From faac58e63ce64603ac1ec0be66160511acfa2592 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Martin Wimpress Date: Fri, 19 Feb 2016 14:05:42 +0000 Subject: Sync with Transifex. --- po/cy.po | 13127 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 5907 insertions(+), 7220 deletions(-) (limited to 'po/cy.po') diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po index 84b8be8c..13938a54 100644 --- a/po/cy.po +++ b/po/cy.po @@ -1,1617 +1,1149 @@ -# #-#-#-#-# cy.po (caja) #-#-#-#-# -# caja yn Gymraeg. -# This file is distributed under the same license as the caja package. -# Chris Jackson , 2003. -# Dafydd Harries , 2003 2004. -# Bryn Salisbury , 2003 2004. -# -# Nodiadau: -# daf: -# "penbwrdd" yn hytrach na "bwrdd gwaith" -# "plygell" yn hytrach na "ffolder" -# "llyfrnodau" ? -# "layout" -> "llunwedd" -# "symud" nid "symyd" -# "copïo" nid "copio" -# "directory" -> "cyfeiriadur" -# "folder" -> "plygell" -# angen penderfynu: "rheolwr" ai "trefnydd" ffeiliau yw Caja? -# "caiff ... e[iu]" yn hytrach na "bydd ... yn cael e[iu]" -# "sicrhewch" yn hytrach na "gwnewch yn siŵr" -# "sefydlu" yn hytrach na "gosod" -# "llunwedd" yn hytrach na "cynllun" -# "rhaglen" yn hytrach na "cymhwysiad" neu "cymhwysiant" -# -# rhysj: -# - *trefnydd* ffeiliau yw Caja erbyn hyn -# - "anghymeradwyo" yn hytrach na "gwrthddeisyfu" am "deprecate" -# (is deprecated -> "anghymeradwyir") -# - Berf yw "rhagosod", nid enw: felly cyfieithir, e.e. "default theme" -# fel "thema ragosodedig" -# - Benywaidd yw "thema" -# - "alinio" nid "cyfuno" ("to combine" yw "cyfuno" beth bynnag: -# rwy'n credu taw "cyfunioni" fwriadwyd, ond term dylunio yw hwnna) -# - "penawdau" (un 'n') yw lluosog "pennawd" -# - "eiconau" (un 'n') yw lluosog "eicon" -# -# nplurals = 4: -# - 0: popeth ar wahân i'r canlynol -# - 1: n == 1 (un o rywbeth, angen treiglad meddal cyn goddrych y rhif, -# ond dim ond os yw'r goddrych yn fenywaidd) -# - 2: n == 2 (treiglad meddal cyn goddrych y rhif, e.e. "2 blygell") -# - 3: n == 8 neu n == 11 (angen defnyddio "yr" fel y fannod, e.e. -# "yr 8 plygell", "yr 11 (un ar ddeg) plygell") -# [Newidiwyd gan rhysj] -# -# -# #-#-#-#-# cy.po (eel) #-#-#-#-# -# eel yn Gymraeg. -# Copyright (C) 2003 mate-cy translation team. -# This file is distributed under the same license as the eel package. -# Dafydd Harries , 2003 2004. -# Bryn Salisbury , 2004. -# -# rhysj: Wedi gyrru'r cyfan drwy Cysill, 2005-08-22. -#, fuzzy +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# ciaran, 2015-2016 msgid "" msgstr "" -"#-#-#-#-# cy.po (caja) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: caja\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-28 13:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-16 20:33-0000\n" -"Last-Translator: Rhys Jones \n" -"Language-Team: Cymraeg \n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 13:44+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-12 19:18+0000\n" +"Last-Translator: ciaran\n" +"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/cy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1)?1:(n==2)?2:(n==8||n==11)?3:0;\n" -"#-#-#-#-# cy.po (eel) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: eel\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-27 18:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-02 12:06-0000\n" -"Last-Translator: Bryn Salisbury \n" -"Language-Team: Welsh \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Language: cy\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:166 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "Nid yw hon yn ffeil .desktop ddilys" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:189 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:958 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Wrthi'n dechrau %s" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "Nid yw'r rhaglen yn derbyn dogfennau ar y llinell orchymyn" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1367 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1386 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:229 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 +msgid "FILE" +msgstr "FFEIL" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:265 +msgid "Session management options:" +msgstr "Dewisiadau rheoli sesiynau:" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:266 +msgid "Show session management options" +msgstr "Dangos dewisiadau rheoli sesiynau" #: ../data/browser.xml.h:1 -msgid "Apparition" -msgstr "Ymddangosiad" +msgid "_Patterns" +msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:2 -msgid "Azul" -msgstr "Glas" +msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" +msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:3 -msgid "Black" -msgstr "Du" +msgid "Blue Ridge" +msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:4 -msgid "Blue Ridge" -msgstr "Crib Las" +msgid "Blue Rough" +msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:5 -msgid "Blue Rough" -msgstr "Garw Glas" +msgid "Blue Type" +msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:6 -msgid "Blue Type" -msgstr "Math Glas" +msgid "Brushed Metal" +msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:7 -msgid "Brushed Metal" -msgstr "Metel wedi'i Frwsio" +msgid "Burlap" +msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:8 -msgid "Bubble Gum" -msgstr "Gwm Swigen" +msgid "Camouflage" +msgstr "Cuddliw" #: ../data/browser.xml.h:9 -msgid "Burlap" -msgstr "Cynfas Fras" +msgid "Chalk" +msgstr "Sialc" #: ../data/browser.xml.h:10 -msgid "C_olors" -msgstr "_Lliwiau" +msgid "Cork" +msgstr "Corc" #: ../data/browser.xml.h:11 -msgid "Camouflage" -msgstr "Cuddliwiau" +msgid "Countertop" +msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:12 -msgid "Chalk" -msgstr "Sialc" +msgid "Dark MATE" +msgstr "MATE tywyll" #: ../data/browser.xml.h:13 -msgid "Charcoal" -msgstr "Siarcol" +msgid "Dots" +msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:14 -msgid "Concrete" -msgstr "Concrit" +msgid "Fibers" +msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:15 -msgid "Cork" -msgstr "Corc" +msgid "Fleur De Lis" +msgstr "Fleur de lis" #: ../data/browser.xml.h:16 -msgid "Countertop" -msgstr "Pen Cownter" +msgid "Floral" +msgstr "Blodeuol" #: ../data/browser.xml.h:17 -msgid "Danube" -msgstr "Daniwb" +msgid "Fossil" +msgstr "Ffosil" #: ../data/browser.xml.h:18 -msgid "Dark Cork" -msgstr "Corc Tywyll" +msgid "MATE" +msgstr "MATE" #: ../data/browser.xml.h:19 -msgid "Dark MATE" -msgstr "MATE Tywyll" +msgid "Green Weave" +msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:20 -msgid "Deep Teal" -msgstr "Glaslwyd Dwfn" +msgid "Ice" +msgstr "Iâ" #: ../data/browser.xml.h:21 -msgid "Dots" -msgstr "Dotiau" +msgid "Manila Paper" +msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:22 -msgid "Drag a color to an object to change it to that color" -msgstr "Llusgwch liw at wrthrych er mwyn ei newid i'r lliw yna" +msgid "Moss Ridge" +msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:23 -msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" -msgstr "Llusgwch deil patrwm at wrthrych er mwyn ei newid" +msgid "Numbers" +msgstr "Rhifau" #: ../data/browser.xml.h:24 -msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" -msgstr "Llusgwch fathodyn at wrthrych er mwyn ei ychwanegu at y gwrthrych" +msgid "Ocean Strips" +msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:25 -msgid "Eclipse" -msgstr "Eclips" +msgid "Purple Marble" +msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:26 -msgid "Envy" -msgstr "Cenfigen" +msgid "Ridged Paper" +msgstr "" -#. translators: this is the name of an emblem -#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/caja-emblem-sidebar.c:937 -#: ../src/caja-property-browser.c:1795 -msgid "Erase" -msgstr "Dileu" +#: ../data/browser.xml.h:27 +msgid "Rough Paper" +msgstr "" + +#: ../data/browser.xml.h:28 +msgid "Sky Ridge" +msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:29 -msgid "Fibers" -msgstr "Ffibrau" +msgid "Snow Ridge" +msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:30 -msgid "Fire Engine" -msgstr "Injan Dân" +msgid "Stucco" +msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:31 -msgid "Fleur De Lis" -msgstr "Fleur De Lis" +msgid "Terracotta" +msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:32 -msgid "Floral" -msgstr "Blodeuol" +msgid "Wavy White" +msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:33 -msgid "Fossil" -msgstr "Ffosil" +msgid "White Ribs" +msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:34 -msgid "MATE" -msgstr "MATE" +msgid "C_olors" +msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:35 -msgid "Granite" -msgstr "Gwenithfaen" +msgid "Drag a color to an object to change it to that color" +msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:36 -msgid "Grapefruit" -msgstr "Grawnffrwyth" +msgid "Mango" +msgstr "Mango" #: ../data/browser.xml.h:37 -msgid "Green Weave" -msgstr "Gwehyddu Gwyrdd" +msgid "Orange" +msgstr "Oren" #: ../data/browser.xml.h:38 -msgid "Ice" -msgstr "Rhew" +msgid "Tangerine" +msgstr "Tanjerîn" #: ../data/browser.xml.h:39 -msgid "Indigo" -msgstr "Indigo" +msgid "Grapefruit" +msgstr "Grawnffrwyth" #: ../data/browser.xml.h:40 -msgid "Leaf" -msgstr "Dail" +msgid "Ruby" +msgstr "Rhuddem" #: ../data/browser.xml.h:41 -msgid "Lemon" -msgstr "Lemon" +msgid "Pale Blue" +msgstr "Glas golau" #: ../data/browser.xml.h:42 -msgid "Mango" -msgstr "Mango" +msgid "Sky" +msgstr "Awyr" #: ../data/browser.xml.h:43 -msgid "Manila Paper" -msgstr "Papur Manila" +msgid "Danube" +msgstr "Donwy" #: ../data/browser.xml.h:44 -msgid "Moss Ridge" -msgstr "Crib Mwsogl" +msgid "Indigo" +msgstr "Indigo" #: ../data/browser.xml.h:45 -msgid "Mud" -msgstr "Mwd" +msgid "Violet" +msgstr "Fioled" #: ../data/browser.xml.h:46 -msgid "Numbers" -msgstr "Rhifau" +msgid "Sea Foam" +msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:47 -msgid "Ocean Strips" -msgstr "Stribyn Môr" +msgid "Leaf" +msgstr "Deilen" #: ../data/browser.xml.h:48 -msgid "Onyx" -msgstr "Onics" +msgid "Deep Teal" +msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:49 -msgid "Orange" -msgstr "Oren" +msgid "Dark Cork" +msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:50 -msgid "Pale Blue" -msgstr "Glas Golau" +msgid "Mud" +msgstr "Baw" #: ../data/browser.xml.h:51 -msgid "Purple Marble" -msgstr "Marmor Piws" +msgid "Fire Engine" +msgstr "Injan dân" #: ../data/browser.xml.h:52 -msgid "Ridged Paper" -msgstr "Papur Crimpiog" +msgid "Envy" +msgstr "Eiddigedd" #: ../data/browser.xml.h:53 -msgid "Rough Paper" -msgstr "Papur Garw" +msgid "Azul" +msgstr "Azul" #: ../data/browser.xml.h:54 -msgid "Ruby" -msgstr "Rhwbi" +msgid "Lemon" +msgstr "Lemwn" #: ../data/browser.xml.h:55 -msgid "Sea Foam" -msgstr "Ewyn Môr" +msgid "Bubble Gum" +msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:56 -msgid "Shale" -msgstr "Siâl" +msgid "White" +msgstr "Gwyn" #: ../data/browser.xml.h:57 -msgid "Silver" -msgstr "Arian" +msgid "Apparition" +msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:58 -msgid "Sky" -msgstr "Awyr" +msgid "Silver" +msgstr "Arian" #: ../data/browser.xml.h:59 -msgid "Sky Ridge" -msgstr "Crib Awyr" +msgid "Concrete" +msgstr "Concrit" #: ../data/browser.xml.h:60 -msgid "Snow Ridge" -msgstr "Crib Eira" +msgid "Shale" +msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:61 -msgid "Stucco" -msgstr "Stwco" +msgid "Granite" +msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:62 -msgid "Tangerine" -msgstr "Tanjerîn" +msgid "Eclipse" +msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:63 -msgid "Terracotta" -msgstr "Terracotta" +msgid "Charcoal" +msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:64 -msgid "Violet" -msgstr "Fioled" +msgid "Onyx" +msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:65 -msgid "Wavy White" -msgstr "Gwyn Tonnog" +msgid "Black" +msgstr "Du" #: ../data/browser.xml.h:66 -msgid "White" -msgstr "Gwyn" +msgid "_Emblems" +msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:67 -msgid "White Ribs" -msgstr "Asennau Gwyn" - -#: ../data/browser.xml.h:68 -msgid "_Emblems" -msgstr "_Bathodynnau" +msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" +msgstr "" -#: ../data/browser.xml.h:69 -msgid "_Patterns" -msgstr "_Patrymau" +#. translators: this is the name of an emblem +#: ../data/browser.xml.h:69 ../src/caja-emblem-sidebar.c:987 +#: ../src/caja-property-browser.c:1947 +msgid "Erase" +msgstr "Dileu" #: ../data/caja.xml.in.h:1 msgid "Saved search" -msgstr "Chwiliad wedi cadw" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:1 -msgid "" -"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " -"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " -"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed" -"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and " -"\"mime_type\"." -msgstr "" -"Rhestr o gapsiynau o dan eicon yn y gwelydd eicon ac y penbwrdd. Bydd y " -"nifer o benawdau a ddangosir yn dibynnu ar y lefel chwyddo. Gwerthoedd posib " -"yw: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed" -"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" a " -"\"mime_type\"." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:2 -msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" -msgstr "Defnyddio'r cofnod lleoliad o hyd, yn hytrach na'r bar llwybr" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:3 -msgid "Computer icon visible on desktop" -msgstr "Eicon cyfrifiadur yn weladwy ar y penbwrdd" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:4 -msgid "Criteria for search bar searching" -msgstr "Meini prawf er mwyn chwilio o'r bar chwilio" +#: ../data/caja.appdata.xml.in.h:1 +msgid "File manager for the MATE desktop environment" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:5 +#: ../data/caja.appdata.xml.in.h:2 msgid "" -"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " -"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. " -"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for " -"files by file name and file properties." +"

Caja is the official file manager for the MATE desktop. It allows for " +"browsing directories, as well as previewing files and launching applications" +" associated with them. It is also responsible for handling the icons on the " +"MATE desktop. It works on local and remote file systems.

Caja is " +"extensible through a plugin system, similar to that of GNOME Nautilus, of " +"which Caja is a fork.

" msgstr "" -"Meini prawf wrth gydweddu ffeiliau chwiliwyd amdanynt yn y bar chwilio. Os " -"wedi gosod i \"search_by_text_and_properties\", bydd Caja yn chwilio am " -"ffeiliau yn ôl enw ffeil a phriodweddau ffeiliau." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:6 -msgid "Current Caja theme (deprecated)" -msgstr "Thema Gyfredol Caja (anghymeradwyir)" +#: ../eel/eel-canvas.c:1301 ../eel/eel-canvas.c:1302 +msgid "X" +msgstr "X" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:7 -msgid "Custom Background Set" -msgstr "Gosod Cefndir Addasedig" +#: ../eel/eel-canvas.c:1308 ../eel/eel-canvas.c:1309 +msgid "Y" +msgstr "Y" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:8 -msgid "Custom Side Pane Background Set" -msgstr "Gosod Cefndir Panel Ochr Addasedig" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:9 -msgid "Date Format" -msgstr "Fformat Dyddiad" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:10 -msgid "Default Background Color" -msgstr "Lliw Rhagosodedig y Cefndir" +#: ../eel/eel-editable-label.c:345 +msgid "Text" +msgstr "Testun" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:11 -msgid "Default Background Filename" -msgstr "Enw Ffeil Cefndir Rhagosodedig" +#: ../eel/eel-editable-label.c:346 +msgid "The text of the label." +msgstr "Testun y label." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:12 -msgid "Default Side Pane Background Color" -msgstr "Lliw Cefndir Panel Ochr Rhagosodedig" +#: ../eel/eel-editable-label.c:352 +msgid "Justification" +msgstr "Unioni" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:13 -msgid "Default Side Pane Background Filename" -msgstr "Enw Ffeil Cefndir Panel Ochr Rhagosodedig" +#: ../eel/eel-editable-label.c:353 +msgid "" +"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " +"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " +"GtkMisc::xalign for that." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:14 -msgid "Default column order in the list view" -msgstr "Trefn ragosodedig y colofnau yn yr olwg rhestr" +#: ../eel/eel-editable-label.c:361 +msgid "Line wrap" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:15 -msgid "Default column order in the list view." -msgstr "Trefn ragosodedig y colofnau yn yr olwg rhestr." +#: ../eel/eel-editable-label.c:362 +msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:16 -msgid "Default folder viewer" -msgstr "Gwyliwr plygell rhagosodedig" +#: ../eel/eel-editable-label.c:369 +msgid "Cursor Position" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:17 -msgid "Default icon zoom level" -msgstr "Rhagosodiad lefel chwyddo eiconau" +#: ../eel/eel-editable-label.c:370 +msgid "The current position of the insertion cursor in chars." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:18 -msgid "Default list of columns visible in the list view" -msgstr "Y rhestr ragosodedig o golofnau sy'n weladwy yn yr olwg rhestr" +#: ../eel/eel-editable-label.c:379 +msgid "Selection Bound" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:19 -msgid "Default list of columns visible in the list view." -msgstr "Y rhestr ragosodedig o golofnau sy'n weladwy yn yr olwg rhestr." +#: ../eel/eel-editable-label.c:380 +msgid "" +"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:20 -msgid "Default list zoom level" -msgstr "Rhagosodiad lefel chwyddo rhestr" +#: ../eel/eel-editable-label.c:3198 +msgid "Select All" +msgstr "Dewis popeth" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:21 -msgid "Default sort order" -msgstr "Trefn ragosodedig" +#: ../eel/eel-editable-label.c:3209 +msgid "Input Methods" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:22 -msgid "Default zoom level used by the icon view." -msgstr "Y rhagosodiad lefel chwyddo a ddefnyddir gan y golwg eiconau." +#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:476 +msgid "Show more _details" +msgstr "Dangos _manylion pellach" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:23 -msgid "Default zoom level used by the list view." -msgstr "Y rhagosodiad lefel chwyddo a ddefnyddir gan y golwg rhestr." +#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:213 +msgid "You can stop this operation by clicking cancel." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:24 -msgid "Desktop computer icon name" -msgstr "Enw eicon cyfrifiadur y penbwrdd" +#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:96 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr "(Unicode annilys)" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:25 -msgid "Desktop font" -msgstr "Ffont y penbwrdd" +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:522 +msgid "No applications found" +msgstr "Ni chanfuwyd unrhyw raglenni" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:26 -msgid "Desktop home icon name" -msgstr "Enw eicon cartref y penbwrdd" +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:541 +msgid "Ask what to do" +msgstr "Gofyn beth i'w wneud" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:27 -msgid "Desktop trash icon name" -msgstr "Enw eicon sbwriel y penbwrdd" +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:557 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Gwneud dim byd" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:28 -msgid "Enable 'special' flags in file preferences dialog" -msgstr "Galluogi baneri 'arbennig' yn y deialog hoffterau ffeil" +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:572 +#: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:2 +msgid "Open Folder" +msgstr "Agor y blygell" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:29 -msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" -msgstr "Galluogi hen ymddygiad Caja, lle mae pob ffenestr yn borwr" +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:605 ../src/caja-x-content-bar.c:148 +#, c-format +msgid "Open %s" +msgstr "Agor %s" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:30 -msgid "" -"Filename for the default folder background. Only used if background_set is " -"true." +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:647 +msgid "Open with other Application..." msgstr "" -"Enw ffeil y cefndir plygell rhagosodedig. Fe'i defnyddir dim ond os yw " -"background_set yn wir." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:31 -msgid "" -"Filename for the default side pane background. Only used if " -"side_pane_background_set is true." -msgstr "" -"Enw ffeil y cefndir panel ochr rhagosodedig. Fe'i defnyddir dim ond os yw " -"side_pane_background_set yn wir." +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1037 +msgid "You have just inserted an Audio CD." +msgstr "Rydych newydd fewnosod CD sain." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:32 -msgid "" -"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of " -"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " -"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate " -"due to the reading of folders chunk-wise." -msgstr "" -"Caiff plygellau dros y maint yma eu torri lawr i tua'r maint yma. Pwrpas hyn " -"yw atal chwythu'r domen a lladd Caja ar blygellau enfawr. Bydd gwerth " -"negyddol yn golygu nad oes terfyn. Amcangyfrif yw'r terfyn, am y caiff " -"plygellau eu darllen darn wrth ddarn." +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1041 +msgid "You have just inserted an Audio DVD." +msgstr "Rydych newydd fewnosod DVD sain." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:33 -msgid "Home icon visible on desktop" -msgstr "Eicon cartref yn weladwy ar y penbwrdd" +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1045 +msgid "You have just inserted a Video DVD." +msgstr "Rydych newydd fewnosod DVD fideo." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:34 -msgid "" -"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. " -"Otherwise it will show both folders and files." -msgstr "" -"Os yn wir, bydd Caja ond yn dangos plygellau yn y panel ochr coeden. Fel " -"arall gwnaiff ddangos plygellau a ffeiliau." +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1049 +msgid "You have just inserted a Video CD." +msgstr "Rydych newydd fewnosod CD fideo." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:35 -msgid "" -"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." -msgstr "" -"Os yn wir, bydd y bar lleoliad yn weladwy ar ffenestri newydd eu hagor." +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1053 +msgid "You have just inserted a Super Video CD." +msgstr "Rydych newydd fewnosod CD fideo uwch." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:36 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." -msgstr "" -"Os yn wir, bydd y chwarel ochr yn weladwy ar ffenestri newydd eu hagor." +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1057 +msgid "You have just inserted a blank CD." +msgstr "Rydych newydd fewnosod CD gwag." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:37 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." -msgstr "Os yn wir, bydd y bar statws yn weladwy ar ffenestri newydd eu hagor." +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1061 +msgid "You have just inserted a blank DVD." +msgstr "Rydych newydd fewnosod DVD gwag." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:38 -msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." -msgstr "Os yn wir, bydd y bar offer yn weladwy ar ffenestri newydd eu hagor." +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1065 +msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." +msgstr "Rydych newydd fewnosod disg Blu-Ray." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:39 -msgid "" -"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual " -"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar." -msgstr "" -"Os wedi'i osod yn wir, bydd ffenestri porwyr Caja yn defnyddio cofnod " -"mewnbwn testun ar gyfer y bar lleoliad, yn hytrach na'r bar llwybr." +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1069 +msgid "You have just inserted a blank HD DVD." +msgstr "Rydych newydd fewnosod DVD clirlun gwag." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:40 -msgid "" -"If set to true, then Caja lets you edit some of the more esoteric " -"options of a file in the file preferences dialog." -msgstr "" -"Os yn wir, bydd Caja yn caniatáu i chi newid rhai o'r opsiynau ffeil mwy " -"estron yn y ddeialog hoffterau ffeil." +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1073 +msgid "You have just inserted a Photo CD." +msgstr "Rydych newydd fewnosod CD lluniau." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:41 -msgid "" -"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the " -"icon and list views." -msgstr "" -"Os yn wir, bydd Caja yn dangos y plygellau cyn dangos ffeiliau yn y " -"golygon eicon a rhestr." +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1077 +msgid "You have just inserted a Picture CD." +msgstr "Rydych newydd fewnosod CD lluniau." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:42 -msgid "" -"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " -"put files in the trash." -msgstr "" -"Os yn wir, bydd Caja yn gofyn am gadarnhad pan rydych chi'n rhoi " -"ffeiliau yn y sbwriel." +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1081 +msgid "You have just inserted a medium with digital photos." +msgstr "Rydych newydd fewnosod cyfrwng â lluniau digidol." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:43 -msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." -msgstr "Os yn wir, bydd Caja yn arlunio'r eiconau ar y penbwrdd." +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1085 +msgid "You have just inserted a digital audio player." +msgstr "Rydych newydd fewnosod chwaraewr sain digidol." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:44 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1089 msgid "" -"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a " -"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This " -"feature can be dangerous, so use caution." +"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " +"started." msgstr "" -"Os yn wir, bydd gan Caja nodwedd fydd yn eich galluogi i ddileu ffeil yn " -"syth, yn hytrach na'i symud i'r sbwriel. Gall y nodwedd hon fod yn beryglus, " -"felly byddwch yn ofalus." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:45 -msgid "" -"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the " -"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." -msgstr "" -"Os yn wir, bydd Caja yn defnyddio plygell cartref y defnyddiwr fel y " -"penbwrdd. Fel arall, bydd yn defnyddio ~/Desktop fel y penbwrdd." +#. fallback to generic greeting +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1094 +msgid "You have just inserted a medium." +msgstr "Rydych newydd fewnosod cyfrwng." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:46 -msgid "" -"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is " -"how Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " -"behavior." -msgstr "" -"Os yn wir, yna fe fydd pob ffenest Caja yn ffenest pori. Dyma sut roedd " -"Caja yn ymddwyn cyn fersiwn 2.6, ac mae'n well gan rhai pobl yr " -"ymddygiad hwn." +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1096 +msgid "Choose what application to launch." +msgstr "Dewiswch raglen i'w llwytho." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:47 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1112 +#, c-format msgid "" -"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " -"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup " -"files." +"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " +"for other media of type \"%s\"." msgstr "" -"Os yn wir, caiff ffeiliau wrth gefn (fel y rhai mae Emacs yn eu creu) eu " -"dangos. Ar hyn o bryd, dim ond y ffeiliau sydd yn gorffen gyda tilde (~) a " -"gaiff eu hystyried fel ffeiliau wrth gefn." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:48 -msgid "" -"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " -"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1146 +msgid "_Always perform this action" msgstr "" -"Os yn wir, caiff ffeiliau cudd eu dangos yn y trefnydd ffeiliau. Mae " -"ffeiliau cudd un ai yn ffeiliau dot neu'n rhai sydd wedi eu rhestru yn " -"ffeil .hidden y plygell." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:49 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " -"put on the desktop." -msgstr "" -"Os yn wir, caiff eicon ei osod ar y penbwrdd sy'n cysylltu â'r olwg " -"Gweinyddion Rhwydwaith." +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. add the "Eject" menu item +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1163 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7495 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7523 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7604 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1382 ../src/caja-places-sidebar.c:2728 +msgid "_Eject" +msgstr "_Bwrw allan" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:50 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put " -"on the desktop." +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. add the "Unmount" menu item +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1176 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7491 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7519 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7600 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1373 ../src/caja-places-sidebar.c:2721 +msgid "_Unmount" msgstr "" -"Os yn wir, caiff eicon ei osod ar y penbwrdd sy'n cysylltu â lleoliad y " -"cyfrifiadur." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:51 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " -"the desktop." +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:456 +msgid "Cut the selected text to the clipboard" msgstr "" -"Os yn wir, caiff eicon ei osod ar y penbwrdd sy'n cysylltu â'ch plygell " -"cartref." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:52 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " -"desktop." -msgstr "Os yn wir, caiff eicon ei osod ar y penbwrdd sy'n cysylltu â'r sbwriel" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:53 -msgid "" -"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " -"desktop." +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:461 +msgid "Copy the selected text to the clipboard" msgstr "" -"Os yn wir, caiff eiconau sy'n cysylltu at gyfrolau wedi eu clymu eu rhoi ar " -"y penbwrdd." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:54 -msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"." +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:466 +msgid "Paste the text stored on the clipboard" msgstr "" -"Os yn wir, caiff ffeiliau mewn ffenestri newydd eu trefnu yn wrthdroëdig. h." -"y., os maent wedi trefnu yn ôl enw, yna yn lle eu trefnu o \"a\" i \"z\", " -"caent eu trefnu o \"z\" i \"a\"." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:55 -msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " -"incrementally they will be sorted decrementally." -msgstr "" -"Os yn wir, caiff ffeiliau mewn ffenestri newydd eu trefnu yn wrthdroëdig. h." -"y., os maent wedi trefnu yn ôl enw, yna yn lle eu trefnu o \"a\" i \"z\", " -"caent eu trefnu o \"z\" i \"a\"; os maent wedi eu trefnu yn ôl maint, yna yn " -"lle bod yn gynyddol caent eu trefnu yn lleihaol." +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:470 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7424 +msgid "Select _All" +msgstr "Dewis _popeth" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:56 -msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." +#. tooltip +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:471 +msgid "Select all the text in a text field" msgstr "" -"Os yn wir, yna yn ragosodedig, caiff eiconau eu trefnu yn agosach mewn " -"ffenestri newydd." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:57 -msgid "" -"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:383 +msgid "Move _Up" msgstr "" -"Os yn wir, caiff labeli eu gosod wrth ymyl yr eiconau yn hytrach na oddi " -"tanynt." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:58 -msgid "If true, new windows will use manual layout by default." +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:393 +msgid "Move Dow_n" msgstr "" -"Os yn wir, bydd ffenestri newydd yn defnyddio'r llunwedd â llaw fel " -"rhagosodiad." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:59 -msgid "" -"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " -"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " -"load or use lots of memory." +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:406 +msgid "Use De_fault" msgstr "" -"Ni chaiff lluniau cryno eu creu o ddelweddau dros y maint yma (mewn " -"beitiau). Pwrpas y gosodiad yma yw osgoi creu lluniau cryno o ddelweddau " -"mawr, gall gymryd amser hir i lwytho neu ddefnyddio llawer o gof." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:60 -msgid "List of possible captions on icons" -msgstr "Rhestr o benawdau posib ar gyfer eiconau" +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:44 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:274 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1771 +msgid "Name" +msgstr "Enw" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:61 -msgid "Maximum handled files in a folder" -msgstr "Uchafrif y ffeiliau a ddelir a hwy mewn plygell" +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:45 +msgid "The name and icon of the file." +msgstr "Enw ac eicon y ffeil." -# EFALLAI -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:62 -msgid "Maximum image size for thumbnailing" -msgstr "Maint mwyaf delwedd ar gyfer creu lluniau cryno" +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:51 +msgid "Size" +msgstr "Maint" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:63 -msgid "" -"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja " -"2.2. Please use the icon theme instead." -msgstr "" -"Enw'r thema Caja i'w ddefnyddio. Mae hyn wedi ei anghymeradwyo ers " -"Caja 2.2. Defnyddiwch thema eicon yn ei lle os gwelwch yn dda." +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:52 +msgid "The size of the file." +msgstr "Maint y ffeil." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:64 -msgid "Caja handles drawing the desktop" -msgstr "Caja sy'n delio â darlunio'r penbwrdd" +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:59 +msgid "Type" +msgstr "Math" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:65 -msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" -msgstr "Mae Caja yn defnyddio plygell cartref y defnyddiwr fel y penbwrdd" +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:60 +msgid "The type of the file." +msgstr "Math y ffeil." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:66 -msgid "Network Servers icon visible on the desktop" -msgstr "Eicon Gweinyddion Rhwydwaith yn weladwy ar y penbwrdd" +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:66 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:293 +msgid "Date Modified" +msgstr "Dyddiad addasu" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:67 -msgid "Only show folders in the tree sidebar" -msgstr "Dangos plygellau yn unig yn y panel ochr coeden" +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:67 +msgid "The date the file was modified." +msgstr "Y dyddiad yr addaswyd y ffeil." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:68 -msgid "" -"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double" -"\" to launch them on a double click." +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:74 +msgid "Date Accessed" msgstr "" -"Gwerthoedd posib yw \"single\" i lansio ffeiliau ar glic sengl, neu \"double" -"\" i'w lansio nhw ar glic dwbl." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:69 -msgid "Put labels beside icons" -msgstr "Rhoi labeli wrth ochr eiconau" +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:75 +msgid "The date the file was accessed." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:70 -msgid "Reverse sort order in new windows" -msgstr "Gwrthdroi'r drefn mewn ffenestri newydd" +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:82 +msgid "Owner" +msgstr "Perchennog" -#. Translators: please note this can choose the size. e.g. -#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In -#. most cases, this should be left alone. -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:74 -msgid "Sans 10" -msgstr "Sans 10" +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:83 +msgid "The owner of the file." +msgstr "Perchennog y ffeil." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:75 -msgid "Show folders first in windows" -msgstr "Dangos plygellau yn gyntaf mewn ffenestri" +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:90 +msgid "Group" +msgstr "Grŵp" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:76 -msgid "Show location bar in new windows" -msgstr "Dangos y bar lleoliad mewn ffenestri newydd" +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:91 +msgid "The group of the file." +msgstr "Grŵp y ffeil." