From 9829872926fa695a76acc73aadd8c7f1ac186d83 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Wed, 24 Mar 2021 16:26:42 +0100 Subject: tx: sync with transifex --- po/cs.po | 319 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 160 insertions(+), 159 deletions(-) (limited to 'po/cs.po') diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index d837e88f..0612272d 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -4,28 +4,29 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Radek kohout , 2018 -# Ondřej Kolín , 2018 -# Albion Takami, 2018 -# Michal Procházka , 2018 -# huskyviking , 2018 -# LiberteCzech , 2018 -# Stanislav Kučera , 2018 -# Honza K. , 2018 -# Lukáš Kvídera , 2018 -# Michal , 2018 -# Roman Horník , 2018 -# Lucas Lommer , 2019 -# Stefano Karapetsas , 2019 +# Radek kohout , 2020 +# Albion Takami, 2020 +# Michal Procházka , 2020 +# 6e833d5535e2fe0dd9dfa7fe5bf473f2_d78f422 <64c38a0ff10419c64e8e03d54c72b3bd_352524>, 2020 +# Stefano Karapetsas , 2020 +# Ondřej Kolín , 2020 +# Honza K. , 2020 +# Lukáš Kvídera , 2020 +# Michal , 2020 +# clefebvre , 2020 +# huskyviking , 2020 +# LiberteCzech , 2020 +# Lucas Lommer , 2020 # ToMáš Marný, 2020 +# Roman Horník , 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: caja 1.23.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-10 11:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:48+0000\n" -"Last-Translator: ToMáš Marný, 2020\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-14 11:44+0000\n" +"Last-Translator: Roman Horník , 2021\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "" #: data/browser.xml.in:5 msgid "_Patterns" -msgstr "_Vzorky" +msgstr "_Vzory" #: data/browser.xml.in:5 msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" @@ -1447,7 +1448,7 @@ msgstr[3] "%'d hodin" #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" -msgstr[0] "přibližně %'d hodinu" +msgstr[0] "přibližně %'d hodina" msgstr[1] "přibližně %'d hodiny" msgstr[2] "přibližně %'d hodin" msgstr[3] "přibližně %'d hodin" @@ -1652,10 +1653,10 @@ msgstr "Přesunou_t do koše" #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" -msgstr[0] "K odstranění zbývá %'d soubor" -msgstr[1] "K odstranění zbývají %'d soubory" -msgstr[2] "K odstranění zbývá %'d souborů" -msgstr[3] "K odstranění zbývá %'d souborů" +msgstr[0] "Zbývá odstranit %'d soubor" +msgstr[1] "Zbývá odstranit %'d soubory" +msgstr[2] "Zbývá odstranit %'d souborů" +msgstr[3] "Zbývá odstranit %'d souborů" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1530 msgid "Deleting files" @@ -1668,7 +1669,7 @@ msgstr "Soubory se odstraňují" msgid "%T left" msgid_plural "%T left" msgstr[0] "zbývá %T" -msgstr[1] "zbývá %T" +msgstr[1] "zbývají %T" msgstr[2] "zbývá %T" msgstr[3] "zbývá %T" @@ -1730,7 +1731,7 @@ msgstr "Soubory se přesunují do koše" msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" msgstr[0] "zbývá %'d soubor k přesunutí do koše" -msgstr[1] "zbývají %'d soubory k přesunutí do koše" +msgstr[1] "zbývá %'d soubory k přesunutí do koše" msgstr[2] "zbývá %'d souborů k přesunutí do koše" msgstr[3] "zbývá %'d souborů k přesunutí do koše" @@ -1810,19 +1811,19 @@ msgstr[3] "Připravuje se přesun %'d souborů (%S)" #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" -msgstr[0] "Připravuje se smazání %'d souboru (%S)" -msgstr[1] "Připravuje se smazání %'d souborů (%S)" -msgstr[2] "Připravuje se smazání %'d souborů (%S)" -msgstr[3] "Připravuje