, icon name, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7396 -msgid "M_ove to" -msgstr "Dil_ec'hiañ da " +#: src/caja-file-management-properties.ui:90 +msgid "By Type" +msgstr "Dre ar rizh" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7399 -msgid "Select all items in this window" -msgstr "Diuziñ an holl elfennoù er prenestr-mañ" +#: src/caja-file-management-properties.ui:93 +msgid "By Modification Date" +msgstr "Dre deiziad ar c'hemm" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402 -msgid "Select I_tems Matching..." -msgstr "Diuzañ an elfennoù o klotañ ganti..." +#: src/caja-file-management-properties.ui:96 +msgid "By Access Date" +msgstr "Dre zeiziad haeziñ" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7403 -msgid "Select items in this window matching a given pattern" -msgstr "Diuzañ an elfennoù er prenestr-mañ o klotañ gant ur goustur lavaret" +#: src/caja-file-management-properties.ui:99 +msgid "By Emblems" +msgstr "Dre siell" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "_Tuginañ an diuzad" +#: src/caja-file-management-properties.ui:102 +msgid "By Extension" +msgstr "Dre askouezhadenn" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7407 -msgid "Select all and only the items that are not currently selected" -msgstr "" -"Diuzañ an holl elfennoù (hag ar re-mañ nemetken) nad int ket diuzet bremañ" +#: src/caja-file-management-properties.ui:105 +msgid "By Trashed Date" +msgstr "Dre zeiziad ar c'has d'al lastez" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410 -msgid "D_uplicate" -msgstr "_Eilañ" +#: src/caja-file-management-properties.ui:116 +#: src/caja-file-management-properties.ui:145 +#: src/caja-file-management-properties.ui:174 +msgid "33%" +msgstr "33%" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411 -msgid "Duplicate each selected item" -msgstr "Eilañ pep elfenn diuzet" +#: src/caja-file-management-properties.ui:119 +#: src/caja-file-management-properties.ui:148 +#: src/caja-file-management-properties.ui:177 +msgid "50%" +msgstr "50%" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7414 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9029 -msgid "Ma_ke Link" -msgid_plural "Ma_ke Links" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" +#: src/caja-file-management-properties.ui:122 +#: src/caja-file-management-properties.ui:151 +#: src/caja-file-management-properties.ui:180 +msgid "66%" +msgstr "66%" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415 -msgid "Create a symbolic link for each selected item" -msgstr "Krouiñ un ere arouezek evit pep elfenn diuzet" +#: src/caja-file-management-properties.ui:125 +#: src/caja-file-management-properties.ui:154 +#: src/caja-file-management-properties.ui:183 +msgid "100%" +msgstr "100%" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Adenvel..." +#: src/caja-file-management-properties.ui:128 +#: src/caja-file-management-properties.ui:157 +#: src/caja-file-management-properties.ui:186 +msgid "150%" +msgstr "150%" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7419 -msgid "Rename selected item" -msgstr "Adenvel an elfenn diuzet" +#: src/caja-file-management-properties.ui:131 +#: src/caja-file-management-properties.ui:160 +#: src/caja-file-management-properties.ui:189 +msgid "200%" +msgstr "200%" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7427 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8990 -msgid "Move each selected item to the Trash" -msgstr "Kas d'al Lastez pep elfenn ziuzet" +#: src/caja-file-management-properties.ui:134 +#: src/caja-file-management-properties.ui:163 +#: src/caja-file-management-properties.ui:192 +msgid "400%" +msgstr "400%" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431 -msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" -msgstr "Dilemel pep elfenn diuzet, hep kas d'al Lastez" +#: src/caja-file-management-properties.ui:237 src/caja-query-editor.c:1263 +msgid "100 KB" +msgstr "100 Ke" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7566 -msgid "_Restore" -msgstr "_Assav" +#: src/caja-file-management-properties.ui:240 src/caja-query-editor.c:1265 +msgid "500 KB" +msgstr "500 Ke" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7438 -msgid "_Undo" -msgstr "_Dizober" +#: src/caja-file-management-properties.ui:243 src/caja-query-editor.c:1267 +msgid "1 MB" +msgstr "1 MB" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7439 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11197 -msgid "Undo the last action" -msgstr "Dizober ar gwered diwezhañ" +#: src/caja-file-management-properties.ui:246 +msgid "3 MB" +msgstr "3 MB" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7442 -msgid "_Redo" -msgstr "_Adober" +#: src/caja-file-management-properties.ui:249 src/caja-query-editor.c:1269 +msgid "5 MB" +msgstr "5 MB" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7443 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11215 -msgid "Redo the last undone action" -msgstr "Adober an oberoù disc'hraet diwezhañ" +#: src/caja-file-management-properties.ui:252 src/caja-query-editor.c:1271 +msgid "10 MB" +msgstr "10 MB" -#. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should -#. * be window-wide, and not just view-wide. -#. * Since this also resets the "Show hidden files" mode, -#. * it is a mixture of both ATM. -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7453 -msgid "Reset View to _Defaults" -msgstr "Adlakaat perzhioù _dre ziouer ar gwel" +#: src/caja-file-management-properties.ui:255 src/caja-query-editor.c:1273 +msgid "100 MB" +msgstr "100 MB" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7454 -msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" -msgstr "" -"Adderaouekaat urzh ar rummañ hag al live zoumañ evit kenglotañ gant ar " -"gwellvezioù evit ar gwel-mañ" +#: src/caja-file-management-properties.ui:258 src/caja-query-editor.c:1277 +msgid "1 GB" +msgstr "1 Ge" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7457 -msgid "Connect To This Server" -msgstr "Kennaskañ ouzh an dafariad-mañ" +#: src/caja-file-management-properties.ui:261 src/caja-query-editor.c:1279 +msgid "2 GB" +msgstr "2 Ge" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7458 -msgid "Make a permanent connection to this server" -msgstr "Krouiñ ur c'hennask padus ouzh an dafariad-mañ" +#: src/caja-file-management-properties.ui:264 src/caja-query-editor.c:1281 +msgid "4 GB" +msgstr "4 Ge" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7461 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7489 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7570 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2721 -msgid "_Mount" -msgstr "_Sevel" +#: src/caja-file-management-properties.ui:288 +msgid "File Management Preferences" +msgstr "Dibaboù gwellañ merañs ar restroù" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7462 -msgid "Mount the selected volume" -msgstr "_Sevel ar bezhienn diuzet" +#: src/caja-file-management-properties.ui:365 +msgid "Default View" +msgstr "Gwel dre ziouer" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7466 -msgid "Unmount the selected volume" -msgstr "_Disevel ar bezhienn diuzet" +#: src/caja-file-management-properties.ui:395 +msgid "View _new folders using:" +msgstr "Gwelout an teuliadoù _nevez a ra gant :" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7470 -msgid "Eject the selected volume" -msgstr "Kas ar bezhienn diuzet er-maez" +#: src/caja-file-management-properties.ui:440 +msgid "_Arrange items:" +msgstr "_Renkañ an elfennoù :" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7473 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7501 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7582 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2749 -msgid "_Format" -msgstr "_Mentrezh" +#: src/caja-file-management-properties.ui:478 +msgid "Sort _folders before files" +msgstr "Rummañ an _teuliadoù a-raok ar restroù" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7474 -msgid "Format the selected volume" -msgstr "Mentrezhañ ar bezhienn diuzet" +#: src/caja-file-management-properties.ui:493 +msgid "Show hidden files" +msgstr "" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7477 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7505 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7586 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8262 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8266 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8354 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8358 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8464 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8468 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1804 ../src/caja-places-sidebar.c:2756 -msgid "_Start" -msgstr "_Loc'hañ" +#: src/caja-file-management-properties.ui:508 +msgid "Show backup files" +msgstr "" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7478 -msgid "Start the selected volume" -msgstr "Loc'hañ ar bezhienn diuzet" +#: src/caja-file-management-properties.ui:547 +msgid "Icon View Defaults" +msgstr "Arventennoù dre ziouer ar gwel dre arlunioù" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7481 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7509 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7590 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8291 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8383 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8493 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1805 ../src/caja-places-sidebar.c:2763 -#: ../src/caja-window-menus.c:938 -msgid "_Stop" -msgstr "_Harz" +#: src/caja-file-management-properties.ui:577 +msgid "Default _zoom level:" +msgstr "Live ar _zoum dre-ziouer:" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7482 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8494 -msgid "Stop the selected volume" -msgstr "Arsaviñ ar bezhienn diuzet" +#: src/caja-file-management-properties.ui:615 +msgid "_Use compact layout" +msgstr "_Arverañ ur c'henaozadur fetis" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7485 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7513 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7594 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2742 -msgid "_Detect Media" -msgstr "_Dinoiñ ar media" +#: src/caja-file-management-properties.ui:630 +msgid "_Text beside icons" +msgstr "Skrid e-kichen an arlunioù" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7486 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7514 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7595 -msgid "Detect media in the selected drive" -msgstr "Dinoiñ media el lenner diuzet" +#: src/caja-file-management-properties.ui:669 +msgid "Compact View Defaults" +msgstr "Arventennoù dre ziouer ar gwel fetis" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7490 -msgid "Mount the volume associated with the open folder" -msgstr "Sevel ar bezhienn kevreet gant an teuliad digor" +#: src/caja-file-management-properties.ui:699 +msgid "_Default zoom level:" +msgstr "Live zoom _dre-ziouer :" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7494 -msgid "Unmount the volume associated with the open folder" -msgstr "Disevel ar bezhienn kevreet gant an teuliad digor" +#: src/caja-file-management-properties.ui:737 +msgid "A_ll columns have the same width" +msgstr "Ul led heñvel ez eus gant an holl vannoù" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7498 -msgid "Eject the volume associated with the open folder" -msgstr "Diskas ar bezhienn kevreet gant an teuliad digor" +#: src/caja-file-management-properties.ui:776 +msgid "List View Defaults" +msgstr "Arventennoù dre ziouer ar gwel dre roll" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7502 -msgid "Format the volume associated with the open folder" -msgstr "Mentrezhañ ar bezhienn kevreet gant an teuliad digor" +#: src/caja-file-management-properties.ui:806 +msgid "D_efault zoom level:" +msgstr "Live ar zoum dr_e ziouer :" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7506 -msgid "Start the volume associated with the open folder" -msgstr "Loc'hañ ar bezhienn kevreet gant an teuliad digor" +#: src/caja-file-management-properties.ui:844 +msgid "_Show icons" +msgstr "" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7510 -msgid "Stop the volume associated with the open folder" -msgstr "Arsaviñ ar bezhienn kevreet gant an teuliad digor" +#: src/caja-file-management-properties.ui:883 +msgid "Tree View Defaults" +msgstr "Arventennoù dre ziouer ar gwel dre wezennad" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7517 -msgid "Open File and Close window" -msgstr "Digeriñ ur restr ha serriñ ar prenestr" +#: src/caja-file-management-properties.ui:906 +msgid "Show _only folders" +msgstr "Diskouez an teuliadoù _hepken" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7521 -msgid "Sa_ve Search" -msgstr "En_rollañ ar c'hlask" +#: src/caja-file-management-properties.ui:941 +msgid "Views" +msgstr "Gwelioù" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7522 -msgid "Save the edited search" -msgstr "Enrollañ ar c'hlask bet kemmet" +#: src/caja-file-management-properties.ui:964 +msgid "Behavior" +msgstr "Emzalc'h" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7525 -msgid "Sa_ve Search As..." -msgstr "En_rollañ ar c'hlask dindan..." +#: src/caja-file-management-properties.ui:986 +msgid "_Single click to open items" +msgstr "_Ur c'hlik a-benn digeriñ an elfennoù" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7526 -msgid "Save the current search as a file" -msgstr "Enrollañ ar c'hlask bremanel e stumm ur restr" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1001 +msgid "_Double click to open items" +msgstr "_Daouglikañ a-benn digeriñ an elfennoù" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7532 -msgid "Open this folder in a navigation window" -msgstr "Digeriñ an teuliad-mañ en ur prenestr furchal" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1018 +msgid "Open each _folder in its own window" +msgstr "Digeriñ pep teuliad en e deuliad dezhañ" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7536 -msgid "Open this folder in a new tab" -msgstr "Digeriñ an teuliad-mañ e-barzh un ivinell nevez" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1057 +msgid "Executable Text Files" +msgstr "Restroù testenn erounezadus" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7541 -msgid "Open this folder in a folder window" -msgstr "Digeriñ an teuliad-mañ en ur prenestr eus an teuliad" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1080 +msgid "_Run executable text files when they are opened" +msgstr "_Erounit restroù mod testenn erounezadus pa vezont digoret" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7546 -msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" -msgstr "Prientiñ an teuliad-mañ da vezañ dilec'hiet gant un arc'had Pegañ" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1095 +msgid "_View executable text files when they are opened" +msgstr "_Gwelout restroù mod testenn erounezadus pa vezont digoret" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7550 -msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" -msgstr "Prientiñ an teuliad-mañ da vezañ eilet gant un arc'had Pegañ" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1111 +msgid "_Ask each time" +msgstr "_Goulenn bewech" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7554 -msgid "" -"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " -"folder" -msgstr "" -"Dilec'hiañ pe eilañ ar restroù diuzet a-gent gant un arc'had Troc'hañ pe " -"Eilañ e-barzh an teuliad-mañ" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1151 +msgid "Trash" +msgstr "Lastez" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7559 -msgid "Move this folder to the Trash" -msgstr "Kas an teuliad-mañ d'al Lastez" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1174 +msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" +msgstr "Goulenn a-raok _goullonderiñ al Lastez pe ziverkañ restroù" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7563 -msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" -msgstr "Dilemel an teuliad-mañ hep kas d'al Lastez" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1189 +msgid "Ask before moving files to the _Trash" +msgstr "" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7571 -msgid "Mount the volume associated with this folder" -msgstr "Sevel ar bezhienn kevreet gant an teuliad-mañ" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1204 +msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" +msgstr "E_nlakaat un arc'had Diverkañ a dremen e-biou al lastez" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7575 -msgid "Unmount the volume associated with this folder" -msgstr "Disevel ar bezhienn kevreet gant an teuliad-mañ" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1242 +msgid "Behavior" +msgstr "Emzalc'h" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7579 -msgid "Eject the volume associated with this folder" -msgstr "Diskas ar bezhienn kevreet gant an teuliad-mañ" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1266 +msgid "Icon Captions" +msgstr "Isskrid an arlunioù" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7583 -msgid "Format the volume associated with this folder" -msgstr "Mentrezhañ ar bezhienn kevreet gant an teuliad-mañ" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1291 +msgid "" +"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " +"information will appear when zooming in closer." +msgstr "" +"Dibab urzh an titouroù da ziskouez dindan anvioù an arlunioù. Muioc'h a " +"ditouroù a vo diskouezet pa vo zoumet tostoc'h." -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7587 -msgid "Start the volume associated with this folder" -msgstr "Loc'hañ ar bezhienn kevreet gant an teuliad-mañ" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1427 +msgid "Date" +msgstr "Deiziad" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7591 -msgid "Stop the volume associated with this folder" -msgstr "Arsaviñ ar bezhienn kevreet gant an teuliad-mañ" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1451 +msgid "_Format:" +msgstr "_Mentrezh :" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7600 -msgid "View or modify the properties of this folder" -msgstr "Gwelout pe zaskemmañ perzhioù an teuliad-mañ" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1498 +msgid "Size" +msgstr "Ment" -#. name, icon name, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7603 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7606 -msgid "_Other pane" -msgstr "_Panell all" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1515 +msgid "_Show file sizes with IEC units" +msgstr "_Diskouez mentoù ar restr dre an unanennoù mod IEC" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7604 -msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" -msgstr "Eilañ an diuzad bremanel e banell all ar prenestr" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1546 +msgid "Display" +msgstr "Skrammañ" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7607 -msgid "Move the current selection to the other pane in the window" -msgstr "Dilec'hiañ an diuzad bremanel e panell all ar prenestr" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1570 +msgid "List Columns" +msgstr "Bannoù ar gwel dre roll" -#. name, icon name, label -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7610 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7614 ../src/caja-window-menus.c:993 -msgid "_Home Folder" -msgstr "_Ma zeuliad din" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1595 +msgid "Choose the order of information to appear in the list view." +msgstr "Dibab urzh an titouroù da vezañ diskouezet er sell rollek." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7611 -msgid "Copy the current selection to the home folder" -msgstr "Eilañ an diuzad bremanel em zeuliad din" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1633 +msgid "List Columns" +msgstr "Bannoù roll" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7615 -msgid "Move the current selection to the home folder" -msgstr "Dilec'hiañ an diuzad bremanel betek ma zeuliad din" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1657 +msgid "Text Files" +msgstr "Restroù testenn" -#. name, icon name, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7618 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7622 -msgid "_Desktop" -msgstr "_Burev" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1687 +msgid "Show te_xt in icons:" +msgstr "Diskouez un destenn en arlunioù :" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7619 -msgid "Copy the current selection to the desktop" -msgstr "Eilañ an diuzad bremanel war ar burev" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1749 +msgid "Other Previewable Files" +msgstr "Alberzioù restroù all" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7623 -msgid "Move the current selection to the desktop" -msgstr "Dilec'hiañ an diuzad bremanel war ar burev" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1779 +msgid "Show _thumbnails:" +msgstr "Diskouez ar _melvennoù :" -#. Translators: %s is a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7703 -#, c-format -msgid "Run or manage scripts from %s" -msgstr "Loc'hañ pe ardeiñ skriptoù adalek %s" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1824 +msgid "_Only for files smaller than:" +msgstr "Hepken evit ar restroù bihanoc'h eget :" -#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7705 -msgid "_Scripts" -msgstr "_Skriptoù" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1886 +msgid "Sound Files" +msgstr "Restroù son" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8110 -#, c-format -msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" -msgstr "Kas an teuliad digor er-maez eus al lastez betek \"%s\"" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1916 +msgid "Preview _sound files:" +msgstr "Rakklevout ar restroù _son :" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8113 -#, c-format -msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" -msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1978 +msgid "Folders" +msgstr "Teuliadoù" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8117 -#, c-format -msgid "Move the selected folder out of the trash" -msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" +#: src/caja-file-management-properties.ui:2008 +msgid "Count _number of items:" +msgstr "Kontañ an niver a elfennoù:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8123 -#, c-format -msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" -msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" +#: src/caja-file-management-properties.ui:2069 +msgid "Preview" +msgstr "Alberz" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8127 -#, c-format -msgid "Move the selected file out of the trash" -msgid_plural "Move the selected files out of the trash" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" +#: src/caja-file-management-properties.ui:2099 +msgid "Media Handling" +msgstr "Meradur ar media" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8133 -#, c-format -msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" -msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" +#: src/caja-file-management-properties.ui:2124 +msgid "" +"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" +msgstr "" +"Dibab pezh a zegouezho pa vo ensoc'het ar media pe gennasket trobarzhelloù " +"ouzh ar reizhiad" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8137 -#, c-format -msgid "Move the selected item out of the trash" -msgid_plural "Move the selected items out of the trash" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" +#: src/caja-file-management-properties.ui:2147 +msgid "CD _Audio:" +msgstr "CD Au_dio :" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8263 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8267 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8465 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8469 -msgid "Start the selected drive" -msgstr "Loc'hañ al lenner diuzet" +#: src/caja-file-management-properties.ui:2161 +msgid "_DVD Video:" +msgstr "_DVD Video :" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8271 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8473 -msgid "Connect to the selected drive" -msgstr "Kennaskañ ouzh al lenner diuzet" +#: src/caja-file-management-properties.ui:2202 +msgid "_Music Player:" +msgstr "_Lenner sonerezh :" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8274 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8366 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8476 -msgid "_Start Multi-disk Drive" -msgstr "_Loc'hañ al lenner lieskantennoù" +#: src/caja-file-management-properties.ui:2232 +msgid "_Photos:" +msgstr "_Luc'hskeudennoù :" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8275 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8477 -msgid "Start the selected multi-disk drive" -msgstr "Loc'hañ al lenner lieskantennoù diuzet" +#: src/caja-file-management-properties.ui:2262 +msgid "_Software:" +msgstr "_Meziantoù :" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8278 -msgid "U_nlock Drive" -msgstr "Di_brennañ al lenner" +#: src/caja-file-management-properties.ui:2321 +msgid "Other Media" +msgstr "Media all" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8279 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8481 -msgid "Unlock the selected drive" -msgstr "Dibrennañ al lenner diuzet" +#: src/caja-file-management-properties.ui:2346 +msgid "Less common media formats can be configured here" +msgstr "Mentrezhoù media divoutinoc'h a vez kefluniet amañ" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8292 -msgid "Stop the selected drive" -msgstr "Arsaviñ al lenner diuzet" +#: src/caja-file-management-properties.ui:2380 +msgid "Acti_on:" +msgstr "G_wezhiadur :" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8295 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8387 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8497 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1813 -msgid "_Safely Remove Drive" -msgstr "_Dilemel al lenner diarvar" +#: src/caja-file-management-properties.ui:2410 +msgid "_Type:" +msgstr "_Rizh :" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8296 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8498 -msgid "Safely remove the selected drive" -msgstr "_Dilemel al lenner diuzet diarvar" +#: src/caja-file-management-properties.ui:2452 +msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgstr "_Biken pediñ pe loc'hañ meziantoù goude bezan ensoc'het media" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8299 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8391 