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:77 -msgid "Show mounted volumes on the desktop" -msgstr "Dangos cyfrolau wedi eu clymu ar y penbwrdd" +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:98 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5658 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5714 +msgid "Permissions" +msgstr "Hawliau" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:78 -msgid "Show side pane in new windows" -msgstr "Dangos y panel ochr mewn ffenestri newydd" +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:99 +msgid "The permissions of the file." +msgstr "Hawliau'r ffeil." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:79 -msgid "Show status bar in new windows" -msgstr "Dangos y bar statws mewn ffenestri newydd" +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:106 +msgid "Octal Permissions" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:80 -msgid "Show toolbar in new windows" -msgstr "Dangos y bar offer mewn ffenestri newydd" +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:107 +msgid "The permissions of the file, in octal notation." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:81 -msgid "Side pane view" -msgstr "Golwg panel ochr" +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:114 +msgid "MIME Type" +msgstr "Math MIME" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:82 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " -"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " -"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " -"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." -msgstr "" -"A ddylid chwarae rhagflas o ffeil sain wrth i'r llygoden orffwys dros eicon " -"y ffeil (efallai ar draul cyflymder). Os yw \"always\" wedi ei ddewis, " -"chwaraeir y ffeil sain bob tro, hyd yn oed os yw'r ffeil ar weinydd pell. Os " -"yw \"local_only\" wedi ei ddewis, yna chwaraeir rhagflas ar systemau " -"ffeiliau lleol yn unig. Os yw \"never\" wedi ei ddewis, yna ni chwaraeir " -"rhagflas o unrhyw sain." +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:115 +msgid "The mime type of the file." +msgstr "Math MIME y ffeil." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:83 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " -"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " -"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " -"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " -"read preview data." -msgstr "" -"A ddylid dangos rhagolwg o ffeil testun yn eicon y ffeil (efallai ar draul " -"cyflymder). Os yw \"always\" wedi ei ddewis, dangosir rhagolwg bob tro, hyd " -"yn oed os yw'r plygell ar weinydd pell. Os yw \"local_only\" wedi ei ddewis, " -"yna dangosir rhagolygon ar systemau ffeiliau lleol yn unig. Os yw \"never\" " -"wedi ei ddewis, ni chaiff rhagolygon eu dangos." +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:122 +msgid "SELinux Context" +msgstr "Cyd-destun SELinux" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:84 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " -"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " -"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. " -"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " -"generic icon." -msgstr "" -"A ddylid dangos rhagolwg o ffeil delwedd fel delwedd gryno (efallai ar draul " -"cyflymder). Os yw \"always\" wedi ei ddewis, dangosir rhagolwg bob tro, hyd " -"yn oed os yw'r plygell ar weinydd pell. Os yw \"local_only\" wedi ei ddewis, " -"yna dangosir rhagolygon ar systemau ffeiliau lleol yn unig. Os yw \"never\" " -"wedi ei ddewis, yna defnyddir eicon cyffredinol." +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:123 +msgid "The SELinux security context of the file." +msgstr "Cyd-destun diogelwch SELinux y ffeil." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:85 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " -"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " -"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file " -"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." -msgstr "" -"A ddylid dangos y nifer o eitemau mewn plygell (efallai ar draul cyflymder). " -"Os yw \"always\" wedi ei ddewis, dangosir cyfrif eitem bob tro, hyd yn oed " -"os yw'r plygell ar weinydd pell. Os yw \"local_only\" wedi ei ddewis, yna " -"dangosir cyfrifon ar systemau ffeiliau lleol yn unig. Os yw \"never\" wedi " -"ei ddewis, yna peidio â chyfrif yr eitemau." +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:130 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:374 ../src/caja-query-editor.c:129 +msgid "Location" +msgstr "Lleoliad" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:86 -msgid "" -"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name" -"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." -msgstr "" -"Y drefn ragosodedig ar gyfer eitemau yn y golwg eicon. Gwerthoedd posib yw " -"\"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", ac \"emblems\"." +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:131 +msgid "The location of the file." +msgstr "Lleoliad y ffeil." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:87 -msgid "" -"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " -"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:174 +msgid "Trashed On" msgstr "" -"Y drefn ragosodedig ar gyfer eitemau yn y golwg rhestr. Gwerthoedd posib yw " -"\"name\", \"size\", \"type\", a \"modification_date\"." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:88 -msgid "The default width of the side pane in new windows." -msgstr "Lled rhagosodedig y panel ochr mewn ffenestri newydd." +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:175 +msgid "Date when file was moved to the Trash" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:89 -msgid "The font description used for the icons on the desktop." -msgstr "Y disgrifiad ffont a ddefnyddir ar gyfer eiconau ar y penbwrdd." +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:181 +msgid "Original Location" +msgstr "Lleoliad gwreiddiol" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:90 -msgid "" -"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " -"\"informal\"." +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:182 +msgid "Original location of file before moved to the Trash" msgstr "" -"Fformat dyddiadau ffeil. Gwerthoedd posib: \"locale\", \"iso\", ac \"informal" -"\"." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:91 -msgid "The side pane view to show in newly opened windows." -msgstr "Y golwg panel ochr i'w ddangos mewn ffenestri newydd eu hagor." +#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:430 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:625 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:438 +#: ../src/caja-property-browser.c:1994 +msgid "Reset" +msgstr "Ailosod" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:92 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " -"desktop." +#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:455 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:158 +msgid "on the desktop" +msgstr "ar y bwrdd gwaith" + +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:105 +#, c-format +msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash." msgstr "" -"Gellir gosod yr enw hwn os hoffech enw addasedig ar gyfer eicon y " -"cyfrifiadur ar y penbwrdd." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:93 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:116 msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " -"desktop." +"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of " +"the volume." msgstr "" -"Gellir gosod yr enw hwn os hoffech enw addasedig ar gyfer yr eicon cartref " -"ar y penbwrdd." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:94 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:127 msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " -"desktop." +"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the " +"popup menu of the volume." msgstr "" -"Gellir gosod yr enw hwn os hoffech enw addasedig ar gyfer yr eicon sbwriel " -"ar y penbwrdd." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:95 -msgid "Trash icon visible on desktop" -msgstr "Eicon sbwriel yn weladwy ar y penbwrdd" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:96 -msgid "Type of click used to launch/open files" -msgstr "Y math o glic a ddefnyddir i gychwyn/agor ffeiliau" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:97 -msgid "Use manual layout in new windows" -msgstr "Defnyddio llunwedd llaw mewn ffenestri newydd" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:98 -msgid "Use tighter layout in new windows" -msgstr "Defnyddio llunwedd fwy clos mewn ffenestri newydd" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:99 -msgid "What to do with executable text files when activated" -msgstr "Beth i'w wneud gyda ffeiliau testun gweithredadwy pan weithredir hwy" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:100 -msgid "" -"What to do with executable text files when they are activated (single or " -"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " -"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " -"text files." -msgstr "" -"Beth i'w wneud gyda ffeiliau testun gweithredadwy pan gaent eu gweithredu " -"(clic sengl neu ddwbl). Gwerthoedd posib yw \"launch\" i'w dechrau nhw fel " -"rhaglenni, \"ask\" i ofyn beth i'w wneud trwy ddeialog, a \"display\" i'w " -"dangos fel ffeiliau testun." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:101 -msgid "" -"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " -"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" " -"and \"icon_view\"." -msgstr "" -"Pan ymwelir â phlygell, dyma'r gwelydd a ddefnyddir os nad ydych wedi dewis " -"gwelydd arall ar gyfer y plygell hwnnw. Gwerthoedd posib yw \"list_view\" ac " -"\"icon_view\"." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:102 -msgid "When to show number of items in a folder" -msgstr "Pryd ddylid dangos y nifer o eitemau mewn plygell" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:103 -msgid "When to show preview text in icons" -msgstr "Pryd ddylid dangos testun rhagolwg mewn eiconau" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:104 -msgid "When to show thumbnails of image files" -msgstr "Pryd i ddangos lluniau cryno o ffeiliau delwedd" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:105 -msgid "Whether a custom default folder background has been set." -msgstr "A oes cefndir plygell rhagosodedig addasedig wedi ei osod." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:106 -msgid "Whether a custom default side pane background has been set." -msgstr "A oes panel ochr rhagosodedig addasedig wedi ei osod." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:107 -msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash" -msgstr "A oes angen gofyn caniatâd cyn symud ffeiliau i'r sbwriel" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:108 -msgid "Whether to enable immediate deletion" -msgstr "A ddylid galluogi dileu ar unwaith" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:109 -msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" -msgstr "A ddylid chwarae rhagflas o seiniau wrth symud y llygoden dros eicon" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:110 -msgid "Whether to show backup files" -msgstr "A ddylid dangos ffeiliau wrth gefn" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:111 -msgid "Whether to show hidden files" -msgstr "A ddylid dangos ffeiliau cudd" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:112 -msgid "Width of the side pane" -msgstr "Lled y panel ochr" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:442 -msgid "Cut the selected text to the clipboard" -msgstr "Torri'r testun a ddewiswyd i'r clipfwrdd" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:446 -msgid "Copy the selected text to the clipboard" -msgstr "Copïo'r testun a ddewiswyd i'r clipfwrdd" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:450 -msgid "Paste the text stored on the clipboard" -msgstr "Gludo'r testun sydd ar y clipfwrdd" - -#. name, stock id -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:453 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6689 -msgid "Select _All" -msgstr "Dewis _Popeth" - -#. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:454 -msgid "Select all the text in a text field" -msgstr "Dewis y holl destun mewn maes testun" - -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:394 -msgid "Move _Up" -msgstr "Symud i _Fyny" - -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:404 -msgid "Move Dow_n" -msgstr "Symud i _Lawr" - -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:413 -msgid "_Show" -msgstr "_Dangos" - -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:423 -msgid "Hi_de" -msgstr "_Cuddio" - -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:436 -msgid "Use De_fault" -msgstr "_Defnyddio'r Rhagosodiad" - -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:43 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1310 -#: eel/eel-mime-application-chooser.c:246 -msgid "Name" -msgstr "Enw" - -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:44 -msgid "The name and icon of the file." -msgstr "Enw ac eicon y ffeil." - -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:50 -msgid "Size" -msgstr "Maint" - -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:51 -msgid "The size of the file." -msgstr "Maint y ffeil." - -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:58 -msgid "Type" -msgstr "Math" - -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:59 -msgid "The type of the file." -msgstr "Math y ffeil." - -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:65 -msgid "Date Modified" -msgstr "Dyddiad Newidiwyd" - -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:66 -msgid "The date the file was modified." -msgstr "Y dyddiad newidiwyd y ffeil ddiwethaf." - -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:73 -msgid "Date Accessed" -msgstr "Dyddiad Cyrchwyd" - -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:74 -msgid "The date the file was accessed." -msgstr "Y dyddiad cyrchwyd y ffeil ddiwethaf." - -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:81 -msgid "Owner" -msgstr "Perchennog" - -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:82 -msgid "The owner of the file." -msgstr "Perchennog y ffeil." - -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:89 -msgid "Group" -msgstr "Grŵp" - -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:90 -msgid "The group of the file." -msgstr "Grŵp y ffeil." - -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:97 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2912 -msgid "Permissions" -msgstr "Caniatadau" - -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:98 -msgid "The permissions of the file." -msgstr "Caniatâd y ffeil." - -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:105 -msgid "Octal Permissions" -msgstr "Caniatadau Wythol" - -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:106 -msgid "The permissions of the file, in octal notation." -msgstr "Caniatâd y ffeil, mewn nodiant wythol." - -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:113 -msgid "MIME Type" -msgstr "Math MIME" - -# TRWSIO - s/mime/MIME/ -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:114 -msgid "The mime type of the file." -msgstr "Math MIME y ffeil." - -#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:404 -msgid "Reset" -msgstr "Ailosod" - -#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:443 -#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:163 -#: ../libcaja-private/caja-trash-file.c:691 -msgid "on the desktop" -msgstr "ar y penbwrdd" - -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:115 +#. Note to translators: If it's hard to compose a good home +#. * icon name from the user name, you can use a string without +#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not +#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a +#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will +#. * match the user name string passed by the C code, but not +#. * put the user name in the final string. +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:110 #, c-format -msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash." -msgstr "Dydych chi ddim yn gallu symud y gyfrol \"%s\" i'r sbwriel." - -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:125 -msgid "" -"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of " -"the volume." -msgstr "" -"Os hoffech allfwrw'r gyfrol, defnyddiwch \"Allfwrw\" yn naidlen y gyfrol." +msgid "%s's Home" +msgstr "Cartref %s" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:134 -msgid "" -"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the " -"popup menu of the volume." -msgstr "" -"Os hoffech ddadosod y gyfrol, defnyddiwch yr opsiwn \"Dadosod Cyfrol\" yn " -"naidlen y gyfrol." +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:113 +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-places-sidebar.c:492 +msgid "Computer" +msgstr "Cyfrifiadur" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:180 -#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:1 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:116 msgid "Network Servers" -msgstr "Gweinyddion Rhwydwaith" +msgstr "Gweinyddion rhwydwaith" + +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:119 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1441 ../src/caja-places-sidebar.c:596 +#: ../src/caja-trash-bar.c:190 +msgid "Trash" +msgstr "Bin sbwriel" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:640 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:841 msgid "_Move Here" -msgstr "_Symud Yma" +msgstr "_Symud yma" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:645 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:846 msgid "_Copy Here" -msgstr "_Copïo Yma" +msgstr "_Copïo yma" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:650 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:851 msgid "_Link Here" -msgstr "_Cyswllt Yma" +msgstr "_Dolennu yma" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:655 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:856 msgid "Set as _Background" -msgstr "Gosodwch fel _Cefndir" +msgstr "Gosod yn _gefndir" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:664 -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:719 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:863 ../libcaja-private/caja-dnd.c:917 msgid "Cancel" msgstr "Diddymu" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:705 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:905 msgid "Set as background for _all folders" -msgstr "Gosod fel cefndir ar gyfer _pob plygell" +msgstr "Gosod yn gefndir i _bob plygell" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:710 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:910 msgid "Set as background for _this folder" -msgstr "Gosod fel cefndir ar gyfer y plygell _yma" +msgstr "Gosod yn gefndir i'r blygell _hon" -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:197 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:202 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:257 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:274 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:227 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:234 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:283 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:298 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:322 msgid "The emblem cannot be installed." -msgstr "Ni ellir sefydlu'r bathodyn." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:198 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:228 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." msgstr "" -"Yn anffodus, bydd rhaid i chi benodi allweddair sydd ddim yn wag ar gyfer y " -"bathodyn newydd" -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:203 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:235 msgid "" "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." msgstr "" -"Yn anffodus, dim ond llythrennau, bylchau a rhifau gall allweddeiriau " -"bathodyn eu cynnwys." #. this really should never happen, as a user has no idea #. * what a keyword is, and people should be passing a unique #. * keyword to us anyway -#. -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:213 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:247 #, c-format msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"." -msgstr "Yn anffodus, mae bathodyn o'r enw \"%s\" yn bodoli eisoes." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:214 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:248 msgid "Please choose a different emblem name." -msgstr "Dewiswch enw bathodyn arall os gwelwch yn dda." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:258 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:284 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:299 msgid "Sorry, unable to save custom emblem." -msgstr "Yn anffodus, methwyd arbed y bathodyn addasedig" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:275 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:323 msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." -msgstr "Yn anffodus, methwyd arbed yr enw bathodyn addasedig" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations-progress.c:169 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:149 #, c-format -msgid "%s %ld of %ld %s" -msgstr "%s %ld o %ld %s" +msgid "Merge folder \"%s\"?" +msgstr "Uno'r blygell \"%s\"?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations-progress.c:448 -#, c-format -msgid "(%d:%02d:%d Remaining)" -msgstr "(%d:%02d:%d ar ôl)" +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:153 +msgid "" +"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " +"that conflict with the files being copied." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations-progress.c:453 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:159 #, c-format -msgid "(%d:%02d Remaining)" -msgstr "(%d:%02d ar ôl)" +msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:449 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:478 -#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:89 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:329 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:165 #, c-format -msgid "%s on %s" -msgstr "%s ar %s" - -#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:460 -msgid "From:" -msgstr "O:" - -#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:487 -msgid "To:" -msgstr "I:" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:673 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:721 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:726 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:736 -msgid "Error while moving." -msgstr "Gwall wrth symud." +msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:674 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:171 #, c-format -msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk." -msgstr "Ni ellir symud \"%s\" oherwydd ei fod ar ddisg darllen-yn-unig." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:684 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:690 -msgid "Error while deleting." -msgstr "Gwall wrth ddileu." +msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:685 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its " -"parent folder." +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:178 +msgid "Replacing it will remove all files in the folder." msgstr "" -"Ni ellir dileu \"%s\" oherwydd nid oes gennych ganiatâd i addasu ei blygell " -"rhiant." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:691 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:180 #, c-format -msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk." -msgstr "Ni ellir dileu \"%s\" oherwydd mae ar ddisg darllen-yn-unig." +msgid "Replace folder \"%s\"?" +msgstr "Amnewid y blygell \"%s\"?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:722 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:182 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or " -"its parent folder." +msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -"Ni ellir symud \"%s\" oherwydd nid oes gennych ganiatâd i'w newid ef na'i " -"blygell rhiant." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:727 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:189 #, c-format -msgid "" -"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the " -"destination." -msgstr "" -"Ni ellir symud \"%s\" oherwydd mae e neu ei blygell rhiant wedi ei gynnwys " -"yn y cyrchfan." +msgid "Replace file \"%s\"?" +msgstr "Amnewid y ffeil \"%s\"?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:737 -#, c-format -msgid "" -"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to " -"change it or its parent folder." +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:191 +msgid "Replacing it will overwrite its content." msgstr "" -"Ni ellir symud \"%s\" i'r sbwriel achos nid oes gennych ganiatâd i'w addasu " -"ef na'i blygell rhiant." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:759 -msgid "Error while copying." -msgstr "Gwall wrth gopïo" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:760 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:196 #, c-format -msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it." -msgstr "Ni ellir copïo \"%s\" oherwydd nid oes gennych ganiatâd i'w ddarllen." +msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "Mae ffeil hŷn o'r un enw eisoes yn bodoli yn \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:780 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:801 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:805 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:202 #, c-format -msgid "Error while copying to \"%s\"." -msgstr "Gwall wrth gopïo i \"%s\"." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:781 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:786 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:790 -msgid "There is not enough space on the destination." -msgstr "Nid oes digon o le yn y cyrchfan." +msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "Mae ffeil ddiweddarach o'r un enw eisoes yn bodoli yn \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:785 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:208 #, c-format -msgid "Error while moving to \"%s\"." -msgstr "Gwall wrth symud i \"%s\"." +msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:789 -#, c-format -msgid "Error while creating link in \"%s\"." -msgstr "Gwall wrth greu cyswllt yn \"%s\"." +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:283 +msgid "Original file" +msgstr "Ffeil wreiddiol" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:802 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:813 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:824 -msgid "You do not have permissions to write to this folder." -msgstr "Nid oes gennych ganiatâd i ysgrifennu i'r plygell hwn." +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:284 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:317 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3707 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3784 +msgid "Size:" +msgstr "Maint:" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:806 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:817 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:828 -msgid "The destination disk is read-only." -msgstr "Mae'r disg cyrchfan yn ddisg darllen-yn-unig." +#. second row: type combobox +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:288 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:321 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3689 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3766 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:987 +msgid "Type:" +msgstr "Math:" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:812 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:816 -#, c-format -msgid "Error while moving items to \"%s\"." -msgstr "Gwall wrth symud eitemau i \"%s\"." +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:291 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:324 +msgid "Last modified:" +msgstr "Addaswyd ddiwethaf:" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:823 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:827 -#, c-format -msgid "Error while creating links in \"%s\"." -msgstr "Gwall wrth greu cyswllt yn \"%s\"." +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:316 +msgid "Replace with" +msgstr "Amnewid am" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:855 -#, c-format -msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"." -msgstr "Gwall \"%s\" wrth gopïo \"%s\"." +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:347 +msgid "Merge" +msgstr "Uno" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:856 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:860 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:864 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:870 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:885 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:889 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:893 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:899 -msgid "Would you like to continue?" -msgstr "A hoffech barhau?" +#. Setup the expander for the rename action +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:611 +msgid "Select a new name for the _destination" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:859 -#, c-format -msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"." -msgstr "Gwall \"%s\" wrth symud \"%s\"." +#. Setup the diff button for text files +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:636 +msgid "Differences..." +msgstr "Gwahaniaethau..." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:863 -#, c-format -msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"." -msgstr "Gwall \"%s\" wrth greu cyswllt i \"%s\"." +#. Setup the checkbox to apply the action to all files +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:646 +msgid "Apply this action to all files" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:869 -#, c-format -msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"." -msgstr "Gwall \"%s\" wrth ddileu \"%s\"." +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:657 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:186 +msgid "_Skip" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:884 -#, c-format -msgid "Error \"%s\" while copying." -msgstr "Gwall \"%s\" wrth gopïo." +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:662 +msgid "Re_name" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:888 -#, c-format -msgid "Error \"%s\" while moving." -msgstr "Gwall \"%s\" wrth symud." +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:668 +msgid "Replace" +msgstr "Amnewid" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:892 -#, c-format -msgid "Error \"%s\" while linking." -msgstr "Gwall \"%s\" wrth gysylltu." +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:743 +msgid "File conflict" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:898 -#, c-format -msgid "Error \"%s\" while deleting." -msgstr "Gwall \"%s\" wrth ddileu." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:187 +msgid "S_kip All" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1031 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1048 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:188 msgid "_Retry" -msgstr "_Ail-geisio" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1048 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1198 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1216 -msgid "_Skip" -msgstr "_Hepgor" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1138 -#, c-format -msgid "Could not move \"%s\" to the new location." -msgstr "Methwyd symud \"%s\" i'r lleoliad newydd." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1141 -msgid "" -"The name is already used for a special item that cannot be removed or " -"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again." msgstr "" -"Defnyddir yr enw yma eisoes gan eitem arbennig na ellir ei gwaredu na'i " -"hamnewid. Os ydych eisiau symud yr eitem o hyd, ailenwch hi a cheisiwch eto." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1145 -#, c-format -msgid "Could not copy \"%s\" to the new location." -msgstr "Methwyd copïo \"%s\" i'r lleoliad newydd." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:189 +msgid "Delete _All" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1148 -msgid "" -"The name is already used for a special item that cannot be removed or " -"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 +msgid "_Replace" msgstr "" -"Defnyddir yr enw yma eisoes gan eitem arbennig na ellir ei gwaredu na'i " -"hamnewid. Os ydych eisiau copïo'r eitem o hyd, ailenwch hi a cheisiwch eto." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1172 -#, c-format -msgid "The folder \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "Mae ffeil \"%s\" yn bodoli eisoes. A hoffech ei hamnewid?" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191 +msgid "Replace _All" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1175 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "Mae ffeil \"%s\" yn bodoli eisoes. A hoffech ei hamnewid?" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192 +msgid "_Merge" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1183 -msgid "" -"If you replace the existing folder, any files in it that conflict with the " -"files being copied will be overwritten." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193 +msgid "Merge _All" msgstr "" -"Os ydych yn amnewid plygell sy'n bodoli, caiff unrhyw ffeiliau ynddi sy'n " -"gwrthdaro â'r ffeiliau sy'n cael eu copïo eu trosysgrifo." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1185 -msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194 +msgid "Copy _Anyway" msgstr "" -"Os ydych yn amnewid ffeil sy'n bodoli, caiff ei chynnwys eu trosysgrifo." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1198 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1216 -msgid "_Replace" -msgstr "_Amnewid" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:279 +#, c-format +msgid "%'d second" +msgid_plural "%'d seconds" +msgstr[0] "%'d eiliad" +msgstr[1] "%'d eiliad" +msgstr[2] "%'d eiliad" +msgstr[3] "%'d eiliad" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1216 -msgid "S_kip All" -msgstr "_Sgipio'r Cyfan" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:284 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:295 +#, c-format +msgid "%'d minute" +msgid_plural "%'d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1216 -msgid "Replace _All" -msgstr "Amnewid y _Cwbl" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:294 +#, c-format +msgid "%'d hour" +msgid_plural "%'d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:302 +#, c-format +msgid "approximately %'d hour" +msgid_plural "approximately %'d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -# TRWSIO: camdreiglad, e.e. "cyswllt i Plygell" #. appended to new link file #. Note to localizers: convert file type string for file #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1288 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4748 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9448 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:378 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6439 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10622 #, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "cyswllt i %s" +msgid "Link to %s" +msgstr "Dolen i %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1292 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:382 #, c-format -msgid "another link to %s" -msgstr "cyswllt arall i %s" +msgid "Another link to %s" +msgstr "Dolen arall i %s" #. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1308 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:398 #, c-format -msgid "%dst link to %s" -msgstr "Cyswllt %d i %s" +msgid "%'dst link to %s" +msgstr "" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1312 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:402 #, c-format -msgid "%dnd link to %s" -msgstr "Cyswllt %d i %s" +msgid "%'dnd link to %s" +msgstr "" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1316 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:406 #, c-format -msgid "%drd link to %s" -msgstr "Cyswllt %d i %s" +msgid "%'drd link to %s" +msgstr "" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1320 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:410 #, c-format -msgid "%dth link to %s" -msgstr "Cyswllt %d i %s" +msgid "%'dth link to %s" +msgstr "" #. Localizers: #. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or #. * make some or all of them match. -#. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1341 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:449 msgid " (copy)" -msgstr " (copi)" +msgstr "(copi)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1343 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:451 msgid " (another copy)" -msgstr " (copi arall)" +msgstr "(copi arall)" -# Mae hwn yn anghywir, ond #. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1346 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1348 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1350 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1360 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:454 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:456 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:458 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:468 msgid "th copy)" -msgstr "fed copi)" +msgstr "" #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1353 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:461 msgid "st copy)" -msgstr " copi)" +msgstr "" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1355 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:463 msgid "nd copy)" -msgstr "ail gopi)" +msgstr "" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1357 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:465 msgid "rd copy)" -msgstr "ydd copi)" +msgstr "" #. localizers: appended to first file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1374 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:482 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (copi)%s" #. localizers: appended to second file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1376 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:484 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (copi arall)%s" @@ -1620,7357 +1152,6512 @@ msgstr "%s (copi arall)%s" #. localizers: appended to x12th file copy #. localizers: appended to x13th file copy #. localizers: appended to xxth file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1379 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1381 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1383 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1392 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:487 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:489 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:491 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:505 #, c-format -msgid "%s (%dth copy)%s" -msgstr "%s (copi %d)%s" +msgid "%s (%'dth copy)%s" +msgstr "" +#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd +#. and nth +#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the +#. translated +#. * strings look like "%s (copy %'d)%s". #. localizers: appended to x1st file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1386 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:499 #, c-format -msgid "%s (%dst copy)%s" -msgstr "%s (copi %daf)%s" +msgid "%s (%'dst copy)%s" +msgstr "" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1388 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:501 #, c-format -msgid "%s (%dnd copy)%s" -msgstr "%s (%dail gopi)%s" +msgid "%s (%'dnd copy)%s" +msgstr "" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1390 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:503 #, c-format -msgid "%s (%drd copy)%s" -msgstr "%s (%dydd copi)%s" +msgid "%s (%'drd copy)%s" +msgstr "" #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1490 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:603 msgid " (" -msgstr " (" +msgstr "" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1498 -#, c-format -msgid " (%d" -msgstr " (%d" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1694 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2317 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2500 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:611 #, c-format -msgid "Unknown MateVFSXferProgressStatus %d" -msgstr "MateVFSXferProgressStatus anhysbys %d" - -#. localizers: progress dialog title -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2053 -msgid "Moving files to the Trash" -msgstr "Symud ffeiliau i'r sbwriel" +msgid " (%'d" +msgstr "" -#. localizers: label prepended to the progress count -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2055 -msgid "Throwing out file:" -msgstr "Yn taflu allan y ffeil:" - -#. localizers: label prepended to the name of the current file moved -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2057 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2068 -msgid "Moving" -msgstr "Yn symud" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2058 -msgid "Preparing to Move to Trash..." -msgstr "Paratoi i'w symud i'r Sbwriel..." - -#. localizers: progress dialog title -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2064 -msgid "Moving files" -msgstr "Symud ffeiliau" - -#. localizers: label prepended to the progress count -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2066 -msgid "Moving file:" -msgstr "Yn symud y ffeil:" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2069 -msgid "Preparing To Move..." -msgstr "Paratoi i Symud..." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2070 -msgid "Finishing Move..." -msgstr "Yn Gorffen Symud..." - -#. localizers: progress dialog title -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2078 -msgid "Creating links to files" -msgstr "Creu cysylltiad i'r ffeiliau" - -#. localizers: label prepended to the progress count -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2080 -msgid "Linking file:" -msgstr "Yn cysylltu'r ffeil:" - -#. localizers: label prepended to the name of the current file linked -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2082 -msgid "Linking" -msgstr "Cysylltu" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2083 -msgid "Preparing to Create Links..." -msgstr "Paratoi i Greu Cysylltion..." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2084 -msgid "Finishing Creating Links..." -msgstr "Gorffen Creu Cyswllt..." - -#. localizers: progress dialog title -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2090 -msgid "Copying files" -msgstr "Copïo ffeiliau" - -#. localizers: label prepended to the progress count -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2092 -msgid "Copying file:" -msgstr "Yn copïo'r ffeil:" - -#. localizers: label prepended to the name of the current file copied -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2094 -msgid "Copying" -msgstr "Copïo" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2095 -msgid "Preparing To Copy..." -msgstr "Yn Paratoi i Gopïo..." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2113 -msgid "You cannot copy items into the trash." -msgstr "Dydych chi ddim yn gallu copïo eitemau i'r sbwriel." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2114 -msgid "You cannot create links inside the trash." -msgstr "Dydych chi ddim yn gallu creu cysylltion yn y sbwriel." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2115 -msgid "Files and folders can only be moved into the trash." -msgstr "Dim ond i mewn i'r sbwriel y gellir symud plygellau a ffeiliau." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2138 -msgid "You cannot move this trash folder." -msgstr "Dydych chi ddim yn gallu symud y blygell sbwriel." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2139 -msgid "You cannot copy this trash folder." -msgstr "Dydych chi ddim yn gallu copïo'r plygell sbwriel." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2140 -msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash." -msgstr "" -"Defnyddir y plygell sbwriel er mwyn cadw eitemau a symudwyd i'r sbwriel." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2164 -msgid "You cannot move a folder into itself." -msgstr "Ni chewch symud plygell i mewn i'w hun." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1312 +msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2165 -msgid "You cannot copy a folder into itself." -msgstr "Ni chewch gopïo plygell i mewn i'w hun." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1315 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " +"trash?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " +"trash?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2166 -msgid "The destination folder is inside the source folder." -msgstr "Mae'r blygell cyrchfan o fewn y blygell gwraidd." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1325 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1391 +msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2179 -msgid "You cannot copy a file over itself." -msgstr "Dydych chi ddim yn gallu copïo ffeil dros ben ei hun." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1345 +msgid "Empty all items from Trash?" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2180 -msgid "The destination and source are the same file." -msgstr "Yr un ffeil yw'r ffeil cyrchfan a'r gwraidd." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1349 +msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2235 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2395 -msgid "You do not have permissions to write to the destination." -msgstr "Nid oes gennych ganiatâd i ysgrifennu i'r cyrchfan." +#. Empty Trash menu item +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1352 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2220 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2765 ../src/caja-trash-bar.c:194 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2237 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2397 -msgid "There is no space on the destination." -msgstr "Nid oes lle ar y cyrchfan." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1379 +msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2239 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1382 #, c-format -msgid "Error \"%s\" creating new folder." -msgstr "Gwall \"%s\" wrth greu plygell newydd." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2244 -msgid "Error creating new folder." -msgstr "Gwall wrth greu plygell newydd." - -#. localizers: the initial name of a new folder -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2341 -msgid "untitled folder" -msgstr "plygell dideitl" +msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2399 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1425 #, c-format -msgid "Error \"%s\" creating new document." -msgstr "Gwall \"%s\" wrth greu dogfen newydd." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2404 -msgid "Error creating new document." -msgstr "Gwall wrth greu dogfen newydd." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2631 -msgid "new file" -msgstr "ffeil newydd" +msgid "%'d file left to delete" +msgid_plural "%'d files left to delete" +msgstr[0] "%'d ffeil ar ôl i'w dileu" +msgstr[1] "%'d ffeil ar ôl i'w dileu" +msgstr[2] "%'d o ffeiliau ar ôl i'w dileu" +msgstr[3] "%'d o ffeiliau ar ôl i'w dileu" -#. localizers: progress dialog title -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2697 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1431 msgid "Deleting files" -msgstr "Dileu ffeiliau" - -#. localizers: label prepended to the progress count -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2699 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2734 -msgid "Files deleted:" -msgstr "Ffeiliau wedi eu dileu." - -#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2701 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2736 -msgid "Deleting" -msgstr "Dileu" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2702 -msgid "Preparing to Delete files..." -msgstr "Paratoi i ddileu ffeiliau..." +#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes". +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time +#. (i.e. the %T argument). +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1445 +msgid "%T left" +msgid_plural "%T left" +msgstr[0] "%T ar ôl" +msgstr[1] "%T ar ôl" +msgstr[2] "%T ar ôl" +msgstr[3] "%T ar ôl" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1512 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1546 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1585 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1662 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2465 +msgid "Error while deleting." +msgstr "Gwall tra'n dileu." -#. localizers: progress dialog title -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2732 -msgid "Emptying the Trash" -msgstr "Wrthi'n Gwacau'r Sbwriel" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1516 +msgid "" +"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " +"permissions to see them." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2737 -msgid "Preparing to Empty the Trash..." -msgstr "Paratoi i Wacau'r Sbwriel..." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1519 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2524 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3493 +msgid "" +"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2773 -msgid "Empty all of the items from the trash?" -msgstr "Gwacau pob eitem o'r sbwriel?" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1528 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3502 +msgid "_Skip files" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2776 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1549 msgid "" -"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " -"Please note that you can also delete them separately." +"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " +"read it." msgstr "" -"Os ydych chi'n dewis gwacau'r sbwriel, caiff yr holl eitemau ynddi eu colli " -"am byth. Sylwer y gallwch eu dileu nhw un wrth un hefyd." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2798 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "_Taflu'r Sbwriel" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1552 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2563 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3538 +msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:77 -#: ../libcaja-private/caja-query.c:135 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:173 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:188 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:210 -msgid "Search" -msgstr "Chwilio" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1586 +msgid "Could not remove the folder %B." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:522 -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:522 -#: ../caja-computer.desktop.in.h:1 -msgid "Computer" -msgstr "Cyfrifiadur" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1663 +msgid "There was an error deleting %B." +msgstr "Cododd gwall tra'n dileu %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:524 -msgid "Network" -msgstr "Rhwydwaith" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1743 +msgid "Moving files to trash" +msgstr "Wrthi'n symud ffeiliau i'r bin sbwriel" -#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:526 -msgid "Fonts" -msgstr "Ffontiau" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1745 +#, c-format +msgid "%'d file left to trash" +msgid_plural "%'d files left to trash" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:528 -msgid "Themes" -msgstr "Themâu" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1800 +msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:530 -msgid "CD/DVD Creator" -msgstr "Crëwr CD/DVD" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1801 +msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:532 -msgid "Windows Network" -msgstr "Rhwydwaith Windows" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1978 +msgid "Trashing Files" +msgstr "" -#. translators: this is the title of the "dns-sd:///" location -#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:535 -msgid "Services in" -msgstr "Gwasanaethau i mewn" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1980 +msgid "Deleting Files" +msgstr "" -#. Today, use special word. -#. * strftime patterns preceeded with the widest -#. * possible resulting string for that pattern. -#. * -#. * Note to localizers: You can look at man strftime -#. * for details on the format, but you should only use -#. * the specifiers from the C standard, not extensions. -#. * These include "%" followed by one of -#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions -#. * in the Caja version of strftime that can be -#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-" -#. * between the "%" and any numeric directive will turn -#. * off zero padding, and putting a "_" there will use -#. * space padding instead of zero padding. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:2922 -msgid "today at 00:00:00 PM" -msgstr "heddiw am 00:00:00 PM" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2053 +msgid "Unable to eject %V" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:2923 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:460 -msgid "today at %-I:%M:%S %p" -msgstr "heddiw am %-I:%M:%S %p" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2055 +msgid "Unable to unmount %V" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:2925 -msgid "today at 00:00 PM" -msgstr "heddiw am 00:00 PM" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2210 +msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:2926 -msgid "today at %-I:%M %p" -msgstr "heddiw am %-I:%M %p" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2212 +msgid "" +"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " +"All trashed items on the volume will be permanently lost." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:2928 -msgid "today, 00:00 PM" -msgstr "heddiw, 00:00 PM" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2218 +msgid "Do _not Empty Trash" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:2929 -msgid "today, %-I:%M %p" -msgstr "heddiw, %-I:%M %p" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2334 +#, c-format +msgid "Unable to mount %s" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:2931 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:2932 -msgid "today" -msgstr "heddiw" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2412 +#, c-format +msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" +msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. Yesterday, use special word. -#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:2941 -msgid "yesterday at 00:00:00 PM" -msgstr "ddoe am 00:00:00 PM" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2418 +#, c-format +msgid "Preparing to move %'d file (%S)" +msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:2942 -msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" -msgstr "ddoe am %-I:%M:%S %p" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2424 +#, c-format +msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" +msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:2944 -msgid "yesterday at 00:00 PM" -msgstr "ddoe am 00:00 PM" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2430 +#, c-format +msgid "Preparing to trash %'d file" +msgid_plural "Preparing to trash %'d files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:2945 -msgid "yesterday at %-I:%M %p" -msgstr "ddoe am %-I:%M %p" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2461 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3356 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3485 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3530 +msgid "Error while copying." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:2947 -msgid "yesterday, 00:00 PM" -msgstr "ddoe, 00:00 PM" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2463 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3483 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3528 +msgid "Error while moving." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:2948 -msgid "yesterday, %-I:%M %p" -msgstr "ddoe, %-I:%M %p" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2467 +msgid "Error while moving files to trash." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:2950 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:2951 -msgid "yesterday" -msgstr "ddoe" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2521 +msgid "" +"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " +"permissions to see them." +msgstr "" -#. Current week, include day of week. -#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. * The width measurement templates correspond to -#. * the day/month name with the most letters. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:2962 -msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" -msgstr "Mercher, Medi 00 0000 am 00:00:00 PM" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2560 +msgid "" +"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " +"read it." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:2963 -msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %-d %Y am %-I:%M:%S %p" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2637 +msgid "" +"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " +"read it." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:2965 -msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" -msgstr "Llu, Hyd 00 0000 am 00:00:00 PM" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2640 +msgid "There was an error getting information about \"%B\"." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:2966 -msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%a, %b %-d %Y am %-I:%M:%S %p" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2740 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2782 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2815 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2845 +msgid "Error while copying to \"%B\"." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:2968 -msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" -msgstr "Llu, Hyd 00 0000 am 00:00 PM" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2744 +msgid "You do not have permissions to access the destination folder." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:2969 -msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" -msgstr "%a, %b %-d %Y am %-I:%M %p" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2746 +msgid "There was an error getting information about the destination." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:2971 -msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" -msgstr "Hyd 00 0000 am 00:00 PM" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2783 +msgid "The destination is not a folder." +msgstr "Nid yw'r gyrchfan yn blygell." -#: ../libcaja-private/caja-file.c:2972 -msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" -msgstr "%b %-d %Y am %-I:%M %p" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2816 +msgid "" +"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " +"space." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:2974 -msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" -msgstr "Hyd 00 0000, 00:00 PM" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2818 +#, c-format +msgid "There is %S available, but %S is required." +msgstr "Mae %S ar gael, ond mae angen %S." -#: ../libcaja-private/caja-file.c:2975 -msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" -msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2846 +msgid "The destination is read-only." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:2977 -msgid "00/00/00, 00:00 PM" -msgstr "00/00/00, 00:00 PM" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2905 +msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" +msgstr "Wrthi'n symud \"%B\" i \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:2978 -msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" -msgstr "%-d/%m/%y, %-I:%M %p" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2906 +msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" +msgstr "Wrthi'n copïo \"%B\" i \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:2980 -msgid "00/00/00" -msgstr "00/00/00" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2911 +msgid "Duplicating \"%B\"" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:2981 -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%d/%m/%y" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2919 +msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" +msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4265 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2236 -#, c-format -msgid "%u item" -msgid_plural "%u items" -msgstr[0] "%u eitem" -msgstr[1] "%u eitem" -msgstr[2] "%u eitem" -msgstr[3] "%u eitem" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2923 +msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" +msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4266 -#, c-format -msgid "%u folder" -msgid_plural "%u folders" -msgstr[0] "%u plygell" -msgstr[1] "%u plygell" -msgstr[2] "%u blygell" -msgstr[3] "%u plygell" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2931 +msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" +msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2941 +msgid "Moving %'d file to \"%B\"" +msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2945 +msgid "Copying %'d file to \"%B\"" +msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4267 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2951 #, c-format -msgid "%u file" -msgid_plural "%u files" -msgstr[0] "%u ffeil" -msgstr[1] "%u ffeil" -msgstr[2] "%u ffeil" -msgstr[3] "%u ffeil" +msgid "Duplicating %'d file" +msgid_plural "Duplicating %'d files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. FIXME: We should use MATE_VFS_SIZE_FORMAT_STR instead of the explicit format here. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4345 +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so +#. something like "4 kb of 4 MB" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2971 #, c-format -msgid "%s (%lld bytes)" -msgstr "%s (%lld beit)" +msgid "%S of %S" +msgstr "%S o %S" -#. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4641 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4657 -msgid "? items" -msgstr "? eitem" +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a +#. time duration like +#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 +#. hours left (4kb/sec)" +#. * +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time +#. (i.e. the %T argument). +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2982 +msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" +msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" +msgstr[0] "%S o %S — %T ar ôl (%S/eiliad)" +msgstr[1] "%S o %S — %T ar ôl (%S/eiliad)" +msgstr[2] "%S o %S — %T ar ôl (%S/eiliad)" +msgstr[3] "%S o %S — %T ar ôl (%S/eiliad)" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3360 +msgid "" +"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " +"create it in the destination." +msgstr "" -#. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4647 -msgid "? bytes" -msgstr "? beit" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3363 +msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4662 -msgid "unknown type" -msgstr "math anhysbys" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3490 +msgid "" +"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " +"permissions to see them." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4665 -msgid "unknown MIME type" -msgstr "math MIME anhysbys" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3535 +msgid "" +"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " +"read it." +msgstr "" -#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes -#. * for which we have no more appropriate default. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4671 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1283 -msgid "unknown" -msgstr "anhysbys" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3580 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4270 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4838 +msgid "Error while moving \"%B\"." +msgstr "Gwall tra'n symud \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4704 -msgid "program" -msgstr "rhaglen" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3581 +msgid "Could not remove the source folder." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4722 -msgid "" -"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " -"that your mate-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " -"some other reason." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3666 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3707 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4272 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4343 +msgid "Error while copying \"%B\"." +msgstr "Gwall copïo \"%B\"." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3667 +#, c-format +msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." msgstr "" -"Methu darganfod disgrifiad hyd yn oed ar gyfer \"x-directory/normal\". Mae " -"hyn efallai yn meddwl bod eich ffeil mate-vfs.keys yn y lle anghywir, neu " -"ni fedrir ei ddarganfod am ryw reswm arall." -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4726 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3708 #, c-format -msgid "" -"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " -"mate-vfs mailing list." +msgid "Could not remove the already existing file %F." msgstr "" -"Dim disgrifiad ar gyfer y math mime \"%s\" (ffeil ydi \"%s\"), dwedwch wrth " -"y rhestr e-bost mate-vfs os gwelwch yn dda." -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4742 -msgid "link" -msgstr "cyswllt" +#. the run_warning() frees all strings passed in automatically +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4026 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4685 +msgid "You cannot move a folder into itself." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4762 -msgid "link (broken)" -msgstr "cyswllt (toredig)" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4027 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4686 +msgid "You cannot copy a folder into itself." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6259 -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:528 -#: ../libcaja-private/caja-trash-directory.c:353 -msgid "Trash" -msgstr "Sbwriel" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4028 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4687 +msgid "The destination folder is inside the source folder." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:70 -msgid "_Always" -msgstr "_Bob Tro" +#. the run_warning() frees all strings passed in automatically +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4059 +msgid "You cannot move a file over itself." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:71 -msgid "_Local File Only" -msgstr "_Ffeiliau Lleol yn Unig" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4060 +msgid "You cannot copy a file over itself." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:72 -msgid "_Never" -msgstr "_Byth" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4061 +msgid "The source file would be overwritten by the destination." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:78 -#, no-c-format -msgid "25%" -msgstr "25%" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4274 +#, c-format +msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:80 -#, no-c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4344 +#, c-format +msgid "There was an error copying the file into %F." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:82 -#, no-c-format -msgid "75%" -msgstr "75%" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4568 +msgid "Copying Files" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:84 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4595 +msgid "Preparing to Move to \"%B\"" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:86 -#, no-c-format -msgid "150%" -msgstr "150%" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4599 +#, c-format +msgid "Preparing to move %'d file" +msgid_plural "Preparing to move %'d files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:88 -#, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "200%" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4839 +#, c-format +msgid "There was an error moving the file into %F." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:90 -#, no-c-format -msgid "400%" -msgstr "400%" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5099 +msgid "Moving Files" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:95 -msgid "100 K" -msgstr "100 C" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5130 +msgid "Creating links in \"%B\"" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96 -msgid "500 K" -msgstr "500 C" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5134 +#, c-format +msgid "Making link to %'d file" +msgid_plural "Making links to %'d files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97 -msgid "1 MB" -msgstr "1 MB" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5266 +msgid "Error while creating link to %B." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98 -msgid "3 MB" -msgstr "3 MB" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5268 +msgid "Symbolic links only supported for local files" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99 -msgid "5 MB" -msgstr "5 MB" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5271 +msgid "The target doesn't support symbolic links." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:100 -msgid "10 MB" -msgstr "10 MB" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5274 +#, c-format +msgid "There was an error creating the symlink in %F." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:101 -msgid "100 MB" -msgstr "100 MB" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5586 +msgid "Setting permissions" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:107 -msgid "Activate items with a _single click" -msgstr "Gweithredu eitemau gyda chlic _sengl" +#. localizers: the initial name of a new folder +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5845 +msgid "untitled folder" +msgstr "plygell ddienw" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:111 -msgid "Activate items with a _double click" -msgstr "Gweithredu eitemau gyda chlic _dwbl" +#. localizers: the initial name of a new empty file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5853 +msgid "new file" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:119 -msgid "E_xecute files when they are clicked" -msgstr "_Gweithredu ffeiliau pan gaent eu clicio" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6024 +msgid "Error while creating directory %B." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:123 -msgid "Display _files when they are clicked" -msgstr "_Dangos ffeiliau pan gaent eu clicio" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6026 +msgid "Error while creating file %B." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:127 -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:64 -msgid "_Ask each time" -msgstr "_Gofyn bob tro" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6028 +#, c-format +msgid "There was an error creating the directory in %F." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:135 -msgid "Search for files by file name only" -msgstr "Chwilio am ffeiliau yn ôl enw yn unig" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6304 +msgid "Emptying Trash" +msgstr "Clirio'r bin sbwriel" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:139 -msgid "Search for files by file name and file properties" -msgstr "Chwilio am ffeiliau yn ôl enw a phriodweddau" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6351 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6392 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6427 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6462 +msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:146 -#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:506 -msgid "Icon View" -msgstr "Golwg Eicon" +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1400 +#, c-format +msgid "Could not determine original location of \"%s\" " +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:147 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1363 -msgid "List View" -msgstr "Golwg Rhestr" +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1404 +msgid "The item cannot be restored from trash" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:152 -msgid "Manually" -msgstr "Â Llaw" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1215 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:430 +msgid "This file cannot be mounted" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:154 -msgid "By Name" -msgstr "Yn Ôl Enw" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1260 +msgid "This file cannot be unmounted" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:155 -msgid "By Size" -msgstr "Yn Ôl Maint" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1294 +msgid "This file cannot be ejected" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:156 -msgid "By Type" -msgstr "Yn Ôl Math" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1327 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:619 +msgid "This file cannot be started" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:157 -msgid "By Modification Date" -msgstr "Yn Ôl Dyddiad Newid" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1379 ../libcaja-private/caja-file.c:1410 +msgid "This file cannot be stopped" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158 -msgid "By Emblems" -msgstr "Yn Ôl Bathodynnau" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1818 +#, c-format +msgid "Slashes are not allowed in filenames" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:163 -msgid "8" -msgstr "8" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1836 +#, c-format +msgid "File not found" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1864 +#, c-format +msgid "Toplevel files cannot be renamed" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164 -msgid "10" -msgstr "10" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1887 +#, c-format +msgid "Unable to rename desktop icon" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:165 -msgid "12" -msgstr "12" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1916 +#, c-format +msgid "Unable to rename desktop file" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:166 -msgid "14" -msgstr "14" +#. Today, use special word. +#. * strftime patterns preceeded with the widest +#. * possible resulting string for that pattern. +#. * +#. * Note to localizers: You can look at man strftime +#. * for details on the format, but you should only use +#. * the specifiers from the C standard, not extensions. +#. * These include "%" followed by one of +#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions +#. * in the Caja version of strftime that can be +#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-" +#. * between the "%" and any numeric directive will turn +#. * off zero padding, and putting a "_" there will use +#. * space padding instead of zero padding. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4476 +msgid "today at 00:00:00 PM" +msgstr "heddiw am 00:00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:167 -msgid "16" -msgstr "16" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4477 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:522 +msgid "today at %-I:%M:%S %p" +msgstr "heddiw am %-I:%M:%S %p" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:168 -msgid "18" -msgstr "18" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4479 +msgid "today at 00:00 PM" +msgstr "heddiw am 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:169 -msgid "20" -msgstr "20" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4480 +msgid "today at %-I:%M %p" +msgstr "heddiw am %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:170 -msgid "22" -msgstr "22" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4482 +msgid "today, 00:00 PM" +msgstr "heddiw, 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:171 -msgid "24" -msgstr "24" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4483 +msgid "today, %-I:%M %p" +msgstr "heddiw, %-I:%M %p" -#. Note to translators: If it's hard to compose a good home -#. * icon name from the user name, you can use a string without -#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not -#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a -#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will -#. * match the user name string passed by the C code, but not -#. * put the user name in the final string. -#. -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:516 -#, c-format -msgid "%s's Home" -msgstr "Cartref %s" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4485 ../libcaja-private/caja-file.c:4486 +msgid "today" +msgstr "heddiw" -#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2115 -msgid "The selection rectangle" -msgstr "Y petryal dewis" +#. Yesterday, use special word. +#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4495 +msgid "yesterday at 00:00:00 PM" +msgstr "ddoe am 00:00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:4790 -msgid "Normal Alpha" -msgstr "Alffa Arferol" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4496 +msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" +msgstr "ddoe am %-I:%M:%S %p" -#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:4791 -msgid "Opacity of the normal icons if frame_text is set" -msgstr "Tryloywder yr eiconau arferol os yw frame_set wedi'i osod" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4498 +msgid "yesterday at 00:00 PM" +msgstr "ddoe am 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:790 -msgid "Switch to Manual Layout?" -msgstr "Newid i Lunwedd â Llaw?" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4499 +msgid "yesterday at %-I:%M %p" +msgstr "ddoe am %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:136 -msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" -msgstr "Methwyd Agor, a hoffech ddewis rhaglen arall?" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4501 +msgid "yesterday, 00:00 PM" +msgstr "ddoe, 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:137 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" " -"locations." -msgstr "" -"Ni all \"%s\" agor \"%s\" oherwydd ni all \"%s\" gyrchu ffeiliau mewn " -"lleoliadau \"%s\"." +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4502 +msgid "yesterday, %-I:%M %p" +msgstr "ddoe, %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:142 -msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" -msgstr "Methu agor, a hoffech ddewis gweithred arall?" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4504 ../libcaja-private/caja-file.c:4505 +msgid "yesterday" +msgstr "ddoe" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:143 -#, c-format -msgid "" -"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" " -"locations." +#. Current week, include day of week. +#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. +#. * The width measurement templates correspond to +#. * the day/month name with the most letters. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4516 +msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" +msgstr "Dydd Mercher, Gorffennaf 00 0000 am 00:00:00 PM" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4517 +msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%A, %B %-d %Y am %-I:%M:%S %p" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4519 +msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "" -"Nid yw'r weithred ragosodedig yn gallu agor \"%s\" oherwydd ni all gyrchu " -"ffeiliau mewn lleoliadau \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:168 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"." -"locations." +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4520 +msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "" -"Ni all \"%s\" agor \"%s\" oherwydd ni all \"%s\" gyrchu ffeiliau mewn " -"lleoliadau \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:171 -msgid "" -"No other applications are available to view this file. If you copy this " -"file onto your computer, you may be able to open it." +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4522 +msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "" -"Nid oes rhaglenni arall ar gael i weld y ffeil. Os gwnewch chi gopïo'r " -"ffeil i'ch cyfrifiadur, byddwch efallai yn medru ei hagor." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:175 -#, c-format -msgid "" -"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\"." -"locations." +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4523 +msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "" -"Nid yw'r weithred ragosodedig yn gallu agor \"%s\" am na all gyrchu'r " -"ffeiliau yn lleoliadau \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:177 -msgid "" -"No other actions are available to view this file. If you copy this file " -"onto your computer, you may be able to open it." -msgstr "" -"Nid oes gweithrediadau eraill ar gael er mwyn gweld y ffeil. Os gwnewch chi " -"gopïo'r ffeil i'ch cyfrifiadur, byddwch efallai yn medru ei hagor." - -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:491 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:733 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Yn agor %s" - -#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze, -#. * and I found these in other places to reuse. We should make them -#. * better later. -#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:579 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:590 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:598 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:603 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1423 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1429 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1457 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1465 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1471 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1492 -#, c-format -msgid "Couldn't display \"%s\"." -msgstr "Methwyd dangos \"%s\"." +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4525 +msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:592 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:915 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:983 -msgid "There was an error launching the application." -msgstr "Roedd gwall wrth lansio’r rhaglen." +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4526 +msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:600 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1467 -msgid "The attempt to log in failed." -msgstr "Methwyd dangos \"%s\", oherwydd methodd y cais mewngofnodi." +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4528 +msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:605 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1473 -msgid "Access was denied." -msgstr "Gwrthodwyd mynediad." +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4529 +msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:610 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1484 -#, c-format -msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found." -msgstr "Methwyd dangos \"%s\", oherwydd ni ellir canfod gwesteiwr \"%s\"" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4531 +msgid "00/00/00, 00:00 PM" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:613 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1487 -msgid "" -"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." -msgstr "Gwiriwch fod y sillafu'n gywir a bod eich gosodiadau dirprwy yn gywir." +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4532 +msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:618 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1445 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid location." -msgstr "Nid yw \"%s\" yn lleoliad dilys." +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4534 +msgid "00/00/00" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:621 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:628 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:194 -#: ../src/caja-property-browser.c:1168 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1440 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1448 -msgid "Please check the spelling and try again." -msgstr "Os gwelwch yn dda, gwiriwch y sillafu a cheisiwch eto." +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4535 +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:625 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1437 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5176 #, c-format -msgid "Couldn't find \"%s\"." -msgstr "Methwyd canfod \"%s\"." +msgid "Not allowed to set permissions" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:736 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5470 #, c-format -msgid "Opening %d Item" -msgid_plural "Opening %d Items" -msgstr[0] "Agor %d Eitem" -msgstr[1] "Agor %d Eitem" -msgstr[2] "Agor %d Eitem" -msgstr[3] "Agor %d Eitem" - -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:901 -msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site." -msgstr "Yn anffodus, ni chewch weithredu gorchmynion o safle pell." - -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:903 -msgid "This is disabled due to security considerations." -msgstr "Mae hwn wedi ei analluogi oherwydd ystyriaethau diogelwch." - -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:913 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:981 -msgid "Details: " -msgstr "Manylion: " - -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:944 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:955 -msgid "This drop target only supports local files." -msgstr "Mae'r targed gollwng yma yn cynnal ffeiliau lleol yn unig." - -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:945 -msgid "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." +msgid "Not allowed to set owner" msgstr "" -"Er mwyn agor ffeiliau pell, copïwch nhw at blygell lleol a gollyngwch nhw " -"eto." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:956 -msgid "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " -"again. The local files you dropped have already been opened." +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5488 +#, c-format +msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" msgstr "" -"Er mwyn agor ffeiliau pell, copïwch nhw at blygell lleol a cheisiwch eu " -"gollwng nhw eto. Mae'r ffeiliau lleol a ollyngwyd wedi eu hagor eisoes." -#: ../libcaja-private/caja-query.c:138 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5748 #, c-format -msgid "Search for \"%s\"" -msgstr "Chwilio am \"%s\"" - -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:174 -#: ../src/caja-query-editor.c:984 -msgid "Edit" -msgstr "Golygu" +msgid "Not allowed to set group" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:175 -msgid "Undo Edit" -msgstr "Dadwneud Golygu" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5766 +#, c-format +msgid "Specified group '%s' doesn't exist" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:176 -msgid "Undo the edit" -msgstr "Dadwneud y golygu" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5920 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2446 +#, c-format +msgid "%'u item" +msgid_plural "%'u items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:177 -msgid "Redo Edit" -msgstr "Ail-wneud Golygu" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5921 +#, c-format +msgid "%'u folder" +msgid_plural "%'u folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:178 -msgid "Redo the edit" -msgstr "Ail-wneud y golygu" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5922 +#, c-format +msgid "%'u file" +msgid_plural "%'u files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../caja-computer.desktop.in.h:2 -msgid "View your computer storage" -msgstr "Gweld storfa eich cyfrifiadur" +#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT +#. in the translated string +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6009 +msgid "%" +msgstr "%" -#: ../caja-file-management-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Change how files are managed" -msgstr "Newid sut rheolir ffeiliau" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6010 +#, c-format +msgid "%s (%s bytes)" +msgstr "%s (%s beit)" -#: ../caja-file-management-properties.desktop.in.h:2 -msgid "File Management" -msgstr "Rheolaeth Ffeiliau" +#. This means no contents at all were readable +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6325 ../libcaja-private/caja-file.c:6341 +msgid "? items" +msgstr "? eitem" -#: ../caja-home.desktop.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1245 -msgid "Home Folder" -msgstr "Plygell Cartref" +#. This means no contents at all were readable +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6331 +msgid "? bytes" +msgstr "? beit" -#: ../caja-home.desktop.in.h:2 -msgid "View your home folder in the Caja file manager" -msgstr "Gweld eich plygell cartref yn y trefnydd ffeiliau Caja" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6346 +msgid "unknown type" +msgstr "math anhysbys" -#: ../caja.desktop.in.h:1 -msgid "Browse the file system with the file manager" -msgstr "Pori'r system ffeiliau gan ddefnyddio'r trefnydd ffeiliau" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6349 +msgid "unknown MIME type" +msgstr "math MIME anhysbys" -#: ../caja.desktop.in.h:2 -msgid "File Browser" -msgstr "Porwr Ffeil" +#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes +#. * for which we have no more appropriate default. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6363 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1343 +msgid "unknown" +msgstr "anhysbys" -#: ../src/Caja_shell.server.in.h:1 -msgid "Factory for Caja shell and file manager" -msgstr "Ffatri ar gyfer Caja, y plisgyn a'r trefnydd ffeiliau" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6413 +msgid "program" +msgstr "" -#: ../src/Caja_shell.server.in.h:2 -msgid "Caja factory" -msgstr "ffatri Caja" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6433 +msgid "link" +msgstr "dolen" -#: ../src/Caja_shell.server.in.h:3 -msgid "Caja metafile factory" -msgstr "Ffatri fetaffeil Caja" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6455 +msgid "link (broken)" +msgstr "dolen (wedi torri)" -#: ../src/Caja_shell.server.in.h:4 -msgid "Caja shell" -msgstr "Plisgyn Caja" +#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2939 +msgid "The selection rectangle" +msgstr "" -#: ../src/Caja_shell.server.in.h:5 -msgid "" -"Caja shell operations that can be done from subsequent command-line " -"invocations" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:755 +#, c-format +msgid "The Link \"%s\" is Broken." msgstr "" -"Gweithredoedd plisgyn Caja medrir eu gwneud o alwadau dilynol o'r " -"llinell orchymyn" -#: ../src/Caja_shell.server.in.h:6 -msgid "Produces metafile objects for accessing Caja metadata" -msgstr "Creu gwrthrychau metaffeil ar gyfer cyrchu metadata Caja" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:759 +#, c-format +msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:617 -msgid "Background" -msgstr "Cefndir" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:766 +msgid "This link cannot be used, because it has no target." +msgstr "" -#. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6667 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7471 -msgid "E_mpty Trash" -msgstr "_Gwacau'r Sbwriel" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:770 +#, c-format +msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist." +msgstr "" -#. label, accelerator #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6639 -msgid "Create L_auncher..." -msgstr "Creu _Cychwynnydd..." - -#. tooltip -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6640 -msgid "Create a new launcher" -msgstr "Creu cychwynnydd newydd" - #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:699 -msgid "Change Desktop _Background" -msgstr "Newid Cefndir y _Penbwrdd" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701 -msgid "" -"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:781 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7452 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7584 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8684 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9009 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1346 +msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "" -"Dangos ffenestr sydd yn gadael i chi osod patrwm neu liw cefndir eich " -"penbwrdd" - -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Gwacau'r Sbwriel" - -#. tooltip -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6668 -msgid "Delete all items in the Trash" -msgstr "Dileu pob eitem o'r Sbwriel" - -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:797 -#: ../src/caja-desktop-window.c:246 ../src/caja-pathbar.c:1127 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:187 -msgid "Desktop" -msgstr "Penbwrdd" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798 -msgid "View as Desktop" -msgstr "Dangos fel Bwrdd Gwaith" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:843 +#, c-format +msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799 -msgid "View as _Desktop" -msgstr "Dangos fel _Bwrdd Gwaith" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:845 +#, c-format +msgid "\"%s\" is an executable text file." +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800 -msgid "The desktop view encountered an error." -msgstr "Daeth yr olwg penbwrdd ar draws gwall." +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:851 +msgid "Run in _Terminal" +msgstr "Rhedeg yn y _derfynell" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801 -msgid "The desktop view encountered an error while starting up." -msgstr "Daeth yr olwg penbwrdd ar draws gwall wrth gychwyn." +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:852 +msgid "_Display" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802 -msgid "Display this location with the desktop view." -msgstr "Dangoswch y lleoliad yma gan ddefnyddio'r olwg bwrdd gwaith." +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:855 +#: ../src/caja-autorun-software.c:258 +msgid "_Run" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:660 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1209 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:656 msgid "Are you sure you want to open all files?" -msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod am agor pob ffeil?" +msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod am agor yr holl ffeiliau?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:661 -#: ../src/caja-location-bar.c:158 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1212 +#, c-format +msgid "This will open %d separate tab." +msgid_plural "This will open %d separate tabs." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1217 ../src/caja-location-bar.c:160 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "Fe fydd hyn yn agor %d ffenest newydd." -msgstr[1] "Fe fydd hyn yn agor %d ffenest newydd." -msgstr[2] "Fe fydd hyn yn agor %d ffenest newydd." -msgstr[3] "Fe fydd hyn yn agor %d ffenest newydd." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:998 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1295 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2118 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2126 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2146 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2160 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2166 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2193 #, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu \"%s\" yn barhaol?" +msgid "Could not display \"%s\"." +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1002 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" -msgstr[0] "Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu'r %d eitem ddewisedig am byth?" -msgstr[1] "Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu'r %d eitem ddewisedig am byth?" -msgstr[2] "Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu'r %d eitem ddewisedig am byth?" -msgstr[3] "Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu'r %d eitem ddewisedig am byth?" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1013 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "Os wnewch chi ddileu eitem, fe'i collir am byth." - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1164 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3235 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:393 -#: ../src/caja-location-dialog.c:115 -msgid "There was an error displaying help." -msgstr "Roedd gwall wrth ddangos cymorth." +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1382 +msgid "The file is of an unknown type" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1184 -msgid "Select Pattern" -msgstr "Dewiswch Batrwm" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1386 +#, c-format +msgid "There is no application installed for %s files" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1202 -msgid "_Pattern:" -msgstr "_Patrymau:" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1401 +msgid "_Select Application" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1311 -msgid "Save Search as" -msgstr "Cadw Chwiliad fel" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1439 +msgid "There was an internal error trying to search for applications:" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1329 -msgid "Search _name:" -msgstr "_Enw chwilio:" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1441 +msgid "Unable to search for application" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1342 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:563 -msgid "_Folder:" -msgstr "_Plygellau:" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1567 +#, c-format +msgid "" +"There is no application installed for %s files.\n" +"Do you want to search for an application to open this file?" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1347 -msgid "Select Folder to Save Search In" -msgstr "Dewis Plygell i Gadw Chwiliad Ynddi" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1731 +msgid "Untrusted application launcher" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2168 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1734 #, c-format -msgid "\"%s\" selected" -msgstr "dewiswyd \"%s\"" +msgid "" +"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do " +"not know the source of this file, launching it may be unsafe." +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2170 -#, c-format -msgid "%d folder selected" -msgid_plural "%d folders selected" -msgstr[0] "dewiswyd %d plygell" -msgstr[1] "dewiswyd %d plygell" -msgstr[2] "dewiswyd %d blygell" -msgstr[3] "dewiswyd %d plygell" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1749 +msgid "_Launch Anyway" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2180 -#, c-format -msgid " (containing %d item)" -msgid_plural " (containing %d items)" -msgstr[0] " (yn cynnwys %d eitem)" -msgstr[1] " (yn cynnwys %d eitem)" -msgstr[2] " (yn cynnwys %d eitem)" -msgstr[3] " (yn cynnwys %d eitem)" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1753 +msgid "Mark as _Trusted" +msgstr "" -#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2191 -#, c-format -msgid " (containing a total of %d item)" -msgid_plural " (containing a total of %d items)" -msgstr[0] " (yn cynnwys cyfanswm o %d eitem)" -msgstr[1] " (yn cynnwys cyfanswm o %d eitem)" -msgstr[2] " (yn cynnwys cyfanswm o %d eitem)" -msgstr[3] " (yn cynnwys cyfanswm o %d eitem)" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2049 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2355 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6470 +msgid "Unable to mount location" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2207 -#, c-format -msgid "\"%s\" selected (%s)" -msgstr "dewiswyd \"%s\" (%s)" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2443 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6644 +msgid "Unable to start location" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2211 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2536 #, c-format -msgid "%d item selected (%s)" -msgid_plural "%d items selected (%s)" -msgstr[0] "dewiswyd %d eitem (%s)" -msgstr[1] "dewiswyd %d eitem (%s)" -msgstr[2] "dewiswyd %d eitem (%s)" -msgstr[3] "dewiswyd %d eitem (%s)" +msgid "Opening \"%s\"." +msgstr "Wrthi'n agor \"%s\"." -#. Folders selected also, use "other" terminology -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2219 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2541 #, c-format -msgid "%d other item selected (%s)" -msgid_plural "%d other items selected (%s)" -msgstr[0] "dewiswyd %d eitem arall (%s)" -msgstr[1] "dewiswyd %d eitem arall (%s)" -msgstr[2] "dewiswyd %d eitem arall (%s)" -msgstr[3] "dewiswyd %d eitem arall (%s)" +msgid "Opening %d item." +msgid_plural "Opening %d items." +msgstr[0] "Wrthi'n agor %d eitem." +msgstr[1] "Wrthi'n agor %d eitem." +msgstr[2] "Wrthi'n agor %d eitem." +msgstr[3] "Wrthi'n agor %d eitem." -# msgstr[1] "%u eitemau" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2240 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:162 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:304 #, c-format -msgid "%s, Free space: %s" -msgstr "%s, Gofod rhydd: %s" +msgid "Could not set application as the default: %s" +msgstr "" -#. This is marked for translation in case a localizer -#. * needs to change ", " to something else. The comma -#. * is between the message about the number of folders -#. * and the number of items in those folders and the -#. * message about the number of other items and the -#. * total size of those items. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2265 -#, c-format -msgid "%s%s, %s" -msgstr "%s%s, %s" +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:163 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:305 +msgid "Could not set as default application" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:256 +msgid "Default" +msgstr "Rhagosodiad" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:266 +msgid "Icon" +msgstr "Eicon" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:332 +msgid "Could not remove application" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:555 +msgid "No applications selected" +msgstr "" -#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due -#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that -#. * no more than the constant limit are displayed. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2347 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:585 #, c-format -msgid "The folder \"%s\" contains more files than Caja can handle." +msgid "%s document" msgstr "" -"Mae'r plygell \"%s\" yn cynnwys mwy o ffeiliau na gall Caja eu trin." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2353 -msgid "Some files will not be displayed." -msgstr "Ni chaiff rhai ffeiliau eu dangos." +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:595 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1088 +msgid "Unknown" +msgstr "Anhysbys" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3776 -msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" -msgstr "Methu symud y ffeiliau i'r sbwriel. Ydych chi am eu dileu ar unwaith?" +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:628 +#, c-format +msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3777 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:700 #, c-format -msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." -msgstr "Ni ellir symud y ffeil \"%s\" i'r sbwriel." +msgid "Open all files of type \"%s\" with:" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3781 -msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:156 +msgid "Could not run application" msgstr "" -"Ni ellir symud yr eitemau i'r sbwriel. Ydych chi am eu dileu ar unwaith?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3782 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:169 #, c-format -msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash" -msgstr "Methu symud unrhyw un o'r %d eitem ddewisedig i'r Sbwriel" +msgid "Could not find '%s'" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3784 -msgid "" -"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:172 +msgid "Could not find application" msgstr "" -"Ni ellir symud rhai eitemau i'r sbwriel. Ydych chi am eu dileu ar unwaith?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3785 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:256 #, c-format -msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash" -msgstr "Methu symud %d o'r eitemau dewisedig i'r Sbwriel" +msgid "Could not add application to the application database: %s" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:257 +msgid "Could not add application" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:455 +msgid "Select an Application" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:846 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:6047 +msgid "Open With" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:886 +msgid "Select an application to view its description." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:915 +msgid "_Use a custom command" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:932 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Pori..." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3823 +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:968 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7368 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8878 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1267 ../src/caja-places-sidebar.c:2670 +msgid "_Open" +msgstr "_Agor" + +#. first %s is a filename and second %s is a file extension +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1058 #, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?" -msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu \"%s\" o'r sbwriel am byth?" +msgid "Open %s and other %s document with:" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3827 +#. the %s here is a file name +#. %s is a filename +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1064 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1104 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the " -"trash?" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " -"trash?" -msgstr[0] "" -"Ydych chi'n sicr eich bod am ddileu o'r sbwriel am byth y %d eitem a " -"ddewiswyd?" -msgstr[1] "" -"Ydych chi'n sicr eich bod am ddileu o'r sbwriel am byth y %d eitem a " -"ddewiswyd?" -msgstr[2] "" -"Ydych chi'n sicr eich bod am ddileu o'r sbwriel am byth y %d eitem a " -"ddewiswyd?" -msgstr[3] "" -"Ydych chi'n sicr eich bod am ddileu o'r sbwriel am byth yr %d eitem a " -"ddewiswyd?" +msgid "Open %s with:" +msgstr "Agor %s gyda:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3838 -msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." -msgstr "Os ydych chi'n dileu eitem, caiff ei golli am byth." +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1065 +#, c-format +msgid "_Remember this application for %s documents" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4418 +#. Only in add mode - the %s here is a file extension +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1076 #, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "Agor gyda \"%s\"" +msgid "Open all %s documents with:" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4419 +#. First %s is a filename, second is a description +#. * of the type, eg "plain text document" +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1098 #, c-format -msgid "Use \"%s\" to open the selected item" -msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" -msgstr[0] "Defnyddio \"%s\" er mwyn agor yr eitemau a ddewiswyd" -msgstr[1] "Defnyddio \"%s\" er mwyn agor yr eitem a ddewiswyd" -msgstr[2] "Defnyddio \"%s\" er mwyn agor yr eitemau a ddewiswyd" -msgstr[3] "Defnyddio \"%s\" er mwyn agor yr eitemau a ddewiswyd" +msgid "Open %s and other \"%s\" files with:" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4511 +#. %s is a file type description +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1106 #, c-format -msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" -msgstr "A hoffech weithredu \"%s\", neu ddangos ei gynnwys?" +msgid "_Remember this application for \"%s\" files" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4513 +#. Only in add mode +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1117 #, c-format -msgid "\"%s\" is an executable text file." -msgstr "Mae \"%s\" yn ffeil testun gweithredadwy." +msgid "Open all \"%s\" files with:" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4519 -msgid "Run in _Terminal" -msgstr "Gweithredu mewn _Terfynell" +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1129 +msgid "_Add" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4520 -msgid "_Display" -msgstr "_Arddangos" +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1130 +msgid "Add Application" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4523 -msgid "_Run" -msgstr "_Gweithredu" +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:79 +msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4919 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:80 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:117 #, c-format -msgid "Cannot open %s" -msgstr "Ni ellir agor %s" +msgid "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" locations." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:87 +msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4922 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:88 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:126 #, c-format msgid "" -"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents " -"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, " -"the file might present a security risk to your system.\n" -"\n" -"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the " -"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct " -"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the " -"Open With menu to choose a specific application for the file. " -msgstr "" -"Mae'r enw ffeil \"%s\" yn awgrymu fod y ffeil yma o'r math \"%s\". Mae " -"cynnwys y ffeil yn awgrymu fod y ffeil o'r math \"%s\". Os ydych chi'n agor " -"y ffeil hon, gall fod yn beryglus i ddiogelwch eich system.\n" -"\n" -"Peidiwch ag agor y ffeil os nad ydych chi wedi creu'r ffeil eich hunan, neu " -"wedi derbyn y ffeil o ffynhonnell rydych chi'n ymddiried ynddi. Er mwyn agor " -"y ffeil, ail-enwch y ffeil a rhoi iddi'r estyniad cywir ar gyfer \"%s\", ac " -"yna agorwch y ffeil fel arfer. Neu fe allwch ddefnyddio'r ddewislen \"Agor " -"Gyda...