se smazání %'d souborů (%S)" +msgstr[0] "Připravuje se odstranění %'d souboru (%S)" +msgstr[1] "Připravuje se odstranění %'d souborů (%S)" +msgstr[2] "Připravuje se odstranění %'d souborů (%S)" +msgstr[3] "Připravuje se odstranění %'d souborů (%S)" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2558 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" -msgstr[0] "Připravuje se odstranění %'d souboru do koše" -msgstr[1] "Připravuje se odstranění %'d souborů do koše" -msgstr[2] "Připravuje se odstranění %'d souborů do koše" -msgstr[3] "Připravuje se odstranění %'d souborů do koše" +msgstr[0] "Připravuje se přesunutí %'d souboru do koše" +msgstr[1] "Připravuje se přesunutí %'d souborů do koše" +msgstr[2] "Připravuje se přesunutí %'d souborů do koše" +msgstr[3] "Připravuje se přesunutí %'d souborů do koše" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2589 #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3500 @@ -1978,7 +1979,7 @@ msgstr "%S z %S" msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgstr[0] "%S ze %S — zbývá %T (%S/s)" -msgstr[1] "%S ze %S — zbývají %T (%S/s)" +msgstr[1] "%S ze %S — zbývá %T (%S/s)" msgstr[2] "%S ze %S — zbývá %T (%S/s)" msgstr[3] "%S ze %S — zbývá %T (%S/s)" @@ -2238,10 +2239,10 @@ msgstr "Jste si jisti, že chcete otevřít všechny soubory?" #, c-format msgid "This will open %d separate tab." msgid_plural "This will open %d separate tabs." -msgstr[0] "Toto otevře %d oddělenou kartu." -msgstr[1] "Toto otevře %d oddělené karty." -msgstr[2] "Toto otevře %d oddělených karet." -msgstr[3] "Toto otevře %d oddělených karet." +msgstr[0] "Toto otevře %d samostatnou kartu." +msgstr[1] "Toto otevře %d samostatné karty." +msgstr[2] "Toto otevře %d samostatných karet." +msgstr[3] "Toto otevře %d samostatných karet." #: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1198 src/caja-location-bar.c:194 #, c-format @@ -2331,10 +2332,10 @@ msgstr "Otevírá se „%s“." #, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." -msgstr[0] "Otevírání %d položky." -msgstr[1] "Otevírání %d položek." -msgstr[2] "Otevírání %d položek." -msgstr[3] "Otevírání %d položek." +msgstr[0] "Otevírá se %d položka." +msgstr[1] "Otevírájí se %d položky." +msgstr[2] "Otevírá se %d položek." +msgstr[3] "Otevírá se %d položek." #: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:164 #: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:305 @@ -2863,19 +2864,19 @@ msgstr[3] "_Zrušit vytvoření %d složek" #, c-format msgid "_Undo move to trash of %d item" msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" -msgstr[0] "_Zrušit přesun do koše %d položky" -msgstr[1] "_Zrušit přesun do koše %d položek" -msgstr[2] "_Zrušit přesun do koše %d položek" -msgstr[3] "_Zrušit přesun do koše %d položek" +msgstr[0] "_Vrátit přesun %d položky do koše" +msgstr[1] "_Vrátit přesun %d položek do koše" +msgstr[2] "_Vrátit přesun %d položek do koše" +msgstr[3] "_Vrátit přesun %d položek do koše" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1606 #, c-format msgid "_Undo restore from trash of %d item" msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items" -msgstr[0] "_Vrátit obnovu z koše %d položky" -msgstr[1] "_Vrátit obnovu z koše %d položek" -msgstr[2] "Vrátit obnovu z koše %d položek" -msgstr[3] "Vrátit obnovu z koše %d položek" +msgstr[0] "_Vrátit obnovení %d položky z koše" +msgstr[1] "_Vrátit obnovení %d položek z koše" +msgstr[2] "_Vrátit