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8501 -msgid "_Disconnect" -msgstr "_Digennaskañ" +#: src/caja-file-management-properties.ui:2467 +msgid "B_rowse media when inserted" +msgstr "Furchal e-touez ar media pa vez ensoc'het" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8300 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8502 -msgid "Disconnect the selected drive" -msgstr "_Digennaskañ al lenner diuzet" +#: src/caja-file-management-properties.ui:2489 +msgid "Media" +msgstr "Media" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8303 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8395 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8505 -msgid "_Stop Multi-disk Drive" -msgstr "_Arsaviñ al lenner lieskantennoù" +#: src/caja-file-management-properties.ui:2507 +msgid "Available _Extensions:" +msgstr "_Askouezhioù hegerz :" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8304 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8506 -msgid "Stop the selected multi-disk drive" -msgstr "Arsaviñ al lenner lieskantennoù diuzet" +#: src/caja-file-management-properties.ui:2538 +#: src/caja-file-management-properties.ui:2562 +msgid "column" +msgstr "bann" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8307 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8399 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8509 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1826 -msgid "_Lock Drive" -msgstr "_Prennañ al lenner" +#: src/caja-file-management-properties.ui:2588 +msgid "_About Extension" +msgstr "_A-zivout an askouezh" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8308 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8510 -msgid "Lock the selected drive" -msgstr "_Prennañ al lenner diuzet" +#: src/caja-file-management-properties.ui:2604 +msgid "C_onfigure Extension" +msgstr "Kefl_uniañ an askouezh" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8355 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8359 -msgid "Start the drive associated with the open folder" -msgstr "Loc'hañ al lenner kevreet gant an teuliad digor" +#: src/caja-file-management-properties.ui:2634 +msgid "Extensions" +msgstr "Askouezhioù" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8363 -msgid "Connect to the drive associated with the open folder" -msgstr "Kennaskañ ouzh al lenner kevreet gant an teuliad digor" +#: src/caja-history-sidebar.c:341 +msgid "History" +msgstr "Roll-istor" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8367 -msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" -msgstr "Loc'hañ al lenner lieskantennoù kevreet gant an teuliad digor" +#: src/caja-history-sidebar.c:347 +msgid "Show History" +msgstr "Diskouez ar roll istor" -#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8370 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8480 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1825 -msgid "_Unlock Drive" -msgstr "Dibrennañ al lenner" +#: src/caja-image-properties-page.c:278 +msgid "Camera Brand" +msgstr "Merk ar benveg luc'hskeudennoù" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8371 -msgid "Unlock the drive associated with the open folder" -msgstr "Dibrennañ al lenner kevreet gant an teuliad digor" +#: src/caja-image-properties-page.c:279 +msgid "Camera Model" +msgstr "Rizh ar benveg" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8384 -msgid "_Stop the drive associated with the open folder" -msgstr "_Arsaviñ al lenner kevreet gant an teuliad digor" +#: src/caja-image-properties-page.c:282 +msgid "Date Taken" +msgstr "Kemeret d'an/ar" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8388 -msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" -msgstr "Dilemel al lenner kevreet gant an teuliad digor diarvar" +#: src/caja-image-properties-page.c:284 +msgid "Date Digitized" +msgstr "Niverelaet d'an/ar" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8392 -msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" -msgstr "Digennaskañ al lenner kevredet gant an teuliad digor" +#: src/caja-image-properties-page.c:290 +msgid "Exposure Time" +msgstr "Padvezh ar c'hizañ" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8396 -msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" -msgstr "Arsaviñ al lenner lieskantennoù kevreet gant an teuliad digor" +#: src/caja-image-properties-page.c:291 +msgid "Aperture Value" +msgstr "Gwerzh digeriñ an amkanell" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8400 -msgid "Lock the drive associated with the open folder" -msgstr "Prennañ al lenner kevreet gant an teuliad digor" +#: src/caja-image-properties-page.c:292 +msgid "ISO Speed Rating" +msgstr "Tizh ISO" -#. add the "open in new window" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8579 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8896 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1284 ../src/caja-places-sidebar.c:2692 -msgid "Open in New _Window" -msgstr "Digeriñ er pr_enestr nevez" +#: src/caja-image-properties-page.c:293 +msgid "Flash Fired" +msgstr "Gant ur flach" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8581 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8905 -msgid "Browse in New _Window" -msgstr "Merdeiñ en ur _prenestr nevez" +#: src/caja-image-properties-page.c:294 +msgid "Metering Mode" +msgstr "Mod muzuliañ" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8587 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8915 -msgid "_Browse Folder" -msgid_plural "_Browse Folders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" +#: src/caja-image-properties-page.c:295 +msgid "Exposure Program" +msgstr "Programm ar c'hizañ" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8604 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8944 -msgid "Browse in New _Tab" -msgstr "Merdeiñ en un i_vinell nevez" +#: src/caja-image-properties-page.c:296 +msgid "Focal Length" +msgstr "Hirder an amkanell" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8653 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8985 -msgid "_Delete Permanently" -msgstr "_Dilemel da viken" +#: src/caja-image-properties-page.c:297 +msgid "Software" +msgstr "Meziant" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8654 -msgid "Delete the open folder permanently" -msgstr "Diverkañ an teuliad digor da viken" +#: src/caja-image-properties-page.c:368 src/file-manager/fm-ditem-page.c:446 +#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:458 +msgid "Description" +msgstr "Deskrivadur" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8658 -msgid "Move the open folder to the Trash" -msgstr "Kas an teuliad digor d'al Lastez" +#: src/caja-image-properties-page.c:369 +msgid "Keywords" +msgstr "Gerioù alc'hwez" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8845 -#, c-format -msgid "_Open With %s" -msgstr "_Digeriñ gant %s" +#: src/caja-image-properties-page.c:370 +msgid "Creator" +msgstr "Krouet gant" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8898 -#, c-format -msgid "Open in %'d New _Window" -msgid_plural "Open in %'d New _Windows" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" +#: src/caja-image-properties-page.c:371 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8907 -#, c-format -msgid "Browse in %'d New _Window" -msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" +#: src/caja-image-properties-page.c:372 +msgid "Rating" +msgstr "Priziañ" + +#: src/caja-image-properties-page.c:402 +msgid "Image Type:" +msgstr "Rizh ar skeudenn :" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8937 +#: src/caja-image-properties-page.c:405 #, c-format -msgid "Open in %'d New _Tab" -msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" +msgid "Width: %d pixel" +msgid_plural "Width: %d pixels" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8946 +#: src/caja-image-properties-page.c:411 #, c-format -msgid "Browse in %'d New _Tab" -msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" +msgid "Height: %d pixel" +msgid_plural "Height: %d pixels" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8986 -msgid "Delete all selected items permanently" -msgstr "Diverkañ da viken an holl elfennoù diuzet" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9043 -msgid "View or modify the properties of the open folder" -msgstr "Gwelout pe gemmañ perzhioù an teuliad digor" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10340 -msgid "Download location?" -msgstr "Pellgargañ ar lec'hiadur?" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10343 -msgid "You can download it or make a link to it." -msgstr "Bez e c'hellit pellgargañ anezhi pe krouiñ un ere daveti." - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10346 -msgid "Make a _Link" -msgstr "Krouiñ un _ere" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10353 -msgid "_Download" -msgstr "_Pellgargañ" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10514 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10573 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10678 -msgid "Drag and drop is not supported." -msgstr "Riklañ-leuskel n'eo ket skoret." - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10515 -msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." -msgstr "Skoret eo riklañ-leuskel war ar reizhiadoù restr lec'hel hepken." - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10574 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10679 -msgid "An invalid drag type was used." -msgstr "Un rizh riklañ didalvoudek zo bet arveret." - -#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10756 -msgid "dropped text.txt" -msgstr "testenn laosket.tx" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw -#. * data to a directory, if the source didn't supply a name. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10801 -msgid "dropped data" -msgstr "roadennoù laosket" +#: src/caja-image-properties-page.c:430 +msgid "Failed to load image information" +msgstr "Ne oa ket tu da gargañ titouroù ar skeudenn" -#. Reset to default info -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11196 -msgid "Undo" -msgstr "Dizober" +#: src/caja-image-properties-page.c:654 +msgid "loading..." +msgstr "o kargañ..." -#. Reset to default info -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11214 -msgid "Redo" -msgstr "Adober" +#: src/caja-image-properties-page.c:708 +msgid "Image" +msgstr "Skeudenn" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:433 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:445 -msgid "Comment" -msgstr "Askelenn" +#: src/caja-information-panel.c:165 +msgid "Information" +msgstr "Titouroù" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:436 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: src/caja-information-panel.c:171 +msgid "Show Information" +msgstr "Diskouez an titouroù" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:439 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:451 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:366 -msgid "Description" -msgstr "Deskrivadur" +#: src/caja-information-panel.c:361 +msgid "Use _Default Background" +msgstr "Implij an drekleur dre ziouer" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:448 -msgid "Command" -msgstr "Arc'had" +#: src/caja-information-panel.c:527 +msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time." +msgstr "N'hallit ket lakaat muioc'h eget un arlun personelaet war un dro." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69 -#, c-format -msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." -msgstr "N'ho peus ket an aotreoù a-zere evit gwelout ar pezh a zo e-barzh \"%s\"." +#: src/caja-information-panel.c:528 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:515 +msgid "Please drag just one image to set a custom icon." +msgstr "Mar plij, riklit ur skeudenn hepken evit ober un arlun personelaet." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "\"%s\" n'hall ket bezañ kavet. Marteze ez eo bet dilamet nevez zo." +#: src/caja-information-panel.c:555 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:526 +msgid "The file that you dropped is not local." +msgstr "N'eo ket lec'hel ar restr ho peus laosket." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77 -#, c-format -msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s" +#: src/caja-information-panel.c:556 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:527 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:533 +msgid "You can only use local images as custom icons." msgstr "" -"Digarezit, n'eo ket gouest da skrammañ an holl endalc'hadoù eus \"%s\" : %s" +"Skeudennoù lec'hel hepken a c'hellit implijout evel arlunioù personelaet." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:86 -msgid "The folder contents could not be displayed." -msgstr "Ne oa ket tu da ziskouez endalc'hadoù an teuliad" +#: src/caja-information-panel.c:563 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:532 +msgid "The file that you dropped is not an image." +msgstr "N'eo ket ur skeudenn ar restr ho peus laosket." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:117 -#, c-format -msgid "" -"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." +#: src/caja-information-panel.c:564 +msgid "You can only use images as custom icons." msgstr "" -"Implijet eo an anv \"%s\" en teuliad-mañ dija. Implijit un anv disheñvel mar" -" plij." +"Gellout a rit implijout ar skeudennoù evel arlunioù personelaet hepken." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 +#: src/caja-information-panel.c:749 src/file-manager/fm-directory-view.c:4515 #, c-format -msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" -msgstr "N'eus \"%s\" ebet en teuliad-mañ. Marteze eo bet dilec'hiet pe dilamet ?" +msgid "Open With %s" +msgstr "Digeriñ gant %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127 -#, c-format -msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." -msgstr "N'ho peus ket an aotreoù a-zere evit adenvel \"%s\"" +#: src/caja-location-bar.c:60 src/file-manager/fm-properties-window.c:3319 +msgid "Location:" +msgstr "Lec'hiadur :" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133 -#, c-format -msgid "" -"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please" -" use a different name." -msgstr "" -"N'eo ket talvoudek an anv \"%s\" peogwir ez eus an arouezenn \"/\" ennañ. " -"Implijit un anv disheñvel mar plij." +#: src/caja-location-bar.c:61 +msgid "Go To:" +msgstr "Mont da :" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:139 +#: src/caja-location-bar.c:190 #, c-format -msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." -msgstr "An anv \"%s\" n'eo ket talvoudek. Dibabit unan disheñvel mar plij." +msgid "Do you want to view %d location?" +msgid_plural "Do you want to view %d locations?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#. fall through -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:155 -#, c-format -msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s" -msgstr "Digarezit, n'eo ket gouest da adenvel \"%s\" e \"%s\" : %s" +#: src/caja-location-dialog.c:160 +msgid "Open Location" +msgstr "Digeriñ al lec'hiadur" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:163 -msgid "The item could not be renamed." -msgstr "Ne oa ket tu da adenvel an elfenn." +#: src/caja-location-dialog.c:170 +msgid "_Location:" +msgstr "_Lec'hiadur :" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:188 -#, c-format -msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." -msgstr "N'ho peus ket an aotreoù a-zere evit cheñch strollad \"%s\"." +#: src/caja-navigation-action.c:150 +msgid "folder removed" +msgstr "" -#. fall through -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:202 +#: src/caja-navigation-window.c:801 #, c-format -msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s" -msgstr "Digarezit, n'eo ket gouest da gemmañ ar strollad eus \"%s\" : %s" +msgid "%s - File Browser" +msgstr "%s - Furcher restroù" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207 -msgid "The group could not be changed." -msgstr "Ne oa ket tu da cheñch ar strollad." +#: src/caja-navigation-window-menus.c:133 +msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" +msgstr "" +"Ha sur oc'h ho peus c'hoant da skarzhañ roll al lec'hiadurioù ho peus " +"gweladennet?" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:228 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:424 src/caja-window-bookmarks.c:85 #, c-format -msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s" -msgstr "Digarezit, n'eo ket gouest da gemm perc'henn eus \"%s\" : %s" +msgid "The location \"%s\" does not exist." +msgstr "N'eus ket eus al lec'hiadur \"%s\"." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:230 -msgid "The owner could not be changed." -msgstr "N'eus ket tu da cheñch ar perc'henn." +#: src/caja-navigation-window-menus.c:426 +msgid "The history location doesn't exist." +msgstr "N'eus ket eus lec'hiadur ar roll istor" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:251 -#, c-format -msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s" -msgstr "Digarezit, n'eo ket gouest da gemmañ an aotreoù eus \"%s\" : %s" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:830 +msgid "_Go" +msgstr "_Mont" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:253 -msgid "The permissions could not be changed." -msgstr "N'eus ket tu da cheñch an aotreoù." +#: src/caja-navigation-window-menus.c:831 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Sinedoù" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:363 -#, c-format -msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." -msgstr "Adenvel \"%s\" gant \"%s\"." +#: src/caja-navigation-window-menus.c:832 +msgid "_Tabs" +msgstr "_Ivinelloù" -#. translators: this is used in the view selection dropdown -#. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:614 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3399 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 -msgid "Icon View" -msgstr "Gwel dre arlunioù" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:833 +msgid "New _Window" +msgstr "_Prenestr nevez" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:128 -msgid "by _Name" -msgstr "dre _Anv" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:834 +msgid "Open another Caja window for the displayed location" +msgstr "Digeriñ ur prenestr all eus Caja evit ar chomlec'h diskouezet" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:129 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1747 -msgid "Keep icons sorted by name in rows" -msgstr "Mirout an arlunioù rummet dre anv er renkadoù" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:837 +msgid "New _Tab" +msgstr "_Ivinell nevez" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:135 -msgid "by _Size" -msgstr "dre _vent" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:838 +msgid "Open another tab for the displayed location" +msgstr "Digeriñ un ivinell nevez evit ul lec'hiadur skrammet" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:136 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1753 -msgid "Keep icons sorted by size in rows" -msgstr "Mirout an arlunioù rummet dre vent er renkadoù" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:841 +msgid "Open Folder W_indow" +msgstr "Digeriñ prenestr an teuliad" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:142 -msgid "by S_ize on Disk" -msgstr "" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:842 +msgid "Open a folder window for the displayed location" +msgstr "Digeriñ ur prenestr eus un teuliad evit al lec'hiadur skrammet" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:143 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1759 -msgid "Keep icons sorted by disk usage in rows" -msgstr "" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:845 +msgid "Close _All Windows" +msgstr "Serriñ an holl brenistri" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:149 -msgid "by _Type" -msgstr "dre _rizh" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:846 +msgid "Close all Navigation windows" +msgstr "Serriñ an holl brenistri furchal" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:150 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1765 -msgid "Keep icons sorted by type in rows" -msgstr "Mirout an arlunioù rummet dre rizh er renkadoù" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:849 +msgid "_Location..." +msgstr "_Lec'hiadur..." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:156 -msgid "by Modification _Date" -msgstr "dre _zeiziad ar c'hemm" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:850 src/caja-spatial-window.c:923 +msgid "Specify a location to open" +msgstr "Reiñ ul lec'hiadur da zigeriñ" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:157 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1771 -msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" -msgstr "Mirout an arlunioù rummet dre zeiziad ar c'hemm er renkadoù" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:853 +msgid "Clea_r History" +msgstr "_Skarzhañ ar roll istor" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:163 -msgid "by _Emblems" -msgstr "dre _siell" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:854 +msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" +msgstr "Skarzhañ endalc'hadoù al lañser Mont hag ar rolloù Distreiñ/Da heul" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:164 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1777 -msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" -msgstr "Mirout an arlunioù rummet dre ar sielloù er renkadoù" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:857 +msgid "S_witch to Other Pane" +msgstr "_Trec'haoliñ d'ar penel all" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:170 -msgid "by T_rash Time" -msgstr "dre eu_r al lastez" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:858 +msgid "Move focus to the other pane in a split view window" +msgstr "Dilec'hiañ an evezh war ar banell all e gwel ur prenestr rannet" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:171 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1783 -msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" -msgstr "Mirout an arlunioù rummet dre eur al lastez e renkadoù" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:861 +msgid "Sa_me Location as Other Pane" +msgstr "An hevelep lec'hiadur hag ur penel all" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:177 -msgid "by E_xtension" -msgstr "" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:862 +msgid "Go to the same location as in the extra pane" +msgstr "Mont d'an hevelep lec'hiadur hag ar banell ouzhpenn" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:178 -msgid "Keep icons sorted by reversed extension segments in rows" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:865 src/caja-spatial-window.c:936 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "_Ouzhpennañ ur sined" + +#: src/caja-navigation-window-menus.c:866 src/caja-spatial-window.c:937 +msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" +msgstr "Ouzhpennañ ur sined evit ar chomlec'h bremanel war al lañser-mañ" + +#: src/caja-navigation-window-menus.c:869 src/caja-spatial-window.c:940 +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "_Embann ar sinedoù..." + +#: src/caja-navigation-window-menus.c:870 src/caja-spatial-window.c:941 +msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" msgstr "" +"Diskouez ur prenestr a ro an tu da gemmañ ar sinedoù war al lañser-mañ." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:787 -msgid "_Organize Desktop by Name" -msgstr "A_ozañ ar burev dre anv" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:874 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "Ivinell _kent" -#. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1696 -msgid "Arran_ge Items" -msgstr "_Renkañ an elfennoù" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:875 +msgid "Activate previous tab" +msgstr "Gweredekaat an ivinell gent" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1698 -msgid "Resize Icon..." -msgstr "Adventañ an arlun..." +#: src/caja-navigation-window-menus.c:879 +msgid "_Next Tab" +msgstr "Ivinell _war lerc'h" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1699 -msgid "Make the selected icon resizable" -msgstr "Lakaat an arlun da vezañ admentus" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:880 +msgid "Activate next tab" +msgstr "Gweredekaat an ivinell da heul" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1703 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1916 -msgid "Restore Icons' Original Si_zes" -msgstr "Adreiñ o ment _orin d'an arlunioù" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:884 +#: src/caja-navigation-window-pane.c:391 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "Kas a-_gleiz an ivinell" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1704 -msgid "Restore each selected icon to its original size" -msgstr "Adreiñ e vent orin da bep arlun diuzet" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:885 +msgid "Move current tab to left" +msgstr "Kas a-gleiz an ivinell war arver" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1708 -msgid "_Organize by Name" -msgstr "A_ozañ dre anv" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:889 +#: src/caja-navigation-window-pane.c:399 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "Kas a-_zehou an ivinell" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1709 -msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" -msgstr "" -"Adlec'hiaduriñ an arlunioù a-benn ma vint lakaet gwell er prenestr ha mirout" -" ouzh an arlunioù da vont unan war egile" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:890 +msgid "Move current tab to right" +msgstr "Kas a-zehou an ivinell bremanel" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1717 -msgid "Compact _Layout" -msgstr "Kenaozadur _fetis" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:894 +msgid "S_how Search" +msgstr "Di_skouez ar c'hlask" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1718 -msgid "Toggle using a tighter layout scheme" -msgstr "Trec'haoliñ evit arver ur c'henaozadur strishoc'h" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:895 +msgid "Show search" +msgstr "Diskouez ar c'hlask" + +#: src/caja-navigation-window-menus.c:903 +msgid "_Main Toolbar" +msgstr "Barrenn-ostilhoù pennañ" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1723 -msgid "Re_versed Order" -msgstr "Urzh _tuginet" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:904 +msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" +msgstr "Kemmañ hewelder barenn-ostilhoù pennañ ar prenestr-mañ" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1724 -msgid "Display icons in the opposite order" -msgstr "Diskouez an arlunioù en urzh tuginet" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:909 +msgid "_Side Pane" +msgstr "Panell-_gostez" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1729 -msgid "_Keep Aligned" -msgstr "_Mirout desteudet" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:910 +msgid "Change the visibility of this window's side pane" +msgstr "Kemmañ an heweluster eus prenestr ar banell gostez-mañ" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1730 -msgid "Keep icons lined up on a grid" -msgstr "Mirout an arlunioù desteudet ouzh ur gael" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:915 +msgid "Location _Bar" +msgstr "_Barrenn lec'hiadur" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1740 -msgid "_Manually" -msgstr "Gant an _dorn" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:916 +msgid "Change the visibility of this window's location bar" +msgstr "Kemmañ hewelder barrenn lec'hiadur ar prenestr-mañ" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1741 -msgid "Leave icons wherever they are dropped" -msgstr "Lezel an arlunioù el lec'h ma vezont laosket" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:921 +msgid "St_atusbar" +msgstr "Barrennad ar st_ad" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1746 -msgid "By _Name" -msgstr "Dre _anv" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:922 +msgid "Change the visibility of this window's statusbar" +msgstr "Kemmañ hewelder barrenn-stad ar prenestr-mañ" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1752 -msgid "By _Size" -msgstr "Dre _vent" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:927 src/caja-spatial-window.c:944 +msgid "_Search for Files..." +msgstr "_Klask restroù..." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1758 -msgid "By S_ize on Disk" -msgstr "" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:929 +msgid "Search documents and folders by name" +msgstr "Klask an teulioù hag an teuliadoù dre o anv" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1764 -msgid "By _Type" -msgstr "Dre _stumm" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:935 +msgid "E_xtra Pane" +msgstr "Penel ou_zhpenn" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1770 -msgid "By Modification _Date" -msgstr "Dre _zeiziad ar c'hemm" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:936 +msgid "Open an extra folder view side-by-side" +msgstr "Digeriñ un teuliad ouzhpenn gant ur gwel tu ouzh tu" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1776 -msgid "By _Emblems" -msgstr "Dre _siell" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:963 +msgid "_Back" +msgstr "_Distreiñ" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1782 -msgid "By T_rash Time" -msgstr "dre eu_r al lastez" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:965 +msgid "Go to the previous visited location" +msgstr "Mont d'ar chomlec'h gweladennet kent" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1788 -msgid "By E_xtension" -msgstr "" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:966 +msgid "Back history" +msgstr "Roll istor kent" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1789 -msgid "Keep icons sorted by reverse extension segments in rows" -msgstr "" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:980 +msgid "_Forward" +msgstr "_War-raok" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1917 -msgid "Restore Icon's Original Si_ze" -msgstr "Adreiñ e _vent orin d'an arlun" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:982 +msgid "Go to the next visited location" +msgstr "Mont d'ar chomlec'h gweladennet da-heul" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2392 -#, c-format -msgid "pointing at \"%s\"" -msgstr "o poentañ davit \"%s\"" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:983 +msgid "Forward history" +msgstr "Mont war-raok er roll istor" -#. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3401 -msgid "_Icons" -msgstr "_Arlunioù" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:998 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Zoum" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3402 -msgid "The icon view encountered an error." -msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi gant ar gwel dre arlunioù." +#: src/caja-navigation-window-menus.c:1008 +msgid "_View As" +msgstr "_Gwelout evel" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3403 -msgid "The icon view encountered an error while starting up." +#: src/caja-navigation-window-menus.c:1047 +msgid "_Search" +msgstr "_Klask" + +#: src/caja-navigation-window-pane.c:260 +msgid "Toggle between button and text-based location bar" msgstr "" -"Degouezhet ez eus bet ur fazi gant ar gwel dre arlunioù e-pad ma oa o " -"loc'hañ." +"Trec'haoliñ etre an afell hag ar varrenn lec'hiañ diazezet war un destenn" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3404 -msgid "Display this location with the icon view." -msgstr "Skrammañ al lec'hiadur-mañ gant ar gwel dre arlunioù" +#: src/caja-navigation-window-pane.c:381 +msgid "_New Tab" +msgstr "Ivinell _nevez" -#. translators: this is used in the view selection dropdown -#. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3414 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 -msgid "Compact View" -msgstr "Gwel strizh" +#: src/caja-navigation-window-pane.c:410 +msgid "_Close Tab" +msgstr "_Serriñ an ivinell" -#. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3416 -msgid "_Compact" -msgstr "_Fetis" +#: src/caja-notebook.c:313 +msgid "Close tab" +msgstr "Serriñ an ivinell" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3417 -msgid "The compact view encountered an error." -msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi gant ar gwel fetis." +#: src/caja-notes-viewer.c:402 src/caja-notes-viewer.c:506 +msgid "Notes" +msgstr "Notennoù" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3418 -msgid "The compact view encountered an error while starting up." -msgstr "" -"Degouezhet ez eus bet ur fazi gant ar gwel fetis e-pad ma oa o loc'hañ." +#: src/caja-notes-viewer.c:408 +msgid "Show Notes" +msgstr "Diskouez an notennoù" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3419 -msgid "Display this location with the compact view." -msgstr "Skrammañ al lec'hiadur-mañ dre ar gwel fetis." +#: src/caja-places-sidebar.c:318 +msgid "Devices" +msgstr "Trobarzhelloù" -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:448 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1366 -msgid "(Empty)" -msgstr "(Goullo)" +#: src/caja-places-sidebar.c:326 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Sinedoù" -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:452 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1366 ../src/caja-window-slot.c:207 -msgid "Loading..." -msgstr "O kargañ..." +#: src/caja-places-sidebar.c:544 +msgid "Open the contents of your desktop in a folder" +msgstr "Digeriñ endalc'hadoù ho purev en un teuliad" -#. translators: this is used in the view selection dropdown -#. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1845 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3470 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 -msgid "List View" -msgstr "Gwelout dre roll" +#: src/caja-places-sidebar.c:558 src/file-manager/fm-tree-view.c:1425 +msgid "File System" +msgstr "Reizhiad restroù" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2539 -#, c-format -msgid "%s Visible Columns" -msgstr "Bannoù hewel %s" +#: src/caja-places-sidebar.c:560 +msgid "Open the contents of the File System" +msgstr "Digeriñ endalc'hadoù ar reizhiad restroù" -#. create the "close" button -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2548 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5188 -#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:5 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:43 -#: ../src/caja-property-browser.c:394 ../src/caja-window-menus.c:913 -msgid "_Close" -msgstr "_Serriñ" +#: src/caja-places-sidebar.c:619 +msgid "Open the trash" +msgstr "Digeriñ ar pod lastez" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2563 -msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" -msgstr "Dibab urzh an titouroù da ziskouez en teuliad-mañ :" +#: src/caja-places-sidebar.c:674 src/caja-places-sidebar.c:702 +#, c-format +msgid "Mount and open %s" +msgstr "Sevel ha digeriñ %s" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2617 -msgid "Visible _Columns..." -msgstr "_Bannoù hewel..." +#: src/caja-places-sidebar.c:887 +msgid "Browse Network" +msgstr "Furchal ar Rouedad" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2618 -msgid "Select the columns visible in this folder" -msgstr "Diuzañ ar bannoù hewel en teuliad-mañ" +#: src/caja-places-sidebar.c:889 +msgid "Browse the contents of the network" +msgstr "Furchal e-touez endalc'hadoù ar rouedad" -#. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3472 -msgid "_List" -msgstr "_Roll" +#: src/caja-places-sidebar.c:1813 src/caja-places-sidebar.c:2775 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7550 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7578 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7659 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8360 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8364 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8454 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8458 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8566 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8570 +msgid "_Start" +msgstr "_Loc'hañ" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3473 -msgid "The list view encountered an error." -msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi gant ar gwel dre roll." +#: src/caja-places-sidebar.c:1814 src/caja-places-sidebar.c:2782 +#: src/caja-window-menus.c:879 src/file-manager/fm-directory-view.c:7554 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7582 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7663 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8389 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8483 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8595 +msgid "_Stop" +msgstr "_Harz" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3474 -msgid "The list view encountered an error while starting up." -msgstr "" -"Degouezhet ez eus bet ur fazi gant ar gwel dre rolloù e-pad ma oa o loc'hañ." +#: src/caja-places-sidebar.c:1821 +msgid "_Power On" +msgstr "_Enaouiñ" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3475 -msgid "Display this location with the list view." -msgstr "Skrammañ al lec'hiadur-mañ gant ar gwel dre roll" +#: src/caja-places-sidebar.c:1822 src/file-manager/fm-directory-view.c:8393 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8487 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8599 +msgid "_Safely Remove Drive" +msgstr "_Dilemel al lenner diarvar" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:505 -msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" -msgstr "N'hallit ket lakaat muioc'h eget un arlun personelaet war un dro." +#: src/caja-places-sidebar.c:1825 +msgid "_Connect Drive" +msgstr "_Kennaskañ al lenner" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:506 -#: ../src/caja-information-panel.c:525 -msgid "Please drag just one image to set a custom icon." -msgstr "Mar plij, riklit ur skeudenn hepken evit ober un arlun personelaet." +#: src/caja-places-sidebar.c:1826 +msgid "_Disconnect Drive" +msgstr "_Digennaskañ al lenner" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:517 -#: ../src/caja-information-panel.c:552 -msgid "The file that you dropped is not local." -msgstr "N'eo ket lec'hel ar restr ho peus laosket." +#: src/caja-places-sidebar.c:1829 +msgid "_Start Multi-disk Device" +msgstr "_Loc'hañ an drobarzhell lieskantennoù" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:518 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:524 -#: ../src/caja-information-panel.c:553 -msgid "You can only use local images as custom icons." -msgstr "" -"Skeudennoù lec'hel hepken a c'hellit implijout evel arlunioù personelaet." +#: src/caja-places-sidebar.c:1830 +msgid "_Stop Multi-disk Device" +msgstr "_Arsaviñ an drobarzhell lieskantennoù" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:523 -#: ../src/caja-information-panel.c:560 -msgid "The file that you dropped is not an image." -msgstr "N'eo ket ur skeudenn ar restr ho peus laosket." +#: src/caja-places-sidebar.c:1834 src/file-manager/fm-directory-view.c:8470 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8582 +msgid "_Unlock Drive" +msgstr "Dibrennañ al lenner" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:639 -msgid "_Name:" -msgid_plural "_Names:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" +#: src/caja-places-sidebar.c:1835 src/file-manager/fm-directory-view.c:8405 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8499 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8611 +msgid "_Lock Drive" +msgstr "_Prennañ al lenner" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:995 +#: src/caja-places-sidebar.c:1918 src/caja-places-sidebar.c:2513 #, c-format -msgid "Properties" -msgstr "Perzhioù" +msgid "Unable to start %s" +msgstr "N'haller ket loc'hañ %s" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1003 +#: src/caja-places-sidebar.c:2456 #, c-format -msgid "%s Properties" -msgstr "Perzhioù %s" +msgid "Unable to poll %s for media changes" +msgstr "N'eo ket gouest da atersiñ %s a-fet kemmoù ar media" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1330 +#: src/caja-places-sidebar.c:2574 #, c-format -msgctxt "MIME type description (MIME type)" -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1538 -msgid "Cancel Group Change?" -msgstr "Nullañ kemm ar strollad ?" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1948 -msgid "Cancel Owner Change?" -msgstr "Nullañ kemm ar perc'henn?" +msgid "Unable to stop %s" +msgstr "N'eo ket gouest da arsaviñ %s" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2272 -msgid "nothing" -msgstr "netra" +#: src/caja-places-sidebar.c:2704 src/file-manager/fm-directory-view.c:7427 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7608 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8709 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9056 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1280 +msgid "Open in New _Tab" +msgstr "Digeriñ e-barzh un _ivinell nevez" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2274 -msgid "unreadable" -msgstr "anlennadus" +#: src/caja-places-sidebar.c:2711 src/file-manager/fm-directory-view.c:8684 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9015 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1289 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "Digeriñ er pr_enestr nevez" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2293 -#, c-format -msgid "%'d item, with size %s (%s on disk)" -msgid_plural "%'d items, totalling %s (%s on disk)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" +#: src/caja-places-sidebar.c:2719 +msgid "Remove" +msgstr "Dilemel" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2303 -msgid "(some contents unreadable)" -msgstr "(endalc'hadoù anlennadus)" +#: src/caja-places-sidebar.c:2728 +msgid "Rename..." +msgstr "Adenvel..." -#. Also set the title field here, with a trailing carriage return & -#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the -#. * "Contents:" title to line up with the first line of the -#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I -#. * couldn't think of one. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2320 -msgid "Contents:" -msgstr "Endalc'hadoù :" +#: src/caja-places-sidebar.c:2740 src/file-manager/fm-directory-view.c:7534 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7562 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7643 +msgid "_Mount" +msgstr "_Sevel" -#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3097 -msgid "used" -msgstr "arveret" +#: src/caja-places-sidebar.c:2761 src/file-manager/fm-directory-view.c:7558 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7586 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7667 +msgid "_Detect Media" +msgstr "_Dinoiñ ar media" -#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3108 -msgid "free" -msgstr "dieub" +#: src/caja-places-sidebar.c:2768 src/file-manager/fm-directory-view.c:7546 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7574 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7655 +msgid "_Format" +msgstr "_Mentrezh" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3112 -msgid "Total capacity:" -msgstr "Barr kadaviñ klok :" +#: src/caja-places-sidebar.c:3414 +msgid "Places" +msgstr "Lec'hioù" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3123 -msgid "Filesystem type:" -msgstr "Rizh ar reizhiad restroù :" +#: src/caja-places-sidebar.c:3420 +msgid "Show Places" +msgstr "Diskouez ar berradennoù" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3209 -msgid "Basic" -msgstr "Diazez" +#: src/caja-property-browser.c:293 +msgid "Backgrounds and Emblems" +msgstr "Drekleurioù ha sielloù..." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3271 -msgid "Link target:" -msgstr "Pal an ere :" +#: src/caja-property-browser.c:409 +msgid "_Remove..." +msgstr "_Lemel kuit..." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3285 -msgid "Size on Disk:" -msgstr "" +#: src/caja-property-browser.c:423 +msgid "Add new..." +msgstr "Ouzpennañ an hini nevez..." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3294 -#: ../src/caja-location-bar.c:57 -msgid "Location:" -msgstr "Lec'hiadur :" +#: src/caja-property-browser.c:979 +#, c-format +msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted." +msgstr "Digarezit, ar goustur %s n'hall ket bezañ dilamet." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3300 -msgid "Volume:" -msgstr "Pezhienn :" +#: src/caja-property-browser.c:980 +msgid "Check that you have permission to delete the pattern." +msgstr "Gwiriit hag-eñ ho peus an aotre da zilemel ar goustur." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3309 -msgid "Accessed:" -msgstr "Tizhet :" +#: src/caja-property-browser.c:996 +#, c-format +msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted." +msgstr "Digarezit, ar siell %s n'hall ket bezañ dilamet." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3313 -msgid "Modified:" -msgstr "Kemmet :" +#: src/caja-property-browser.c:997 +msgid "Check that you have permission to delete the emblem." +msgstr "Gwiriit ho peus an aotre da lemel ar siell kuit." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3322 -msgid "Free space:" -msgstr "Egor diac'hub" +#: src/caja-property-browser.c:1071 +msgid "Select an Image File for the New Emblem" +msgstr "Dibabit ur restr skeudenn evit ar Siell Nevez" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3437 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1096 -msgid "Emblems" -msgstr "Sielloù" +#: src/caja-property-browser.c:1113 +msgid "Create a New Emblem" +msgstr "Krouiñ un siell nevez" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3847 -msgid "_Read" -msgstr "_Lenn" +#: src/caja-property-browser.c:1141 +msgid "_Keyword:" +msgstr "Ger-alc'hwezh :" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3849 -msgid "_Write" -msgstr "_Skrivañ" +#: src/caja-property-browser.c:1160 +msgid "_Image:" +msgstr "_Skeudenn :" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3851 -msgid "E_xecute" -msgstr "_Erounit" +#: src/caja-property-browser.c:1193 +msgid "Create a New Color:" +msgstr "Krouiñ ul liv nevez :" -#. translators: this gets concatenated to "no read", -#. * "no access", etc. (see following strings) -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4119 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4130 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4142 -msgid "no " -msgstr "ket " +#: src/caja-property-browser.c:1214 +msgid "Color _name:" +msgstr "A_nv al liv :" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4122 -msgid "list" -msgstr "roll" +#: src/caja-property-browser.c:1230 +msgid "Color _value:" +msgstr "Gwerzh al liv :" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4124 -msgid "read" -msgstr "lenn" +#: src/caja-property-browser.c:1266 +msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image." +msgstr "Digarezit, n'hallit ket amsaviñ ar skeudenn addreraouekaat." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4133 -msgid "create/delete" -msgstr "krouiñ/dilemel" +#: src/caja-property-browser.c:1267 +msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." +msgstr "Reset a zo ur skeudenn dibar n'hell ket bezañ dilamet." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4135 -msgid "write" -msgstr "skrivañ" +#: src/caja-property-browser.c:1297 +#, c-format +msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed." +msgstr "Digarezit, ar goustur %s n'hall ket bezañ staliet." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4144 -msgid "access" -msgstr "haeziñ" +#: src/caja-property-browser.c:1329 +msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" +msgstr "Diuzañ ur restr skeudenn da ouzhpennañ evel goustur" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4192 -msgid "Access:" -msgstr "Haeziñ :" +#: src/caja-property-browser.c:1409 src/caja-property-browser.c:1438 +msgid "The color cannot be installed." +msgstr "Al liv n' hall ket bezañ staliet." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4194 -msgid "Folder access:" -msgstr "Haeziñ an teuliad :" +#: src/caja-property-browser.c:1410 +msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." +msgstr "" +"Digarezit, met dav eo deoc'h reiñ un anv liv diarver evit al liv nevez." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4196 -msgid "File access:" -msgstr "Haeziñ ar restr :" +#: src/caja-property-browser.c:1439 +msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." +msgstr "Digarezit, met dav eo deoc'h reiñ un anv evit al liv nevez." -#. Translators: this is referred to the permissions -#. * the user has in a directory. -#. Translators: this is referred to captions under icons. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4211 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4222 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:339 -msgid "None" -msgstr "Tra ebet" +#: src/caja-property-browser.c:1499 +msgid "Select a Color to Add" +msgstr "Diuzañ ul liv da ouzhpennañ" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4214 -msgid "List files only" -msgstr "Restroù roll hepken" +#: src/caja-property-browser.c:1545 src/caja-property-browser.c:1563 +#, c-format +msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." +msgstr "Digarezit, met \"%s\" n'eo ket ur restr skeudenn ez eus tu da implijout." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4216 -msgid "Access files" -msgstr "Tizhout ar restroù" +#: src/caja-property-browser.c:1546 src/caja-property-browser.c:1564 +msgid "The file is not an image." +msgstr "Ar restr n'eo ket ur skeudenn." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4218 -msgid "Create and delete files" -msgstr "Krouiñ ha dilemel restroù" +#: src/caja-property-browser.c:2311 +msgid "Select a Category:" +msgstr "Diuzañ ur rummad :" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4225 -msgid "Read-only" -msgstr "Lenn hepken" +#: src/caja-property-browser.c:2325 +msgid "C_ancel Remove" +msgstr "Nullañ al lemel" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4227 -msgid "Read and write" -msgstr "Lenn ha skrivañ" +#: src/caja-property-browser.c:2334 +msgid "_Add a New Pattern..." +msgstr "_Ouzhpennañ ur goustur nevez..." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4292 -msgid "Special flags:" -msgstr "Banielloù dibar :" +#: src/caja-property-browser.c:2337 +msgid "_Add a New Color..." +msgstr "_Ouzhpennañ ul liv nevez..." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4294 -msgid "Set _user ID" -msgstr "Arventennañ naoudi (ID) an _arveriad" +#: src/caja-property-browser.c:2340 +msgid "_Add a New Emblem..." +msgstr "_Ouzhpennañ ur siell nevez..." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4295 -msgid "Set gro_up ID" -msgstr "Arventennañ naoudi (ID) ar _strollad" +#: src/caja-property-browser.c:2366 +msgid "Click on a pattern to remove it" +msgstr "Klikañ war ur goustur a-benn e zilemel" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4296 -msgid "_Sticky" -msgstr "Pegu_s" +#: src/caja-property-browser.c:2369 +msgid "Click on a color to remove it" +msgstr "Klikit war ul liv evit lemel anezhañ kuit" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4371 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4562 -msgid "_Owner:" -msgstr "_Perc'henn :" +#: src/caja-property-browser.c:2372 +msgid "Click on an emblem to remove it" +msgstr "Klikit war ur siell evit he lemel kuit" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4379 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4467 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4571 -msgid "Owner:" -msgstr "Perc'henn :" +#: src/caja-property-browser.c:2384 +msgid "Patterns:" +msgstr "Gousturioù :" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4401 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4584 -msgid "_Group:" -msgstr "_Strollad :" +#: src/caja-property-browser.c:2387 +msgid "Colors:" +msgstr "Livioù :" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4409 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4468 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4592 -msgid "Group:" -msgstr "Strollad :" +#: src/caja-property-browser.c:2390 +msgid "Emblems:" +msgstr "Sielloù :" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4433 -msgid "Others" -msgstr "Ar re all" +#: src/caja-property-browser.c:2412 +msgid "_Remove a Pattern..." +msgstr "_Dilemel ur goustur..." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4448 -msgid "Execute:" -msgstr "Erounit :" +#: src/caja-property-browser.c:2415 +msgid "_Remove a Color..." +msgstr "_Dilemel ul liv..." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4451 -msgid "Allow _executing file as program" -msgstr "Aotren _erounezadur ar restr evel ur goulev" +#: src/caja-property-browser.c:2418 +msgid "_Remove an Emblem..." +msgstr "_Dilemel ur siell..." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4469 -msgid "Others:" -msgstr "All :" +#: src/caja-query-editor.c:178 +msgid "File Type" +msgstr "Rizh restr" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4608 -msgid "Folder Permissions:" -msgstr "Aotreoù an teuliad :" +#: src/caja-query-editor.c:185 +msgid "Tags" +msgstr "Klavioù" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4615 -msgid "File Permissions:" -msgstr "Aotreoù ar restr :" +#: src/caja-query-editor.c:192 +msgid "Modification Time" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4624 -msgid "Text view:" -msgstr "Gwel an destenn :" +#: src/caja-query-editor.c:206 +msgid "Contained text" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4770 -msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." -msgstr "N'oc'h ket ar perc'henn neuze n'hallit ket kemmañ an aotreoù-mañ." +#: src/caja-query-editor.c:352 +msgid "Select folder to search in" +msgstr "Diuzañ an teuliad ma vo klasket ennañ" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4790 -msgid "SELinux context:" -msgstr "Kemperzh SELinux :" +#: src/caja-query-editor.c:448 src/caja-query-editor.c:452 +msgid "" +"Tags separated by spaces. Matches files that contains ALL specified tags." +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4795 -msgid "Last changed:" -msgstr "Kemm diwezhañ :" +#: src/caja-query-editor.c:555 +msgid "Documents" +msgstr "Teulioù" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4806 -msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" -msgstr "Arloañ an aotreoù d'ar restroù enlakaet" +#: src/caja-query-editor.c:575 +msgid "Music" +msgstr "Sonerezh" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4816 -#, c-format -msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." -msgstr "Aotreoù \"%s\" n'hallont ket bezañ erspizet." +#: src/caja-query-editor.c:591 +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4819 -msgid "The permissions of the selected file could not be determined." -msgstr "Aotreoù ar restr diuzet n'hallont ket bezañ erspizet." +#: src/caja-query-editor.c:609 +msgid "Picture" +msgstr "Skeudenn" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5398 -msgid "Creating Properties window." -msgstr "O krouiñ prenestr ar perzhioù." +#: src/caja-query-editor.c:631 +msgid "Illustration" +msgstr "Skeudennadur" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5687 -msgid "Select Custom Icon" -msgstr "Dibab un arlun personelaet" +#: src/caja-query-editor.c:647 +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Loger" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1420 ../src/caja-places-sidebar.c:554 -msgid "File System" -msgstr "Reizhiad restroù" +#: src/caja-query-editor.c:665 +msgid "Presentation" +msgstr "Kinnigadenn" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1707 -msgid "Tree" -msgstr "Gwezenn" +#: src/caja-query-editor.c:676 +msgid "Pdf / Postscript" +msgstr "Pdf / Postcript" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1713 -msgid "Show Tree" -msgstr "Diskouez ar wezenn" +#: src/caja-query-editor.c:686 +msgid "Text File" +msgstr "Restr testenn" -#: ../src/caja-application.c:542 -#, c-format -msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." -msgstr "Ne oa ket tu da Caja da grouiñ an teuliad ret \"%s\"." +#: src/caja-query-editor.c:772 +msgid "Select type" +msgstr "Diuzañ ar rizh" -#: ../src/caja-application.c:544 -msgid "" -"Before running Caja, please create the following folder, or set permissions " -"such that Caja can create it." -msgstr "" -"A-raok erounit Caja, krouit an teuliad da heul, pe roit an aotreoù a-zere " -"evit ma vefe Caja barrek d'e grouiñ." +#: src/caja-query-editor.c:864 +msgid "Any" +msgstr "An holl" -#: ../src/caja-application.c:549 -#, c-format -msgid "Caja could not create the following required folders: %s." -msgstr "Ne oa ket tu da Caja da grouiñ an teuliadoù ret-mañ : %s." +#: src/caja-query-editor.c:880 +msgid "Other Type..." +msgstr "Rizh all..." -#: ../src/caja-application.c:551 -msgid "" -"Before running Caja, please create these folders, or set permissions such " -"that Caja can create them." +#: src/caja-query-editor.c:1082 src/caja-query-editor.c:1221 +msgid "Less than or equal to" msgstr "" -"A-raok erounit Caja, krouit an teuliadoù-mañ, pe roit an aotreoù a-zere evit" -" ma vefe Caja barrek d'o c'hrouiñ." -#: ../src/caja-application.c:1325 ../src/caja-places-sidebar.c:2210 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2241 ../src/caja-places-sidebar.c:2276 -#, c-format -msgid "Unable to eject %s" -msgstr "N'haller ket kas %s er-maez" +#: src/caja-query-editor.c:1084 src/caja-query-editor.c:1223 +msgid "Greater than or equal to" +msgstr "" -#: ../src/caja-application.c:1998 -msgid "--check cannot be used with other options." +#: src/caja-query-editor.c:1097 +msgid "1 Hour" msgstr "" -#: ../src/caja-application.c:2004 -msgid "--quit cannot be used with URIs." +#: src/caja-query-editor.c:1099 +msgid "1 Day" msgstr "" -#: ../src/caja-application.c:2011 -msgid "--geometry cannot be used with more than one URI." +#: src/caja-query-editor.c:1101 +msgid "1 Week" msgstr "" -#: ../src/caja-application.c:2075 -msgid "Perform a quick set of self-check tests." -msgstr "Seveniñ prouadennoù emwiriañ herrek." - -#: ../src/caja-application.c:2078 -msgid "Show the version of the program." -msgstr "Diskouez handelv ar goulev." +#: src/caja-query-editor.c:1103 +msgid "1 Month" +msgstr "" -#: ../src/caja-application.c:2080 -msgid "Create the initial window with the given geometry." -msgstr "Krouiñ ar prenestr derou gant ar ventoniezh lavaret." +#: src/caja-query-editor.c:1105 +msgid "6 Months" +msgstr "" -#: ../src/caja-application.c:2080 -msgid "GEOMETRY" -msgstr "MENTONIEZH" +#: src/caja-query-editor.c:1107 +msgid "1 Year" +msgstr "" -#: ../src/caja-application.c:2082 -msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." -msgstr "Krouiñ prenistri evit URI-où roet en un doare anat hepken." +#: src/caja-query-editor.c:1238 +msgid "10 KiB" +msgstr "" -#: ../src/caja-application.c:2084 -msgid "" -"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " -"dialog)." +#: src/caja-query-editor.c:1240 +msgid "100 KiB" msgstr "" -"Arabat ardeiñ ar burev (leuskel ar gwellvez dibabet e boestad emziviz ar " -"gwellvezioù a-gostez )" -#: ../src/caja-application.c:2086 -msgid "" -"Manage the desktop regardless of set preferences or environment (on new " -"startup only)" +#: src/caja-query-editor.c:1242 +msgid "500 KiB" msgstr "" -#: ../src/caja-application.c:2088 -msgid "Open URIs in tabs." +#: src/caja-query-editor.c:1244 +msgid "1 MiB" msgstr "" -#: ../src/caja-application.c:2090 -msgid "Open a browser window." -msgstr "Digeriñ ur prenestr merdeiñ." +#: src/caja-query-editor.c:1246 +msgid "5 MiB" +msgstr "" -#: ../src/caja-application.c:2092 -msgid "Quit Caja." -msgstr "Kuitaat Caja." +#: src/caja-query-editor.c:1248 +msgid "10 MiB" +msgstr "" -#: ../src/caja-application.c:2093 -msgid "[URI...]" -msgstr "[URI...]" +#: src/caja-query-editor.c:1250 +msgid "100 MiB" +msgstr "" -#: ../src/caja-application.c:2104 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Browse the file system with the file manager" +#: src/caja-query-editor.c:1252 +msgid "500 MiB" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Furchal e-touez reizhiad ar restroù gant an ardoer restroù" -#: ../src/caja-autorun-software.c:164 ../src/caja-autorun-software.c:167 -#, c-format -msgid "Error starting autorun program: %s" -msgstr "Fazi e-pad ma oa oc'h emerounit ar goulev : %s" +#: src/caja-query-editor.c:1254 +msgid "1 GiB" +msgstr "" -#: ../src/caja-autorun-software.c:170 -#, c-format -msgid "Cannot find the autorun program" -msgstr "N'hall ket kavout ar meziant emerounezadus" +#: src/caja-query-editor.c:1256 +msgid "2 GiB" +msgstr "" -#: ../src/caja-autorun-software.c:191 -msgid "Error autorunning software" -msgstr "Fazi e-pad ma oa oc'h emerounit ar meziant/b>" +#: src/caja-query-editor.c:1258 +msgid "4 GiB" +msgstr "" -#: ../src/caja-autorun-software.c:217 -msgid "" -"This medium contains software intended to be automatically started. " -"Would you like to run it?" +#: src/caja-query-editor.c:1261 +msgid "10 KB" msgstr "" -"Ur meziant prientet a-benn ma vefe loc'het ent emgefreek ez eus gant" -" ar mediom-mañ. Ha fellout a ra deoc'h erounit ar meziant-mañ ?" -#: ../src/caja-autorun-software.c:219 -#, c-format -msgid "" -"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n" -"\n" -"If in doubt, press Cancel." +#: src/caja-query-editor.c:1275 +msgid "500 MB" msgstr "" -"Diouzh ar medioù \"%s\" e vo erounezet ar meziant. Gwell e vefe deoc'h chom hep erounit ur meziant disfizius.\n" -"\n" -"Ma n'oc'h ket sur, pouezit war Dilezel." -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:159 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:246 -#: ../src/caja-property-browser.c:1676 ../src/caja-window-menus.c:692 -#, c-format -msgid "" -"There was an error displaying help: \n" -"%s" +#: src/caja-query-editor.c:1346 src/caja-query-editor.c:1349 +msgid "Matches files that contains specified text." msgstr "" -"Bez e oa ur fazi en ur skrammañ ar skoazell :\n" -"%s" -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:195 -msgid "No bookmarks defined" -msgstr "Sined ebet despizet" +#: src/caja-query-editor.c:1503 +msgid "Remove this criterion from the search" +msgstr "Dilemel an dezverk-mañ diouzh ar c'hlask" -#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:1 -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Kemmañ ar sinedoù" +#: src/caja-query-editor.c:1550 +msgid "Search Folder" +msgstr "Klask un teuliad" -#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:3 -msgid "_Jump to" -msgstr "" +#: src/caja-query-editor.c:1556 +msgid "Edit" +msgstr "Embann" -#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:6 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "_Sinedoù²" +#: src/caja-query-editor.c:1564 +msgid "Edit the saved search" +msgstr "Kemmañ ar c'hlask enrollet" -#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:7 -msgid "_Name" -msgstr "_Anv" +#: src/caja-query-editor.c:1596 +msgid "Add a new criterion to this search" +msgstr "Ouzhpennañ un dezverk nevez d'ar c'hlask" -#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:8 -msgid "_Location" -msgstr "Lec'hiadur" +#: src/caja-query-editor.c:1602 +msgid "Go" +msgstr "Mont" -#. Translators: This is the --help description for the connect to server app, -#. the initial newlines are between the command line arg and the description -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:121 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Add connect to server mount" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Ouzhpennañ ur c'hennask ouzh sevel an dafariad" +#: src/caja-query-editor.c:1606 +msgid "Reload" +msgstr "Adkargañ" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:135 -msgid "SSH" -msgstr "SSH" +#: src/caja-query-editor.c:1611 +msgid "Perform or update the search" +msgstr "Kas pe hizivaat ar c'hlask" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:138 -msgid "Public FTP" -msgstr "FTP foran" +#: src/caja-query-editor.c:1632 +msgid "_Search for:" +msgstr "_Klask : " -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:140 -msgid "FTP (with login)" -msgstr "FTP (gant kennask)" +#: src/caja-query-editor.c:1661 +msgid "Search results" +msgstr "Disoc'hoù ar c'hlask" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:143 -msgid "Windows share" -msgstr "Rannañ gant Windows" +#: src/caja-search-bar.c:174 +msgid "Search:" +msgstr "Klask :" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:145 -msgid "WebDAV (HTTP)" -msgstr "WebDAV (HTTP)" +#: src/caja-side-pane.c:383 +msgid "Close the side pane" +msgstr "Serriñ ar banell-gostez" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:147 -msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" -msgstr "WebDAV diarvar (HTTPS)" +#: src/caja-spatial-window.c:920 +msgid "_Places" +msgstr "_Berradennoù" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:150 -msgid "Apple Filing Protocol (AFP)" -msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)" +#: src/caja-spatial-window.c:922 +msgid "Open _Location..." +msgstr "Digeriñ ul lec'hiadur..." -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:196 -msgid "Connecting..." -msgstr "O kennaskañ..." +#: src/caja-spatial-window.c:927 +msgid "Close P_arent Folders" +msgstr "Serriñ an teuliadoù _kar" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:220 -msgid "" -"Can't load the supported server method list.\n" -"Please check your GVfs installation." -msgstr "" -"N'hall ket kargañ roll hentenn an dafariad.\n" -"Mar plij, gwiriit ho staliadur GVfs." +#: src/caja-spatial-window.c:928 +msgid "Close this folder's parents" +msgstr "Serriñ kerent an teuliad-mañ" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:298 -#, c-format -msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"." -msgstr "An teuliad \"%s\" n'hall ket bezañ digoret war \"%s\"." +#: src/caja-spatial-window.c:932 +msgid "Clos_e All Folders" +msgstr "_Serriñ an holl deuliadoù" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:308 -#, c-format -msgid "The server at \"%s\" cannot be found." -msgstr "An dafariad e \"%s\" n'hall ket bezañ kavet." +#: src/caja-spatial-window.c:933 +msgid "Close all folder windows" +msgstr "Serriñ holl brenestroù an teuliad" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:343 -msgid "Try Again" -msgstr "Klask en-dro" +#: src/caja-spatial-window.c:945 +msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" +msgstr "" +"Lec'hiaduriñ an teulioù hag an teuliadoù war an urzhiataer-mañ dre anv pe " +"dre endalc'had" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:409 -msgid "Please verify your user details." -msgstr "Mar plij, gwiriit ho munudoù arveriad." +#: src/caja-trash-bar.c:202 src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:785 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7448 +msgid "Delete all items in the Trash" +msgstr "Diverkañ holl elfennoù al Lastez" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:439 -msgid "Continue" -msgstr "Kenderc'hel" +#: src/caja-trash-bar.c:209 +msgid "Restore Selected Items" +msgstr "Assav an elfennoù diuzet" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:736 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1126 -msgid "C_onnect" -msgstr "_Kennaskañ" +#: src/caja-trash-bar.c:215 +msgid "Restore selected items to their original position" +msgstr "Assav an elfennoù diuzet d'o lec'hiadurioù orin" -#. set dialog properties -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:859 -msgid "Connect to Server" -msgstr "Kennaskañ ouzh an dafariad" +#: src/caja-window-bookmarks.c:83 +msgid "" +"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your" +" list?" +msgstr "" +"Ha fellout a ra deoc'h lemel kuit diwar ho roll kement sined zo gant ul " +"lec'hiadur n'eus ket anezhañ ?" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:873 -msgid "Server Details" -msgstr "Munudoù an dafariad" +#: src/caja-window-bookmarks.c:88 +msgid "Bookmark for Nonexistent Location" +msgstr "Sined evit ul lec'hiadur n'eus ket anezhañ" -#. first row: server entry + port spinbutton -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:893 -msgid "_Server:" -msgstr "_Dafariad :" +#: src/caja-window-manage-views.c:812 +msgid "You can choose another view or go to a different location." +msgstr "Gallout a rit dibab ur gwel all pe mont d'ul lec'hiadur disheñvel." -#. port -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:911 -msgid "_Port:" -msgstr "_Porzh :" +#: src/caja-window-manage-views.c:831 +msgid "The location cannot be displayed with this viewer." +msgstr "Al lec'hiadur n' hall ket bezañ diskouezet gant ar gweler-mañ." -#. third row: share entry -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1002 -msgid "Share:" -msgstr "Rannañ :" +#: src/caja-window-manage-views.c:1444 +msgid "Content View" +msgstr "Gwel an endalc'had" -#. fourth row: folder entry -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1014 -msgid "Folder:" -msgstr "Teuliad:" +#: src/caja-window-manage-views.c:1445 +msgid "View of the current folder" +msgstr "Ur gwel eus an teuliad bremanel" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1027 -msgid "User Details" -msgstr "Munudoù an arveriad" +#: src/caja-window-manage-views.c:2137 +msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." +msgstr "Caja n'en deus gweler staliet ebet gouest da skrammañ an teuliad." -#. first row: domain entry -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1047 -msgid "Domain Name:" -msgstr "Anv an domani :" +#: src/caja-window-manage-views.c:2145 +msgid "The location is not a folder." +msgstr "Al lec'hiadur n'eo ket un teuliad." -#. second row: username entry -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1059 -msgid "User Name:" -msgstr "Anv an arveriad :" +#: src/caja-window-manage-views.c:2154 +#, c-format +msgid "Could not find \"%s\"." +msgstr "N'hall ket kavout \"%s\"." -#. third row: password entry -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1071 -msgid "Password:" -msgstr "Ger-tremen" +#: src/caja-window-manage-views.c:2157 +msgid "Please check the spelling and try again." +msgstr "Gwiriit ar reizhkrivañ mar plij, ha klaskit en-dro." -#. fourth row: remember checkbox -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1084 -msgid "Remember this password" -msgstr "Derc'hel soñj eus ar ger-tremen" +#: src/caja-window-manage-views.c:2166 +#, c-format +msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations." +msgstr "Caja n'hall ket dornata al lec'hiadurioù \"%s\"." -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1095 -msgid "Add _bookmark" -msgstr "Ouzhpennañ ur _sined" +#: src/caja-window-manage-views.c:2171 +msgid "Caja cannot handle this kind of location." +msgstr "Caja n'hall ket dornata al lec'hiadurioù ar seurt-se." -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1102 -msgid "Bookmark Name:" -msgstr "Anv ar sined :" +#: src/caja-window-manage-views.c:2178 +msgid "Unable to mount the location." +msgstr "N'eo ket gouest da sevel al lec'hiadur." -#: ../src/caja-desktop-window.c:121 ../src/caja-desktop-window.c:314 -#: ../src/caja-pathbar.c:1449 ../src/caja-places-sidebar.c:538 -msgid "Desktop" -msgstr "Burev" +#: src/caja-window-manage-views.c:2184 +msgid "Access was denied." +msgstr "Nac'het eo bet an haeziñ." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:223 +#: src/caja-window-manage-views.c:2193 #, c-format -msgid "Could not remove emblem with name '%s'." -msgstr "N'haller ket dilemel ar siell hec'h anv '%s'." +msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found." +msgstr "N'hall ket skrammañ \"%s\" rak n'eo ket bet kavet an ostiz." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:224 ../src/caja-emblem-sidebar.c:264 +#: src/caja-window-manage-views.c:2195 msgid "" -"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you" -" added yourself." +"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." msgstr "" -"Moarvat ez eo peogwir ar siell zo ur siell hollbadus ha n'eo ket unan hoc'h " -"eus ouzhpennet." +"Gwiriañ ez eo dereat an doare skrivañ hag ez eo mat arventennoù ho proksi." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:263 +#: src/caja-window-manage-views.c:2211 #, c-format -msgid "Could not rename emblem with name '%s'." -msgstr "N'haller ket adenvel ar siell hec'h anv '%s'." +msgid "" +"Error: %s\n" +"Please select another viewer and try again." +msgstr "" +"Fazi : %s\n" +"Mar plij, diuzit ur gweler all ha klaskit en-dro." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:284 -msgid "Rename Emblem" -msgstr "Adenvel ar siell" +#: src/caja-window-menus.c:199 +msgid "Go to the location specified by this bookmark" +msgstr "Mont gant ar sined-mañ d'al lec'hiadur roet" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:310 -msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" -msgstr "Roit un anv nevez evit ar siell skrammet :" +#: src/caja-window-menus.c:535 +msgid "" +"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." +msgstr "" +"Ur meziant digor eo Caja ; dasparzhet pe/ha daskemmet e vez dindan termenoù " +"al Lañvaz Foran Hollek GNU evel ma'z eo bet embannet gant Diazezadenn ar " +"Meziantoù Digor ; da lâret eo handelv 2 eus al lañvaz pe (evel ma plij " +"deoc'h) ne vern pe handelv nevesoc'h." -#. add the "rename" menu item -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:363 -msgid "Rename" -msgstr "Adenvel" +#: src/caja-window-menus.c:539 +msgid "" +"Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." +msgstr "" +"Dasparzhet eo Caja gant ar spi e vo talvoudus met GANT GWARANT EBET ; hep ar" +" gwarant enpleg a-fet TALVOUDEGEZH KENWERZHEL pe VARREGEZH EVIT UR PAL " +"PERSONEL. Taolit ur sell war Lañvaz Foran Hollek GNU evit gouzout hiroc'h." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:541 -msgid "Add Emblems..." -msgstr "Ouzhpennañ sielloù..." +#: src/caja-window-menus.c:543 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +"Moarvat hoc'h eus bet un eilad eus al Lañvaz Foran Hollek GNU gant Brasero ;" +" ma n'hoc'h eus ket bet,skrivit da : Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" + +#: src/caja-window-menus.c:575 +msgid "About Caja" +msgstr "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:565 +#: src/caja-window-menus.c:577 msgid "" -"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " -"other places to identify the emblem." +"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online." msgstr "" -"Roit un anv deskrivus e-kichen pep siell. An anv-mañ a vo arveret e lec'hioù" -" all a-benn hennadiñ ar siell." +"Gant Caja e vez kempennet restroù ha teuliadoù, war un urzhiataer pe " +"enlinenn." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:569 +#: src/caja-window-menus.c:580 msgid "" -"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " -"other places to identify the emblem." +"Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n" +"Copyright © 2011-2019 The Caja authors" msgstr "" -"Lakait un anv deskrivus e-tal ar siell. Arveret e vo an anv-mañ e lec'hioù " -"all a-benn hennadiñ ar siell." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:811 -msgid "Some of the files could not be added as emblems." -msgstr "N'eus ket tu da ouzhpennañ ul lod eus ar restroù evel sielloù." +#: src/caja-window-menus.c:586 +msgid "translator-credits" +msgstr "Troet eo bet gant" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:811 ../src/caja-emblem-sidebar.c:815 -msgid "The emblems do not appear to be valid images." -msgstr "An sielloù ne seblantont ket bezañ skeudennoù talvoudek." +#: src/caja-window-menus.c:589 +msgid "MATE Web Site" +msgstr "Lec'hiad MATE" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:815 -msgid "None of the files could be added as emblems." -msgstr "N'eus ket tu da ouzhpennañ restr ebet evel sielloù." +#: src/caja-window-menus.c:849 +msgid "_File" +msgstr "_Restr" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:858 ../src/caja-emblem-sidebar.c:921 -#, c-format -msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." -msgstr "Ar restr '%s' ne seblant ket bezañ ur skeudenn dalvoudek." +#: src/caja-window-menus.c:850 +msgid "_Edit" +msgstr "Dask_emmañ" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:863 -msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." -msgstr "Ne seblant ket bezañ ar restr bet stlejet ur skedeunn talvoudek." +#: src/caja-window-menus.c:851 +msgid "_View" +msgstr "_Gwelout" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:865 ../src/caja-emblem-sidebar.c:922 -msgid "The emblem cannot be added." -msgstr "Ne oa ket tu da ouzhpennañ ar siell." +#: src/caja-window-menus.c:855 +msgid "Close this folder" +msgstr "Serriñ an teuliad-mañ" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1102 -msgid "Show Emblems" -msgstr "Diskouez ar sielloù" +#: src/caja-window-menus.c:860 +msgid "_Backgrounds and Emblems..." +msgstr "_Drekleurioù ha sielloù..." -#: ../src/caja-file-management-properties.c:643 -msgid "About Extension" -msgstr "A-zivout an askouezh" +#: src/caja-window-menus.c:861 +msgid "" +"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " +"appearance" +msgstr "" +"Skrammañ gousturioù, livioù ha sielloù e vez arveret a-benn personelaat an " +"neuz" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4 -msgid "Always" -msgstr "Bepred" +#: src/caja-window-menus.c:866 +msgid "Prefere_nces" +msgstr "_Gwellvezioù" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 -msgid "Local Files Only" -msgstr "Restroù lec'hel hepken" +#: src/caja-window-menus.c:867 +msgid "Edit Caja preferences" +msgstr "Kemmañ gwellvezioù Caja" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:6 -msgid "Never" -msgstr "Morse" +#: src/caja-window-menus.c:870 +msgid "Open _Parent" +msgstr "Digeriñ ur _c'har" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7 -msgid "By Name" -msgstr "Dre anv" +#: src/caja-window-menus.c:871 +msgid "Open the parent folder" +msgstr "Digeriñ an teuliad kar" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:8 -msgid "By Path" -msgstr "Dre treug" +#: src/caja-window-menus.c:880 +msgid "Stop loading the current location" +msgstr "Arsaviñ kargadur al lec'hiadur bremanel" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:9 -msgid "By Size" -msgstr "Dre vent" +#: src/caja-window-menus.c:884 +msgid "_Reload" +msgstr "_Adkargañ" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 -msgid "By Size on Disk" -msgstr "" +#: src/caja-window-menus.c:885 +msgid "Reload the current location" +msgstr "Adkargañ al lec'hiadur bremanel" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:11 -msgid "By Type" -msgstr "Dre ar rizh" +#: src/caja-window-menus.c:889 +msgid "_Contents" +msgstr "Endal_c'hadoù" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12 -msgid "By Modification Date" -msgstr "Dre deiziad ar c'hemm" +#: src/caja-window-menus.c:890 +msgid "Display Caja help" +msgstr "Skrammañ skoazell Caja" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:13 -msgid "By Access Date" -msgstr "Dre zeiziad haeziñ" +#: src/caja-window-menus.c:894 +msgid "_About" +msgstr "_Diwar-benn" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:14 -msgid "By Emblems" -msgstr "Dre siell" +#: src/caja-window-menus.c:895 +msgid "Display credits for the creators of Caja" +msgstr "Diskouez an titouroù diwar-benn krouerien Caja" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:15 -msgid "By Extension" -msgstr "Dre askouezhadenn" +#: src/caja-window-menus.c:899 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Zoum _brasaat" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16 -msgid "By Trashed Date" -msgstr "Dre zeiziad ar c'has d'al lastez" +#: src/caja-window-menus.c:900 src/caja-zoom-control.c:99 +#: src/caja-zoom-control.c:312 +msgid "Increase the view size" +msgstr "Kreskiñ ment ar gwel" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18 -#, no-c-format -msgid "33%" -msgstr "33%" +#: src/caja-window-menus.c:914 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Zoom _bihanaat" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:20 -#, no-c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" +#: src/caja-window-menus.c:915 src/caja-zoom-control.c:100 +#: src/caja-zoom-control.c:257 +msgid "Decrease the view size" +msgstr "Digreskiñ ment ar gwel" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22 -#, no-c-format -msgid "66%" -msgstr "66%" +#: src/caja-window-menus.c:924 +msgid "Normal Si_ze" +msgstr "Me_nt voutin" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" +#: src/caja-window-menus.c:925 src/caja-zoom-control.c:101 +#: src/caja-zoom-control.c:273 +msgid "Use the normal view size" +msgstr "Arverañ ment ar gwel reizh" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:26 -#, no-c-format -msgid "150%" -msgstr "150%" +#: src/caja-window-menus.c:929 +msgid "Connect to _Server..." +msgstr "Kennaskañ ouzh un _dafariad..." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28 -#, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "200%" +#: src/caja-window-menus.c:930 +msgid "Connect to a remote computer or shared disk" +msgstr "Kennaskañ ouzh un urzhiataer a-bell pe ur gantenn rannet" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30 -#, no-c-format -msgid "400%" -msgstr "400%" +#: src/caja-window-menus.c:934 src/file-manager/fm-directory-view.c:7683 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7687 +msgid "_Home Folder" +msgstr "_Ma zeuliad din" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31 -#: ../src/caja-query-editor.c:1244 -msgid "100 KB" -msgstr "100 Ke" +#: src/caja-window-menus.c:939 +msgid "_Computer" +msgstr "_Urzhiataer" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32 -#: ../src/caja-query-editor.c:1246 -msgid "500 KB" -msgstr "500 Ke" +#: src/caja-window-menus.c:944 +msgid "_Network" +msgstr "_Rouedad" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33 -#: ../src/caja-query-editor.c:1248 -msgid "1 MB" -msgstr "1 MB" +#: src/caja-window-menus.c:949 +msgid "T_emplates" +msgstr "_Patromoù" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34 -msgid "3 MB" -msgstr "3 MB" +#: src/caja-window-menus.c:950 +msgid "Open your personal templates folder" +msgstr "Digeriñ ho teuliad patromoù personel" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35 -#: ../src/caja-query-editor.c:1250 -msgid "5 MB" -msgstr "5 MB" +#: src/caja-window-menus.c:954 +msgid "_Trash" +msgstr "Las_tez" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:36 -#: ../src/caja-query-editor.c:1252 -msgid "10 MB" -msgstr "10 MB" +#: src/caja-window-menus.c:955 +msgid "Open your personal trash folder" +msgstr "Digeriñ ho teuliad lastez personel" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:37 -#: ../src/caja-query-editor.c:1254 -msgid "100 MB" -msgstr "100 MB" +#: src/caja-window-menus.c:963 +msgid "Show _Hidden Files" +msgstr "Diskouez ar restroù _kuzh" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:38 -#: ../src/caja-query-editor.c:1258 -msgid "1 GB" -msgstr "1 Ge" +#: src/caja-window-menus.c:964 +msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" +msgstr "" +"Trec'haoliñ ar skrammañ/diskrammañ eus ar restroù kuzh er prenestr bremanel" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:39 -#: ../src/caja-query-editor.c:1260 -msgid "2 GB" -msgstr "2 Ge" +#: src/caja-window-menus.c:969 +msgid "Show Bac_kup Files" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:40 -#: ../src/caja-query-editor.c:1262 -msgid "4 GB" -msgstr "4 Ge" +#: src/caja-window-menus.c:970 +msgid "Toggle the display of backup files in the current window" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:41 -msgid "File Management Preferences" -msgstr "Dibaboù gwellañ merañs ar restroù" +#: src/caja-window-menus.c:1003 +msgid "_Up" +msgstr "_Sevel" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:44 -msgid "Default View" -msgstr "Gwel dre ziouer" +#: src/caja-window-menus.c:1006 +msgid "_Home" +msgstr "Ma zeuliad din " -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:45 -msgid "View _new folders using:" -msgstr "Gwelout an teuliadoù _nevez a ra gant :" +#: src/caja-window-slot.c:210 src/file-manager/fm-list-model.c:487 +#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1380 +msgid "Loading..." +msgstr "O kargañ..." + +#: src/caja-x-content-bar.c:69 +msgid "These files are on an Audio CD." +msgstr "War ur CD aodio emañ ar restroù-mañ." + +#: src/caja-x-content-bar.c:73 +msgid "These files are on an Audio DVD." +msgstr "War un DVD aodio emañ ar restroù-mañ." + +#: src/caja-x-content-bar.c:77 +msgid "These files are on a Video DVD." +msgstr "War un DVD video emañ ar restroù-mañ." + +#: src/caja-x-content-bar.c:81 +msgid "These files are on a Video CD." +msgstr "War ur CD video emañ ar restroù-mañ." + +#: src/caja-x-content-bar.c:85 +msgid "These files are on a Super Video CD." +msgstr "War ur CD video dreist emañ ar restroù-mañ." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:46 -msgid "_Arrange items:" -msgstr "_Renkañ an elfennoù :" +#: src/caja-x-content-bar.c:89 +msgid "These files are on a Photo CD." +msgstr "War ur CDad luc'hskeudennoù emañ ar restroù-mañ." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:47 -msgid "Sort _folders before files" -msgstr "Rummañ an _teuliadoù a-raok ar restroù" +#: src/caja-x-content-bar.c:93 +msgid "These files are on a Picture CD." +msgstr "War ur CDad skeudennoù emañ ar restroù-mañ." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48 -msgid "Show hidden files" -msgstr "" +#: src/caja-x-content-bar.c:97 +msgid "The media contains digital photos." +msgstr "Luc'hskeudennoù niverel ez eus gant ar media." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 -msgid "Show backup files" -msgstr "" +#: src/caja-x-content-bar.c:101 +msgid "These files are on a digital audio player." +msgstr "War ul lenner aodio niverel emañ ar restroù-mañ." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 -msgid "Icon View Defaults" -msgstr "Arventennoù dre ziouer ar gwel dre arlunioù" +#: src/caja-x-content-bar.c:105 +msgid "The media contains software." +msgstr "Meziantoù ez eus gant ar media." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 -msgid "Default _zoom level:" -msgstr "Live ar _zoum dre-ziouer:" +#: src/caja-x-content-bar.c:110 +#, c-format +msgid "The media has been detected as \"%s\"." +msgstr "Dinoet eo bet ar media evel \"%s\"." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 -msgid "_Use compact layout" -msgstr "_Arverañ ur c'henaozadur fetis" +#: src/caja-zoom-control.c:85 +msgid "Zoom In" +msgstr "Zoum brasaat" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:53 -msgid "_Text beside icons" -msgstr "Skrid e-kichen an arlunioù" +#: src/caja-zoom-control.c:86 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zoum bihanaat" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:54 -msgid "Compact View Defaults" -msgstr "Arventennoù dre ziouer ar gwel fetis" +#: src/caja-zoom-control.c:87 +msgid "Zoom to Default" +msgstr "Zoum dre ziouer" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:55 -msgid "_Default zoom level:" -msgstr "Live zoom _dre-ziouer :" +#: src/caja-zoom-control.c:852 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoum" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:56 -msgid "A_ll columns have the same width" -msgstr "Ul led heñvel ez eus gant an holl vannoù" +#: src/caja-zoom-control.c:857 +msgid "Set the zoom level of the current view" +msgstr "Arventennañ live zoomaat ar gwel bremanel" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 -msgid "List View Defaults" -msgstr "Arventennoù dre ziouer ar gwel dre roll" +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:666 +msgid "Background" +msgstr "Drekleur" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:58 -msgid "D_efault zoom level:" -msgstr "Live ar zoum dr_e ziouer :" +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:749 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7447 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9186 +msgid "E_mpty Trash" +msgstr "Goullonderiñ al las_tez" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:59 -msgid "Tree View Defaults" -msgstr "Arventennoù dre ziouer ar gwel dre wezennad" +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:765 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7411 +msgid "Create L_auncher..." +msgstr "Krouiñ ul l_oc'her..." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:60 -msgid "Show _only folders" -msgstr "Diskouez an teuliadoù _hepken" +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:767 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7412 +msgid "Create a new launcher" +msgstr "Krouiñ ul loc'her nevez" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 -msgid "Views" -msgstr "Gwelioù" +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:774 +msgid "Change Desktop _Background" +msgstr "Kemmañ drekleur ar Burev" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:62 -msgid "Behavior" -msgstr "Emzalc'h" +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:776 +msgid "" +"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" +msgstr "" +"Diskouez ur prenestr ouzh ho laosk da arventennañ liv pe c'houstur drekleur " +"ar burev" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:63 -msgid "_Single click to open items" -msgstr "_Ur c'hlik a-benn digeriñ an elfennoù" +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:783 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Goullonderiñ al lastez" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64 -msgid "_Double click to open items" -msgstr "_Daouglikañ a-benn digeriñ an elfennoù" +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:886 +msgid "Desktop View" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:65 -msgid "Open each _folder in its own window" -msgstr "Digeriñ pep teuliad en e deuliad dezhañ" +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:887 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7691 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7695 +msgid "_Desktop" +msgstr "_Burev" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:66 -msgid "Executable Text Files" -msgstr "Restroù testenn erounezadus" +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:888 +msgid "The desktop view encountered an error." +msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi gant ar gwel mod burev." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 -msgid "_Run executable text files when they are opened" -msgstr "_Erounit restroù mod testenn erounezadus pa vezont digoret" +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:889 +msgid "The desktop view encountered an error while starting up." +msgstr "" +"Degouezhet ez eus bet ur fazi gant ar gwel mod burev e-pad ma oa o loc'hañ." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:68 -msgid "_View executable text files when they are opened" -msgstr "_Gwelout restroù mod testenn erounezadus pa vezont digoret" +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:890 +msgid "Display this location with the desktop view." +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:69 -msgid "_Ask each time" -msgstr "_Goulenn bewech" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:660 +#, c-format +msgid "This will open %'d separate tab." +msgid_plural "This will open %'d separate tabs." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:70 -msgid "Trash" -msgstr "Lastez" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:663 +#, c-format +msgid "This will open %'d separate window." +msgid_plural "This will open %'d separate windows." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:71 -msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" -msgstr "Goulenn a-raok _goullonderiñ al Lastez pe ziverkañ restroù" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1209 +msgid "Select Items Matching" +msgstr "Diuzañ elfennoù o klotañ ganti" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:72 -msgid "Ask before moving files to the _Trash" -msgstr "" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1233 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Goustur :" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:73 -msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" -msgstr "E_nlakaat un arc'had Diverkañ a dremen e-biou al lastez" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1240 +msgid "Examples: " +msgstr "Skouerioù :" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:74 -msgid "Behavior" -msgstr "Emzalc'h" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1366 +msgid "Save Search as" +msgstr "Enrollañ ar c'hlask dindan" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:75 -msgid "Icon Captions" -msgstr "Isskrid an arlunioù" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1374 +msgid "_Save" +msgstr "_Enrollañ" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:76 -msgid "" -"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " -"information will appear when zooming in closer." -msgstr "" -"Dibab urzh an titouroù da ziskouez dindan anvioù an arlunioù. Muioc'h a " -"ditouroù a vo diskouezet pa vo zoumet tostoc'h." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1393 +msgid "Search _name:" +msgstr "Klask un anv :" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:77 -msgid "Date" -msgstr "Deiziad" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1409 +msgid "_Folder:" +msgstr "_Teuliad :" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:78 -msgid "_Format:" -msgstr "_Mentrezh :" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1414 +msgid "Select Folder to Save Search In" +msgstr "Dibab un teuliad a-benn enrollañ ar c'hlask ennañ" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:79 -msgid "Size" -msgstr "Ment" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2310 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2347 +#, c-format +msgid "\"%s\" selected" +msgstr "\"%s\" diuzet" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:80 -msgid "_Show file sizes with IEC units" -msgstr "_Diskouez mentoù ar restr dre an unanennoù mod IEC" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2312 +#, c-format +msgid "%'d folder selected" +msgid_plural "%'d folders selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:81 -msgid "Display" -msgstr "Skrammañ" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2322 +#, c-format +msgid " (containing %'d item)" +msgid_plural " (containing %'d items)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 -msgid "List Columns" -msgstr "Bannoù ar gwel dre roll" +#. Translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more +#. than 1) +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2333 +#, c-format +msgid " (containing a total of %'d item)" +msgid_plural " (containing a total of %'d items)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:83 -msgid "Choose the order of information to appear in the list view." -msgstr "Dibab urzh an titouroù da vezañ diskouezet er sell rollek." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2350 +#, c-format +msgid "%'d item selected" +msgid_plural "%'d items selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:84 -msgid "List Columns" -msgstr "Bannoù roll" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2357 +#, c-format +msgid "%'d other item selected" +msgid_plural "%'d other items selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:85 -msgid "Text Files" -msgstr "Restroù testenn" +#. Translators: This is marked for translation in case a localiser +#. * needs to use something other than parentheses. The +#. * first message gives the number of items selected; +#. * the message in parentheses the size of those items. +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2376 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:86 -msgid "Show te_xt in icons:" -msgstr "Diskouez un destenn en arlunioù :" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2389 +#, c-format +msgid "Free space: %s" +msgstr "Egor diac'hub : %s" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:87 -msgid "Other Previewable Files" -msgstr "Alberzioù restroù all" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2400 +#, c-format +msgid "%s, Free space: %s" +msgstr "%s, egor diac'hub : %s" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:88 -msgid "Show _thumbnails:" -msgstr "Diskouez ar _melvennoù :" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2415 +#, c-format +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:89 -msgid "_Only for files smaller than:" -msgstr "Hepken evit ar restroù bihanoc'h eget :" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2434 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2448 +#, c-format +msgid "%s%s, %s" +msgstr "%s%s, %s" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90 -msgid "Sound Files" -msgstr "Restroù son" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2461 +#, c-format +msgid "%s%s, %s, %s" +msgstr "%s%s, %s, %s" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:91 -msgid "Preview _sound files:" -msgstr "Rakklevout ar restroù _son :" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4517 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to open the selected item" +msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:92 -msgid "Folders" -msgstr "Teuliadoù" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4612 +msgid "Open parent location" +msgstr "Digeriñ al lec'hiadur kar" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4613 +msgid "Open parent location for the selected item" +msgstr "Digeriñ al lec'hiadur kar evit an elfenn diuzet" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:93 -msgid "Count _number of items:" -msgstr "Kontañ an niver a elfennoù:" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5490 +#, c-format +msgid "Run \"%s\" on any selected items" +msgstr "Erounit \"%s\" war gement elfenn diuzet" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:94 -msgid "Preview" -msgstr "Alberz" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5748 +#, c-format +msgid "Create Document from template \"%s\"" +msgstr "Krouiñ un teul adalek ar patrom \"%s\"" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95 -msgid "Media Handling" -msgstr "Meradur ar media" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6006 +msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." +msgstr "" +"An holl restroù erounezadus en teuliad-mañ a vo gwelet war lañser Skriptoù." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:96 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6008 msgid "" -"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" +"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items" +" as input." msgstr "" -"Dibab pezh a zegouezho pa vo ensoc'het ar media pe gennasket trobarzhelloù " -"ouzh ar reizhiad" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:97 -msgid "CD _Audio:" -msgstr "CD Au_dio :" +"Dibab ur skript diwar al lañser a erounezo ar skript-mañ gant pep elfenn " +"diuzet evel enankad." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:98 -msgid "_DVD Video:" -msgstr "_DVD Video :" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6010 +msgid "" +"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n" +"\n" +"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n" +"\n" +"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, which the scripts may use:\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files in the inactive pane of a split-view window\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window" +msgstr "" +"An holl restroù erounezadus en teuliad-mañ a vo gwelet war lañser Skriptoù. Dibab ur skript diwar al lañser a erounezo ar skript-mañ.\\nPa vez erounezet ar skriptoù diouzh un teuliad lec'hel e tremeno an anvioù restr evel arventennoù. Pa vez erounezet ar skriptoù diouzh un teuliad a-bell (dle. un teuliad war ar rouedad pe dre un arval ftp) ne dremeno arventenn ebet.\n" +"\n" +"Gant pep tro e vo arventennet ar argemennoù endro gant Caja, argemennoù a vez arveret gant ar skriptoù :\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: treugoù bevennet gant dilinennadurioù evit ar restroù diuzet (mar lec'hel hepken)\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: URIoù bevennet gant dilinennadurioù evit ar restroù diuzet\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI evit al lec'hiadur bremanel\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: lec'hiadur ha ment ar prenestr bremanel\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: treugoù bevennet gant dilinennadurioù evit ar restroù diuzet war ur banell dizoberiant eus ur prenestr rannet e wel (mar lec'hel hepken)\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: URI bevennet gant dilinennadurioù evit ar restroù diuzet war ur banell dizoberiant eus ur prenestr rannet e wel\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI evit al lec'hiadur bremanel war ur banell dizoberiant eus ur prenestr rannet e wel" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:99 -msgid "_Music Player:" -msgstr "_Lenner sonerezh :" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6080 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1014 +#, c-format +msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" +msgstr "Dilec'hiet e vo \"%s\" ma tibabot an arc'had Pegañ" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:100 -msgid "_Photos:" -msgstr "_Luc'hskeudennoù :" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6084 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1020 +#, c-format +msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" +msgstr "Eilet e vo \"%s\" ma tibabot an arc'had Pegañ" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:101 -msgid "_Software:" -msgstr "_Meziantoù :" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6091 +#, c-format +msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" +msgid_plural "" +"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:102 -msgid "Other Media" -msgstr "Media all" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6098 +#, c-format +msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" +msgid_plural "" +"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:103 -msgid "Less common media formats can be configured here" -msgstr "Mentrezhoù media divoutinoc'h a vez kefluniet amañ" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6278 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1060 +msgid "There is nothing on the clipboard to paste." +msgstr "N'eus netra er golver da begañ." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:104 -msgid "Acti_on:" -msgstr "G_wezhiadur :" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6496 +msgid "Unable to unmount location" +msgstr "N'haller ket disevel al lec'hiadur" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:105 -msgid "_Type:" -msgstr "_Rizh :" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6517 +msgid "Unable to eject location" +msgstr "N'haller ket kas al lec'hiadur er-maez" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:106 -msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" -msgstr "_Biken pediñ pe loc'hañ meziantoù goude bezan ensoc'het media" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6532 +msgid "Unable to stop drive" +msgstr "N'eo ket gouest da arsaviñ al lenner" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:107 -msgid "B_rowse media when inserted" -msgstr "Furchal e-touez ar media pa vez ensoc'het" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7092 +#, c-format +msgid "Connect to Server %s" +msgstr "Kennaskañ ouzh an dafariad %s" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:108 -msgid "Media" -msgstr "Media" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7104 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8368 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8462 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8574 +msgid "_Connect" +msgstr "_Kennaskañ" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:109 -msgid "Available _Extensions:" -msgstr "_Askouezhioù hegerz :" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7118 +msgid "Link _name:" +msgstr "_Anv an ere :" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:110 -msgid "column" -msgstr "bann" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7389 +msgid "Create _Document" +msgstr "Krouiñ un _teul" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:112 -msgid "_About Extension" -msgstr "_A-zivout an askouezh" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7390 +msgid "Open Wit_h" +msgstr "Digeriñ gan_t" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:113 -msgid "C_onfigure Extension" -msgstr "Kefl_uniañ an askouezh" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7391 +msgid "Choose a program with which to open the selected item" +msgstr "Dibabit ur meziant a vo digoret an elfenn diuzet gantañ" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:114 -msgid "Extensions" -msgstr "Askouezhioù" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7393 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7672 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1382 +msgid "_Properties" +msgstr "_Perzhioù" -#: ../src/caja-history-sidebar.c:338 -msgid "History" -msgstr "Roll-istor" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7394 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9173 +msgid "View or modify the properties of each selected item" +msgstr "Gwelout pe gemmañ perzhioù kement elfenn dizuet" -#: ../src/caja-history-sidebar.c:344 -msgid "Show History" -msgstr "Diskouez ar roll istor" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7401 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1300 +msgid "Create _Folder" +msgstr "Krouiñ an _teuliad" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:276 -msgid "Camera Brand" -msgstr "Merk ar benveg luc'hskeudennoù" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7402 +msgid "Create a new empty folder inside this folder" +msgstr "Krouiñ un teuliad goullo nevez e-barzh an teuliad-mañ" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:277 -msgid "Camera Model" -msgstr "Rizh ar benveg" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7404 +msgid "No templates installed" +msgstr "Patromoù staliet ebet" -#. Choose which date to show in order of relevance -#: ../src/caja-image-properties-page.c:280 -msgid "Date Taken" -msgstr "Kemeret d'an/ar" +#. Translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything +#. label, accelerator +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7407 +msgid "_Empty File" +msgstr "Restr _c'houllo" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:282 -msgid "Date Digitized" -msgstr "Niverelaet d'an/ar" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7408 +msgid "Create a new empty file inside this folder" +msgstr "Krouiñ ur restr c'houllo nevez e-barzh an teuliad-mañ" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:288 -msgid "Exposure Time" -msgstr "Padvezh ar c'hizañ" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7416 +msgid "Open the selected item in this window" +msgstr "Digeriñ an elfenn diuzet er prenestr-mañ" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:289 -msgid "Aperture Value" -msgstr "Gwerzh digeriñ an amkanell" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7423 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7604 +msgid "Open in Navigation Window" +msgstr "Digeriñ en ur prenestr furchal" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:290 -msgid "ISO Speed Rating" -msgstr "Tizh ISO" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7424 +msgid "Open each selected item in a navigation window" +msgstr "Digeriñ kement elfenn diuzet en ur prenestr furchal" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:291 -msgid "Flash Fired" -msgstr "Gant ur flach" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7428 +msgid "Open each selected item in a new tab" +msgstr "Digeriñ pep elfenn bet diuzet en un ivinell nevez" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:292 -msgid "Metering Mode" -msgstr "Mod muzuliañ" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7431 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7613 +msgid "Open in _Folder Window" +msgstr "Digeriñ en ur prenestr eus un teuliad" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:293 -msgid "Exposure Program" -msgstr "Programm ar c'hizañ" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7432 +msgid "Open each selected item in a folder window" +msgstr "Digeriñ pep elfenn diuzet en ur prenestr eus un teuliad" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:294 -msgid "Focal Length" -msgstr "Hirder an amkanell" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7435 +msgid "Other _Application..." +msgstr "Arload _all..." -#: ../src/caja-image-properties-page.c:295 -msgid "Software" -msgstr "Meziant" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7436 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7440 +msgid "Choose another application with which to open the selected item" +msgstr "Dibab ur meziant all evit digeriñ gantañ an elfenn diuzet" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:367 -msgid "Keywords" -msgstr "Gerioù alc'hwez" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7439 +msgid "Open With Other _Application..." +msgstr "Digeriñ gant un _arload all..." -#: ../src/caja-image-properties-page.c:368 -msgid "Creator" -msgstr "Krouet gant" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7443 +msgid "_Open Scripts Folder" +msgstr "_Digeriñ teuliad ar skriptoù" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:369 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7444 +msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" +msgstr "Diskouez an teuliad ennañ ar skriptoù a zeu war-wel war al lañser-mañ" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:370 -msgid "Rating" -msgstr "Priziañ" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7452 +msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" +msgstr "Prientiñ ar restroù diuzet da vezañ dilec'hiet gant un arc'had Pegañ" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:401 -msgid "Image Type:" -msgstr "Rizh ar skeudenn :" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7456 +msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" +msgstr "Prientiñ ar restroù diuzet da vezañ eilet gant un arc'had Pegañ" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:404 -#, c-format -msgid "Width: %d pixel" -msgid_plural "Width: %d pixels" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7460 +msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" +msgstr "" +"Dilec'hiañ pe eilañ ar restroù bet diuzet a-raok gant un arc'had Troc'hañ pe" +" Eilañ" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:410 -#, c-format -msgid "Height: %d pixel" -msgid_plural "Height: %d pixels" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7465 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7626 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1329 +msgid "_Paste Into Folder" +msgstr "_Pegañ e-barzh an teuliad" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:429 -msgid "Failed to load image information" -msgstr "Ne oa ket tu da gargañ titouroù ar skeudenn" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7466 +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " +"selected folder" +msgstr "" +"Dilec'hiañ pe eilañ ar restroù bet diuzet a-raok gant un arc'had Troc'hañ pe" +" Eilañ e-barzh an teuliad diuzet" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:653 -msgid "loading..." -msgstr "o kargañ..." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7468 +msgid "Cop_y to" +msgstr "E_ilañ da" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:707 -msgid "Image" -msgstr "Skeudenn" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7469 +msgid "M_ove to" +msgstr "Dil_ec'hiañ da " -#: ../src/caja-information-panel.c:163 -msgid "Information" -msgstr "Titouroù" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7472 +msgid "Select all items in this window" +msgstr "Diuziñ an holl elfennoù er prenestr-mañ" -#: ../src/caja-information-panel.c:169 -msgid "Show Information" -msgstr "Diskouez an titouroù" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7475 +msgid "Select I_tems Matching..." +msgstr "Diuzañ an elfennoù o klotañ ganti..." -#. add the reset background item, possibly disabled -#: ../src/caja-information-panel.c:359 -msgid "Use _Default Background" -msgstr "Implij an drekleur dre ziouer" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7476 +msgid "Select items in this window matching a given pattern" +msgstr "Diuzañ an elfennoù er prenestr-mañ o klotañ gant ur goustur lavaret" -#: ../src/caja-information-panel.c:524 -msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time." -msgstr "N'hallit ket lakaat muioc'h eget un arlun personelaet war un dro." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7479 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "_Tuginañ an diuzad" -#: ../src/caja-information-panel.c:561 -msgid "You can only use images as custom icons." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7480 +msgid "Select all and only the items that are not currently selected" msgstr "" -"Gellout a rit implijout ar skeudennoù evel arlunioù personelaet hepken." +"Diuzañ an holl elfennoù (hag ar re-mañ nemetken) nad int ket diuzet bremañ" -#: ../src/caja-location-bar.c:58 -msgid "Go To:" -msgstr "Mont da :" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7483 +msgid "D_uplicate" +msgstr "_Eilañ" -#: ../src/caja-location-bar.c:190 -#, c-format -msgid "Do you want to view %d location?" -msgid_plural "Do you want to view %d locations?" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7484 +msgid "Duplicate each selected item" +msgstr "Eilañ pep elfenn diuzet" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7487 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9156 +msgid "Ma_ke Link" +msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../src/caja-location-dialog.c:157 -msgid "Open Location" -msgstr "Digeriñ al lec'hiadur" - -#: ../src/caja-location-dialog.c:167 -msgid "_Location:" -msgstr "_Lec'hiadur :" - -#: ../src/caja-navigation-action.c:146 -msgid "folder removed" -msgstr "" - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:131 -msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" -msgstr "" -"Ha sur oc'h ho peus c'hoant da skarzhañ roll al lec'hiadurioù ho peus " -"gweladennet?" - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:408 ../src/caja-window-bookmarks.c:83 -#, c-format -msgid "The location \"%s\" does not exist." -msgstr "N'eus ket eus al lec'hiadur \"%s\"." - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:410 -msgid "The history location doesn't exist." -msgstr "N'eus ket eus lec'hiadur ar roll istor" - -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:813 -msgid "_Go" -msgstr "_Mont" - -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:814 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "_Sinedoù" - -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:815 -msgid "_Tabs" -msgstr "_Ivinelloù" - -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:816 -msgid "New _Window" -msgstr "_Prenestr nevez" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7488 +msgid "Create a symbolic link for each selected item" +msgstr "Krouiñ un ere arouezek evit pep elfenn diuzet" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:817 -msgid "Open another Caja window for the displayed location" -msgstr "Digeriñ ur prenestr all eus Caja evit ar chomlec'h diskouezet" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7491 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Adenvel..." -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:820 -msgid "New _Tab" -msgstr "_Ivinell nevez" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7492 +msgid "Rename selected item" +msgstr "Adenvel an elfenn diuzet" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:821 -msgid "Open another tab for the displayed location" -msgstr "Digeriñ un ivinell nevez evit ul lec'hiadur skrammet" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7500 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9115 +msgid "Move each selected item to the Trash" +msgstr "Kas d'al Lastez pep elfenn ziuzet" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:824 -msgid "Open Folder W_indow" -msgstr "Digeriñ prenestr an teuliad" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7504 +msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" +msgstr "Dilemel pep elfenn diuzet, hep kas d'al Lastez" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:825 -msgid "Open a folder window for the displayed location" -msgstr "Digeriñ ur prenestr eus un teuliad evit al lec'hiadur skrammet" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7507 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7639 +msgid "_Restore" +msgstr "_Assav" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:828 -msgid "Close _All Windows" -msgstr "Serriñ an holl brenistri" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7511 +msgid "_Undo" +msgstr "_Dizober" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:829 -msgid "Close all Navigation windows" -msgstr "Serriñ an holl brenistri furchal" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7512 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11345 +msgid "Undo the last action" +msgstr "Dizober ar gwered diwezhañ" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:832 -msgid "_Location..." -msgstr "_Lec'hiadur..." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7515 +msgid "_Redo" +msgstr "_Adober" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:833 ../src/caja-spatial-window.c:939 -msgid "Specify a location to open" -msgstr "Reiñ ul lec'hiadur da zigeriñ" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7516 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11365 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "Adober an oberoù disc'hraet diwezhañ" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:836 -msgid "Clea_r History" -msgstr "_Skarzhañ ar roll istor" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7526 +msgid "Reset View to _Defaults" +msgstr "Adlakaat perzhioù _dre ziouer ar gwel" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:837 -msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" -msgstr "Skarzhañ endalc'hadoù al lañser Mont hag ar rolloù Distreiñ/Da heul" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7527 +msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" +msgstr "" +"Adderaouekaat urzh ar rummañ hag al live zoumañ evit kenglotañ gant ar " +"gwellvezioù evit ar gwel-mañ" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:840 -msgid "S_witch to Other Pane" -msgstr "_Trec'haoliñ d'ar penel all" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7530 +msgid "Connect To This Server" +msgstr "Kennaskañ ouzh an dafariad-mañ" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:841 -msgid "Move focus to the other pane in a split view window" -msgstr "Dilec'hiañ an evezh war ar banell all e gwel ur prenestr rannet" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7531 +msgid "Make a permanent connection to this server" +msgstr "Krouiñ ur c'hennask padus ouzh an dafariad-mañ" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:844 -msgid "Sa_me Location as Other Pane" -msgstr "An hevelep lec'hiadur hag ur penel all" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7535 +msgid "Mount the selected volume" +msgstr "_Sevel ar bezhienn diuzet" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:845 -msgid "Go to the same location as in the extra pane" -msgstr "Mont d'an hevelep lec'hiadur hag ar banell ouzhpenn" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7539 +msgid "Unmount the selected volume" +msgstr "_Disevel ar bezhienn diuzet" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:848 ../src/caja-spatial-window.c:952 -msgid "_Add Bookmark" -msgstr "_Ouzhpennañ ur sined" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7543 +msgid "Eject the selected volume" +msgstr "Kas ar bezhienn diuzet er-maez" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:849 ../src/caja-spatial-window.c:953 -msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" -msgstr "Ouzhpennañ ur sined evit ar chomlec'h bremanel war al lañser-mañ" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7547 +msgid "Format the selected volume" +msgstr "Mentrezhañ ar bezhienn diuzet" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:852 ../src/caja-spatial-window.c:956 -msgid "_Edit Bookmarks..." -msgstr "_Embann ar sinedoù..." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7551 +msgid "Start the selected volume" +msgstr "Loc'hañ ar bezhienn diuzet" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:853 ../src/caja-spatial-window.c:957 -msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" -msgstr "" -"Diskouez ur prenestr a ro an tu da gemmañ ar sinedoù war al lañser-mañ." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7555 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8596 +msgid "Stop the selected volume" +msgstr "Arsaviñ ar bezhienn diuzet" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:857 -msgid "_Previous Tab" -msgstr "Ivinell _kent" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7559 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7587 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7668 +msgid "Detect media in the selected drive" +msgstr "Dinoiñ media el lenner diuzet" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:858 -msgid "Activate previous tab" -msgstr "Gweredekaat an ivinell gent" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7563 +msgid "Mount the volume associated with the open folder" +msgstr "Sevel ar bezhienn kevreet gant an teuliad digor" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:862 -msgid "_Next Tab" -msgstr "Ivinell _war lerc'h" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7567 +msgid "Unmount the volume associated with the open folder" +msgstr "Disevel ar bezhienn kevreet gant an teuliad digor" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:863 -msgid "Activate next tab" -msgstr "Gweredekaat an ivinell da heul" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7571 +msgid "Eject the volume associated with the open folder" +msgstr "Diskas ar bezhienn kevreet gant an teuliad digor" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:867 -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:386 -msgid "Move Tab _Left" -msgstr "Kas a-_gleiz an ivinell" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7575 +msgid "Format the volume associated with the open folder" +msgstr "Mentrezhañ ar bezhienn kevreet gant an teuliad digor" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:868 -msgid "Move current tab to left" -msgstr "Kas a-gleiz an ivinell war arver" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7579 +msgid "Start the volume associated with the open folder" +msgstr "Loc'hañ ar bezhienn kevreet gant an teuliad digor" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:872 -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:394 -msgid "Move Tab _Right" -msgstr "Kas a-_zehou an ivinell" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7583 +msgid "Stop the volume associated with the open folder" +msgstr "Arsaviñ ar bezhienn kevreet gant an teuliad digor" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:873 -msgid "Move current tab to right" -msgstr "Kas a-zehou an ivinell bremanel" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7590 +msgid "Open File and Close window" +msgstr "Digeriñ ur restr ha serriñ ar prenestr" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:877 -msgid "S_how Search" -msgstr "Di_skouez ar c'hlask" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7594 +msgid "Sa_ve Search" +msgstr "En_rollañ ar c'hlask" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:878 -msgid "Show search" -msgstr "Diskouez ar c'hlask" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7595 +msgid "Save the edited search" +msgstr "Enrollañ ar c'hlask bet kemmet" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:886 -msgid "_Main Toolbar" -msgstr "Barrenn-ostilhoù pennañ" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7598 +msgid "Sa_ve Search As..." +msgstr "En_rollañ ar c'hlask dindan..." -#. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:887 -msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" -msgstr "Kemmañ hewelder barenn-ostilhoù pennañ ar prenestr-mañ" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7599 +msgid "Save the current search as a file" +msgstr "Enrollañ ar c'hlask bremanel e stumm ur restr" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:892 -msgid "_Side Pane" -msgstr "Panell-_gostez" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7605 +msgid "Open this folder in a navigation window" +msgstr "Digeriñ an teuliad-mañ en ur prenestr furchal" -#. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:893 -msgid "Change the visibility of this window's side pane" -msgstr "Kemmañ an heweluster eus prenestr ar banell gostez-mañ" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7609 +msgid "Open this folder in a new tab" +msgstr "Digeriñ an teuliad-mañ e-barzh un ivinell nevez" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:898 -msgid "Location _Bar" -msgstr "_Barrenn lec'hiadur" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7614 +msgid "Open this folder in a folder window" +msgstr "Digeriñ an teuliad-mañ en ur prenestr eus an teuliad" -#. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:899 -msgid "Change the visibility of this window's location bar" -msgstr "Kemmañ hewelder barrenn lec'hiadur ar prenestr-mañ" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7619 +msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" +msgstr "Prientiñ an teuliad-mañ da vezañ dilec'hiet gant un arc'had Pegañ" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:904 -msgid "St_atusbar" -msgstr "Barrennad ar st_ad" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7623 +msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" +msgstr "Prientiñ an teuliad-mañ da vezañ eilet gant un arc'had Pegañ" -#. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:905 -msgid "Change the visibility of this window's statusbar" -msgstr "Kemmañ hewelder barrenn-stad ar prenestr-mañ" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7627 +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " +"folder" +msgstr "" +"Dilec'hiañ pe eilañ ar restroù diuzet a-gent gant un arc'had Troc'hañ pe " +"Eilañ e-barzh an teuliad-mañ" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:910 ../src/caja-spatial-window.c:960 -msgid "_Search for Files..." -msgstr "_Klask restroù..." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7632 +msgid "Move this folder to the Trash" +msgstr "Kas an teuliad-mañ d'al Lastez" -#. Accelerator is in ShowSearch -#. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:912 -msgid "Search documents and folders by name" -msgstr "Klask an teulioù hag an teuliadoù dre o anv" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7636 +msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" +msgstr "Dilemel an teuliad-mañ hep kas d'al Lastez" -#. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:918 -msgid "E_xtra Pane" -msgstr "Penel ou_zhpenn" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7644 +msgid "Mount the volume associated with this folder" +msgstr "Sevel ar bezhienn kevreet gant an teuliad-mañ" -#. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:919 -msgid "Open an extra folder view side-by-side" -msgstr "Digeriñ un teuliad ouzhpenn gant ur gwel tu ouzh tu" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7648 +msgid "Unmount the volume associated with this folder" +msgstr "Disevel ar bezhienn kevreet gant an teuliad-mañ" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:945 -msgid "_Back" -msgstr "_Distreiñ" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7652 +msgid "Eject the volume associated with this folder" +msgstr "Diskas ar bezhienn kevreet gant an teuliad-mañ" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:947 -msgid "Go to the previous visited location" -msgstr "Mont d'ar chomlec'h gweladennet kent" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7656 +msgid "Format the volume associated with this folder" +msgstr "Mentrezhañ ar bezhienn kevreet gant an teuliad-mañ" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:948 -msgid "Back history" -msgstr "Roll istor kent" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7660 +msgid "Start the volume associated with this folder" +msgstr "Loc'hañ ar bezhienn kevreet gant an teuliad-mañ" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:962 -msgid "_Forward" -msgstr "_War-raok" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7664 +msgid "Stop the volume associated with this folder" +msgstr "Arsaviñ ar bezhienn kevreet gant an teuliad-mañ" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:964 -msgid "Go to the next visited location" -msgstr "Mont d'ar chomlec'h gweladennet da-heul" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7673 +msgid "View or modify the properties of this folder" +msgstr "Gwelout pe zaskemmañ perzhioù an teuliad-mañ" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:965 -msgid "Forward history" -msgstr "Mont war-raok er roll istor" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7676 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7679 +msgid "_Other pane" +msgstr "_Panell all" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:980 -msgid "_Zoom" -msgstr "_Zoum" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7677 +msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" +msgstr "Eilañ an diuzad bremanel e banell all ar prenestr" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:990 -msgid "_View As" -msgstr "_Gwelout evel" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7680 +msgid "Move the current selection to the other pane in the window" +msgstr "Dilec'hiañ an diuzad bremanel e panell all ar prenestr" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1025 -msgid "_Search" -msgstr "_Klask" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7684 +msgid "Copy the current selection to the home folder" +msgstr "Eilañ an diuzad bremanel em zeuliad din" -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:259 -msgid "Toggle between button and text-based location bar" -msgstr "" -"Trec'haoliñ etre an afell hag ar varrenn lec'hiañ diazezet war un destenn" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7688 +msgid "Move the current selection to the home folder" +msgstr "Dilec'hiañ an diuzad bremanel betek ma zeuliad din" -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:376 -msgid "_New Tab" -msgstr "Ivinell _nevez" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7692 +msgid "Copy the current selection to the desktop" +msgstr "Eilañ an diuzad bremanel war ar burev" -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:405 -msgid "_Close Tab" -msgstr "_Serriñ an ivinell" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7696 +msgid "Move the current selection to the desktop" +msgstr "Dilec'hiañ an diuzad bremanel war ar burev" -#: ../src/caja-navigation-window.c:789 +#. Translators: %s is a directory +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7786 #, c-format -msgid "%s - File Browser" -msgstr "%s - Furcher restroù" +msgid "Run or manage scripts from %s" +msgstr "Loc'hañ pe ardeiñ skriptoù adalek %s" -#: ../src/caja-notebook.c:330 -msgid "Close tab" -msgstr "Serriñ an ivinell" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7789 +msgid "_Scripts" +msgstr "_Skriptoù" -#: ../src/caja-notes-viewer.c:400 ../src/caja-notes-viewer.c:504 -msgid "Notes" -msgstr "Notennoù" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8205 +#, c-format +msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" +msgstr "Kas an teuliad digor er-maez eus al lastez betek \"%s\"" -#: ../src/caja-notes-viewer.c:406 -msgid "Show Notes" -msgstr "Diskouez an notennoù" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8208 +#, c-format +msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" +msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:315 -msgid "Devices" -msgstr "Trobarzhelloù" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8212 +msgid "Move the selected folder out of the trash" +msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:323 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Sinedoù" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8218 +#, c-format +msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" +msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:540 -msgid "Open the contents of your desktop in a folder" -msgstr "Digeriñ endalc'hadoù ho purev en un teuliad" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8222 +msgid "Move the selected file out of the trash" +msgid_plural "Move the selected files out of the trash" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:556 -msgid "Open the contents of the File System" -msgstr "Digeriñ endalc'hadoù ar reizhiad restroù" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8228 +#, c-format +msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" +msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:615 -msgid "Open the trash" -msgstr "Digeriñ ar pod lastez" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8232 +msgid "Move the selected item out of the trash" +msgid_plural "Move the selected items out