\" er mwyn dewis weithred benodol ar gyfer y ffeil." +"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at " +"\"%s\" locations." +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5317 -#, c-format -msgid "Run \"%s\" on any selected items" -msgstr "Rhedeg \"%s\" ar unrhyw eitem ddewisedig" +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:120 +msgid "" +"No other applications are available to view this file. If you copy this file" +" onto your computer, you may be able to open it." +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5566 -#, c-format -msgid "Create Document from template \"%s\"" -msgstr "Creu Dogfen o'r templed \"%s\"" +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:128 +msgid "" +"No other actions are available to view this file. If you copy this file onto" +" your computer, you may be able to open it." +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5772 -msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:511 +msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:513 +msgid "This is disabled due to security considerations." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:525 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:591 +msgid "There was an error launching the application." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:554 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:567 +msgid "This drop target only supports local files." msgstr "" -"Bydd pob ffeil gweithredadwy yn y blygell hon yn ymddangos yn y ddewislen " -"Sgriptiau." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5774 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:555 msgid "" -"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " -"as input." +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " +"again." msgstr "" -"Bydd dewis sgript o'r ddewislen yn rhedeg y sgript gan ddefnyddio unrhyw " -"eitemau dewisedig fel mewnbwn." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5776 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:568 msgid "" -"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " -"Choosing a script from the menu will run that script.\n" -"\n" -"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file " -"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp " -"content), scripts will be passed no parameters.\n" -"\n" -"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, " -"which the scripts may use:\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected " -"files (only if local)\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window" +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " +"again. The local files you dropped have already been opened." msgstr "" -"Mi fydd pob ffeil gweithredadwy yn y blygell hon yn ymddangos yn y ddewislen " -"Sgriptiau. Fe fydd dewis sgript o'r ddewislen honno yn rhedeg y sgript " -"honno.\n" -"\n" -"Pan gaent eu gweithredu o blygell lleol, fe gaiff yr enwau ffeil dewisedig " -"eu pasio i'r sgript. Pan gaent eu gweithredu o blygell bell, ni phasir " -"unrhyw baramedrau i'r sgriptiau.\n" -"\n" -"Ym mhob achos, caiff y newidynnau amgylchol dilynol eu gosod gan Caja, " -"er mwyn i'r sgriptiau allu eu defnyddio:\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: llwybrau wedi ei gwahanu gan linellau " -"newydd ar gyfer ffeiliau dewisedig (dim ond os yn lleol)\n" -"\n" -"CAJA_SELECTED_URIS: URIau wedi eu gwahanu gan linellau newydd ar gyfer " -"ffeiliau dewisedig\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: yr URI ar gyfer y lleoliad cyfredol\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: safle a maint y ffenest gyfredol" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5937 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:900 -#, c-format -msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" -msgstr "Caiff \"%s\" ei symud os dewiswch chi'r gorchymyn Gludo" +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:589 +msgid "Details: " +msgstr "Manylion:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5941 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:904 -#, c-format -msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" -msgstr "Caiff \"%s\" ei gopïo os dewiswch chi'r gorchymyn Gludo" +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:235 +msgid "File Operations" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5948 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:320 #, c-format -msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command" -msgid_plural "" -"The %d selected items will be moved if you select the Paste command" +msgid "%'d file operation active" +msgid_plural "%'d file operations active" msgstr[0] "" -"Caiff y %d eitem ddewisedig eu symud os dewiswch chi'r gorchymyn Gludo" msgstr[1] "" -"Caiff yr %d eitem ddewisedig ei symud os dewiswch chi'r gorchymyn Gludo" msgstr[2] "" -"Caiff y %d eitem ddewisedig eu symud os dewiswch chi'r gorchymyn Gludo" msgstr[3] "" -"Caiff yr %d eitem ddewisedig eu symud os dewiswch chi'r gorchymyn Gludo" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5955 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:527 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:548 +msgid "Preparing" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-query.c:137 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:170 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:199 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:232 +msgid "Search" +msgstr "Chwilio" + +#: ../libcaja-private/caja-query.c:140 #, c-format -msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command" -msgid_plural "" -"The %d selected items will be copied if you select the Paste command" -msgstr[0] "" -"Caiff y %d eitem ddewisedig eu copïo os dewiswch chi'r gorchymyn Gludo" -msgstr[1] "" -"Caiff yr %d eitem ddewisedig ei gopïo os dewiswch chi'r gorchymyn Gludo" -msgstr[2] "" -"Caiff y %d eitem ddewisedig eu copïo os dewiswch chi'r gorchymyn Gludo" -msgstr[3] "" -"Caiff y %d eitem ddewisedig eu copïo os dewiswch y gorchymyn Gludo Ffeiliau" +msgid "Search for \"%s\"" +msgstr "Chwilio am \"%s\"" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6049 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:981 -msgid "There is nothing on the clipboard to paste." -msgstr "Does dim byd ar y clipfwrdd i'w ludo." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1175 +#, c-format +msgid "Delete %d copied items" +msgstr "Dileu %d eitem a gopïwyd" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6419 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1178 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1188 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1219 #, c-format -msgid "Connect to Server %s" -msgstr "Cysylltu â'r Gweinydd %s" +msgid "Delete '%s'" +msgstr "Dileu '%s'" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6424 -msgid "_Connect" -msgstr "_Cysylltu" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1185 +#, c-format +msgid "Delete %d duplicated items" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6438 -msgid "Link _name:" -msgstr "_Enw cyswllt:" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1196 +#, c-format +msgid "Move %d items back to '%s'" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6613 -msgid "Create _Document" -msgstr "Creu _Dogfen" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1200 +#, c-format +msgid "Move '%s' back to '%s'" +msgstr "" -#. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6614 -msgid "Open Wit_h" -msgstr "Agor _Gyda" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1209 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1376 +#, c-format +msgid "Rename '%s' as '%s'" +msgstr "Ailenwi '%s' yn '%s'" -#. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6615 -msgid "Choose a program with which to open the selected item" -msgstr "Dewiswch raglen i agor yr eitem ddewisedig" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1228 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1423 +#, c-format +msgid "Restore %d items from trash" +msgstr "Adfer %d o eitemau o'r bin sbwriel" -#. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6617 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6625 -msgid "_Properties" -msgstr "_Priodweddau" - -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6618 -msgid "View or modify the properties of each selected item" -msgstr "Gweld neu addasu'r hoffterau ar gyfer pob un o'r eitemau dewisedig" - -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6626 -msgid "View or modify the properties of the open folder" -msgstr "Gweld neu addasu'r hoffterau ar gyfer y blygell agored" - -#. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6629 -msgid "Create _Folder" -msgstr "Creu _Plygell" - -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6630 -msgid "Create a new empty folder inside this folder" -msgstr "Creu plygell wag newydd o fewn y blygell hon" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6632 -msgid "No templates Installed" -msgstr "Dim templedi wedi eu gosod" - -#. name, stock id, label -#. name, stock id -#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6635 -msgid "_Empty File" -msgstr "Ffeil _Wag" - -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6636 -msgid "Create a new empty file inside this folder" -msgstr "Creu dogfen wag newydd o fewn y blygell hon" - -#. #-#-#-#-# cy.po (caja) #-#-#-#-# -#. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6643 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7372 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1103 eel/eel-open-with-dialog.c:894 -#, fuzzy -msgid "_Open" -msgstr "" -"#-#-#-#-# cy.po (caja) #-#-#-#-#\n" -"_Agor\n" -"#-#-#-#-# cy.po (eel) #-#-#-#-#\n" -"A_gor" - -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6644 -msgid "Open the selected item in this window" -msgstr "Agor yr eitem ddewisedig yn y ffenestr hon" - -#. name, stock id -#. Location-specific actions -#. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6651 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6759 -msgid "Open in Navigation Window" -msgstr "Agor mewn Ffenestr Llywio" - -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6652 -msgid "Open each selected item in a navigation window" -msgstr "Agor pob eitem ddewisedig mewn ffenestr llywio" - -#. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6655 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6659 -msgid "Open with Other _Application..." -msgstr "Agor gyda Rhaglen _Arall..." - -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6656 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6660 -msgid "Choose another application with which to open the selected item" -msgstr "Dewiswch raglen arall i agor yr eitem ddewisedig" - -#. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6663 -msgid "_Open Scripts Folder" -msgstr "Agor Plygell _Sgriptiau" - -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6664 -msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" -msgstr "" -"Dangos y blygell sydd yn cynnwys y sgriptiau sydd yn ymddangos yn y " -"ddewislen hon" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6672 -msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" -msgstr "Paratoi'r ffeiliau dewisedig er mwyn eu symud gyda'r gorchymyn Gludo" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6676 -msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" -msgstr "Paratoi'r ffeiliau dewisedig er mwyn eu copïo gyda'r gorchymyn Gludo" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6680 -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" -msgstr "" -"Symud neu gopïo'r ffeiliau a ddewiswyd eisoes drwy weithred Torri neu Gopïo" - -#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock -#. accelerator for paste -#. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6685 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1161 -msgid "_Paste Into Folder" -msgstr "G_ludo Ffeiliau i'r Blygell" - -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6686 -msgid "" -"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " -"selected folder" -msgstr "" -"Symud neu gopïo i'r blygell ddewisedig y ffeiliau a ddewiswyd eisoes drwy " -"weithred Torri neu Gopïo" - -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6690 -msgid "Select all items in this window" -msgstr "Dewis bob eitem yn y ffenestr yma" - -#. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6693 -msgid "Select _Pattern" -msgstr "Dewis _Patrymau" - -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6694 -msgid "Select items in this window matching a given pattern" -msgstr "Dewis bob eitem yn y ffenestr yma sy'n cyfateb â'r patrwm" - -#. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6697 -msgid "D_uplicate" -msgstr "D_yblygu" - -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6698 -msgid "Duplicate each selected item" -msgstr "Dyblygu pob eitem ddewisedig" - -#. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6701 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7445 -msgid "Ma_ke Link" -msgid_plural "Ma_ke Links" -msgstr[0] "Creu _Cysylltiadau" -msgstr[1] "Creu _Cyswllt" -msgstr[2] "Creu _Cysylltiadau" -msgstr[3] "Creu _Cysylltiadau" - -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6702 -msgid "Create a symbolic link for each selected item" -msgstr "Creu cyswllt symbolaidd ar gyfer pob eitem ddewisedig" - -#. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6705 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Ailenwi..." - -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6706 -msgid "Rename selected item" -msgstr "Ailenwi'r eitemau dewisedig" - -#. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6713 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6773 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7229 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7413 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7802 -msgid "Mo_ve to Trash" -msgstr "Symud i'r _Sbwriel" - -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6714 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7414 -msgid "Move each selected item to the Trash" -msgstr "Symud pob eitem a ddewiswyd i'r Sbwriel" - -#. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6717 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6777 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7432 -msgid "_Delete" -msgstr "_Dileu" - -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6718 -msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" -msgstr "Dileu pob eitem ddewisedig, heb eu symud i'r Sbwriel" - -#. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6721 -msgid "Reset View to _Defaults" -msgstr "Ailosod y Golwg i'r _Rhagosodiadau" - -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6722 -msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" -msgstr "" -"Ailosod y drefn trefnu a'r lefel chwyddo i fod yr un fath â hoffterau'r olwg " -"hon" - -#. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6725 -msgid "Connect To This Server" -msgstr "Cysylltu â'r Gweinydd Hwn" - -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6726 -msgid "Make a permanent connection to this server" -msgstr "Gwneud cysylltiad parhaol â'r gweinydd hwn" - -#. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6729 -msgid "_Mount Volume" -msgstr "_Gosod Cyfrol" - -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6730 -msgid "Mount the selected volume" -msgstr "Gosod y gyfrol ddewisedig" - -#. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6733 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:749 -msgid "_Unmount Volume" -msgstr "_Dadosod Cyfrol" - -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6734 -msgid "Unmount the selected volume" -msgstr "Dadosod y gyfrol ddewisedig" - -#. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6737 -msgid "_Eject" -msgstr "Bwrw _Allan" - -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6738 -msgid "Eject the selected volume" -msgstr "Bwrw allan y gyfrol ddewisedig" - -#. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6741 -msgid "_Format" -msgstr "_Fformat" - -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6742 -msgid "Format the selected volume" -msgstr "Fformatio'r gyfrol ddewisedig" - -#. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6745 -msgid "Open File and Close window" -msgstr "Agor Ffeil a Chau'r Ffenest" - -#. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6749 -msgid "Sa_ve Search" -msgstr "_Cadw Chwiliad" - -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6750 -msgid "Save the edited search" -msgstr "Cadw'r chwiliad a olygwyd" - -#. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6753 -msgid "Sa_ve Search As..." -msgstr "_Cadw'r Chwiliad Fel..." - -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6754 -msgid "Save the current search as a file" -msgstr "Cadw'r chwiliad presennol fel ffeil" - -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6760 -msgid "Open this folder in a navigation window" -msgstr "Agor pob eitem ddewisedig mewn ffenestr lywio" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6765 -msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" -msgstr "Paratoi'r blygell i'w symud gyda'r gorchymyn Gludo" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6769 -msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" -msgstr "Paratoi'r blygell i'w chopïo gyda'r gorchymyn Gludo" - -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6774 -msgid "Move this folder to the Trash" -msgstr "Symud y blygell i'r Sbwriel" - -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6778 -msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" -msgstr "Dileu'r ffolder, heb ei symud i'r Sbwriel" - -#. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6784 -msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "Dangos Ffeiliau _Cudd" - -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6785 -msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" -msgstr "Toglu dangosiad ffeiliau cudd yn y ffenest gyfredol" - -#. Translators: %s is a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6871 -#, c-format -msgid "Run or manage scripts from %s" -msgstr "Rhedeg neu drefnu sgriptiau o %s" - -#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6873 -msgid "_Scripts" -msgstr "_Sgriptiau" - -#. add the "open in new window" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7198 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7381 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1114 -msgid "Open in New Window" -msgstr "Agor mewn Ffenestr Newydd" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7200 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7389 -msgid "_Browse Folder" -msgid_plural "_Browse Folders" -msgstr[0] "_Pori Plygellau" -msgstr[1] "_Pori Plygell" -msgstr[2] "_Pori Plygellau" -msgstr[3] "_Pori Plygellau" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7225 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7409 -msgid "_Delete from Trash" -msgstr "Dileu o'r Sb_wriel" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7226 -msgid "Delete the open folder permanently" -msgstr "Dileu'r blygell agored yn barhaol" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7230 -msgid "Move the open folder to the Trash" -msgstr "Symud y blygell agored i'r Sbwriel" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7365 -#, c-format -msgid "_Open with \"%s\"" -msgstr "_Agor gyda \"%s\"" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383 -#, c-format -msgid "Open in %d New Window" -msgid_plural "Open in %d New Windows" -msgstr[0] "Agor mewn %d Ffenestr Newydd" -msgstr[1] "Agor mewn %d Ffenestr Newydd" -msgstr[2] "Agor mewn %d Ffenestr Newydd" -msgstr[3] "Agor mewn %d Ffenestr Newydd" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410 -msgid "Delete all selected items permanently" -msgstr "Dileu'r eitemau dewisedig yn barhaol" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7782 -#, c-format -msgid "The Link \"%s\" is Broken." -msgstr "Mae'r cyswllt \"%s\" wedi torri." - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7784 -#, c-format -msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" -msgstr "Mae'r cyswllt \"%s\" wedi torri. Ydych chi am ei symud i'r Sbwriel?" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7790 -msgid "This link can't be used, because it has no target." -msgstr "Ni ellir defnyddio'r cyswllt hwn am nad oes cyrchfan ganddo." - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7792 -#, c-format -msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist." -msgstr "" -"Ni ellir defnyddio'r cyswllt hwn am nad yw ei gyrchfan \"%s\" yn bodoli." - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8417 -#, c-format -msgid "Opening \"%s\"." -msgstr "Agor \"%s\"." - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8420 -#, c-format -msgid "Opening %d item." -msgid_plural "Opening %d items." -msgstr[0] "Yn agor %d eitem." -msgstr[1] "Yn agor %d eitem." -msgstr[2] "Yn agor %d eitem." -msgstr[3] "Yn agor %d eitem." - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9312 -msgid "Download location?" -msgstr "Lleoliad llwytho i lawr?" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9315 -msgid "You can download it or make a link to it." -msgstr "Gallwch ei lwytho i lawr neu greu cyswllt iddo." - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9318 -msgid "Make a _Link" -msgstr "Creu _Cyswllt" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9322 -msgid "_Download" -msgstr "_Llwytho i Lawr" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9381 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9433 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9530 -msgid "Drag and drop is not supported." -msgstr "Ni chynhelir llusgo a gollwng." - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9382 -msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." -msgstr "Cynhelir llusgo a gollwng ar systemau ffeiliau lleol yn unig." - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9434 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9531 -msgid "An invalid drag type was used." -msgstr "Defnyddiwyd math llusgo annilys." - -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:337 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:348 -msgid "Comment" -msgstr "Sylw" - -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:340 -msgid "URL" -msgstr "LAU" - -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:343 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:354 -msgid "Description" -msgstr "Disgrifiad" - -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:344 -msgid "Link" -msgstr "Cyswllt" - -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:351 -msgid "Command" -msgstr "Gorchymyn" - -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:355 -msgid "Launcher" -msgstr "Lansiwr" - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:59 -#, c-format -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." -msgstr "" -"Nid oes gennych chi'r caniatâd angenrheidiol er mwyn gweld cynnwys \"%s\"." - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:63 -#, c-format -msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "Methu darganfod \"%s\". Efallai y cafodd ei ddileu yn ddiweddar. " - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:70 -#, c-format -msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"." -msgstr "Ymddiheuriadau, methwyd dangos holl gynnwys \"%s\"." - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:76 -msgid "The folder contents could not be displayed." -msgstr "Ni ellir dangos cynnwys y blygell." - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:107 -#, c-format -msgid "" -"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." -msgstr "" -"Defnyddir yr enw \"%s\" eisoes yn y blygell yma. Dewiswch enw arall os " -"gwelwch yn dda." - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:112 -#, c-format -msgid "" -"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" -msgstr "" -"Nid oes \"%s\" yn y blygell yma. Efallai ei bod newydd ei symud neu ei dileu." - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:117 -#, c-format -msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." -msgstr "Nid oes gennych y caniatâd angenrheidiol er mwyn ailenwi \"%s\"." - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 -#, c-format -msgid "" -"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please " -"use a different name." -msgstr "" -"Nid yw'r enw \"%s\" yn ddilys am ei fod yn cynnwys y nod \"/\". Dewiswch enw " -"gwahanol os gwelwch yn dda." - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:126 -#, c-format -msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." -msgstr "" -"Nid yw'r enw \"%s\" yn ddilys. Dewiswch enw gwahanol os gwelwch yn dda." - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:132 -#, c-format -msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk" -msgstr "Methu newid enw \"%s\" oherwydd ei fod ar ddisg darllen-yn-unig" - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:141 -#, c-format -msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"." -msgstr "Ymddiheuriadau, methwyd ailenwi \"%s\" i \"%s\"." - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:148 -msgid "The item could not be renamed." -msgstr "Ni ellir ail-enwi'r eitem." - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:168 -#, c-format -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." -msgstr "Nid oes genych y caniatâd angenrheidiol i newid grŵp \"%s\"." - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:172 -#, c-format -msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk" -msgstr "Methu newid grŵp \"%s\" am ei fod ar ddisg darllen-yn-unig" - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:180 -#, c-format -msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"." -msgstr "Ymddiheuriadau, methwyd newid grŵp \"%s\"." - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:184 -msgid "The group could not be changed." -msgstr "Ni ellir newid y grŵp." - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:206 -#, c-format -msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk" -msgstr "Methu newid perchennog \"%s\" am ei fod ar ddisg darllen yn unig" - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:213 -#, c-format -msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"." -msgstr "Ymddiheuriadau, methwyd newid perchennog \"%s\"." - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:216 -msgid "The owner could not be changed." -msgstr "Ni ellir newid y perchennog." - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:238 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk" -msgstr "Methu newid caniatadau \"%s\" am ei fod ar ddisg darllen-yn-unig" - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:245 -#, c-format -msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"." -msgstr "Ymddiheuriadau, methwyd newid caniatâd \"%s\"." - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:248 -msgid "The permissions could not be changed." -msgstr "Methwyd newid y caniatâd." - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:341 -#, c-format -msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." -msgstr "Ailenwi \"%s\" i \"%s\"." - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:135 -msgid "by _Name" -msgstr "yn ôl _Enw" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:136 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1453 -msgid "Keep icons sorted by name in rows" -msgstr "Cadw eiconau wedi eu trefnu mewn rhesi yn ôl enw" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:142 -msgid "by _Size" -msgstr "yn ôl _Maint" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:143 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1457 -msgid "Keep icons sorted by size in rows" -msgstr "Cadw eiconau wedi eu trefnu mewn rhesi yn ôl maint" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:149 -msgid "by _Type" -msgstr "yn ôl _Math" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:150 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1461 -msgid "Keep icons sorted by type in rows" -msgstr "Cadw eiconau wedi eu trefnu mewn rhesi yn ôl math" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:156 -msgid "by Modification _Date" -msgstr "yn ôl Dyddiad _Newid" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:157 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1465 -msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" -msgstr "Cadw eiconau wedi eu trefnu mewn rhesi yn ôl dyddiad newid" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:163 -msgid "by _Emblems" -msgstr "yn ôl _Bathodynnau" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:164 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1469 -msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" -msgstr "Cadw eiconau wedi eu trefnu mewn rhesi yn ôl bathodynnau" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1413 -msgid "Arran_ge Items" -msgstr "Tre_fnu Eitemau" - -#. name, stock id, label -#. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1415 -msgid "Str_etch Icon" -msgstr "Ym_estyn Eicon" - -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1416 -msgid "Make the selected icon stretchable" -msgstr "Gwneud yr eicon dewisedig yn estynadwy" - -#. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1419 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1571 -msgid "Restore Icons' Original Si_zes" -msgstr "Adfer Maint _Gwreiddiol Eiconau" - -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1420 -msgid "Restore each selected icon to its original size" -msgstr "Adfer pob eicon dewisedig i'w faint gwreiddiol" - -#. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1423 -msgid "Clean _Up by Name" -msgstr "_Tacluso yn ôl Enw" - -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1424 -msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" -msgstr "Symud yr eiconau i ffitio yn well yn y ffenestr ac osgoi gorgyffwrdd" - -#. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1430 -msgid "Compact _Layout" -msgstr "Cyflwyniad _Glòs" - -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1431 -msgid "Toggle using a tighter layout scheme" -msgstr "Defnyddio llunwedd dynnach ai peidio" - -#. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1435 -msgid "Re_versed Order" -msgstr "Trefn _Wrthwynebol" - -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1436 -msgid "Display icons in the opposite order" -msgstr "Dangos eiconau yn y drefn wrthwynebol" - -#. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1440 -msgid "_Keep Aligned" -msgstr "_Cadw yn Aliniedig" - -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1441 -msgid "Keep icons lined up on a grid" -msgstr "Cadw'r eiconau mewn llinell ar grid" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1448 -msgid "_Manually" -msgstr "Â _Llaw" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1449 -msgid "Leave icons wherever they are dropped" -msgstr "Gadael yr eiconau lle bynnag y'u gollyngir" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1452 -msgid "By _Name" -msgstr "Yn Ôl _Enw" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1456 -msgid "By _Size" -msgstr "Yn Ôl M_aint" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1460 -msgid "By _Type" -msgstr "Yn Ôl _Math" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1464 -msgid "By Modification _Date" -msgstr "Yn Ôl _Dyddiad Newid" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1468 -msgid "By _Emblems" -msgstr "Yn Ôl _Bathodynnau" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1572 -msgid "Restore Icon's Original Si_ze" -msgstr "Adfer Maint _Gwreiddiol yr Eicon" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1987 -#, c-format -msgid "pointing at \"%s\"" -msgstr "pwyntio at \"%s\"" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2761 -msgid "Icons" -msgstr "Eiconau" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2762 -msgid "View as Icons" -msgstr "Dangos fel Eiconau" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2763 -msgid "View as _Icons" -msgstr "Dangos fel _Eiconau" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2764 -msgid "The icon view encountered an error." -msgstr "Daeth yr olwg eicon ar draws gwall." - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2765 -msgid "The icon view encountered an error while starting up." -msgstr "Daeth yr olwg eicon ar draws gwall wrth gychwyn." - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2766 -msgid "Display this location with the icon view." -msgstr "Dangos y lleoliad hwn gyda'r olwg eicon." - -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:372 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1213 -msgid "(Empty)" -msgstr "(Gwag)" - -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:374 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1213 -msgid "Loading..." -msgstr "Llwytho..." - -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1922 -#, c-format -msgid "%s Visible Columns" -msgstr "%s Colofn Weladwy" - -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1941 -msgid "Choose the order of information to appear in this folder." -msgstr "Dewiswch y drefn y bydd gwybodaeth yn ymddangos yn y blygell hon." - -#. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1983 -msgid "Visible _Columns..." -msgstr "_Colofnau Gweladwy..." - -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1984 -msgid "Select the columns visible in this folder" -msgstr "Dewiswch y colofnau gweladwy yn y blygell hon" - -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2709 -msgid "List" -msgstr "Rhestr" - -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2710 -msgid "View as List" -msgstr "Dangos fel Rhestr" - -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2711 -msgid "View as _List" -msgstr "Dangos fel _Rhestr" - -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2712 -msgid "The list view encountered an error." -msgstr "Daeth yr olwg rhestr ar draws gwall." - -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2713 -msgid "The list view encountered an error while starting up." -msgstr "Daeth yr olwg rhestr ar draws gwall wrth gychwyn." - -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2714 -msgid "Display this location with the list view." -msgstr "Dangos y lleoliad hwn gyda'r olwg rhestr" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:482 -msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!" -msgstr "Ni allwch neilltuo mwy na un eicon addasedig ar y tro!" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:483 -#: ../src/caja-information-panel.c:555 -msgid "Please drag just one image to set a custom icon." -msgstr "Llusgwch dim ond un ddelwedd i osod eicon addasedig." - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:491 -#: ../src/caja-information-panel.c:574 -msgid "The file that you dropped is not local." -msgstr "Nid yw'r ffeil a ollyngoch yn un lleol." - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:492 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:498 -#: ../src/caja-information-panel.c:575 -msgid "You can only use local images as custom icons." -msgstr "Fe allwch ond defnyddio delweddau lleol fel eiconau addasedig." - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:497 -#: ../src/caja-information-panel.c:580 -msgid "The file that you dropped is not an image." -msgstr "Nid delwedd yw'r ffeil a ollyngoch." - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:992 -msgid "Properties" -msgstr "Priodweddau" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1000 -#, c-format -msgid "%s Properties" -msgstr "Priodweddau %s" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1519 -msgid "Cancel Group Change?" -msgstr "Diddymu Newid Grŵp?" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1711 -msgid "Cancel Owner Change?" -msgstr "Diddymu Newid Perchennog?" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1915 -msgid "nothing" -msgstr "dim" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1917 -msgid "unreadable" -msgstr "annarllenadwy" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1927 -#, c-format -msgid "%d item, with size %s" -msgid_plural "%d items, totalling %s" -msgstr[0] "%d eitem, o gyfanswm maint %s" -msgstr[1] "%d eitem, o faint %s" -msgstr[2] "%d eitem, o gyfanswm maint %s" -msgstr[3] "%d eitem, o gyfanswm maint %s" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1936 -msgid "(some contents unreadable)" -msgstr "(peth o'r cynnwys yn annarllenadwy)" - -#. Also set the title field here, with a trailing carriage return & -#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the -#. * "Contents:" title to line up with the first line of the -#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I -#. * couldn't think of one. -#. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1953 -msgid "Contents:" -msgstr "Cynnwys:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2288 -msgid "Basic" -msgstr "Sylfaenol" - -#. Name label -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2318 -msgid "_Name:" -msgid_plural "_Names:" -msgstr[0] "_Enw:" -msgstr[1] "_Enw:" -msgstr[2] "_Enw:" -msgstr[3] "_Enw:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2337 -msgid "Type:" -msgstr "Math:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2339 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2349 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2355 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2362 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2366 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2374 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2380 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2389 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2395 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2949 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2970 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3061 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3065 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3069 -msgid "--" -msgstr "--" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2347 -msgid "Size:" -msgstr "Maint:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2353 -#: ../src/caja-location-bar.c:60 -msgid "Location:" -msgstr "Lleoliad:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2360 -msgid "Volume:" -msgstr "Lefel sain:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2364 -msgid "Free space:" -msgstr "Gofod rhydd:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2372 -msgid "Link target:" -msgstr "Targed y cyswllt:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2378 -msgid "MIME type:" -msgstr "Math MIME:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2387 -msgid "Modified:" -msgstr "Addaswyd:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2393 -msgid "Accessed:" -msgstr "Cyrchwyd:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2441 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1041 -msgid "Emblems" -msgstr "Bathodynnau" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2726 -msgid "_Read" -msgstr "Dar_llen" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2728 -msgid "_Write" -msgstr "_Ysgrifennu" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2730 -msgid "E_xecute" -msgstr "Gweit_hredu" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2813 -msgid "Set _user ID" -msgstr "Gosod ID de_fnyddiwr" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2818 -msgid "Special flags:" -msgstr "Baneri Arbennig:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2821 -msgid "Set gro_up ID" -msgstr "Gosod ID Grŵ_p" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2823 -msgid "_Sticky" -msgstr "Glud_iog" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2924 -msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions." -msgstr "Nid y chi yw'r perchennog, felly ni allwch newid y caniatadau." - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2938 -msgid "File _owner:" -msgstr "_Perchennog ffeil:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2944 -msgid "File owner:" -msgstr "Perchennog ffeil:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2955 -msgid "_File group:" -msgstr "Grŵp _ffeil:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2964 -msgid "File group:" -msgstr "Grŵp ffeil:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2976 -msgid "Owner:" -msgstr "Perchennog:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2977 -msgid "Group:" -msgstr "Grŵp:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2978 -msgid "Others:" -msgstr "Eraill:" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1236 +#, c-format +msgid "Restore '%s' to '%s'" +msgstr "Adfer '%s' i '%s'" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3060 -msgid "Text view:" -msgstr "Golwg testun:" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1247 +#, c-format +msgid "Move %d items back to trash" +msgstr "Symud %d eitem yn ôl i'r bin sbwriel" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3064 -msgid "Number view:" -msgstr "Golwg rhifol:" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1250 +#, c-format +msgid "Move '%s' back to trash" +msgstr "Symud '%s' yn ôl i'r bin sbwriel" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3068 -msgid "Last changed:" -msgstr "Newidiwyd diwethaf:" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1259 +#, c-format +msgid "Delete links to %d items" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3074 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1262 #, c-format -msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." -msgstr "Ni ellir pennu beth yw caniatadau \"%s\"." +msgid "Delete link to '%s'" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3077 -msgid "The permissions of the selected file could not be determined." -msgstr "Ni ellir pennu beth yw caniatadau'r ffeil sydd wedi'i dewis." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1272 +#, c-format +msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3297 -#: eel/eel-open-with-dialog.c:793 -msgid "Open With" -msgstr "Agor Gyda" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1280 +#, c-format +msgid "Restore original permissions of '%s'" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3637 -msgid "Creating Properties window." -msgstr "Creu ffenestr Priodweddau." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1289 +#, c-format +msgid "Restore group of '%s' to '%s'" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3880 -msgid "Select Custom Icon" -msgstr "Dewis Eicon Addasedig" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1299 +#, c-format +msgid "Restore owner of '%s' to '%s'" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:749 -msgid "E_ject" -msgstr "Bwrw _Allan" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1338 +#, c-format +msgid "Copy %d items to '%s'" +msgstr "Copïo %d eitem i '%s'" -#. add the "create folder" menu item -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1127 -msgid "Create Folder" -msgstr "Creu Plygell" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1342 +#, c-format +msgid "Copy '%s' to '%s'" +msgstr "Copïo '%s' i '%s'" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1179 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Symud i'r Sbwriel" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1350 +#, c-format +msgid "Duplicate of %d items in '%s'" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1247 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:196 -msgid "File System" -msgstr "System Ffeiliau" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1355 +#, c-format +msgid "Duplicate '%s' in '%s'" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1249 -msgid "Network Neighbourhood" -msgstr "Cymdogaeth Rhwydwaith" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1363 +#, c-format +msgid "Move %d items to '%s'" +msgstr "Symud %d eitem i '%s'" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1487 -msgid "Tree" -msgstr "Coeden" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1367 +#, c-format +msgid "Move '%s' to '%s'" +msgstr "Symud '%s' i '%s'" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1493 -msgid "Show Tree" -msgstr "Dangos Coeden" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1385 +#, c-format +msgid "Create new file '%s' from template " +msgstr "" -#: ../src/caja-application.c:260 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1392 #, c-format -msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." -msgstr "Methodd Caja greu'r blygell angenrheidiol \"%s\"." +msgid "Create an empty file '%s'" +msgstr "Creu ffeil wag '%s'" -#: ../src/caja-application.c:262 -msgid "" -"Before running Caja, please create the following folder, or set " -"permissions such that Caja can create it." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1399 +#, c-format +msgid "Create a new folder '%s'" msgstr "" -"Cyn rhedeg Caja, crëwch y blygell, neu gosodwch y caniatadau fel bod " -"modd i Caja ei chreu." -#: ../src/caja-application.c:265 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1407 #, c-format -msgid "Caja could not create the following required folders: %s." -msgstr "Nid oedd Caja yn gallu creu'r plygellau yma fel y mynnir: %s." +msgid "Move %d items to trash" +msgstr "Symud %d eitem i'r bin sbwriel" -#: ../src/caja-application.c:267 -msgid "" -"Before running Caja, please create these folders, or set permissions " -"such that Caja can create them." -msgstr "" -"Cyn rhedeg Caja, crëwch y plygellau yma, neu gosodwch ganiatâd fel bod " -"modd i Caja eu creu os gwelwch yn dda." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1413 +#, c-format +msgid "Move '%s' to trash" +msgstr "Symud '%s' i'r bin sbwriel" -#: ../src/caja-application.c:326 -msgid "Link To Old Desktop" -msgstr "Cyswllt i'r Hen Benbwrdd" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1426 +#, c-format +msgid "Restore '%s' from trash" +msgstr "Adfer '%s' o'r bin sbwriel" -#: ../src/caja-application.c:342 -msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop." -msgstr "" -"Mae cyswllt o'r enw \"Cyswllt i'r Hen Benbwrdd\" wedi ei greu ar y penbwrdd." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1435 +#, c-format +msgid "Create links to %d items" +msgstr "Creu dolenni i %d eitem" -#: ../src/caja-application.c:343 -msgid "" -"The location of the desktop directory has changed in MATE 2.4. You can open " -"the link and move over the files you want, then delete the link." -msgstr "" -"Mae lleoliad y plygell penbwrdd wedi newid yn MATE 2.4. Mae cyswllt o'r enw " -"\"Cyswllt i'r Hen Benbwrdd\" wedi ei greu ar y penbwrdd. Fe allwch ei agor " -"er mwyn symud y ffeiliau yr ydych eu heisiau, yna dileu'r cyswllt." - -#. Can't register myself due to trouble locating the -#. * Caja_Shell.server file. This has happened when you -#. * launch Caja with an LD_LIBRARY_PATH that -#. * doesn't include the directory containing the oaf -#. * library. It could also happen if the -#. * Caja_Shell.server file was not present for some -#. * reason. Sometimes killing oafd and mateconfd fixes -#. * this problem but we don't exactly understand why, -#. * since neither of the above causes explain it. -#. -#: ../src/caja-application.c:502 -msgid "" -"Caja can't be used now. Running the command \"matecomponent-slay\" from the " -"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " -"installing Caja again." -msgstr "" -"Ni ellir defnyddio Caja ar hyn o bryd. Efallai bydd rhedeg y gorchymyn " -"\"matecomponent-slay\" o'r derfynell yn datrys y broblem. Os na, gallwch geisio ail-" -"ddechrau'r cyfrifiadur neu ail-osod Caja." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1438 +#, c-format +msgid "Create link to '%s'" +msgstr "Creu dolen i '%s'" -#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. -#: ../src/caja-application.c:508 -msgid "" -"Caja can't be used now. Running the command \"matecomponent-slay\" from the " -"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " -"installing Caja again.\n" -"\n" -"MateComponent couldn't locate the Caja_shell.server file. One cause of this " -"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the matecomponent-activation " -"library's directory. Another possible cause would be bad install with a " -"missing Caja_Shell.server file.\n" -"\n" -"Running \"matecomponent-slay\" will kill all MateComponent Activation and MateConf processes, " -"which may be needed by other applications.\n" -"\n" -"Sometimes killing matecomponent-activation-server and mateconfd fixes the problem, but " -"we don't know why.\n" -"\n" -"We have also seen this error when a faulty version of matecomponent-activation was " -"installed." -msgstr "" -"Ni ellir defnyddio Caja ar hyn o bryd. Efallai bydd rhedeg y gorchymyn " -"\"matecomponent-slay\" o'r derfynell yn datrys y broblem. Os na, gallwch geisio ail-" -"ddechrau'r cyfrifiadur neu ail-osod Caja. Nid oedd MateComponent yn gallu " -"lleoli'r ffeil Caja_shell.server. Gall hyn ddigwydd os nad yw " -"LD_LIBRARY_PATH yn cynnwys cyfeiriadur llyfrgell matecomponent-activation. Achos " -"arall posib yw gosodiad gwael, gyda'r ffeil Caja_Shell.server ar goll.\n" -"\n" -"Bydd rhedeg \"matecomponent-slay\" yn lladd bob proses Gweithredoli MateComponent a MateConf, " -"bydd efallai eu hangen gan raglenni eraill.\n" -"\n" -"Weithiau mae lladd matecomponent-activation-server a mateconfd yn datrys y broblem, " -"ond dydyn ni ddim yn gwybod pam.\n" -"\n" -"Rydym hefyd wedi gweld y nam yma pan mae fersiwn wallus o matecomponent-activation " -"wedi ei osod." - -#. Some misc. error (can never happen with current -#. * version of matecomponent-activation). Show dialog and terminate the -#. * program. -#. -#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the -#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a -#. * good message. -#. -#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen? -#: ../src/caja-application.c:538 ../src/caja-application.c:556 -#: ../src/caja-application.c:563 -msgid "Caja can't be used now, due to an unexpected error." -msgstr "Ni ellir defnyddio Caja ar hyn o bryd, oherwydd nam annisgwyl." - -#: ../src/caja-application.c:539 -msgid "" -"Caja can't be used now, due to an unexpected error from MateComponent when " -"attempting to register the file manager view server." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1447 +#, c-format +msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'" msgstr "" -"Ni ellir defnyddio Caja ar hyn o bryd, oherwydd nam annisgwyl yn MateComponent " -"wrth geisio cofrestru gweinydd golwg y trefnydd ffeiliau." -#: ../src/caja-application.c:557 -msgid "" -"Caja can't be used now, due to an unexpected error from MateComponent when " -"attempting to locate the factory.Killing matecomponent-activation-server and " -"restarting Caja may help fix the problem." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1455 +#, c-format +msgid "Set permissions of '%s'" msgstr "" -"Ni eillir defnyddio Caja nawr, oherwydd nam annisgwyl yn MateComponent wrth " -"geisio lleoli'r ffatri. Hwyrach y bydd lladd matecomponent-activation-server ac " -"ailgychwyn Caja yn datrys y broblem." -#: ../src/caja-application.c:564 -msgid "" -"Caja can't be used now, due to an unexpected error from MateComponent when " -"attempting to locate the shell object. Killing matecomponent-activation-server and " -"restarting Caja may help fix the problem." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1464 +#, c-format +msgid "Set group of '%s' to '%s'" msgstr "" -"Ni eillir defnyddio Caja ar hyn o bryd, oherwydd nam annisgwyl yn MateComponent " -"wrth geisio lleoli'r plisgyn gwrthrych. Hwyrach y bydd lladd matecomponent-" -"activation-server ac ailgychwyn Caja yn datrys y broblem." -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:158 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:216 -#: ../src/caja-property-browser.c:1541 ../src/caja-window-menus.c:524 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1474 #, c-format -msgid "" -"There was an error displaying help: \n" -"%s" +msgid "Set owner of '%s' to '%s'" msgstr "" -"Roedd gwall wrth ddangos cymorth: \n" -"%s" - -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:192 -msgid "No bookmarks defined" -msgstr "Dim llyfrnodau wedi'u diffinio" - -#: ../src/caja-bookmarks-window.glade.h:1 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "_Llyfrnodau" - -#: ../src/caja-bookmarks-window.glade.h:2 -msgid "_Location" -msgstr "_Lleoliad" - -#: ../src/caja-bookmarks-window.glade.h:3 -msgid "_Name" -msgstr "_Enw" -#: ../src/caja-bookmarks-window.glade.h:4 -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Golygu Llyfrnodau" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1506 +#, c-format +msgid "_Undo copy of %d item" +msgid_plural "_Undo copy of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:72 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1511 #, c-format -msgid "Can't display location \"%s\"" -msgstr "Methu dangos lleoliad \"%s\"" +msgid "_Undo duplicate of %d item" +msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:113 -msgid "Custom Location" -msgstr "Lleoliad Addasedig" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1516 +#, c-format +msgid "_Undo move of %d item" +msgid_plural "_Undo move of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:115 -msgid "SSH" -msgstr "SSH" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1521 +#, c-format +msgid "_Undo rename of %d item" +msgid_plural "_Undo rename of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:118 -msgid "Public FTP" -msgstr "FTP Cyhoeddus" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1525 +#, c-format +msgid "_Undo creation of an empty file" +msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:120 -msgid "FTP (with login)" -msgstr "FTP (gyda mewngofnodiad)" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1528 +#, c-format +msgid "_Undo creation of a file from template" +msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:123 -msgid "Windows share" -msgstr "Rhaniad Windows" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1532 +#, c-format +msgid "_Undo creation of %d folder" +msgid_plural "_Undo creation of %d folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:125 -msgid "WebDAV (HTTP)" -msgstr "WebDAV (HTTP)" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1537 +#, c-format +msgid "_Undo move to trash of %d item" +msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:127 -msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" -msgstr "WebDAV Diogel (HTTPS)" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1542 +#, c-format +msgid "_Undo restore from trash of %d item" +msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:192 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1547 #, c-format -msgid "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location." -msgstr "Methu cysylltu â'r gweinydd. Nid yw \"%s\" yn lleoliad dilys." +msgid "_Undo create link to %d item" +msgid_plural "_Undo create link to %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:208 -msgid "Can't Connect to Server. You must enter a name for the server." -msgstr "" -"Methu cysylltu â'r gweinydd. Mae'n rhaid i chi roi enw ar gyfer y gweinydd." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1552 +#, c-format +msgid "_Undo delete of %d item" +msgid_plural "_Undo delete of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:209 -msgid "Please enter a name and try again." -msgstr "Rhowch enw a cheisiwch eto os gwelwch yn dda." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1557 +#, c-format +msgid "Undo recursive change permissions of %d item" +msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:469 -msgid "_Location (URI):" -msgstr "_Lleoliad (URI):" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1563 +#, c-format +msgid "Undo change permissions of %d item" +msgid_plural "Undo change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:491 -msgid "_Server:" -msgstr "_Gweinydd:" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1568 +#, c-format +msgid "Undo change group of %d item" +msgid_plural "Undo change group of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:510 -msgid "Optional information:" -msgstr "Gwybodaeth ddewisol:" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1573 +#, c-format +msgid "Undo change owner of %d item" +msgid_plural "Undo change owner of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:522 -msgid "_Share:" -msgstr "_Rhaniad:" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1601 +#, c-format +msgid "_Redo copy of %d item" +msgid_plural "_Redo copy of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:543 -msgid "_Port:" -msgstr "_Porth:" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1606 +#, c-format +msgid "_Redo duplicate of %d item" +msgid_plural "_Redo duplicate of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:583 -msgid "_User Name:" -msgstr "Enw _Defnyddiwr:" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1611 +#, c-format +msgid "_Redo move of %d item" +msgid_plural "_Redo move of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:604 -msgid "_Domain Name:" -msgstr "_Enw Parth:" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1616 +#, c-format +msgid "_Redo rename of %d item" +msgid_plural "_Redo rename of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:628 -msgid "_Name to use for connection:" -msgstr "_Enw i'w ddefnyddio ar gyfer y cysylltiad:" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1620 +#, c-format +msgid "_Redo creation of an empty file" +msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:805 -msgid "Connect to Server" -msgstr "Cysylltu â'r Gweinydd" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1623 +#, c-format +msgid "_Redo creation of a file from template" +msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:822 -msgid "Service _type:" -msgstr "_Math gwasanaeth:" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1627 +#, c-format +msgid "_Redo creation of %d folder" +msgid_plural "_Redo creation of %d folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:890 -msgid "Browse _Network" -msgstr "Pori _Rhwydwaith" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1632 +#, c-format +msgid "_Redo move to trash of %d item" +msgid_plural "_Redo move to trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:896 -msgid "C_onnect" -msgstr "_Cysylltu" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1637 +#, c-format +msgid "_Redo restore from trash of %d item" +msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:241 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1642 #, c-format -msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'." -msgstr "Methwyd tynnu'r bathodyn gyda'r enw '%s'." +msgid "_Redo create link to %d item" +msgid_plural "_Redo create link to %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:242 ../src/caja-emblem-sidebar.c:276 -msgid "" -"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you " -"added yourself." -msgstr "" -"Mae hyn mwy na thebyg oherwydd bod y bathodyn yn un sefydlog, yn hytrach na " -"un ychwanegoch chi." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1647 +#, c-format +msgid "_Redo delete of %d item" +msgid_plural "_Redo delete of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -# c-format -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:275 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1652 #, c-format -msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'." -msgstr "Methwyd ailenwi'r bathodyn gyda'r enw '%s'." +msgid "Redo recursive change permissions of %d item" +msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:295 -msgid "Rename Emblem" -msgstr "Ailenwi bathodyn" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1658 +#, c-format +msgid "Redo change permissions of %d item" +msgid_plural "Redo change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:314 -msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" -msgstr "Bwydwch enw newydd i'r bathodyn a ddangosir" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1663 +#, c-format +msgid "Redo change group of %d item" +msgid_plural "Redo change group of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:368 -msgid "Rename" -msgstr "Ailenwi" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1668 +#, c-format +msgid "Redo change owner of %d item" +msgid_plural "Redo change owner of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:540 -msgid "Add Emblems..." -msgstr "Ychwanegu Bathodynnau..." +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:1 +msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." +msgstr "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:556 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:2 msgid "" -"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " -"other places to identify the emblem." +"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the " +"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the" +" tab list." msgstr "" -"Rhowch enw disgrifiadol ger bob bathodyn. Caiff yr enw yma ei ddefnyddio " -"mewn llefydd eraill er mwyn adnabod y bathodyn." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:558 -msgid "" -"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " -"other places to identify the emblem." +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:3 +msgid "Caja will exit when last window destroyed." msgstr "" -"Rhowch enw disgrifiadol ger y bathodyn. Caiff yr enw yma ei ddefnyddio mewn " -"llefydd eraill er mwyn adnabod y bathodyn." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:777 -msgid "Some of the files could not be added as emblems." -msgstr "Ni fedrwyd ychwanegu rhai o'r ffeiliau fel bathodynnau." +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:4 +msgid "" +"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is " +"the default setting. If set to false, it can be started without any window, " +"so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks." +msgstr "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:777 ../src/caja-emblem-sidebar.c:779 -msgid "The emblems do not appear to be valid images." -msgstr "Ymddengys nad yw'r bathodynnau yn ddelweddau dilys." +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:5 +msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" +msgstr "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:779 -msgid "None of the files could be added as emblems." -msgstr "Ni fedrwyd ychwanegu unrhyw un o'r ffeiliau fel bathodynnau. " +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:6 +msgid "" +"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how " +"Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this " +"behavior." +msgstr "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:800 ../src/caja-emblem-sidebar.c:825 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:874 -msgid "The emblem cannot be added." -msgstr "Ni fedrir ychwanegu'r bathodyn." +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:7 +msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" +msgstr "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:800 -msgid "The dragged text was not a valid file location." -msgstr "Doedd y testun a lusgwyd ddim yn lleoliad ffeil dilys:" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:8 +msgid "" +"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input " +"entry for the location toolbar, instead of the pathbar." +msgstr "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:820 ../src/caja-emblem-sidebar.c:873 -#, c-format -msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." -msgstr "Mae'n debyg nad yw'r ffeil '%s' yn ddelwedd ddilys." +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:9 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" +msgstr "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:823 -msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." -msgstr "Mae'n debyg nad yw'r ffeil a lusgwyd yn ddelwedd ddilys." +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:10 +msgid "" +"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " +"delete files, or empty the Trash." +msgstr "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1047 -msgid "Show Emblems" -msgstr "Dangos Bathodynnau" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:11 +msgid "Whether to enable immediate deletion" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.c:293 -msgid "None" -msgstr "Dim" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:12 +msgid "" +"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file " +"immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature " +"can be dangerous, so use caution." +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:13 +msgid "When to show preview text in icons" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:2 -msgid "" -"100 KB\n" -"500 KB\n" -"1 MB\n" -"3 MB\n" -"5 MB\n" -"10 MB\n" -"100 MB\n" -"1 GB" -msgstr "" -"100 KB\n" -"500 KB\n" -"1 MB\n" -"3 MB\n" -"5 MB\n" -"10 MB\n" -"100 MB\n" -"1 GB" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:11 -#, no-c-format +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:14 msgid "" -"25%\n" -"50%\n" -"75%\n" -"100%\n" -"150%\n" -"200%\n" -"400%" -msgstr "" -"25%\n" -"50%\n" -"75%\n" -"100%\n" -"150%\n" -"200%\n" -"400%" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:18 -msgid "Behavior" -msgstr "Ymddygiad" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:19 -msgid "Date" -msgstr "Dyddiad" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:20 -msgid "Default View" -msgstr "Golwg Rhagosodedig" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:21 -msgid "Executable Text Files" -msgstr "Ffeiliau Testun Gweithredadwy" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:22 -msgid "Folders" -msgstr "Plygellau" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:23 -msgid "Icon Captions" -msgstr "Penawdau Eicon" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:24 -msgid "Icon View Defaults" -msgstr "Golwg Eicon Rhagosodedig" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:25 -msgid "List Columns" -msgstr "Colofnau Rhestr" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:26 -msgid "List View Defaults" -msgstr "Golwg Rhestr Rhagosodedig" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:27 -msgid "Other Previewable Files" -msgstr "Ffeiliau Rhagweladwy Eraill" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:28 -msgid "Sound Files" -msgstr "Ffeiliau Sain" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:29 -msgid "Text Files" -msgstr "Ffeiliau Testun" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:30 -msgid "Trash" -msgstr "Sbwriel" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:31 -msgid "Tree View Defaults" -msgstr "Golwg Coeden Rhagosod" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:32 -msgid "" -"Always\n" -"Local Files Only\n" -"Never" +"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " +"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " +"folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show " +"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " +"read preview data." msgstr "" -"O hyd\n" -"Ffeiliau Lleol yn Unig\n" -"Byth" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:35 -msgid "Always open in _browser windows" -msgstr "Agor mewn ffenestri pori newydd o hyd." -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:36 -msgid "Always use _text-entry location bar" -msgstr "Defnyddio'r bar lleoliad _mewnbwn testun bob amser" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:15 +msgid "When to show number of items in a folder" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:37 -msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" -msgstr "Gofyn cyn gwa_cáu'r Sbwriel neu ddileu ffeiliau" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:16 +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " +"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " +"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file " +"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:38 -msgid "Behavior" -msgstr "Ymddygiad" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:17 +msgid "Type of click used to launch/open files" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:39 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:18 msgid "" -"By Name\n" -"By Size\n" -"By Type\n" -"By Modification Date\n" -"By Emblems" -msgstr "" -"Wrth Enw\n" -"Wrth Faint\n" -"Wrth Fath\n" -"Wrth Ddyddiad Newidiwyd\n" -"Wrth Fathodynnau" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:44 -msgid "" -"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " -"information will appear when zooming in closer." +"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or " +"\"double\" to launch them on a double click." msgstr "" -"Dewis ym mha drefn bydd gwybodaeth yn ymddangos o dan enwau eiconau. Bydd " -"mwy o wybodaeth yn ymddangos wrth chwyddo mewn yn agosach." - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:45 -msgid "Choose the order of information to appear in the list view." -msgstr "Dewis ym mha drefn bydd gwybodaeth yn ymddangos yn yr olwg rhestr." -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:46 -msgid "Count _number of items:" -msgstr "Cyfri'r _nifer o eitemau:" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:19 +msgid "What to do with executable text files when activated" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:47 -msgid "Default _zoom level:" -msgstr "Lefel _chwyddo rhagosodedig:" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:20 +msgid "" +"What to do with executable text files when they are activated (single or " +"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " +"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " +"text files." +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:48 -msgid "Display" -msgstr "Dangos" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:21 +msgid "Show the package installer for unknown mime types" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:49 -msgid "File Management Preferences" -msgstr "Hoffterau Trefnu Ffeiliau" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:22 +msgid "" +"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " +"type is opened, in order to search for an application to handle it." +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:50 -msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" -msgstr "C_ynnwys gorchymyn dileu sy'n osgoi'r Sbwriel" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:23 +msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:51 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:24 msgid "" -"Icon View\n" -"List View" +"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " +"will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed." msgstr "" -"Golwg Eicon\n" -"Golwg Rhestr" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:53 -msgid "List Columns" -msgstr "Rhestri Colofnau" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:54 -msgid "Preview" -msgstr "Rhagolwg" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:25 +msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:55 -msgid "Preview _sound files:" -msgstr "Chwarae _rhagflas o ffeiliau sain:" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:26 +msgid "" +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Forward\" command in a browser " +"window. Possible values range between 6 and 14." +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:56 -msgid "Show _only folders" -msgstr "Dangos plygellau yn _unig" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:27 +msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:57 -msgid "Show _thumbnails:" -msgstr "Dangos _lluniau cryno:" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:28 +msgid "" +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " +"Possible values range between 6 and 14." +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:58 -msgid "Show hidden and _backup files" -msgstr "Dangos ffeiliau cudd a chopïau wrth _gefn" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:29 +msgid "When to show thumbnails of image files" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:59 -msgid "Show te_xt in icons:" -msgstr "Dangos te_stun mewn eiconau:" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:30 +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " +"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " +"If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. " +"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " +"generic icon." +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:60 -msgid "Sort _folders before files" -msgstr "Trefnu _plygellau cyn trefnu ffeiliau" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:31 +msgid "Maximum image size for thumbnailing" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:61 -msgid "View _new folders using:" -msgstr "Gweld plygellau _newydd gan ddefnyddio:" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:32 +msgid "" +"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " +"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " +"load or use lots of memory." +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:62 -msgid "Views" -msgstr "Golygon" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:33 +msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:63 -msgid "_Arrange items:" -msgstr "_Trefnu eitemau:" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:34 +msgid "" +"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " +"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " +"on a remote server. If set to \"local-only\" then only plays previews on " +"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:65 -msgid "_Default zoom level:" -msgstr "_Rhagosodiad lefel chwyddo:" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:35 +msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:66 -msgid "_Double click to activate items" -msgstr "Clic _ddwbl er mwyn gweithredu eitemau" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:36 +msgid "" +"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a " +"more unix-like way, accessing some more esoteric options." +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:67 -msgid "_Format:" -msgstr "_Fformat:" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:37 +msgid "Show folders first in windows" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:68 -msgid "_Only for files smaller than:" -msgstr "Yn unig ar gyfer _ffeiliau llai na:" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:38 +msgid "" +"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon " +"and list views." +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:69 -msgid "_Run executable text files when they are clicked" -msgstr "_Rhedeg ffeiliau testun gweithredadwy pan fyddant yn cael eu clicio" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:39 +msgid "Default sort order" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:70 -msgid "_Single click to activate items" -msgstr "_Clic unigol i weithredu eitemau" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:40 +msgid "" +"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\", \"mtime\", and \"emblems\"." +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:71 -msgid "_Text beside icons" -msgstr "_Testun wrth eiconau" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:41 +msgid "Reverse sort order in new windows" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:72 -msgid "_Use compact layout" -msgstr "_Defnyddio llunwedd gryno" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:42 +msgid "" +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " +"incrementally they will be sorted decrementally." +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:73 -msgid "_View executable text files when they are clicked" -msgstr "_Gweld ffeiliau testun gweithredadwy pan fyddant yn cael eu clicio" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:43 +msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" +msgstr "" -#: ../src/caja-first-time-druid.c:40 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:44 msgid "" -"Existence of this file indicates that the Caja configuration druid\n" -"has been presented.