obnovení %d položek z koše" +msgstr[3] "_Vrátit obnovení %d položek z koše" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1611 #, c-format @@ -2883,17 +2884,17 @@ msgid "_Undo create link to %d item" msgid_plural "_Undo create link to %d items" msgstr[0] "_Zrušit vytvoření odkazu na %d složku" msgstr[1] "_Zrušit vytvoření odkazu na %d složky" -msgstr[2] "_Zrušit vytvoření odkazu na %d složky" -msgstr[3] "_Zrušit vytvoření odkazu na %d složky" +msgstr[2] "_Zrušit vytvoření odkazu na %d složek" +msgstr[3] "_Zrušit vytvoření odkazu na %d složek" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1616 #, c-format msgid "_Undo delete of %d item" msgid_plural "_Undo delete of %d items" -msgstr[0] "_Zrušit smazání %d položky" -msgstr[1] "_Zrušit smazání %d položek" -msgstr[2] "_Zrušit smazání %d položek" -msgstr[3] "_Zrušit smazání %d položek" +msgstr[0] "_Vrátit odstranění %d položky" +msgstr[1] "_Vrátit odstranění %d položek" +msgstr[2] "_Vrátit odstranění %d položek" +msgstr[3] "_Vrátit odstranění %d položek" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1621 #, c-format @@ -2910,8 +2911,8 @@ msgid "Undo change permissions of %d item" msgid_plural "Undo change permissions of %d items" msgstr[0] "Vrátit změny oprávnění pro %d položku" msgstr[1] "Vrátit změny oprávnění pro %d položky" -msgstr[2] "Vrátit změny oprávnění pro %d položky" -msgstr[3] "Vrátit změny oprávnění pro %d položky" +msgstr[2] "Vrátit změny oprávnění pro %d položek" +msgstr[3] "Vrátit změny oprávnění pro %d položek" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1632 #, c-format @@ -2935,37 +2936,37 @@ msgstr[3] "Vrátit změnu vlastníka %d položek" #, c-format msgid "_Redo copy of %d item" msgid_plural "_Redo copy of %d items" -msgstr[0] "_Zopakovat kopírování %d položky" -msgstr[1] "_Zopakovat kopírování %d položek" -msgstr[2] "_Zopakovat kopírování %d položek" -msgstr[3] "_Zopakovat kopírování %d položek" +msgstr[0] "_Znovu kopírovat %d položku" +msgstr[1] "_Znovu kopírovat %d položky" +msgstr[2] "_Znovu kopírovat %d položek" +msgstr[3] "_Znovu kopírovat %d položek" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1670 #, c-format msgid "_Redo duplicate of %d item" msgid_plural "_Redo duplicate of %d items" -msgstr[0] "_Zopakovat duplikování %d položky" -msgstr[1] "_Zopakovat duplikování %d položek" -msgstr[2] "_Zopakovat duplikování %d položek" -msgstr[3] "_Zopakovat duplikování %d položek" +msgstr[0] "_Znovu zdvojit %d položku" +msgstr[1] "_Znovu zdvojit %d položky" +msgstr[2] "_Znovu zdvojit %d položek" +msgstr[3] "_Znovu zdvojit %d položek" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1675 #, c-format msgid "_Redo move of %d item" msgid_plural "_Redo move of %d items" -msgstr[0] "_Zopakovat přesun %d položky" -msgstr[1] "_Zopakovat přesun %d položek" -msgstr[2] "_Zopakovat přesun %d položek" -msgstr[3] "_Zopakovat přesun %d položek" +msgstr[0] "_Znovu přesunout %d položku" +msgstr[1] "_Znovu přesunout %d položky" +msgstr[2] "_Znovu přesunout %d položek" +msgstr[3] "_Znovu přesunout %d položek" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1680 #, c-format msgid "_Redo rename of %d item" msgid_plural "_Redo rename of %d items" -msgstr[0] "_Zopakovat přejmenování %d položky" -msgstr[1] "_Zopakovat přejmenování %d položek" -msgstr[2] "_Zopakovat přejmenování %d položek" -msgstr[3] "_Zopakovat přejmenování %d položek" +msgstr[0] "_Znovu přejmenovat %d