From 13ae87df1f21a70d5e1fec93d91f70bffc653460 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Thu, 19 Dec 2019 19:10:13 +0100 Subject: sync with transifex --- po/cs.po | 9045 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 4391 insertions(+), 4654 deletions(-) (limited to 'po/cs.po') diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 99919fbc..54e7a7ba 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,6 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the caja package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: @@ -16,18 +16,17 @@ # Lukáš Kvídera , 2018 # Michal , 2018 # Roman Horník , 2018 -# ToMáš Marný, 2018 -# Stefano Karapetsas , 2019 # Lucas Lommer , 2019 +# Stefano Karapetsas , 2019 +# ToMáš Marný, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-16 22:36+0100\n" +"Project-Id-Version: caja 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-20 16:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:48+0000\n" -"Last-Translator: Lucas Lommer , 2019\n" +"Last-Translator: ToMáš Marný, 2019\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -35,379 +34,455 @@ msgstr "" "Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" -#: ../data/browser.xml.h:1 +#: data/browser.xml.in:5 msgid "_Patterns" msgstr "_Vzorky" -#: ../data/browser.xml.h:2 +#: data/browser.xml.in:5 msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" msgstr "Vzorek objektu změníte přetažením vzorku na daný objekt" -#: ../data/browser.xml.h:3 +#: data/browser.xml.in:6 msgid "Blue Ridge" msgstr "Modrá brázda" -#: ../data/browser.xml.h:4 +#: data/browser.xml.in:7 msgid "Blue Rough" msgstr "Hrubá modrá" -#: ../data/browser.xml.h:5 +#: data/browser.xml.in:8 msgid "Blue Type" msgstr "Modrý typ" -#: ../data/browser.xml.h:6 +#: data/browser.xml.in:9 msgid "Brushed Metal" msgstr "Leštěný kov" -#: ../data/browser.xml.h:7 +#: data/browser.xml.in:10 msgid "Burlap" msgstr "Plátno" -#: ../data/browser.xml.h:8 +#: data/browser.xml.in:11 msgid "Camouflage" msgstr "Kamufláž" -#: ../data/browser.xml.h:9 +#: data/browser.xml.in:12 msgid "Chalk" msgstr "Křída" -#: ../data/browser.xml.h:10 +#: data/browser.xml.in:13 msgid "Cork" msgstr "Korek" -#: ../data/browser.xml.h:11 +#: data/browser.xml.in:14 msgid "Countertop" msgstr "Kuchyňský stůl" -#: ../data/browser.xml.h:12 +#: data/browser.xml.in:15 msgid "Dark MATE" msgstr "Tmavé MATE" -#: ../data/browser.xml.h:13 +#: data/browser.xml.in:16 msgid "Dots" msgstr "Tečky" -#: ../data/browser.xml.h:14 +#: data/browser.xml.in:17 msgid "Fibers" msgstr "Vlákna" -#: ../data/browser.xml.h:15 +#: data/browser.xml.in:18 msgid "Fleur De Lis" msgstr "Lilie" -#: ../data/browser.xml.h:16 +#: data/browser.xml.in:19 msgid "Floral" msgstr "Květy" -#: ../data/browser.xml.h:17 +#: data/browser.xml.in:20 msgid "Fossil" msgstr "Fosílie" -#: ../data/browser.xml.h:18 +#: data/browser.xml.in:21 msgid "MATE" msgstr "MATE" -#: ../data/browser.xml.h:19 +#: data/browser.xml.in:22 msgid "Green Weave" msgstr "Zelené pletení" -#: ../data/browser.xml.h:20 +#: data/browser.xml.in:23 msgid "Ice" msgstr "Led" -#: ../data/browser.xml.h:21 +#: data/browser.xml.in:24 msgid "Manila Paper" msgstr "Papír kraft" -#: ../data/browser.xml.h:22 +#: data/browser.xml.in:25 msgid "Moss Ridge" msgstr "Pruhy mechu" -#: ../data/browser.xml.h:23 +#: data/browser.xml.in:26 msgid "Numbers" msgstr "Čísla" -#: ../data/browser.xml.h:24 +#: data/browser.xml.in:27 msgid "Ocean Strips" msgstr "Pruhy oceánu" -#: ../data/browser.xml.h:25 +#: data/browser.xml.in:28 msgid "Purple Marble" msgstr "Fialový mramor" -#: ../data/browser.xml.h:26 +#: data/browser.xml.in:29 msgid "Ridged Paper" msgstr "Kartón" -#: ../data/browser.xml.h:27 +#: data/browser.xml.in:30 msgid "Rough Paper" msgstr "Hrubý papír" -#: ../data/browser.xml.h:28 +#: data/browser.xml.in:31 msgid "Sky Ridge" msgstr "Brázdy na obloze" -#: ../data/browser.xml.h:29 +#: data/browser.xml.in:32 msgid "Snow Ridge" msgstr "Sněhové brázdy" -#: ../data/browser.xml.h:30 +#: data/browser.xml.in:33 msgid "Stucco" msgstr "Štukatura" -#: ../data/browser.xml.h:31 +#: data/browser.xml.in:34 msgid "Terracotta" msgstr "Terakota" -#: ../data/browser.xml.h:32 +#: data/browser.xml.in:35 msgid "Wavy White" msgstr "Bílé vlny" -#: ../data/browser.xml.h:33 +#: data/browser.xml.in:38 msgid "C_olors" msgstr "_Barvy" -#: ../data/browser.xml.h:34 +#: data/browser.xml.in:38 msgid "Drag a color to an object to change it to that color" msgstr "Barvu objektu změníte přetažením barvy na daný objekt" -#: ../data/browser.xml.h:35 +#: data/browser.xml.in:39 msgid "Mango" msgstr "Mango" -#: ../data/browser.xml.h:36 +#: data/browser.xml.in:40 msgid "Orange" msgstr "Pomeranč" -#: ../data/browser.xml.h:37 +#: data/browser.xml.in:41 msgid "Tangerine" msgstr "Mandarinka" -#: ../data/browser.xml.h:38 +#: data/browser.xml.in:42 msgid "Grapefruit" msgstr "Grapefruit" -#: ../data/browser.xml.h:39 +#: data/browser.xml.in:43 msgid "Ruby" msgstr "Rubín" -#: ../data/browser.xml.h:40 +#: data/browser.xml.in:44 msgid "Pale Blue" msgstr "Bleděmodrá" -#: ../data/browser.xml.h:41 +#: data/browser.xml.in:45 msgid "Sky" msgstr "Obloha" -#: ../data/browser.xml.h:42 +#: data/browser.xml.in:46 msgid "Danube" msgstr "Dunaj" -#: ../data/browser.xml.h:43 +#: data/browser.xml.in:47 msgid "Indigo" msgstr "Indigo" -#: ../data/browser.xml.h:44 +#: data/browser.xml.in:48 msgid "Violet" msgstr "Fialová" -#: ../data/browser.xml.h:45 +#: data/browser.xml.in:49 msgid "Sea Foam" msgstr "Mořská pěna" -#: ../data/browser.xml.h:46 +#: data/browser.xml.in:50 msgid "Leaf" msgstr "List" -#: ../data/browser.xml.h:47 +#: data/browser.xml.in:51 msgid "Deep Teal" msgstr "Hluboká zelenomodrá" -#: ../data/browser.xml.h:48 +#: data/browser.xml.in:52 msgid "Dark Cork" msgstr "Tmavý korek" -#: ../data/browser.xml.h:49 +#: data/browser.xml.in:53 msgid "Mud" msgstr "Bláto" -#: ../data/browser.xml.h:50 +#: data/browser.xml.in:54 msgid "Fire Engine" msgstr "Hasící přístroj" -#: ../data/browser.xml.h:51 +#: data/browser.xml.in:55 msgid "Envy" msgstr "Závist" -#: ../data/browser.xml.h:52 +#: data/browser.xml.in:56 msgid "Azul" msgstr "Azul" -#: ../data/browser.xml.h:53 +#: data/browser.xml.in:57 msgid "Lemon" msgstr "Citrón" -#: ../data/browser.xml.h:54 +#: data/browser.xml.in:58 msgid "Bubble Gum" msgstr "Žvýkačka" -#: ../data/browser.xml.h:55 +#: data/browser.xml.in:59 msgid "White" msgstr "Bílá" -#: ../data/browser.xml.h:56 +#: data/browser.xml.in:60 msgid "Apparition" msgstr "Zhmotnění" -#: ../data/browser.xml.h:57 +#: data/browser.xml.in:61 msgid "Silver" msgstr "Stříbro" -#: ../data/browser.xml.h:58 +#: data/browser.xml.in:62 msgid "Concrete" msgstr "Beton" -#: ../data/browser.xml.h:59 +#: data/browser.xml.in:63 msgid "Shale" msgstr "Pískovec" -#: ../data/browser.xml.h:60 +#: data/browser.xml.in:64 msgid "Granite" msgstr "Granit" -#: ../data/browser.xml.h:61 +#: data/browser.xml.in:65 msgid "Eclipse" msgstr "Zatmění" -#: ../data/browser.xml.h:62 +#: data/browser.xml.in:66 msgid "Charcoal" msgstr "Uhlí" -#: ../data/browser.xml.h:63 +#: data/browser.xml.in:67 msgid "Onyx" msgstr "Onyx" -#: ../data/browser.xml.h:64 +#: data/browser.xml.in:68 msgid "Black" msgstr "Černá" -#: ../data/browser.xml.h:65 +#: data/browser.xml.in:71 msgid "_Emblems" msgstr "_Emblémy" -#: ../data/browser.xml.h:66 +#: data/browser.xml.in:71 msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" msgstr "Emblém k objektu přidáte přetažením na daný objekt" -#. translators: this is the name of an emblem -#: ../data/browser.xml.h:68 ../src/caja-emblem-sidebar.c:993 -#: ../src/caja-property-browser.c:1947 +#: data/browser.xml.in:73 src/caja-emblem-sidebar.c:1000 +#: src/caja-property-browser.c:1963 msgid "Erase" msgstr "Smazat" -#: ../data/caja.appdata.xml.in.h:1 +#: data/caja.appdata.xml.in:7 data/caja-browser.desktop.in.in:3 +#: data/caja.desktop.in.in:3 data/caja-folder-handler.desktop.in.in:3 +#: src/caja-spatial-window.c:399 src/caja-window.c:167 +#: src/caja-window-menus.c:574 +msgid "Caja" +msgstr "Caja" + +#: data/caja.appdata.xml.in:8 msgid "File manager for the MATE desktop environment" msgstr "Správce souborů pro prostředí plochy MATE" -#: ../data/caja.appdata.xml.in.h:2 +#: data/caja.appdata.xml.in:10 msgid "" -"

Caja is the official file manager for the MATE desktop. It allows for " +"Caja is the official file manager for the MATE desktop. It allows for " "browsing directories, as well as previewing files and launching applications" " associated with them. It is also responsible for handling the icons on the " -"MATE desktop. It works on local and remote file systems.

Caja is " -"extensible through a plugin system, similar to that of GNOME Nautilus, of " -"which Caja is a fork.

" +"MATE desktop. It works on local and remote file systems." +msgstr "" +"Caja je oficiálním správcem souborů pro MATE. Umožňuje procházení adresářů, " +"prohlížení souborů a spouštění aplikací, které jsou s ním asociovány. Je " +"také zodpovědný za zpracování ikon na ploše MATE. Funguje na lokálních a " +"vzdálených souborových systémech." + +#: data/caja.appdata.xml.in:16 +msgid "" +"Caja is extensible through a plugin system, similar to that of GNOME " +"Nautilus, of which Caja is a fork." msgstr "" -"

Caja je oficiální správce souborů pro plochu MATE. Umožňuje procházení " -"adresářů stejně tak dobře jako náhledy souborů a spouštění aplikací s nimi " -"asociovaných. Je také zodpovědný za správu ikon plochy MATE. Pracuje na " -"místních a vzdálených souborových systémech.

Caja je rozšiřitelná " -"systémy pluginů, podobně jako Nautilus z GNOME, jehože je Caja odnoží.

" +"Správce souborů Caja je rozšiřitelný prostřednictvím systému zásuvných " +"modulů, podobnému jaký má GNOME Nautilus, jehož je Caja forkem." -#: ../data/caja-autorun-software.desktop.in.h:1 +#: data/caja-autorun-software.desktop.in.in:3 msgid "Autorun Prompt" msgstr "Výzva automatického spuštění" -#. Set initial window title -#: ../data/caja-browser.desktop.in.h:1 ../data/caja.desktop.in.h:1 -#: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.h:1 ../src/caja-spatial-window.c:396 -#: ../src/caja-window-menus.c:636 ../src/caja-window.c:164 -msgid "Caja" -msgstr "Caja" +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/caja-autorun-software.desktop.in.in:7 +msgid "application-x-executable" +msgstr "application-x-executable" -#: ../data/caja-browser.desktop.in.h:2 +#: data/caja-browser.desktop.in.in:4 msgid "File Browser" msgstr "Správce souborů" -#: ../data/caja-browser.desktop.in.h:3 +#: data/caja-browser.desktop.in.in:5 msgid "Browse the file system with the file manager" msgstr "Procházet systém souborů správcem souborů" -#: ../data/caja-computer.desktop.in.h:1 -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:113 ../src/caja-places-sidebar.c:509 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/caja-browser.desktop.in.in:9 data/caja.desktop.in.in:7 +#: data/caja-file-management-properties.desktop.in.in:7 +msgid "system-file-manager" +msgstr "system-file-manager" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/caja-browser.desktop.in.in:15 +msgid "files;browser;manager;MATE;" +msgstr "soubory;souborů;prohlížeč;správce;MATE;" + +#: data/caja-computer.desktop.in.in:3 libcaja-private/caja-desktop-link.c:114 +#: src/caja-places-sidebar.c:513 msgid "Computer" msgstr "Počítač" -#. tooltip -#: ../data/caja-computer.desktop.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:999 +#: data/caja-computer.desktop.in.in:4 src/caja-window-menus.c:940 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "" "Procházet všechny místní a vzdálené disky a složky dostupné z tohoto " "počítače" -#: ../data/caja.desktop.in.h:2 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/caja-computer.desktop.in.in:8 +msgid "computer" +msgstr "computer" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/caja-computer.desktop.in.in:14 +msgid "browse;disks;folders;local;remote;computer;MATE;" +msgstr "procházení;disky;složky;místní;vzdálené;počítač;MATE;" + +#: data/caja.desktop.in.in:4 msgid "File Manager" msgstr "Správce souborů" -#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.h:1 +#: data/caja-file-management-properties.desktop.in.in:3 msgid "File Management" msgstr "Správa souborů" -#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.h:2 +#: data/caja-file-management-properties.desktop.in.in:4 msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" msgstr "Změnit chování a vzhled oken správce souborů" -#: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.h:2 -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:578 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/caja-file-management-properties.desktop.in.in:13 +msgid "file;manager;change;properties;behaviour;appearance;windows;MATE;" +msgstr "soubor;správce;změna;vlastnosti;chování;vzhled;okna;MATE;" + +#: data/caja-folder-handler.desktop.in.in:4 libcaja-private/caja-autorun.c:580 msgid "Open Folder" msgstr "Otevřít složku" -#: ../data/caja-home.desktop.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1416 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/caja-folder-handler.desktop.in.in:10 +msgid "folder-open" +msgstr "folder-open" + +#: data/caja-home.desktop.in.in:3 src/file-manager/fm-tree-view.c:1421 msgid "Home Folder" msgstr "Domovská složka" -#. tooltip -#: ../data/caja-home.desktop.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:523 -#: ../src/caja-window-menus.c:994 +#: data/caja-home.desktop.in.in:4 src/caja-places-sidebar.c:527 +#: src/caja-window-menus.c:935 msgid "Open your personal folder" msgstr "Otevřít osobní složku" -#: ../data/caja.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/caja-home.desktop.in.in:8 +msgid "user-home" +msgstr "user-home" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/caja-home.desktop.in.in:14 +msgid "home;personal;folder;open;MATE;" +msgstr "domů;osobní;složka;otevřít;MATE;" + +#: data/caja.xml.in:5 msgid "Saved search" msgstr "Uložené hledání" -#: ../eel/eel-canvas.c:1310 ../eel/eel-canvas.c:1311 +#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:3 src/caja-places-sidebar.c:855 +msgid "Network" +msgstr "Síť" + +#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:4 src/caja-window-menus.c:945 +msgid "Browse bookmarked and local network locations" +msgstr "Procházet místa v oblíbených a umístění v místní síti" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:11 +msgid "network-workgroup" +msgstr "network-workgroup" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:14 +msgid "bookmarks;browse;local;network;locations;MATE;" +msgstr "záložky;procházet;místní;síť;umístění;MATE;" + +#: eel/eel-canvas.c:1310 eel/eel-canvas.c:1311 msgid "X" msgstr "X" -#: ../eel/eel-canvas.c:1317 ../eel/eel-canvas.c:1318 +#: eel/eel-canvas.c:1317 eel/eel-canvas.c:1318 msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../eel/eel-editable-label.c:329 +#: eel/eel-editable-label.c:329 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../eel/eel-editable-label.c:330 +#: eel/eel-editable-label.c:330 msgid "The text of the label." msgstr "Text jmenovky." -#: ../eel/eel-editable-label.c:336 +#: eel/eel-editable-label.c:336 msgid "Justification" msgstr "Zarovnání" -#: ../eel/eel-editable-label.c:337 +#: eel/eel-editable-label.c:337 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -416,196 +491,183 @@ msgstr "" "Relativní zarovnání řádků textu jmenovky navzájem. Toto NEMÁ vliv na " "zarovnání jmenovky v její alokaci. K tomu použijte GtkMisc::xalign." -#: ../eel/eel-editable-label.c:345 +#: eel/eel-editable-label.c:345 msgid "Line wrap" msgstr "Lámání řádků" -#: ../eel/eel-editable-label.c:346 +#: eel/eel-editable-label.c:346 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." msgstr "Je-li nastaveno, zalamovat řádky, je-li text příliš široký." -#: ../eel/eel-editable-label.c:353 +#: eel/eel-editable-label.c:353 msgid "Cursor Position" msgstr "Pozice kurzoru" -#: ../eel/eel-editable-label.c:354 +#: eel/eel-editable-label.c:354 msgid "The current position of the insertion cursor in chars." msgstr "Aktuální pozice vkládacího kurzoru ve znacích." -#: ../eel/eel-editable-label.c:363 +#: eel/eel-editable-label.c:363 msgid "Selection Bound" msgstr "Hranice výběru" -#: ../eel/eel-editable-label.c:364 +#: eel/eel-editable-label.c:364 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." msgstr "Pozice konce výběru vzdálenějšího od kurzoru ve znacích." -#. name, icon name -#. label, accelerator -#. add the "cut folder" menu item -#: ../eel/eel-editable-label.c:3081 ../libcaja-private/caja-clipboard.c:455 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7545 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1306 +#: eel/eel-editable-label.c:3083 libcaja-private/caja-clipboard.c:464 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7451 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7618 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1311 msgid "Cu_t" msgstr "_Vyjmout" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#. add the "copy folder" menu item -#: ../eel/eel-editable-label.c:3083 ../libcaja-private/caja-clipboard.c:460 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7549 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1315 +#: eel/eel-editable-label.c:3085 libcaja-private/caja-clipboard.c:469 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7455 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7622 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1320 msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovat" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../eel/eel-editable-label.c:3085 ../libcaja-private/caja-clipboard.c:465 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7386 +#: eel/eel-editable-label.c:3087 libcaja-private/caja-clipboard.c:474 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7459 msgid "_Paste" msgstr "V_ložit" -#: ../eel/eel-editable-label.c:3088 +#: eel/eel-editable-label.c:3090 msgid "Select All" msgstr "Vybrat vše" -#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:432 +#: eel/eel-gtk-extensions.c:433 msgid "Show more _details" msgstr "Zobrazit více _podrobností" -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:238 ../eel/eel-stock-dialogs.c:294 -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:449 ../eel/eel-stock-dialogs.c:650 -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1150 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:655 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:186 -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:819 -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1732 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:960 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1211 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1364 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7026 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10349 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1121 ../src/caja-emblem-sidebar.c:288 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:545 ../src/caja-location-dialog.c:194 -#: ../src/caja-property-browser.c:1107 ../src/caja-property-browser.c:1187 +#: eel/eel-stock-dialogs.c:238 eel/eel-stock-dialogs.c:294 +#: eel/eel-stock-dialogs.c:450 eel/eel-stock-dialogs.c:651 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1154 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:653 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:183 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:826 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1743 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:972 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1119 src/caja-emblem-sidebar.c:293 +#: src/caja-emblem-sidebar.c:552 src/caja-location-dialog.c:197 +#: src/caja-property-browser.c:1117 src/caja-property-browser.c:1197 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1219 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1370 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7099 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10490 msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušit" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#. add the "open" menu item -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:240 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:976 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7342 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8858 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1266 ../src/caja-location-dialog.c:199 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2678 +#: eel/eel-stock-dialogs.c:240 libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:988 +#: src/caja-location-dialog.c:202 src/caja-places-sidebar.c:2697 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7415 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8975 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1271 msgid "_Open" msgstr "_Otevřít" -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:242 +#: eel/eel-stock-dialogs.c:242 msgid "_Revert" msgstr "V_rátit" -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:290 +#: eel/eel-stock-dialogs.c:290 msgid "You can stop this operation by clicking cancel." msgstr "Tuto operaci můžete zastavit klepnutím na Zrušit." -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:296 ../eel/eel-stock-dialogs.c:451 -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:655 ../libcaja-private/caja-autorun.c:1155 -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1376 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1216 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:293 ../src/caja-emblem-sidebar.c:550 -#: ../src/caja-property-browser.c:1112 ../src/caja-property-browser.c:1192 -#: ../src/caja-query-editor.c:758 +#: eel/eel-stock-dialogs.c:296 eel/eel-stock-dialogs.c:452 +#: eel/eel-stock-dialogs.c:656 libcaja-private/caja-autorun.c:1159 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1386 src/caja-emblem-sidebar.c:298 +#: src/caja-emblem-sidebar.c:557 src/caja-property-browser.c:1122 +#: src/caja-property-browser.c:1202 src/caja-query-editor.c:776 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1224 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:657 +#: eel/eel-stock-dialogs.c:658 msgid "_Clear" msgstr "_Vymazat" -#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:96 +#: eel/eel-vfs-extensions.c:98 msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (neplatné Unicode)" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:522 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:524 msgid "No applications found" msgstr "Nenalezeny žádné aplikace" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:543 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:545 msgid "Ask what to do" msgstr "Zeptat se, co dělat" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:561 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:563 msgid "Do Nothing" msgstr "Nedělat nic" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:611 ../src/caja-x-content-bar.c:147 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:615 src/caja-x-content-bar.c:148 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Otevřít %s" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:655 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:659 msgid "Open with other Application..." msgstr "Otevřít v jiné aplikací…" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1044 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1048 msgid "You have just inserted an Audio CD." msgstr "Právě jste vložili hudební CD." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1048 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1052 msgid "You have just inserted an Audio DVD." msgstr "Právě jste vložili hudební DVD." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1052 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1056 msgid "You have just inserted a Video DVD." msgstr "Právě jste vložili filmové DVD." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1056 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1060 msgid "You have just inserted a Video CD." msgstr "Právě jste vložili filmové CD." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1060 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1064 msgid "You have just inserted a Super Video CD." msgstr "Právě jste vložili Super Video CD." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1064 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1068 msgid "You have just inserted a blank CD." msgstr "Právě jste vložili prázdné CD." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1068 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1072 msgid "You have just inserted a blank DVD." msgstr "Právě jste vložili prázdné DVD." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1072 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1076 msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." msgstr "Právě jste vložili prázdný disk Blu-Ray." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1076 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1080 msgid "You have just inserted a blank HD DVD." msgstr "Právě jste vložili prázdné HD DVD." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1080 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1084 msgid "You have just inserted a Photo CD." msgstr "Právě jste vložili CD s fotografiemi." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1084 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1088 msgid "You have just inserted a Picture CD." msgstr "Právě jste vložili CD s obrázky." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1088 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1092 msgid "You have just inserted a medium with digital photos." msgstr "Právě jste vložili médium s digitálními fotografiemi." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1092 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1096 msgid "You have just inserted a digital audio player." msgstr "Právě jste připojili digitální hudební přehrávač." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1096 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1100 msgid "" "You have just inserted a medium with software intended to be automatically " "started." @@ -613,16 +675,15 @@ msgstr "" "Právě jste vložili médium se softwarem, který je navržený pro automatické " "spuštění." -#. fallback to generic greeting -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1101 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1105 msgid "You have just inserted a medium." msgstr "Právě jste vložili médium." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1103 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1107 msgid "Choose what application to launch." msgstr "Zvolte, kterou aplikaci spustit." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1113 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1117 #, c-format msgid "" "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " @@ -631,314 +692,548 @@ msgstr "" "Zvolte, jak otevřít „%s“ a zda provádět tuto akci i v budoucnu pro ostatní " "média typu „%s“." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1141 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1145 msgid "_Always perform this action" msgstr "_Vždy provádět tuto akci" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#. add the "Eject" menu item -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1164 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7469 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7497 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7578 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1364 ../src/caja-places-sidebar.c:2735 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1168 src/caja-places-sidebar.c:2754 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7542 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7570 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7651 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1369 msgid "_Eject" msgstr "V_ysunout" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#. add the "Unmount" menu item -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1179 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7465 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7493 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7574 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1355 ../src/caja-places-sidebar.c:2728 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1183 src/caja-places-sidebar.c:2747 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7538 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7566 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7647 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1360 msgid "_Unmount" msgstr "_Odpojit" -#. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:456 +#: libcaja-private/caja-clipboard.c:465 msgid "Cut the selected text to the clipboard" msgstr "Vyjmout vybraný text do schránky" -#. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:461 +#: libcaja-private/caja-clipboard.c:470 msgid "Copy the selected text to the clipboard" msgstr "Kopírovat vybraný text do schránky" -#. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:466 +#: libcaja-private/caja-clipboard.c:475 msgid "Paste the text stored on the clipboard" msgstr "Vložit text uložený ve schránce" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:470 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398 +#: libcaja-private/caja-clipboard.c:479 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7471 msgid "Select _All" msgstr "Vybr_at vše" -#. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:471 +#: libcaja-private/caja-clipboard.c:480 msgid "Select all the text in a text field" msgstr "Vybrat všechen text v textovém poli" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:378 +#: libcaja-private/caja-column-chooser.c:378 msgid "Move _Up" msgstr "Posunout na_horu" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:388 +#: libcaja-private/caja-column-chooser.c:388 msgid "Move Dow_n" msgstr "Posunout _dolů" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:401 +#: libcaja-private/caja-column-chooser.c:401 msgid "Use De_fault" msgstr "_Používat výchozí" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:44 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:274 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1786 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:46 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:276 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:1802 msgid "Name" msgstr "Název" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:45 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:47 msgid "The name and icon of the file." msgstr "Název a ikona souboru." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:51 -#: ../src/caja-query-editor.c:188 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:53 src/caja-query-editor.c:199 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:52 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:54 msgid "The size of the file." msgstr "Velikost souboru." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:59 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:61 msgid "Size on Disk" msgstr "Velikost na disku" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:60 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:62 msgid "The size of the file on disk." msgstr "Velikost souboru na disku." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:67 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:69 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:68 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:70 msgid "The type of the file." msgstr "Typ souboru." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:74 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:284 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:76 +#: src/caja-image-properties-page.c:286 msgid "Date Modified" msgstr "Datum změny" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:75 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:77 msgid "The date the file was modified." msgstr "Datum, kdy byl soubor změněn." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:82 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:84 msgid "Date Accessed" msgstr "Datum přístupu" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:83 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:85 msgid "The date the file was accessed." msgstr "Datum, kdy bylo k souboru přistupováno." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:90 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:92 msgid "Owner" msgstr "Vlastník" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:91 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:93 msgid "The owner of the file." msgstr "Vlastník souboru." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:98 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:100 msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:99 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:101 msgid "The group of the file." msgstr "Skupina souboru." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:106 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4757 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:108 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4788 msgid "Permissions" msgstr "Oprávnění" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:107 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:109 msgid "The permissions of the file." msgstr "Oprávnění souboru." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:114 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:116 msgid "Octal Permissions" msgstr "Oprávnění osmičkově" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:115 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:117 msgid "The permissions of the file, in octal notation." msgstr "Oprávnění souboru v osmičkovém zápisu." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:122 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:124 msgid "MIME Type" msgstr "Typ MIME" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:123 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:125 msgid "The mime type of the file." msgstr "Typ mime souboru." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:130 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:132 msgid "SELinux Context" msgstr "Kontext SELinux" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:131 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:133 msgid "The SELinux security context of the file." msgstr "Bezpečnostní kontext SELinux souboru." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:138 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:365 ../src/caja-query-editor.c:160 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:140 +#: src/caja-image-properties-page.c:367 src/caja-query-editor.c:171 msgid "Location" msgstr "Umístění" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:139 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:141 msgid "The location of the file." msgstr "Umístění souboru." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:146 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:111 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:148 +#: src/caja-file-management-properties.ui:2551 msgid "Extension" msgstr "Rozšíření" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:147 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:149 msgid "The extension of the file." msgstr "Přípona souboru." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:189 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:191 msgid "Trashed On" msgstr "Smazáno" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:190 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:192 msgid "Date when file was moved to the Trash" msgstr "Datum přesunutí souboru do koše" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:196 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:198 msgid "Original Location" msgstr "Původní umístění" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:197 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:199 msgid "Original location of file before moved to the Trash" msgstr "Původní pozice souboru před přesunutím do koše" -#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:431 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:624 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:442 -#: ../src/caja-property-browser.c:1994 +#: libcaja-private/caja-customization-data.c:435 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:622 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:444 +#: src/caja-property-browser.c:2010 msgid "Reset" msgstr "Resetovat" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:457 -#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:163 +#: libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:458 +#: libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:164 msgid "on the desktop" msgstr "na ploše" -#. Note to translators: If it's hard to compose a good home +#. Translators: If it's hard to compose a good home #. * icon name from the user name, you can use a string without #. * an "%s" here, in which case the home icon name will not #. * include the user's name, which should be fine. To avoid a #. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:110 +#: libcaja-private/caja-desktop-link.c:111 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "Domov %s" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:116 +#: libcaja-private/caja-desktop-link.c:117 msgid "Network Servers" msgstr "Síťové servery" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:119 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1423 ../src/caja-places-sidebar.c:613 -#: ../src/caja-trash-bar.c:188 +#: libcaja-private/caja-desktop-link.c:120 src/caja-places-sidebar.c:617 +#: src/caja-trash-bar.c:188 src/file-manager/fm-tree-view.c:1428 msgid "Trash" msgstr "Koš" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:795 +#: libcaja-private/caja-dnd.c:798 msgid "_Move Here" msgstr "_Přesunout sem" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:800 +#: libcaja-private/caja-dnd.c:803 msgid "_Copy Here" msgstr "_Kopírovat sem" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:805 +#: libcaja-private/caja-dnd.c:808 msgid "_Link Here" msgstr "_Odkaz sem" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:810 +#: libcaja-private/caja-dnd.c:813 msgid "Set as _Background" msgstr "_Nastavit jako pozadí" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:817 ../libcaja-private/caja-dnd.c:870 +#: libcaja-private/caja-dnd.c:820 libcaja-private/caja-dnd.c:873 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:849 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:850 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:858 +#: libcaja-private/caja-dnd.c:861 msgid "Set as background for _all folders" msgstr "Nastavit jako pozadí pro _všechny složky" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:863 +#: libcaja-private/caja-dnd.c:866 msgid "Set as background for _this folder" msgstr "Nastavit jako pozadí pro _tuto složku" -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:227 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:234 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:283 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:298 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:322 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:227 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:234 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:283 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:298 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:322 msgid "The emblem cannot be installed." msgstr "Emblém nelze nainstalovat." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:228 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:228 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." msgstr "Promiňte, ale musíte zadat neprázdné klíčové slovo pro nový emblém." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:235 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:235 msgid "" "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." msgstr "" "Promiňte, ale klíčová slova emblémů mohou obsahovat jen písmena, mezery a " "čísla." -#. this really should never happen, as a user has no idea -#. * what a keyword is, and people should be passing a unique -#. * keyword to us anyway -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:247 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:247 #, c-format msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"." msgstr "Promiňte, ale emblém pojmenovaný „%s“ již existuje." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:248 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:248 msgid "Please choose a different emblem name." msgstr "Zvolte prosím jiný název emblému." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:284 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:299 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:284 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:299 msgid "Sorry, unable to save custom emblem." msgstr "Promiňte, nelze uložit vlastní emblém." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:323 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:323 msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." msgstr "Promiňte, nelze uložit název vlastního emblému." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:143 +#: libcaja-private/caja-file.c:1226 libcaja-private/caja-vfs-file.c:441 +msgid "This file cannot be mounted" +msgstr "Tento soubor nelze připojit" + +#: libcaja-private/caja-file.c:1271 +msgid "This file cannot be unmounted" +msgstr "Tento soubor nelze odpojit" + +#: libcaja-private/caja-file.c:1305 +msgid "This file cannot be ejected" +msgstr "Tento soubor nelze vysunout" + +#: libcaja-private/caja-file.c:1338 libcaja-private/caja-vfs-file.c:630 +msgid "This file cannot be started" +msgstr "Tento soubor nelze spustit" + +#: libcaja-private/caja-file.c:1390 libcaja-private/caja-file.c:1421 +msgid "This file cannot be stopped" +msgstr "Tento soubor nelze zastavit" + +#: libcaja-private/caja-file.c:1829 +msgid "Slashes are not allowed in filenames" +msgstr "Lomítka nejsou v názvech souborů povolena" + +#: libcaja-private/caja-file.c:1847 +msgid "File not found" +msgstr "Soubor nenalezen" + +#: libcaja-private/caja-file.c:1875 +msgid "Toplevel files cannot be renamed" +msgstr "Soubory v nejvyšší úrovni nelze přejmenovat" + +#: libcaja-private/caja-file.c:1898 +msgid "Unable to rename desktop icon" +msgstr "Nelze přejmenovat ikonu plochy" + +#: libcaja-private/caja-file.c:1929 +msgid "Unable to rename desktop file" +msgstr "Nelze přejmenovat soubor plochy" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4758 +msgid "today at 00:00:00 PM" +msgstr "dnes v 00:00:00" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4759 src/caja-file-management-properties.c:532 +msgid "today at %-I:%M:%S %p" +msgstr "dnes v %-H:%M:%S" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4761 +msgid "today at 00:00 PM" +msgstr "dnes v 00:00" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4762 +msgid "today at %-I:%M %p" +msgstr "dnes v %-H:%M" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4764 +msgid "today, 00:00 PM" +msgstr "dnes, 00:00" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4765 +msgid "today, %-I:%M %p" +msgstr "dnes, %-H:%M" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4767 libcaja-private/caja-file.c:4768 +msgid "today" +msgstr "dnes" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4777 +msgid "yesterday at 00:00:00 PM" +msgstr "včera v 00:00:00" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4778 +msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" +msgstr "včera v %-H:%M:%S" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4780 +msgid "yesterday at 00:00 PM" +msgstr "včera v 00:00" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4781 +msgid "yesterday at %-I:%M %p" +msgstr "včera v %-H:%M" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4783 +msgid "yesterday, 00:00 PM" +msgstr "včera, 00:00" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4784 +msgid "yesterday, %-I:%M %p" +msgstr "včera, %-H:%M" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4786 libcaja-private/caja-file.c:4787 +msgid "yesterday" +msgstr "včera" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4798 +msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" +msgstr "Pondělí, 0. červenec 0000 v 00:00:00" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4799 +msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%A %-d. %B %Y v %-H:%M:%S" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4801 +msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" +msgstr "Pá, 0. kvě 0000 v 00:00:00" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4802 +msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%a, %-d. %b %Y v %-H:%M:%S" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4804 +msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" +msgstr "Pá, 0. kvě 0000 v 00:00" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4805 +msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" +msgstr "%a, %-d. %b %Y v %-H:%M" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4807 +msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" +msgstr "0. kvě 0000 v 00:00" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4808 +msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" +msgstr "%-d. %b %Y v %-H:%M" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4810 +msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" +msgstr "0. kvě 0000, 00:00" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4811 +msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" +msgstr "%-d. %b %Y, %-H:%M" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4813 +msgid "00/00/00, 00:00 PM" +msgstr "00.00.00, 00:00" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4814 +msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" +msgstr "%-d.%m.%y, %-H:%M" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4816 +msgid "00/00/00" +msgstr "00.00.00" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4817 +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%d.%m.%y" + +#: libcaja-private/caja-file.c:5454 +msgid "Not allowed to set permissions" +msgstr "Není dovoleno nastavit oprávnění" + +#: libcaja-private/caja-file.c:5748 +msgid "Not allowed to set owner" +msgstr "Nedostatečná oprávnění pro nastavení vlastníka" + +#: libcaja-private/caja-file.c:5766 +#, c-format +msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" +msgstr "Uvedený vlastník '%s' neexistuje" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6028 +msgid "Not allowed to set group" +msgstr "Nedostatečná oprávnění pro nastavení skupiny" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6046 +#, c-format +msgid "Specified group '%s' doesn't exist" +msgstr "Vybraná skupina '%s' neexistuje" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6200 src/file-manager/fm-directory-view.c:2397 +#, c-format +msgid "%'u item" +msgid_plural "%'u items" +msgstr[0] "%'u položka" +msgstr[1] "%'u položky" +msgstr[2] "%'u položek" +msgstr[3] "%'u položek" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6201 +#, c-format +msgid "%'u folder" +msgid_plural "%'u folders" +msgstr[0] "%'u složka" +msgstr[1] "%'u složky" +msgstr[2] "%'u složek" +msgstr[3] "%'u složek" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6202 +#, c-format +msgid "%'u file" +msgid_plural "%'u files" +msgstr[0] "%'u soubor" +msgstr[1] "%'u soubory" +msgstr[2] "%'u souborů" +msgstr[3] "%'u souborů" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6306 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6307 +#, c-format +msgid "%s (%s bytes)" +msgstr "%s (%s bytů)" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6657 libcaja-private/caja-file.c:6681 +msgid "? items" +msgstr "? položek" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6663 libcaja-private/caja-file.c:6671 +msgid "? bytes" +msgstr "? bajtů" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6686 +msgid "unknown type" +msgstr "neznámý typ" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6689 +msgid "unknown MIME type" +msgstr "neznámý typ MIME" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6703 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1302 +msgid "unknown" +msgstr "neznámý" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6753 +msgid "program" +msgstr "program" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6773 +msgid "link" +msgstr "odkaz" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6779 libcaja-private/caja-file-operations.c:406 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10736 +#, c-format +msgid "Link to %s" +msgstr "Odkaz na %s" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6795 +msgid "link (broken)" +msgstr "odkaz (chybný)" + +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:143 #, c-format msgid "Merge folder \"%s\"?" msgstr "Sloučit složku \"%s\"?" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:147 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:147 msgid "" "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " "that conflict with the files being copied." @@ -946,190 +1241,182 @@ msgstr "" "Během slučování budete dotázáni před nahrazením jakéhokoliv souboru, který " "je v konfliktu s kopírovaným." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:153 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:153 #, c-format msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Starší složka se stejném jménem již existuje v \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:159 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:159 #, c-format msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Novější složka se stejným jménem již existuje v \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:165 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:165 #, c-format msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Jiná složka se stejným jménem již existuje v \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:172 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:172 msgid "Replacing it will remove all files in the folder." msgstr "Nahrazením se smažou všechny soubory v adresáři." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:174 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:174 #, c-format msgid "Replace folder \"%s\"?" msgstr "Nahradit složku \"%s\"?" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:176 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:176 #, c-format msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Složka se stejným jménem již existuje v \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:183 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:183 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Nahradit soubor \"%s\"?" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:185 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:185 msgid "Replacing it will overwrite its content." msgstr "Nahrazením se přepíše obsah." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:190 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:190 #, c-format msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Starší soubor se stejným jménem již existuje v \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:196 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:196 #, c-format msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Novější soubor se stejným jménem již existuje v \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:202 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:202 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Jiný soubor se stejným názvem již existuje v \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:272 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:272 msgid "Original folder" msgstr "Původní složka" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:273 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:312 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:273 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:312 msgid "Items:" msgstr "Položky:" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:276 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:276 msgid "Original file" msgstr "Původní soubor" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:277 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:316 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3281 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:277 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:316 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3306 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" -#. second row: type combobox -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:282 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:321 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3263 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:929 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:282 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:321 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:927 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3288 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:285 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:324 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:285 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:324 msgid "Last modified:" msgstr "Naposledy změněno:" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 msgid "Merge with" msgstr "Sloučit s" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:315 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:315 msgid "Replace with" msgstr "Nahradit s" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:347 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:347 msgid "Merge" msgstr "Sloučit" -#. Setup the expander for the rename action -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:610 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:608 msgid "Select a new name for the _destination" msgstr "Za_dejte nový název pro cíl" -#. Setup the diff button for text files -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:635 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:633 msgid "Differences..." msgstr "Rozdíly..." -#. Setup the checkbox to apply the action to all files -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:645 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:643 msgid "Apply this action to all files and folders" msgstr "Použít tuto akci pro všechny soubory a složky" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:660 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:187 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:658 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:184 msgid "_Skip" msgstr "_Přeskočit" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:665 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:663 msgid "Re_name" msgstr "Přejmenovat" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:671 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:669 msgid "Replace" msgstr "Nahradit" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:753 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:751 msgid "Merge Folder" msgstr "Sloučit složku" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:753 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:758 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:751 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:756 msgid "File and Folder conflict" msgstr "Konflikt souboru a složky" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:758 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:756 msgid "File conflict" msgstr "Konflikt souboru" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:188 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:185 msgid "S_kip All" msgstr "Pře_skočit vše" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:189 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:186 msgid "_Retry" msgstr "_Znovu" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#. add the "delete" menu item -#. add "delete" menu item -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7562 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9010 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1344 ../src/caja-emblem-sidebar.c:373 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:187 src/caja-emblem-sidebar.c:378 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7503 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7635 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9136 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1349 msgid "_Delete" msgstr "_Smazat" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:188 msgid "Delete _All" msgstr "Odstranit _vše" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:189 msgid "_Replace" msgstr "_Nahradit" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:190 msgid "Replace _All" msgstr "Nahradit _vše" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:191 msgid "_Merge" msgstr "_Sloučit" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:195 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:192 msgid "Merge _All" msgstr "Sloučit _vše" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:196 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:193 msgid "Copy _Anyway" msgstr "Přesto kopírov_at" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:310 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:306 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" @@ -1138,8 +1425,8 @@ msgstr[1] "%'d sekundy" msgstr[2] "%'d sekund" msgstr[3] "%'d sekund" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:315 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:326 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:311 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:323 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" @@ -1148,7 +1435,7 @@ msgstr[1] "%'d minuty" msgstr[2] "%'d minut" msgstr[3] "%'d minut" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:325 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:322 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" @@ -1157,7 +1444,7 @@ msgstr[1] "%'d hodiny" msgstr[2] "%'d hodin" msgstr[3] "%'d hodin" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:333 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:330 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" @@ -1166,151 +1453,136 @@ msgstr[1] "přibližně %'d hodiny" msgstr[2] "přibližně %'d hodin" msgstr[3] "přibližně %'d hodin" -#. appended to new link file -#. Note to localizers: convert file type string for file -#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link -#. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:409 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6759 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10593 -#, c-format -msgid "Link to %s" -msgstr "Odkaz na %s" - -#. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:413 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:410 #, c-format msgid "Another link to %s" msgstr "Další odkaz na %s" -#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix +#. Translators: Feel free to leave out the "st" suffix #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:429 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:426 #, c-format msgid "%'dst link to %s" msgstr "%'d. odkaz na %s" -#. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:433 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:430 #, c-format msgid "%'dnd link to %s" msgstr "%'d. odkaz na %s" -#. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:437 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:434 #, c-format msgid "%'drd link to %s" msgstr "%'d. odkaz na %s" -#. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:441 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:438 #, c-format msgid "%'dth link to %s" msgstr "%'d. odkaz na %s" -#. Localizers: +#. Translators: #. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or #. * make some or all of them match. -#. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:480 +#. Translators: tag used to detect the first copy of a file +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:477 msgid " (copy)" msgstr " (kopie)" -#. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:482 +#. Translators: tag used to detect the second copy of a file +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:479 msgid " (another copy)" msgstr " (další kopie)" -#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:485 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:487 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:489 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:499 +#. Translators: tag used to detect the x11th copy of a file +#. Translators: tag used to detect the x12th copy of a file +#. Translators: tag used to detect the x13th copy of a file +#. Translators: tag used to detect the xxth copy of a file +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:482 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:484 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:486 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:496 msgid "th copy)" msgstr ". kopie)" -#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:492 +#. Translators: tag used to detect the x1st copy of a file +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:489 msgid "st copy)" msgstr ". kopie)" -#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:494 +#. Translators: tag used to detect the x2nd copy of a file +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:491 msgid "nd copy)" msgstr ". kopie)" -#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:496 +#. Translators: tag used to detect the x3rd copy of a file +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:493 msgid "rd copy)" msgstr ". kopie)" -#. localizers: appended to first file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:513 +#. Translators: appended to first file copy +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:510 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (kopie)%s" -#. localizers: appended to second file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:515 +#. Translators: appended to second file copy +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:512 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (další kopie)%s" -#. localizers: appended to x11th file copy -#. localizers: appended to x12th file copy -#. localizers: appended to x13th file copy -#. localizers: appended to xxth file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:518 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:520 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:522 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:536 +#. Translators: appended to x11th file copy +#. Translators: appended to x12th file copy +#. Translators: appended to x13th file copy +#. Translators: appended to xxth file copy +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:515 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:517 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:519 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:533 #, c-format msgid "%s (%'dth copy)%s" msgstr "%s (%'d. kopie)%s" -#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd -#. and nth +#. Translators: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, +#. 3rd and nth #. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the #. translated #. * strings look like "%s (copy %'d)%s". -#. localizers: appended to x1st file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:530 +#. Translators: appended to x1st file copy +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:527 #, c-format msgid "%s (%'dst copy)%s" msgstr "%s (%'d. kopie)%s" -#. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:532 +#. Translators: appended to x2nd file copy +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:529 #, c-format msgid "%s (%'dnd copy)%s" msgstr "%s (%'d. kopie)%s" -#. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:534 +#. Translators: appended to x3rd file copy +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:531 #, c-format msgid "%s (%'drd copy)%s" msgstr "%s (%'d. kopie)%s" -#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:634 +#. Translators: opening parentheses to match the "th copy)" string +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:631 msgid " (" msgstr " (" -#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:642 +#. Translators: opening parentheses of the "th copy)" string +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:639 #, c-format msgid " (%'d" msgstr " (%'d" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1363 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1370 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" msgstr "Jste si jisti, že chcete z koše trvale odstranit „%B“?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1366 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1373 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " @@ -1323,31 +1595,30 @@ msgstr[1] "Opravdu chcete z koše trvale odstranit %'d vybrané položky?" msgstr[2] "Opravdu chcete z koše trvale odstranit %'d vybraných položek?" msgstr[3] "Opravdu chcete z koše trvale odstranit %'d vybraných položek?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1376 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1442 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1383 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1449 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Pokud odstraníte položku, bude natrvalo ztracena." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1396 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1403 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "Odstranit všechny soubory z koše?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1400 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1407 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "Všechny soubory z koše budou nenávratně smazány." -#. Empty Trash menu item -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1403 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2334 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2772 ../src/caja-trash-bar.c:195 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1410 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2347 src/caja-places-sidebar.c:2791 +#: src/caja-trash-bar.c:195 msgid "Empty _Trash" msgstr "Vyprázdnit _koš" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1430 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1437 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" msgstr "Jste si jisti, že chcete trvale odstranit „%B“?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1433 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1440 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" @@ -1357,11 +1628,11 @@ msgstr[1] "Opravdu chcete trvale odstranit %'d vybrané položky?" msgstr[2] "Opravdu chcete trvale odstranit %'d vybraných položek?" msgstr[3] "Opravdu chcete trvale odstranit %'d vybraných položek?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1472 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1479 msgid "Are you sure you want to trash \"%B\"?" msgstr "Opravdu chcete přesunout \"%B\" do koše?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1475 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1482 #, c-format msgid "Are you sure you want to trash the %'d selected item?" msgid_plural "Are you sure you want to trash the %'d selected items?" @@ -1370,15 +1641,15 @@ msgstr[1] "Opravdu chcete přesunout do koše %'d vybrané položky?" msgstr[2] "Opravdu chcete přesunout do koše %'d vybraných položek?" msgstr[3] "Opravdu chcete přesunout do koše %'d vybraných položek?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1484 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1491 msgid "Items moved to the trash may be recovered until the trash is emptied." msgstr "Položky přesunuté do koše mohou být obnoveny dokud koš nevyprázdníte." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1487 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1494 msgid "Move to _Trash" msgstr "Přesunou_t do koše" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1518 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1524 #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" @@ -1387,14 +1658,14 @@ msgstr[1] "K odstranění zbývají %'d soubory" msgstr[2] "K odstranění zbývá %'d souborů" msgstr[3] "K odstranění zbývá %'d souborů" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1524 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1530 msgid "Deleting files" msgstr "Soubory se odstraňují" -#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes". +#. Translators: %T will expand to a time like "2 minutes". #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time #. (i.e. the %T argument). -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1538 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1547 msgid "%T left" msgid_plural "%T left" msgstr[0] "zbývá %T" @@ -1402,15 +1673,15 @@ msgstr[1] "zbývá %T" msgstr[2] "zbývá %T" msgstr[3] "zbývá %T" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1605 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1639 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1678 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1755 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2578 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1614 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1648 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1687 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1764 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2593 msgid "Error while deleting." msgstr "Chyba při odstraňování." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1609 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1618 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " "permissions to see them." @@ -1418,44 +1689,44 @@ msgstr "" "Soubory ve složce „%B“ nelze odstranit, protože nemáte oprávnění na jejich " "zobrazení." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1612 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2638 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3620 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1621 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2653 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3648 msgid "" "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." msgstr "Nastala chyba při zjišťování informací o souborech ve složce „%B“." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1621 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3629 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1630 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3657 msgid "_Skip files" msgstr "Pře_skočit soubory" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1642 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1651 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " "read it." msgstr "" "Složku „%B“ nelze odstranit, protože nemáte oprávnění na její zobrazení." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1645 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2677 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3665 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1654 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2692 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3693 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." msgstr "Došlo k chybě při čtení složky „%B“." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1679 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1688 msgid "Could not remove the folder %B." msgstr "Nelze odstranit složku %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1756 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1765 msgid "There was an error deleting %B." msgstr "Došlo k chybě při odstraňování %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1836 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1845 msgid "Moving files to trash" msgstr "Soubory se přesunují do koše" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1838 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1847 #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" @@ -1464,35 +1735,35 @@ msgstr[1] "zbývají %'d soubory k přesunutí do koše" msgstr[2] "zbývá %'d souborů k přesunutí do koše" msgstr[3] "zbývá %'d souborů k přesunutí do koše" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1895 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1904 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" msgstr "Nelze přesunout soubor do koše, chcete jej odstranit ihned?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1896 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1905 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." msgstr "Soubor „%B“ nemůže být přesunut do koše." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2080 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2090 msgid "Trashing Files" msgstr "Soubory se přesunují do koše" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2082 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2092 msgid "Deleting Files" msgstr "Soubory se odstraňují" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2159 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2170 msgid "Unable to eject %V" msgstr "Nelze vysunout %V" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2161 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2172 msgid "Unable to unmount %V" msgstr "Nelze odpojit %V" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2319 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2332 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" msgstr "Chcete před odpojením vysypat koš?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2321 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2334 msgid "" "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " "All trashed items on the volume will be permanently lost." @@ -1500,16 +1771,16 @@ msgstr "" "Aby bylo možné obnovit volný prostor na tomto svazku, je nutné vyprázdnit " "koš. Všechny položky v koši na tomto svazku budou trvale ztraceny." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2328 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2341 msgid "Do _not Empty Trash" msgstr "_Nevyprazdňovat koš" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2447 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2462 #, c-format msgid "Unable to mount %s" msgstr "Nelze připojit %s" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2525 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2540 #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" @@ -1518,7 +1789,7 @@ msgstr[1] "Připravuje se kopírování %'d souborů (%S)" msgstr[2] "Připravuje se kopírování %'d souborů (%S)" msgstr[3] "Připravuje se kopírování %'d souborů (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2531 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2546 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" @@ -1527,7 +1798,7 @@ msgstr[1] "Připravuje se přesun %'d souborů (%S)" msgstr[2] "Připravuje se přesun %'d souborů (%S)" msgstr[3] "Připravuje se přesun %'d souborů (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2537 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2552 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" @@ -1536,7 +1807,7 @@ msgstr[1] "Připravuje se smazání %'d souborů (%S)" msgstr[2] "Připravuje se smazání %'d souborů (%S)" msgstr[3] "Připravuje se smazání %'d souborů (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2543 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2558 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" @@ -1545,24 +1816,24 @@ msgstr[1] "Připravuje se odstranění %'d souborů do koše" msgstr[2] "Připravuje se odstranění %'d souborů do koše" msgstr[3] "Připravuje se odstranění %'d souborů do koše" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2574 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3472 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3612 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3657 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2589 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3500 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3640 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3685 msgid "Error while copying." msgstr "Chyba při kopírování." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2576 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3610 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3655 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2591 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3638 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3683 msgid "Error while moving." msgstr "Chyba při přesunu." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2580 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2595 msgid "Error while moving files to trash." msgstr "Chyba při přesunu souborů do koše." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2635 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2650 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " "permissions to see them." @@ -1570,69 +1841,69 @@ msgstr "" "Soubory ve složce „%B“ nelze spravovat, protože nemáte oprávnění pro jejich " "zobrazení." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2674 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2689 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." msgstr "Složku „%B“ nelze spravovat, protože nemáte oprávnění na její čtení." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2752 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2767 msgid "" "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." msgstr "Soubor „%B“ nelze spravovat, protože nemáte oprávnění jej číst." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2755 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2770 msgid "There was an error getting information about \"%B\"." msgstr "Při získávání informací o „%B“ došlo k chybě." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2855 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2897 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2930 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2960 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2870 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2912 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2945 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2975 msgid "Error while copying to \"%B\"." msgstr "Chyba při kopírování do „%B“." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2859 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2874 msgid "You do not have permissions to access the destination folder." msgstr "Nemáte oprávnění přistupovat k cílové složce." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2861 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2876 msgid "There was an error getting information about the destination." msgstr "Při získávání informací o cíli došlo k chybě." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2898 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2913 msgid "The destination is not a folder." msgstr "Cílové umístění není složka." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2931 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2946 msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." msgstr "V cíli není dostatek místa. Zkuste uvolnit místo odstraněním souborů." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2933 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2948 #, c-format msgid "There is %S available, but %S is required." msgstr "Dostupno je %S, ale vyžadováno je %S." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2961 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2976 msgid "The destination is read-only." msgstr "Cílové umístění je pouze pro čtení." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3020 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3034 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" msgstr "Přesunuje se „%B“ do „%B“" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3021 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3035 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" msgstr "Kopíruje se „%B“ do „%B“" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3026 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3040 msgid "Duplicating \"%B\"" msgstr "Zdvojuje se „%B“" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3034 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3048 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "Přesunuje se %'d soubor (z „%B“) do „%B“" @@ -1640,7 +1911,7 @@ msgstr[1] "Přesunují se %'d soubory (z „%B“) do „%B“" msgstr[2] "Přesunuje se %'d souborů (z „%B“) do „%B“" msgstr[3] "Přesunuje se %'d souborů (z „%B“) do „%B“" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3038 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3052 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "Kopíruje se %'d soubor (z „%B“) do „%B“" @@ -1648,7 +1919,7 @@ msgstr[1] "Kopírují se %'d soubory (z „%B“) do „%B“" msgstr[2] "Kopíruje se %'d souborů (z „%B“) do „%B“" msgstr[3] "Kopíruje se %'d souborů (z „%B“) do „%B“" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3046 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3060 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" msgstr[0] "Zdvojuje se %'d soubor (v „%B“)" @@ -1656,7 +1927,7 @@ msgstr[1] "Zdvojují se %'d soubory (v „%B“)" msgstr[2] "Zdvojuje se %'d souborů (v „%B“)" msgstr[3] "Zdvojuje se %'d souborů (v „%B“)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3056 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3070 msgid "Moving %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "Přesouvá se %'d soubor do „%B“" @@ -1664,7 +1935,7 @@ msgstr[1] "Přesouvají se %'d soubory do „%B“" msgstr[2] "Přesouvá se %'d souborů do „%B“" msgstr[3] "Přesouvá se %'d souborů do „%B“" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3060 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3074 msgid "Copying %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "Kopíruje se %'d soubor do „%B“" @@ -1672,7 +1943,7 @@ msgstr[1] "Kopírují se %'d soubory do „%B“" msgstr[2] "Kopíruje se %'d souborů do „%B“" msgstr[3] "Kopíruje se %'d souborů do „%B“" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3066 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3080 #, c-format msgid "Duplicating %'d file" msgid_plural "Duplicating %'d files" @@ -1681,21 +1952,21 @@ msgstr[1] "Zdvojují se %'d soubory" msgstr[2] "Zdvojuje se %'d souborů" msgstr[3] "Zdvojuje se %'d souborů" -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so +#. Translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so #. something like "4 kb of 4 MB" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3086 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3100 #, c-format msgid "%S of %S" msgstr "%S z %S" -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a +#. Translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a #. time duration like #. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 #. hours left (4kb/sec)" #. * #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time #. (i.e. the %T argument). -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3097 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3113 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgstr[0] "%S ze %S — zbývá %T (%S/s)" @@ -1703,7 +1974,7 @@ msgstr[1] "%S ze %S — zbývají %T (%S/s)" msgstr[2] "%S ze %S — zbývá %T (%S/s)" msgstr[3] "%S ze %S — zbývá %T (%S/s)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3476 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3504 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "create it in the destination." @@ -1711,11 +1982,11 @@ msgstr "" "Složku „%B“ nelze zkopírovat, protože nemáte oprávnění vytvořit ji v cílovém" " umístění." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3479 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3507 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." msgstr "Při vytváření složky „%B“ došlo k chybě." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3617 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3645 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " "permissions to see them." @@ -1723,87 +1994,85 @@ msgstr "" "Soubory ve složce „%B“ nelze zkopírovat, protože nemáte oprávnění na jejich " "zobrazení." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3662 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3690 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "read it." msgstr "Složku „%B“ nelze zkopírovat, protože nemáte oprávnění na její čtení." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3707 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4401 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4993 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3735 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4436 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5029 msgid "Error while moving \"%B\"." msgstr "Chyba při přesunu „%B“." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3708 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3736 msgid "Could not remove the source folder." msgstr "Nelze odstranit zdrojovou složku." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3793 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3834 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4403 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4475 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3821 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3862 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4438 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4510 msgid "Error while copying \"%B\"." msgstr "Chyba při kopírování „%B“." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3794 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3822 #, c-format msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." msgstr "Nelze odstranit soubory z již existující složky %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3835 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3863 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file %F." msgstr "Nelze odstranit již existující soubor %F." -#. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4154 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4839 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4182 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4875 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "Nelze přesunout složku samu do sebe." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4155 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4840 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4183 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4876 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "Nelze kopírovat složku samu do sebe." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4156 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4841 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4184 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4877 msgid "The destination folder is inside the source folder." msgstr "Cílové umístění je uvnitř zdrojové složky." -#. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4187 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4215 msgid "You cannot move a file over itself." msgstr "Nelze přesunout soubor sám na sebe." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4188 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4216 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "Nelze kopírovat soubor sám na sebe." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4189 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4217 msgid "The source file would be overwritten by the destination." msgstr "Zdrojový soubor by byl přepsán cílovým." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4405 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4440 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." msgstr "Nelze odstranit již existující soubor stejného názvu v %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4476 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4511 #, c-format msgid "There was an error copying the file into %F." msgstr "Při kopírování souboru do %F došlo k chybě." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4722 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4758 msgid "Copying Files" msgstr "Soubory se kopírují" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4749 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4785 msgid "Preparing to Move to \"%B\"" msgstr "Připravuje se přesun do „%B“" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4753 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4789 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" @@ -1812,20 +2081,20 @@ msgstr[1] "Připravuje se přesun %'d souborů" msgstr[2] "Připravuje se přesun %'d souborů" msgstr[3] "Připravuje se přesun %'d souborů" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4994 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5030 #, c-format msgid "There was an error moving the file into %F." msgstr "Při přesunu souboru do %F došlo k chybě." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5264 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5301 msgid "Moving Files" msgstr "Soubory se přesunují" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5295 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5332 msgid "Creating links in \"%B\"" msgstr "Vytváří se odkazy v „%B“" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5299 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5336 #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" @@ -1834,413 +2103,130 @@ msgstr[1] "Vytváří se odkazy ke %'d souborům" msgstr[2] "Vytváří se odkazy k %'d souborům" msgstr[3] "Vytváří se odkazy k %'d souborům" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5431 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5468 msgid "Error while creating link to %B." msgstr "Chyba při vytváření odkazu na %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5433 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5470 msgid "Symbolic links only supported for local files" msgstr "Symbolické odkazy jsou podporovány pouze pro místní soubory" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5436 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5473 msgid "The target doesn't support symbolic links." msgstr "Tento cíl nepodporuje symbolické odkazy." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5439 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5476 #, c-format msgid "There was an error creating the symlink in %F." msgstr "Při vytváření symbolického odkazu v %F došlo k chybě." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5755 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5793 msgid "Setting permissions" msgstr "Oprávnění se nastavuje" -#. localizers: the initial name of a new folder -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6014 +#. Translators: the initial name of a new folder +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6054 msgid "untitled folder" msgstr "nepojmenovaná složka" -#. localizers: the initial name of a new empty file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6022 +#. Translators: the initial name of a new empty file +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6062 msgid "new file" msgstr "nový soubor" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6194 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6234 msgid "Error while creating directory %B." msgstr "Chyba při vytváření složky %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6196 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6236 msgid "Error while creating file %B." msgstr "Chyba při vytváření souboru %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6198 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6238 #, c-format msgid "There was an error creating the directory in %F." msgstr "Při vytváření složky v %F došlo k chybě." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6476 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6517 msgid "Emptying Trash" msgstr "Vysypává se koš" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6525 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6566 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6601 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6636 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6566 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6607 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6642 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6677 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" msgstr "Nelze označit spouštěč jako důvěryhodný (spustitelný)" -#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1225 +#: libcaja-private/caja-file-utilities.c:1236 #, c-format msgid "Could not determine original location of \"%s\" " msgstr "Nelze zjistit původní umístění „%s“ " -#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1229 +#: libcaja-private/caja-file-utilities.c:1240 msgid "The item cannot be restored from trash" msgstr "Soubor nelze z koše obnovit" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1225 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:439 -msgid "This file cannot be mounted" -msgstr "Tento soubor nelze připojit" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1270 -msgid "This file cannot be unmounted" -msgstr "Tento soubor nelze odpojit" +#: libcaja-private/caja-icon-container.c:2933 +msgid "The selection rectangle" +msgstr "Výběrový obdélník" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1304 -msgid "This file cannot be ejected" -msgstr "Tento soubor nelze vysunout" +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:725 +#, c-format +msgid "The Link \"%s\" is Broken." +msgstr "Odkaz „%s“ je neplatný." -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1337 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:628 -msgid "This file cannot be started" -msgstr "Tento soubor nelze spustit" +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:729 +#, c-format +msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" +msgstr "Odkaz „%s“ je neplatný. Chcete jej přesunout do koše?" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1389 ../libcaja-private/caja-file.c:1420 -msgid "This file cannot be stopped" -msgstr "Tento soubor nelze zastavit" +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:736 +msgid "This link cannot be used, because it has no target." +msgstr "Tento odkaz nelze použít, protože nemá cíl." -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1828 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:740 #, c-format -msgid "Slashes are not allowed in filenames" -msgstr "Lomítka nejsou v názvech souborů povolena" +msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist." +msgstr "Tento odkaz nelze použít, protože jeho cíl „%s“ neexistuje." -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1846 -#, c-format -msgid "File not found" -msgstr "Soubor nenalezen" +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:751 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7499 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7631 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8770 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9114 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1340 +msgid "Mo_ve to Trash" +msgstr "_Přesunout do koše" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1874 -#, c-format -msgid "Toplevel files cannot be renamed" -msgstr "Soubory v nejvyšší úrovni nelze přejmenovat" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1897 -#, c-format -msgid "Unable to rename desktop icon" -msgstr "Nelze přejmenovat ikonu plochy" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1926 -#, c-format -msgid "Unable to rename desktop file" -msgstr "Nelze přejmenovat soubor plochy" - -#. Today, use special word. -#. * strftime patterns preceeded with the widest -#. * possible resulting string for that pattern. -#. * -#. * Note to localizers: You can look at man strftime -#. * for details on the format, but you should only use -#. * the specifiers from the C standard, not extensions. -#. * These include "%" followed by one of -#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions -#. * in the Caja version of strftime that can be -#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-" -#. * between the "%" and any numeric directive will turn -#. * off zero padding, and putting a "_" there will use -#. * space padding instead of zero padding. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4738 -msgid "today at 00:00:00 PM" -msgstr "dnes v 00:00:00" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4739 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:531 -msgid "today at %-I:%M:%S %p" -msgstr "dnes v %-H:%M:%S" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4741 -msgid "today at 00:00 PM" -msgstr "dnes v 00:00" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4742 -msgid "today at %-I:%M %p" -msgstr "dnes v %-H:%M" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4744 -msgid "today, 00:00 PM" -msgstr "dnes, 00:00" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4745 -msgid "today, %-I:%M %p" -msgstr "dnes, %-H:%M" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4747 ../libcaja-private/caja-file.c:4748 -msgid "today" -msgstr "dnes" - -#. Yesterday, use special word. -#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4757 -msgid "yesterday at 00:00:00 PM" -msgstr "včera v 00:00:00" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4758 -msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" -msgstr "včera v %-H:%M:%S" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4760 -msgid "yesterday at 00:00 PM" -msgstr "včera v 00:00" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4761 -msgid "yesterday at %-I:%M %p" -msgstr "včera v %-H:%M" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4763 -msgid "yesterday, 00:00 PM" -msgstr "včera, 00:00" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4764 -msgid "yesterday, %-I:%M %p" -msgstr "včera, %-H:%M" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4766 ../libcaja-private/caja-file.c:4767 -msgid "yesterday" -msgstr "včera" - -#. Current week, include day of week. -#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. * The width measurement templates correspond to -#. * the day/month name with the most letters. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4778 -msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" -msgstr "Pondělí, 0. červenec 0000 v 00:00:00" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4779 -msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%A %-d. %B %Y v %-H:%M:%S" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4781 -msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" -msgstr "Pá, 0. kvě 0000 v 00:00:00" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4782 -msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%a, %-d. %b %Y v %-H:%M:%S" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4784 -msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" -msgstr "Pá, 0. kvě 0000 v 00:00" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4785 -msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" -msgstr "%a, %-d. %b %Y v %-H:%M" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4787 -msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" -msgstr "0. kvě 0000 v 00:00" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4788 -msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" -msgstr "%-d. %b %Y v %-H:%M" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4790 -msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" -msgstr "0. kvě 0000, 00:00" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4791 -msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" -msgstr "%-d. %b %Y, %-H:%M" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4793 -msgid "00/00/00, 00:00 PM" -msgstr "00.00.00, 00:00" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4794 -msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" -msgstr "%-d.%m.%y, %-H:%M" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4796 -msgid "00/00/00" -msgstr "00.00.00" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4797 -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%d.%m.%y" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5436 -#, c-format -msgid "Not allowed to set permissions" -msgstr "Není dovoleno nastavit oprávnění" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5730 -#, c-format -msgid "Not allowed to set owner" -msgstr "Nedostatečná oprávnění pro nastavení vlastníka" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5748 -#, c-format -msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" -msgstr "Uvedený vlastník '%s' neexistuje" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6008 -#, c-format -msgid "Not allowed to set group" -msgstr "Nedostatečná oprávnění pro nastavení skupiny" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6026 -#, c-format -msgid "Specified group '%s' doesn't exist" -msgstr "Vybraná skupina '%s' neexistuje" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6180 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2384 -#, c-format -msgid "%'u item" -msgid_plural "%'u items" -msgstr[0] "%'u položka" -msgstr[1] "%'u položky" -msgstr[2] "%'u položek" -msgstr[3] "%'u položek" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6181 -#, c-format -msgid "%'u folder" -msgid_plural "%'u folders" -msgstr[0] "%'u složka" -msgstr[1] "%'u složky" -msgstr[2] "%'u složek" -msgstr[3] "%'u složek" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6182 -#, c-format -msgid "%'u file" -msgid_plural "%'u files" -msgstr[0] "%'u soubor" -msgstr[1] "%'u soubory" -msgstr[2] "%'u souborů" -msgstr[3] "%'u souborů" - -#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT -#. in the translated string -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6286 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6287 -#, c-format -msgid "%s (%s bytes)" -msgstr "%s (%s bytů)" - -#. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6637 ../libcaja-private/caja-file.c:6661 -msgid "? items" -msgstr "? položek" - -#. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6643 ../libcaja-private/caja-file.c:6651 -msgid "? bytes" -msgstr "? bajtů" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6666 -msgid "unknown type" -msgstr "neznámý typ" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6669 -msgid "unknown MIME type" -msgstr "neznámý typ MIME" - -#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes -#. * for which we have no more appropriate default. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6683 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1289 -msgid "unknown" -msgstr "neznámý" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6733 -msgid "program" -msgstr "program" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6753 -msgid "link" -msgstr "odkaz" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6775 -msgid "link (broken)" -msgstr "odkaz (chybný)" - -#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2923 -msgid "The selection rectangle" -msgstr "Výběrový obdélník" - -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:718 -#, c-format -msgid "The Link \"%s\" is Broken." -msgstr "Odkaz „%s“ je neplatný." - -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:722 -#, c-format -msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" -msgstr "Odkaz „%s“ je neplatný. Chcete jej přesunout do koše?" - -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:729 -msgid "This link cannot be used, because it has no target." -msgstr "Tento odkaz nelze použít, protože nemá cíl." - -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:733 -#, c-format -msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist." -msgstr "Tento odkaz nelze použít, protože jeho cíl „%s“ neexistuje." - -#. name, icon name -#. label, accelerator -#. add the "move to trash" menu item -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:744 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7558 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8657 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8989 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1335 -msgid "Mo_ve to Trash" -msgstr "_Přesunout do koše" - -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:806 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:813 #, c-format msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" msgstr "Chcete spustit „%s“ nebo zobrazit jeho obsah?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:808 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:815 #, c-format msgid "\"%s\" is an executable text file." msgstr "„%s“ je spustitelný textový soubor." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:814 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:821 msgid "Run in _Terminal" msgstr "Spustit v _terminálu" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:815 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:822 msgid "_Display" msgstr "_Zobrazit" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:823 -#: ../src/caja-autorun-software.c:254 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:830 src/caja-autorun-software.c:253 msgid "_Run" msgstr "_Spustit" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1181 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:656 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1190 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:658 msgid "Are you sure you want to open all files?" msgstr "Jste si jisti, že chcete otevřít všechny soubory?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1184 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1193 #, c-format msgid "This will open %d separate tab." msgid_plural "This will open %d separate tabs." @@ -2249,7 +2235,7 @@ msgstr[1] "Toto otevře %d oddělené karty." msgstr[2] "Toto otevře %d oddělených karet." msgstr[3] "Toto otevře %d oddělených karet." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1189 ../src/caja-location-bar.c:194 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1198 src/caja-location-bar.c:194 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." @@ -2258,39 +2244,36 @@ msgstr[1] "Toto otevře %d samostatná okna." msgstr[2] "Toto otevře %d samostatných oken." msgstr[3] "Toto otevře %d samostatných oken." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1267 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2101 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2109 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2129 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2143 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2149 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2176 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1277 +#: src/caja-window-manage-views.c:2134 src/caja-window-manage-views.c:2142 +#: src/caja-window-manage-views.c:2162 src/caja-window-manage-views.c:2176 +#: src/caja-window-manage-views.c:2182 src/caja-window-manage-views.c:2209 #, c-format msgid "Could not display \"%s\"." msgstr "Nelze zobrazit „%s“." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1354 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1364 msgid "The file is of an unknown type" msgstr "Soubor je neznámého typu" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1358 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1368 #, c-format msgid "There is no application installed for %s files" msgstr "Pro soubory typu %s není instalována vhodná aplikace" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1373 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1383 msgid "_Select Application" msgstr "_Zvolte aplikaci" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1414 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1424 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Při pokusu o vyhledání aplikací nastala vnitřní chyba:" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1416 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1426 msgid "Unable to search for application" msgstr "Nelze vyhledat aplikaci" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1542 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1552 #, c-format msgid "" "There is no application installed for %s files.\n" @@ -2299,11 +2282,11 @@ msgstr "" "Pro soubory typu %s není instalována vhodná aplikace.\n" "Chcete vyhledat aplikaci, pomocí které otevřete soubour?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1706 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1717 msgid "Untrusted application launcher" msgstr "Nedůvěryhodný spouštěč aplikace" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1709 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1720 #, c-format msgid "" "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do " @@ -2312,31 +2295,31 @@ msgstr "" "Spouštěč aplikace „%s“ není označen jako důvěryhodný. Pokud neznáte původ " "tohoto souboru, jeho spuštění nemusí být bezpečné." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1724 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1735 msgid "_Launch Anyway" msgstr "_Přesto spustit" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1728 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1739 msgid "Mark as _Trusted" msgstr "Označit jako _důveryhodný" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2028 -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2334 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6403 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2038 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2348 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6475 msgid "Unable to mount location" msgstr "Nelze připojit umístění" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2422 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6577 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2436 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6649 msgid "Unable to start location" msgstr "Umístění nelze aktivovat" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2515 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2530 #, c-format msgid "Opening \"%s\"." msgstr "Otevírá se „%s“." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2520 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2535 #, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." @@ -2345,173 +2328,174 @@ msgstr[1] "Otevírání %d položek." msgstr[2] "Otevírání %d položek." msgstr[3] "Otevírání %d položek." -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:162 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:300 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:164 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:305 #, c-format msgid "Could not set application as the default: %s" msgstr "Nelze nastavit aplikaci jako výchozí: %s" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:163 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:301 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:165 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:306 msgid "Could not set as default application" msgstr "Nelze nastavit jako výchozí aplikaci" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:256 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:258 msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:266 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:268 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:332 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:334 msgid "Could not remove application" msgstr "Nelze odstranit aplikaci" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:420 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1132 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:422 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1145 msgid "_Add" msgstr "Při_dat" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:430 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:951 -#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:4 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:432 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:963 src/caja-bookmarks-window.ui:77 msgid "_Remove" msgstr "Odeb_rat" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:559 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:561 msgid "No applications selected" msgstr "Nevybrány žádné aplikace" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:589 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:591 #, c-format msgid "%s document" msgstr "%s dokument" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:599 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1091 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:601 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1104 msgid "Unknown" msgstr "Neznámo" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:632 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:634 #, c-format msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" msgstr "Zvolte aplikaci pro otevření %s a dalších souborů typu „%s“" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:704 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:706 #, c-format msgid "Open all files of type \"%s\" with:" msgstr "Otevřít všechny soubory typu „%s“ pomocí:" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:152 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:153 msgid "Could not run application" msgstr "Nelze spustit aplikaci" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:165 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:166 #, c-format msgid "Could not find '%s'" msgstr "Nelze nalézt '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:168 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:169 msgid "Could not find application" msgstr "Nelze nalézt aplikaci" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:252 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:253 #, c-format msgid "Could not add application to the application database: %s" msgstr "Nelze přidat aplikaci do databáze aplikací: %s" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:253 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:253 +msgid "Unknown error" +msgstr "Neznámá chyba" + +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:254 msgid "Could not add application" msgstr "Nelze přidat aplikaci" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:451 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:456 msgid "Select an Application" msgstr "Zvolte aplikaci" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:856 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5080 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:868 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5122 msgid "Open With" msgstr "Otevřít s" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:894 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:906 msgid "Select an application to view its description." msgstr "Vyberte aplikaci k zobrazení jejího popisu." -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:920 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:932 msgid "_Use a custom command" msgstr "Po_užít vlastní příkaz" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:937 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:949 msgid "_Browse..." msgstr "_Procházet..." -#. first %s is a filename and second %s is a file extension -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1061 +#. Translators: first %s is a filename and second %s is a file extension +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1072 #, c-format msgid "Open %s and other %s document with:" msgstr "Otevřít %s a další dokumenty typu %s pomocí:" -#. the %s here is a file name -#. %s is a filename -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1067 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1107 +#. Translators: the %s here is a file name +#. Translators: %s is a filename +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1078 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1120 #, c-format msgid "Open %s with:" msgstr "Otevřít %s pomocí:" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1068 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1079 #, c-format msgid "_Remember this application for %s documents" msgstr "_Zapamatovat si tuto aplikaci k použití s dokumenty typu %s" -#. Only in add mode - the %s here is a file extension -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1079 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1090 #, c-format msgid "Open all %s documents with:" msgstr "Otevřít všechny dokumenty typu %s pomocí:" -#. First %s is a filename, second is a description +#. Translators: First %s is a filename, second is a description #. * of the type, eg "plain text document" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1101 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1114 #, c-format msgid "Open %s and other \"%s\" files with:" msgstr "Otevřít %s a další soubory „%s“ pomocí:" -#. %s is a file type description -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1109 +#. Translators: %s is a file type description +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1122 #, c-format msgid "_Remember this application for \"%s\" files" msgstr "_Zapamatovat si tuto aplikaci k použití se soubory typu „%s“" -#. Only in add mode -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1120 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1133 #, c-format msgid "Open all \"%s\" files with:" msgstr "Otevřít všechny soubory „%s“ pomocí:" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1133 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1146 msgid "Add Application" msgstr "Přidat aplikaci" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:79 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:80 msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" msgstr "Otevření selhalo, chcete vybrat jinou aplikaci?" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:80 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:118 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:81 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:121 #, c-format msgid "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" locations." msgstr "" "„%s“ nemůže otevřít „%s“, protože „%s“ nemůže přistupovat k souborům v " "umístění „%s“." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:87 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:88 msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" msgstr "Otevření selhalo, chcete vybrat jinou akci?" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:88 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:127 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:89 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:130 #, c-format msgid "" "The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at " @@ -2520,7 +2504,7 @@ msgstr "" "Pomocí předvolené akce nelze otevřít „%s“, protože nelze přistupovat k " "souborům v umístěních „%s“." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:121 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:124 msgid "" "No other applications are available to view this file. If you copy this file" " onto your computer, you may be able to open it." @@ -2528,7 +2512,7 @@ msgstr "" "Žádná aplikace není dostupná k zobrazení tohoto souboru. Pokud zkopírujete " "tento soubor do svého počítače, pravděpodobně ho budete schopni otevřít." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:129 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:132 msgid "" "No other actions are available to view this file. If you copy this file onto" " your computer, you may be able to open it." @@ -2536,25 +2520,25 @@ msgstr "" "Žádná aplikace není dostupná k zobrazení tohoto souboru. Pokud zkopírujete " "tento soubor do svého počítače, pravděpodobně ho budete schopni otevřít." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:461 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:463 msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." msgstr "Promiňte, ale nemůžete spouštět příkazy na vzdáleném počítači." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:463 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:465 msgid "This is disabled due to security considerations." msgstr "Toto je zakázáno z důvodů zabezpečení." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:475 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:543 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:477 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:547 msgid "There was an error launching the application." msgstr "Při spouštění aplikace došlo k chybě." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:504 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:517 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:506 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:519 msgid "This drop target only supports local files." msgstr "Tento cíl upuštění podporuje jen místní soubory." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:505 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:507 msgid "" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " "again." @@ -2562,7 +2546,7 @@ msgstr "" "Vzdálené soubory můžete otevřít jejich zkopírováním do místní složky a " "jejich následným upuštěním." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:518 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:520 msgid "" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " "again. The local files you dropped have already been opened." @@ -2571,31 +2555,41 @@ msgstr "" "jejich následným upuštěním. Místní soubory, které jste upustili, byly již " "otevřeny." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:541 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:545 msgid "Details: " msgstr "Detaily: " -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:242 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:246 msgid "File Operations" msgstr "Operace se soubory" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:314 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:318 msgid "paused" msgstr "pozastaveno" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:317 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:321 msgid "pausing" msgstr "pauza" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:320 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:324 msgid "queued" msgstr "ve frontě" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:323 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:327 msgid "queuing" msgstr "ve frontě" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:610 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:415 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:416 +msgid "Pause" +msgstr "Pozastavit" + +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:421 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:422 +msgid "Resume" +msgstr "Pokračovat" + +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:609 #, c-format msgid "%'d file operation active" msgid_plural "%'d file operations active" @@ -2604,202 +2598,207 @@ msgstr[1] "%'d aktivní operace se soubory" msgstr[2] "%'d aktivních operací se soubory" msgstr[3] "%'d aktivních operací se soubory" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:629 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:631 msgid "Process completed" msgstr "Proces byl dokončen" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:999 -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:1020 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:806 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:807 +msgid "Queue" +msgstr "Fronta" + +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:1007 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:1028 msgid "Preparing" msgstr "Připravuje se" -#: ../libcaja-private/caja-query.c:165 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:176 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:205 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:238 +#: libcaja-private/caja-query.c:167 +#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:178 +#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:208 +#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:241 msgid "Search" msgstr "Hledat" -#: ../libcaja-private/caja-query.c:168 +#: libcaja-private/caja-query.c:170 #, c-format msgid "Search for \"%s\"" msgstr "Hledat „%s“" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1169 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1239 #, c-format msgid "Delete %d copied items" msgstr "Smazat %d zkopírovaných položek" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1172 -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1182 -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1213 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1242 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1252 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1283 #, c-format msgid "Delete '%s'" msgstr "Smazat '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1179 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1249 #, c-format msgid "Delete %d duplicated items" msgstr "Smazat %d duplicitních položek" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1190 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1260 #, c-format msgid "Move %d items back to '%s'" msgstr "Přesunout %d položek zpět do \"%s\"" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1194 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1264 #, c-format msgid "Move '%s' back to '%s'" msgstr "Přesunout '%s' zpět do '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1203 -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1370 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1273 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1440 #, c-format msgid "Rename '%s' as '%s'" msgstr "Přejmenovat '%s' na '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1222 -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1417 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1292 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1487 #, c-format msgid "Restore %d items from trash" msgstr "Obnovit %d položek z koše" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1230 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1300 #, c-format msgid "Restore '%s' to '%s'" msgstr "Obnovit '%s' do '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1241 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1311 #, c-format msgid "Move %d items back to trash" msgstr "Přesunout %d položek zpět do koše" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1244 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1314 #, c-format msgid "Move '%s' back to trash" msgstr "Přesunout '%s' zpět do koše" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1253 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1323 #, c-format msgid "Delete links to %d items" msgstr "Smazat odkazy na %d položek" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1256 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1326 #, c-format msgid "Delete link to '%s'" msgstr "Smazat odkaz na \"%s\"" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1266 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1336 #, c-format msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'" msgstr "Obnovit původní oprávnění položek v '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1274 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1344 #, c-format msgid "Restore original permissions of '%s'" msgstr "Obnovit původní oprávnění '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1283 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1353 #, c-format msgid "Restore group of '%s' to '%s'" msgstr "Obnovit skupinu '%s' na '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1293 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1363 #, c-format msgid "Restore owner of '%s' to '%s'" msgstr "Obnovit vlastníka '%s' na '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1332 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1402 #, c-format msgid "Copy %d items to '%s'" msgstr "Kopírovat %d položek do '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1336 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1406 #, c-format msgid "Copy '%s' to '%s'" msgstr "Kopírovat '%s' do '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1344 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1414 #, c-format msgid "Duplicate of %d items in '%s'" msgstr "Duplikovat %d položek v '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1349 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1419 #, c-format msgid "Duplicate '%s' in '%s'" msgstr "Duplikovat '%s' v '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1357 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1427 #, c-format msgid "Move %d items to '%s'" msgstr "Přesunout %d položek do '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1361 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1431 #, c-format msgid "Move '%s' to '%s'" msgstr "Přesunout '%s' do '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1379 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1449 #, c-format msgid "Create new file '%s' from template " msgstr "Vytvořit nový soubor '%s' ze šablony " -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1386 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1456 #, c-format msgid "Create an empty file '%s'" msgstr "Vytvořit prázdný soubor '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1393 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1463 #, c-format msgid "Create a new folder '%s'" msgstr "Vytvořit novou složku '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1401 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1471 #, c-format msgid "Move %d items to trash" msgstr "Přesunout %d soubory do koše" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1407 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1477 #, c-format msgid "Move '%s' to trash" msgstr "Přesunout '%s' do koše" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1420 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1490 #, c-format msgid "Restore '%s' from trash" msgstr "Obnovit '%s' z koše" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1429 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1499 #, c-format msgid "Create links to %d items" msgstr "Vytvořit odkazy na %d položek" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1432 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1502 #, c-format msgid "Create link to '%s'" msgstr "Vytvořit odkaz na '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1441 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1511 #, c-format msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'" msgstr "Nastavit oprávnění na všechny soubory v '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1449 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1519 #, c-format msgid "Set permissions of '%s'" msgstr "Nastavit oprávnění '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1458 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1528 #, c-format msgid "Set group of '%s' to '%s'" msgstr "Nastavit skupinu '%s' na '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1468 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1538 #, c-format msgid "Set owner of '%s' to '%s'" msgstr "Nastavit vlastníka '%s' na '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1500 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1570 #, c-format msgid "_Undo copy of %d item" msgid_plural "_Undo copy of %d items" @@ -2808,7 +2807,7 @@ msgstr[1] "_Vrátit kopírování %d položek" msgstr[2] "_Vrátit kopírování %d položek" msgstr[3] "_Vrátit kopírování %d položek" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1505 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1575 #, c-format msgid "_Undo duplicate of %d item" msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" @@ -2817,7 +2816,7 @@ msgstr[1] "_Vrátit zdvojení %d položek" msgstr[2] "_Vrátit zdvojení %d položek" msgstr[3] "_Vrátit zdvojení %d položek" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1510 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1580 #, c-format msgid "_Undo move of %d item" msgid_plural "_Undo move of %d items" @@ -2826,7 +2825,7 @@ msgstr[1] "_Vrátit přesun %d položek" msgstr[2] "_Vrátit přesun %d položek" msgstr[3] "_Vrátit přesun %d položek" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1515 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1585 #, c-format msgid "_Undo rename of %d item" msgid_plural "_Undo rename of %d items" @@ -2835,17 +2834,15 @@ msgstr[1] "_Vrátit přejmenování %d položek" msgstr[2] "_Vrátit přejmenování %d položek" msgstr[3] "_Vrátit přejmenování %d položek" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1519 -#, c-format +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1589 msgid "_Undo creation of an empty file" msgstr "_Zpět vytvoření prázdného souboru" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1522 -#, c-format +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1592 msgid "_Undo creation of a file from template" msgstr "_Zpět vytvoření souboru ze šablony" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1526 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1596 #, c-format msgid "_Undo creation of %d folder" msgid_plural "_Undo creation of %d folders" @@ -2854,7 +2851,7 @@ msgstr[1] "_Zrušit vytvoření %d složek" msgstr[2] "_Zrušit vytvoření %d složek" msgstr[3] "_Zrušit vytvoření %d složek" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1531 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1601 #, c-format msgid "_Undo move to trash of %d item" msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" @@ -2863,7 +2860,7 @@ msgstr[1] "_Zrušit přesun do koše %d položek" msgstr[2] "_Zrušit přesun do koše %d položek" msgstr[3] "_Zrušit přesun do koše %d položek" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1536 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1606 #, c-format msgid "_Undo restore from trash of %d item" msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items" @@ -2872,7 +2869,7 @@ msgstr[1] "_Vrátit obnovu z koše %d položek" msgstr[2] "Vrátit obnovu z koše %d položek" msgstr[3] "Vrátit obnovu z koše %d položek" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1541 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1611 #, c-format msgid "_Undo create link to %d item" msgid_plural "_Undo create link to %d items" @@ -2881,7 +2878,7 @@ msgstr[1] "_Zrušit vytvoření odkazu na %d složky" msgstr[2] "_Zrušit vytvoření odkazu na %d složky" msgstr[3] "_Zrušit vytvoření odkazu na %d složky" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1546 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1616 #, c-format msgid "_Undo delete of %d item" msgid_plural "_Undo delete of %d items" @@ -2890,7 +2887,7 @@ msgstr[1] "_Zrušit smazání %d položek" msgstr[2] "_Zrušit smazání %d položek" msgstr[3] "_Zrušit smazání %d položek" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1551 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1621 #, c-format msgid "Undo recursive change permissions of %d item" msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items" @@ -2899,7 +2896,7 @@ msgstr[1] "Vrátit rekurzivní změny oprávnění %d položek" msgstr[2] "Vrátit rekurzivní změny oprávnění %d položek" msgstr[3] "Vrátit rekurzivní změny oprávnění %d položek" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1557 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1627 #, c-format msgid "Undo change permissions of %d item" msgid_plural "Undo change permissions of %d items" @@ -2908,7 +2905,7 @@ msgstr[1] "Vrátit změny oprávnění pro %d položky" msgstr[2] "Vrátit změny oprávnění pro %d položky" msgstr[3] "Vrátit změny oprávnění pro %d položky" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1562 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1632 #, c-format msgid "Undo change group of %d item" msgid_plural "Undo change group of %d items" @@ -2917,7 +2914,7 @@ msgstr[1] "Vrátit změnu skupiny %d položek" msgstr[2] "Vrátit změnu skupiny %d položek" msgstr[3] "Vrátit změnu skupiny %d položek" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1567 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1637 #, c-format msgid "Undo change owner of %d item" msgid_plural "Undo change owner of %d items" @@ -2926,7 +2923,7 @@ msgstr[1] "Vrátit změnu vlastníka %d položek" msgstr[2] "Vrátit změnu vlastníka %d položek" msgstr[3] "Vrátit změnu vlastníka %d položek" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1595 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1665 #, c-format msgid "_Redo copy of %d item" msgid_plural "_Redo copy of %d items" @@ -2935,7 +2932,7 @@ msgstr[1] "_Zopakovat kopírování %d položek" msgstr[2] "_Zopakovat kopírování %d položek" msgstr[3] "_Zopakovat kopírování %d položek" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1600 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1670 #, c-format msgid "_Redo duplicate of %d item" msgid_plural "_Redo duplicate of %d items" @@ -2944,7 +2941,7 @@ msgstr[1] "_Zopakovat duplikování %d položek" msgstr[2] "_Zopakovat duplikování %d položek" msgstr[3] "_Zopakovat duplikování %d položek" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1605 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1675 #, c-format msgid "_Redo move of %d item" msgid_plural "_Redo move of %d items" @@ -2953,7 +2950,7 @@ msgstr[1] "_Zopakovat přesun %d položek" msgstr[2] "_Zopakovat přesun %d položek" msgstr[3] "_Zopakovat přesun %d položek" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1610 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1680 #, c-format msgid "_Redo rename of %d item" msgid_plural "_Redo rename of %d items" @@ -2962,17 +2959,15 @@ msgstr[1] "_Zopakovat přejmenování %d položek" msgstr[2] "_Zopakovat přejmenování %d položek" msgstr[3] "_Zopakovat přejmenování %d položek" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1614 -#, c-format +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1684 msgid "_Redo creation of an empty file" msgstr "_Znovu vytvoření prázdného souboru" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1617 -#, c-format +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1687 msgid "_Redo creation of a file from template" msgstr "_Znovu vytvoření souboru ze šablony" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1621 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1691 #, c-format msgid "_Redo creation of %d folder" msgid_plural "_Redo creation of %d folders" @@ -2981,7 +2976,7 @@ msgstr[1] "_Znovu vytvořit %d složky" msgstr[2] "_Znovu vytvořit %d složky" msgstr[3] "_Znovu vytvořit %d složky" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1626 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1696 #, c-format msgid "_Redo move to trash of %d item" msgid_plural "_Redo move to trash of %d items" @@ -2990,7 +2985,7 @@ msgstr[1] "_Znovu přesunout do koše %d položky" msgstr[2] "_Znovu přesunout do koše %d položky" msgstr[3] "_Znovu přesunout do koše %d položky" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1631 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1701 #, c-format msgid "_Redo restore from trash of %d item" msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items" @@ -2999,7 +2994,7 @@ msgstr[1] "_Znovu přesunout do koše %d položky" msgstr[2] "_Znovu přesunout do koše %d položky" msgstr[3] "_Znovu přesunout do koše %d položky" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1636 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1706 #, c-format msgid "_Redo create link to %d item" msgid_plural "_Redo create link to %d items" @@ -3008,7 +3003,7 @@ msgstr[1] "Znovu vytvořit odkaz na %d položky" msgstr[2] "Znovu vytvořit odkaz na %d položky" msgstr[3] "Znovu vytvořit odkaz na %d položky" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1641 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1711 #, c-format msgid "_Redo delete of %d item" msgid_plural "_Redo delete of %d items" @@ -3017,7 +3012,7 @@ msgstr[1] "Opakovat smazání %d položek" msgstr[2] "Opakovat smazání %d položek" msgstr[3] "Opakovat smazání %d položek" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1646 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1716 #, c-format msgid "Redo recursive change permissions of %d item" msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items" @@ -3026,7 +3021,7 @@ msgstr[1] "Opakovat rekurzivní změny oprávnění %d položek" msgstr[2] "Opakovat rekurzivní změny oprávnění %d položek" msgstr[3] "Opakovat rekurzivní změny oprávnění %d položek" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1652 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1722 #, c-format msgid "Redo change permissions of %d item" msgid_plural "Redo change permissions of %d items" @@ -3035,7 +3030,7 @@ msgstr[1] "Opakovat změny oprávnění %d položek" msgstr[2] "Opakovat změny oprávnění %d položek" msgstr[3] "Opakovat změny oprávnění %d položek" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1657 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1727 #, c-format msgid "Redo change group of %d item" msgid_plural "Redo change group of %d items" @@ -3044,7 +3039,7 @@ msgstr[1] "Znovu změnit skupinu %d položek" msgstr[2] "Znovu změnit skupinu %d položek" msgstr[3] "Znovu změnit skupinu %d položek" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1662 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1732 #, c-format msgid "Redo change owner of %d item" msgid_plural "Redo change owner of %d items" @@ -3053,11 +3048,11 @@ msgstr[1] "Znovu změnit vlastníka %d položek" msgstr[2] "Znovu změnit vlastníka %d položek" msgstr[3] "Znovu změnit vlastníka %d položek" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:1 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:76 msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." msgstr "Kam umisťovat nově otevřené karty v okně prohlížeče." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:2 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:77 msgid "" "If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the " "current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the" @@ -3067,11 +3062,11 @@ msgstr "" "aktuální kartu. Je-li nastaveno na „end“, pak jsou nové karty přidávány na " "konec seznamu." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:3 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:81 msgid "Switch tabs with [ctrl] + [tab]" msgstr "Přepínat karty pomocí [ctrl] + [tab]" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:4 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:82 msgid "" "If true, it enables the ability to switch tabs using [ctrl + tab] and [ctrl " "+ shift + tab]." @@ -3079,11 +3074,11 @@ msgstr "" "Pokud je nastaveno na pravda (true), umožňuje přepínat karty pomocí [ctrl + " "tab] a [ctrl + shift + tab]." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:5 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:86 msgid "Caja will exit when last window destroyed." msgstr "Caja bude ukončen po uzavření posledního okna." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:6 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:87 msgid "" "If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is " "the default setting. If set to false, it can be started without any window, " @@ -3094,11 +3089,11 @@ msgstr "" "Caja může být spuštěn bez okna a může sloužit jako démon monitorující " "připojování médií či v obdobném smyslu." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:7 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:91 msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" msgstr "Povoluje klasické chování Nautilu, kde všechna okna jsou prohlížeče" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:8 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:92 msgid "" "If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how " "Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this " @@ -3108,11 +3103,11 @@ msgstr "" "Takto se Nautilus choval před verzí 2.6 a někteří lidé dávají tomuto chování" " přednost." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:9 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:96 msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" msgstr "Vždy používat vstupní pole umístění místo lišty s cestou" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:10 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:97 msgid "" "If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input " "entry for the location toolbar, instead of the pathbar." @@ -3120,11 +3115,11 @@ msgstr "" "Je-li nastaveno na pravda (true), okna prohlížeče Caja budou vždy používat " "textové vstupní pole pro lištu umístění místo lišty s cestou." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:11 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:101 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" msgstr "Zda žádat o potvrzení při mazání souborů nebo vysypávání koše" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:12 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:102 msgid "" "If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " "delete files, or empty the Trash." @@ -3132,11 +3127,11 @@ msgstr "" "Je-li aktivní, tak bude Caja žádat o potvrzení, když se pokusíte mazat " "soubory nebo vysypat koš." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:13 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:106 msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to the Trash" msgstr "Zda žádat o potvrzení při přesouvání souborů do koše" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:14 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:107 msgid "" "If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to move" " files to the Trash." @@ -3144,11 +3139,11 @@ msgstr "" "Je-li nastaveno na pravda (true), bude Caja žádat o potvrzení, když se " "pokusíte přesunout soubory do koše." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:15 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:111 msgid "Whether to enable immediate deletion" msgstr "Jestli povolit okamžité odstranění" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:16 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:112 msgid "" "If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file " "immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature " @@ -3158,11 +3153,11 @@ msgstr "" "odstranit soubor okamžitě a na místě, soubor nebude přesunut do koše. Tato " "vlastnost může být nebezpečná, takže buďte opatrní." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:17 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:117 msgid "When to show preview text in icons" msgstr "Kdy zobrazovat náhled textu v ikonách" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:18 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:118 msgid "" "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " "file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " @@ -3176,11 +3171,11 @@ msgstr "" " náhledy jen pro místní systémy souborů. Je-li nastaveno na „never“, tak se " "nikdy neobtěžovat se čtením dat náhledu." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:19 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:123 msgid "When to show number of items in a folder" msgstr "Kdy zobrazovat počet položek ve složce" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:20 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:124 msgid "" "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " "\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " @@ -3193,11 +3188,11 @@ msgstr "" "místní systémy souborů. Je-li nastaveno na „never“, tak se nikdy neobtěžovat" " zjišťováním počtu položek." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:21 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:128 msgid "Type of click used to launch/open files" msgstr "Typ klepnutí používaný pro spuštění/otevření souborů" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:22 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:129 msgid "" "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or " "\"double\" to launch them on a double click." @@ -3205,11 +3200,11 @@ msgstr "" "Možné hodnoty jsou „single“ pro spouštění souborů jednoduchým klepnutím, " "nebo „double“ pro jejich spouštění dvojitým klepnutím." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:23 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:133 msgid "What to do with executable text files when activated" msgstr "Co dělat se spustitelnými textovými soubory, když jsou aktivovány" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:24 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:134 msgid "" "What to do with executable text files when they are activated (single or " "double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " @@ -3221,11 +3216,11 @@ msgstr "" "spuštění jako programy, „ask“ pro dotaz, co dělat, pomocí dialogu, a " "„display“ pro jejich zobrazení jako textové soubory." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:25 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:138 msgid "Show the package installer for unknown MIME types" msgstr "Zobrazovat instalátor balíčků v případě neznámého typu MIME" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:26 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:139 msgid "" "Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown MIME " "type is opened, in order to search for an application to handle it." @@ -3233,11 +3228,11 @@ msgstr "" "Jestli zobrazovat uživateli okno pro instalaci balíčků, kvůli vyhledání " "vhodné aplikace, v případě, že otevíraný soubor má neznámý typ MIME." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:27 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:143 msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" msgstr "Použít extra události tlačítek myši v okně prohlížeče Caja" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:28 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:144 msgid "" "For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " "will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed." @@ -3246,11 +3241,11 @@ msgstr "" " k rozpoznání, zda spustit v Nautilu nějakou akci, pokud je jedno z nich " "stisknuto." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:29 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:148 msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" msgstr "Tlačítko aktivující v okně prohlížeče funkci „Vpřed“" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:30 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:149 msgid "" "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" " will set which button activates the \"Forward\" command in a browser " @@ -3260,11 +3255,11 @@ msgstr "" " k určení, které tlačítko spouští v okně prohlížeče funkci „Vpřed“. Možné " "hodnoty jsou mezi 6 a 14." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:31 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:153 msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" msgstr "Tlačítko aktivující v okně prohlížeče funkci „Zpět“" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:32 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:154 msgid "" "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" " will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " @@ -3274,11 +3269,11 @@ msgstr "" " k určení, které tlačítko spouští v okně prohlížeče funkci „Zpět“. Možné " "hodnoty jsou mezi 6 a 14." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:33 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:159 msgid "When to show thumbnails of image files" msgstr "Kdy zobrazovat náhledy souborů obrázků" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:34 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:160 msgid "" "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " "\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " @@ -3292,11 +3287,11 @@ msgstr "" "souborů. Je-li nastaveno na „never“, tak se nikdy neobtěžovat s náhledy " "obrázků, prostě použít obecnou ikonu." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:35 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:164 msgid "Maximum image size for thumbnailing" msgstr "Maximální velikost obrázku pro náhledy" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:36 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:165 msgid "" "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " "setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " @@ -3306,11 +3301,11 @@ msgstr "" "tohoto nastavení je vyhnout se tvoření náhledů velkých obrázků, které se " "mohou dlouho načítat a používat hodně paměti." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:37 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:170 msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" msgstr "Jestli tvořit náhledy zvuků při pohybu myší nad ikonou" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:38 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:171 msgid "" "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " "icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " @@ -3323,11 +3318,11 @@ msgstr "" "přehrávat náhledy jen na místních systémech souborů. Je-li nastaveno na " "„never“, netvoří nikdy náhledy zvuku." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:39 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:175 msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" msgstr "Zobrazit pokročilá oprávnění v dialogu vlastností souboru" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:40 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:176 msgid "" "If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a " "more unix-like way, accessing some more esoteric options." @@ -3336,11 +3331,11 @@ msgstr "" " souborů unixovějším způsobem, včetně přístupu k některým esoteričtějším " "volbám." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:41 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:180 msgid "Show folders first in windows" msgstr "Zobrazovat v oknech nejdříve složky" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:42 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:181 msgid "" "If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon " "and list views." @@ -3348,11 +3343,11 @@ msgstr "" "Je-li nastaveno na pravda (true), zobrazuje Caja při Zobrazení s ikonami a " "Zobrazení v seznamu složky před soubory." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:43 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:188 msgid "Default sort order" msgstr "Výchozí pořadí řazení" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:44 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:189 msgid "" "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are " "\"name\", \"size\", \"type\", \"mtime\", and \"emblems\"." @@ -3360,11 +3355,11 @@ msgstr "" "Výchozí pořadí řazení položek při Zobrazení s ikonami. Možné hodnoty jsou " "„name“, „size“, „type“, „modification_date“ a „emblems“." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:45 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:193 msgid "Reverse sort order in new windows" msgstr "Obrátit pořadí řazení v nových oknech" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:46 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:194 msgid "" "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" " by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " @@ -3376,11 +3371,11 @@ msgstr "" "„z“ do „a“; jsou-li řazeny podle velikosti, budou místo vzestupného řazení " "řazeny sestupně." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:47 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:198 msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" msgstr "Caja používá domovskou složku uživatele jako pracovní plochu" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:48 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:199 msgid "" "If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If" " it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." @@ -3388,49 +3383,49 @@ msgstr "" "Je-li nastaveno na pravda (true), bude Caja používat jako pracovní plochu " "domovskou složku. Je-li false, bude jako pracovní plochu používat ~/Desktop." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:49 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:203 msgid "Custom Background" msgstr "Vlastní pozadí" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:50 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:204 msgid "Whether a custom default folder background has been set." msgstr "Jestli bylo nastaveno vlastní výchozí pozadí složky." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:51 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:208 msgid "Default Background Color" msgstr "Výchozí barva pozadí" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:52 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:209 msgid "" "Color for the default folder background. Only used if background_set is " "true." msgstr "" "Barva výchozího pozadí složky. Používá se, jen je-li background_set aktivní." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:53 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:213 msgid "Default Background Filename" msgstr "Název souboru výchozího pozadí" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:54 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:214 msgid "" "Uri of the default folder background. Only used if background_set is true." msgstr "" "Název souboru výchozího pozadí složky. Používá se, jen je-li background_set " "true." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:55 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:218 msgid "Custom Side Pane Background Set" msgstr "Nastaveno vlastní pozadí postranního panelu" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:56 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:219 msgid "Whether a custom default side pane background has been set." msgstr "Jestli bylo nastaveno vlastní výchozí pozadí postranního panelu." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:57 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:223 msgid "Default Side Pane Background Color" msgstr "Výchozí barva pozadí postranního panelu" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:58 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:224 msgid "" "Filename for the default side pane background. Only used if " "side_pane_background_set is true." @@ -3438,11 +3433,11 @@ msgstr "" "Název souboru výchozí pozadí postranního panelu. Používá se, jen je-li " "side_pane_background_set true." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:59 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:228 msgid "Default Side Pane Background Filename" msgstr "Název souboru výchozího pozadí postranního panelu" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:60 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:229 msgid "" "Uri of the default side pane background. Only used if " "side_pane_background_set is true." @@ -3450,11 +3445,11 @@ msgstr "" "Název souboru výchozí pozadí postranního panelu. Používá se, jen je-li " "side_pane_background_set true." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:61 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:238 msgid "Default folder viewer" msgstr "Výchozí prohlížeč složek" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:62 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:239 msgid "" "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " "another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", " @@ -3464,21 +3459,21 @@ msgstr "" "konkrétní složku nevybrali jiné zobrazení. Možné hodnoty jsou „list_view“, " "„icon_view“ a „compact_view“." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:63 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:243 msgid "Date Format" msgstr "Formát data" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:64 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:244 msgid "" "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " "\"informal\"." msgstr "Formát dat souborů. Možné hodnoty jsou „locale“, „iso“ a „informal“." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:65 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:248 msgid "Whether to show hidden files" msgstr "Jestli zobrazovat skryté soubory" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:66 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:249 msgid "" "If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. " "Hidden files are either dotfiles or listed in the folder's .hidden file." @@ -3487,11 +3482,11 @@ msgstr "" " soubory. Skryté soubory jsou soubory s názvem začínajícím tečkou, nebo " "soubory obsažené v souboru .hidden v dané složce." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:67 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:253 msgid "Whether to show backup files" msgstr "Jestli zobrazovat záložní soubory" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:68 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:254 msgid "" "If set to true, then backup files are shown by default in the file manager. " "Backup files are backup files ending with a tilde (~)." @@ -3500,11 +3495,11 @@ msgstr "" "záložní kopie souborů. Takovéto soubory mají název zakončen znakem vlnovky " "(~)." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:69 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:259 msgid "Whether to show file sizes with IEC units" msgstr "Chcete zobrazit velikost souborů s IEC jednotkami" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:70 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:260 msgid "" "If set to true, file sizes are shown using IEC (base 1024) units with " "\"KiB\" style suffixes, instead of default with SI units." @@ -3512,21 +3507,31 @@ msgstr "" "Pokud je nastavena hodnota true, velikosti souborů jsou zobrazeny pomocí IEC" " (base 1024) s příponou \"KiB\", namísto standardně s jednotkami SI." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:71 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:264 +msgid "Whether to show icons in list view" +msgstr "Zda se mají zobrazovat ikony při Zobrazení v seznamu" + +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:265 +msgid "If set to true, show file icons in list view." +msgstr "" +"Pokud je nastaveno na pravda (true), zobrazí ikony souborů při Zobrazení v " +"seznamu." + +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:269 msgid "Whether to show desktop notifications" msgstr "Kdy zobrazovat upozornění na ploše" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:72 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:270 msgid "If set to true, Caja will show desktop notifications." msgstr "" "Je-li nastaveno na pravda (true), bude Caja zobrazovat oznámení pracovní " "plochy." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:73 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:277 msgid "List of possible captions on icons" msgstr "Seznam možných titulků ikon" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:74 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:278 msgid "" "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " "actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible " @@ -3540,69 +3545,92 @@ msgstr "" "„date_accessed“, „owner“, „group“, „permissions“, „octal_permissions“ a " "„mime_type“." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:75 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:286 msgid "Use tighter layout in new windows" msgstr "Používat v nových oknech kompaktnější rozložení" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:76 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:287 msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." msgstr "" "Je-li true, budou jmenovky v nových oknech rozloženy ve výchozím nastavení " "kompaktněji." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:77 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:291 msgid "Put labels beside icons" msgstr "Umístit jmenovky vedle ikon" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:78 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:292 msgid "" "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." msgstr "Je-li true, budou jmenovky umístěny vedle ikon místo pod nimi." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:79 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:296 msgid "Default icon zoom level" msgstr "Výchozí úroveň zvětšení ikon" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:80 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:297 msgid "Default zoom level used by the icon view." msgstr "Výchozí úroveň zvětšení používaná při Zobrazení s ikonami." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:81 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:301 msgid "Default Thumbnail Icon Size" msgstr "Výchozí velikost ikon náhledu" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:82 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:302 msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." msgstr "Výchozí velikost ikony náhledu v ikonovém zobrazení." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:83 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:306 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:425 msgid "Text Ellipsis Limit" msgstr "Limit výpustky textu" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:85 -#, no-c-format +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:307 msgid "" -"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do not shorten file names for other zoom levels.\n" -"\n" -"Available zoom levels: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)" +"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " +"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " +"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " +"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " +"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " +"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " +"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " +"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " +"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " +"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " +"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " +"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " +"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " +"larger (200%), largest (400%)" msgstr "" -"Řetězec určující, jak by se příliš dlouhé části názvů souborů, měly nahrazovat elipsou, v závislosti na úrovni přiblížení. Každá z položek seznamu je ve tvaru \"Zoom Level:Integer\". Pro každou zadanou úroveň přiblížení, pokud je dané celé číslo větší než 0, nesmí název souboru, překročit daný počet řádků. Pokud je celé číslo 0 nebo menší, žádný limit není uložen na úrovni zadaného zvětšení. Výchozí vstup ve tvaru \"Integer\" bez uvedení úrovně přiblížení je rovněž povoleno. Definuje maximální počet řádků u všech ostatních úrovní přiblížení. Příklady: 0 - vždy zobrazí příliš dlouhé názvy souborů; 3 - zkrátit názvy souborů, pokud přesahují tři řádky; 'smallest:5,smaller:4,0' - zkracuje názvy souborů, pokud přesahují pět řádků pro úroveň přiblížení \"nejmenší\". Zkraťte názvy souborů, pokud přesahují čtyři řádky pro úroveň přiblížení \"menší\". Nepoužívejte zkrácení názvů souborů pro jiné úrovně přiblížení.\n" -"\n" -"Dostupné úrovně přiblížení: nejmenší (33%), menší (50%), malé (66%), standardní (100%), velký (150%), větší (200%), největší (400%)" - -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:88 +"Řetězec určující, jakým způsobem mají být příliš dlouhé části názvů souborů " +"nahrazeny výpustkou, v závislosti na úrovni přiblížení. Každá z položek " +"seznamu je ve formátu „Úroveň přiblížení:číslo“. Pro každou úroveň " +"přiblížení platí, že pokud je číslo větší než 0, pak název souboru " +"nepřesáhne určený počet řádků. Pokud je číslo 0 nebo menší, pak není na " +"počet zobrazených řádků aplikován žádný limit. Výchozí položka ve formátu " +"„Číslo“ bez uvedené úrovně přiblížení je taktéž povolena. Definuje se takto " +"maximální počet řádků pro všechny ostatní úrovně přiblížení. Příklady: 0 - " +"vždy zobrazit dlouhé názvy souborů; 3 - zkrátit názvy souborů, pokud " +"přesahují tři řádky; smallest:5,smaller:4,0 - zkrátit názvy souborů, pokud " +"přesahují pět řádků pro úroveň přiblížení „smallest“. Zkrátit názvy souborů," +" pokud přesahují čtyři řádky pro úroveň přiblížení „smaller“. Nezkracovat " +"názvy souborů pro ostatní úrovně přiblížení. Dostupné úrovně přiblížení: " +"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " +"larger (200%), largest (400%)" + +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:332 msgid "Default compact view zoom level" msgstr "Výchozí úroveň zvětšení pro Kompaktní zobrazení" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:89 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:333 msgid "Default zoom level used by the compact view." msgstr "Výchozí úroveň zvětšení používaná při Kompaktním zobrazení." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:90 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:337 msgid "All columns have same width" msgstr "Všechny sloupce mají stejnou šířku" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:91 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:338 msgid "" "If this preference is set, all columns in the compact view have the same " "width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." @@ -3611,35 +3639,35 @@ msgstr "" "zobrazení stejnou šířku. V opačném případě je šířka každého sloupce " "vypočítána individuálně." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:92 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:345 msgid "Default list zoom level" msgstr "Výchozí úroveň zvětšení seznamu" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:93 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:346 msgid "Default zoom level used by the list view." msgstr "Výchozí úroveň zvětšení používaná při Zobrazení v seznamu." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:94 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:350 msgid "Default list of columns visible in the list view" msgstr "Výchozí seznam sloupců viditelných při Zobrazení v seznamu" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:95 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:351 msgid "Default list of columns visible in the list view." msgstr "Výchozí seznam sloupců viditelných při Zobrazení v seznamu." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:96 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:355 msgid "Default column order in the list view" msgstr "Výchozí pořadí sloupců při Zobrazení v seznamu" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:97 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:356 msgid "Default column order in the list view." msgstr "Výchozí pořadí sloupců při Zobrazení v seznamu." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:98 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:367 msgid "Only show folders in the tree side pane" msgstr "Zobrazovat ve stromovém postranním panelu pouze složky" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:99 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:368 msgid "" "If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise" " it will show both folders and files." @@ -3647,19 +3675,19 @@ msgstr "" "Je-li nastaveno na pravda (true), bude Caja zobrazovat v postranním panelu " "jen strom složek. V opačném případě bude zobrazovat složky i soubory." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:100 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:375 msgid "Desktop font" msgstr "Písmo pracovní plochy" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:101 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:376 msgid "The font description used for the icons on the desktop." msgstr "Popis písma používaného pro ikony na pracovní ploše." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:102 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:380 msgid "Home icon visible on desktop" msgstr "Ikona domova zobrazena na pracovní ploše" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:103 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:381 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " "the desktop." @@ -3667,11 +3695,11 @@ msgstr "" "Je-li nastaveno na pravda (true), bude na pracovní ploše umístěna ikona " "odkazující na domovskou složku." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:104 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:385 msgid "Computer icon visible on desktop" msgstr "Ikona počítače viditelná na pracovní ploše" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:105 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:386 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put" " on the desktop." @@ -3679,11 +3707,11 @@ msgstr "" "Je-li nastaveno na pravda (true), bude na pracovní ploše zobrazena ikona " "odkazující na umístění počítače." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:106 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:390 msgid "Trash icon visible on desktop" msgstr "Ikona koše zobrazená na pracovní ploše" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:107 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:391 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " "desktop." @@ -3691,11 +3719,11 @@ msgstr "" "Je-li nastaveno na pravda (true), bude na pracovní ploše zobrazena ikona " "odkazující na koš." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:108 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:395 msgid "Show mounted volumes on the desktop" msgstr "Zobrazovat připojené svazky na pracovní ploše" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:109 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:396 msgid "" "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " "desktop." @@ -3703,11 +3731,11 @@ msgstr "" "Je-li nastaveno na pravda (true), budou ikony odkazující na připojené svazky" " umístěny na pracovní plochu." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:110 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:400 msgid "Network Servers icon visible on the desktop" msgstr "Ikona Síťové servery zobrazena na pracovní ploše" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:111 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:401 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " "put on the desktop." @@ -3715,11 +3743,11 @@ msgstr "" "Je-li nastaveno na pravda (true), bude na pracovní ploše zobrazena ikona " "odkazující na zobrazení Síťové servery." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:112 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:405 msgid "Desktop computer icon name" msgstr "Název ikony počítače na pracovní ploše" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:113 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:406 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " "desktop." @@ -3727,11 +3755,11 @@ msgstr "" "Tento název můžete nastavit, pokud chcete vlastní název ikony počítače na " "pracovní ploše." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:114 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:410 msgid "Desktop home icon name" msgstr "Název ikony domovské složky" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:115 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:411 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " "desktop." @@ -3739,11 +3767,11 @@ msgstr "" "Tento název můžete nastavit, pokud chcete vlastní název ikony domovské " "složky na pracovní ploše." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:116 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:415 msgid "Desktop trash icon name" msgstr "Název ikony koše" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:117 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:416 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " "desktop." @@ -3751,11 +3779,11 @@ msgstr "" "Tento název můžete nastavit, pokud chcete vlastní název ikony ukazující na " "koš." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:118 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:420 msgid "Network servers icon name" msgstr "Název ikony síťových serverů" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:119 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:421 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " "on the desktop." @@ -3763,7 +3791,7 @@ msgstr "" "Tento název můžete nastavit, pokud chcete vlastní název ikony síťových " "serverů na ploše." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:120 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:426 msgid "" "An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by" " ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will" @@ -3775,96 +3803,96 @@ msgstr "" "nepřesáhne určený počet řádků. Pokud je číslo 0 nebo menší, pak není na " "počet zobrazených řádků aplikován žádný limit." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:121 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:433 msgid "The geometry string for a navigation window." msgstr "Řetězec geometrie navigačního okna." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:122 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:434 msgid "" "A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation" " windows." msgstr "" "Řetězec obsahující uloženou geometrii a řetězec pozic navigačních oken." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:123 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:438 msgid "Whether the navigation window should be maximized." msgstr "Zda má být navigační okno maximalizováno." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:124 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:439 msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." msgstr "Zda má být navigační okno ve výchozím stavu maximalizováno." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:125 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:443 msgid "Width of the side pane" msgstr "Šířka postranního panelu" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:126 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:444 msgid "The default width of the side pane in new windows." msgstr "Výchozí šířka postranního panelu v nových oknech." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:127 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:448 msgid "Show toolbar in new windows" msgstr "Zobrazovat v nových oknech lištu nástrojů" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:128 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:449 msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." msgstr "" "Je-li nastaveno na pravda (true), budou mít nově otevřená okna viditelné " "lišty nástrojů." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:129 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:453 msgid "Show location bar in new windows" msgstr "Zobrazovat v nových oknech lištu umístění" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:130 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:454 msgid "" "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." msgstr "" "Je-li nastaveno na pravda (true), budou mít nově otevřená okna viditelnou " "lištu umístění." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:131 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:458 msgid "Show status bar in new windows" msgstr "Zobrazovat v nových oknech stavovou lištu" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:132 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:459 msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." msgstr "" "Je-li nastaveno na pravda (true), budou mít nově otevřená okna viditelnou " "stavovou lištu." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:133 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:463 msgid "Show side pane in new windows" msgstr "Zobrazovat v nových oknech postranní panel" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:134 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:464 msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." msgstr "" "Je-li nastaveno na pravda (true), budou mít nově otevřená okna viditelný " "postranní panel." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:135 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:484 msgid "Side pane view" msgstr "Zobrazení postranního panelu" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:136 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:485 msgid "The side pane view to show in newly opened windows." msgstr "Zobrazení postranního panelu, které bude v nově otevřených oknech." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:137 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:492 msgid "List of extensions in disabled state." msgstr "Seznam rozšíření ve vypnutém stavu." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:138 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:493 msgid "This list contains the extensions that are currently de-activated." msgstr "" "Tento seznam obsahuje rozšíření, která jsou v současné době deaktivovány." -#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:1 +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:5 msgid "Whether to automatically mount media" msgstr "Zda automaticky připojovat média" -#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:2 +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:6 msgid "" "If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" "visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." @@ -3873,11 +3901,11 @@ msgstr "" "jako jsou pro uživatele viditelné pevné disky a výměnná média, při startu a " "při vložení média." -#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:3 +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:10 msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" msgstr "Zda automaticky otvírat složku pro automaticky připojená média" -#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:4 +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:11 msgid "" "If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " "automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " @@ -3889,12 +3917,12 @@ msgstr "" "známý typ x-content/*; u médií s detekovaným známým typem x-content se místo" " toho provede uživatelsky nastavitelná akce." -#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:5 +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:15 msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" msgstr "" "Nikdy se nedotazovat a automaticky nespouštět programy při vložení média" -#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:6 +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:16 msgid "" "If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs " "when a medium is inserted." @@ -3902,12 +3930,12 @@ msgstr "" "Je-li nastaveno na pravda (true), Caja se nikdy nebude dotazovat a nebude " "automaticky spouštět programy při vložení média." -#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:7 +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:20 msgid "" "List of x-content/* types where the preferred application will be launched" msgstr "Seznam typů x-content/*, pro které se má spustit preferovaná aplikace" -#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:8 +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:21 msgid "" "List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " "application in the preference capplet. The preferred application for the " @@ -3917,11 +3945,11 @@ msgstr "" "nastavení preferovaných aplikací. Preferovaná aplikace bude spuštěna po " "vložení média odpovídajícího typu." -#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:9 +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:25 msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" msgstr "Seznam typů x-content/* s nastavením „Nedělat nic“" -#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:10 +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:26 msgid "" "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " "the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " @@ -3931,11 +3959,11 @@ msgstr "" "nic“. Při vložení média odpovídajícího typu nebude zobrazen dotaz ani nebude" " spuštěna odpovídající aplikace." -#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:11 +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:30 msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" msgstr "Seznam typů x-content/* s nastavením „Otevřít složku“" -#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:12 +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:31 msgid "" "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " "the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " @@ -3945,4347 +3973,4056 @@ msgstr "" "složku“. Po vložení média odpovídajícího typu bude zobrazeno okno s obsahem " "složky." -#: ../libegg/eggdesktopfile.c:166 -#, c-format +#: libegg/eggdesktopfile.c:166 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Soubor není platným souborem .desktop" -#: ../libegg/eggdesktopfile.c:189 +#: libegg/eggdesktopfile.c:189 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Nerozpoznaná verze „%s“ souboru pracovní plochy" -#: ../libegg/eggdesktopfile.c:958 +#: libegg/eggdesktopfile.c:965 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Spouští se %s" -#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: libegg/eggdesktopfile.c:1107 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Aplikace nepřijímá dokumenty z příkazové řádky" -#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1168 +#: libegg/eggdesktopfile.c:1175 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Nerozpoznaná volba spuštění: %d" -#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: libegg/eggdesktopfile.c:1373 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "Nelze předat URI dokumentu položce .desktop „Type=Link“" -#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: libegg/eggdesktopfile.c:1392 msgid "Not a launchable item" msgstr "Nespustitelná položka" -#: ../libegg/eggsmclient.c:233 +#: libegg/eggsmclient.c:233 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Vypnout spojení se správcem sezení" -#: ../libegg/eggsmclient.c:238 +#: libegg/eggsmclient.c:238 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Stanovit soubor obsahující uloženou konfiguraci" -#: ../libegg/eggsmclient.c:238 +#: libegg/eggsmclient.c:238 msgid "FILE" msgstr "SOUBOR" -#: ../libegg/eggsmclient.c:243 +#: libegg/eggsmclient.c:243 msgid "Specify session management ID" msgstr "Stanovit ID Správy sezení" -#: ../libegg/eggsmclient.c:243 +#: libegg/eggsmclient.c:243 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../libegg/eggsmclient.c:269 +#: libegg/eggsmclient.c:269 msgid "Session management options:" msgstr "Možnosti Správy sezení:" -#: ../libegg/eggsmclient.c:270 +#: libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Show session management options" msgstr "Zobrazit možnosti Správy sezení" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:672 -msgid "Background" -msgstr "Pozadí" - -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:749 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9058 -msgid "E_mpty Trash" -msgstr "Vy_prázdnit koš" - -#. label, accelerator -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:763 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7338 -msgid "Create L_auncher..." -msgstr "Vytvořit s_pouštěč…" +#: src/caja-application.c:554 +#, c-format +msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." +msgstr "Caja nemůže vytvořit potřebnou složku „%s“." -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:765 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7339 -msgid "Create a new launcher" -msgstr "Vytvořit nový spouštěč" +#: src/caja-application.c:556 +msgid "" +"Before running Caja, please create the following folder, or set permissions " +"such that Caja can create it." +msgstr "" +"Před spuštěním Nautilu prosím vytvořte tuto složku, nebo nastavte oprávnění " +"tak, aby ji Caja mohl vytvořit." -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:772 -msgid "Change Desktop _Background" -msgstr "Změnit _pozadí plochy" +#: src/caja-application.c:561 +#, c-format +msgid "Caja could not create the following required folders: %s." +msgstr "Caja nemohl vytvořit následující vyžadované složky: %s." -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:774 +#: src/caja-application.c:563 msgid "" -"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" +"Before running Caja, please create these folders, or set permissions such " +"that Caja can create them." msgstr "" -"Zobrazit okno, které vám umožní nastavit vzor nebo barvu pozadí pracovní " -"plochy" +"Před spuštěním Nautilu prosím vytvořte tyto složky, nebo nastavte oprávnění " +"tak, aby je Caja mohl vytvořit." -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:781 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Vyprázdnit koš" +#: src/caja-application.c:1164 src/caja-places-sidebar.c:2223 +#: src/caja-places-sidebar.c:2255 src/caja-places-sidebar.c:2291 +#, c-format +msgid "Unable to eject %s" +msgstr "Nelze vysunout %s" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:783 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7375 ../src/caja-trash-bar.c:202 -msgid "Delete all items in the Trash" -msgstr "Odstranit všechny položky z koše" +#: src/caja-application.c:1792 +msgid "--check cannot be used with other options." +msgstr "--check nemůže být použito s jinými volbami." -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:883 -msgid "The desktop view encountered an error." -msgstr "Při zobrazení pracovní plochy došlo k chybě." +#: src/caja-application.c:1798 +msgid "--quit cannot be used with URIs." +msgstr "--quit nemůže být použito s URI." -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:884 -msgid "The desktop view encountered an error while starting up." -msgstr "Při zobrazení pracovní plochy došlo k chybě během startu." +#: src/caja-application.c:1805 +msgid "--geometry cannot be used with more than one URI." +msgstr "--geometry nemůže být použito s více než jedním URI." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:658 -#, c-format -msgid "This will open %'d separate tab." -msgid_plural "This will open %'d separate tabs." -msgstr[0] "Toto otevře %'d oddělenou kartu." -msgstr[1] "Toto otevře %'d oddělené karty." -msgstr[2] "Toto otevře %'d oddělených karet." -msgstr[3] "Toto otevře %'d oddělených karet." +#: src/caja-application.c:1869 +msgid "Perform a quick set of self-check tests." +msgstr "Provést rychlou sadu kontrol sebe sama." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:661 -#, c-format -msgid "This will open %'d separate window." -msgid_plural "This will open %'d separate windows." -msgstr[0] "Toto otevře %'d samostatné okno." -msgstr[1] "Toto otevře %'d samostatná okna." -msgstr[2] "Toto otevře %'d samostatných oken." -msgstr[3] "Toto otevře %'d samostatných oken." +#: src/caja-application.c:1872 +msgid "Show the version of the program." +msgstr "Zobrazit verzi programu." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1180 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5425 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:718 ../src/caja-location-dialog.c:102 -msgid "There was an error displaying help." -msgstr "Při zobrazování nápovědy došlo k chybě." +#: src/caja-application.c:1874 +msgid "Create the initial window with the given geometry." +msgstr "Vytvořit první okno se zadanou geometrií." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1201 -msgid "Select Items Matching" -msgstr "Vybrat všechny odpovídající položky" +#: src/caja-application.c:1874 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "GEOMETRIE" -#. create the "help" button -#. name, icon name, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1206 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5183 -#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:2 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1116 ../src/caja-emblem-sidebar.c:298 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:555 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:42 -#: ../src/caja-location-dialog.c:189 ../src/caja-property-browser.c:386 -#: ../src/caja-window-menus.c:911 -msgid "_Help" -msgstr "_Nápověda" +#: src/caja-application.c:1876 +msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." +msgstr "Vytvořit jen okna pro výslovně zadaná URI." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1225 -msgid "_Pattern:" -msgstr "_Vzor:" +#: src/caja-application.c:1878 +msgid "" +"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " +"dialog)." +msgstr "Nespravovat pracovní plochu (ignorovat volbu v dialogu Předvolby)." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1232 -msgid "Examples: " -msgstr "Příklady: " +#: src/caja-application.c:1880 +msgid "" +"Manage the desktop regardless of set preferences or environment (on new " +"startup only)" +msgstr "" +"Spravuje plochu bez ohledu na nastavené preference nebo prostředí (pouze při" +" novém spuštění)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1360 -msgid "Save Search as" -msgstr "Uložit hledání jako" +#: src/caja-application.c:1882 +msgid "Open URIs in tabs." +msgstr "Otevřít adresy URI v karách." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1368 -msgid "_Save" -msgstr "_Uložit" +#: src/caja-application.c:1884 +msgid "Open a browser window." +msgstr "Otevřít okno prohlížeče." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1387 -msgid "Search _name:" -msgstr "Hledat _název:" +#: src/caja-application.c:1886 +msgid "Quit Caja." +msgstr "Skončit Caja." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1403 -msgid "_Folder:" -msgstr "_Složka:" +#: src/caja-application.c:1887 +msgid "[URI...]" +msgstr "[URI…]" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1408 -msgid "Select Folder to Save Search In" -msgstr "Vybrat složku pro uložení hledání" +#: src/caja-application.c:1898 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Browse the file system with the file manager" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Procházet systém souborů správcem souborů" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2297 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2334 +#: src/caja-autorun-software.c:163 src/caja-autorun-software.c:166 #, c-format -msgid "\"%s\" selected" -msgstr "„%s“ vybrán" +msgid "Error starting autorun program: %s" +msgstr "Chyba při automatickém spuštění programu: %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2299 -#, c-format -msgid "%'d folder selected" -msgid_plural "%'d folders selected" -msgstr[0] "Vybraná %'d složka" -msgstr[1] "Vybrány %'d složky" -msgstr[2] "Vybráno %'d složek" -msgstr[3] "Vybráno %'d složek" +#: src/caja-autorun-software.c:169 +msgid "Cannot find the autorun program" +msgstr "Automaticky spouštěný program nenalezen" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2309 -#, c-format -msgid " (containing %'d item)" -msgid_plural " (containing %'d items)" -msgstr[0] " (obsahující %'d položku)" -msgstr[1] " (obsahující %'d položky)" -msgstr[2] " (obsahující %'d položek)" -msgstr[3] " (obsahující %'d položek)" +#: src/caja-autorun-software.c:190 +msgid "Error autorunning software" +msgstr "Chyba automaticky spouštěného software" -#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more -#. than 1) -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2320 -#, c-format -msgid " (containing a total of %'d item)" -msgid_plural " (containing a total of %'d items)" -msgstr[0] " (obsahující celkem %'d položku)" -msgstr[1] " (obsahující celkem %'d položky)" -msgstr[2] " (obsahující celkem %'d položek)" -msgstr[3] " (obsahující celkem %'d položek)" +#: src/caja-autorun-software.c:216 +msgid "" +"This medium contains software intended to be automatically started. " +"Would you like to run it?" +msgstr "" +"Toto médium obsahuje software navržený pro automatické spuštění. " +"Chcete jej spustit?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2337 +#: src/caja-autorun-software.c:218 #, c-format -msgid "%'d item selected" -msgid_plural "%'d items selected" -msgstr[0] "Vybraná %'d položka" -msgstr[1] "Vybrány %'d položky" -msgstr[2] "Vybráno %'d položek" -msgstr[3] "Vybráno %'d položek" +msgid "" +"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n" +"\n" +"If in doubt, press Cancel." +msgstr "" +"Tento software se spustí přímo z média „%s“. Nikdy byste neměli spouštět software, kterému nedůvěřujete.\n" +"\n" +"Pokud máte pochyby, stiskněte Zrušit." -#. Folders selected also, use "other" terminology -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2344 +#: src/caja-bookmarks-window.c:163 src/caja-file-management-properties.c:249 +#: src/caja-property-browser.c:1688 src/caja-window-menus.c:629 #, c-format -msgid "%'d other item selected" -msgid_plural "%'d other items selected" -msgstr[0] "Vybraná %'d další položka" -msgstr[1] "Vybrány %'d další položky" -msgstr[2] "Vybráno %'d dalších položek" -msgstr[3] "Vybráno %'d dalších položek" +msgid "" +"There was an error displaying help: \n" +"%s" +msgstr "" +"Při zobrazování nápovědy se vyskytla chyba: \n" +"%s" -#. This is marked for translation in case a localiser -#. * needs to use something other than parentheses. The -#. * first message gives the number of items selected; -#. * the message in parentheses the size of those items. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2363 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +#: src/caja-bookmarks-window.c:199 +msgid "No bookmarks defined" +msgstr "Nedefinovány žádné záložky" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2376 -#, c-format -msgid "Free space: %s" -msgstr "Volné místo: %s" +#: src/caja-bookmarks-window.ui:29 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Upravit záložky" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2387 -#, c-format -msgid "%s, Free space: %s" -msgstr "%s, Volné místo: %s" +#: src/caja-bookmarks-window.ui:45 src/caja-connect-server-dialog.c:1114 +#: src/caja-emblem-sidebar.c:303 src/caja-emblem-sidebar.c:562 +#: src/caja-file-management-properties.ui:305 src/caja-location-dialog.c:192 +#: src/caja-property-browser.c:389 src/caja-window-menus.c:852 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1214 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5233 +msgid "_Help" +msgstr "_Nápověda" -#. Marking this for translation, since you -#. * might want to change "," to something else. -#. * After the comma the amount of free space will -#. * be shown. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2402 -#, c-format -msgid "%s, %s" -msgstr "%s, %s" +#: src/caja-bookmarks-window.ui:61 +msgid "_Jump to" +msgstr "_Přejít na" -#. Marking this for translation, since you -#. * might want to change "," to something else. -#. * After the comma the amount of free space will -#. * be shown. -#. This is marked for translation in case a localizer -#. * needs to change ", " to something else. The comma -#. * is between the message about the number of folders -#. * and the number of items in those folders and the -#. * message about the number of other items and the -#. * total size of those items. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2421 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2435 -#, c-format -msgid "%s%s, %s" -msgstr "%s%s, %s" +#: src/caja-bookmarks-window.ui:93 src/caja-file-management-properties.ui:321 +#: src/caja-property-browser.c:397 src/caja-window-menus.c:854 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2567 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5238 +msgid "_Close" +msgstr "Zavřít" -#. This is marked for translation in case a localizer -#. * needs to change ", " to something else. The first comma -#. * is between the message about the number of folders -#. * and the number of items in those folders and the -#. * message about the number of other items and the -#. * total size of those items. After the second comma -#. * the free space is written. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2448 -#, c-format -msgid "%s%s, %s, %s" -msgstr "%s%s, %s, %s" +#: src/caja-bookmarks-window.ui:136 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "Zá_ložky" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4493 -#: ../src/caja-information-panel.c:900 -#, c-format -msgid "Open With %s" -msgstr "Otevřít s %s" +#: src/caja-bookmarks-window.ui:227 +msgid "_Name" +msgstr "_Název" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4495 -#, c-format -msgid "Use \"%s\" to open the selected item" -msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" -msgstr[0] "Použít „%s“ k otevření vybrané položky" -msgstr[1] "Použít „%s“ k otevření vybraných položek" -msgstr[2] "Použít „%s“ k otevření vybraných položek" -msgstr[3] "Použít „%s“ k otevření vybraných položek" +#: src/caja-bookmarks-window.ui:295 +msgid "_Location" +msgstr "_Umístění" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4584 -msgid "Open parent location" -msgstr "Otevřít výchozí umístění" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:135 +msgid "SSH" +msgstr "SSH" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4585 -msgid "Open parent location for the selected item" -msgstr "Otevřít výchozí umístění pro vybranou položku" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:138 +msgid "Public FTP" +msgstr "Veřejný FTP server" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5438 -#, c-format -msgid "Run \"%s\" on any selected items" -msgstr "Spustit „%s“ na vybraných souborech" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:140 +msgid "FTP (with login)" +msgstr "FTP server (s přihlášením)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5689 -#, c-format -msgid "Create Document from template \"%s\"" -msgstr "Vytvořit dokument ze šablony „%s“" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:143 +msgid "Windows share" +msgstr "Windows sdílení" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5939 -msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." -msgstr "" -"Všechny spustitelné soubory z této složky se objeví v nabídce Skripty." +#: src/caja-connect-server-dialog.c:145 +msgid "WebDAV (HTTP)" +msgstr "WebDAV (HTTP)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5941 -msgid "" -"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items" -" as input." -msgstr "" -"Výběr skriptu z této nabídky spustí skript s vybranými položkami jako vstup." +#: src/caja-connect-server-dialog.c:147 +msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" +msgstr "Zabezpečený WebDAV (HTTPS)" + +#: src/caja-connect-server-dialog.c:150 +msgid "Apple Filing Protocol (AFP)" +msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5943 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:196 +msgid "Connecting..." +msgstr "Připojování..." + +#: src/caja-connect-server-dialog.c:220 msgid "" -"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n" -"\n" -"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n" -"\n" -"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, which the scripts may use:\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files in the inactive pane of a split-view window\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window" +"Can't load the supported server method list.\n" +"Please check your GVfs installation." msgstr "" -"Všechny spustitelné soubory z této složky se objeví v nabídce Skripty. Výběr skriptu z této nabídky tento skript spustí.\n" -"\n" -"Jsou-li skripty spuštěny z místní složky, dostanou názvy vybraných souborů. Jsou-li spuštěny ze vzdálené složky (např. složky zobrazující obsah WWW nebo ftp), nedostanou žádné parametry.\n" -"\n" -"Ve všech případech nastaví Caja následující proměnné prostředí, které skripty mohou použít:\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: cesty vybraných souborů oddělené koncem řádku (jen místní)\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: URI vybraných souborů oddělené koncem řádku\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI aktuálního umístění\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: pozice a velikost aktuálního okna\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: cesty vybraných souborů oddělené koncem řádku v neaktivním panelu rozděleného zobrazení (jen místní)\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: URI vybraných souborů oddělené koncem řádku v neaktivním panelu rozděleného zobrazení\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI aktuálního umístění neaktivního panelu rozděleného zobrazení" +"Nelze načíst seznam podporovaných serverových metod.⏎\n" +"Zkontrolujte prosím GVfs instalaci." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6011 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1009 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:298 #, c-format -msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" -msgstr "„%s“ bude přesunut, pokud vyberete příkaz Vložit" +msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"." +msgstr "Složka \"%s\" nemůže být otevřena na \"%s\"." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6015 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1015 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:308 #, c-format -msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" -msgstr "„%s“ bude zkopírován, pokud vyberete příkaz Vložit" +msgid "The server at \"%s\" cannot be found." +msgstr "Server \"%s\" nebyl nalezen." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6022 -#, c-format -msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" -msgid_plural "" -"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" -msgstr[0] "%'d vybraná položka bude přesunuta, pokud zvolíte příkaz Vložit" -msgstr[1] "%'d vybrané položky budou přesunuty, pokud zvolíte příkaz Vložit" -msgstr[2] "%'d vybraných položek bude přesunuto, pokud zvolíte příkaz Vložit" -msgstr[3] "%'d vybraných položek bude přesunuto, pokud zvolíte příkaz Vložit" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:343 +msgid "Try Again" +msgstr "Opakovat" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6029 -#, c-format -msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" -msgid_plural "" -"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" -msgstr[0] "%'d vybraná položka bude zkopírována, pokud zvolíte příkaz Vložit" -msgstr[1] "%'d vybrané položky budou zkopírovány, pokud zvolíte příkaz Vložit" -msgstr[2] "" -"%'d vybraných položek bude zkopírováno, pokud zvolíte příkaz Vložit" -msgstr[3] "" -"%'d vybraných položek bude zkopírováno, pokud zvolíte příkaz Vložit" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:408 +msgid "Please verify your user details." +msgstr "Ověřte prosím své uživatelské údaje." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6209 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1055 -msgid "There is nothing on the clipboard to paste." -msgstr "Ve schránce není nic ke vložení." +#: src/caja-connect-server-dialog.c:438 +msgid "Continue" +msgstr "Pokračovat" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6424 -msgid "Unable to unmount location" -msgstr "Umístění nelze odpojit" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:717 src/caja-location-dialog.c:105 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1188 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5475 +msgid "There was an error displaying help." +msgstr "Při zobrazování nápovědy došlo k chybě." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6445 -msgid "Unable to eject location" -msgstr "Umístění nelze vysunout" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:735 src/caja-connect-server-dialog.c:1124 +msgid "C_onnect" +msgstr "Přip_ojit" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6460 -msgid "Unable to stop drive" -msgstr "Zařízení nelze deaktivovat" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:857 +msgid "Connect to Server" +msgstr "Připojit se k serveru" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7019 -#, c-format -msgid "Connect to Server %s" -msgstr "Připojit se k serveru %s" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:871 +msgid "Server Details" +msgstr "Údaje serveru" + +#: src/caja-connect-server-dialog.c:891 +msgid "_Server:" +msgstr "_Server:" + +#: src/caja-connect-server-dialog.c:909 +msgid "_Port:" +msgstr "_Port:" + +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1000 +msgid "Share:" +msgstr "_Sdílení:" + +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1012 +msgid "Folder:" +msgstr "Složka:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7031 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8270 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8362 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8472 -msgid "_Connect" -msgstr "_Připojit" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1025 +msgid "User Details" +msgstr "Údaje uživatele" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7045 -msgid "Link _name:" -msgstr "_Název odkazu:" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1045 +msgid "Domain Name:" +msgstr "_Doména:" -#. name, icon name, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316 -msgid "Create _Document" -msgstr "Vytvořit _dokument" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1057 +msgid "User Name:" +msgstr "Uživatelské jméno:" -#. name, icon name, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7317 -msgid "Open Wit_h" -msgstr "Otevřít _s" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1069 +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7318 -msgid "Choose a program with which to open the selected item" -msgstr "Vyberte program, se kterým otevřít vybranou položku" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1082 +msgid "Remember this password" +msgstr "Uložit heslo" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#. add the "properties" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7320 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7599 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1377 -msgid "_Properties" -msgstr "_Vlastnosti" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1093 +msgid "Add _bookmark" +msgstr "_Přidat záložku" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7321 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9045 -msgid "View or modify the properties of each selected item" -msgstr "Zobrazit nebo upravit vlastnosti každé vybrané položky" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1100 +msgid "Bookmark Name:" +msgstr "Název záložky:" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#. add the "create folder" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1295 -msgid "Create _Folder" -msgstr "Vytvořit _složku" +#. Translators: This is the --help description for the connect to server app, +#. the initial newlines are between the command line arg and the description +#: src/caja-connect-server-dialog-main.c:119 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Add connect to server mount" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Přidat připojení k serveru" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329 -msgid "Create a new empty folder inside this folder" -msgstr "Vytvořit novou prázdnou složku v této složce" +#: src/caja-desktop-window.c:126 src/caja-desktop-window.c:319 +#: src/caja-pathbar.c:1453 src/caja-places-sidebar.c:542 +msgid "Desktop" +msgstr "Pracovní plocha" -#. name, icon name, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7331 -msgid "No templates installed" -msgstr "Nenainstalovány žádné šablony" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:226 +#, c-format +msgid "Could not remove emblem with name '%s'." +msgstr "Nelze odstranit emblém s názvem '%s'." -#. name, icon name -#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7334 -msgid "_Empty File" -msgstr "_Prázdný soubor" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:227 src/caja-emblem-sidebar.c:269 +msgid "" +"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you" +" added yourself." +msgstr "Pravděpodobně je emblém permanentní, který jste nepřidali sami." -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7335 -msgid "Create a new empty file inside this folder" -msgstr "Vytvořit nový prázdný soubor v této složce" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:268 +#, c-format +msgid "Could not rename emblem with name '%s'." +msgstr "Nelze přejmenovat emblém s názvem '%s'." -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7343 -msgid "Open the selected item in this window" -msgstr "Otevřít vybranou položku v tomto okně" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:289 +msgid "Rename Emblem" +msgstr "Přejmenovat emblém" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#. Location-specific actions -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7350 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7531 -msgid "Open in Navigation Window" -msgstr "Otevřít v navigačním okně" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:315 +msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" +msgstr "Zadejte nový název pro zobrazený emblém:" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351 -msgid "Open each selected item in a navigation window" -msgstr "Otevřít každou vybranou položku v navigačním okně" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:368 +msgid "Rename" +msgstr "Přejmenovat" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#. add the "open in new tab" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7354 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7535 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8602 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8935 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275 ../src/caja-places-sidebar.c:2685 -msgid "Open in New _Tab" -msgstr "Otevřít v nové kar_tě" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:548 +msgid "Add Emblems..." +msgstr "Přidat emblémy…" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7355 -msgid "Open each selected item in a new tab" -msgstr "Otevřít každou vybranou položku v nové kartě" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:572 +msgid "" +"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " +"other places to identify the emblem." +msgstr "" +"Zadejte vedle každého emblému popisný název. Tento název bude na jiných " +"místech použit pro identifikaci emblému." -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7358 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7540 -msgid "Open in _Folder Window" -msgstr "Otevřít v okně _složky" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:576 +msgid "" +"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " +"other places to identify the emblem." +msgstr "" +"Zadejte vedle emblému popisný název. Tento název bude na jiných místech " +"použit pro identifikaci emblému." -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7359 -msgid "Open each selected item in a folder window" -msgstr "Otevřít každou vybranou položku v okně složky" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:818 +msgid "Some of the files could not be added as emblems." +msgstr "Některé soubory nemohly být přidány jako emblémy." -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362 -msgid "Other _Application..." -msgstr "Jiná _aplikace…" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:818 src/caja-emblem-sidebar.c:822 +msgid "The emblems do not appear to be valid images." +msgstr "Emblémy zřejmě nejsou platné obrázky." -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7363 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7367 -msgid "Choose another application with which to open the selected item" -msgstr "Vyberte jinou aplikaci, se kterou otevřít vybranou položku" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:822 +msgid "None of the files could be added as emblems." +msgstr "Žádný soubor nemohl být přidán jako emblém." -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366 -msgid "Open With Other _Application..." -msgstr "Otevřít v jiné _aplikací…" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:867 src/caja-emblem-sidebar.c:929 +#, c-format +msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." +msgstr "Soubor '%s' zřejmě není platný obrázek." -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370 -msgid "_Open Scripts Folder" -msgstr "_Otevřít složku skriptů" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:871 +msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." +msgstr "Tažený soubor zřejmě není platný obrázek." -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7371 -msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" -msgstr "Zobrazit složku, ve které jsou skripty z této nabídky" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:873 src/caja-emblem-sidebar.c:930 +msgid "The emblem cannot be added." +msgstr "Emblém nelze přidat." -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7379 -msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" -msgstr "Připravit vybrané soubory k přesunutí příkazem Vložit" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:1102 src/file-manager/fm-properties-window.c:3463 +msgid "Emblems" +msgstr "Emblémy" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383 -msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" -msgstr "Připravit vybrané soubory ke kopírování příkazem Vložit" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:1108 +msgid "Show Emblems" +msgstr "Zobrazit emblémy" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387 -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" -msgstr "" -"Přesunout nebo zkopírovat soubory dříve vybrané příkazem Vyjmout nebo " -"Kopírovat" +#. Translators: this is referred to captions under icons. +#. Translators: this is referred to the permissions +#. * the user has in a directory. +#: src/caja-file-management-properties.c:342 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4239 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4250 +msgid "None" +msgstr "Žádné" -#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock -#. accelerator for paste -#. name, icon name -#. label, accelerator -#. add the "paste files into folder" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7392 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7553 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1324 -msgid "_Paste Into Folder" -msgstr "Vl_ožit do složky" +#: src/caja-file-management-properties.c:646 +msgid "About Extension" +msgstr "O rozšíření" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7393 -msgid "" -"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " -"selected folder" -msgstr "" -"Přesunout nebo zkopírovat soubory dříve vybrané příkazem Vyjmout nebo " -"Kopírovat do vybrané složky" +#. Translators: this is used in the view selection dropdown +#. * of navigation windows and in the preferences dialog +#: src/caja-file-management-properties.ui:44 +#: src/file-manager/fm-icon-container.c:623 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3436 +msgid "Icon View" +msgstr "Zobrazení s ikonami" -#. name, icon name, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7395 -msgid "Cop_y to" -msgstr "Zkopírovat do" +#. Translators: this is used in the view selection dropdown +#. * of navigation windows and in the preferences dialog +#: src/caja-file-management-properties.ui:47 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:1861 src/file-manager/fm-list-view.c:3498 +msgid "List View" +msgstr "Zobrazení v seznamu" -#. name, icon name, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7396 -msgid "M_ove to" -msgstr "Přesunout" +#. Translators: this is used in the view selection dropdown +#. * of navigation windows and in the preferences dialog +#: src/caja-file-management-properties.ui:50 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3451 +msgid "Compact View" +msgstr "Kompaktní zobrazení" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7399 -msgid "Select all items in this window" -msgstr "Vybrat všechny položky v tomto okně" +#: src/caja-file-management-properties.ui:61 +#: src/caja-file-management-properties.ui:203 +#: src/caja-file-management-properties.ui:220 +#: src/caja-file-management-properties.ui:275 +msgid "Always" +msgstr "Vždy" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402 -msgid "Select I_tems Matching..." -msgstr "Zvoli_t položky odpovídající…" +#: src/caja-file-management-properties.ui:64 +#: src/caja-file-management-properties.ui:206 +#: src/caja-file-management-properties.ui:223 +#: src/caja-file-management-properties.ui:278 +msgid "Local Files Only" +msgstr "Jen místní soubory" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7403 -msgid "Select items in this window matching a given pattern" -msgstr "Vybrat položky v tomto okně odpovídající zadanému vzorku" +#: src/caja-file-management-properties.ui:67 +#: src/caja-file-management-properties.ui:209 +#: src/caja-file-management-properties.ui:226 +#: src/caja-file-management-properties.ui:281 +msgid "Never" +msgstr "Nikdy" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "_Invertovat výběr" +#: src/caja-file-management-properties.ui:78 +msgid "By Name" +msgstr "Podle názvu" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7407 -msgid "Select all and only the items that are not currently selected" -msgstr "Zvolit všechny položky, které nejsou momentálně zvoleny" +#: src/caja-file-management-properties.ui:81 +msgid "By Path" +msgstr "Podle cesty" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410 -msgid "D_uplicate" -msgstr "D_uplikovat" +#: src/caja-file-management-properties.ui:84 +msgid "By Size" +msgstr "Podle velikosti" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411 -msgid "Duplicate each selected item" -msgstr "Duplikovat každou vybranou položku" +#: src/caja-file-management-properties.ui:87 +msgid "By Size on Disk" +msgstr "Podle velikosti na disku" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7414 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9029 -msgid "Ma_ke Link" -msgid_plural "Ma_ke Links" -msgstr[0] "Vytvořit _odkaz" -msgstr[1] "Vytvořit _odkazy" -msgstr[2] "Vytvořit _odkazy" -msgstr[3] "Vytvořit _odkazy" +#: src/caja-file-management-properties.ui:90 +msgid "By Type" +msgstr "Podle typu" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415 -msgid "Create a symbolic link for each selected item" -msgstr "Vytvořit symbolický odkaz na každou vybranou položku" +#: src/caja-file-management-properties.ui:93 +msgid "By Modification Date" +msgstr "Podle data změny" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Přejmenovat…" +#: src/caja-file-management-properties.ui:96 +msgid "By Access Date" +msgstr "Podle data přístupu" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7419 -msgid "Rename selected item" -msgstr "Přejmenovat vybranou položku" +#: src/caja-file-management-properties.ui:99 +msgid "By Emblems" +msgstr "Podle emblémů" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7427 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8990 -msgid "Move each selected item to the Trash" -msgstr "Přesunout všechny vybrané položky do koše" +#: src/caja-file-management-properties.ui:102 +msgid "By Extension" +msgstr "Podle přípony" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431 -msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" -msgstr "Odstranit každou vybranou položku bez přesunu do koše" +#: src/caja-file-management-properties.ui:105 +msgid "By Trashed Date" +msgstr "Podle data smazání" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7566 -msgid "_Restore" -msgstr "_Obnovit" +#: src/caja-file-management-properties.ui:116 +#: src/caja-file-management-properties.ui:145 +#: src/caja-file-management-properties.ui:174 +msgid "33%" +msgstr "33%" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7438 -msgid "_Undo" -msgstr "_Zpět" +#: src/caja-file-management-properties.ui:119 +#: src/caja-file-management-properties.ui:148 +#: src/caja-file-management-properties.ui:177 +msgid "50%" +msgstr "50 %" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7439 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11197 -msgid "Undo the last action" -msgstr "Vrátit zpět poslední akci" +#: src/caja-file-management-properties.ui:122 +#: src/caja-file-management-properties.ui:151 +#: src/caja-file-management-properties.ui:180 +msgid "66%" +msgstr "66%" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7442 -msgid "_Redo" -msgstr "Zn_ovu" +#: src/caja-file-management-properties.ui:125 +#: src/caja-file-management-properties.ui:154 +#: src/caja-file-management-properties.ui:183 +msgid "100%" +msgstr "100 %" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7443 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11215 -msgid "Redo the last undone action" -msgstr "Provést znovu poslední akci vzatou zpět" +#: src/caja-file-management-properties.ui:128 +#: src/caja-file-management-properties.ui:157 +#: src/caja-file-management-properties.ui:186 +msgid "150%" +msgstr "150 %" + +#: src/caja-file-management-properties.ui:131 +#: src/caja-file-management-properties.ui:160 +#: src/caja-file-management-properties.ui:189 +msgid "200%" +msgstr "200 %" -#. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should -#. * be window-wide, and not just view-wide. -#. * Since this also resets the "Show hidden files" mode, -#. * it is a mixture of both ATM. -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7453 -msgid "Reset View to _Defaults" -msgstr "Obnovit Zobrazení na _výchozí" +#: src/caja-file-management-properties.ui:134 +#: src/caja-file-management-properties.ui:163 +#: src/caja-file-management-properties.ui:192 +msgid "400%" +msgstr "400 %" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7454 -msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" -msgstr "" -"Obnovit pořadí řazení a úroveň zvětšení podle nastavení pro toto zobrazení" +#: src/caja-file-management-properties.ui:237 src/caja-query-editor.c:1263 +msgid "100 KB" +msgstr "100 KB" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7457 -msgid "Connect To This Server" -msgstr "Připojit se k tomuto serveru" +#: src/caja-file-management-properties.ui:240 src/caja-query-editor.c:1265 +msgid "500 KB" +msgstr "500 KB" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7458 -msgid "Make a permanent connection to this server" -msgstr "Vytvořit trvalé spojení k tomuto serveru" +#: src/caja-file-management-properties.ui:243 src/caja-query-editor.c:1267 +msgid "1 MB" +msgstr "1 MB" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7461 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7489 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7570 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2721 -msgid "_Mount" -msgstr "_Připojit" +#: src/caja-file-management-properties.ui:246 +msgid "3 MB" +msgstr "3 MB" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7462 -msgid "Mount the selected volume" -msgstr "Připojit vybraný svazek" +#: src/caja-file-management-properties.ui:249 src/caja-query-editor.c:1269 +msgid "5 MB" +msgstr "5 MB" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7466 -msgid "Unmount the selected volume" -msgstr "Odpojit vybraný svazek" +#: src/caja-file-management-properties.ui:252 src/caja-query-editor.c:1271 +msgid "10 MB" +msgstr "10 MB" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7470 -msgid "Eject the selected volume" -msgstr "Vysunout vybraný svazek" +#: src/caja-file-management-properties.ui:255 src/caja-query-editor.c:1273 +msgid "100 MB" +msgstr "100 MB" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7473 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7501 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7582 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2749 -msgid "_Format" -msgstr "_Formátovat" +#: src/caja-file-management-properties.ui:258 src/caja-query-editor.c:1277 +msgid "1 GB" +msgstr "1 GB" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7474 -msgid "Format the selected volume" -msgstr "Formátovat vybraný svazek" +#: src/caja-file-management-properties.ui:261 src/caja-query-editor.c:1279 +msgid "2 GB" +msgstr "2 GB" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7477 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7505 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7586 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8262 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8266 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8354 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8358 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8464 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8468 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1804 ../src/caja-places-sidebar.c:2756 -msgid "_Start" -msgstr "_Aktivovat" +#: src/caja-file-management-properties.ui:264 src/caja-query-editor.c:1281 +msgid "4 GB" +msgstr "4 GB" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7478 -msgid "Start the selected volume" -msgstr "Aktivovat vybraný svazek" +#: src/caja-file-management-properties.ui:288 +msgid "File Management Preferences" +msgstr "Předvolby správy souborů" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7481 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7509 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7590 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8291 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8383 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8493 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1805 ../src/caja-places-sidebar.c:2763 -#: ../src/caja-window-menus.c:938 -msgid "_Stop" -msgstr "_Stop" +#: src/caja-file-management-properties.ui:365 +msgid "Default View" +msgstr "Výchozí zobrazení" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7482 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8494 -msgid "Stop the selected volume" -msgstr "Deaktivovat vybraný svazek" +#: src/caja-file-management-properties.ui:395 +msgid "View _new folders using:" +msgstr "Prohlížet _nové složky pomocí:" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7485 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7513 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7594 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2742 -msgid "_Detect Media" -msgstr "_Detekce média" +#: src/caja-file-management-properties.ui:440 +msgid "_Arrange items:" +msgstr "_Rozmístit položky:" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7486 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7514 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7595 -msgid "Detect media in the selected drive" -msgstr "Detekovat média ve vybraném zařízení" +#: src/caja-file-management-properties.ui:478 +msgid "Sort _folders before files" +msgstr "Řadit _složky před soubory" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7490 -msgid "Mount the volume associated with the open folder" -msgstr "Připojit svazek asociovaný s otevřenou složkou" +#: src/caja-file-management-properties.ui:493 +msgid "Show hidden files" +msgstr "Zobrazit skryté soubory" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7494 -msgid "Unmount the volume associated with the open folder" -msgstr "Odpojit svazek asociovaný s otevřenou složkou" +#: src/caja-file-management-properties.ui:508 +msgid "Show backup files" +msgstr "Zobrazit zálohy souborů" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7498 -msgid "Eject the volume associated with the open folder" -msgstr "Vysunout svazek asociovaný s otevřenou složkou" +#: src/caja-file-management-properties.ui:547 +msgid "Icon View Defaults" +msgstr "Výchozí nastavení pro Zobrazení s ikonami" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7502 -msgid "Format the volume associated with the open folder" -msgstr "Naformátovat svazek asociovaný s otevřenou složkou" +#: src/caja-file-management-properties.ui:577 +msgid "Default _zoom level:" +msgstr "Výchozí úroveň z_většení:" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7506 -msgid "Start the volume associated with the open folder" -msgstr "Aktivovat svazek asociovaný s otevřenou složkou" +#: src/caja-file-management-properties.ui:615 +msgid "_Use compact layout" +msgstr "Používat _kompaktní rozložení" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7510 -msgid "Stop the volume associated with the open folder" -msgstr "Deaktivovat svazek asociovaný s otevřenou složkou" +#: src/caja-file-management-properties.ui:630 +msgid "_Text beside icons" +msgstr "_Text vedle ikon" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7517 -msgid "Open File and Close window" -msgstr "Otevřít soubor a zavřít okno" +#: src/caja-file-management-properties.ui:669 +msgid "Compact View Defaults" +msgstr "Výchozí nastavení Kompaktního zobrazení" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7521 -msgid "Sa_ve Search" -msgstr "_Uložit vyhledané" +#: src/caja-file-management-properties.ui:699 +msgid "_Default zoom level:" +msgstr "_Výchozí úroveň zvětšení:" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7522 -msgid "Save the edited search" -msgstr "Uložit upravené hledání" +#: src/caja-file-management-properties.ui:737 +msgid "A_ll columns have the same width" +msgstr "Všechny s_loupce mají stejnou šířku" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7525 -msgid "Sa_ve Search As..." -msgstr "_Uložit vyhledané jako…" +#: src/caja-file-management-properties.ui:776 +msgid "List View Defaults" +msgstr "Výchozí nastavení pro Zobrazení v seznamu" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7526 -msgid "Save the current search as a file" -msgstr "Uložit jako soubor aktuální hledání" +#: src/caja-file-management-properties.ui:806 +msgid "D_efault zoom level:" +msgstr "Výchozí úrov_eň zvětšení:" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7532 -msgid "Open this folder in a navigation window" -msgstr "Otevřít tuto složku v navigačním okně" +#: src/caja-file-management-properties.ui:844 +msgid "_Show icons" +msgstr "_Zobrazit ikony" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7536 -msgid "Open this folder in a new tab" -msgstr "Otevřít tuto složku v nové kartě" +#: src/caja-file-management-properties.ui:883 +msgid "Tree View Defaults" +msgstr "Výchozí nastavení Stromového zobrazení" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7541 -msgid "Open this folder in a folder window" -msgstr "Otevřít tuto složku v okně složky" +#: src/caja-file-management-properties.ui:906 +msgid "Show _only folders" +msgstr "Zobrazovat _jen složky" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7546 -msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" -msgstr "Připravit tuto složku k přesunu příkazem Vložit" +#: src/caja-file-management-properties.ui:941 +msgid "Views" +msgstr "Zobrazení" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7550 -msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" -msgstr "Připravit tuto složku ke kopírování příkazem Vložit" +#: src/caja-file-management-properties.ui:964 +msgid "Behavior" +msgstr "Chování" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7554 -msgid "" -"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " -"folder" -msgstr "" -"Přesunout nebo zkopírovat soubory dříve vybrané příkazem Vyjmout nebo " -"Kopírovat do této složky" +#: src/caja-file-management-properties.ui:986 +msgid "_Single click to open items" +msgstr "Aktivovat položky _jediným klepnutím" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7559 -msgid "Move this folder to the Trash" -msgstr "Přesunout tuto složku do koše" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1001 +msgid "_Double click to open items" +msgstr "Aktivovat položky _dvojitým klepnutím" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7563 -msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" -msgstr "Odstranit tuto složku bez přesunu do koše" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1018 +msgid "Open each _folder in its own window" +msgstr "Otevírat složky ve vlastním okně" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7571 -msgid "Mount the volume associated with this folder" -msgstr "Připojit svazek asociovaný s touto složkou" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1057 +msgid "Executable Text Files" +msgstr "Spustitelné textové soubory" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7575 -msgid "Unmount the volume associated with this folder" -msgstr "Odpojit svazek asociovaný s touto složkou" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1080 +msgid "_Run executable text files when they are opened" +msgstr "_Spouštět spustitelné textové soubory při otevření" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7579 -msgid "Eject the volume associated with this folder" -msgstr "Vysunout svazek asociovaný s touto složkou" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1095 +msgid "_View executable text files when they are opened" +msgstr "_Zobrazit spustitelné textové soubory při otevření" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7583 -msgid "Format the volume associated with this folder" -msgstr "Naformátovat svazek asociovaný s touto složkou" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1111 +msgid "_Ask each time" +msgstr "_Vždy se ptát" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7587 -msgid "Start the volume associated with this folder" -msgstr "Aktivovat svazek asociovaný s touto složkou" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1151 +msgid "Trash" +msgstr "Koš" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7591 -msgid "Stop the volume associated with this folder" -msgstr "Deaktivovat svazek asociovaný s touto složkou" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1174 +msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" +msgstr "Zeptat se před _vyprázdněním koše nebo odstraňováním souborů" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7600 -msgid "View or modify the properties of this folder" -msgstr "Zobrazit nebo upravit vlastnosti této složky" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1189 +msgid "Ask before moving files to the _Trash" +msgstr "Zeptat se před přesouváním souborů do _koše" -#. name, icon name, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7603 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7606 -msgid "_Other pane" -msgstr "_Druhý panel" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1204 +msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" +msgstr "Nabízet příkaz _Odstranit, který nepoužívá koš" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7604 -msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" -msgstr "Kopírovat aktuální výběr do druhého panelu okna" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1242 +msgid "Behavior" +msgstr "Chování" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7607 -msgid "Move the current selection to the other pane in the window" -msgstr "Přesunout aktuální výběr do druhého panelu okna" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1266 +msgid "Icon Captions" +msgstr "Popisky ikon" -#. name, icon name, label -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7610 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7614 ../src/caja-window-menus.c:993 -msgid "_Home Folder" -msgstr "_Domovská složka" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1291 +msgid "" +"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " +"information will appear when zooming in closer." +msgstr "" +"Zvolte pořadí informací, které se objeví pod názvy ikon. Čím větší použijete" +" zvětšení, tím více se objeví informací." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7611 -msgid "Copy the current selection to the home folder" -msgstr "Kopírovat aktuální výběr do domovské složky" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1427 +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7615 -msgid "Move the current selection to the home folder" -msgstr "Přesunout aktuální výběr do domovské složky" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1451 +msgid "_Format:" +msgstr "_Formát:" -#. name, icon name, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7618 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7622 -msgid "_Desktop" -msgstr "_Pracovní plocha" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1498 +msgid "Size" +msgstr "Velikost" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7619 -msgid "Copy the current selection to the desktop" -msgstr "Kopírovat aktuální výběr na pracovní plochu" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1515 +msgid "_Show file sizes with IEC units" +msgstr "Zobrazit velikost _souborů s jednotkami IEC" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7623 -msgid "Move the current selection to the desktop" -msgstr "Přesunout aktuální výběr na pracovní plochu" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1546 +msgid "Display" +msgstr "Zobrazit" -#. Translators: %s is a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7703 -#, c-format -msgid "Run or manage scripts from %s" -msgstr "Spustit nebo spravovat skripty z %s" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1570 +msgid "List Columns" +msgstr "Sloupce seznamu" -#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7705 -msgid "_Scripts" -msgstr "_Skripty" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1595 +msgid "Choose the order of information to appear in the list view." +msgstr "Zvolte pořadí informací, které se objeví při Zobrazení v seznamu." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8110 -#, c-format -msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" -msgstr "Přesunout otevřenou složku z koše do „%s“" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1633 +msgid "List Columns" +msgstr "Sloupce seznamu" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8113 -#, c-format -msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" -msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "Přesunout vybranou složku z koše do \"%s\"" -msgstr[1] "Přesunout vybrané složky z koše do \"%s\"" -msgstr[2] "Přesunout vybrané složky z koše do \"%s\"" -msgstr[3] "Přesunout vybrané složky z koše do \"%s\"" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1657 +msgid "Text Files" +msgstr "Textové soubory" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8117 -#, c-format -msgid "Move the selected folder out of the trash" -msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" -msgstr[0] "Přesunout vybranou složku pryč z koše" -msgstr[1] "Přesunout vybrané složky pryč z koše" -msgstr[2] "Přesunout vybrané složky pryč z koše" -msgstr[3] "Přesunout vybrané složky pryč z koše" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1687 +msgid "Show te_xt in icons:" +msgstr "Zobrazovat _text v ikonách:" + +#: src/caja-file-management-properties.ui:1749 +msgid "Other Previewable Files" +msgstr "Jiné soubory s náhledy" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8123 -#, c-format -msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" -msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "Přesunout vybraný soubor z koše do \"%s\"" -msgstr[1] "Přesunout vybrané soubory z koše do \"%s\"" -msgstr[2] "Přesunout vybrané soubory z koše do \"%s\"" -msgstr[3] "Přesunout vybrané soubory z koše do \"%s\"" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1779 +msgid "Show _thumbnails:" +msgstr "Zobrazovat ná_hledy:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8127 -#, c-format -msgid "Move the selected file out of the trash" -msgid_plural "Move the selected files out of the trash" -msgstr[0] "Přesunout vybraný soubor pryč z koše" -msgstr[1] "Přesunout vybrané soubory pryč z koše" -msgstr[2] "Přesunout vybrané soubory pryč z koše" -msgstr[3] "Přesunout vybrané soubory pryč z koše" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1824 +msgid "_Only for files smaller than:" +msgstr "_Jen pro soubory menší než:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8133 -#, c-format -msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" -msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "Přesunout vybranou položku z koše do \"%s\"" -msgstr[1] "Přesunout vybrané položky z koše do \"%s\"" -msgstr[2] "Přesunout vybrané položky z koše do \"%s\"" -msgstr[3] "Přesunout vybrané položky z koše do \"%s\"" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1886 +msgid "Sound Files" +msgstr "Zvukové soubory" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8137 -#, c-format -msgid "Move the selected item out of the trash" -msgid_plural "Move the selected items out of the trash" -msgstr[0] "Přesunout vybranou položku pryč z koše" -msgstr[1] "Přesunout vybrané položky pryč z koše" -msgstr[2] "Přesunout vybrané položky pryč z koše" -msgstr[3] "Přesunout vybrané položky pryč z koše" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1916 +msgid "Preview _sound files:" +msgstr "_Ukázky zvukových souborů:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8263 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8267 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8465 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8469 -msgid "Start the selected drive" -msgstr "Aktivovat vybrané zařízení" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1978 +msgid "Folders" +msgstr "Složky" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8271 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8473 -msgid "Connect to the selected drive" -msgstr "Připojit k vybranému zařízení" +#: src/caja-file-management-properties.ui:2008 +msgid "Count _number of items:" +msgstr "Počítat _počet položek:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8274 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8366 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8476 -msgid "_Start Multi-disk Drive" -msgstr "_Aktivovat vícediskovou jednotku" +#: src/caja-file-management-properties.ui:2069 +msgid "Preview" +msgstr "Náhled" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8275 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8477 -msgid "Start the selected multi-disk drive" -msgstr "Aktivovat vybranou vícediskovou jednotku" +#: src/caja-file-management-properties.ui:2099 +msgid "Media Handling" +msgstr "Zacházení s médii" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8278 -msgid "U_nlock Drive" -msgstr "Odemk_nout zařízení" +#: src/caja-file-management-properties.ui:2124 +msgid "" +"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" +msgstr "" +"Nastavte, co se stane při vložení média nebo při připojení zařízení k " +"systému" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8279 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8481 -msgid "Unlock the selected drive" -msgstr "Odemknout vybrané zařízení" +#: src/caja-file-management-properties.ui:2147 +msgid "CD _Audio:" +msgstr "_Hudební CD:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8292 -msgid "Stop the selected drive" -msgstr "Deaktivovat vybrané zařízení" +#: src/caja-file-management-properties.ui:2161 +msgid "_DVD Video:" +msgstr "Filmové _DVD:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8295 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8387 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8497 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1813 -msgid "_Safely Remove Drive" -msgstr "_Bezpečně odebrat zařízení" +#: src/caja-file-management-properties.ui:2202 +msgid "_Music Player:" +msgstr "_Hudební přehrávač:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8296 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8498 -msgid "Safely remove the selected drive" -msgstr "Bezpečně odebrat vybrané zařízení" +#: src/caja-file-management-properties.ui:2232 +msgid "_Photos:" +msgstr "_Fotografie:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8299 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8391 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8501 -msgid "_Disconnect" -msgstr "O_dpojit" +#: src/caja-file-management-properties.ui:2262 +msgid "_Software:" +msgstr "_Software:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8300 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8502 -msgid "Disconnect the selected drive" -msgstr "Odpojit vybrané zařízení" +#: src/caja-file-management-properties.ui:2321 +msgid "Other Media" +msgstr "Ostatní média" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8303 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8395 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8505 -msgid "_Stop Multi-disk Drive" -msgstr "_Deaktivovat vícediskovou jednotku" +#: src/caja-file-management-properties.ui:2346 +msgid "Less common media formats can be configured here" +msgstr "Zde mohou být nastaveny méně obvyklé multimediální formáty" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8304 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8506 -msgid "Stop the selected multi-disk drive" -msgstr "Deaktivovat vybranou vícediskovou jednotku" +#: src/caja-file-management-properties.ui:2380 +msgid "Acti_on:" +msgstr "A_kce:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8307 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8399 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8509 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1826 -msgid "_Lock Drive" -msgstr "_Uzamknout zařízení" +#: src/caja-file-management-properties.ui:2410 +msgid "_Type:" +msgstr "_Typ:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8308 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8510 -msgid "Lock the selected drive" -msgstr "Uzamknout vybrané zařízení" +#: src/caja-file-management-properties.ui:2452 +msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgstr "_Nikdy se nedotazovat nebo nespouštět programy při vložení média" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8355 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8359 -msgid "Start the drive associated with the open folder" -msgstr "Aktivovat zařízení asociované s otevřenou složkou" +#: src/caja-file-management-properties.ui:2467 +msgid "B_rowse media when inserted" +msgstr "P_rocházet médium při vložení" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8363 -msgid "Connect to the drive associated with the open folder" -msgstr "Připojit k zařízení asociované s otevřenou složkou" +#: src/caja-file-management-properties.ui:2489 +msgid "Media" +msgstr "Média" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8367 -msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" -msgstr "Aktivovat vícediskovou jednotku asociovanou s otevřenou složkou" +#: src/caja-file-management-properties.ui:2507 +msgid "Available _Extensions:" +msgstr "Dostupná _rozšíření:" -#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8370 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8480 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1825 -msgid "_Unlock Drive" -msgstr "_Odemknout zařízení" +#: src/caja-file-management-properties.ui:2538 +#: src/caja-file-management-properties.ui:2562 +msgid "column" +msgstr "sloupek" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8371 -msgid "Unlock the drive associated with the open folder" -msgstr "Odemknout zařízení asociované s otevřenou složkou" +#: src/caja-file-management-properties.ui:2588 +msgid "_About Extension" +msgstr "_O rozšířeních" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8384 -msgid "_Stop the drive associated with the open folder" -msgstr "_Deaktivovat zařízení asociované s otevřenou složkou" +#: src/caja-file-management-properties.ui:2604 +msgid "C_onfigure Extension" +msgstr "N_astavovat rozšíření" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8388 -msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" -msgstr "Bezpečně odebrat zařízení asociované s otevřenou složkou" +#: src/caja-file-management-properties.ui:2634 +msgid "Extensions" +msgstr "Rozšíření" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8392 -msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" -msgstr "Odpojit zařízení asociované s otevřenou složkou" +#: src/caja-history-sidebar.c:341 +msgid "History" +msgstr "Historie" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8396 -msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" -msgstr "Deaktivovat vícediskovou jednotku asociovanou s otevřenou složkou" +#: src/caja-history-sidebar.c:347 +msgid "Show History" +msgstr "Zobrazit historii" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8400 -msgid "Lock the drive associated with the open folder" -msgstr "Uzamknout zařízení asociované s otevřenou složkou" +#: src/caja-image-properties-page.c:278 +msgid "Camera Brand" +msgstr "Značka fotoaparátu" -#. add the "open in new window" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8579 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8896 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1284 ../src/caja-places-sidebar.c:2692 -msgid "Open in New _Window" -msgstr "Otevřít v novém _okně" +#: src/caja-image-properties-page.c:279 +msgid "Camera Model" +msgstr "Model fotoaparátu" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8581 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8905 -msgid "Browse in New _Window" -msgstr "Procházet v novém _okně" +#: src/caja-image-properties-page.c:282 +msgid "Date Taken" +msgstr "Datum focení" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8587 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8915 -msgid "_Browse Folder" -msgid_plural "_Browse Folders" -msgstr[0] "_Procházet složku" -msgstr[1] "_Procházet složky" -msgstr[2] "_Procházet složky" -msgstr[3] "_Procházet složky" +#: src/caja-image-properties-page.c:284 +msgid "Date Digitized" +msgstr "Datum digitalizace" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8604 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8944 -msgid "Browse in New _Tab" -msgstr "Procházet v nové kar_tě" +#: src/caja-image-properties-page.c:290 +msgid "Exposure Time" +msgstr "Doba expozice" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8653 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8985 -msgid "_Delete Permanently" -msgstr "O_dstranit natrvalo" +#: src/caja-image-properties-page.c:291 +msgid "Aperture Value" +msgstr "Hodnota clony" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8654 -msgid "Delete the open folder permanently" -msgstr "Odstranit otevřenou složku natrvalo" +#: src/caja-image-properties-page.c:292 +msgid "ISO Speed Rating" +msgstr "Označení rychlosti ISO" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8658 -msgid "Move the open folder to the Trash" -msgstr "Přesunout otevřenou složku do koše" +#: src/caja-image-properties-page.c:293 +msgid "Flash Fired" +msgstr "Použit blesk" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8845 -#, c-format -msgid "_Open With %s" -msgstr "_Otevřít s %s" +#: src/caja-image-properties-page.c:294 +msgid "Metering Mode" +msgstr "Režim měření" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8898 -#, c-format -msgid "Open in %'d New _Window" -msgid_plural "Open in %'d New _Windows" -msgstr[0] "Otevřít v %'d novém _okně" -msgstr[1] "Otevřít ve %'d nových _oknech" -msgstr[2] "Otevřít v %'d nových _oknech" -msgstr[3] "Otevřít v %'d nových _oknech" +#: src/caja-image-properties-page.c:295 +msgid "Exposure Program" +msgstr "Program expozice" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8907 -#, c-format -msgid "Browse in %'d New _Window" -msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" -msgstr[0] "Procházet v %'d novém _oknu" -msgstr[1] "Procházet ve %'d nových _oknech" -msgstr[2] "Procházet v %'d nových _oknech" -msgstr[3] "Procházet v %'d nových _oknech" +#: src/caja-image-properties-page.c:296 +msgid "Focal Length" +msgstr "Ohnisková délka" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8937 -#, c-format -msgid "Open in %'d New _Tab" -msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" -msgstr[0] "Otevřít v %'d nové kar_tě" -msgstr[1] "Otevřít ve %'d nových kar_tách" -msgstr[2] "Otevřít v %'d nových kar_tách" -msgstr[3] "Otevřít v %'d nových kar_tách" +#: src/caja-image-properties-page.c:297 +msgid "Software" +msgstr "Software" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8946 -#, c-format -msgid "Browse in %'d New _Tab" -msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" -msgstr[0] "Procházet v %'d nové kar_tě" -msgstr[1] "Procházet ve %'d nových kar_tách" -msgstr[2] "Procházet v %'d nových kar_tách" -msgstr[3] "Procházet v %'d nových kar_tách" +#: src/caja-image-properties-page.c:368 src/file-manager/fm-ditem-page.c:446 +#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:458 +msgid "Description" +msgstr "Popis" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8986 -msgid "Delete all selected items permanently" -msgstr "Natrvalo odstranit všechny vybrané položky" +#: src/caja-image-properties-page.c:369 +msgid "Keywords" +msgstr "Klíčová slova" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9043 -msgid "View or modify the properties of the open folder" -msgstr "Zobrazit nebo upravit vlastnosti otevřené složky" +#: src/caja-image-properties-page.c:370 +msgid "Creator" +msgstr "Tvůrce" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10340 -msgid "Download location?" -msgstr "Umístění stahování?" +#: src/caja-image-properties-page.c:371 +msgid "Copyright" +msgstr "Autorská práva" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10343 -msgid "You can download it or make a link to it." -msgstr "Můžete jej stáhnout nebo na něj vytvořit odkaz." +#: src/caja-image-properties-page.c:372 +msgid "Rating" +msgstr "Hodnocení" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10346 -msgid "Make a _Link" -msgstr "Vytvořit _odkaz" +#: src/caja-image-properties-page.c:402 +msgid "Image Type:" +msgstr "Typ obrázku:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10353 -msgid "_Download" -msgstr "_Stáhnout" +#: src/caja-image-properties-page.c:405 +#, c-format +msgid "Width: %d pixel" +msgid_plural "Width: %d pixels" +msgstr[0] "Šířka: %d bod" +msgstr[1] "Šířka: %d body" +msgstr[2] "Šířka: %d bodů" +msgstr[3] "Šířka: %d bodů" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10514 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10573 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10678 -msgid "Drag and drop is not supported." -msgstr "Přetažení objektů není podporováno." +#: src/caja-image-properties-page.c:411 +#, c-format +msgid "Height: %d pixel" +msgid_plural "Height: %d pixels" +msgstr[0] "Výška: %d bod" +msgstr[1] "Výška: %d body" +msgstr[2] "Výška: %d bodů" +msgstr[3] "Výška: %d bodů" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10515 -msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." -msgstr "Přetažení objektů je podporováno jen na místních systémech souborů." +#: src/caja-image-properties-page.c:430 +msgid "Failed to load image information" +msgstr "Nelze načíst informace o obrázku" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10574 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10679 -msgid "An invalid drag type was used." -msgstr "Byl použit neplatný typ přetažení." +#: src/caja-image-properties-page.c:654 +msgid "loading..." +msgstr "načítá se…" -#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10756 -msgid "dropped text.txt" -msgstr "upuštěný text.txt" +#: src/caja-image-properties-page.c:708 +msgid "Image" +msgstr "Obrázek" -#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw -#. * data to a directory, if the source didn't supply a name. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10801 -msgid "dropped data" -msgstr "upuštěná data" +#: src/caja-information-panel.c:165 +msgid "Information" +msgstr "Informace" -#. Reset to default info -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11196 -msgid "Undo" -msgstr "Zpět" +#: src/caja-information-panel.c:171 +msgid "Show Information" +msgstr "Zobrazit informace" -#. Reset to default info -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11214 -msgid "Redo" -msgstr "Znovu" +#: src/caja-information-panel.c:361 +msgid "Use _Default Background" +msgstr "Použít _výchozí pozadí" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:433 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:445 -msgid "Comment" -msgstr "Komentář" +#: src/caja-information-panel.c:527 +msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time." +msgstr "Nemůžete najednou přiřadit více než jednu vlastní ikonu." -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:436 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: src/caja-information-panel.c:528 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:515 +msgid "Please drag just one image to set a custom icon." +msgstr "Nastavte prosím vlastní ikonu přetažením jen jednoho obrázku." -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:439 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:451 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:366 -msgid "Description" -msgstr "Popis" +#: src/caja-information-panel.c:555 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:526 +msgid "The file that you dropped is not local." +msgstr "Soubor který, jste pustili, není místní." -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:448 -msgid "Command" -msgstr "Příkaz" +#: src/caja-information-panel.c:556 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:527 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:533 +msgid "You can only use local images as custom icons." +msgstr "Jako vlastní ikony můžete použít jen místní obrázky." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69 -#, c-format -msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." -msgstr "Nemáte oprávnění potřebná k prohlížení obsahu „%s“." +#: src/caja-information-panel.c:563 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:532 +msgid "The file that you dropped is not an image." +msgstr "Soubor který, jste pustili, není obrázek." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "Nelze nalézt „%s“. Možná došlo před nedávnem k odstranění." +#: src/caja-information-panel.c:564 +msgid "You can only use images as custom icons." +msgstr "Jako vlastní ikony můžete použít jen obrázky." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77 +#: src/caja-information-panel.c:749 src/file-manager/fm-directory-view.c:4515 #, c-format -msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s" -msgstr "Promiňte, nelze zobrazit celý obsah „%s“: %s" +msgid "Open With %s" +msgstr "Otevřít s %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:86 -msgid "The folder contents could not be displayed." -msgstr "Obsah složky nebylo možné zobrazit." +#: src/caja-location-bar.c:60 src/file-manager/fm-properties-window.c:3319 +msgid "Location:" +msgstr "Umístění:" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:117 -#, c-format -msgid "" -"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." -msgstr "Název „%s“ je v této složce již použit. Použijte prosím jiný název." +#: src/caja-location-bar.c:61 +msgid "Go To:" +msgstr "Přejít na:" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 +#: src/caja-location-bar.c:190 #, c-format -msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" -msgstr "„%s“ v této složce neexistuje. Možná byl právě přesunut či odstraněn?" +msgid "Do you want to view %d location?" +msgid_plural "Do you want to view %d locations?" +msgstr[0] "Chcete zobrazit toto %d umístění?" +msgstr[1] "Chcete zobrazit tyto %d umístění?" +msgstr[2] "Chcete zobrazit těchto %d umístění?" +msgstr[3] "Chcete zobrazit těchto %d umístění?" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127 -#, c-format -msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." -msgstr "Nemáte oprávnění potřebná k přejmenování „%s“." +#: src/caja-location-dialog.c:160 +msgid "Open Location" +msgstr "Otevřít umístění" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133 -#, c-format -msgid "" -"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please" -" use a different name." -msgstr "" -"Název „%s“ není platný, protože obsahuje znak „/“. Použijte prosím jiný " -"název." +#: src/caja-location-dialog.c:170 +msgid "_Location:" +msgstr "_Umístění:" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:139 -#, c-format -msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." -msgstr "Název „%s“ není platný. Použijte prosím jiný název." +#: src/caja-navigation-action.c:150 +msgid "folder removed" +msgstr "složka odstraněna" -#. fall through -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:155 +#: src/caja-navigation-window.c:801 #, c-format -msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s" -msgstr "Promiňte, nelze přejmenovat „%s“ na „%s“: %s" +msgid "%s - File Browser" +msgstr "%s - Prohlížeč souborů" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:163 -msgid "The item could not be renamed." -msgstr "Položka nemohla být přejmenována." +#: src/caja-navigation-window-menus.c:133 +msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" +msgstr "Jste si jisti, že chcete vymazat seznam navštívených umístění?" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:188 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:424 src/caja-window-bookmarks.c:85 #, c-format -msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." -msgstr "Nemáte oprávnění potřebná ke změně skupiny „%s“." +msgid "The location \"%s\" does not exist." +msgstr "Umístění „%s“ neexistuje." -#. fall through -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:202 -#, c-format -msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s" -msgstr "Promiňte, nelze změnit skupinu u „%s“: %s" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:426 +msgid "The history location doesn't exist." +msgstr "Umístění historie neexistuje." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207 -msgid "The group could not be changed." -msgstr "Skupina nemohla být změněna." +#: src/caja-navigation-window-menus.c:830 +msgid "_Go" +msgstr "Pře_jít" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:228 -#, c-format -msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s" -msgstr "Promiňte, nelze změnit vlastníka u „%s“: %s" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:831 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Záložky" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:230 -msgid "The owner could not be changed." -msgstr "Vlastník nemohl být změněn." +#: src/caja-navigation-window-menus.c:832 +msgid "_Tabs" +msgstr "Kar_ty" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:251 -#, c-format -msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s" -msgstr "Promiňte, nelze změnit oprávnění u „%s“: %s" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:833 +msgid "New _Window" +msgstr "No_vé okno" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:253 -msgid "The permissions could not be changed." -msgstr "Oprávnění nemohla být změněna." +#: src/caja-navigation-window-menus.c:834 +msgid "Open another Caja window for the displayed location" +msgstr "Otevřít další okno Nautilu pro zobrazované umístění" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:363 -#, c-format -msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." -msgstr "Přejmenovává se „%s“ na „%s“." +#: src/caja-navigation-window-menus.c:837 +msgid "New _Tab" +msgstr "Nová kar_ta" -#. translators: this is used in the view selection dropdown -#. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:614 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3399 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 -msgid "Icon View" -msgstr "Zobrazení s ikonami" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:838 +msgid "Open another tab for the displayed location" +msgstr "Otevřít další kartu pro zobrazované umístění" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:128 -msgid "by _Name" -msgstr "podl_e názvu" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:841 +msgid "Open Folder W_indow" +msgstr "Otevřít o_kno složky" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:129 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1747 -msgid "Keep icons sorted by name in rows" -msgstr "Udržovat ikony seřazené v řádcích podle názvu" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:842 +msgid "Open a folder window for the displayed location" +msgstr "Otevřít okno složky pro zobrazené umístění" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:135 -msgid "by _Size" -msgstr "podle _velikosti" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:845 +msgid "Close _All Windows" +msgstr "Z_avřít všechna okna" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:136 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1753 -msgid "Keep icons sorted by size in rows" -msgstr "Udržovat ikony seřazené v řádcích podle velikosti" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:846 +msgid "Close all Navigation windows" +msgstr "Zavřít všechna navigační okna" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:142 -msgid "by S_ize on Disk" -msgstr "dle _velikosti na disku" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:849 +msgid "_Location..." +msgstr "_Umístění…" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:143 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1759 -msgid "Keep icons sorted by disk usage in rows" -msgstr "Udržovat ikony seřazené v řádcích podle využití disku" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:850 src/caja-spatial-window.c:923 +msgid "Specify a location to open" +msgstr "Určete umístění, které otevřít" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:149 -msgid "by _Type" -msgstr "dle _typu" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:853 +msgid "Clea_r History" +msgstr "Vy_mazat historii" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:150 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1765 -msgid "Keep icons sorted by type in rows" -msgstr "Udržovat ikony seřazené v řádcích podle typu" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:854 +msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" +msgstr "Vymazat obsah nabídky Přejít a seznamů Zpět/Vpřed" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:156 -msgid "by Modification _Date" -msgstr "dle _data změny" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:857 +msgid "S_witch to Other Pane" +msgstr "Přepnout na druhý panel" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:157 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1771 -msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" -msgstr "Udržovat ikony seřazené v řádcích podle data změny" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:858 +msgid "Move focus to the other pane in a split view window" +msgstr "Přesunout zaměření na druhý panel při rozděleném zobrazení" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:163 -msgid "by _Emblems" -msgstr "dle _emblémů" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:861 +msgid "Sa_me Location as Other Pane" +msgstr "Stejné umístění jako ve druhém panelu" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:164 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1777 -msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" -msgstr "Udržovat ikony seřazené v řádcích podle emblémů" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:862 +msgid "Go to the same location as in the extra pane" +msgstr "Přejít na stejné umístění jako v dalším panelu" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:170 -msgid "by T_rash Time" -msgstr "dle času smazání" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:865 src/caja-spatial-window.c:936 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "_Přidat záložku" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:171 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1783 -msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" -msgstr "Udržovat ikony seřazené v řádcích podle času smazání" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:866 src/caja-spatial-window.c:937 +msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" +msgstr "Přidat záložku pro aktuální polohu do této nabídky" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:177 -msgid "by E_xtension" -msgstr "dle _přípony souboru" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:869 src/caja-spatial-window.c:940 +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "_Upravit záložky…" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:178 -msgid "Keep icons sorted by reversed extension segments in rows" -msgstr "" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:870 src/caja-spatial-window.c:941 +msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" +msgstr "Zobrazit okno, které umožňuje upravit záložky v této nabídce" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:787 -msgid "_Organize Desktop by Name" -msgstr "_Seřadit plochu podle názvu" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:874 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "_Předchozí karta" -#. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1696 -msgid "Arran_ge Items" -msgstr "_Rozmístit položky" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:875 +msgid "Activate previous tab" +msgstr "Aktivovat předchozí kartu" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1698 -msgid "Resize Icon..." -msgstr "Změnit velikost ikony..." +#: src/caja-navigation-window-menus.c:879 +msgid "_Next Tab" +msgstr "_Následující karta" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1699 -msgid "Make the selected icon resizable" -msgstr "Povolit změnu velikosti vybrané ikony" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:880 +msgid "Activate next tab" +msgstr "Aktivovat následující kartu" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1703 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1916 -msgid "Restore Icons' Original Si_zes" -msgstr "Obnovit původní _velikosti ikon" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:884 +#: src/caja-navigation-window-pane.c:391 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "Přesunout kartu v_levo" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1704 -msgid "Restore each selected icon to its original size" -msgstr "Obnovit původní velikost všech vybraných ikon" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:885 +msgid "Move current tab to left" +msgstr "Přesunout aktuální kartu doleva" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1708 -msgid "_Organize by Name" -msgstr "_Seřadit podle názvu" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:889 +#: src/caja-navigation-window-pane.c:399 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "Přesunout kartu vp_ravo" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1709 -msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" -msgstr "Přemístit ikony, aby se lépe vešly do okna a nepřekrývaly se" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:890 +msgid "Move current tab to right" +msgstr "Přesunout aktuální kartu doprava" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1717 -msgid "Compact _Layout" -msgstr "_Kompaktní rozložení" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:894 +msgid "S_how Search" +msgstr "S_how vyhledávání" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1718 -msgid "Toggle using a tighter layout scheme" -msgstr "Přepnout použití kompaktnějšího schémata rozložení" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:895 +msgid "Show search" +msgstr "Zobrazit hledání" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1723 -msgid "Re_versed Order" -msgstr "_Opačné pořadí" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:903 +msgid "_Main Toolbar" +msgstr "_Hlavní lišta nástrojů" + +#: src/caja-navigation-window-menus.c:904 +msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" +msgstr "Změnit viditelnost hlavní lišty nástrojů tohoto okna" + +#: src/caja-navigation-window-menus.c:909 +msgid "_Side Pane" +msgstr "_Postranní panel" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1724 -msgid "Display icons in the opposite order" -msgstr "Zobrazit ikony v opačném pořadí" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:910 +msgid "Change the visibility of this window's side pane" +msgstr "Změnit viditelnost postranního panelu tohoto okna" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1729 -msgid "_Keep Aligned" -msgstr "_Nechat zarovnané" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:915 +msgid "Location _Bar" +msgstr "Lišta _umístění" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1730 -msgid "Keep icons lined up on a grid" -msgstr "Udržovat ikony zarovnané v mřížce" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:916 +msgid "Change the visibility of this window's location bar" +msgstr "Změnit viditelnost lišty umístění tohoto okna" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1740 -msgid "_Manually" -msgstr "_Ručně" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:921 +msgid "St_atusbar" +msgstr "_Stavový řádek" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1741 -msgid "Leave icons wherever they are dropped" -msgstr "Nechat ikony tam, kde jsou puštěny" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:922 +msgid "Change the visibility of this window's statusbar" +msgstr "Změnit viditelnost stavové lišty tohoto okna" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1746 -msgid "By _Name" -msgstr "Dle _názvu" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:927 src/caja-spatial-window.c:944 +msgid "_Search for Files..." +msgstr "_Hledat soubory…" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1752 -msgid "By _Size" -msgstr "Dle _velikosti" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:929 +msgid "Search documents and folders by name" +msgstr "Hledat dokumenty a složkypodle jména" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1758 -msgid "By S_ize on Disk" -msgstr "Dle _velikosti na disku" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:935 +msgid "E_xtra Pane" +msgstr "Další panel" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1764 -msgid "By _Type" -msgstr "Dle _typu" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:936 +msgid "Open an extra folder view side-by-side" +msgstr "Otevřít další pohled na složku v panelu vedle" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1770 -msgid "By Modification _Date" -msgstr "Dle _data změny" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:963 +msgid "_Back" +msgstr "_Zpět" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1776 -msgid "By _Emblems" -msgstr "Dle _emblémů" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:965 +msgid "Go to the previous visited location" +msgstr "Přejít na předchozí navštívené umístění" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1782 -msgid "By T_rash Time" -msgstr "Dle času _smazání" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:966 +msgid "Back history" +msgstr "Zpět v historii" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1788 -msgid "By E_xtension" -msgstr "Dle _přípony souboru" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:980 +msgid "_Forward" +msgstr "_Vpřed" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1789 -msgid "Keep icons sorted by reverse extension segments in rows" -msgstr "" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:982 +msgid "Go to the next visited location" +msgstr "Přejít na následující navštívené umístění" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1917 -msgid "Restore Icon's Original Si_ze" -msgstr "Obnovit původní _velikost ikony" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:983 +msgid "Forward history" +msgstr "Vpřed v historii" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2392 -#, c-format -msgid "pointing at \"%s\"" -msgstr "ukazující na „%s“" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:998 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Zvětšení" -#. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3401 -msgid "_Icons" -msgstr "_Ikony" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:1008 +msgid "_View As" +msgstr "_Zobrazit jako" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3402 -msgid "The icon view encountered an error." -msgstr "V Zobrazení s ikonami došlo k chybě." +#: src/caja-navigation-window-menus.c:1047 +msgid "_Search" +msgstr "_Hledat" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3403 -msgid "The icon view encountered an error while starting up." -msgstr "V Zobrazení s ikonami došlo k chybě během startu." +#: src/caja-navigation-window-pane.c:260 +msgid "Toggle between button and text-based location bar" +msgstr "Přepnout mezi tlačítkovým a textovým adresním řádkem" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3404 -msgid "Display this location with the icon view." -msgstr "Prohlížet toto umístění pomocí Zobrazení s ikonami." +#: src/caja-navigation-window-pane.c:381 +msgid "_New Tab" +msgstr "Nová karta" -#. translators: this is used in the view selection dropdown -#. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3414 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 -msgid "Compact View" -msgstr "Kompaktní zobrazení" +#: src/caja-navigation-window-pane.c:410 +msgid "_Close Tab" +msgstr "_Zavřít kartu" -#. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3416 -msgid "_Compact" -msgstr "_Kompaktní" +#: src/caja-notebook.c:313 +msgid "Close tab" +msgstr "Zavřít kartu" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3417 -msgid "The compact view encountered an error." -msgstr "V Kompaktním zobrazení došlo k chybě." +#: src/caja-notes-viewer.c:402 src/caja-notes-viewer.c:506 +msgid "Notes" +msgstr "Poznámky" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3418 -msgid "The compact view encountered an error while starting up." -msgstr "V Kompaktním zobrazení došlo k chybě během startu." +#: src/caja-notes-viewer.c:408 +msgid "Show Notes" +msgstr "Zobrazit poznámky" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3419 -msgid "Display this location with the compact view." -msgstr "Prohlížet toto umístění pomocí Kompaktní zobrazení." +#: src/caja-places-sidebar.c:318 +msgid "Devices" +msgstr "Zařízení" -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:448 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1366 -msgid "(Empty)" -msgstr "(Prázdné)" +#: src/caja-places-sidebar.c:326 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Záložky" -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:452 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1366 ../src/caja-window-slot.c:207 -msgid "Loading..." -msgstr "Načítá se…" +#: src/caja-places-sidebar.c:544 +msgid "Open the contents of your desktop in a folder" +msgstr "Otevřít obsah pracovní plochy ve složce" -#. translators: this is used in the view selection dropdown -#. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1845 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3470 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 -msgid "List View" -msgstr "Zobrazení v seznamu" +#: src/caja-places-sidebar.c:558 src/file-manager/fm-tree-view.c:1425 +msgid "File System" +msgstr "Souborový systém" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2539 -#, c-format -msgid "%s Visible Columns" -msgstr "Viditelné sloupce %s" +#: src/caja-places-sidebar.c:560 +msgid "Open the contents of the File System" +msgstr "Otevřít obsah souborového systému" -#. create the "close" button -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2548 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5188 -#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:5 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:43 -#: ../src/caja-property-browser.c:394 ../src/caja-window-menus.c:913 -msgid "_Close" -msgstr "Zavřít" +#: src/caja-places-sidebar.c:619 +msgid "Open the trash" +msgstr "Otevřít koš" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2563 -msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" -msgstr "Zvolte pořadí informací, které se objeví v této složce:" +#: src/caja-places-sidebar.c:674 src/caja-places-sidebar.c:702 +#, c-format +msgid "Mount and open %s" +msgstr "Připojit a otevřít %s" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2617 -msgid "Visible _Columns..." -msgstr "Viditelné _sloupce…" +#: src/caja-places-sidebar.c:887 +msgid "Browse Network" +msgstr "Procházet síť" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2618 -msgid "Select the columns visible in this folder" -msgstr "Vyberte sloupce viditelné v této složce" +#: src/caja-places-sidebar.c:889 +msgid "Browse the contents of the network" +msgstr "Procházet obsah sítě" -#. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3472 -msgid "_List" -msgstr "Se_znam" +#: src/caja-places-sidebar.c:1813 src/caja-places-sidebar.c:2775 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7550 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7578 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7659 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8360 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8364 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8454 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8458 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8566 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8570 +msgid "_Start" +msgstr "_Aktivovat" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3473 -msgid "The list view encountered an error." -msgstr "V Zobrazení v seznamu došlo k chybě." +#: src/caja-places-sidebar.c:1814 src/caja-places-sidebar.c:2782 +#: src/caja-window-menus.c:879 src/file-manager/fm-directory-view.c:7554 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7582 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7663 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8389 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8483 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8595 +msgid "_Stop" +msgstr "_Stop" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3474 -msgid "The list view encountered an error while starting up." -msgstr "V Zobrazení v seznamu došlo k chybě během startu." +#: src/caja-places-sidebar.c:1821 +msgid "_Power On" +msgstr "Za_pnout" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3475 -msgid "Display this location with the list view." -msgstr "Prohlížet toto umístění pomocí Zobrazení v seznamu." +#: src/caja-places-sidebar.c:1822 src/file-manager/fm-directory-view.c:8393 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8487 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8599 +msgid "_Safely Remove Drive" +msgstr "_Bezpečně odebrat zařízení" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:505 -msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" -msgstr "Nemůžete najednou přiřadit více než jednu vlastní ikonu!" +#: src/caja-places-sidebar.c:1825 +msgid "_Connect Drive" +msgstr "_Připojit zařízení" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:506 -#: ../src/caja-information-panel.c:525 -msgid "Please drag just one image to set a custom icon." -msgstr "Nastavte prosím vlastní ikonu přetažením jen jednoho obrázku." +#: src/caja-places-sidebar.c:1826 +msgid "_Disconnect Drive" +msgstr "O_dpojit zařízení" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:517 -#: ../src/caja-information-panel.c:552 -msgid "The file that you dropped is not local." -msgstr "Soubor který, jste pustili, není místní." +#: src/caja-places-sidebar.c:1829 +msgid "_Start Multi-disk Device" +msgstr "_Aktivovat vícediskové zařízení" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:518 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:524 -#: ../src/caja-information-panel.c:553 -msgid "You can only use local images as custom icons." -msgstr "Jako vlastní ikony můžete použít jen místní obrázky." +#: src/caja-places-sidebar.c:1830 +msgid "_Stop Multi-disk Device" +msgstr "_Deaktivovat vícediskové zařízení" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:523 -#: ../src/caja-information-panel.c:560 -msgid "The file that you dropped is not an image." -msgstr "Soubor který, jste pustili, není obrázek." +#: src/caja-places-sidebar.c:1834 src/file-manager/fm-directory-view.c:8470 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8582 +msgid "_Unlock Drive" +msgstr "_Odemknout zařízení" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:639 -msgid "_Name:" -msgid_plural "_Names:" -msgstr[0] "_Název:" -msgstr[1] "_Názvy:" -msgstr[2] "_Názvy:" -msgstr[3] "_Názvy:" +#: src/caja-places-sidebar.c:1835 src/file-manager/fm-directory-view.c:8405 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8499 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8611 +msgid "_Lock Drive" +msgstr "_Uzamknout zařízení" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:995 +#: src/caja-places-sidebar.c:1918 src/caja-places-sidebar.c:2513 #, c-format -msgid "Properties" -msgstr "Vlastnosti" +msgid "Unable to start %s" +msgstr "Nelze aktivovat %s" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1003 +#: src/caja-places-sidebar.c:2456 #, c-format -msgid "%s Properties" -msgstr "Vlastnosti %s" +msgid "Unable to poll %s for media changes" +msgstr "Nelze se dotazovat %s ohledně změn média" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1330 +#: src/caja-places-sidebar.c:2574 #, c-format -msgctxt "MIME type description (MIME type)" -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1538 -msgid "Cancel Group Change?" -msgstr "Zrušit změnu skupiny?" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1948 -msgid "Cancel Owner Change?" -msgstr "Zrušit změnu vlastníka?" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2272 -msgid "nothing" -msgstr "nic" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2274 -msgid "unreadable" -msgstr "nečitelné" +msgid "Unable to stop %s" +msgstr "Nelze zastavit %s" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2293 -#, c-format -msgid "%'d item, with size %s (%s on disk)" -msgid_plural "%'d items, totalling %s (%s on disk)" -msgstr[0] "%'d položka, s velikostí %s (%s na disku)" -msgstr[1] "%'d položky, celkem %s (%s na disku)" -msgstr[2] "%'d položek, celkem %s (%s na disku)" -msgstr[3] "%'d položek, celkem %s (%s na disku)" +#: src/caja-places-sidebar.c:2704 src/file-manager/fm-directory-view.c:7427 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7608 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8709 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9056 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1280 +msgid "Open in New _Tab" +msgstr "Otevřít v nové kar_tě" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2303 -msgid "(some contents unreadable)" -msgstr "(některý obsah nečitelný)" +#: src/caja-places-sidebar.c:2711 src/file-manager/fm-directory-view.c:8684 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9015 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1289 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "Otevřít v novém _okně" -#. Also set the title field here, with a trailing carriage return & -#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the -#. * "Contents:" title to line up with the first line of the -#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I -#. * couldn't think of one. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2320 -msgid "Contents:" -msgstr "Obsah:" +#: src/caja-places-sidebar.c:2719 +msgid "Remove" +msgstr "Odstranit" -#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3097 -msgid "used" -msgstr "využito" +#: src/caja-places-sidebar.c:2728 +msgid "Rename..." +msgstr "Přejmenovat..." -#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3108 -msgid "free" -msgstr "volné" +#: src/caja-places-sidebar.c:2740 src/file-manager/fm-directory-view.c:7534 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7562 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7643 +msgid "_Mount" +msgstr "_Připojit" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3112 -msgid "Total capacity:" -msgstr "Celková kapacita:" +#: src/caja-places-sidebar.c:2761 src/file-manager/fm-directory-view.c:7558 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7586 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7667 +msgid "_Detect Media" +msgstr "_Detekce média" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3123 -msgid "Filesystem type:" -msgstr "Systém souborů:" +#: src/caja-places-sidebar.c:2768 src/file-manager/fm-directory-view.c:7546 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7574 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7655 +msgid "_Format" +msgstr "_Formátovat" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3209 -msgid "Basic" -msgstr "Základní" +#: src/caja-places-sidebar.c:3414 +msgid "Places" +msgstr "Místa" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3271 -msgid "Link target:" -msgstr "Cíl odkazu:" +#: src/caja-places-sidebar.c:3420 +msgid "Show Places" +msgstr "Zobrazovat Místa" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3285 -msgid "Size on Disk:" -msgstr "Velikost na disku:" +#: src/caja-property-browser.c:293 +msgid "Backgrounds and Emblems" +msgstr "Pozadí a emblémy" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3294 -#: ../src/caja-location-bar.c:57 -msgid "Location:" -msgstr "Umístění:" +#: src/caja-property-browser.c:409 +msgid "_Remove..." +msgstr "_Odstranit..." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3300 -msgid "Volume:" -msgstr "Svazek:" +#: src/caja-property-browser.c:423 +msgid "Add new..." +msgstr "Přidat nové…" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3309 -msgid "Accessed:" -msgstr "Použitý:" +#: src/caja-property-browser.c:979 +#, c-format +msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted." +msgstr "Promiňte, ale vzorek %s nelze odstranit." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3313 -msgid "Modified:" -msgstr "Změněno:" +#: src/caja-property-browser.c:980 +msgid "Check that you have permission to delete the pattern." +msgstr "Zkontrolujte, že máte oprávnění odstranit vzorek." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3322 -msgid "Free space:" -msgstr "Volné místo:" +#: src/caja-property-browser.c:996 +#, c-format +msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted." +msgstr "Promiňte, ale emblém %s nelze odstranit." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3437 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1096 -msgid "Emblems" -msgstr "Emblémy" +#: src/caja-property-browser.c:997 +msgid "Check that you have permission to delete the emblem." +msgstr "Zkontrolujte, že máte oprávnění odstranit emblém." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3847 -msgid "_Read" -msgstr "Čt_ení" +#: src/caja-property-browser.c:1071 +msgid "Select an Image File for the New Emblem" +msgstr "Vybrat soubor obrázku k novému emblému" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3849 -msgid "_Write" -msgstr "Záp_is" +#: src/caja-property-browser.c:1113 +msgid "Create a New Emblem" +msgstr "Vytvořit nový emblém" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3851 -msgid "E_xecute" -msgstr "_Spouštění" +#: src/caja-property-browser.c:1141 +msgid "_Keyword:" +msgstr "_Klíčové slovo:" -#. translators: this gets concatenated to "no read", -#. * "no access", etc. (see following strings) -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4119 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4130 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4142 -msgid "no " -msgstr "ne " +#: src/caja-property-browser.c:1160 +msgid "_Image:" +msgstr "_Obrázek:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4122 -msgid "list" -msgstr "seznam" +#: src/caja-property-browser.c:1193 +msgid "Create a New Color:" +msgstr "Vytvořit novou barvu:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4124 -msgid "read" -msgstr "čtení" +#: src/caja-property-browser.c:1214 +msgid "Color _name:" +msgstr "_Název barvy:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4133 -msgid "create/delete" -msgstr "vytvořit/smazat" +#: src/caja-property-browser.c:1230 +msgid "Color _value:" +msgstr "_Hodnota barvy:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4135 -msgid "write" -msgstr "zápis" +#: src/caja-property-browser.c:1266 +msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image." +msgstr "Promiňte, ale nemůžete nahradit obrázek Vymazat." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4144 -msgid "access" -msgstr "přístup" +#: src/caja-property-browser.c:1267 +msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." +msgstr "Vymazat je speciální obrázek, který nemůže být odstraněn." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4192 -msgid "Access:" -msgstr "Přístup:" +#: src/caja-property-browser.c:1297 +#, c-format +msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed." +msgstr "Promiňte, ale vzorek %s nelze nainstalovat." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4194 -msgid "Folder access:" -msgstr "Přístup ke složce:" +#: src/caja-property-browser.c:1329 +msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" +msgstr "Výběr souboru s obrázkem pro přidání jako vzorek" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4196 -msgid "File access:" -msgstr "Přístup k souboru:" +#: src/caja-property-browser.c:1409 src/caja-property-browser.c:1438 +msgid "The color cannot be installed." +msgstr "Barva nemohla být nainstalována." -#. Translators: this is referred to the permissions -#. * the user has in a directory. -#. Translators: this is referred to captions under icons. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4211 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4222 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:339 -msgid "None" -msgstr "Žádné" +#: src/caja-property-browser.c:1410 +msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." +msgstr "Promiňte, ale musíte zadat nepoužívaný název barvy pro novou barvu." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4214 -msgid "List files only" -msgstr "Vypsat pouze soubory" +#: src/caja-property-browser.c:1439 +msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." +msgstr "Promiňte, ale musíte zadat neprázdný název pro novou barvu." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4216 -msgid "Access files" -msgstr "Přístup k souborům" +#: src/caja-property-browser.c:1499 +msgid "Select a Color to Add" +msgstr "Vyberte barvu pro přidání" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4218 -msgid "Create and delete files" -msgstr "Vytváření a mazání souborů" +#: src/caja-property-browser.c:1545 src/caja-property-browser.c:1563 +#, c-format +msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." +msgstr "Promiňte, ale „%s“ není použitelný soubor obrázku." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4225 -msgid "Read-only" -msgstr "Pouze ke čtení" +#: src/caja-property-browser.c:1546 src/caja-property-browser.c:1564 +msgid "The file is not an image." +msgstr "Soubor není obrázek." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4227 -msgid "Read and write" -msgstr "Čtení a zápis" +#: src/caja-property-browser.c:2311 +msgid "Select a Category:" +msgstr "Vyberte kategorii:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4292 -msgid "Special flags:" -msgstr "Speciální příznaky:" +#: src/caja-property-browser.c:2325 +msgid "C_ancel Remove" +msgstr "Z_rušit odstranění" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4294 -msgid "Set _user ID" -msgstr "Nastavit ID _uživatele" +#: src/caja-property-browser.c:2334 +msgid "_Add a New Pattern..." +msgstr "_Přidat nový vzorek…" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4295 -msgid "Set gro_up ID" -msgstr "Nastavit ID _skupiny" +#: src/caja-property-browser.c:2337 +msgid "_Add a New Color..." +msgstr "_Přidat novou barvu…" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4296 -msgid "_Sticky" -msgstr "_Sticky" +#: src/caja-property-browser.c:2340 +msgid "_Add a New Emblem..." +msgstr "_Přidat nový emblém…" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4371 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4562 -msgid "_Owner:" -msgstr "_Vlastník:" +#: src/caja-property-browser.c:2366 +msgid "Click on a pattern to remove it" +msgstr "Vzorek odstraníte klepnutím na něj" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4379 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4467 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4571 -msgid "Owner:" -msgstr "Vlastník:" +#: src/caja-property-browser.c:2369 +msgid "Click on a color to remove it" +msgstr "Barvu odstraníte klepnutím na ni" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4401 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4584 -msgid "_Group:" -msgstr "_Skupina:" +#: src/caja-property-browser.c:2372 +msgid "Click on an emblem to remove it" +msgstr "Emblém odstraníte klepnutím na něj" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4409 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4468 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4592 -msgid "Group:" -msgstr "Skupina:" +#: src/caja-property-browser.c:2384 +msgid "Patterns:" +msgstr "Vzorky:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4433 -msgid "Others" -msgstr "Ostatní" +#: src/caja-property-browser.c:2387 +msgid "Colors:" +msgstr "Barvy:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4448 -msgid "Execute:" -msgstr "Proveď:" +#: src/caja-property-browser.c:2390 +msgid "Emblems:" +msgstr "Emblémy:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4451 -msgid "Allow _executing file as program" -msgstr "Povolit _spouštění souboru jako programu" +#: src/caja-property-browser.c:2412 +msgid "_Remove a Pattern..." +msgstr "_Odstranit vzorek…" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4469 -msgid "Others:" -msgstr "Ostatní:" +#: src/caja-property-browser.c:2415 +msgid "_Remove a Color..." +msgstr "_Odstranit barvu…" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4608 -msgid "Folder Permissions:" -msgstr "Oprávnění složky:" +#: src/caja-property-browser.c:2418 +msgid "_Remove an Emblem..." +msgstr "_Odstranit emblém…" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4615 -msgid "File Permissions:" -msgstr "Oprávnění souboru:" +#: src/caja-query-editor.c:178 +msgid "File Type" +msgstr "Typ souboru" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4624 -msgid "Text view:" -msgstr "Jako text:" +#: src/caja-query-editor.c:185 +msgid "Tags" +msgstr "Štítky" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4770 -msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." -msgstr "Nejste vlastník, a proto nemůžete měnit tato oprávnění." +#: src/caja-query-editor.c:192 +msgid "Modification Time" +msgstr "Čas úpravy" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4790 -msgid "SELinux context:" -msgstr "Kontext SELinux:" +#: src/caja-query-editor.c:206 +msgid "Contained text" +msgstr "Obsažený text" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4795 -msgid "Last changed:" -msgstr "Poslední změna:" +#: src/caja-query-editor.c:352 +msgid "Select folder to search in" +msgstr "Výběr složky pro hledání" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4806 -msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" -msgstr "Aplikovat oprávnění na obsažené soubory" +#: src/caja-query-editor.c:448 src/caja-query-editor.c:452 +msgid "" +"Tags separated by spaces. Matches files that contains ALL specified tags." +msgstr "" +"Štítky oddělené mezerami. Vyhovující soubory budou ty, které budou obsahovat" +" VŠECHNY určené štítky." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4816 -#, c-format -msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." -msgstr "Oprávnění „%s“ nebylo možné zjistit." +#: src/caja-query-editor.c:555 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumenty" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4819 -msgid "The permissions of the selected file could not be determined." -msgstr "Oprávnění vybraného souboru nebylo možné zjistit." +#: src/caja-query-editor.c:575 +msgid "Music" +msgstr "Hudba" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5398 -msgid "Creating Properties window." -msgstr "Vytváří se okno vlastností." +#: src/caja-query-editor.c:591 +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5687 -msgid "Select Custom Icon" -msgstr "Vybrat vlastní ikonu" +#: src/caja-query-editor.c:609 +msgid "Picture" +msgstr "Obrázek" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1420 ../src/caja-places-sidebar.c:554 -msgid "File System" -msgstr "Souborový systém" +#: src/caja-query-editor.c:631 +msgid "Illustration" +msgstr "Ilustrace" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1707 -msgid "Tree" -msgstr "Strom" +#: src/caja-query-editor.c:647 +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Program pro zpracování tabulek" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1713 -msgid "Show Tree" -msgstr "Zobrazit strom" +#: src/caja-query-editor.c:665 +msgid "Presentation" +msgstr "Prezentace" -#: ../src/caja-application.c:542 -#, c-format -msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." -msgstr "Caja nemůže vytvořit potřebnou složku „%s“." +#: src/caja-query-editor.c:676 +msgid "Pdf / Postscript" +msgstr "Pdf / Postscript" -#: ../src/caja-application.c:544 -msgid "" -"Before running Caja, please create the following folder, or set permissions " -"such that Caja can create it." -msgstr "" -"Před spuštěním Nautilu prosím vytvořte tuto složku, nebo nastavte oprávnění " -"tak, aby ji Caja mohl vytvořit." +#: src/caja-query-editor.c:686 +msgid "Text File" +msgstr "Textový soubor" -#: ../src/caja-application.c:549 -#, c-format -msgid "Caja could not create the following required folders: %s." -msgstr "Caja nemohl vytvořit následující vyžadované složky: %s." +#: src/caja-query-editor.c:772 +msgid "Select type" +msgstr "Vyberte typ" -#: ../src/caja-application.c:551 -msgid "" -"Before running Caja, please create these folders, or set permissions such " -"that Caja can create them." -msgstr "" -"Před spuštěním Nautilu prosím vytvořte tyto složky, nebo nastavte oprávnění " -"tak, aby je Caja mohl vytvořit." +#: src/caja-query-editor.c:864 +msgid "Any" +msgstr "Libovolné" -#: ../src/caja-application.c:1325 ../src/caja-places-sidebar.c:2210 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2241 ../src/caja-places-sidebar.c:2276 -#, c-format -msgid "Unable to eject %s" -msgstr "Nelze vysunout %s" +#: src/caja-query-editor.c:880 +msgid "Other Type..." +msgstr "Jiný typ…" -#: ../src/caja-application.c:1998 -msgid "--check cannot be used with other options." -msgstr "--check nemůže být použito s jinými volbami." +#: src/caja-query-editor.c:1082 src/caja-query-editor.c:1221 +msgid "Less than or equal to" +msgstr "Menší nebo rovno" -#: ../src/caja-application.c:2004 -msgid "--quit cannot be used with URIs." -msgstr "--quit nemůže být použito s URI." +#: src/caja-query-editor.c:1084 src/caja-query-editor.c:1223 +msgid "Greater than or equal to" +msgstr "Větší nebo rovno" -#: ../src/caja-application.c:2011 -msgid "--geometry cannot be used with more than one URI." -msgstr "--geometry nemůže být použito s více než jedním URI." +#: src/caja-query-editor.c:1097 +msgid "1 Hour" +msgstr "1 hodina" -#: ../src/caja-application.c:2075 -msgid "Perform a quick set of self-check tests." -msgstr "Provést rychlou sadu kontrol sebe sama." +#: src/caja-query-editor.c:1099 +msgid "1 Day" +msgstr "1 den" -#: ../src/caja-application.c:2078 -msgid "Show the version of the program." -msgstr "Zobrazit verzi programu." +#: src/caja-query-editor.c:1101 +msgid "1 Week" +msgstr "1 týden" -#: ../src/caja-application.c:2080 -msgid "Create the initial window with the given geometry." -msgstr "Vytvořit první okno se zadanou geometrií." +#: src/caja-query-editor.c:1103 +msgid "1 Month" +msgstr "1 měsíc" -#: ../src/caja-application.c:2080 -msgid "GEOMETRY" -msgstr "GEOMETRIE" +#: src/caja-query-editor.c:1105 +msgid "6 Months" +msgstr "6 měsíců" -#: ../src/caja-application.c:2082 -msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." -msgstr "Vytvořit jen okna pro výslovně zadaná URI." +#: src/caja-query-editor.c:1107 +msgid "1 Year" +msgstr "1 rok" -#: ../src/caja-application.c:2084 -msgid "" -"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " -"dialog)." -msgstr "Nespravovat pracovní plochu (ignorovat volbu v dialogu Předvolby)." +#: src/caja-query-editor.c:1238 +msgid "10 KiB" +msgstr "10 KiB" -#: ../src/caja-application.c:2086 -msgid "" -"Manage the desktop regardless of set preferences or environment (on new " -"startup only)" -msgstr "" -"Spravuje plochu bez ohledu na nastavené preference nebo prostředí (pouze při" -" novém spuštění)" +#: src/caja-query-editor.c:1240 +msgid "100 KiB" +msgstr "100 KiB" -#: ../src/caja-application.c:2088 -msgid "Open URIs in tabs." -msgstr "Otevřít adresy URI v karách." +#: src/caja-query-editor.c:1242 +msgid "500 KiB" +msgstr "500 KiB" -#: ../src/caja-application.c:2090 -msgid "Open a browser window." -msgstr "Otevřít okno prohlížeče." +#: src/caja-query-editor.c:1244 +msgid "1 MiB" +msgstr "1 MiB" -#: ../src/caja-application.c:2092 -msgid "Quit Caja." -msgstr "Skončit Caja." +#: src/caja-query-editor.c:1246 +msgid "5 MiB" +msgstr "5 MiB" -#: ../src/caja-application.c:2093 -msgid "[URI...]" -msgstr "[URI…]" +#: src/caja-query-editor.c:1248 +msgid "10 MiB" +msgstr "10 MiB" -#: ../src/caja-application.c:2104 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Browse the file system with the file manager" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Procházet systém souborů správcem souborů" +#: src/caja-query-editor.c:1250 +msgid "100 MiB" +msgstr "100 MiB" -#: ../src/caja-autorun-software.c:164 ../src/caja-autorun-software.c:167 -#, c-format -msgid "Error starting autorun program: %s" -msgstr "Chyba při automatickém spuštění programu: %s" +#: src/caja-query-editor.c:1252 +msgid "500 MiB" +msgstr "500 MiB" -#: ../src/caja-autorun-software.c:170 -#, c-format -msgid "Cannot find the autorun program" -msgstr "Automaticky spouštěný program nenalezen" +#: src/caja-query-editor.c:1254 +msgid "1 GiB" +msgstr "1 GiB" -#: ../src/caja-autorun-software.c:191 -msgid "Error autorunning software" -msgstr "Chyba automaticky spouštěného software" +#: src/caja-query-editor.c:1256 +msgid "2 GiB" +msgstr "2 GiB" -#: ../src/caja-autorun-software.c:217 -msgid "" -"This medium contains software intended to be automatically started. " -"Would you like to run it?" -msgstr "" -"Toto médium obsahuje software navržený pro automatické spuštění. " -"Chcete jej spustit?" +#: src/caja-query-editor.c:1258 +msgid "4 GiB" +msgstr "4 GiB" -#: ../src/caja-autorun-software.c:219 -#, c-format -msgid "" -"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n" -"\n" -"If in doubt, press Cancel." -msgstr "" -"Tento software se spustí přímo z média „%s“. Nikdy byste neměli spouštět software, kterému nedůvěřujete.\n" -"\n" -"Pokud máte pochyby, stiskněte Zrušit." +#: src/caja-query-editor.c:1261 +msgid "10 KB" +msgstr "10 kB" -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:159 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:246 -#: ../src/caja-property-browser.c:1676 ../src/caja-window-menus.c:692 -#, c-format -msgid "" -"There was an error displaying help: \n" -"%s" -msgstr "" -"Při zobrazování nápovědy se vyskytla chyba: \n" -"%s" +#: src/caja-query-editor.c:1275 +msgid "500 MB" +msgstr "500 MB" -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:195 -msgid "No bookmarks defined" -msgstr "Nedefinovány žádné záložky" +#: src/caja-query-editor.c:1346 src/caja-query-editor.c:1349 +msgid "Matches files that contains specified text." +msgstr "Odpovídá souborům, které obsahují konkrétní text." -#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:1 -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Upravit záložky" +#: src/caja-query-editor.c:1503 +msgid "Remove this criterion from the search" +msgstr "Odebrat tuto podmínku hledání" -#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:3 -msgid "_Jump to" -msgstr "_Přejít na" +#: src/caja-query-editor.c:1550 +msgid "Search Folder" +msgstr "Najít složku" -#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:6 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "Zá_ložky" +#: src/caja-query-editor.c:1556 +msgid "Edit" +msgstr "Úpravy" -#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:7 -msgid "_Name" -msgstr "_Název" +#: src/caja-query-editor.c:1564 +msgid "Edit the saved search" +msgstr "Upravit uložené hledání" -#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:8 -msgid "_Location" -msgstr "_Umístění" +#: src/caja-query-editor.c:1596 +msgid "Add a new criterion to this search" +msgstr "Přidat novou podmínku hledání" -#. Translators: This is the --help description for the connect to server app, -#. the initial newlines are between the command line arg and the description -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:121 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Add connect to server mount" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Přidat připojení k serveru" +#: src/caja-query-editor.c:1602 +msgid "Go" +msgstr "Hledat" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:135 -msgid "SSH" -msgstr "SSH" +#: src/caja-query-editor.c:1606 +msgid "Reload" +msgstr "Obnovit" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:138 -msgid "Public FTP" -msgstr "Veřejný FTP server" +#: src/caja-query-editor.c:1611 +msgid "Perform or update the search" +msgstr "Provést nebo aktualizovat hledání" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:140 -msgid "FTP (with login)" -msgstr "FTP server (s přihlášením)" +#: src/caja-query-editor.c:1632 +msgid "_Search for:" +msgstr "_Hledat:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:143 -msgid "Windows share" -msgstr "Windows sdílení" +#: src/caja-query-editor.c:1661 +msgid "Search results" +msgstr "Výsledky hledání" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:145 -msgid "WebDAV (HTTP)" -msgstr "WebDAV (HTTP)" +#: src/caja-search-bar.c:174 +msgid "Search:" +msgstr "Hledat:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:147 -msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" -msgstr "Zabezpečený WebDAV (HTTPS)" +#: src/caja-side-pane.c:383 +msgid "Close the side pane" +msgstr "Zavřít Postranní panel" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:150 -msgid "Apple Filing Protocol (AFP)" -msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)" +#: src/caja-spatial-window.c:920 +msgid "_Places" +msgstr "_Místa" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:196 -msgid "Connecting..." -msgstr "Připojování..." +#: src/caja-spatial-window.c:922 +msgid "Open _Location..." +msgstr "Otevřít _umístění…" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:220 -msgid "" -"Can't load the supported server method list.\n" -"Please check your GVfs installation." -msgstr "" -"Nelze načíst seznam podporovaných serverových metod.⏎\n" -"Zkontrolujte prosím GVfs instalaci." +#: src/caja-spatial-window.c:927 +msgid "Close P_arent Folders" +msgstr "Zavřít na_dřazené složky" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:298 -#, c-format -msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"." -msgstr "Složka \"%s\" nemůže být otevřena na \"%s\"." +#: src/caja-spatial-window.c:928 +msgid "Close this folder's parents" +msgstr "Zavřít nadřazené složky k této složce" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:308 -#, c-format -msgid "The server at \"%s\" cannot be found." -msgstr "Server \"%s\" nebyl nalezen." +#: src/caja-spatial-window.c:932 +msgid "Clos_e All Folders" +msgstr "Zavřít vš_echny složky" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:343 -msgid "Try Again" -msgstr "Opakovat" +#: src/caja-spatial-window.c:933 +msgid "Close all folder windows" +msgstr "Zavřít všechna okna složek" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:409 -msgid "Please verify your user details." -msgstr "Ověřte prosím své uživatelské údaje." +#: src/caja-spatial-window.c:945 +msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" +msgstr "Hledat dokumenty a složky v tomto počítači podle názvu či obsahu" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:439 -msgid "Continue" -msgstr "Pokračovat" +#: src/caja-trash-bar.c:202 src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:785 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7448 +msgid "Delete all items in the Trash" +msgstr "Odstranit všechny položky z koše" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:736 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1126 -msgid "C_onnect" -msgstr "Přip_ojit" +#: src/caja-trash-bar.c:209 +msgid "Restore Selected Items" +msgstr "Obnovit následující soubory" -#. set dialog properties -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:859 -msgid "Connect to Server" -msgstr "Připojit se k serveru" +#: src/caja-trash-bar.c:215 +msgid "Restore selected items to their original position" +msgstr "Obnovit následující soubory do původního umístnění" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:873 -msgid "Server Details" -msgstr "Údaje serveru" +#: src/caja-window-bookmarks.c:83 +msgid "" +"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your" +" list?" +msgstr "Chcete ze seznamu odstranit záložky s neexistujícím umístěním?" -#. first row: server entry + port spinbutton -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:893 -msgid "_Server:" -msgstr "_Server:" +#: src/caja-window-bookmarks.c:88 +msgid "Bookmark for Nonexistent Location" +msgstr "Záložka pro neexistující umístění" -#. port -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:911 -msgid "_Port:" -msgstr "_Port:" +#: src/caja-window-manage-views.c:812 +msgid "You can choose another view or go to a different location." +msgstr "Můžete zvolit jiné zobrazení nebo přejít na jiné umístění." -#. third row: share entry -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1002 -msgid "Share:" -msgstr "_Sdílení:" +#: src/caja-window-manage-views.c:831 +msgid "The location cannot be displayed with this viewer." +msgstr "Toto umístění nemůže být zobrazeno tímto prohlížečem." -#. fourth row: folder entry -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1014 -msgid "Folder:" -msgstr "Složka:" +#: src/caja-window-manage-views.c:1444 +msgid "Content View" +msgstr "Zobrazení obsahu" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1027 -msgid "User Details" -msgstr "Údaje uživatele" +#: src/caja-window-manage-views.c:1445 +msgid "View of the current folder" +msgstr "Zobrazení aktuální složky" -#. first row: domain entry -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1047 -msgid "Domain Name:" -msgstr "_Doména:" +#: src/caja-window-manage-views.c:2137 +msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." +msgstr "" +"Caja nemá nainstalován žádný prohlížeč umožňující zobrazit tuto složku." -#. second row: username entry -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1059 -msgid "User Name:" -msgstr "Uživatelské jméno:" +#: src/caja-window-manage-views.c:2145 +msgid "The location is not a folder." +msgstr "Umístění není složka." -#. third row: password entry -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1071 -msgid "Password:" -msgstr "Heslo:" +#: src/caja-window-manage-views.c:2154 +#, c-format +msgid "Could not find \"%s\"." +msgstr "Nelze najít „%s“." -#. fourth row: remember checkbox -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1084 -msgid "Remember this password" -msgstr "Uložit heslo" +#: src/caja-window-manage-views.c:2157 +msgid "Please check the spelling and try again." +msgstr "Zkontrolujte prosím překlepy a zkuste to znovu." -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1095 -msgid "Add _bookmark" -msgstr "_Přidat záložku" +#: src/caja-window-manage-views.c:2166 +#, c-format +msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations." +msgstr "Caja neumí obsloužit umístění „%s“." -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1102 -msgid "Bookmark Name:" -msgstr "Název záložky:" +#: src/caja-window-manage-views.c:2171 +msgid "Caja cannot handle this kind of location." +msgstr "Caja neumí obsloužit tento druh umístění." + +#: src/caja-window-manage-views.c:2178 +msgid "Unable to mount the location." +msgstr "Nelze připojit dané umístění." -#: ../src/caja-desktop-window.c:121 ../src/caja-desktop-window.c:314 -#: ../src/caja-pathbar.c:1449 ../src/caja-places-sidebar.c:538 -msgid "Desktop" -msgstr "Pracovní plocha" +#: src/caja-window-manage-views.c:2184 +msgid "Access was denied." +msgstr "Přístup byl odepřen." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:223 +#: src/caja-window-manage-views.c:2193 #, c-format -msgid "Could not remove emblem with name '%s'." -msgstr "Nelze odstranit emblém s názvem '%s'." +msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found." +msgstr "Nelze zobrazit „%s“, protože hostitel nebyl nalezen." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:224 ../src/caja-emblem-sidebar.c:264 +#: src/caja-window-manage-views.c:2195 msgid "" -"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you" -" added yourself." -msgstr "Pravděpodobně je emblém permanentní, který jste nepřidali sami." +"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." +msgstr "Zkontrolujte prosím možné překlepy a své nastavení proxy." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:263 +#: src/caja-window-manage-views.c:2211 #, c-format -msgid "Could not rename emblem with name '%s'." -msgstr "Nelze přejmenovat emblém s názvem '%s'." - -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:284 -msgid "Rename Emblem" -msgstr "Přejmenovat emblém" - -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:310 -msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" -msgstr "Zadejte nový název pro zobrazený emblém:" +msgid "" +"Error: %s\n" +"Please select another viewer and try again." +msgstr "" +"Chyba: %s\n" +"Vyberte prosím jiný prohlížeč a zkuste to znovu." -#. add the "rename" menu item -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:363 -msgid "Rename" -msgstr "Přejmenovat" +#: src/caja-window-menus.c:199 +msgid "Go to the location specified by this bookmark" +msgstr "Přejít na umístění určené touto záložkou" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:541 -msgid "Add Emblems..." -msgstr "Přidat emblémy…" +#: src/caja-window-menus.c:535 +msgid "" +"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." +msgstr "" +"Caja je svobodný software; můžete jej šířit a modifikovat podle ustanovení " +"GNU General Public License, vydávané Free Software Foundation; a to buď " +"verze 2 této licence anebo (podle vlastního uvážení) kterékoliv pozdější " +"verze." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:565 +#: src/caja-window-menus.c:539 msgid "" -"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " -"other places to identify the emblem." +"Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." msgstr "" -"Zadejte vedle každého emblému popisný název. Tento název bude na jiných " -"místech použit pro identifikaci emblému." +"Caja je rozšiřován v naději, že bude užitečný, avšak BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY; " +"neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO URČITÝ " +"ÚČEL. Další podrobnosti hledejte v GNU General Public License." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:569 +#: src/caja-window-menus.c:543 msgid "" -"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " -"other places to identify the emblem." +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -"Zadejte vedle emblému popisný název. Tento název bude na jiných místech " -"použit pro identifikaci emblému." +"Kopii GNU General Public License jste měl(a) obdržet spolu s tímto " +"programem; pokud se tak nestalo, napište o ni Free Software Foundation, " +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:811 -msgid "Some of the files could not be added as emblems." -msgstr "Některé soubory nemohly být přidány jako emblémy." +#: src/caja-window-menus.c:575 +msgid "About Caja" +msgstr "O aplikaci Caja" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:811 ../src/caja-emblem-sidebar.c:815 -msgid "The emblems do not appear to be valid images." -msgstr "Emblémy zřejmě nejsou platné obrázky." +#: src/caja-window-menus.c:577 +msgid "" +"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online." +msgstr "" +"Caja vám umožňuje organizovat soubory a adresáře, jak v počítači, tak v " +"síti." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:815 -msgid "None of the files could be added as emblems." -msgstr "Žádný soubor nemohl být přidán jako emblém." +#: src/caja-window-menus.c:580 +msgid "" +"Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n" +"Copyright © 2011-2019 The Caja authors" +msgstr "" +"Copyright © 1999-2009 autoři aplikace Nautilus\n" +"Copyright © 2011-2019 autoři aplikace Caja" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:858 ../src/caja-emblem-sidebar.c:921 -#, c-format -msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." -msgstr "Soubor '%s' zřejmě není platný obrázek." +#: src/caja-window-menus.c:586 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Stanislav Brabec \n" +"Michal Bukovjan \n" +"Miloslav Trmač \n" +"Petr Tomeš \n" +"Jakub Friedl \n" +"Petr Tomeš \n" +"Lukáš Novotný \n" +"Kamil Páral \n" +"Petr Kovář \n" +"Lucas Lommer \n" +"Tomas Bzatek >\n" +"Roman Horník " -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:863 -msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." -msgstr "Tažený soubor zřejmě není platný obrázek." +#: src/caja-window-menus.c:589 +msgid "MATE Web Site" +msgstr "Webová stránka MATE" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:865 ../src/caja-emblem-sidebar.c:922 -msgid "The emblem cannot be added." -msgstr "Emblém nelze přidat." +#: src/caja-window-menus.c:849 +msgid "_File" +msgstr "_Soubor" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1102 -msgid "Show Emblems" -msgstr "Zobrazit emblémy" +#: src/caja-window-menus.c:850 +msgid "_Edit" +msgstr "_Upravit" -#: ../src/caja-file-management-properties.c:643 -msgid "About Extension" -msgstr "O rozšíření" +#: src/caja-window-menus.c:851 +msgid "_View" +msgstr "_Zobrazit" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4 -msgid "Always" -msgstr "Vždy" +#: src/caja-window-menus.c:855 +msgid "Close this folder" +msgstr "Zavřít tuto složku" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 -msgid "Local Files Only" -msgstr "Jen místní soubory" +#: src/caja-window-menus.c:860 +msgid "_Backgrounds and Emblems..." +msgstr "_Pozadí a emblémy…" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:6 -msgid "Never" -msgstr "Nikdy" +#: src/caja-window-menus.c:861 +msgid "" +"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " +"appearance" +msgstr "" +"Zobrazit vzorky, barvy a emblémy, které mohou být použity pro upravení " +"vzhledu" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7 -msgid "By Name" -msgstr "Podle názvu" +#: src/caja-window-menus.c:866 +msgid "Prefere_nces" +msgstr "_Předvolby" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:8 -msgid "By Path" -msgstr "Podle cesty" +#: src/caja-window-menus.c:867 +msgid "Edit Caja preferences" +msgstr "Upravit předvolby Nautilu" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:9 -msgid "By Size" -msgstr "Podle velikosti" +#: src/caja-window-menus.c:870 +msgid "Open _Parent" +msgstr "Otevřít _rodiče" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 -msgid "By Size on Disk" -msgstr "Podle velikosti na disku" +#: src/caja-window-menus.c:871 +msgid "Open the parent folder" +msgstr "Otevřít nadřazenou složku" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:11 -msgid "By Type" -msgstr "Podle typu" +#: src/caja-window-menus.c:880 +msgid "Stop loading the current location" +msgstr "Zastavit nahrávání aktuálního umístění" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12 -msgid "By Modification Date" -msgstr "Podle data změny" +#: src/caja-window-menus.c:884 +msgid "_Reload" +msgstr "_Obnovit" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:13 -msgid "By Access Date" -msgstr "Podle data přístupu" +#: src/caja-window-menus.c:885 +msgid "Reload the current location" +msgstr "Obnovit aktuální umístění" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:14 -msgid "By Emblems" -msgstr "Podle emblémů" +#: src/caja-window-menus.c:889 +msgid "_Contents" +msgstr "_Obsah" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:15 -msgid "By Extension" -msgstr "Podle přípony" +#: src/caja-window-menus.c:890 +msgid "Display Caja help" +msgstr "Zobrazit nápovědu Nautilu" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16 -msgid "By Trashed Date" -msgstr "Podle data smazání" +#: src/caja-window-menus.c:894 +msgid "_About" +msgstr "O _aplikaci" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18 -#, no-c-format -msgid "33%" -msgstr "33%" +#: src/caja-window-menus.c:895 +msgid "Display credits for the creators of Caja" +msgstr "Zobrazit zásluhy tvůrců správce Caja" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:20 -#, no-c-format -msgid "50%" -msgstr "50 %" +#: src/caja-window-menus.c:899 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Z_většit" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22 -#, no-c-format -msgid "66%" -msgstr "66%" +#: src/caja-window-menus.c:900 src/caja-zoom-control.c:99 +#: src/caja-zoom-control.c:312 +msgid "Increase the view size" +msgstr "Zvětšit velikost zobrazení" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100 %" +#: src/caja-window-menus.c:914 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Z_menšit" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:26 -#, no-c-format -msgid "150%" -msgstr "150 %" +#: src/caja-window-menus.c:915 src/caja-zoom-control.c:100 +#: src/caja-zoom-control.c:257 +msgid "Decrease the view size" +msgstr "Zmenšit velikost zobrazení" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28 -#, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "200 %" +#: src/caja-window-menus.c:924 +msgid "Normal Si_ze" +msgstr "Normální _velikost" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30 -#, no-c-format -msgid "400%" -msgstr "400 %" +#: src/caja-window-menus.c:925 src/caja-zoom-control.c:101 +#: src/caja-zoom-control.c:273 +msgid "Use the normal view size" +msgstr "Použít normální velikost zobrazení" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31 -#: ../src/caja-query-editor.c:1244 -msgid "100 KB" -msgstr "100 KB" +#: src/caja-window-menus.c:929 +msgid "Connect to _Server..." +msgstr "Připojit se k _serveru…" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32 -#: ../src/caja-query-editor.c:1246 -msgid "500 KB" -msgstr "500 KB" +#: src/caja-window-menus.c:930 +msgid "Connect to a remote computer or shared disk" +msgstr "Připojit se ke vzdálenému počítači nebo sdílenému disku" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33 -#: ../src/caja-query-editor.c:1248 -msgid "1 MB" -msgstr "1 MB" +#: src/caja-window-menus.c:934 src/file-manager/fm-directory-view.c:7683 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7687 +msgid "_Home Folder" +msgstr "_Domovská složka" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34 -msgid "3 MB" -msgstr "3 MB" +#: src/caja-window-menus.c:939 +msgid "_Computer" +msgstr "_Počítač" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35 -#: ../src/caja-query-editor.c:1250 -msgid "5 MB" -msgstr "5 MB" +#: src/caja-window-menus.c:944 +msgid "_Network" +msgstr "_Síť" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:36 -#: ../src/caja-query-editor.c:1252 -msgid "10 MB" -msgstr "10 MB" +#: src/caja-window-menus.c:949 +msgid "T_emplates" +msgstr "Š_ablony" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:37 -#: ../src/caja-query-editor.c:1254 -msgid "100 MB" -msgstr "100 MB" +#: src/caja-window-menus.c:950 +msgid "Open your personal templates folder" +msgstr "Otevřít svou osobní složku šablon" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:38 -#: ../src/caja-query-editor.c:1258 -msgid "1 GB" -msgstr "1 GB" +#: src/caja-window-menus.c:954 +msgid "_Trash" +msgstr "_Koš" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:39 -#: ../src/caja-query-editor.c:1260 -msgid "2 GB" -msgstr "2 GB" +#: src/caja-window-menus.c:955 +msgid "Open your personal trash folder" +msgstr "Otevřít svou osobní složku koše" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:40 -#: ../src/caja-query-editor.c:1262 -msgid "4 GB" -msgstr "4 GB" +#: src/caja-window-menus.c:963 +msgid "Show _Hidden Files" +msgstr "Zobrazovat _skryté soubory" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:41 -msgid "File Management Preferences" -msgstr "Předvolby správy souborů" +#: src/caja-window-menus.c:964 +msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" +msgstr "Přepnout zobrazování skrytých souborů v aktuálním okně" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:44 -msgid "Default View" -msgstr "Výchozí zobrazení" +#: src/caja-window-menus.c:969 +msgid "Show Bac_kup Files" +msgstr "Zobrazovat zá_lohy souborů" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:45 -msgid "View _new folders using:" -msgstr "Prohlížet _nové složky pomocí:" +#: src/caja-window-menus.c:970 +msgid "Toggle the display of backup files in the current window" +msgstr "Přepnout zobrazování skrytých souborů v aktuálním okně" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:46 -msgid "_Arrange items:" -msgstr "_Rozmístit položky:" +#: src/caja-window-menus.c:1003 +msgid "_Up" +msgstr "_Nahoru" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:47 -msgid "Sort _folders before files" -msgstr "Řadit _složky před soubory" +#: src/caja-window-menus.c:1006 +msgid "_Home" +msgstr "_Domů" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48 -msgid "Show hidden files" -msgstr "Zobrazit skryté soubory" +#: src/caja-window-slot.c:210 src/file-manager/fm-list-model.c:487 +#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1380 +msgid "Loading..." +msgstr "Načítá se…" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 -msgid "Show backup files" -msgstr "Zobrazit zálohy souborů" +#: src/caja-x-content-bar.c:69 +msgid "These files are on an Audio CD." +msgstr "Tyto soubory jsou na hudebním CD." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 -msgid "Icon View Defaults" -msgstr "Výchozí nastavení pro Zobrazení s ikonami" +#: src/caja-x-content-bar.c:73 +msgid "These files are on an Audio DVD." +msgstr "Tyto soubory jsou na hudebním DVD." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 -msgid "Default _zoom level:" -msgstr "Výchozí úroveň z_většení:" +#: src/caja-x-content-bar.c:77 +msgid "These files are on a Video DVD." +msgstr "Tyto soubory jsou na filmovém DVD." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 -msgid "_Use compact layout" -msgstr "Používat _kompaktní rozložení" +#: src/caja-x-content-bar.c:81 +msgid "These files are on a Video CD." +msgstr "Tyto soubory jsou na filmovém CD." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:53 -msgid "_Text beside icons" -msgstr "_Text vedle ikon" +#: src/caja-x-content-bar.c:85 +msgid "These files are on a Super Video CD." +msgstr "Tyto soubory jsou na Super Video CD." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:54 -msgid "Compact View Defaults" -msgstr "Výchozí nastavení Kompaktního zobrazení" +#: src/caja-x-content-bar.c:89 +msgid "These files are on a Photo CD." +msgstr "Tyto soubory jsou na CD s fotografiemi." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:55 -msgid "_Default zoom level:" -msgstr "_Výchozí úroveň zvětšení:" +#: src/caja-x-content-bar.c:93 +msgid "These files are on a Picture CD." +msgstr "Tyto soubory jsou na CD s obrázky." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:56 -msgid "A_ll columns have the same width" -msgstr "Všechny s_loupce mají stejnou šířku" +#: src/caja-x-content-bar.c:97 +msgid "The media contains digital photos." +msgstr "Toto médium obsahuje digitální fotografie." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 -msgid "List View Defaults" -msgstr "Výchozí nastavení pro Zobrazení v seznamu" +#: src/caja-x-content-bar.c:101 +msgid "These files are on a digital audio player." +msgstr "Tyto soubory jsou na digitálním hudebním přehrávači." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:58 -msgid "D_efault zoom level:" -msgstr "Výchozí úrov_eň zvětšení:" +#: src/caja-x-content-bar.c:105 +msgid "The media contains software." +msgstr "Toto médium obsahuje software." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:59 -msgid "Tree View Defaults" -msgstr "Výchozí nastavení Stromového zobrazení" +#: src/caja-x-content-bar.c:110 +#, c-format +msgid "The media has been detected as \"%s\"." +msgstr "Toto médium bylo detekováno jako „%s“." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:60 -msgid "Show _only folders" -msgstr "Zobrazovat _jen složky" +#: src/caja-zoom-control.c:85 +msgid "Zoom In" +msgstr "Zvětšit" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 -msgid "Views" -msgstr "Zobrazení" +#: src/caja-zoom-control.c:86 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zmenšit" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:62 -msgid "Behavior" -msgstr "Chování" +#: src/caja-zoom-control.c:87 +msgid "Zoom to Default" +msgstr "Výchozí zvětšení" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:63 -msgid "_Single click to open items" -msgstr "Aktivovat položky _jediným klepnutím" +#: src/caja-zoom-control.c:852 +msgid "Zoom" +msgstr "Zvětšení" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64 -msgid "_Double click to open items" -msgstr "Aktivovat položky _dvojitým klepnutím" +#: src/caja-zoom-control.c:857 +msgid "Set the zoom level of the current view" +msgstr "Nastavit úroveň zvětšení aktuálního Zobrazení" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:65 -msgid "Open each _folder in its own window" -msgstr "Otevírat složky ve vlastním okně" +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:666 +msgid "Background" +msgstr "Pozadí" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:66 -msgid "Executable Text Files" -msgstr "Spustitelné textové soubory" +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:749 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7447 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9186 +msgid "E_mpty Trash" +msgstr "Vy_prázdnit koš" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 -msgid "_Run executable text files when they are opened" -msgstr "_Spouštět spustitelné textové soubory při otevření" +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:765 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7411 +msgid "Create L_auncher..." +msgstr "Vytvořit s_pouštěč…" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:68 -msgid "_View executable text files when they are opened" -msgstr "_Zobrazit spustitelné textové soubory při otevření" +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:767 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7412 +msgid "Create a new launcher" +msgstr "Vytvořit nový spouštěč" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:69 -msgid "_Ask each time" -msgstr "_Vždy se ptát" +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:774 +msgid "Change Desktop _Background" +msgstr "Změnit _pozadí plochy" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:70 -msgid "Trash" -msgstr "Koš" +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:776 +msgid "" +"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" +msgstr "" +"Zobrazit okno, které vám umožní nastavit vzor nebo barvu pozadí pracovní " +"plochy" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:71 -msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" -msgstr "Zeptat se před _vyprázdněním koše nebo odstraňováním souborů" +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:783 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Vyprázdnit koš" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:72 -msgid "Ask before moving files to the _Trash" -msgstr "Zeptat se před přesouváním souborů do _koše" +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:886 +msgid "Desktop View" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:73 -msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" -msgstr "Nabízet příkaz _Odstranit, který nepoužívá koš" +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:887 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7691 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7695 +msgid "_Desktop" +msgstr "_Pracovní plocha" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:74 -msgid "Behavior" -msgstr "Chování" +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:888 +msgid "The desktop view encountered an error." +msgstr "Při zobrazení pracovní plochy došlo k chybě." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:75 -msgid "Icon Captions" -msgstr "Popisky ikon" +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:889 +msgid "The desktop view encountered an error while starting up." +msgstr "Při zobrazení pracovní plochy došlo k chybě během startu." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:76 -msgid "" -"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " -"information will appear when zooming in closer." +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:890 +msgid "Display this location with the desktop view." msgstr "" -"Zvolte pořadí informací, které se objeví pod názvy ikon. Čím větší použijete" -" zvětšení, tím více se objeví informací." - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:77 -msgid "Date" -msgstr "Datum" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:78 -msgid "_Format:" -msgstr "_Formát:" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:660 +#, c-format +msgid "This will open %'d separate tab." +msgid_plural "This will open %'d separate tabs." +msgstr[0] "Toto otevře %'d oddělenou kartu." +msgstr[1] "Toto otevře %'d oddělené karty." +msgstr[2] "Toto otevře %'d oddělených karet." +msgstr[3] "Toto otevře %'d oddělených karet." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:79 -msgid "Size" -msgstr "Velikost" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:663 +#, c-format +msgid "This will open %'d separate window." +msgid_plural "This will open %'d separate windows." +msgstr[0] "Toto otevře %'d samostatné okno." +msgstr[1] "Toto otevře %'d samostatná okna." +msgstr[2] "Toto otevře %'d samostatných oken." +msgstr[3] "Toto otevře %'d samostatných oken." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:80 -msgid "_Show file sizes with IEC units" -msgstr "Zobrazit velikost _souborů s jednotkami IEC" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1209 +msgid "Select Items Matching" +msgstr "Vybrat všechny odpovídající položky" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:81 -msgid "Display" -msgstr "Zobrazit" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1233 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Vzor:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 -msgid "List Columns" -msgstr "Sloupce seznamu" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1240 +msgid "Examples: " +msgstr "Příklady: " -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:83 -msgid "Choose the order of information to appear in the list view." -msgstr "Zvolte pořadí informací, které se objeví při Zobrazení v seznamu." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1366 +msgid "Save Search as" +msgstr "Uložit hledání jako" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:84 -msgid "List Columns" -msgstr "Sloupce seznamu" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1374 +msgid "_Save" +msgstr "_Uložit" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:85 -msgid "Text Files" -msgstr "Textové soubory" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1393 +msgid "Search _name:" +msgstr "Hledat _název:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:86 -msgid "Show te_xt in icons:" -msgstr "Zobrazovat _text v ikonách:" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1409 +msgid "_Folder:" +msgstr "_Složka:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:87 -msgid "Other Previewable Files" -msgstr "Jiné soubory s náhledy" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1414 +msgid "Select Folder to Save Search In" +msgstr "Vybrat složku pro uložení hledání" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:88 -msgid "Show _thumbnails:" -msgstr "Zobrazovat ná_hledy:" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2310 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2347 +#, c-format +msgid "\"%s\" selected" +msgstr "„%s“ vybrán" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:89 -msgid "_Only for files smaller than:" -msgstr "_Jen pro soubory menší než:" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2312 +#, c-format +msgid "%'d folder selected" +msgid_plural "%'d folders selected" +msgstr[0] "Vybraná %'d složka" +msgstr[1] "Vybrány %'d složky" +msgstr[2] "Vybráno %'d složek" +msgstr[3] "Vybráno %'d složek" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90 -msgid "Sound Files" -msgstr "Zvukové soubory" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2322 +#, c-format +msgid " (containing %'d item)" +msgid_plural " (containing %'d items)" +msgstr[0] " (obsahující %'d položku)" +msgstr[1] " (obsahující %'d položky)" +msgstr[2] " (obsahující %'d položek)" +msgstr[3] " (obsahující %'d položek)" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:91 -msgid "Preview _sound files:" -msgstr "_Ukázky zvukových souborů:" +#. Translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more +#. than 1) +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2333 +#, c-format +msgid " (containing a total of %'d item)" +msgid_plural " (containing a total of %'d items)" +msgstr[0] " (obsahující celkem %'d položku)" +msgstr[1] " (obsahující celkem %'d položky)" +msgstr[2] " (obsahující celkem %'d položek)" +msgstr[3] " (obsahující celkem %'d položek)" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:92 -msgid "Folders" -msgstr "Složky" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2350 +#, c-format +msgid "%'d item selected" +msgid_plural "%'d items selected" +msgstr[0] "Vybraná %'d položka" +msgstr[1] "Vybrány %'d položky" +msgstr[2] "Vybráno %'d položek" +msgstr[3] "Vybráno %'d položek" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:93 -msgid "Count _number of items:" -msgstr "Počítat _počet položek:" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2357 +#, c-format +msgid "%'d other item selected" +msgid_plural "%'d other items selected" +msgstr[0] "Vybraná %'d další položka" +msgstr[1] "Vybrány %'d další položky" +msgstr[2] "Vybráno %'d dalších položek" +msgstr[3] "Vybráno %'d dalších položek" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:94 -msgid "Preview" -msgstr "Náhled" +#. Translators: This is marked for translation in case a localiser +#. * needs to use something other than parentheses. The +#. * first message gives the number of items selected; +#. * the message in parentheses the size of those items. +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2376 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95 -msgid "Media Handling" -msgstr "Zacházení s médii" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2389 +#, c-format +msgid "Free space: %s" +msgstr "Volné místo: %s" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:96 -msgid "" -"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" -msgstr "" -"Nastavte, co se stane při vložení média nebo při připojení zařízení k " -"systému" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2400 +#, c-format +msgid "%s, Free space: %s" +msgstr "%s, Volné místo: %s" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:97 -msgid "CD _Audio:" -msgstr "_Hudební CD:" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2415 +#, c-format +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:98 -msgid "_DVD Video:" -msgstr "Filmové _DVD:" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2434 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2448 +#, c-format +msgid "%s%s, %s" +msgstr "%s%s, %s" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:99 -msgid "_Music Player:" -msgstr "_Hudební přehrávač:" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2461 +#, c-format +msgid "%s%s, %s, %s" +msgstr "%s%s, %s, %s" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:100 -msgid "_Photos:" -msgstr "_Fotografie:" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4517 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to open the selected item" +msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" +msgstr[0] "Použít „%s“ k otevření vybrané položky" +msgstr[1] "Použít „%s“ k otevření vybraných položek" +msgstr[2] "Použít „%s“ k otevření vybraných položek" +msgstr[3] "Použít „%s“ k otevření vybraných položek" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:101 -msgid "_Software:" -msgstr "_Software:" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4612 +msgid "Open parent location" +msgstr "Otevřít výchozí umístění" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:102 -msgid "Other Media" -msgstr "Ostatní média" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4613 +msgid "Open parent location for the selected item" +msgstr "Otevřít výchozí umístění pro vybranou položku" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:103 -msgid "Less common media formats can be configured here" -msgstr "Zde mohou být nastaveny méně obvyklé multimediální formáty" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5490 +#, c-format +msgid "Run \"%s\" on any selected items" +msgstr "Spustit „%s“ na vybraných souborech" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:104 -msgid "Acti_on:" -msgstr "A_kce:" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5748 +#, c-format +msgid "Create Document from template \"%s\"" +msgstr "Vytvořit dokument ze šablony „%s“" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:105 -msgid "_Type:" -msgstr "_Typ:" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6006 +msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." +msgstr "" +"Všechny spustitelné soubory z této složky se objeví v nabídce Skripty." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:106 -msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" -msgstr "_Nikdy se nedotazovat nebo nespouštět programy při vložení média" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6008 +msgid "" +"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items" +" as input." +msgstr "" +"Výběr skriptu z této nabídky spustí skript s vybranými položkami jako vstup." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:107 -msgid "B_rowse media when inserted" -msgstr "P_rocházet médium při vložení" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6010 +msgid "" +"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n" +"\n" +"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n" +"\n" +"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, which the scripts may use:\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files in the inactive pane of a split-view window\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window" +msgstr "" +"Všechny spustitelné soubory z této složky se objeví v nabídce Skripty. Výběr skriptu z této nabídky tento skript spustí.\n" +"\n" +"Jsou-li skripty spuštěny z místní složky, dostanou názvy vybraných souborů. Jsou-li spuštěny ze vzdálené složky (např. složky zobrazující obsah WWW nebo ftp), nedostanou žádné parametry.\n" +"\n" +"Ve všech případech nastaví Caja následující proměnné prostředí, které skripty mohou použít:\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: cesty vybraných souborů oddělené koncem řádku (jen místní)\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: URI vybraných souborů oddělené koncem řádku\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI aktuálního umístění\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: pozice a velikost aktuálního okna\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: cesty vybraných souborů oddělené koncem řádku v neaktivním panelu rozděleného zobrazení (jen místní)\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: URI vybraných souborů oddělené koncem řádku v neaktivním panelu rozděleného zobrazení\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI aktuálního umístění neaktivního panelu rozděleného zobrazení" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:108 -msgid "Media" -msgstr "Média" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6080 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1014 +#, c-format +msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" +msgstr "„%s“ bude přesunut, pokud vyberete příkaz Vložit" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:109 -msgid "Available _Extensions:" -msgstr "Dostupná _rozšíření:" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6084 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1020 +#, c-format +msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" +msgstr "„%s“ bude zkopírován, pokud vyberete příkaz Vložit" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:110 -msgid "column" -msgstr "sloupek" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6091 +#, c-format +msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" +msgid_plural "" +"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" +msgstr[0] "%'d vybraná položka bude přesunuta, pokud zvolíte příkaz Vložit" +msgstr[1] "%'d vybrané položky budou přesunuty, pokud zvolíte příkaz Vložit" +msgstr[2] "%'d vybraných položek bude přesunuto, pokud zvolíte příkaz Vložit" +msgstr[3] "%'d vybraných položek bude přesunuto, pokud zvolíte příkaz Vložit" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:112 -msgid "_About Extension" -msgstr "_O rozšířeních" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6098 +#, c-format +msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" +msgid_plural "" +"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" +msgstr[0] "%'d vybraná položka bude zkopírována, pokud zvolíte příkaz Vložit" +msgstr[1] "%'d vybrané položky budou zkopírovány, pokud zvolíte příkaz Vložit" +msgstr[2] "" +"%'d vybraných položek bude zkopírováno, pokud zvolíte příkaz Vložit" +msgstr[3] "" +"%'d vybraných položek bude zkopírováno, pokud zvolíte příkaz Vložit" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:113 -msgid "C_onfigure Extension" -msgstr "N_astavovat rozšíření" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6278 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1060 +msgid "There is nothing on the clipboard to paste." +msgstr "Ve schránce není nic ke vložení." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:114 -msgid "Extensions" -msgstr "Rozšíření" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6496 +msgid "Unable to unmount location" +msgstr "Umístění nelze odpojit" -#: ../src/caja-history-sidebar.c:338 -msgid "History" -msgstr "Historie" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6517 +msgid "Unable to eject location" +msgstr "Umístění nelze vysunout" -#: ../src/caja-history-sidebar.c:344 -msgid "Show History" -msgstr "Zobrazit historii" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6532 +msgid "Unable to stop drive" +msgstr "Zařízení nelze deaktivovat" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:276 -msgid "Camera Brand" -msgstr "Značka fotoaparátu" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7092 +#, c-format +msgid "Connect to Server %s" +msgstr "Připojit se k serveru %s" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:277 -msgid "Camera Model" -msgstr "Model fotoaparátu" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7104 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8368 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8462 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8574 +msgid "_Connect" +msgstr "_Připojit" -#. Choose which date to show in order of relevance -#: ../src/caja-image-properties-page.c:280 -msgid "Date Taken" -msgstr "Datum focení" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7118 +msgid "Link _name:" +msgstr "_Název odkazu:" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:282 -msgid "Date Digitized" -msgstr "Datum digitalizace" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7389 +msgid "Create _Document" +msgstr "Vytvořit _dokument" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:288 -msgid "Exposure Time" -msgstr "Doba expozice" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7390 +msgid "Open Wit_h" +msgstr "Otevřít _s" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:289 -msgid "Aperture Value" -msgstr "Hodnota clony" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7391 +msgid "Choose a program with which to open the selected item" +msgstr "Vyberte program, se kterým otevřít vybranou položku" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:290 -msgid "ISO Speed Rating" -msgstr "Označení rychlosti ISO" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7393 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7672 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1382 +msgid "_Properties" +msgstr "_Vlastnosti" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:291 -msgid "Flash Fired" -msgstr "Použit blesk" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7394 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9173 +msgid "View or modify the properties of each selected item" +msgstr "Zobrazit nebo upravit vlastnosti každé vybrané položky" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:292 -msgid "Metering Mode" -msgstr "Režim měření" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7401 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1300 +msgid "Create _Folder" +msgstr "Vytvořit _složku" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:293 -msgid "Exposure Program" -msgstr "Program expozice" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7402 +msgid "Create a new empty folder inside this folder" +msgstr "Vytvořit novou prázdnou složku v této složce" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:294 -msgid "Focal Length" -msgstr "Ohnisková délka" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7404 +msgid "No templates installed" +msgstr "Nenainstalovány žádné šablony" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:295 -msgid "Software" -msgstr "Software" +#. Translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything +#. label, accelerator +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7407 +msgid "_Empty File" +msgstr "_Prázdný soubor" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:367 -msgid "Keywords" -msgstr "Klíčová slova" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7408 +msgid "Create a new empty file inside this folder" +msgstr "Vytvořit nový prázdný soubor v této složce" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:368 -msgid "Creator" -msgstr "Tvůrce" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7416 +msgid "Open the selected item in this window" +msgstr "Otevřít vybranou položku v tomto okně" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:369 -msgid "Copyright" -msgstr "Autorská práva" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7423 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7604 +msgid "Open in Navigation Window" +msgstr "Otevřít v navigačním okně" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:370 -msgid "Rating" -msgstr "Hodnocení" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7424 +msgid "Open each selected item in a navigation window" +msgstr "Otevřít každou vybranou položku v navigačním okně" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:401 -msgid "Image Type:" -msgstr "Typ obrázku:" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7428 +msgid "Open each selected item in a new tab" +msgstr "Otevřít každou vybranou položku v nové kartě" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:404 -#, c-format -msgid "Width: %d pixel" -msgid_plural "Width: %d pixels" -msgstr[0] "Šířka: %d bod" -msgstr[1] "Šířka: %d body" -msgstr[2] "Šířka: %d bodů" -msgstr[3] "Šířka: %d bodů" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7431 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7613 +msgid "Open in _Folder Window" +msgstr "Otevřít v okně _složky" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:410 -#, c-format -msgid "Height: %d pixel" -msgid_plural "Height: %d pixels" -msgstr[0] "Výška: %d bod" -msgstr[1] "Výška: %d body" -msgstr[2] "Výška: %d bodů" -msgstr[3] "Výška: %d bodů" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7432 +msgid "Open each selected item in a folder window" +msgstr "Otevřít každou vybranou položku v okně složky" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:429 -msgid "Failed to load image information" -msgstr "Nelze načíst informace o obrázku" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7435 +msgid "Other _Application..." +msgstr "Jiná _aplikace…" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:653 -msgid "loading..." -msgstr "načítá se…" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7436 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7440 +msgid "Choose another application with which to open the selected item" +msgstr "Vyberte jinou aplikaci, se kterou otevřít vybranou položku" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:707 -msgid "Image" -msgstr "Obrázek" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7439 +msgid "Open With Other _Application..." +msgstr "Otevřít v jiné _aplikací…" -#: ../src/caja-information-panel.c:163 -msgid "Information" -msgstr "Informace" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7443 +msgid "_Open Scripts Folder" +msgstr "_Otevřít složku skriptů" -#: ../src/caja-information-panel.c:169 -msgid "Show Information" -msgstr "Zobrazit informace" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7444 +msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" +msgstr "Zobrazit složku, ve které jsou skripty z této nabídky" -#. add the reset background item, possibly disabled -#: ../src/caja-information-panel.c:359 -msgid "Use _Default Background" -msgstr "Použít _výchozí pozadí" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7452 +msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" +msgstr "Připravit vybrané soubory k přesunutí příkazem Vložit" -#: ../src/caja-information-panel.c:524 -msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time." -msgstr "Nemůžete najednou přiřadit více než jednu vlastní ikonu." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7456 +msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" +msgstr "Připravit vybrané soubory ke kopírování příkazem Vložit" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7460 +msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" +msgstr "" +"Přesunout nebo zkopírovat soubory dříve vybrané příkazem Vyjmout nebo " +"Kopírovat" -#: ../src/caja-information-panel.c:561 -msgid "You can only use images as custom icons." -msgstr "Jako vlastní ikony můžete použít jen obrázky." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7465 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7626 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1329 +msgid "_Paste Into Folder" +msgstr "Vl_ožit do složky" -#: ../src/caja-location-bar.c:58 -msgid "Go To:" -msgstr "Přejít na:" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7466 +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " +"selected folder" +msgstr "" +"Přesunout nebo zkopírovat soubory dříve vybrané příkazem Vyjmout nebo " +"Kopírovat do vybrané složky" -#: ../src/caja-location-bar.c:190 -#, c-format -msgid "Do you want to view %d location?" -msgid_plural "Do you want to view %d locations?" -msgstr[0] "Chcete zobrazit toto %d umístění?" -msgstr[1] "Chcete zobrazit tyto %d umístění?" -msgstr[2] "Chcete zobrazit těchto %d umístění?" -msgstr[3] "Chcete zobrazit těchto %d umístění?" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7468 +msgid "Cop_y to" +msgstr "Zkopírovat do" -#: ../src/caja-location-dialog.c:157 -msgid "Open Location" -msgstr "Otevřít umístění" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7469 +msgid "M_ove to" +msgstr "Přesunout" -#: ../src/caja-location-dialog.c:167 -msgid "_Location:" -msgstr "_Umístění:" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7472 +msgid "Select all items in this window" +msgstr "Vybrat všechny položky v tomto okně" -#: ../src/caja-navigation-action.c:146 -msgid "folder removed" -msgstr "složka odstraněna" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7475 +msgid "Select I_tems Matching..." +msgstr "Zvoli_t položky odpovídající…" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:131 -msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" -msgstr "Jste si jisti, že chcete vymazat seznam navštívených umístění?" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7476 +msgid "Select items in this window matching a given pattern" +msgstr "Vybrat položky v tomto okně odpovídající zadanému vzorku" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:408 ../src/caja-window-bookmarks.c:83 -#, c-format -msgid "The location \"%s\" does not exist." -msgstr "Umístění „%s“ neexistuje." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7479 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "_Invertovat výběr" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:410 -msgid "The history location doesn't exist." -msgstr "Umístění historie neexistuje." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7480 +msgid "Select all and only the items that are not currently selected" +msgstr "Zvolit všechny položky, které nejsou momentálně zvoleny" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:813 -msgid "_Go" -msgstr "Pře_jít" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7483 +msgid "D_uplicate" +msgstr "D_uplikovat" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:814 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "_Záložky" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7484 +msgid "Duplicate each selected item" +msgstr "Duplikovat každou vybranou položku" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:815 -msgid "_Tabs" -msgstr "Kar_ty" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7487 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9156 +msgid "Ma_ke Link" +msgid_plural "Ma_ke Links" +msgstr[0] "Vytvořit _odkaz" +msgstr[1] "Vytvořit _odkazy" +msgstr[2] "Vytvořit _odkazy" +msgstr[3] "Vytvořit _odkazy" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:816 -msgid "New _Window" -msgstr "No_vé okno" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7488 +msgid "Create a symbolic link for each selected item" +msgstr "Vytvořit symbolický odkaz na každou vybranou položku" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:817 -msgid "Open another Caja window for the displayed location" -msgstr "Otevřít další okno Nautilu pro zobrazované umístění" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7491 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Přejmenovat…" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:820 -msgid "New _Tab" -msgstr "Nová kar_ta" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7492 +msgid "Rename selected item" +msgstr "Přejmenovat vybranou položku" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:821 -msgid "Open another tab for the displayed location" -msgstr "Otevřít další kartu pro zobrazované umístění" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7500 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9115 +msgid "Move each selected item to the Trash" +msgstr "Přesunout všechny vybrané položky do koše" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:824 -msgid "Open Folder W_indow" -msgstr "Otevřít o_kno složky" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7504 +msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" +msgstr "Odstranit každou vybranou položku bez přesunu do koše" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:825 -msgid "Open a folder window for the displayed location" -msgstr "Otevřít okno složky pro zobrazené umístění" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7507 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7639 +msgid "_Restore" +msgstr "_Obnovit" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:828 -msgid "Close _All Windows" -msgstr "Z_avřít všechna okna" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7511 +msgid "_Undo" +msgstr "_Zpět" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:829 -msgid "Close all Navigation windows" -msgstr "Zavřít všechna navigační okna" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7512 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11345 +msgid "Undo the last action" +msgstr "Vrátit zpět poslední akci" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:832 -msgid "_Location..." -msgstr "_Umístění…" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7515 +msgid "_Redo" +msgstr "Zn_ovu" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:833 ../src/caja-spatial-window.c:939 -msgid "Specify a location to open" -msgstr "Určete umístění, které otevřít" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7516 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11365 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "Provést znovu poslední akci vzatou zpět" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:836 -msgid "Clea_r History" -msgstr "Vy_mazat historii" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7526 +msgid "Reset View to _Defaults" +msgstr "Obnovit Zobrazení na _výchozí" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:837 -msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" -msgstr "Vymazat obsah nabídky Přejít a seznamů Zpět/Vpřed" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7527 +msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" +msgstr "" +"Obnovit pořadí řazení a úroveň zvětšení podle nastavení pro toto zobrazení" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:840 -msgid "S_witch to Other Pane" -msgstr "Přepnout na druhý panel" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7530 +msgid "Connect To This Server" +msgstr "Připojit se k tomuto serveru" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:841 -msgid "Move focus to the other pane in a split view window" -msgstr "Přesunout zaměření na druhý panel při rozděleném zobrazení" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7531 +msgid "Make a permanent connection to this server" +msgstr "Vytvořit trvalé spojení k tomuto serveru" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:844 -msgid "Sa_me Location as Other Pane" -msgstr "Stejné umístění jako ve druhém panelu" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7535 +msgid "Mount the selected volume" +msgstr "Připojit vybraný svazek" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:845 -msgid "Go to the same location as in the extra pane" -msgstr "Přejít na stejné umístění jako v dalším panelu" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7539 +msgid "Unmount the selected volume" +msgstr "Odpojit vybraný svazek" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:848 ../src/caja-spatial-window.c:952 -msgid "_Add Bookmark" -msgstr "_Přidat záložku" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7543 +msgid "Eject the selected volume" +msgstr "Vysunout vybraný svazek" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:849 ../src/caja-spatial-window.c:953 -msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" -msgstr "Přidat záložku pro aktuální polohu do této nabídky" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7547 +msgid "Format the selected volume" +msgstr "Formátovat vybraný svazek" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:852 ../src/caja-spatial-window.c:956 -msgid "_Edit Bookmarks..." -msgstr "_Upravit záložky…" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7551 +msgid "Start the selected volume" +msgstr "Aktivovat vybraný svazek" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:853 ../src/caja-spatial-window.c:957 -msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" -msgstr "Zobrazit okno, které umožňuje upravit záložky v této nabídce" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7555 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8596 +msgid "Stop the selected volume" +msgstr "Deaktivovat vybraný svazek" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:857 -msgid "_Previous Tab" -msgstr "_Předchozí karta" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7559 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7587 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7668 +msgid "Detect media in the selected drive" +msgstr "Detekovat média ve vybraném zařízení" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:858 -msgid "Activate previous tab" -msgstr "Aktivovat předchozí kartu" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7563 +msgid "Mount the volume associated with the open folder" +msgstr "Připojit svazek asociovaný s otevřenou složkou" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:862 -msgid "_Next Tab" -msgstr "_Následující karta" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7567 +msgid "Unmount the volume associated with the open folder" +msgstr "Odpojit svazek asociovaný s otevřenou složkou" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:863 -msgid "Activate next tab" -msgstr "Aktivovat následující kartu" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7571 +msgid "Eject the volume associated with the open folder" +msgstr "Vysunout svazek asociovaný s otevřenou složkou" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:867 -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:386 -msgid "Move Tab _Left" -msgstr "Přesunout kartu v_levo" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7575 +msgid "Format the volume associated with the open folder" +msgstr "Naformátovat svazek asociovaný s otevřenou složkou" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:868 -msgid "Move current tab to left" -msgstr "Přesunout aktuální kartu doleva" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7579 +msgid "Start the volume associated with the open folder" +msgstr "Aktivovat svazek asociovaný s otevřenou složkou" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:872 -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:394 -msgid "Move Tab _Right" -msgstr "Přesunout kartu vp_ravo" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7583 +msgid "Stop the volume associated with the open folder" +msgstr "Deaktivovat svazek asociovaný s otevřenou složkou" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:873 -msgid "Move current tab to right" -msgstr "Přesunout aktuální kartu doprava" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7590 +msgid "Open File and Close window" +msgstr "Otevřít soubor a zavřít okno" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:877 -msgid "S_how Search" -msgstr "S_how vyhledávání" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7594 +msgid "Sa_ve Search" +msgstr "_Uložit vyhledané" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:878 -msgid "Show search" -msgstr "Zobrazit hledání" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7595 +msgid "Save the edited search" +msgstr "Uložit upravené hledání" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:886 -msgid "_Main Toolbar" -msgstr "_Hlavní lišta nástrojů" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7598 +msgid "Sa_ve Search As..." +msgstr "_Uložit vyhledané jako…" -#. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:887 -msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" -msgstr "Změnit viditelnost hlavní lišty nástrojů tohoto okna" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7599 +msgid "Save the current search as a file" +msgstr "Uložit jako soubor aktuální hledání" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:892 -msgid "_Side Pane" -msgstr "_Postranní panel" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7605 +msgid "Open this folder in a navigation window" +msgstr "Otevřít tuto složku v navigačním okně" -#. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:893 -msgid "Change the visibility of this window's side pane" -msgstr "Změnit viditelnost postranního panelu tohoto okna" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7609 +msgid "Open this folder in a new tab" +msgstr "Otevřít tuto složku v nové kartě" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:898 -msgid "Location _Bar" -msgstr "Lišta _umístění" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7614 +msgid "Open this folder in a folder window" +msgstr "Otevřít tuto složku v okně složky" -#. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:899 -msgid "Change the visibility of this window's location bar" -msgstr "Změnit viditelnost lišty umístění tohoto okna" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7619 +msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" +msgstr "Připravit tuto složku k přesunu příkazem Vložit" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:904 -msgid "St_atusbar" -msgstr "_Stavový řádek" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7623 +msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" +msgstr "Připravit tuto složku ke kopírování příkazem Vložit" -#. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:905 -msgid "Change the visibility of this window's statusbar" -msgstr "Změnit viditelnost stavové lišty tohoto okna" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7627 +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " +"folder" +msgstr "" +"Přesunout nebo zkopírovat soubory dříve vybrané příkazem Vyjmout nebo " +"Kopírovat do této složky" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:910 ../src/caja-spatial-window.c:960 -msgid "_Search for Files..." -msgstr "_Hledat soubory…" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7632 +msgid "Move this folder to the Trash" +msgstr "Přesunout tuto složku do koše" -#. Accelerator is in ShowSearch -#. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:912 -msgid "Search documents and folders by name" -msgstr "Hledat dokumenty a složkypodle jména" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7636 +msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" +msgstr "Odstranit tuto složku bez přesunu do koše" -#. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:918 -msgid "E_xtra Pane" -msgstr "Další panel" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7644 +msgid "Mount the volume associated with this folder" +msgstr "Připojit svazek asociovaný s touto složkou" -#. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:919 -msgid "Open an extra folder view side-by-side" -msgstr "Otevřít další pohled na složku v panelu vedle" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7648 +msgid "Unmount the volume associated with this folder" +msgstr "Odpojit svazek asociovaný s touto složkou" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:945 -msgid "_Back" -msgstr "_Zpět" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7652 +msgid "Eject the volume associated with this folder" +msgstr "Vysunout svazek asociovaný s touto složkou" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:947 -msgid "Go to the previous visited location" -msgstr "Přejít na předchozí navštívené umístění" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7656 +msgid "Format the volume associated with this folder" +msgstr "Naformátovat svazek asociovaný s touto složkou" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:948 -msgid "Back history" -msgstr "Zpět v historii" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7660 +msgid "Start the volume associated with this folder" +msgstr "Aktivovat svazek asociovaný s touto složkou" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:962 -msgid "_Forward" -msgstr "_Vpřed" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7664 +msgid "Stop the volume associated with this folder" +msgstr "Deaktivovat svazek asociovaný s touto složkou" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:964 -msgid "Go to the next visited location" -msgstr "Přejít na následující navštívené umístění" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7673 +msgid "View or modify the properties of this folder" +msgstr "Zobrazit nebo upravit vlastnosti této složky" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:965 -msgid "Forward history" -msgstr "Vpřed v historii" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7676 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7679 +msgid "_Other pane" +msgstr "_Druhý panel" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:980 -msgid "_Zoom" -msgstr "_Zvětšení" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7677 +msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" +msgstr "Kopírovat aktuální výběr do druhého panelu okna" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:990 -msgid "_View As" -msgstr "_Zobrazit jako" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7680 +msgid "Move the current selection to the other pane in the window" +msgstr "Přesunout aktuální výběr do druhého panelu okna" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1025 -msgid "_Search" -msgstr "_Hledat" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7684 +msgid "Copy the current selection to the home folder" +msgstr "Kopírovat aktuální výběr do domovské složky" -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:259 -msgid "Toggle between button and text-based location bar" -msgstr "Přepnout mezi tlačítkovým a textovým adresním řádkem" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7688 +msgid "Move the current selection to the home folder" +msgstr "Přesunout aktuální výběr do domovské složky" -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:376 -msgid "_New Tab" -msgstr "Nová karta" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7692 +msgid "Copy the current selection to the desktop" +msgstr "Kopírovat aktuální výběr na pracovní plochu" -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:405 -msgid "_Close Tab" -msgstr "_Zavřít kartu" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7696 +msgid "Move the current selection to the desktop" +msgstr "Přesunout aktuální výběr na pracovní plochu" -#: ../src/caja-navigation-window.c:789 +#. Translators: %s is a directory +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7786 #, c-format -msgid "%s - File Browser" -msgstr "%s - Prohlížeč souborů" +msgid "Run or manage scripts from %s" +msgstr "Spustit nebo spravovat skripty z %s" -#: ../src/caja-notebook.c:330 -msgid "Close tab" -msgstr "Zavřít kartu" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7789 +msgid "_Scripts" +msgstr "_Skripty" -#: ../src/caja-notes-viewer.c:400 ../src/caja-notes-viewer.c:504 -msgid "Notes" -msgstr "Poznámky" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8205 +#, c-format +msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" +msgstr "Přesunout otevřenou složku z koše do „%s“" -#: ../src/caja-notes-viewer.c:406 -msgid "Show Notes" -msgstr "Zobrazit poznámky" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8208 +#, c-format +msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" +msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" +msgstr[0] "Přesunout vybranou složku z koše do \"%s\"" +msgstr[1] "Přesunout vybrané složky z koše do \"%s\"" +msgstr[2] "Přesunout vybrané složky z koše do \"%s\"" +msgstr[3] "Přesunout vybrané složky z koše do \"%s\"" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:315 -msgid "Devices" -msgstr "Zařízení" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8212 +msgid "Move the selected folder out of the trash" +msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" +msgstr[0] "Přesunout vybranou složku pryč z koše" +msgstr[1] "Přesunout vybrané složky pryč z koše" +msgstr[2] "Přesunout vybrané složky pryč z koše" +msgstr[3] "Přesunout vybrané složky pryč z koše" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:323 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Záložky" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8218 +#, c-format +msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" +msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" +msgstr[0] "Přesunout vybraný soubor z koše do \"%s\"" +msgstr[1] "Přesunout vybrané soubory z koše do \"%s\"" +msgstr[2] "Přesunout vybrané soubory z koše do \"%s\"" +msgstr[3] "Přesunout vybrané soubory z koše do \"%s\"" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:540 -msgid "Open the contents of your desktop in a folder" -msgstr "Otevřít obsah pracovní plochy ve složce" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8222 +msgid "Move the selected file out of the trash" +msgid_plural "Move the selected files out of the trash" +msgstr[0] "Přesunout vybraný soubor pryč z koše" +msgstr[1] "Přesunout vybrané soubory pryč z koše" +msgstr[2] "Přesunout vybrané soubory pryč z koše" +msgstr[3] "Přesunout vybrané soubory pryč z koše" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:556 -msgid "Open the contents of the File System" -msgstr "Otevřít obsah souborového systému" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8228 +#, c-format +msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" +msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" +msgstr[0] "Přesunout vybranou položku z koše do \"%s\"" +msgstr[1] "Přesunout vybrané položky z koše do \"%s\"" +msgstr[2] "Přesunout vybrané položky z koše do \"%s\"" +msgstr[3] "Přesunout vybrané položky z koše do \"%s\"" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:615 -msgid "Open the trash" -msgstr "Otevřít koš" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8232 +msgid "Move the selected item out of the trash" +msgid_plural "Move the selected items out of the trash" +msgstr[0] "Přesunout vybranou položku pryč z koše" +msgstr[1] "Přesunout vybrané položky pryč z koše" +msgstr[2] "Přesunout vybrané položky pryč z koše" +msgstr[3] "Přesunout vybrané položky pryč z koše" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:670 ../src/caja-places-sidebar.c:698 -#, c-format -msgid "Mount and open %s" -msgstr "Připojit a otevřít %s" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8361 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8365 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8567 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8571 +msgid "Start the selected drive" +msgstr "Aktivovat vybrané zařízení" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:851 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1 -msgid "Network" -msgstr "Síť" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8369 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8575 +msgid "Connect to the selected drive" +msgstr "Připojit k vybranému zařízení" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:883 -msgid "Browse Network" -msgstr "Procházet síť" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8372 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8466 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8578 +msgid "_Start Multi-disk Drive" +msgstr "_Aktivovat vícediskovou jednotku" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:885 -msgid "Browse the contents of the network" -msgstr "Procházet obsah sítě" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8373 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8579 +msgid "Start the selected multi-disk drive" +msgstr "Aktivovat vybranou vícediskovou jednotku" -#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1812 -msgid "_Power On" -msgstr "Za_pnout" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8376 +msgid "U_nlock Drive" +msgstr "Odemk_nout zařízení" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1816 -msgid "_Connect Drive" -msgstr "_Připojit zařízení" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8377 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8583 +msgid "Unlock the selected drive" +msgstr "Odemknout vybrané zařízení" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1817 -msgid "_Disconnect Drive" -msgstr "O_dpojit zařízení" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8390 +msgid "Stop the selected drive" +msgstr "Deaktivovat vybrané zařízení" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1820 -msgid "_Start Multi-disk Device" -msgstr "_Aktivovat vícediskové zařízení" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8394 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8600 +msgid "Safely remove the selected drive" +msgstr "Bezpečně odebrat vybrané zařízení" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1821 -msgid "_Stop Multi-disk Device" -msgstr "_Deaktivovat vícediskové zařízení" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8397 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8491 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8603 +msgid "_Disconnect" +msgstr "O_dpojit" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1907 ../src/caja-places-sidebar.c:2496 -#, c-format -msgid "Unable to start %s" -msgstr "Nelze aktivovat %s" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8398 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8604 +msgid "Disconnect the selected drive" +msgstr "Odpojit vybrané zařízení" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2440 -#, c-format -msgid "Unable to poll %s for media changes" -msgstr "Nelze se dotazovat %s ohledně změn média" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8401 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8495 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8607 +msgid "_Stop Multi-disk Drive" +msgstr "_Deaktivovat vícediskovou jednotku" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2556 -#, c-format -msgid "Unable to stop %s" -msgstr "Nelze zastavit %s" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8402 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8608 +msgid "Stop the selected multi-disk drive" +msgstr "Deaktivovat vybranou vícediskovou jednotku" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2700 -msgid "Remove" -msgstr "Odstranit" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8406 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8612 +msgid "Lock the selected drive" +msgstr "Uzamknout vybrané zařízení" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2709 -msgid "Rename..." -msgstr "Přejmenovat..." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8455 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8459 +msgid "Start the drive associated with the open folder" +msgstr "Aktivovat zařízení asociované s otevřenou složkou" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:3400 -msgid "Places" -msgstr "Místa" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8463 +msgid "Connect to the drive associated with the open folder" +msgstr "Připojit k zařízení asociované s otevřenou složkou" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:3406 -msgid "Show Places" -msgstr "Zobrazovat Místa" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8467 +msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" +msgstr "Aktivovat vícediskovou jednotku asociovanou s otevřenou složkou" -#. set the title and standard close accelerator -#: ../src/caja-property-browser.c:290 -msgid "Backgrounds and Emblems" -msgstr "Pozadí a emblémy" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8471 +msgid "Unlock the drive associated with the open folder" +msgstr "Odemknout zařízení asociované s otevřenou složkou" -#. create the "remove" button -#: ../src/caja-property-browser.c:406 -msgid "_Remove..." -msgstr "_Odstranit..." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8484 +msgid "_Stop the drive associated with the open folder" +msgstr "_Deaktivovat zařízení asociované s otevřenou složkou" -#. now create the "add new" button -#: ../src/caja-property-browser.c:420 -msgid "Add new..." -msgstr "Přidat nové…" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8488 +msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" +msgstr "Bezpečně odebrat zařízení asociované s otevřenou složkou" -#: ../src/caja-property-browser.c:971 -#, c-format -msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted." -msgstr "Promiňte, ale vzorek %s nelze odstranit." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8492 +msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" +msgstr "Odpojit zařízení asociované s otevřenou složkou" -#: ../src/caja-property-browser.c:972 -msgid "Check that you have permission to delete the pattern." -msgstr "Zkontrolujte, že máte oprávnění odstranit vzorek." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8496 +msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" +msgstr "Deaktivovat vícediskovou jednotku asociovanou s otevřenou složkou" -#: ../src/caja-property-browser.c:988 -#, c-format -msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted." -msgstr "Promiňte, ale emblém %s nelze odstranit." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8500 +msgid "Lock the drive associated with the open folder" +msgstr "Uzamknout zařízení asociované s otevřenou složkou" -#: ../src/caja-property-browser.c:989 -msgid "Check that you have permission to delete the emblem." -msgstr "Zkontrolujte, že máte oprávnění odstranit emblém." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8686 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9024 +msgid "Browse in New _Window" +msgstr "Procházet v novém _okně" -#: ../src/caja-property-browser.c:1061 -msgid "Select an Image File for the New Emblem" -msgstr "Vybrat soubor obrázku k novému emblému" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8692 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9034 +msgid "_Browse Folder" +msgid_plural "_Browse Folders" +msgstr[0] "_Procházet složku" +msgstr[1] "_Procházet složky" +msgstr[2] "_Procházet složky" +msgstr[3] "_Procházet složky" -#: ../src/caja-property-browser.c:1103 -msgid "Create a New Emblem" -msgstr "Vytvořit nový emblém" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8711 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9065 +msgid "Browse in New _Tab" +msgstr "Procházet v nové kar_tě" -#. make the keyword label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1131 -msgid "_Keyword:" -msgstr "_Klíčové slovo:" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8766 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9110 +msgid "_Delete Permanently" +msgstr "O_dstranit natrvalo" -#. set up a file chooser to pick the image file -#: ../src/caja-property-browser.c:1150 -msgid "_Image:" -msgstr "_Obrázek:" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8767 +msgid "Delete the open folder permanently" +msgstr "Odstranit otevřenou složku natrvalo" -#: ../src/caja-property-browser.c:1183 -msgid "Create a New Color:" -msgstr "Vytvořit novou barvu:" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8771 +msgid "Move the open folder to the Trash" +msgstr "Přesunout otevřenou složku do koše" -#. make the name label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1204 -msgid "Color _name:" -msgstr "_Název barvy:" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8962 +#, c-format +msgid "_Open With %s" +msgstr "_Otevřít s %s" -#: ../src/caja-property-browser.c:1220 -msgid "Color _value:" -msgstr "_Hodnota barvy:" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9017 +#, c-format +msgid "Open in %'d New _Window" +msgid_plural "Open in %'d New _Windows" +msgstr[0] "Otevřít v %'d novém _okně" +msgstr[1] "Otevřít ve %'d nových _oknech" +msgstr[2] "Otevřít v %'d nových _oknech" +msgstr[3] "Otevřít v %'d nových _oknech" -#: ../src/caja-property-browser.c:1256 -msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image." -msgstr "Promiňte, ale nemůžete nahradit obrázek Vymazat." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9026 +#, c-format +msgid "Browse in %'d New _Window" +msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" +msgstr[0] "Procházet v %'d novém _oknu" +msgstr[1] "Procházet ve %'d nových _oknech" +msgstr[2] "Procházet v %'d nových _oknech" +msgstr[3] "Procházet v %'d nových _oknech" -#: ../src/caja-property-browser.c:1257 -msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." -msgstr "Vymazat je speciální obrázek, který nemůže být odstraněn." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9058 +#, c-format +msgid "Open in %'d New _Tab" +msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" +msgstr[0] "Otevřít v %'d nové kar_tě" +msgstr[1] "Otevřít ve %'d nových kar_tách" +msgstr[2] "Otevřít v %'d nových kar_tách" +msgstr[3] "Otevřít v %'d nových kar_tách" -#: ../src/caja-property-browser.c:1287 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9067 #, c-format -msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed." -msgstr "Promiňte, ale vzorek %s nelze nainstalovat." +msgid "Browse in %'d New _Tab" +msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" +msgstr[0] "Procházet v %'d nové kar_tě" +msgstr[1] "Procházet ve %'d nových kar_tách" +msgstr[2] "Procházet v %'d nových kar_tách" +msgstr[3] "Procházet v %'d nových kar_tách" -#: ../src/caja-property-browser.c:1318 -msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" -msgstr "Výběr souboru s obrázkem pro přidání jako vzorek" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9111 +msgid "Delete all selected items permanently" +msgstr "Natrvalo odstranit všechny vybrané položky" -#: ../src/caja-property-browser.c:1397 ../src/caja-property-browser.c:1427 -msgid "The color cannot be installed." -msgstr "Barva nemohla být nainstalována." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9171 +msgid "View or modify the properties of the open folder" +msgstr "Zobrazit nebo upravit vlastnosti otevřené složky" -#: ../src/caja-property-browser.c:1398 -msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." -msgstr "Promiňte, ale musíte zadat nepoužívaný název barvy pro novou barvu." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10481 +msgid "Download location?" +msgstr "Umístění stahování?" -#: ../src/caja-property-browser.c:1428 -msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." -msgstr "Promiňte, ale musíte zadat neprázdný název pro novou barvu." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10484 +msgid "You can download it or make a link to it." +msgstr "Můžete jej stáhnout nebo na něj vytvořit odkaz." -#: ../src/caja-property-browser.c:1488 -msgid "Select a Color to Add" -msgstr "Vyberte barvu pro přidání" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10487 +msgid "Make a _Link" +msgstr "Vytvořit _odkaz" -#: ../src/caja-property-browser.c:1534 ../src/caja-property-browser.c:1552 -#, c-format -msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." -msgstr "Promiňte, ale „%s“ není použitelný soubor obrázku." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10494 +msgid "_Download" +msgstr "_Stáhnout" -#: ../src/caja-property-browser.c:1535 ../src/caja-property-browser.c:1553 -msgid "The file is not an image." -msgstr "Soubor není obrázek." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10651 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10710 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10823 +msgid "Drag and drop is not supported." +msgstr "Přetažení objektů není podporováno." -#: ../src/caja-property-browser.c:2296 -msgid "Select a Category:" -msgstr "Vyberte kategorii:" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10652 +msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." +msgstr "Přetažení objektů je podporováno jen na místních systémech souborů." -#: ../src/caja-property-browser.c:2308 -msgid "C_ancel Remove" -msgstr "Z_rušit odstranění" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10711 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10824 +msgid "An invalid drag type was used." +msgstr "Byl použit neplatný typ přetažení." -#: ../src/caja-property-browser.c:2317 -msgid "_Add a New Pattern..." -msgstr "_Přidat nový vzorek…" +#. Translators: This is the filename used for when you dnd text to a directory +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10901 +msgid "dropped text.txt" +msgstr "upuštěný text.txt" -#: ../src/caja-property-browser.c:2320 -msgid "_Add a New Color..." -msgstr "_Přidat novou barvu…" +#. Translators: This is the filename used for when you dnd raw +#. * data to a directory, if the source didn't supply a name. +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10947 +msgid "dropped data" +msgstr "upuštěná data" -#: ../src/caja-property-browser.c:2323 -msgid "_Add a New Emblem..." -msgstr "_Přidat nový emblém…" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11344 +msgid "Undo" +msgstr "Zpět" -#: ../src/caja-property-browser.c:2349 -msgid "Click on a pattern to remove it" -msgstr "Vzorek odstraníte klepnutím na něj" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11364 +msgid "Redo" +msgstr "Znovu" -#: ../src/caja-property-browser.c:2352 -msgid "Click on a color to remove it" -msgstr "Barvu odstraníte klepnutím na ni" +#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:440 src/file-manager/fm-ditem-page.c:452 +msgid "Comment" +msgstr "Komentář" -#: ../src/caja-property-browser.c:2355 -msgid "Click on an emblem to remove it" -msgstr "Emblém odstraníte klepnutím na něj" +#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:443 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../src/caja-property-browser.c:2367 -msgid "Patterns:" -msgstr "Vzorky:" +#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:455 +msgid "Command" +msgstr "Příkaz" -#: ../src/caja-property-browser.c:2370 -msgid "Colors:" -msgstr "Barvy:" +#: src/file-manager/fm-empty-view.c:397 src/file-manager/fm-empty-view.c:399 +msgid "Empty View" +msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:2373 -msgid "Emblems:" -msgstr "Emblémy:" +#: src/file-manager/fm-empty-view.c:398 +msgid "_Empty" +msgstr "V_yprázdnit" -#: ../src/caja-property-browser.c:2395 -msgid "_Remove a Pattern..." -msgstr "_Odstranit vzorek…" +#: src/file-manager/fm-empty-view.c:400 +msgid "The empty view encountered an error." +msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:2398 -msgid "_Remove a Color..." -msgstr "_Odstranit barvu…" +#: src/file-manager/fm-empty-view.c:401 +msgid "Display this location with the empty view." +msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:2401 -msgid "_Remove an Emblem..." -msgstr "_Odstranit emblém…" +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:72 +#, c-format +msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." +msgstr "Nemáte oprávnění potřebná k prohlížení obsahu „%s“." -#: ../src/caja-query-editor.c:167 -msgid "File Type" -msgstr "Typ souboru" +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:76 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted." +msgstr "Nelze nalézt „%s“. Možná došlo před nedávnem k odstranění." -#: ../src/caja-query-editor.c:174 -msgid "Tags" -msgstr "Štítky" +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:80 +#, c-format +msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s" +msgstr "Promiňte, nelze zobrazit celý obsah „%s“: %s" -#: ../src/caja-query-editor.c:181 -msgid "Modification Time" -msgstr "Čas úpravy" +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:89 +msgid "The folder contents could not be displayed." +msgstr "Obsah složky nebylo možné zobrazit." -#: ../src/caja-query-editor.c:334 -msgid "Select folder to search in" -msgstr "Výběr složky pro hledání" +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:120 +#, c-format +msgid "" +"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." +msgstr "Název „%s“ je v této složce již použit. Použijte prosím jiný název." + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:125 +#, c-format +msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" +msgstr "„%s“ v této složce neexistuje. Možná byl právě přesunut či odstraněn?" + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:130 +#, c-format +msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." +msgstr "Nemáte oprávnění potřebná k přejmenování „%s“." -#: ../src/caja-query-editor.c:430 ../src/caja-query-editor.c:434 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:136 +#, c-format msgid "" -"Tags separated by spaces. Matches files that contains ALL specified tags." +"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please" +" use a different name." msgstr "" -"Štítky oddělené mezerami. Vyhovující soubory budou ty, které budou obsahovat" -" VŠECHNY určené štítky." +"Název „%s“ není platný, protože obsahuje znak „/“. Použijte prosím jiný " +"název." -#: ../src/caja-query-editor.c:537 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumenty" +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:142 +#, c-format +msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." +msgstr "Název „%s“ není platný. Použijte prosím jiný název." -#: ../src/caja-query-editor.c:557 -msgid "Music" -msgstr "Hudba" +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:158 +#, c-format +msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s" +msgstr "Promiňte, nelze přejmenovat „%s“ na „%s“: %s" -#: ../src/caja-query-editor.c:573 -msgid "Video" -msgstr "Video" +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:166 +msgid "The item could not be renamed." +msgstr "Položka nemohla být přejmenována." -#: ../src/caja-query-editor.c:591 -msgid "Picture" -msgstr "Obrázek" +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:191 +#, c-format +msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." +msgstr "Nemáte oprávnění potřebná ke změně skupiny „%s“." -#: ../src/caja-query-editor.c:613 -msgid "Illustration" -msgstr "Ilustrace" +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:205 +#, c-format +msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s" +msgstr "Promiňte, nelze změnit skupinu u „%s“: %s" -#: ../src/caja-query-editor.c:629 -msgid "Spreadsheet" -msgstr "Program pro zpracování tabulek" +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:210 +msgid "The group could not be changed." +msgstr "Skupina nemohla být změněna." -#: ../src/caja-query-editor.c:647 -msgid "Presentation" -msgstr "Prezentace" +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:231 +#, c-format +msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s" +msgstr "Promiňte, nelze změnit vlastníka u „%s“: %s" -#: ../src/caja-query-editor.c:658 -msgid "Pdf / Postscript" -msgstr "Pdf / Postscript" +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:233 +msgid "The owner could not be changed." +msgstr "Vlastník nemohl být změněn." -#: ../src/caja-query-editor.c:668 -msgid "Text File" -msgstr "Textový soubor" +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:254 +#, c-format +msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s" +msgstr "Promiňte, nelze změnit oprávnění u „%s“: %s" -#: ../src/caja-query-editor.c:754 -msgid "Select type" -msgstr "Vyberte typ" +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:256 +msgid "The permissions could not be changed." +msgstr "Oprávnění nemohla být změněna." -#: ../src/caja-query-editor.c:846 -msgid "Any" -msgstr "Libovolné" +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:366 +#, c-format +msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." +msgstr "Přejmenovává se „%s“ na „%s“." -#: ../src/caja-query-editor.c:862 -msgid "Other Type..." -msgstr "Jiný typ…" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:130 +msgid "by _Name" +msgstr "podl_e názvu" -#: ../src/caja-query-editor.c:1063 ../src/caja-query-editor.c:1202 -msgid "Less than or equal to" -msgstr "Menší nebo rovno" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:131 src/file-manager/fm-icon-view.c:1760 +msgid "Keep icons sorted by name in rows" +msgstr "Udržovat ikony seřazené v řádcích podle názvu" -#: ../src/caja-query-editor.c:1065 ../src/caja-query-editor.c:1204 -msgid "Greater or equal to" -msgstr "Větší nebo rovno" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:137 +msgid "by _Size" +msgstr "podle _velikosti" -#: ../src/caja-query-editor.c:1078 -msgid "1 Hour" -msgstr "1 hodina" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:138 src/file-manager/fm-icon-view.c:1766 +msgid "Keep icons sorted by size in rows" +msgstr "Udržovat ikony seřazené v řádcích podle velikosti" -#: ../src/caja-query-editor.c:1080 -msgid "1 Day" -msgstr "1 den" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:144 +msgid "by S_ize on Disk" +msgstr "dle _velikosti na disku" -#: ../src/caja-query-editor.c:1082 -msgid "1 Week" -msgstr "1 týden" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:145 src/file-manager/fm-icon-view.c:1772 +msgid "Keep icons sorted by disk usage in rows" +msgstr "Udržovat ikony seřazené v řádcích podle využití disku" -#: ../src/caja-query-editor.c:1084 -msgid "1 Month" -msgstr "1 měsíc" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:151 +msgid "by _Type" +msgstr "dle _typu" -#: ../src/caja-query-editor.c:1086 -msgid "6 Months" -msgstr "6 měsíců" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:152 src/file-manager/fm-icon-view.c:1778 +msgid "Keep icons sorted by type in rows" +msgstr "Udržovat ikony seřazené v řádcích podle typu" -#: ../src/caja-query-editor.c:1088 -msgid "1 Year" -msgstr "1 rok" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:158 +msgid "by Modification _Date" +msgstr "dle _data změny" -#: ../src/caja-query-editor.c:1219 -msgid "10 KiB" -msgstr "10 KiB" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:159 src/file-manager/fm-icon-view.c:1784 +msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" +msgstr "Udržovat ikony seřazené v řádcích podle data změny" -#: ../src/caja-query-editor.c:1221 -msgid "100 KiB" -msgstr "100 KiB" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:165 +msgid "by _Emblems" +msgstr "dle _emblémů" -#: ../src/caja-query-editor.c:1223 -msgid "500 KiB" -msgstr "500 KiB" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:166 src/file-manager/fm-icon-view.c:1790 +msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" +msgstr "Udržovat ikony seřazené v řádcích podle emblémů" -#: ../src/caja-query-editor.c:1225 -msgid "1 MiB" -msgstr "1 MiB" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:172 +msgid "by T_rash Time" +msgstr "dle času smazání" -#: ../src/caja-query-editor.c:1227 -msgid "5 MiB" -msgstr "5 MiB" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:173 src/file-manager/fm-icon-view.c:1796 +msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" +msgstr "Udržovat ikony seřazené v řádcích podle času smazání" -#: ../src/caja-query-editor.c:1229 -msgid "10 MiB" -msgstr "10 MiB" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:179 +msgid "by E_xtension" +msgstr "dle _přípony souboru" -#: ../src/caja-query-editor.c:1231 -msgid "100 MiB" -msgstr "100 MiB" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:180 +msgid "Keep icons sorted by reversed extension segments in rows" +msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:1233 -msgid "500 MiB" -msgstr "500 MiB" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:794 +msgid "_Organize Desktop by Name" +msgstr "_Seřadit plochu podle názvu" -#: ../src/caja-query-editor.c:1235 -msgid "1 GiB" -msgstr "1 GiB" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1709 +msgid "Arran_ge Items" +msgstr "_Rozmístit položky" -#: ../src/caja-query-editor.c:1237 -msgid "2 GiB" -msgstr "2 GiB" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1711 +msgid "Resize Icon..." +msgstr "Změnit velikost ikony..." -#: ../src/caja-query-editor.c:1239 -msgid "4 GiB" -msgstr "4 GiB" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1712 +msgid "Make the selected icon resizable" +msgstr "Povolit změnu velikosti vybrané ikony" -#: ../src/caja-query-editor.c:1242 -msgid "10 KB" -msgstr "10 kB" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1716 src/file-manager/fm-icon-view.c:1935 +msgid "Restore Icons' Original Si_zes" +msgstr "Obnovit původní _velikosti ikon" -#: ../src/caja-query-editor.c:1256 -msgid "500 MB" -msgstr "500 MB" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1717 +msgid "Restore each selected icon to its original size" +msgstr "Obnovit původní velikost všech vybraných ikon" -#: ../src/caja-query-editor.c:1449 -msgid "Remove this criterion from the search" -msgstr "Odebrat tuto podmínku hledání" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1721 +msgid "_Organize by Name" +msgstr "_Seřadit podle názvu" -#: ../src/caja-query-editor.c:1496 -msgid "Search Folder" -msgstr "Najít složku" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1722 +msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" +msgstr "Přemístit ikony, aby se lépe vešly do okna a nepřekrývaly se" -#: ../src/caja-query-editor.c:1502 -msgid "Edit" -msgstr "Úpravy" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1730 +msgid "Compact _Layout" +msgstr "_Kompaktní rozložení" -#: ../src/caja-query-editor.c:1510 -msgid "Edit the saved search" -msgstr "Upravit uložené hledání" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1731 +msgid "Toggle using a tighter layout scheme" +msgstr "Přepnout použití kompaktnějšího schémata rozložení" -#: ../src/caja-query-editor.c:1542 -msgid "Add a new criterion to this search" -msgstr "Přidat novou podmínku hledání" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1736 +msgid "Re_versed Order" +msgstr "_Opačné pořadí" -#: ../src/caja-query-editor.c:1548 -msgid "Go" -msgstr "Hledat" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1737 +msgid "Display icons in the opposite order" +msgstr "Zobrazit ikony v opačném pořadí" -#: ../src/caja-query-editor.c:1552 -msgid "Reload" -msgstr "Obnovit" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1742 +msgid "_Keep Aligned" +msgstr "_Nechat zarovnané" -#: ../src/caja-query-editor.c:1557 -msgid "Perform or update the search" -msgstr "Provést nebo aktualizovat hledání" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1743 +msgid "Keep icons lined up on a grid" +msgstr "Udržovat ikony zarovnané v mřížce" -#: ../src/caja-query-editor.c:1578 -msgid "_Search for:" -msgstr "_Hledat:" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1753 +msgid "_Manually" +msgstr "_Ručně" -#: ../src/caja-query-editor.c:1607 -msgid "Search results" -msgstr "Výsledky hledání" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1754 +msgid "Leave icons wherever they are dropped" +msgstr "Nechat ikony tam, kde jsou puštěny" -#: ../src/caja-search-bar.c:171 -msgid "Search:" -msgstr "Hledat:" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1759 +msgid "By _Name" +msgstr "Dle _názvu" -#: ../src/caja-side-pane.c:383 -msgid "Close the side pane" -msgstr "Zavřít Postranní panel" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1765 +msgid "By _Size" +msgstr "Dle _velikosti" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:936 -msgid "_Places" -msgstr "_Místa" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1771 +msgid "By S_ize on Disk" +msgstr "Dle _velikosti na disku" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:938 -msgid "Open _Location..." -msgstr "Otevřít _umístění…" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1777 +msgid "By _Type" +msgstr "Dle _typu" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:943 -msgid "Close P_arent Folders" -msgstr "Zavřít na_dřazené složky" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1783 +msgid "By Modification _Date" +msgstr "Dle _data změny" -#: ../src/caja-spatial-window.c:944 -msgid "Close this folder's parents" -msgstr "Zavřít nadřazené složky k této složce" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1789 +msgid "By _Emblems" +msgstr "Dle _emblémů" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:948 -msgid "Clos_e All Folders" -msgstr "Zavřít vš_echny složky" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1795 +msgid "By T_rash Time" +msgstr "Dle času _smazání" -#: ../src/caja-spatial-window.c:949 -msgid "Close all folder windows" -msgstr "Zavřít všechna okna složek" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1801 +msgid "By E_xtension" +msgstr "Dle _přípony souboru" -#: ../src/caja-spatial-window.c:961 -msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" -msgstr "Hledat dokumenty a složky v tomto počítači podle názvu či obsahu" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1802 +msgid "Keep icons sorted by reverse extension segments in rows" +msgstr "" -#: ../src/caja-trash-bar.c:209 -msgid "Restore Selected Items" -msgstr "Obnovit následující soubory" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1936 +msgid "Restore Icon's Original Si_ze" +msgstr "Obnovit původní _velikost ikony" -#: ../src/caja-trash-bar.c:215 -msgid "Restore selected items to their original position" -msgstr "Obnovit následující soubory do původního umístnění" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2419 +#, c-format +msgid "pointing at \"%s\"" +msgstr "ukazující na „%s“" -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:81 -msgid "" -"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your" -" list?" -msgstr "Chcete ze seznamu odstranit záložky s neexistujícím umístěním?" +#. Translators: this is used in the view menu +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3438 +msgid "_Icons" +msgstr "_Ikony" -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:86 -msgid "Bookmark for Nonexistent Location" -msgstr "Záložka pro neexistující umístění" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3439 +msgid "The icon view encountered an error." +msgstr "V Zobrazení s ikonami došlo k chybě." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:804 -msgid "You can choose another view or go to a different location." -msgstr "Můžete zvolit jiné zobrazení nebo přejít na jiné umístění." +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3440 +msgid "The icon view encountered an error while starting up." +msgstr "V Zobrazení s ikonami došlo k chybě během startu." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:823 -msgid "The location cannot be displayed with this viewer." -msgstr "Toto umístění nemůže být zobrazeno tímto prohlížečem." +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3441 +msgid "Display this location with the icon view." +msgstr "Prohlížet toto umístění pomocí Zobrazení s ikonami." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1412 -msgid "Content View" -msgstr "Zobrazení obsahu" +#. Translators: this is used in the view menu +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3453 +msgid "_Compact" +msgstr "_Kompaktní" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1413 -msgid "View of the current folder" -msgstr "Zobrazení aktuální složky" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3454 +msgid "The compact view encountered an error." +msgstr "V Kompaktním zobrazení došlo k chybě." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2104 -msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." -msgstr "" -"Caja nemá nainstalován žádný prohlížeč umožňující zobrazit tuto složku." +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3455 +msgid "The compact view encountered an error while starting up." +msgstr "V Kompaktním zobrazení došlo k chybě během startu." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2112 -msgid "The location is not a folder." -msgstr "Umístění není složka." +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3456 +msgid "Display this location with the compact view." +msgstr "Prohlížet toto umístění pomocí Kompaktní zobrazení." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2121 +#: src/file-manager/fm-list-model.c:483 src/file-manager/fm-tree-model.c:1380 +msgid "(Empty)" +msgstr "(Prázdné)" + +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2558 #, c-format -msgid "Could not find \"%s\"." -msgstr "Nelze najít „%s“." +msgid "%s Visible Columns" +msgstr "Viditelné sloupce %s" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2124 -msgid "Please check the spelling and try again." -msgstr "Zkontrolujte prosím překlepy a zkuste to znovu." +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2582 +msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" +msgstr "Zvolte pořadí informací, které se objeví v této složce:" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2133 -#, c-format -msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations." -msgstr "Caja neumí obsloužit umístění „%s“." +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2636 +msgid "Visible _Columns..." +msgstr "Viditelné _sloupce…" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2138 -msgid "Caja cannot handle this kind of location." -msgstr "Caja neumí obsloužit tento druh umístění." +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2637 +msgid "Select the columns visible in this folder" +msgstr "Vyberte sloupce viditelné v této složce" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2145 -msgid "Unable to mount the location." -msgstr "Nelze připojit dané umístění." +#. Translators: this is used in the view menu +#: src/file-manager/fm-list-view.c:3500 +msgid "_List" +msgstr "Se_znam" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2151 -msgid "Access was denied." -msgstr "Přístup byl odepřen." +#: src/file-manager/fm-list-view.c:3501 +msgid "The list view encountered an error." +msgstr "V Zobrazení v seznamu došlo k chybě." -#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to -#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/". -#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when -#. * the proxy is set up wrong. -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2160 -#, c-format -msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found." -msgstr "Nelze zobrazit „%s“, protože hostitel nebyl nalezen." +#: src/file-manager/fm-list-view.c:3502 +msgid "The list view encountered an error while starting up." +msgstr "V Zobrazení v seznamu došlo k chybě během startu." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2162 -msgid "" -"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." -msgstr "Zkontrolujte prosím možné překlepy a své nastavení proxy." +#: src/file-manager/fm-list-view.c:3503 +msgid "Display this location with the list view." +msgstr "Prohlížet toto umístění pomocí Zobrazení v seznamu." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2178 -#, c-format -msgid "" -"Error: %s\n" -"Please select another viewer and try again." -msgstr "" -"Chyba: %s\n" -"Vyberte prosím jiný prohlížeč a zkuste to znovu." +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:514 +msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" +msgstr "Nemůžete najednou přiřadit více než jednu vlastní ikonu!" -#: ../src/caja-window-menus.c:195 -msgid "Go to the location specified by this bookmark" -msgstr "Přejít na umístění určené touto záložkou" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:648 +msgid "_Name:" +msgid_plural "_Names:" +msgstr[0] "_Název:" +msgstr[1] "_Názvy:" +msgstr[2] "_Názvy:" +msgstr[3] "_Názvy:" -#: ../src/caja-window-menus.c:618 -msgid "" -"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." -msgstr "" -"Caja je svobodný software; můžete jej šířit a modifikovat podle ustanovení " -"GNU General Public License, vydávané Free Software Foundation; a to buď " -"verze 2 této licence anebo (podle vlastního uvážení) kterékoliv pozdější " -"verze." +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1004 +msgid "Properties" +msgstr "Vlastnosti" -#: ../src/caja-window-menus.c:622 -msgid "" -"Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" -"Caja je rozšiřován v naději, že bude užitečný, avšak BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY; " -"neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO URČITÝ " -"ÚČEL. Další podrobnosti hledejte v GNU General Public License." +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1016 +#, c-format +msgid "%s Properties" +msgstr "Vlastnosti %s" -#: ../src/caja-window-menus.c:626 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" -" Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -msgstr "" -"Kopii GNU General Public License jste měl(a) obdržet spolu s tímto " -"programem; pokud se tak nestalo, napište o ni Free Software Foundation, " -"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1346 +#, c-format +msgctxt "MIME type description (MIME type)" +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" -#: ../src/caja-window-menus.c:637 -msgid "About Caja" -msgstr "O aplikaci Caja" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1554 +msgid "Cancel Group Change?" +msgstr "Zrušit změnu skupiny?" -#: ../src/caja-window-menus.c:639 -msgid "" -"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online." -msgstr "" -"Caja vám umožňuje organizovat soubory a adresáře, jak v počítači, tak v " -"síti." +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1969 +msgid "Cancel Owner Change?" +msgstr "Zrušit změnu vlastníka?" -#: ../src/caja-window-menus.c:642 -msgid "" -"Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n" -"Copyright © 2011-2019 The Caja authors" -msgstr "" -"Copyright © 1999-2009 autoři aplikace Nautilus\n" -"Copyright © 2011-2019 autoři aplikace Caja" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2296 +msgid "nothing" +msgstr "nic" -#. Translators should localize the following string -#. * which will be displayed at the bottom of the about -#. * box to give credit to the translator(s). -#: ../src/caja-window-menus.c:652 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Stanislav Brabec \n" -"Michal Bukovjan \n" -"Miloslav Trmač \n" -"Petr Tomeš \n" -"Jakub Friedl \n" -"Petr Tomeš \n" -"Lukáš Novotný \n" -"Kamil Páral \n" -"Petr Kovář \n" -"Lucas Lommer \n" -"Tomas Bzatek >\n" -"Roman Horník " +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2298 +msgid "unreadable" +msgstr "nečitelné" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2317 +#, c-format +msgid "%'d item, with size %s (%s on disk)" +msgid_plural "%'d items, totalling %s (%s on disk)" +msgstr[0] "%'d položka, s velikostí %s (%s na disku)" +msgstr[1] "%'d položky, celkem %s (%s na disku)" +msgstr[2] "%'d položek, celkem %s (%s na disku)" +msgstr[3] "%'d položek, celkem %s (%s na disku)" -#: ../src/caja-window-menus.c:655 -msgid "MATE Web Site" -msgstr "Webová stránka MATE" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2327 +msgid "(some contents unreadable)" +msgstr "(některý obsah nečitelný)" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-window-menus.c:908 -msgid "_File" -msgstr "_Soubor" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2344 +msgid "Contents:" +msgstr "Obsah:" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-window-menus.c:909 -msgid "_Edit" -msgstr "_Upravit" +#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3120 +msgid "used" +msgstr "využito" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-window-menus.c:910 -msgid "_View" -msgstr "_Zobrazit" +#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3131 +msgid "free" +msgstr "volné" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:914 -msgid "Close this folder" -msgstr "Zavřít tuto složku" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3135 +msgid "Total capacity:" +msgstr "Celková kapacita:" -#: ../src/caja-window-menus.c:919 -msgid "_Backgrounds and Emblems..." -msgstr "_Pozadí a emblémy…" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3149 +msgid "Filesystem type:" +msgstr "Systém souborů:" -#: ../src/caja-window-menus.c:920 -msgid "" -"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " -"appearance" -msgstr "" -"Zobrazit vzorky, barvy a emblémy, které mohou být použity pro upravení " -"vzhledu" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3234 +msgid "Basic" +msgstr "Základní" -#: ../src/caja-window-menus.c:925 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "_Předvolby" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3296 +msgid "Link target:" +msgstr "Cíl odkazu:" -#: ../src/caja-window-menus.c:926 -msgid "Edit Caja preferences" -msgstr "Upravit předvolby Nautilu" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3310 +msgid "Size on Disk:" +msgstr "Velikost na disku:" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-window-menus.c:929 -msgid "Open _Parent" -msgstr "Otevřít _rodiče" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3325 +msgid "Volume:" +msgstr "Svazek:" -#: ../src/caja-window-menus.c:930 -msgid "Open the parent folder" -msgstr "Otevřít nadřazenou složku" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3334 +msgid "Accessed:" +msgstr "Použitý:" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:939 -msgid "Stop loading the current location" -msgstr "Zastavit nahrávání aktuálního umístění" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3338 +msgid "Modified:" +msgstr "Změněno:" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:943 -msgid "_Reload" -msgstr "_Obnovit" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3347 +msgid "Free space:" +msgstr "Volné místo:" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:944 -msgid "Reload the current location" -msgstr "Obnovit aktuální umístění" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3875 +msgid "_Read" +msgstr "Čt_ení" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:948 -msgid "_Contents" -msgstr "_Obsah" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3877 +msgid "_Write" +msgstr "Záp_is" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:949 -msgid "Display Caja help" -msgstr "Zobrazit nápovědu Nautilu" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3879 +msgid "E_xecute" +msgstr "_Spouštění" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:953 -msgid "_About" -msgstr "O _aplikaci" +#. Translators: this gets concatenated to "no read", +#. * "no access", etc. (see following strings) +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4147 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4158 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4170 +msgid "no " +msgstr "ne " -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:954 -msgid "Display credits for the creators of Caja" -msgstr "Zobrazit zásluhy tvůrců správce Caja" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4150 +msgid "list" +msgstr "seznam" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:958 -msgid "Zoom _In" -msgstr "Z_většit" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4152 +msgid "read" +msgstr "čtení" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:959 ../src/caja-zoom-control.c:96 -#: ../src/caja-zoom-control.c:309 -msgid "Increase the view size" -msgstr "Zvětšit velikost zobrazení" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4161 +msgid "create/delete" +msgstr "vytvořit/smazat" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:973 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Z_menšit" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4163 +msgid "write" +msgstr "zápis" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:974 ../src/caja-zoom-control.c:97 -#: ../src/caja-zoom-control.c:254 -msgid "Decrease the view size" -msgstr "Zmenšit velikost zobrazení" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4172 +msgid "access" +msgstr "přístup" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:983 -msgid "Normal Si_ze" -msgstr "Normální _velikost" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4220 +msgid "Access:" +msgstr "Přístup:" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:984 ../src/caja-zoom-control.c:98 -#: ../src/caja-zoom-control.c:270 -msgid "Use the normal view size" -msgstr "Použít normální velikost zobrazení" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4222 +msgid "Folder access:" +msgstr "Přístup ke složce:" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:988 -msgid "Connect to _Server..." -msgstr "Připojit se k _serveru…" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4224 +msgid "File access:" +msgstr "Přístup k souboru:" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:989 -msgid "Connect to a remote computer or shared disk" -msgstr "Připojit se ke vzdálenému počítači nebo sdílenému disku" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4242 +msgid "List files only" +msgstr "Vypsat pouze soubory" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:998 -msgid "_Computer" -msgstr "_Počítač" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4244 +msgid "Access files" +msgstr "Přístup k souborům" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:1003 -msgid "_Network" -msgstr "_Síť" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4246 +msgid "Create and delete files" +msgstr "Vytváření a mazání souborů" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:1004 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2 -msgid "Browse bookmarked and local network locations" -msgstr "Procházet místa v oblíbených a umístění v místní síti" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4253 +msgid "Read-only" +msgstr "Pouze ke čtení" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:1008 -msgid "T_emplates" -msgstr "Š_ablony" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4255 +msgid "Read and write" +msgstr "Čtení a zápis" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:1009 -msgid "Open your personal templates folder" -msgstr "Otevřít svou osobní složku šablon" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4320 +msgid "Special flags:" +msgstr "Speciální příznaky:" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:1013 -msgid "_Trash" -msgstr "_Koš" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4322 +msgid "Set _user ID" +msgstr "Nastavit ID _uživatele" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:1014 -msgid "Open your personal trash folder" -msgstr "Otevřít svou osobní složku koše" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4323 +msgid "Set gro_up ID" +msgstr "Nastavit ID _skupiny" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:1022 -msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "Zobrazovat _skryté soubory" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4324 +msgid "_Sticky" +msgstr "_Sticky" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:1023 -msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" -msgstr "Přepnout zobrazování skrytých souborů v aktuálním okně" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4399 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4591 +msgid "_Owner:" +msgstr "_Vlastník:" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:1028 -msgid "Show Bac_kup Files" -msgstr "Zobrazovat zá_lohy souborů" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4407 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4497 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4600 +msgid "Owner:" +msgstr "Vlastník:" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:1029 -msgid "Toggle the display of backup files in the current window" -msgstr "Přepnout zobrazování skrytých souborů v aktuálním okně" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4431 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4615 +msgid "_Group:" +msgstr "_Skupina:" -#: ../src/caja-window-menus.c:1061 -msgid "_Up" -msgstr "_Nahoru" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4439 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4498 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4623 +msgid "Group:" +msgstr "Skupina:" -#: ../src/caja-window-menus.c:1064 -msgid "_Home" -msgstr "_Domů" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4463 +msgid "Others" +msgstr "Ostatní" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:68 -msgid "These files are on an Audio CD." -msgstr "Tyto soubory jsou na hudebním CD." +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4478 +msgid "Execute:" +msgstr "Proveď:" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:72 -msgid "These files are on an Audio DVD." -msgstr "Tyto soubory jsou na hudebním DVD." +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4481 +msgid "Allow _executing file as program" +msgstr "Povolit _spouštění souboru jako programu" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:76 -msgid "These files are on a Video DVD." -msgstr "Tyto soubory jsou na filmovém DVD." +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4499 +msgid "Others:" +msgstr "Ostatní:" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:80 -msgid "These files are on a Video CD." -msgstr "Tyto soubory jsou na filmovém CD." +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4639 +msgid "Folder Permissions:" +msgstr "Oprávnění složky:" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:84 -msgid "These files are on a Super Video CD." -msgstr "Tyto soubory jsou na Super Video CD." +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4646 +msgid "File Permissions:" +msgstr "Oprávnění souboru:" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:88 -msgid "These files are on a Photo CD." -msgstr "Tyto soubory jsou na CD s fotografiemi." +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4655 +msgid "Text view:" +msgstr "Jako text:" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:92 -msgid "These files are on a Picture CD." -msgstr "Tyto soubory jsou na CD s obrázky." +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4803 +msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." +msgstr "Nejste vlastník, a proto nemůžete měnit tato oprávnění." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:96 -msgid "The media contains digital photos." -msgstr "Toto médium obsahuje digitální fotografie." +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4823 +msgid "SELinux context:" +msgstr "Kontext SELinux:" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:100 -msgid "These files are on a digital audio player." -msgstr "Tyto soubory jsou na digitálním hudebním přehrávači." +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4828 +msgid "Last changed:" +msgstr "Poslední změna:" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:104 -msgid "The media contains software." -msgstr "Toto médium obsahuje software." +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4841 +msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" +msgstr "Aplikovat oprávnění na obsažené soubory" -#. fallback to generic greeting -#: ../src/caja-x-content-bar.c:109 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4855 #, c-format -msgid "The media has been detected as \"%s\"." -msgstr "Toto médium bylo detekováno jako „%s“." +msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." +msgstr "Oprávnění „%s“ nebylo možné zjistit." -#: ../src/caja-zoom-control.c:82 -msgid "Zoom In" -msgstr "Zvětšit" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4858 +msgid "The permissions of the selected file could not be determined." +msgstr "Oprávnění vybraného souboru nebylo možné zjistit." -#: ../src/caja-zoom-control.c:83 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Zmenšit" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5448 +msgid "Creating Properties window." +msgstr "Vytváří se okno vlastností." -#: ../src/caja-zoom-control.c:84 -msgid "Zoom to Default" -msgstr "Výchozí zvětšení" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5743 +msgid "Select Custom Icon" +msgstr "Vybrat vlastní ikonu" -#: ../src/caja-zoom-control.c:849 -msgid "Zoom" -msgstr "Zvětšení" +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1712 +msgid "Tree" +msgstr "Strom" -#: ../src/caja-zoom-control.c:854 -msgid "Set the zoom level of the current view" -msgstr "Nastavit úroveň zvětšení aktuálního Zobrazení" +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1718 +msgid "Show Tree" +msgstr "Zobrazit strom" + +#: src/file-manager/fm-widget-view.c:443 +msgid "Widget View" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-widget-view.c:444 +msgid "_Widget View" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-widget-view.c:445 +msgid "The widget view encountered an error." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-widget-view.c:446 +msgid "The widget view encountered an error while starting up." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-widget-view.c:447 +msgid "Display this location with the widget view." +msgstr "" -- cgit v1.2.1