of the trash" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:670 ../src/caja-places-sidebar.c:698 -#, c-format -msgid "Mount and open %s" -msgstr "Sevel ha digeriñ %s" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8361 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8365 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8567 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8571 +msgid "Start the selected drive" +msgstr "Loc'hañ al lenner diuzet" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:851 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1 -msgid "Network" -msgstr "Rouedad" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8369 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8575 +msgid "Connect to the selected drive" +msgstr "Kennaskañ ouzh al lenner diuzet" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:883 -msgid "Browse Network" -msgstr "Furchal ar Rouedad" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8372 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8466 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8578 +msgid "_Start Multi-disk Drive" +msgstr "_Loc'hañ al lenner lieskantennoù" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:885 -msgid "Browse the contents of the network" -msgstr "Furchal e-touez endalc'hadoù ar rouedad" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8373 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8579 +msgid "Start the selected multi-disk drive" +msgstr "Loc'hañ al lenner lieskantennoù diuzet" -#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1812 -msgid "_Power On" -msgstr "_Enaouiñ" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8376 +msgid "U_nlock Drive" +msgstr "Di_brennañ al lenner" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1816 -msgid "_Connect Drive" -msgstr "_Kennaskañ al lenner" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8377 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8583 +msgid "Unlock the selected drive" +msgstr "Dibrennañ al lenner diuzet" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1817 -msgid "_Disconnect Drive" -msgstr "_Digennaskañ al lenner" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8390 +msgid "Stop the selected drive" +msgstr "Arsaviñ al lenner diuzet" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1820 -msgid "_Start Multi-disk Device" -msgstr "_Loc'hañ an drobarzhell lieskantennoù" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8394 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8600 +msgid "Safely remove the selected drive" +msgstr "_Dilemel al lenner diuzet diarvar" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1821 -msgid "_Stop Multi-disk Device" -msgstr "_Arsaviñ an drobarzhell lieskantennoù" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8397 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8491 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8603 +msgid "_Disconnect" +msgstr "_Digennaskañ" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1907 ../src/caja-places-sidebar.c:2496 -#, c-format -msgid "Unable to start %s" -msgstr "N'haller ket loc'hañ %s" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8398 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8604 +msgid "Disconnect the selected drive" +msgstr "_Digennaskañ al lenner diuzet" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2440 -#, c-format -msgid "Unable to poll %s for media changes" -msgstr "N'eo ket gouest da atersiñ %s a-fet kemmoù ar media" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8401 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8495 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8607 +msgid "_Stop Multi-disk Drive" +msgstr "_Arsaviñ al lenner lieskantennoù" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2556 -#, c-format -msgid "Unable to stop %s" -msgstr "N'eo ket gouest da arsaviñ %s" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8402 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8608 +msgid "Stop the selected multi-disk drive" +msgstr "Arsaviñ al lenner lieskantennoù diuzet" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2700 -msgid "Remove" -msgstr "Dilemel" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8406 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8612 +msgid "Lock the selected drive" +msgstr "_Prennañ al lenner diuzet" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2709 -msgid "Rename..." -msgstr "Adenvel..." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8455 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8459 +msgid "Start the drive associated with the open folder" +msgstr "Loc'hañ al lenner kevreet gant an teuliad digor" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:3400 -msgid "Places" -msgstr "Lec'hioù" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8463 +msgid "Connect to the drive associated with the open folder" +msgstr "Kennaskañ ouzh al lenner kevreet gant an teuliad digor" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:3406 -msgid "Show Places" -msgstr "Diskouez ar berradennoù" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8467 +msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" +msgstr "Loc'hañ al lenner lieskantennoù kevreet gant an teuliad digor" -#. set the title and standard close accelerator -#: ../src/caja-property-browser.c:290 -msgid "Backgrounds and Emblems" -msgstr "Drekleurioù ha sielloù..." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8471 +msgid "Unlock the drive associated with the open folder" +msgstr "Dibrennañ al lenner kevreet gant an teuliad digor" -#. create the "remove" button -#: ../src/caja-property-browser.c:406 -msgid "_Remove..." -msgstr "_Lemel kuit..." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8484 +msgid "_Stop the drive associated with the open folder" +msgstr "_Arsaviñ al lenner kevreet gant an teuliad digor" -#. now create the "add new" button -#: ../src/caja-property-browser.c:420 -msgid "Add new..." -msgstr "Ouzpennañ an hini nevez..." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8488 +msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" +msgstr "Dilemel al lenner kevreet gant an teuliad digor diarvar" -#: ../src/caja-property-browser.c:971 -#, c-format -msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted." -msgstr "Digarezit, ar goustur %s n'hall ket bezañ dilamet." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8492 +msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" +msgstr "Digennaskañ al lenner kevredet gant an teuliad digor" -#: ../src/caja-property-browser.c:972 -msgid "Check that you have permission to delete the pattern." -msgstr "Gwiriit hag-eñ ho peus an aotre da zilemel ar goustur." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8496 +msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" +msgstr "Arsaviñ al lenner lieskantennoù kevreet gant an teuliad digor" -#: ../src/caja-property-browser.c:988 -#, c-format -msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted." -msgstr "Digarezit, ar siell %s n'hall ket bezañ dilamet." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8500 +msgid "Lock the drive associated with the open folder" +msgstr "Prennañ al lenner kevreet gant an teuliad digor" -#: ../src/caja-property-browser.c:989 -msgid "Check that you have permission to delete the emblem." -msgstr "Gwiriit ho peus an aotre da lemel ar siell kuit." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8686 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9024 +msgid "Browse in New _Window" +msgstr "Merdeiñ en ur _prenestr nevez" -#: ../src/caja-property-browser.c:1061 -msgid "Select an Image File for the New Emblem" -msgstr "Dibabit ur restr skeudenn evit ar Siell Nevez" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8692 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9034 +msgid "_Browse Folder" +msgid_plural "_Browse Folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../src/caja-property-browser.c:1103 -msgid "Create a New Emblem" -msgstr "Krouiñ un siell nevez" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8711 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9065 +msgid "Browse in New _Tab" +msgstr "Merdeiñ en un i_vinell nevez" -#. make the keyword label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1131 -msgid "_Keyword:" -msgstr "Ger-alc'hwezh :" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8766 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9110 +msgid "_Delete Permanently" +msgstr "_Dilemel da viken" -#. set up a file chooser to pick the image file -#: ../src/caja-property-browser.c:1150 -msgid "_Image:" -msgstr "_Skeudenn :" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8767 +msgid "Delete the open folder permanently" +msgstr "Diverkañ an teuliad digor da viken" -#: ../src/caja-property-browser.c:1183 -msgid "Create a New Color:" -msgstr "Krouiñ ul liv nevez :" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8771 +msgid "Move the open folder to the Trash" +msgstr "Kas an teuliad digor d'al Lastez" -#. make the name label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1204 -msgid "Color _name:" -msgstr "A_nv al liv :" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8962 +#, c-format +msgid "_Open With %s" +msgstr "_Digeriñ gant %s" -#: ../src/caja-property-browser.c:1220 -msgid "Color _value:" -msgstr "Gwerzh al liv :" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9017 +#, c-format +msgid "Open in %'d New _Window" +msgid_plural "Open in %'d New _Windows" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../src/caja-property-browser.c:1256 -msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image." -msgstr "Digarezit, n'hallit ket amsaviñ ar skeudenn addreraouekaat." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9026 +#, c-format +msgid "Browse in %'d New _Window" +msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../src/caja-property-browser.c:1257 -msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." -msgstr "Reset a zo ur skeudenn dibar n'hell ket bezañ dilamet." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9058 +#, c-format +msgid "Open in %'d New _Tab" +msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../src/caja-property-browser.c:1287 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9067 #, c-format -msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed." -msgstr "Digarezit, ar goustur %s n'hall ket bezañ staliet." +msgid "Browse in %'d New _Tab" +msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../src/caja-property-browser.c:1318 -msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" -msgstr "Diuzañ ur restr skeudenn da ouzhpennañ evel goustur" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9111 +msgid "Delete all selected items permanently" +msgstr "Diverkañ da viken an holl elfennoù diuzet" -#: ../src/caja-property-browser.c:1397 ../src/caja-property-browser.c:1427 -msgid "The color cannot be installed." -msgstr "Al liv n' hall ket bezañ staliet." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9171 +msgid "View or modify the properties of the open folder" +msgstr "Gwelout pe gemmañ perzhioù an teuliad digor" -#: ../src/caja-property-browser.c:1398 -msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." -msgstr "" -"Digarezit, met dav eo deoc'h reiñ un anv liv diarver evit al liv nevez." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10481 +msgid "Download location?" +msgstr "Pellgargañ ar lec'hiadur?" -#: ../src/caja-property-browser.c:1428 -msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." -msgstr "Digarezit, met dav eo deoc'h reiñ un anv evit al liv nevez." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10484 +msgid "You can download it or make a link to it." +msgstr "Bez e c'hellit pellgargañ anezhi pe krouiñ un ere daveti." -#: ../src/caja-property-browser.c:1488 -msgid "Select a Color to Add" -msgstr "Diuzañ ul liv da ouzhpennañ" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10487 +msgid "Make a _Link" +msgstr "Krouiñ un _ere" -#: ../src/caja-property-browser.c:1534 ../src/caja-property-browser.c:1552 -#, c-format -msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." -msgstr "Digarezit, met \"%s\" n'eo ket ur restr skeudenn ez eus tu da implijout." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10494 +msgid "_Download" +msgstr "_Pellgargañ" -#: ../src/caja-property-browser.c:1535 ../src/caja-property-browser.c:1553 -msgid "The file is not an image." -msgstr "Ar restr n'eo ket ur skeudenn." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10651 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10710 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10823 +msgid "Drag and drop is not supported." +msgstr "Riklañ-leuskel n'eo ket skoret." -#: ../src/caja-property-browser.c:2296 -msgid "Select a Category:" -msgstr "Diuzañ ur rummad :" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10652 +msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." +msgstr "Skoret eo riklañ-leuskel war ar reizhiadoù restr lec'hel hepken." -#: ../src/caja-property-browser.c:2308 -msgid "C_ancel Remove" -msgstr "Nullañ al lemel" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10711 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10824 +msgid "An invalid drag type was used." +msgstr "Un rizh riklañ didalvoudek zo bet arveret." -#: ../src/caja-property-browser.c:2317 -msgid "_Add a New Pattern..." -msgstr "_Ouzhpennañ ur goustur nevez..." +#. Translators: This is the filename used for when you dnd text to a directory +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10901 +msgid "dropped text.txt" +msgstr "testenn laosket.tx" -#: ../src/caja-property-browser.c:2320 -msgid "_Add a New Color..." -msgstr "_Ouzhpennañ ul liv nevez..." +#. Translators: This is the filename used for when you dnd raw +#. * data to a directory, if the source didn't supply a name. +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10947 +msgid "dropped data" +msgstr "roadennoù laosket" -#: ../src/caja-property-browser.c:2323 -msgid "_Add a New Emblem..." -msgstr "_Ouzhpennañ ur siell nevez..." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11344 +msgid "Undo" +msgstr "Dizober" -#: ../src/caja-property-browser.c:2349 -msgid "Click on a pattern to remove it" -msgstr "Klikañ war ur goustur a-benn e zilemel" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11364 +msgid "Redo" +msgstr "Adober" -#: ../src/caja-property-browser.c:2352 -msgid "Click on a color to remove it" -msgstr "Klikit war ul liv evit lemel anezhañ kuit" +#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:440 src/file-manager/fm-ditem-page.c:452 +msgid "Comment" +msgstr "Askelenn" -#: ../src/caja-property-browser.c:2355 -msgid "Click on an emblem to remove it" -msgstr "Klikit war ur siell evit he lemel kuit" +#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:443 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../src/caja-property-browser.c:2367 -msgid "Patterns:" -msgstr "Gousturioù :" +#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:455 +msgid "Command" +msgstr "Arc'had" -#: ../src/caja-property-browser.c:2370 -msgid "Colors:" -msgstr "Livioù :" +#: src/file-manager/fm-empty-view.c:397 src/file-manager/fm-empty-view.c:399 +msgid "Empty View" +msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:2373 -msgid "Emblems:" -msgstr "Sielloù :" +#: src/file-manager/fm-empty-view.c:398 +msgid "_Empty" +msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:2395 -msgid "_Remove a Pattern..." -msgstr "_Dilemel ur goustur..." +#: src/file-manager/fm-empty-view.c:400 +msgid "The empty view encountered an error." +msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:2398 -msgid "_Remove a Color..." -msgstr "_Dilemel ul liv..." +#: src/file-manager/fm-empty-view.c:401 +msgid "Display this location with the empty view." +msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:2401 -msgid "_Remove an Emblem..." -msgstr "_Dilemel ur siell..." +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:72 +#, c-format +msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." +msgstr "N'ho peus ket an aotreoù a-zere evit gwelout ar pezh a zo e-barzh \"%s\"." -#: ../src/caja-query-editor.c:167 -msgid "File Type" -msgstr "Rizh restr" +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:76 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted." +msgstr "\"%s\" n'hall ket bezañ kavet. Marteze ez eo bet dilamet nevez zo." -#: ../src/caja-query-editor.c:174 -msgid "Tags" -msgstr "Klavioù" +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:80 +#, c-format +msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s" +msgstr "" +"Digarezit, n'eo ket gouest da skrammañ an holl endalc'hadoù eus \"%s\" : %s" -#: ../src/caja-query-editor.c:181 -msgid "Modification Time" +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:89 +msgid "The folder contents could not be displayed." +msgstr "Ne oa ket tu da ziskouez endalc'hadoù an teuliad" + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:120 +#, c-format +msgid "" +"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." msgstr "" +"Implijet eo an anv \"%s\" en teuliad-mañ dija. Implijit un anv disheñvel mar" +" plij." -#: ../src/caja-query-editor.c:334 -msgid "Select folder to search in" -msgstr "Diuzañ an teuliad ma vo klasket ennañ" +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:125 +#, c-format +msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" +msgstr "N'eus \"%s\" ebet en teuliad-mañ. Marteze eo bet dilec'hiet pe dilamet ?" + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:130 +#, c-format +msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." +msgstr "N'ho peus ket an aotreoù a-zere evit adenvel \"%s\"" -#: ../src/caja-query-editor.c:430 ../src/caja-query-editor.c:434 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:136 +#, c-format msgid "" -"Tags separated by spaces. Matches files that contains ALL specified tags." +"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please" +" use a different name." msgstr "" +"N'eo ket talvoudek an anv \"%s\" peogwir ez eus an arouezenn \"/\" ennañ. " +"Implijit un anv disheñvel mar plij." -#: ../src/caja-query-editor.c:537 -msgid "Documents" -msgstr "Teulioù" +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:142 +#, c-format +msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." +msgstr "An anv \"%s\" n'eo ket talvoudek. Dibabit unan disheñvel mar plij." -#: ../src/caja-query-editor.c:557 -msgid "Music" -msgstr "Sonerezh" +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:158 +#, c-format +msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s" +msgstr "Digarezit, n'eo ket gouest da adenvel \"%s\" e \"%s\" : %s" -#: ../src/caja-query-editor.c:573 -msgid "Video" -msgstr "Video" +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:166 +msgid "The item could not be renamed." +msgstr "Ne oa ket tu da adenvel an elfenn." -#: ../src/caja-query-editor.c:591 -msgid "Picture" -msgstr "Skeudenn" +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:191 +#, c-format +msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." +msgstr "N'ho peus ket an aotreoù a-zere evit cheñch strollad \"%s\"." -#: ../src/caja-query-editor.c:613 -msgid "Illustration" -msgstr "Skeudennadur" +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:205 +#, c-format +msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s" +msgstr "Digarezit, n'eo ket gouest da gemmañ ar strollad eus \"%s\" : %s" -#: ../src/caja-query-editor.c:629 -msgid "Spreadsheet" -msgstr "Loger" +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:210 +msgid "The group could not be changed." +msgstr "Ne oa ket tu da cheñch ar strollad." -#: ../src/caja-query-editor.c:647 -msgid "Presentation" -msgstr "Kinnigadenn" +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:231 +#, c-format +msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s" +msgstr "Digarezit, n'eo ket gouest da gemm perc'henn eus \"%s\" : %s" -#: ../src/caja-query-editor.c:658 -msgid "Pdf / Postscript" -msgstr "Pdf / Postcript" +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:233 +msgid "The owner could not be changed." +msgstr "N'eus ket tu da cheñch ar perc'henn." -#: ../src/caja-query-editor.c:668 -msgid "Text File" -msgstr "Restr testenn" +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:254 +#, c-format +msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s" +msgstr "Digarezit, n'eo ket gouest da gemmañ an aotreoù eus \"%s\" : %s" -#: ../src/caja-query-editor.c:754 -msgid "Select type" -msgstr "Diuzañ ar rizh" +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:256 +msgid "The permissions could not be changed." +msgstr "N'eus ket tu da cheñch an aotreoù." -#: ../src/caja-query-editor.c:846 -msgid "Any" -msgstr "An holl" +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:366 +#, c-format +msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." +msgstr "Adenvel \"%s\" gant \"%s\"." -#: ../src/caja-query-editor.c:862 -msgid "Other Type..." -msgstr "Rizh all..." +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:130 +msgid "by _Name" +msgstr "dre _Anv" -#: ../src/caja-query-editor.c:1063 ../src/caja-query-editor.c:1202 -msgid "Less than or equal to" -msgstr "" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:131 src/file-manager/fm-icon-view.c:1760 +msgid "Keep icons sorted by name in rows" +msgstr "Mirout an arlunioù rummet dre anv er renkadoù" -#: ../src/caja-query-editor.c:1065 ../src/caja-query-editor.c:1204 -msgid "Greater or equal to" -msgstr "" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:137 +msgid "by _Size" +msgstr "dre _vent" -#: ../src/caja-query-editor.c:1078 -msgid "1 Hour" -msgstr "" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:138 src/file-manager/fm-icon-view.c:1766 +msgid "Keep icons sorted by size in rows" +msgstr "Mirout an arlunioù rummet dre vent er renkadoù" -#: ../src/caja-query-editor.c:1080 -msgid "1 Day" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:144 +msgid "by S_ize on Disk" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:1082 -msgid "1 Week" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:145 src/file-manager/fm-icon-view.c:1772 +msgid "Keep icons sorted by disk usage in rows" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:1084 -msgid "1 Month" -msgstr "" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:151 +msgid "by _Type" +msgstr "dre _rizh" -#: ../src/caja-query-editor.c:1086 -msgid "6 Months" -msgstr "" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:152 src/file-manager/fm-icon-view.c:1778 +msgid "Keep icons sorted by type in rows" +msgstr "Mirout an arlunioù rummet dre rizh er renkadoù" -#: ../src/caja-query-editor.c:1088 -msgid "1 Year" -msgstr "" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:158 +msgid "by Modification _Date" +msgstr "dre _zeiziad ar c'hemm" -#: ../src/caja-query-editor.c:1219 -msgid "10 KiB" -msgstr "" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:159 src/file-manager/fm-icon-view.c:1784 +msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" +msgstr "Mirout an arlunioù rummet dre zeiziad ar c'hemm er renkadoù" -#: ../src/caja-query-editor.c:1221 -msgid "100 KiB" -msgstr "" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:165 +msgid "by _Emblems" +msgstr "dre _siell" -#: ../src/caja-query-editor.c:1223 -msgid "500 KiB" -msgstr "" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:166 src/file-manager/fm-icon-view.c:1790 +msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" +msgstr "Mirout an arlunioù rummet dre ar sielloù er renkadoù" -#: ../src/caja-query-editor.c:1225 -msgid "1 MiB" -msgstr "" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:172 +msgid "by T_rash Time" +msgstr "dre eu_r al lastez" -#: ../src/caja-query-editor.c:1227 -msgid "5 MiB" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:173 src/file-manager/fm-icon-view.c:1796 +msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" +msgstr "Mirout an arlunioù rummet dre eur al lastez e renkadoù" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:179 +msgid "by E_xtension" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:1229 -msgid "10 MiB" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:180 +msgid "Keep icons sorted by reversed extension segments in rows" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:1231 -msgid "100 MiB" -msgstr "" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:794 +msgid "_Organize Desktop by Name" +msgstr "A_ozañ ar burev dre anv" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1709 +msgid "Arran_ge Items" +msgstr "_Renkañ an elfennoù" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1711 +msgid "Resize Icon..." +msgstr "Adventañ an arlun..." + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1712 +msgid "Make the selected icon resizable" +msgstr "Lakaat an arlun da vezañ admentus" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1716 src/file-manager/fm-icon-view.c:1935 +msgid "Restore Icons' Original Si_zes" +msgstr "Adreiñ o ment _orin d'an arlunioù" -#: ../src/caja-query-editor.c:1233 -msgid "500 MiB" -msgstr "" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1717 +msgid "Restore each selected icon to its original size" +msgstr "Adreiñ e vent orin da bep arlun diuzet" -#: ../src/caja-query-editor.c:1235 -msgid "1 GiB" -msgstr "" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1721 +msgid "_Organize by Name" +msgstr "A_ozañ dre anv" -#: ../src/caja-query-editor.c:1237 -msgid "2 GiB" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1722 +msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" msgstr "" +"Adlec'hiaduriñ an arlunioù a-benn ma vint lakaet gwell er prenestr ha mirout" +" ouzh an arlunioù da vont unan war egile" -#: ../src/caja-query-editor.c:1239 -msgid "4 GiB" -msgstr "" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1730 +msgid "Compact _Layout" +msgstr "Kenaozadur _fetis" -#: ../src/caja-query-editor.c:1242 -msgid "10 KB" -msgstr "" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1731 +msgid "Toggle using a tighter layout scheme" +msgstr "Trec'haoliñ evit arver ur c'henaozadur strishoc'h" -#: ../src/caja-query-editor.c:1256 -msgid "500 MB" -msgstr "" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1736 +msgid "Re_versed Order" +msgstr "Urzh _tuginet" -#: ../src/caja-query-editor.c:1449 -msgid "Remove this criterion from the search" -msgstr "Dilemel an dezverk-mañ diouzh ar c'hlask" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1737 +msgid "Display icons in the opposite order" +msgstr "Diskouez an arlunioù en urzh tuginet" -#: ../src/caja-query-editor.c:1496 -msgid "Search Folder" -msgstr "Klask un teuliad" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1742 +msgid "_Keep Aligned" +msgstr "_Mirout desteudet" -#: ../src/caja-query-editor.c:1502 -msgid "Edit" -msgstr "Embann" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1743 +msgid "Keep icons lined up on a grid" +msgstr "Mirout an arlunioù desteudet ouzh ur gael" -#: ../src/caja-query-editor.c:1510 -msgid "Edit the saved search" -msgstr "Kemmañ ar c'hlask enrollet" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1753 +msgid "_Manually" +msgstr "Gant an _dorn" -#: ../src/caja-query-editor.c:1542 -msgid "Add a new criterion to this search" -msgstr "Ouzhpennañ un dezverk nevez d'ar c'hlask" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1754 +msgid "Leave icons wherever they are dropped" +msgstr "Lezel an arlunioù el lec'h ma vezont laosket" -#: ../src/caja-query-editor.c:1548 -msgid "Go" -msgstr "Mont" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1759 +msgid "By _Name" +msgstr "Dre _anv" -#: ../src/caja-query-editor.c:1552 -msgid "Reload" -msgstr "Adkargañ" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1765 +msgid "By _Size" +msgstr "Dre _vent" -#: ../src/caja-query-editor.c:1557 -msgid "Perform or update the search" -msgstr "Kas pe hizivaat ar c'hlask" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1771 +msgid "By S_ize on Disk" +msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:1578 -msgid "_Search for:" -msgstr "_Klask : " +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1777 +msgid "By _Type" +msgstr "Dre _stumm" -#: ../src/caja-query-editor.c:1607 -msgid "Search results" -msgstr "Disoc'hoù ar c'hlask" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1783 +msgid "By Modification _Date" +msgstr "Dre _zeiziad ar c'hemm" -#: ../src/caja-search-bar.c:171 -msgid "Search:" -msgstr "Klask :" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1789 +msgid "By _Emblems" +msgstr "Dre _siell" -#: ../src/caja-side-pane.c:383 -msgid "Close the side pane" -msgstr "Serriñ ar banell-gostez" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1795 +msgid "By T_rash Time" +msgstr "dre eu_r al lastez" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:936 -msgid "_Places" -msgstr "_Berradennoù" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1801 +msgid "By E_xtension" +msgstr "" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:938 -msgid "Open _Location..." -msgstr "Digeriñ ul lec'hiadur..." +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1802 +msgid "Keep icons sorted by reverse extension segments in rows" +msgstr "" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:943 -msgid "Close P_arent Folders" -msgstr "Serriñ an teuliadoù _kar" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1936 +msgid "Restore Icon's Original Si_ze" +msgstr "Adreiñ e _vent orin d'an arlun" -#: ../src/caja-spatial-window.c:944 -msgid "Close this folder's parents" -msgstr "Serriñ kerent an teuliad-mañ" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2419 +#, c-format +msgid "pointing at \"%s\"" +msgstr "o poentañ davit \"%s\"" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:948 -msgid "Clos_e All Folders" -msgstr "_Serriñ an holl deuliadoù" +#. Translators: this is used in the view menu +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3438 +msgid "_Icons" +msgstr "_Arlunioù" -#: ../src/caja-spatial-window.c:949 -msgid "Close all folder windows" -msgstr "Serriñ holl brenestroù an teuliad" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3439 +msgid "The icon view encountered an error." +msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi gant ar gwel dre arlunioù." -#: ../src/caja-spatial-window.c:961 -msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3440 +msgid "The icon view encountered an error while starting up." msgstr "" -"Lec'hiaduriñ an teulioù hag an teuliadoù war an urzhiataer-mañ dre anv pe " -"dre endalc'had" +"Degouezhet ez eus bet ur fazi gant ar gwel dre arlunioù e-pad ma oa o " +"loc'hañ." -#: ../src/caja-trash-bar.c:209 -msgid "Restore Selected Items" -msgstr "Assav an elfennoù diuzet" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3441 +msgid "Display this location with the icon view." +msgstr "Skrammañ al lec'hiadur-mañ gant ar gwel dre arlunioù" -#: ../src/caja-trash-bar.c:215 -msgid "Restore selected items to their original position" -msgstr "Assav an elfennoù diuzet d'o lec'hiadurioù orin" +#. Translators: this is used in the view menu +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3453 +msgid "_Compact" +msgstr "_Fetis" -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:81 -msgid "" -"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your" -" list?" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3454 +msgid "The compact view encountered an error." +msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi gant ar gwel fetis." + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3455 +msgid "The compact view encountered an error while starting up." msgstr "" -"Ha fellout a ra deoc'h lemel kuit diwar ho roll kement sined zo gant ul " -"lec'hiadur n'eus ket anezhañ ?" +"Degouezhet ez eus bet ur fazi gant ar gwel fetis e-pad ma oa o loc'hañ." -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:86 -msgid "Bookmark for Nonexistent Location" -msgstr "Sined evit ul lec'hiadur n'eus ket anezhañ" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3456 +msgid "Display this location with the compact view." +msgstr "Skrammañ al lec'hiadur-mañ dre ar gwel fetis." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:804 -msgid "You can choose another view or go to a different location." -msgstr "Gallout a rit dibab ur gwel all pe mont d'ul lec'hiadur disheñvel." +#: src/file-manager/fm-list-model.c:483 src/file-manager/fm-tree-model.c:1380 +msgid "(Empty)" +msgstr "(Goullo)" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:823 -msgid "The location cannot be displayed with this viewer." -msgstr "Al lec'hiadur n' hall ket bezañ diskouezet gant ar gweler-mañ." +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2558 +#, c-format +msgid "%s Visible Columns" +msgstr "Bannoù hewel %s" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1412 -msgid "Content View" -msgstr "Gwel an endalc'had" +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2582 +msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" +msgstr "Dibab urzh an titouroù da ziskouez en teuliad-mañ :" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1413 -msgid "View of the current folder" -msgstr "Ur gwel eus an teuliad bremanel" +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2636 +msgid "Visible _Columns..." +msgstr "_Bannoù hewel..." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2104 -msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." -msgstr "Caja n'en deus gweler staliet ebet gouest da skrammañ an teuliad." +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2637 +msgid "Select the columns visible in this folder" +msgstr "Diuzañ ar bannoù hewel en teuliad-mañ" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2112 -msgid "The location is not a folder." -msgstr "Al lec'hiadur n'eo ket un teuliad." +#. Translators: this is used in the view menu +#: src/file-manager/fm-list-view.c:3500 +msgid "_List" +msgstr "_Roll" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2121 -#, c-format -msgid "Could not find \"%s\"." -msgstr "N'hall ket kavout \"%s\"." +#: src/file-manager/fm-list-view.c:3501 +msgid "The list view encountered an error." +msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi gant ar gwel dre roll." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2124 -msgid "Please check the spelling and try again." -msgstr "Gwiriit ar reizhkrivañ mar plij, ha klaskit en-dro." +#: src/file-manager/fm-list-view.c:3502 +msgid "The list view encountered an error while starting up." +msgstr "" +"Degouezhet ez eus bet ur fazi gant ar gwel dre rolloù e-pad ma oa o loc'hañ." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2133 -#, c-format -msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations." -msgstr "Caja n'hall ket dornata al lec'hiadurioù \"%s\"." +#: src/file-manager/fm-list-view.c:3503 +msgid "Display this location with the list view." +msgstr "Skrammañ al lec'hiadur-mañ gant ar gwel dre roll" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2138 -msgid "Caja cannot handle this kind of location." -msgstr "Caja n'hall ket dornata al lec'hiadurioù ar seurt-se." +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:514 +msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" +msgstr "N'hallit ket lakaat muioc'h eget un arlun personelaet war un dro." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2145 -msgid "Unable to mount the location." -msgstr "N'eo ket gouest da sevel al lec'hiadur." +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:648 +msgid "_Name:" +msgid_plural "_Names:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2151 -msgid "Access was denied." -msgstr "Nac'het eo bet an haeziñ." +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1004 +msgid "Properties" +msgstr "Perzhioù" -#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to -#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/". -#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when -#. * the proxy is set up wrong. -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2160 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1016 #, c-format -msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found." -msgstr "N'hall ket skrammañ \"%s\" rak n'eo ket bet kavet an ostiz." - -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2162 -msgid "" -"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." -msgstr "" -"Gwiriañ ez eo dereat an doare skrivañ hag ez eo mat arventennoù ho proksi." +msgid "%s Properties" +msgstr "Perzhioù %s" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2178 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1346 #, c-format -msgid "" -"Error: %s\n" -"Please select another viewer and try again." -msgstr "" -"Fazi : %s\n" -"Mar plij, diuzit ur gweler all ha klaskit en-dro." - -#: ../src/caja-window-menus.c:195 -msgid "Go to the location specified by this bookmark" -msgstr "Mont gant ar sined-mañ d'al lec'hiadur roet" +msgctxt "MIME type description (MIME type)" +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" -#: ../src/caja-window-menus.c:618 -msgid "" -"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." -msgstr "" -"Ur meziant digor eo Caja ; dasparzhet pe/ha daskemmet e vez dindan termenoù " -"al Lañvaz Foran Hollek GNU evel ma'z eo bet embannet gant Diazezadenn ar " -"Meziantoù Digor ; da lâret eo handelv 2 eus al lañvaz pe (evel ma plij " -"deoc'h) ne vern pe handelv nevesoc'h." +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1554 +msgid "Cancel Group Change?" +msgstr "Nullañ kemm ar strollad ?" -#: ../src/caja-window-menus.c:622 -msgid "" -"Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" -"Dasparzhet eo Caja gant ar spi e vo talvoudus met GANT GWARANT EBET ; hep ar" -" gwarant enpleg a-fet TALVOUDEGEZH KENWERZHEL pe VARREGEZH EVIT UR PAL " -"PERSONEL. Taolit ur sell war Lañvaz Foran Hollek GNU evit gouzout hiroc'h." +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1969 +msgid "Cancel Owner Change?" +msgstr "Nullañ kemm ar perc'henn?" -#: ../src/caja-window-menus.c:626 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" -" Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -msgstr "" -"Moarvat hoc'h eus bet un eilad eus al Lañvaz Foran Hollek GNU gant Brasero ;" -" ma n'hoc'h eus ket bet,skrivit da : Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2296 +msgid "nothing" +msgstr "netra" -#: ../src/caja-window-menus.c:637 -msgid "About Caja" -msgstr "" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2298 +msgid "unreadable" +msgstr "anlennadus" -#: ../src/caja-window-menus.c:639 -msgid "" -"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online." -msgstr "" -"Gant Caja e vez kempennet restroù ha teuliadoù, war un urzhiataer pe " -"enlinenn." +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2317 +#, c-format +msgid "%'d item, with size %s (%s on disk)" +msgid_plural "%'d items, totalling %s (%s on disk)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../src/caja-window-menus.c:642 -msgid "" -"Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n" -"Copyright © 2011-2019 The Caja authors" -msgstr "" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2327 +msgid "(some contents unreadable)" +msgstr "(endalc'hadoù anlennadus)" -#. Translators should localize the following string -#. * which will be displayed at the bottom of the about -#. * box to give credit to the translator(s). -#: ../src/caja-window-menus.c:652 -msgid "translator-credits" -msgstr "Troet eo bet gant" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2344 +msgid "Contents:" +msgstr "Endalc'hadoù :" -#: ../src/caja-window-menus.c:655 -msgid "MATE Web Site" -msgstr "Lec'hiad MATE" +#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3120 +msgid "used" +msgstr "arveret" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-window-menus.c:908 -msgid "_File" -msgstr "_Restr" +#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3131 +msgid "free" +msgstr "dieub" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-window-menus.c:909 -msgid "_Edit" -msgstr "Dask_emmañ" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3135 +msgid "Total capacity:" +msgstr "Barr kadaviñ klok :" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-window-menus.c:910 -msgid "_View" -msgstr "_Gwelout" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3149 +msgid "Filesystem type:" +msgstr "Rizh ar reizhiad restroù :" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:914 -msgid "Close this folder" -msgstr "Serriñ an teuliad-mañ" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3234 +msgid "Basic" +msgstr "Diazez" -#: ../src/caja-window-menus.c:919 -msgid "_Backgrounds and Emblems..." -msgstr "_Drekleurioù ha sielloù..." +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3296 +msgid "Link target:" +msgstr "Pal an ere :" -#: ../src/caja-window-menus.c:920 -msgid "" -"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " -"appearance" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3310 +msgid "Size on Disk:" msgstr "" -"Skrammañ gousturioù, livioù ha sielloù e vez arveret a-benn personelaat an " -"neuz" -#: ../src/caja-window-menus.c:925 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "_Gwellvezioù" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3325 +msgid "Volume:" +msgstr "Pezhienn :" -#: ../src/caja-window-menus.c:926 -msgid "Edit Caja preferences" -msgstr "Kemmañ gwellvezioù Caja" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3334 +msgid "Accessed:" +msgstr "Tizhet :" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-window-menus.c:929 -msgid "Open _Parent" -msgstr "Digeriñ ur _c'har" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3338 +msgid "Modified:" +msgstr "Kemmet :" -#: ../src/caja-window-menus.c:930 -msgid "Open the parent folder" -msgstr "Digeriñ an teuliad kar" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3347 +msgid "Free space:" +msgstr "Egor diac'hub" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:939 -msgid "Stop loading the current location" -msgstr "Arsaviñ kargadur al lec'hiadur bremanel" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3875 +msgid "_Read" +msgstr "_Lenn" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:943 -msgid "_Reload" -msgstr "_Adkargañ" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3877 +msgid "_Write" +msgstr "_Skrivañ" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:944 -msgid "Reload the current location" -msgstr "Adkargañ al lec'hiadur bremanel" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3879 +msgid "E_xecute" +msgstr "_Erounit" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:948 -msgid "_Contents" -msgstr "Endal_c'hadoù" +#. Translators: this gets concatenated to "no read", +#. * "no access", etc. (see following strings) +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4147 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4158 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4170 +msgid "no " +msgstr "ket " -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:949 -msgid "Display Caja help" -msgstr "Skrammañ skoazell Caja" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4150 +msgid "list" +msgstr "roll" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:953 -msgid "_About" -msgstr "_Diwar-benn" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4152 +msgid "read" +msgstr "lenn" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:954 -msgid "Display credits for the creators of Caja" -msgstr "Diskouez an titouroù diwar-benn krouerien Caja" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4161 +msgid "create/delete" +msgstr "krouiñ/dilemel" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:958 -msgid "Zoom _In" -msgstr "Zoum _brasaat" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4163 +msgid "write" +msgstr "skrivañ" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:959 ../src/caja-zoom-control.c:96 -#: ../src/caja-zoom-control.c:309 -msgid "Increase the view size" -msgstr "Kreskiñ ment ar gwel" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4172 +msgid "access" +msgstr "haeziñ" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:973 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Zoom _bihanaat" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4220 +msgid "Access:" +msgstr "Haeziñ :" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:974 ../src/caja-zoom-control.c:97 -#: ../src/caja-zoom-control.c:254 -msgid "Decrease the view size" -msgstr "Digreskiñ ment ar gwel" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4222 +msgid "Folder access:" +msgstr "Haeziñ an teuliad :" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:983 -msgid "Normal Si_ze" -msgstr "Me_nt voutin" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4224 +msgid "File access:" +msgstr "Haeziñ ar restr :" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:984 ../src/caja-zoom-control.c:98 -#: ../src/caja-zoom-control.c:270 -msgid "Use the normal view size" -msgstr "Arverañ ment ar gwel reizh" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4242 +msgid "List files only" +msgstr "Restroù roll hepken" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:988 -msgid "Connect to _Server..." -msgstr "Kennaskañ ouzh un _dafariad..." +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4244 +msgid "Access files" +msgstr "Tizhout ar restroù" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:989 -msgid "Connect to a remote computer or shared disk" -msgstr "Kennaskañ ouzh un urzhiataer a-bell pe ur gantenn rannet" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4246 +msgid "Create and delete files" +msgstr "Krouiñ ha dilemel restroù" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:998 -msgid "_Computer" -msgstr "_Urzhiataer" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4253 +msgid "Read-only" +msgstr "Lenn hepken" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:1003 -msgid "_Network" -msgstr "_Rouedad" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4255 +msgid "Read and write" +msgstr "Lenn ha skrivañ" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:1004 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2 -msgid "Browse bookmarked and local network locations" -msgstr "Merdeiñ dre lec'hiadurioù ar rouedad lec'hel ha lakaet ur sined warno" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4320 +msgid "Special flags:" +msgstr "Banielloù dibar :" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:1008 -msgid "T_emplates" -msgstr "_Patromoù" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4322 +msgid "Set _user ID" +msgstr "Arventennañ naoudi (ID) an _arveriad" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:1009 -msgid "Open your personal templates folder" -msgstr "Digeriñ ho teuliad patromoù personel" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4323 +msgid "Set gro_up ID" +msgstr "Arventennañ naoudi (ID) ar _strollad" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:1013 -msgid "_Trash" -msgstr "Las_tez" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4324 +msgid "_Sticky" +msgstr "Pegu_s" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:1014 -msgid "Open your personal trash folder" -msgstr "Digeriñ ho teuliad lastez personel" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4399 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4591 +msgid "_Owner:" +msgstr "_Perc'henn :" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:1022 -msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "Diskouez ar restroù _kuzh" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4407 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4497 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4600 +msgid "Owner:" +msgstr "Perc'henn :" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:1023 -msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" -msgstr "" -"Trec'haoliñ ar skrammañ/diskrammañ eus ar restroù kuzh er prenestr bremanel" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4431 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4615 +msgid "_Group:" +msgstr "_Strollad :" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:1028 -msgid "Show Bac_kup Files" -msgstr "" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4439 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4498 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4623 +msgid "Group:" +msgstr "Strollad :" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:1029 -msgid "Toggle the display of backup files in the current window" -msgstr "" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4463 +msgid "Others" +msgstr "Ar re all" -#: ../src/caja-window-menus.c:1061 -msgid "_Up" -msgstr "_Sevel" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4478 +msgid "Execute:" +msgstr "Erounit :" -#: ../src/caja-window-menus.c:1064 -msgid "_Home" -msgstr "Ma zeuliad din " +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4481 +msgid "Allow _executing file as program" +msgstr "Aotren _erounezadur ar restr evel ur goulev" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:68 -msgid "These files are on an Audio CD." -msgstr "War ur CD aodio emañ ar restroù-mañ." +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4499 +msgid "Others:" +msgstr "All :" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:72 -msgid "These files are on an Audio DVD." -msgstr "War un DVD aodio emañ ar restroù-mañ." +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4639 +msgid "Folder Permissions:" +msgstr "Aotreoù an teuliad :" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:76 -msgid "These files are on a Video DVD." -msgstr "War un DVD video emañ ar restroù-mañ." +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4646 +msgid "File Permissions:" +msgstr "Aotreoù ar restr :" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:80 -msgid "These files are on a Video CD." -msgstr "War ur CD video emañ ar restroù-mañ." +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4655 +msgid "Text view:" +msgstr "Gwel an destenn :" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:84 -msgid "These files are on a Super Video CD." -msgstr "War ur CD video dreist emañ ar restroù-mañ." +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4803 +msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." +msgstr "N'oc'h ket ar perc'henn neuze n'hallit ket kemmañ an aotreoù-mañ." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:88 -msgid "These files are on a Photo CD." -msgstr "War ur CDad luc'hskeudennoù emañ ar restroù-mañ." +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4823 +msgid "SELinux context:" +msgstr "Kemperzh SELinux :" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:92 -msgid "These files are on a Picture CD." -msgstr "War ur CDad skeudennoù emañ ar restroù-mañ." +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4828 +msgid "Last changed:" +msgstr "Kemm diwezhañ :" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:96 -msgid "The media contains digital photos." -msgstr "Luc'hskeudennoù niverel ez eus gant ar media." +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4841 +msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" +msgstr "Arloañ an aotreoù d'ar restroù enlakaet" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:100 -msgid "These files are on a digital audio player." -msgstr "War ul lenner aodio niverel emañ ar restroù-mañ." +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4855 +#, c-format +msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." +msgstr "Aotreoù \"%s\" n'hallont ket bezañ erspizet." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:104 -msgid "The media contains software." -msgstr "Meziantoù ez eus gant ar media." +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4858 +msgid "The permissions of the selected file could not be determined." +msgstr "Aotreoù ar restr diuzet n'hallont ket bezañ erspizet." -#. fallback to generic greeting -#: ../src/caja-x-content-bar.c:109 -#, c-format -msgid "The media has been detected as \"%s\"." -msgstr "Dinoet eo bet ar media evel \"%s\"." +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5448 +msgid "Creating Properties window." +msgstr "O krouiñ prenestr ar perzhioù." -#: ../src/caja-zoom-control.c:82 -msgid "Zoom In" -msgstr "Zoum brasaat" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5743 +msgid "Select Custom Icon" +msgstr "Dibab un arlun personelaet" -#: ../src/caja-zoom-control.c:83 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Zoum bihanaat" +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1712 +msgid "Tree" +msgstr "Gwezenn" -#: ../src/caja-zoom-control.c:84 -msgid "Zoom to Default" -msgstr "Zoum dre ziouer" +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1718 +msgid "Show Tree" +msgstr "Diskouez ar wezenn" -#: ../src/caja-zoom-control.c:849 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoum" +#: src/file-manager/fm-widget-view.c:443 +msgid "Widget View" +msgstr "" -#: ../src/caja-zoom-control.c:854 -msgid "Set the zoom level of the current view" -msgstr "Arventennañ live zoomaat ar gwel bremanel" +#: src/file-manager/fm-widget-view.c:444 +msgid "_Widget View" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-widget-view.c:445 +msgid "The widget view encountered an error." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-widget-view.c:446 +msgid "The widget view encountered an error while starting up." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-widget-view.c:447 +msgid "Display this location with the widget view." +msgstr "" -- cgit v1.2.1