položku" +msgstr[1] "_Znovu přejmenovat %d položky" +msgstr[2] "_Znovu přejmenovat %d položek" +msgstr[3] "_Znovu přejmenovat %d položek" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1684 msgid "_Redo creation of an empty file" @@ -2981,62 +2982,62 @@ msgid "_Redo creation of %d folder" msgid_plural "_Redo creation of %d folders" msgstr[0] "_Znovu vytvořit %d složku" msgstr[1] "_Znovu vytvořit %d složky" -msgstr[2] "_Znovu vytvořit %d složky" -msgstr[3] "_Znovu vytvořit %d složky" +msgstr[2] "_Znovu vytvořit %d složek" +msgstr[3] "_Znovu vytvořit %d složek" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1696 #, c-format msgid "_Redo move to trash of %d item" msgid_plural "_Redo move to trash of %d items" -msgstr[0] "_Znovu přesunout do koše %d položku" -msgstr[1] "_Znovu přesunout do koše %d položky" -msgstr[2] "_Znovu přesunout do koše %d položky" -msgstr[3] "_Znovu přesunout do koše %d položky" +msgstr[0] "_Znovu přesunout %d položku do koše" +msgstr[1] "_Znovu přesunout %d položky do koše" +msgstr[2] "_Znovu přesunout %d položek do koše" +msgstr[3] "_Znovu přesunout %d položek do koše" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1701 #, c-format msgid "_Redo restore from trash of %d item" msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items" -msgstr[0] "_Znovu obnovit z koše %d položku" -msgstr[1] "_Znovu přesunout do koše %d položky" -msgstr[2] "_Znovu přesunout do koše %d položky" -msgstr[3] "_Znovu přesunout do koše %d položky" +msgstr[0] "_Znovu obnovit %d položku z koše" +msgstr[1] "_Znovu obnovit %d položky z koše" +msgstr[2] "_Znovu obnovit %d položek z koše" +msgstr[3] "_Znovu obnovit %d položek z koše" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1706 #, c-format msgid "_Redo create link to %d item" msgid_plural "_Redo create link to %d items" -msgstr[0] "Znovu vytvořit odkaz na %d položku" -msgstr[1] "Znovu vytvořit odkaz na %d položky" -msgstr[2] "Znovu vytvořit odkaz na %d položky" -msgstr[3] "Znovu vytvořit odkaz na %d položky" +msgstr[0] "_Znovu vytvořit odkaz na %d položku" +msgstr[1] "_Znovu vytvořit odkaz na %d položky" +msgstr[2] "_Znovu vytvořit odkaz na %d položek" +msgstr[3] "_Znovu vytvořit odkaz na %d položek" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1711 #, c-format msgid "_Redo delete of %d item" msgid_plural "_Redo delete of %d items" -msgstr[0] "Opakovat smazání %d položky" -msgstr[1] "Opakovat smazání %d položek" -msgstr[2] "Opakovat smazání %d položek" -msgstr[3] "Opakovat smazání %d položek" +msgstr[0] "_Znovu odstranit %d položku" +msgstr[1] "_Znovu odstranit %d položky" +msgstr[2] "_Znovu odstranit %d položek" +msgstr[3] "_Znovu odstranit %d položek" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1716 #, c-format msgid "Redo recursive change permissions of %d item" msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items" -msgstr[0] "Opakovat rekurzivní změny oprávnění %d položky" -msgstr[1] "Opakovat rekurzivní změny oprávnění %d položek" -msgstr[2] "Opakovat rekurzivní změny oprávnění %d položek" -msgstr[3] "Opakovat rekurzivní změny oprávnění %d položek" +msgstr[0] "Znovu rekurzivně změnit oprávnění u %d položky" +msgstr[1] "Znovu rekurzivně změnit oprávnění u %d položek" +msgstr[2] "Znovu rekurzivně změnit oprávnění u %d položek" +msgstr[3] "Znovu rekurzivně změnit oprávnění u %d položek" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1722 #, c-format msgid "Redo change permissions of %d item" msgid_plural "Redo change permissions of %d items" -msgstr[0] "Opakovat změny oprávnění %d položky" -msgstr[1] "Opakovat změny oprávnění %d položek" -msgstr[2] "Opakovat změny oprávnění %d položek" -msgstr[3] "Opakovat změny oprávnění %d položek" +msgstr[0] "Znovu změnit oprávnění %d položky" +msgstr[1] "Znovu změnit oprávnění %d položek" +msgstr[2] "Znovu změnit oprávnění %d položek" +msgstr[3] "Znovu změnit oprávnění %d položek" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1727 #, c-format @@ -5007,19 +5008,19 @@ msgstr "Typ obrázku:" #, c-format msgid "Width: %d pixel" msgid_plural "Width: %d pixels" -msgstr[0] "Šířka: %d bod" -msgstr[1] "Šířka: %d body" -msgstr[2] "Šířka: %d bodů" -msgstr[3] "Šířka: %d bodů" +msgstr[0] "Šířka: %d pixel" +msgstr[1] "Šířka: %d pixely" +msgstr[2] "Šířka: %d pixelů" +msgstr[3] "Šířka: %d pixelů" #: src/caja-image-properties-page.c:411 #, c-format msgid "Height: %d pixel" msgid_plural "Height: %d pixels" -msgstr[0] "Výška: %d bod" -msgstr[1] "Výška: %d body" -msgstr[2] "Výška: %d bodů" -msgstr[3] "Výška: %d bodů" +msgstr[0] "Výška: %d pixel" +msgstr[1] "Výška: %d pixely" +msgstr[2] "Výška: %d pixelů" +msgstr[3] "Výška: %d pixelů" #: src/caja-image-properties-page.c:430 msgid "Failed to load image information" @@ -5091,10 +5092,10 @@ msgstr "Přejít na:" #, c-format msgid "Do you want to view %d location?" msgid_plural "Do you want to view %d locations?" -msgstr[0] "Chcete zobrazit toto %d umístění?" -msgstr[1] "Chcete zobrazit tyto %d umístění?" -msgstr[2] "Chcete zobrazit těchto %d umístění?" -msgstr[3] "Chcete zobrazit těchto %d umístění?" +msgstr[0] "Chcete zobrazit %d umístění?" +msgstr[1] "Chcete zobrazit %d umístění?" +msgstr[2] "Chcete zobrazit %d umístění?" +msgstr[3] "Chcete zobrazit %d umístění?" #: src/caja-location-dialog.c:160 msgid "Open Location" @@ -6162,7 +6163,7 @@ msgstr "O _aplikaci" #: src/caja-window-menus.c:895 msgid "Display credits for the creators of Caja" -msgstr "Zobrazit zásluhy tvůrců správce Caja" +msgstr "Zobrazit kredity pro tvůrce Nautilu" #: src/caja-window-menus.c:899 msgid "Zoom _In" @@ -6359,7 +6360,7 @@ msgstr "Vyprázdnit koš" #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:886 msgid "Desktop View" -msgstr "" +msgstr "Zobrazení pracovní plochy" #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:887 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7691 @@ -6377,16 +6378,16 @@ msgstr "Při zobrazení pracovní plochy došlo k chybě během startu." #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:890 msgid "Display this location with the desktop view." -msgstr "" +msgstr "Prohlížet toto umístění pomocí Zobrazení pracovní plochy." #: src/file-manager/fm-directory-view.c:660 #, c-format msgid "This will open %'d separate tab." msgid_plural "This will open %'d separate tabs." -msgstr[0] "Toto otevře %'d oddělenou kartu." -msgstr[1] "Toto otevře %'d oddělené karty." -msgstr[2] "Toto otevře %'d oddělených karet." -msgstr[3] "Toto otevře %'d oddělených karet." +msgstr[0] "Toto otevře %'d samostatnou kartu." +msgstr[1] "Toto otevře %'d samostatné karty." +msgstr[2] "Toto otevře %'d samostatných karet." +msgstr[3] "Toto otevře %'d samostatných karet." #: src/file-manager/fm-directory-view.c:663 #, c-format @@ -6439,7 +6440,7 @@ msgstr "„%s“ vybrán" #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" -msgstr[0] "Vybraná %'d složka" +msgstr[0] "Vybrána %'d složka" msgstr[1] "Vybrány %'d složky" msgstr[2] "Vybráno %'d složek" msgstr[3] "Vybráno %'d složek" @@ -6448,10 +6449,10 @@ msgstr[3] "Vybráno %'d složek" #, c-format msgid " (containing %'d item)" msgid_plural " (containing %'d items)" -msgstr[0] " (obsahující %'d položku)" -msgstr[1] " (obsahující %'d položky)" -msgstr[2] " (obsahující %'d položek)" -msgstr[3] " (obsahující %'d položek)" +msgstr[0] " (obsahuje %'d položku)" +msgstr[1] " (obsahuje %'d položky)" +msgstr[2] " (obsahuje %'d položek)" +msgstr[3] " (obsahuje %'d položek)" #. Translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more #. than 1) @@ -6459,16 +6460,16 @@ msgstr[3] " (obsahující %'d položek)" #, c-format msgid " (containing a total of %'d item)" msgid_plural " (containing a total of %'d items)" -msgstr[0] " (obsahující celkem %'d položku)" -msgstr[1] " (obsahující celkem %'d položky)" -msgstr[2] " (obsahující celkem %'d položek)" -msgstr[3] " (obsahující celkem %'d položek)" +msgstr[0] " (obsahují celkem %'d položku)" +msgstr[1] " (obsahují celkem %'d položky)" +msgstr[2] " (obsahují celkem %'d položek)" +msgstr[3] " (obsahují celkem %'d položek)" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2350 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" -msgstr[0] "Vybraná %'d položka" +msgstr[0] "Vybrána %'d položka" msgstr[1] "Vybrány %'d položky" msgstr[2] "Vybráno %'d položek" msgstr[3] "Vybráno %'d položek" @@ -6477,7 +6478,7 @@ msgstr[3] "Vybráno %'d položek" #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" -msgstr[0] "Vybraná %'d další položka" +msgstr[0] "Vybrána %'d další položka" msgstr[1] "Vybrány %'d další položky" msgstr[2] "Vybráno %'d dalších položek" msgstr[3] "Vybráno %'d dalších položek" @@ -6826,10 +6827,10 @@ msgstr "Duplikovat každou vybranou položku" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9156 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" -msgstr[0] "Vytvořit _odkaz" -msgstr[1] "Vytvořit _odkazy" -msgstr[2] "Vytvořit _odkazy" -msgstr[3] "Vytvořit _odkazy" +msgstr[0] "Vytvořit od_kaz" +msgstr[1] "Vytvořit od_kazy" +msgstr[2] "Vytvořit od_kazy" +msgstr[3] "Vytvořit od_kazy" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7488 msgid "Create a symbolic link for each selected item" @@ -7272,37 +7273,37 @@ msgstr "_Otevřít s %s" #, c-format msgid "Open in %'d New _Window" msgid_plural "Open in %'d New _Windows" -msgstr[0] "Otevřít v %'d novém _okně" -msgstr[1] "Otevřít ve %'d nových _oknech" -msgstr[2] "Otevřít v %'d nových _oknech" -msgstr[3] "Otevřít v %'d nových _oknech" +msgstr[0] "_Otevřít v %'d novém okně" +msgstr[1] "_Otevřít ve %'d nových oknech" +msgstr[2] "_Otevřít v %'d nových oknech" +msgstr[3] "_Otevřít v %'d nových oknech" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9026 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Window" msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" -msgstr[0] "Procházet v %'d novém _oknu" -msgstr[1] "Procházet ve %'d nových _oknech" -msgstr[2] "Procházet v %'d nových _oknech" -msgstr[3] "Procházet v %'d nových _oknech" +msgstr[0] "Pr_ocházet v %'d novém okně" +msgstr[1] "Pr_ocházet ve %'d nových oknech" +msgstr[2] "Pr_ocházet v %'d nových oknech" +msgstr[3] "Pr_ocházet v %'d nových oknech" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9058 #, c-format msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" -msgstr[0] "Otevřít v %'d nové kar_tě" -msgstr[1] "Otevřít ve %'d nových kar_tách" -msgstr[2] "Otevřít v %'d nových kar_tách" -msgstr[3] "Otevřít v %'d nových kar_tách" +msgstr[0] "O_tevřít v %'d nové kartě" +msgstr[1] "O_tevřít ve %'d nových kartách" +msgstr[2] "O_tevřít v %'d nových kartách" +msgstr[3] "O_tevřít v %'d nových kartách" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9067 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Tab" msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" -msgstr[0] "Procházet v %'d nové kar_tě" -msgstr[1] "Procházet ve %'d nových kar_tách" -msgstr[2] "Procházet v %'d nových kar_tách" -msgstr[3] "Procházet v %'d nových kar_tách" +msgstr[0] "Procháze_t v %'d nové kartě" +msgstr[1] "Procháze_t ve %'d nových kartách" +msgstr[2] "Procháze_t v %'d nových kartách" +msgstr[3] "Procháze_t v %'d nových kartách" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9111 msgid "Delete all selected items permanently" @@ -7376,7 +7377,7 @@ msgstr "Příkaz" #: src/file-manager/fm-empty-view.c:397 src/file-manager/fm-empty-view.c:399 msgid "Empty View" -msgstr "" +msgstr "Prázdné zobrazení" #: src/file-manager/fm-empty-view.c:398 msgid "_Empty" @@ -7384,11 +7385,11 @@ msgstr "V_yprázdnit" #: src/file-manager/fm-empty-view.c:400 msgid "The empty view encountered an error." -msgstr "" +msgstr "V Prázdném zobrazení došlo k chybě." #: src/file-manager/fm-empty-view.c:401 msgid "Display this location with the empty view." -msgstr "" +msgstr "Prohlížet toto umístění pomocí Prázdného zobrazení." #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:72 #, c-format @@ -7547,7 +7548,7 @@ msgstr "dle _přípony souboru" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:180 msgid "Keep icons sorted by reversed extension segments in rows" -msgstr "" +msgstr "Udržovat ikony seřazené v řádcích opačně podle přípony" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:794 msgid "_Organize Desktop by Name" @@ -7647,7 +7648,7 @@ msgstr "Dle _přípony souboru" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1802 msgid "Keep icons sorted by reverse extension segments in rows" -msgstr "" +msgstr "Udržovat ikony seřazené v řádcích opačně podle přípony" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1936 msgid "Restore Icon's Original Si_ze" @@ -7777,7 +7778,7 @@ msgstr "nečitelné" #, c-format msgid "%'d item, with size %s (%s on disk)" msgid_plural "%'d items, totalling %s (%s on disk)" -msgstr[0] "%'d položka, s velikostí %s (%s na disku)" +msgstr[0] "%'d položka, celkem %s (%s na disku)" msgstr[1] "%'d položky, celkem %s (%s na disku)" msgstr[2] "%'d položek, celkem %s (%s na disku)" msgstr[3] "%'d položek, celkem %s (%s na disku)" @@ -8017,20 +8018,20 @@ msgstr "Zobrazit strom" #: src/file-manager/fm-widget-view.c:443 msgid "Widget View" -msgstr "" +msgstr "Zobrazení elementů" #: src/file-manager/fm-widget-view.c:444 msgid "_Widget View" -msgstr "" +msgstr "_Zobrazení elementů" #: src/file-manager/fm-widget-view.c:445 msgid "The widget view encountered an error." -msgstr "" +msgstr "V Zobrazení elementů došlo k chybě." #: src/file-manager/fm-widget-view.c:446 msgid "The widget view encountered an error while starting up." -msgstr "" +msgstr "V Zobrazení elementů došlo k chybě během startu." #: src/file-manager/fm-widget-view.c:447 msgid "Display this location with the widget view." -msgstr "" +msgstr "Prohlížet toto umístění pomocí Zobrazení elementů." -- cgit v1.2.1