\n" -"\n" -"You can manually erase this file to present the druid again.\n" +"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If" +" it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." msgstr "" -"Mae bodolaeth y ffeil yma yn dangos fod derwydd cyfluniad Caja\n" -"wedi ei gyflwyno.\n" -"\n" -"Fe allwch ddileu'r ffeil yma â llaw er mwyn cyflwyno'r derwydd eto.\n" -#: ../src/caja-history-sidebar.c:281 -msgid "History" -msgstr "Hanes" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:45 +msgid "Custom Background" +msgstr "Cefndir addasedig" -#: ../src/caja-history-sidebar.c:287 -msgid "Show History" -msgstr "Dangos Hanes" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:46 +msgid "Whether a custom default folder background has been set." +msgstr "" -# 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:219 -msgid "Camera Brand" -msgstr "Gwneuthurwr y Camera" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:47 +msgid "Default Background Color" +msgstr "" -# 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:220 -msgid "Camera Model" -msgstr "Model y Camera" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:48 +msgid "" +"Color for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." +msgstr "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:221 -msgid "Date Taken" -msgstr "Dyddiad Cymerwyd" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:49 +msgid "Default Background Filename" +msgstr "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:222 -msgid "Exposure Time" -msgstr "Hyd yr Amlygiad" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:50 +msgid "" +"Uri of the default folder background. Only used if background_set is true." +msgstr "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:223 -msgid "Exposure Program" -msgstr "Rhaglen Amlygiad" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:51 +msgid "Custom Side Pane Background Set" +msgstr "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:224 -msgid "Aperture Value" -msgstr "Maint Agoriad" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:52 +msgid "Whether a custom default side pane background has been set." +msgstr "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:225 -msgid "Metering Mode" -msgstr "Dull Metru" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:53 +msgid "Default Side Pane Background Color" +msgstr "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:226 -msgid "Flash Fired" -msgstr "Taniwyd y Fflach" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:54 +msgid "" +"Filename for the default side pane background. Only used if " +"side_pane_background_set is true." +msgstr "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:227 -msgid "Focal Length" -msgstr "Hyd Ffocal" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:55 +msgid "Default Side Pane Background Filename" +msgstr "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:228 -msgid "Shutter Speed" -msgstr "Cyflymdra Caead" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:56 +msgid "" +"Uri of the default side pane background. Only used if " +"side_pane_background_set is true." +msgstr "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:229 -msgid "ISO Speed Rating" -msgstr "Mesur Cyflymdra ISO" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:57 +msgid "Default folder viewer" +msgstr "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:230 -msgid "Software" -msgstr "Meddalwedd" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:58 +msgid "" +"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " +"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", " +"\"icon-view\" and \"compact-view\"." +msgstr "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:249 -#, c-format -msgid "Image Type: %s (%s)\n" -msgstr "Math Delwedd: %s (%s)\n" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:59 +msgid "Date Format" +msgstr "Fformat y dyddiad" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:251 -#, c-format -msgid "Width: %d pixel\n" -msgid_plural "Width: %d pixels\n" -msgstr[0] "Lled: %d picsel\n" -msgstr[1] "Lled: %d picsel\n" -msgstr[2] "Lled: %d bicsel\n" -msgstr[3] "Lled: %d picsel\n" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:60 +msgid "" +"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " +"\"informal\"." +msgstr "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:255 -#, c-format -msgid "Height: %d pixel\n" -msgid_plural "Height: %d pixels\n" -msgstr[0] "Uchder: %d picsel\n" -msgstr[1] "Uchder: %d picsel\n" -msgstr[2] "Uchder: %d bicsel\n" -msgstr[3] "Uchder: %d picsel\n" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:61 +msgid "Whether to show hidden files" +msgstr "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:270 -msgid "Failed to load image information" -msgstr "Methu llwytho gwybodaeth delwedd" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:62 +msgid "" +"If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. " +"Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or " +"backup files ending with a tilde (~)." +msgstr "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:420 -msgid "loading..." -msgstr "llwytho..." +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:63 +msgid "Whether to show file sizes with IEC units" +msgstr "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:486 -msgid "Image" -msgstr "Delwedd" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:64 +msgid "" +"If set to true, file sizes are shown using IEC (base 1024) units with " +"\"KiB\" style suffixes, instead of default with SI units." +msgstr "" -#: ../src/caja-information-panel.c:178 -msgid "Information" -msgstr "Gwybodaeth" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:65 +msgid "List of possible captions on icons" +msgstr "" -#: ../src/caja-information-panel.c:184 -msgid "Show Information" -msgstr "Dangos Gwybodaeth" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:66 +msgid "" +"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " +"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible " +"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", " +"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", " +"\"octal_permissions\" and \"mime_type\"." +msgstr "" -#. add the reset background item, possibly disabled -#: ../src/caja-information-panel.c:404 -msgid "Use _Default Background" -msgstr "Defnyddio Cefndir _Rhagosod" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:67 +msgid "Use tighter layout in new windows" +msgstr "" -#: ../src/caja-information-panel.c:554 -msgid "You can't assign more than one custom icon at a time." -msgstr "Ni allwch neilltuo mwy na un eicon addasedig ar y tro." +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:68 +msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." +msgstr "" -#: ../src/caja-information-panel.c:581 -msgid "You can only use images as custom icons." -msgstr "Fe allwch ond defnyddio delweddau fel eiconau addasedig." +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:69 +msgid "Put labels beside icons" +msgstr "" -#: ../src/caja-information-panel.c:899 -#, c-format -msgid "Open with %s" -msgstr "Agor gyda %s" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:70 +msgid "" +"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." +msgstr "" -#: ../src/caja-information-panel.c:994 -msgid "Unable to launch the cd burner application." -msgstr "Methu cychwyn y rhaglen i losgi CD." +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:71 +msgid "Default icon zoom level" +msgstr "" -#. FIXME: We don't use spaces to pad labels! -#: ../src/caja-information-panel.c:1039 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "Gwacau'r _Sbwriel" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:72 +msgid "Default zoom level used by the icon view." +msgstr "" -#. FIXME: We don't use spaces to pad labels! -#: ../src/caja-information-panel.c:1055 -msgid "_Write contents to CD" -msgstr "_Ysgrifennu'r cynnwys i CD" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:73 +msgid "Default Thumbnail Icon Size" +msgstr "" -#: ../src/caja-location-bar.c:61 -msgid "Go To:" -msgstr "Mynd I:" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:74 +msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." +msgstr "" -#: ../src/caja-location-bar.c:154 -#, c-format -msgid "Do you want to view %d location?" -msgid_plural "Do you want to view %d locations?" -msgstr[0] "Ydych chi am weld %d lleoliad?" -msgstr[1] "Ydych chi am weld lleoliad?" -msgstr[2] "Ydych chi am weld %d leoliad?" -msgstr[3] "Ydych chi am weld %d lleoliad?" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:75 +msgid "Text Ellipsis Limit" +msgstr "" -#: ../src/caja-location-dialog.c:156 -msgid "Open Location" -msgstr "Agor Lleoliad" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:77 +#, no-c-format +msgid "" +"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do not shorten file names for other zoom levels.\n" +"\n" +"Available zoom levels: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)" +msgstr "" -#: ../src/caja-location-dialog.c:167 -msgid "_Location:" -msgstr "_Lleoliad:" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:80 +msgid "Default compact view zoom level" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:81 +msgid "Default zoom level used by the compact view." +msgstr "" -#: ../src/caja-main.c:240 -msgid "Perform a quick set of self-check tests." -msgstr "Perfformio set gyflym o brofion hunan-wirio." +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:82 +msgid "All columns have same width" +msgstr "" -#: ../src/caja-main.c:243 -msgid "Create the initial window with the given geometry." -msgstr "Creu'r ffenestr wreiddiol gyda'r geometreg a roddwyd" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:83 +msgid "" +"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " +"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." +msgstr "" -#: ../src/caja-main.c:243 -msgid "GEOMETRY" -msgstr "GEOMETREG" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:84 +msgid "Default list zoom level" +msgstr "" -#: ../src/caja-main.c:245 -msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." -msgstr "Creu ffenestri newydd ar gyfer URIau sydd wedi eu penodi yn union." +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:85 +msgid "Default zoom level used by the list view." +msgstr "" -#: ../src/caja-main.c:247 -msgid "" -"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " -"dialog)." +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:86 +msgid "Default list of columns visible in the list view" msgstr "" -"Peidio â rheoli'r penbwrdd (anwybyddu'r hoffter a osodwyd yn y ddeialog " -"hoffterau)." -#: ../src/caja-main.c:249 -msgid "open a browser window." -msgstr "agor ffenestr pori newydd." +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:87 +msgid "Default list of columns visible in the list view." +msgstr "" -#: ../src/caja-main.c:251 -msgid "Quit Caja." -msgstr "Gadael Caja." +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:88 +msgid "Default column order in the list view" +msgstr "" -#: ../src/caja-main.c:253 -msgid "Restart Caja." -msgstr "Ailgychwyn Caja." +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:89 +msgid "Default column order in the list view." +msgstr "" -#: ../src/caja-main.c:297 -msgid "File Manager" -msgstr "Trefnydd Ffeiliau" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:90 +msgid "Only show folders in the tree side pane" +msgstr "" -#. Set initial window title -#: ../src/caja-main.c:303 ../src/caja-spatial-window.c:406 -#: ../src/caja-window-menus.c:461 ../src/caja-window.c:155 -msgid "Caja" -msgstr "Caja" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:91 +msgid "" +"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise" +" it will show both folders and files." +msgstr "" -#. translators: %s is an option (e.g. --check) -#: ../src/caja-main.c:335 ../src/caja-main.c:344 -#: ../src/caja-main.c:349 -#, c-format -msgid "caja: %s cannot be used with URIs.\n" -msgstr "caja: ni ellir defnyddio %s gyda URI.\n" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:92 +msgid "Desktop font" +msgstr "Ffont y bwrdd gwaith" -#: ../src/caja-main.c:340 -#, c-format -msgid "caja: --check cannot be used with other options.\n" -msgstr "caja: ni ellir defnyddio --check gydag opsiynau eraill.\n" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:93 +msgid "The font description used for the icons on the desktop." +msgstr "" -#: ../src/caja-main.c:354 -#, c-format -msgid "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" -msgstr "caja: ni ellir defnyddio --geometry gyda mwy nag un URI.\n" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:94 +msgid "Home icon visible on desktop" +msgstr "" -#. This is a little joke, shows up occasionally. I only -#. * implemented this feature so I could use this joke. -#. -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:116 -msgid "Are you sure you want to forget history?" -msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod chi eisiau anghofio hanes?" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:95 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " +"the desktop." +msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:117 -msgid "If you do, you will be doomed to repeat it." -msgstr "Os gwnewch, ei ailadrodd bydd eich tynged." +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:96 +msgid "Computer icon visible on desktop" +msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:119 -msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:97 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put" +" on the desktop." msgstr "" -"Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu'r rhestr o leoliadau yr ydych wedi eu " -"hymweld?" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:121 -msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted." -msgstr "Os ydych chi'n clirio'r rhestr lleoliadau, caent eu dileu am byth." +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:98 +msgid "Trash icon visible on desktop" +msgstr "Eicon y bin sbwriel ar y bwrdd gwaith" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:288 -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:96 -#, c-format -msgid "The location \"%s\" does not exist." -msgstr "Nid yw'r lleoliad \"%s\" yn bodoli." +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:99 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " +"desktop." +msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:290 -msgid "The history location doesn't exist." -msgstr "Nid yw'r lleoliad hanes yn bodoli." +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:100 +msgid "Show mounted volumes on the desktop" +msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:426 -msgid "_Go" -msgstr "_Mynd" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:101 +msgid "" +"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " +"desktop." +msgstr "" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:427 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "_Llyfrnodau" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:102 +msgid "Network Servers icon visible on the desktop" +msgstr "" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:428 -msgid "Open New _Window" -msgstr "Agor _Ffenest Newydd" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:103 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " +"put on the desktop." +msgstr "" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:429 -msgid "Open another Caja window for the displayed location" -msgstr "Agor ffenestr Caja newydd i'r lleoliad a ddangosir" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:104 +msgid "Desktop computer icon name" +msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:431 -msgid "Close _All Windows" -msgstr "Cau _Pob Ffenest" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:105 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " +"desktop." +msgstr "" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:432 -msgid "Close all Navigation windows" -msgstr "Cau pob ffenest Llywio" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:106 +msgid "Desktop home icon name" +msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:434 -msgid "_Location..." -msgstr "_Lleoliad..." +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:107 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " +"desktop." +msgstr "" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:435 -#: ../src/caja-spatial-window.c:838 -msgid "Specify a location to open" -msgstr "Dewiswch leoliad i'w agor" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:108 +msgid "Desktop trash icon name" +msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:437 -msgid "Clea_r History" -msgstr "Cli_rio Hanes" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:109 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " +"desktop." +msgstr "" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:438 -msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" -msgstr "Clirio cynnwys y ddewislen Mynd a'r rhestrau Nôl/Ymlaen" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:110 +msgid "Network servers icon name" +msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:440 -#: ../src/caja-spatial-window.c:846 -msgid "_Add Bookmark" -msgstr "_Ychwanegu Llyfrnod" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:111 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " +"on the desktop." +msgstr "" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:441 -#: ../src/caja-spatial-window.c:847 -msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" -msgstr "Ychwanegu llyfrnod ar gyfer y lleoliad cyfredol at y ddewislen hon" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:112 +msgid "" +"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by" +" ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will" +" not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " +"limit is imposed on the number of displayed lines." +msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:443 -#: ../src/caja-spatial-window.c:849 -msgid "_Edit Bookmarks" -msgstr "_Newid Llyfrnodau" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:113 +msgid "The geometry string for a navigation window." +msgstr "" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:444 -#: ../src/caja-spatial-window.c:850 -msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" -msgstr "Dangos ffenest sy'n gadael i chi olygu llyfrnodau'r ddewislen hon" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:114 +msgid "" +"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation" +" windows." +msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:446 -#: ../src/caja-spatial-window.c:852 -msgid "_Search" -msgstr "_Chwilio" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:115 +msgid "Whether the navigation window should be maximized." +msgstr "" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:447 -#: ../src/caja-spatial-window.c:853 -msgid "Search for files" -msgstr "Chwilio am ffeiliau" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:116 +msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." +msgstr "" -#. name, stock id -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:454 -msgid "_Main Toolbar" -msgstr "_Prif Far Offer" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:117 +msgid "Width of the side pane" +msgstr "" -#. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:455 -msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" -msgstr "Newid gwelededd prif far offer y ffenestr hon" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:118 +msgid "The default width of the side pane in new windows." +msgstr "" -#. is_active -#. name, stock id -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:459 -msgid "_Side Pane" -msgstr "Panel _Ochr" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:119 +msgid "Show toolbar in new windows" +msgstr "" -#. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:460 -msgid "Change the visibility of this window's sidebar" -msgstr "Newid a yw panel ochr y ffenest hon yn weladwy" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:120 +msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." +msgstr "" -#. is_active -#. name, stock id -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:464 -msgid "Location _Bar" -msgstr "_Bar Lleoliad" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:121 +msgid "Show location bar in new windows" +msgstr "" -#. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:465 -msgid "Change the visibility of this window's location bar" -msgstr "Newid a yw bar lleoliad y ffenest hon yn weladwy" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:122 +msgid "" +"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." +msgstr "" -#. is_active -#. name, stock id -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:469 -msgid "St_atusbar" -msgstr "Bar St_atws" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:123 +msgid "Show status bar in new windows" +msgstr "" -#. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:470 -msgid "Change the visibility of this window's statusbar" -msgstr "Newid a yw bar statws y ffenest hon yn weladwy" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:124 +msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." +msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:494 -msgid "_Back" -msgstr "Yn _ôl" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:125 +msgid "Show side pane in new windows" +msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:496 -msgid "Go to the previous visited location" -msgstr "Mynd i'r lleoliad a ymwelwyd â hi ddiwethaf" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:126 +msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." +msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:497 -msgid "Back history" -msgstr "Hanes yn ôl" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:127 +msgid "Side pane view" +msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:511 -msgid "_Forward" -msgstr "_Ymlaen" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:128 +msgid "The side pane view to show in newly opened windows." +msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:513 -msgid "Go to the next visited location" -msgstr "Mynd i'r lleoliad a ymwelwyd â hi nesaf" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:129 +msgid "List of extensions in disabled state." +msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:514 -msgid "Forward history" -msgstr "Hanes ymlaen" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:130 +msgid "This list contains the extensions that are currently de-activated." +msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window.c:824 -#, c-format -msgid "%s - File Browser" -msgstr "%s - Porwr Ffeil" +#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:1 +msgid "Whether to automatically mount media" +msgstr "" -#: ../src/caja-notes-viewer.c:388 ../src/caja-notes-viewer.c:498 -msgid "Notes" -msgstr "Nodiadau" +#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:2 +msgid "" +"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" +"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." +msgstr "" -#: ../src/caja-notes-viewer.c:394 -msgid "Show Notes" -msgstr "Dangos Nodiadau" +#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:3 +msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" +msgstr "" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:950 -msgid "Remove" -msgstr "Gwaredu" +#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:4 +msgid "" +"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " +"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " +"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " +"configurable action will be taken instead." +msgstr "" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:959 -msgid "Rename..." -msgstr "Ailenwi..." +#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:5 +msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" +msgstr "" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1182 -msgid "Places" -msgstr "Llefydd" +#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:6 +msgid "" +"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs " +"when a medium is inserted." +msgstr "" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1188 -msgid "Show Places" -msgstr "Dangos Llefydd" +#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:7 +msgid "" +"List of x-content/* types where the preferred application will be launched" +msgstr "" -#. set the title and standard close accelerator -#: ../src/caja-property-browser.c:278 -msgid "Backgrounds and Emblems" -msgstr "Cefndiroedd a Bathodynnau" +#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:8 +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " +"application in the preference capplet. The preferred application for the " +"given type will be started on insertion on media matching these types." +msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:387 -msgid "_Remove..." -msgstr "_Tynnu..." +#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:9 +msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" +msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:407 -msgid "_Add new..." -msgstr "_Ychwanegu yn newydd..." +#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:10 +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " +"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " +"application be started on insertion of media matching these types." +msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:960 -#, c-format -msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted." -msgstr "Ymddiheuriadau, methwyd dileu'r patrwm %s." +#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:11 +msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" +msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:961 -msgid "Check that you have permission to delete the pattern." -msgstr "Gwnewch yn siŵr bod gennych ganiatâd i ddileu'r patrwm." +#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:12 +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " +"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " +"media matching these types." +msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:990 -#, c-format -msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted." -msgstr "Ymddiheuriadau, methwyd dileu'r bathodyn %s." +#: ../data/caja-autorun-software.desktop.in.in.h:1 +msgid "Autorun Prompt" +msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:991 -msgid "Check that you have permission to delete the emblem." -msgstr "Gwnewch yn siŵr bod gennych ganiatâd i ddileu'r bathodyn." +#. Set initial window title +#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/caja.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-spatial-window.c:383 +#: ../src/caja-window-menus.c:538 ../src/caja-window.c:160 +msgid "Caja" +msgstr "Caja" -#: ../src/caja-property-browser.c:1031 -msgid "Create a New Emblem" -msgstr "Creu Bathodyn Newydd" +#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:2 +msgid "File Browser" +msgstr "Porwr ffeiliau" -#. make the keyword label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1053 -msgid "_Keyword:" -msgstr "_Allweddair:" +#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:3 +msgid "Browse the file system with the file manager" +msgstr "" -#. set up a mate icon entry to pick the image file -#: ../src/caja-property-browser.c:1072 -msgid "_Image:" -msgstr "_Delwedd:" +#. tooltip +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:900 +msgid "" +"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" +msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:1080 -msgid "Select an Image File for the New Emblem" -msgstr "Dewiswch ffeil Ddelwedd ar gyfer y bathodyn newydd" +#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "File Management" +msgstr "Rheoli ffeiliau" -#: ../src/caja-property-browser.c:1105 -msgid "Create a New Color:" -msgstr "Creu Lliw Newydd:" +#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" +msgstr "" -#. make the name label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1119 -msgid "Color _name:" -msgstr "_Enw'r lliw:" +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1434 +msgid "Home Folder" +msgstr "Plygell gartref" -#: ../src/caja-property-browser.c:1135 -msgid "Color _value:" -msgstr "_Gwerth y lliw:" +#. tooltip +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:508 +#: ../src/caja-window-menus.c:895 +msgid "Open your personal folder" +msgstr "Ager eich plygell bersonol" -#: ../src/caja-property-browser.c:1167 -#, c-format -msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name." -msgstr "Ymddiheuriadau, ond dyw \"%s\" ddim yn enw ffeil dilys." +#: ../data/caja.desktop.in.in.h:2 +msgid "File Manager" +msgstr "Rheolydd ffeiliau" + +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:649 +msgid "Background" +msgstr "Cefndir" -#: ../src/caja-property-browser.c:1170 -msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name." -msgstr "Ymddiheuriadau, ond wnaethoch chi ddim rhoi enw ffeil dilys." +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:726 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7400 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9078 +msgid "E_mpty Trash" +msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:1171 -msgid "Please try again." -msgstr "Ceisiwch eto os gwelwch yn dda." +#. label, accelerator +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:740 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7364 +msgid "Create L_auncher..." +msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:1184 -msgid "Sorry, but you can't replace the reset image." -msgstr "Ymddiheuriadau, ond ni allwch amnewid y ddelwedd Ailosod." +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:742 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7365 +msgid "Create a new launcher" +msgstr "Creu lansiwr newydd" -#: ../src/caja-property-browser.c:1185 -msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." -msgstr "Mae Ailosod yn ddelwedd arbennig na ellir ei dileu." +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:749 +msgid "Change Desktop _Background" +msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:1217 -#, c-format -msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed." -msgstr "Ymddiheuriadau, ond methwyd gosod y patrwm %s." +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:751 +msgid "" +"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" +msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:1237 -msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" -msgstr "Dewis ffeil delwedd i'w hychwanegu fel patrwm" +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:758 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Clirio'r bin sbwriel" -#: ../src/caja-property-browser.c:1289 -#: ../src/caja-property-browser.c:1320 -msgid "The color cannot be installed." -msgstr "Ni ellir gosod y lliw." +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:760 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7401 ../src/caja-trash-bar.c:201 +msgid "Delete all items in the Trash" +msgstr "Dileu pob eitem yn y bin sbwrie" -#: ../src/caja-property-browser.c:1290 -msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:860 +msgid "The desktop view encountered an error." msgstr "" -"Ymddiheuriadau, ond rhaid i chi roi enw sydd heb ei ddefnyddio eisoes ar " -"gyfer y lliw newydd." -#: ../src/caja-property-browser.c:1321 -msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:861 +msgid "The desktop view encountered an error while starting up." msgstr "" -"Ymddiheuriadau, ond rhaid i chi roi enw nad yw'n wag ar gyfer y lliw newydd." - -#: ../src/caja-property-browser.c:1374 -msgid "Select a Color to Add" -msgstr "Dewiswch liw i'w ychwanegu" -#: ../src/caja-property-browser.c:1411 -#: ../src/caja-property-browser.c:1427 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:658 #, c-format -msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." -msgstr "" -"Ymddiheuriadau, ond nid yw \"%s\" yn ffeil delwedd gellir ei defnyddio." - -#: ../src/caja-property-browser.c:1412 -#: ../src/caja-property-browser.c:1428 -msgid "The file is not an image." -msgstr "Nid delwedd yw'r ffeil." +msgid "This will open %'d separate tab." +msgid_plural "This will open %'d separate tabs." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../src/caja-property-browser.c:2105 -msgid "Select a Category:" -msgstr "Dewiswch Gategori:" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:661 +#, c-format +msgid "This will open %'d separate window." +msgid_plural "This will open %'d separate windows." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../src/caja-property-browser.c:2114 -msgid "C_ancel Remove" -msgstr "C_anslo Tynnu" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1180 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:6388 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:731 ../src/caja-location-dialog.c:106 +msgid "There was an error displaying help." +msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:2120 -msgid "_Add a New Pattern..." -msgstr "_Ychwanegu Patrwm Newydd..." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1204 +msgid "Select Items Matching" +msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:2123 -msgid "_Add a New Color..." -msgstr "_Ychwanegu Lliw Newydd..." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1219 +msgid "_Pattern:" +msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:2126 -msgid "_Add a New Emblem..." -msgstr "_Ychwanegu Bathodyn Newydd..." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1230 +msgid "Examples: " +msgstr "Enghreifftiau:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2149 -msgid "Click on a pattern to remove it" -msgstr "Cliciwch ar batrwm er mwyn ei dynnu" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1377 +msgid "Save Search as" +msgstr "Cadw'r chwiliad fel" -#: ../src/caja-property-browser.c:2152 -msgid "Click on a color to remove it" -msgstr "Cliciwch ar liw er mwyn ei dynnu" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1409 +msgid "Search _name:" +msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:2155 -msgid "Click on an emblem to remove it" -msgstr "Cliciwch ar fathodyn er mwyn ei dynnu" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1437 +msgid "_Folder:" +msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:2164 -msgid "Patterns:" -msgstr "Patrymau:" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1450 +msgid "Select Folder to Save Search In" +msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:2167 -msgid "Colors:" -msgstr "Lliwiau:" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2359 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2396 +#, c-format +msgid "\"%s\" selected" +msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:2170 -msgid "Emblems:" -msgstr "Bathodynnau:" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2361 +#, c-format +msgid "%'d folder selected" +msgid_plural "%'d folders selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../src/caja-property-browser.c:2190 -msgid "_Remove a Pattern..." -msgstr "_Tynnu Patrwm..." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2371 +#, c-format +msgid " (containing %'d item)" +msgid_plural " (containing %'d items)" +msgstr[0] "(yn cynnwys %'d eitem)" +msgstr[1] "(yn cynnwys %'d eitem)" +msgstr[2] "(yn cynnwys %'d o eitemau)" +msgstr[3] "(yn cynnwys %'d o eitemau)" -#: ../src/caja-property-browser.c:2193 -msgid "_Remove a Color..." -msgstr "_Tynnu Lliw..." +#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more +#. than 1) +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2382 +#, c-format +msgid " (containing a total of %'d item)" +msgid_plural " (containing a total of %'d items)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../src/caja-property-browser.c:2196 -msgid "_Remove an Emblem..." -msgstr "_Tynnu Bathodyn..." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2399 +#, c-format +msgid "%'d item selected" +msgid_plural "%'d items selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../src/caja-query-editor.c:132 -msgid "Location" -msgstr "Lleoliad" +#. Folders selected also, use "other" terminology +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2406 +#, c-format +msgid "%'d other item selected" +msgid_plural "%'d other items selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../src/caja-query-editor.c:138 -msgid "File Type" -msgstr "Math Ffeil" +#. This is marked for translation in case a localiser +#. * needs to use something other than parentheses. The +#. * first message gives the number of items selected; +#. * the message in parentheses the size of those items. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2425 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" -#: ../src/caja-query-editor.c:280 -msgid "Select folder search in" -msgstr "Dewis y blygell i chwilio ynddi" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2438 +#, c-format +msgid "Free space: %s" +msgstr "Gwagle: %s" -#: ../src/caja-query-editor.c:364 -msgid "Documents" -msgstr "Dogfennau" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2449 +#, c-format +msgid "%s, Free space: %s" +msgstr "%s, Gwagle: %s" -#: ../src/caja-query-editor.c:382 -msgid "Music" -msgstr "Cerddoriaeth" +#. Marking this for translation, since you +#. * might want to change "," to something else. +#. * After the comma the amount of free space will +#. * be shown. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2464 +#, c-format +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" -#: ../src/caja-query-editor.c:396 -msgid "Video" -msgstr "Fideo" +#. Marking this for translation, since you +#. * might want to change "," to something else. +#. * After the comma the amount of free space will +#. * be shown. +#. This is marked for translation in case a localizer +#. * needs to change ", " to something else. The comma +#. * is between the message about the number of folders +#. * and the number of items in those folders and the +#. * message about the number of other items and the +#. * total size of those items. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2483 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2497 +#, c-format +msgid "%s%s, %s" +msgstr "%s%s, %s" -# 48x48/emblems/emblem-pictures.icon.in.h:1 -#: ../src/caja-query-editor.c:412 -msgid "Picture" -msgstr "Llun" +#. This is marked for translation in case a localizer +#. * needs to change ", " to something else. The first comma +#. * is between the message about the number of folders +#. * and the number of items in those folders and the +#. * message about the number of other items and the +#. * total size of those items. After the second comma +#. * the free space is written. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2510 +#, c-format +msgid "%s%s, %s, %s" +msgstr "%s%s, %s, %s" -#: ../src/caja-query-editor.c:432 -msgid "Illustration" -msgstr "Darlun" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4555 +#: ../src/caja-information-panel.c:905 +#, c-format +msgid "Open With %s" +msgstr "Agor gyda %s" -#: ../src/caja-query-editor.c:446 -msgid "Spreadsheet" -msgstr "Taenlen" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4557 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to open the selected item" +msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../src/caja-query-editor.c:462 -msgid "Presentation" -msgstr "Cyflwyniad" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4646 +msgid "Open parent location" +msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:471 -msgid "Pdf / Postscript" -msgstr "Pdf / Postscript" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4647 +msgid "Open parent location for the selected item" +msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:479 -msgid "Text File" -msgstr "Ffeil Destun" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5505 +#, c-format +msgid "Run \"%s\" on any selected items" +msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:551 -msgid "Select type" -msgstr "Dewiswch fath" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5756 +#, c-format +msgid "Create Document from template \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:635 -msgid "Any" -msgstr "Unrhyw Un" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6006 +msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." +msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:650 -msgid "Other Type..." -msgstr "Math Arall..." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6008 +msgid "" +"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items" +" as input." +msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:936 -msgid "Remove this criterium from the search" -msgstr "Tynnu'r maen prawf oddi ar y chwilio" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6010 +msgid "" +"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n" +"\n" +"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n" +"\n" +"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, which the scripts may use:\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files in the inactive pane of a split-view window\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window" +msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:980 -msgid "Search Folder" -msgstr "" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6078 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1009 +#, c-format +msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" +msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:996 -msgid "Edit the saved search" -msgstr "Golygu'r chwiliad gafodd ei gadw" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6082 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1015 +#, c-format +msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" +msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:1027 -msgid "Add a new criterium to this search" -msgstr "Ychwanegu maen prawf newydd i'r chwiliad" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6089 +#, c-format +msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" +msgid_plural "" +"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../src/caja-query-editor.c:1031 -msgid "Go" -msgstr "Mynd" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6096 +#, c-format +msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" +msgid_plural "" +"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../src/caja-query-editor.c:1033 -msgid "Reload" -msgstr "Ail-lwytho" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6276 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1055 +msgid "There is nothing on the clipboard to paste." +msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:1038 -msgid "Perform or update the search" -msgstr "Gwneud neu ddiweddaru'r chwiliad" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6491 +msgid "Unable to unmount location" +msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:1058 -msgid "_Search for:" -msgstr "_Chwilio am:" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6512 +msgid "Unable to eject location" +msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:1085 -msgid "Search results" -msgstr "Canlyniadau'r chwilio" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6527 +msgid "Unable to stop drive" +msgstr "" -#: ../src/caja-search-bar.c:142 -msgid "Search:" -msgstr "Chwilio:" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7084 +#, c-format +msgid "Connect to Server %s" +msgstr "" -#: ../src/caja-side-pane.c:427 -msgid "Close the side pane" -msgstr "Cau'r panel ochr" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7089 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8297 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8389 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8499 +msgid "_Connect" +msgstr "" -#: ../src/caja-spatial-window.c:836 -msgid "_Places" -msgstr "_Llefydd" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7103 +msgid "Link _name:" +msgstr "" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:837 -msgid "Open _Location..." -msgstr "Agor _Lleoliad..." - -#: ../src/caja-spatial-window.c:840 -msgid "Close P_arent Folders" -msgstr "Cau'r Plygellau _Rhieni" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7342 +msgid "Create _Document" +msgstr "" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:841 -msgid "Close this folder's parents" -msgstr "Cau rhieni'r blygell" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7343 +msgid "Open Wit_h" +msgstr "" -#: ../src/caja-spatial-window.c:843 -msgid "Clos_e All Folders" -msgstr "Cau Pob _Plygell" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7344 +msgid "Choose a program with which to open the selected item" +msgstr "" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:844 -msgid "Close all folder windows" -msgstr "Cau pob ffenest plygell" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7346 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7625 +msgid "_Properties" +msgstr "" -#: ../src/caja-throbber.c:514 -msgid "throbber" -msgstr "curwr" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9065 +msgid "View or modify the properties of each selected item" +msgstr "" -#: ../src/caja-throbber.c:515 -msgid "provides visual status" -msgstr "yn darparu cyflwr gweledol" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. add the "create folder" menu item +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7354 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1298 +msgid "Create _Folder" +msgstr "Creu _plygell" -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:94 -msgid "" -"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your " -"list?" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7355 +msgid "Create a new empty folder inside this folder" msgstr "" -"A hoffech ddileu unrhyw lyfrnodau o'ch rhestr sy'n defnyddio'r lleoliad nad " -"yw'n bodoli?" - -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:99 -msgid "Bookmark for Nonexistent Location" -msgstr "Llyfrnod i Leoliad Nad yw'n Bodoli" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:620 -msgid "You can choose another view or go to a different location." -msgstr "Gallwch ddewis golwg arall neu fynd at leoliad arall." +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7357 +msgid "No templates installed" +msgstr "Dim templed" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:633 -msgid "The location cannot be displayed with this viewer." -msgstr "Methir dangos y lleoliad gyda'r gwelydd yma." +#. name, stock id +#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7360 +msgid "_Empty File" +msgstr "" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1028 -msgid "Content View" -msgstr "Golwg Cynnwys" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7361 +msgid "Create a new empty file inside this folder" +msgstr "" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1029 -msgid "View of the current folder" -msgstr "Golwg o'r blygell gyfredol" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7369 +msgid "Open the selected item in this window" +msgstr "" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1426 -msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. Location-specific actions +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7376 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7557 +msgid "Open in Navigation Window" msgstr "" -"Nid oes gan Caja unrhyw welydd wedi ei osod medr ddangos y blygell." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1432 -msgid "The location is not a folder." -msgstr "Nid yw'r lleoliad yn blygell." +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7377 +msgid "Open each selected item in a navigation window" +msgstr "" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1459 -#, c-format -msgid "Caja cannot handle %s: locations." -msgstr "Ni all Caja ymdrin â lleoliadau %s:." +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. add the "open in new tab" menu item +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7380 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7561 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8629 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8955 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1278 ../src/caja-places-sidebar.c:2678 +msgid "Open in New _Tab" +msgstr "" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1494 -msgid "Check that your proxy settings are correct." -msgstr "Gwiriwch fod eich gosodiadau dirprwy yn gywir." +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7381 +msgid "Open each selected item in a new tab" +msgstr "" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1499 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't display \"%s\", because Caja cannot contact the SMB master " -"browser." +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7384 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7566 +msgid "Open in _Folder Window" msgstr "" -"Methwyd dangos \"%s\", oherwydd ni all Caja gysylltu â'r prif borydd SMB." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1502 -msgid "Check that an SMB server is running in the local network." -msgstr "Sicrhewch fod gweinydd SMB yn rhedeg ar y rhwydwaith lleol." +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7385 +msgid "Open each selected item in a folder window" +msgstr "" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1511 -#, c-format -msgid "Caja cannot display \"%s\"." -msgstr "Ni all Caja ddangos \"%s\"." +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7388 +msgid "Other _Application..." +msgstr "" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1513 -msgid "Please select another viewer and try again." -msgstr "Dewiswch welydd arall os gwelwch yn dda." +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7389 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7393 +msgid "Choose another application with which to open the selected item" +msgstr "" -#: ../src/caja-window-menus.c:182 -msgid "Go to the location specified by this bookmark" -msgstr "Mynd at y lleoliad a benodwyd gan y llyfrnod hwn" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7392 +msgid "Open With Other _Application..." +msgstr "" -#: ../src/caja-window-menus.c:426 -msgid "" -"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify \n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or \n" -"(at your option) any later version." +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7396 +msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "" -"Mae Caja yn feddalwedd rhydd; gallwch ei hailddosbarthu a/neu ei \n" -"haddasu o dan delerau Trwydded Gyhoeddus Gyffredinol GNU fel y'i \n" -"gyhoeddir gan y Free Software Foundation; un ai fersiwn 2 y Drwydded, \n" -"neu (os dewiswch) unrhyw fersiwn diweddarach." -#: ../src/caja-window-menus.c:430 -msgid "" -"Caja is distributed in the hope that it will be useful, \n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the \n" -"GNU General Public License for more details." +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7397 +msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" msgstr "" -"Dosbarthir Caja yn y gobaith y bydd yn ddefnyddiol, ond \n" -"HEB UNRHYW WARANT; heb yn oed y warant oblygedig o FARSIANDÏAETH \n" -"neu FFITRWYDD AT BWRPAS ARBENNIG. Gweler Trwydded Gyhoeddus \n" -"Gyffredinol GNU am ragor o fanylion." -#: ../src/caja-window-menus.c:434 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License \n" -"along with Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., \n" -"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7405 +msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr "" -"Dylech fod wedi derbyn copi o Drwydded Gyhoeddus Gyffredinol GNU ynghyd \n" -"â’r rhaglen hon; os na, ysgrifennwch at y Free Software Foundation, Inc., \n" -"59 Temple Place, Suite 330, Boston MA 02111-1307 USA" -#: ../src/caja-window-menus.c:463 -msgid "" -"Caja is a graphical shell for MATE that makes it easy to manage your " -"files and the rest of your system." +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7409 +msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr "" -"Plisgyn graffigol ar gyfer MATE yw Caja, sy'n ei gwneud hi'n haws i " -"drefnu'ch ffeiliau a gweddill eich system." -#: ../src/caja-window-menus.c:467 -msgid "Copyright © 1999-2005 The Caja authors" -msgstr "Hawlfraint © 1999-2005 Awduron Caja" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7413 +msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" +msgstr "" -#: ../src/caja-window-menus.c:472 -msgid "translator-credits" +#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock +#. accelerator for paste +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7579 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1330 +msgid "_Paste Into Folder" msgstr "" -"Chris Jackson \n" -"Dafydd Harries \n" -"Telsa Gwynne \n" -"Bryn Salisbury \n" -"Rhys Jones " -#: ../src/caja-window-menus.c:612 -msgid "_File" -msgstr "_Ffeil" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7419 +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " +"selected folder" +msgstr "" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:613 -msgid "_Edit" -msgstr "_Golygu" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7421 +msgid "Cop_y to" +msgstr "" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:614 -msgid "_View" -msgstr "_Golwg" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422 +msgid "M_ove to" +msgstr "" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:615 -msgid "_Help" -msgstr "_Cymorth" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7425 +msgid "Select all items in this window" +msgstr "" -#. name, stock id, label #. name, stock id -#: ../src/caja-window-menus.c:617 -msgid "_Close" -msgstr "_Cau" +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7428 +msgid "Select I_tems Matching..." +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7429 +msgid "Select items in this window matching a given pattern" +msgstr "" +#. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:618 -msgid "Close this folder" -msgstr "Cau'r blygell hon" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7432 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "" -#: ../src/caja-window-menus.c:621 -msgid "_Backgrounds and Emblems..." -msgstr "Cefndiroedd a _Bathodynnau..." +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7433 +msgid "Select all and only the items that are not currently selected" +msgstr "" -#: ../src/caja-window-menus.c:622 -msgid "" -"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " -"appearance" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7436 +msgid "D_uplicate" msgstr "" -"Dangos patrymau, lliwiau a bathodynnau gellir eu defnyddio i newid golwg" -#: ../src/caja-window-menus.c:625 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "_Hoffterau" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7437 +msgid "Duplicate each selected item" +msgstr "" -#: ../src/caja-window-menus.c:626 -msgid "Edit Caja preferences" -msgstr "Golygu Hoffterau Caja" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7440 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9049 +msgid "Ma_ke Link" +msgid_plural "Ma_ke Links" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../src/caja-window-menus.c:628 -msgid "_Undo" -msgstr "_Dadwneud" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7441 +msgid "Create a symbolic link for each selected item" +msgstr "" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:629 -msgid "Undo the last text change" -msgstr "Dadwneud y newid diwethaf yn y testun" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7444 +msgid "_Rename..." +msgstr "" -#: ../src/caja-window-menus.c:631 -msgid "Open _Parent" -msgstr "Agor _Rhiant" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7445 +msgid "Rename selected item" +msgstr "" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:632 -msgid "Open the parent folder" -msgstr "Agor y blygell rhiant" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7453 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9010 +msgid "Move each selected item to the Trash" +msgstr "" #. name, stock id -#: ../src/caja-window-menus.c:638 -msgid "_Stop" -msgstr "_Atal" +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7456 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7588 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9030 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1360 +msgid "_Delete" +msgstr "" -#. name, stock id -#: ../src/caja-window-menus.c:642 -msgid "_Reload" -msgstr "Ail-_lwytho" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7457 +msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" +msgstr "" #. name, stock id -#: ../src/caja-window-menus.c:646 -msgid "_Contents" -msgstr "_Cynnwys" - #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:647 -msgid "Display Caja help" -msgstr "Dangos cymorth Caja" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7460 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7592 +msgid "_Restore" +msgstr "" #. name, stock id -#: ../src/caja-window-menus.c:650 -msgid "_About" -msgstr "_Ynghylch" - #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:651 -msgid "Display credits for the creators of Caja" -msgstr "Dangos rhestr crewyr Caja" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7464 +msgid "_Undo" +msgstr "" -#. name, stock id -#: ../src/caja-window-menus.c:654 -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Chwyddo" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7465 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11196 +msgid "Undo the last action" +msgstr "" +#. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:655 ../src/caja-zoom-control.c:96 -msgid "Show the contents in more detail" -msgstr "Dangos mwy o fanylion" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7468 +msgid "_Redo" +msgstr "" -#. name, stock id -#: ../src/caja-window-menus.c:666 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Cre_bachu" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7469 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11214 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "" +#. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should +#. * be window-wide, and not just view-wide. +#. * Since this also resets the "Show hidden files" mode, +#. * it is a mixture of both ATM. +#. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:667 ../src/caja-zoom-control.c:97 -msgid "Show the contents in less detail" -msgstr "Dangos llai o fanylion" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7479 +msgid "Reset View to _Defaults" +msgstr "" -#. name, stock id -#: ../src/caja-window-menus.c:674 -msgid "Normal Si_ze" -msgstr "Maint _Arferol" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7480 +msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" +msgstr "" +#. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:675 -msgid "Show the contents at the normal size" -msgstr "Dangos cynnwys â'r maint arferol" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7483 +msgid "Connect To This Server" +msgstr "Cysylltu â'r gweinydd hwn" -#. name, stock id -#: ../src/caja-window-menus.c:678 -msgid "Connect to _Server..." -msgstr "Cysylltu â'r _Gweinydd..." +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7484 +msgid "Make a permanent connection to this server" +msgstr "" +#. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:679 -msgid "Set up a connection to a network server" -msgstr "Creu cysylltiad â gweinydd rhwydwaith" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7487 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7515 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7596 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2714 +msgid "_Mount" +msgstr "" -#. name, stock id -#: ../src/caja-window-menus.c:682 -msgid "_Home" -msgstr "_Cartref" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7488 +msgid "Mount the selected volume" +msgstr "" -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:683 -msgid "Go to the home folder" -msgstr "Mynd i'r blygell gartref" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7492 +msgid "Unmount the selected volume" +msgstr "" -#. name, stock id -#: ../src/caja-window-menus.c:686 -msgid "_Computer" -msgstr "Cy_frifiadur" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7496 +msgid "Eject the selected volume" +msgstr "" +#. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:687 -msgid "Go to the computer location" -msgstr "Mynd i leoliad y cyfrifiadur" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7499 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7527 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7608 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2742 +msgid "_Format" +msgstr "" -#. name, stock id -#: ../src/caja-window-menus.c:690 -msgid "_Network" -msgstr "_Rhwydwaith" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7500 +msgid "Format the selected volume" +msgstr "" +#. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:691 -msgid "Go to the network location" -msgstr "Mynd i'r lleoliad rhwydwaith" +#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7503 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7531 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7612 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8289 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8293 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8381 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8385 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8491 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8495 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1809 ../src/caja-places-sidebar.c:2749 +msgid "_Start" +msgstr "" -#. name, stock id -#: ../src/caja-window-menus.c:694 -msgid "T_emplates" -msgstr "_Templedi" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7504 +msgid "Start the selected volume" +msgstr "" +#. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:695 -msgid "Go to the templates folder" -msgstr "Mynd i'r blygell templedi" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7507 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7535 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7616 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8318 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8410 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8520 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1810 ../src/caja-places-sidebar.c:2756 +#: ../src/caja-window-menus.c:839 +msgid "_Stop" +msgstr "" -#. name, stock id -#: ../src/caja-window-menus.c:698 -msgid "_Trash" -msgstr "_Sbwriel" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7508 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8521 +msgid "Stop the selected volume" +msgstr "" +#. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:699 -msgid "Go to the trash folder" -msgstr "Mynd i'r blygell sbwriel" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7511 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7539 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7620 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2735 +msgid "_Detect Media" +msgstr "" -#. name, stock id -#: ../src/caja-window-menus.c:702 -msgid "CD/_DVD Creator" -msgstr "Crëwr CD/DVD" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7512 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7540 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7621 +msgid "Detect media in the selected drive" +msgstr "" -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:703 -msgid "Go to the CD/DVD Creator" -msgstr "Mynd i'r Crëwr CD/DVD" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7516 +msgid "Mount the volume associated with the open folder" +msgstr "" -#: ../src/caja-window-menus.c:729 -msgid "_Up" -msgstr "I _fyny" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7520 +msgid "Unmount the volume associated with the open folder" +msgstr "" -#: ../src/caja-zoom-control.c:84 -msgid "Zoom In" -msgstr "Chwyddo" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7524 +msgid "Eject the volume associated with the open folder" +msgstr "" -#: ../src/caja-zoom-control.c:85 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Crebachu" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7528 +msgid "Format the volume associated with the open folder" +msgstr "" -#: ../src/caja-zoom-control.c:86 -msgid "Zoom to Default" -msgstr "Chwyddo i'r Maint Rhagosodedig" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7532 +msgid "Start the volume associated with the open folder" +msgstr "" -#: ../src/caja-zoom-control.c:98 -msgid "Show in the default detail level" -msgstr "Dangos ar y lefel manylder rhagosodedig" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7536 +msgid "Stop the volume associated with the open folder" +msgstr "" -#: ../src/caja-zoom-control.c:801 -msgid "Zoom" -msgstr "Chwyddo" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7543 +msgid "Open File and Close window" +msgstr "" -#: ../src/caja-zoom-control.c:807 -msgid "Set the zoom level of the current view" -msgstr "Gosod lefel chwyddo'r olwg gyfredol" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7547 +msgid "Sa_ve Search" +msgstr "" -#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2 -msgid "View your network servers in the Caja file manager" -msgstr "Gweld eich gweinyddion rhwydwaith yn y trefnydd ffeiliau Caja" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7548 +msgid "Save the edited search" +msgstr "" -#: eel/eel-mime-application-chooser.c:237 -msgid "Icon" -msgstr "Eicon" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7551 +msgid "Sa_ve Search As..." +msgstr "" -#: eel/eel-editable-label.c:366 -msgid "Text" -msgstr "Testun" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7552 +msgid "Save the current search as a file" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7558 +msgid "Open this folder in a navigation window" +msgstr "" -#: eel/eel-mime-application-chooser.c:532 eel/eel-open-with-dialog.c:980 -msgid "Unknown" -msgstr "Anhysbys" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7562 +msgid "Open this folder in a new tab" +msgstr "" -#: eel/eel-alert-dialog.c:115 -msgid "Image/label border" -msgstr "Amlinell delwedd/label" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7567 +msgid "Open this folder in a folder window" +msgstr "Agor y blygell hon mewn ffenestr blygell" -#: eel/eel-alert-dialog.c:116 -msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" -msgstr "Lled yr amlinell o gwmpas y label a'r ddelwedd yn y deialog hysbysiad" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7572 +msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" +msgstr "" -#: eel/eel-alert-dialog.c:125 -msgid "Alert Type" -msgstr "Math Hysbysiad" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7576 +msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" +msgstr "" -#: eel/eel-alert-dialog.c:126 -msgid "The type of alert" -msgstr "Y math o hysbysiad" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7580 +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " +"folder" +msgstr "" -#: eel/eel-alert-dialog.c:134 -msgid "Alert Buttons" -msgstr "Botymau Hysbysiad" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7585 +msgid "Move this folder to the Trash" +msgstr "" -#: eel/eel-alert-dialog.c:135 -msgid "The buttons shown in the alert dialog" -msgstr "Y botymau a ddangosir yn y deialog hysbysiad" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7589 +msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" +msgstr "" -#: eel/eel-alert-dialog.c:199 -msgid "Show more _details" -msgstr "Dangos mwy o _fanylion" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7597 +msgid "Mount the volume associated with this folder" +msgstr "" -#: eel/eel-canvas.c:1222 eel/eel-canvas.c:1223 -msgid "X" -msgstr "X" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7601 +msgid "Unmount the volume associated with this folder" +msgstr "" -#: eel/eel-canvas.c:1229 eel/eel-canvas.c:1230 -msgid "Y" -msgstr "Y" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7605 +msgid "Eject the volume associated with this folder" +msgstr "" -#: eel/eel-editable-label.c:367 -msgid "The text of the label." -msgstr "Testun y label." +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7609 +msgid "Format the volume associated with this folder" +msgstr "" -#: eel/eel-editable-label.c:373 -msgid "Justification" -msgstr "Unioni" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7613 +msgid "Start the volume associated with this folder" +msgstr "" -#: eel/eel-editable-label.c:374 -msgid "" -"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " -"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " -"GtkMisc::xalign for that." +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7617 +msgid "Stop the volume associated with this folder" msgstr "" -"Cyfuniad y llinellau yn nhestun y label yn gymharol i'w gilydd. Dydy hyn " -"DDIM yn effeithio ar gyfuniad y label o fewn ei ddyraniad. Gweler GtkMisc::" -"xalign ar gyfer hynny." -#: eel/eel-editable-label.c:382 -msgid "Line wrap" -msgstr "Amlapio llinellau" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7626 +msgid "View or modify the properties of this folder" +msgstr "" -#: eel/eel-editable-label.c:383 -msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." -msgstr "Os gosodir, amlapio llinell os aiff y testun yn rhy llydan" +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7629 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7632 +msgid "_Other pane" +msgstr "" -#: eel/eel-editable-label.c:390 -msgid "Cursor Position" -msgstr "Lleoliad y Cyrchwr" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7630 +msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" +msgstr "" -#: eel/eel-editable-label.c:391 -msgid "The current position of the insertion cursor in chars." -msgstr "Lleoliad cyfredol y cyrchwr mewnosod mewn nodau." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7633 +msgid "Move the current selection to the other pane in the window" +msgstr "" -#: eel/eel-editable-label.c:400 -msgid "Selection Bound" -msgstr "Cyfwng y Dewis" +#. name, stock id, label +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7636 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7640 ../src/caja-window-menus.c:894 +msgid "_Home Folder" +msgstr "" -#: eel/eel-editable-label.c:401 -msgid "" -"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." -msgstr "Lleoliad ochr pell y dewis o'r cyrchwr mewn nodau." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7637 +msgid "Copy the current selection to the home folder" +msgstr "" -#: eel/eel-editable-label.c:3042 -msgid "Select All" -msgstr "Dewis Popeth" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7641 +msgid "Move the current selection to the home folder" +msgstr "" -#: eel/eel-editable-label.c:3053 -msgid "Input Methods" -msgstr "Moddau Mewnbwn" +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7644 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7648 +msgid "_Desktop" +msgstr "" -#: eel/eel-mateconf-extensions.c:83 -#, c-format -msgid "" -"MateConf error:\n" -" %s" -msgstr "" -"Gwall MateConf:\n" -" %s" - -#: eel/eel-mateconf-extensions.c:87 -#, c-format -msgid "MateConf error: %s" -msgstr "Gwall MateConf: %s" - -#: eel/eel-mateconf-extensions.c:90 -msgid "All further errors shown only on terminal." -msgstr "Pob gwall pellach wedi eu dangos ar y derfynell yn unig." - -# EFALLAI -# %p doesn't seem to do anything -#. localizers: These strings are part of the strftime -#. * self-check code and must be changed to match what strtfime -#. * yields. The first one is "%m/%d/%y, %I:%M %p". -#. -#: eel/eel-glib-extensions.c:1259 -msgid "01/01/00, 01:00 AM" -msgstr "01/01/00, 01:00 " - -# EFALLAI -#. The second one is "%-m/%-d/%-y, %-I:%M %p". -#: eel/eel-glib-extensions.c:1261 -msgid "1/1/00, 1:00 AM" -msgstr "1/1/00, 1:00 " - -# EFALLAI -#. The third one is "%_m/%_d/%_y, %_I:%M %p". -#: eel/eel-glib-extensions.c:1263 -msgid " 1/ 1/00, 1:00 AM" -msgstr " 1 1/00, 1:00 " - -#: eel/eel-mate-extensions.c:284 -msgid "No image was selected." -msgstr "Ni chafodd delwedd ei dewis." - -#: eel/eel-mate-extensions.c:285 -msgid "You must click on an image to select it." -msgstr "Mae'n rhaid i chi glicio ar ddelwedd er mwyn ei dewis." - -#: eel/eel-mime-application-chooser.c:229 -msgid "Default" -msgstr "Rhagosodiad" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7645 +msgid "Copy the current selection to the desktop" +msgstr "" -#: eel/eel-mime-application-chooser.c:477 -msgid "No applications selected" -msgstr "Dim rhaglenni wedi eu dewis" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7649 +msgid "Move the current selection to the desktop" +msgstr "" -#: eel/eel-mime-application-chooser.c:522 eel/eel-open-with-dialog.c:967 +#. Translators: %s is a directory +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7729 #, c-format -msgid "%s document" -msgstr "dogfen %s" +msgid "Run or manage scripts from %s" +msgstr "" -#. first %s is filename, second %s is mime-type description -#: eel/eel-mime-application-chooser.c:539 -#, c-format -msgid "Select an application to open %s and others of type \"%s\"" +#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7731 +msgid "_Scripts" msgstr "" -"Dewiswch raglen i'w ddefnyddio agor %s ac eraill o'r math \"%s\"" -#: eel/eel-open-with-dialog.c:175 eel/eel-open-with-dialog.c:220 -msgid "Could not run application" -msgstr "Methwyd rhedeg y rhaglen" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8137 +#, c-format +msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" +msgstr "" -#: eel/eel-open-with-dialog.c:187 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8140 #, c-format -msgid "Could not find '%s'" -msgstr "Methwyd canfod '%s'" +msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" +msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: eel/eel-open-with-dialog.c:190 -msgid "Could not find application" -msgstr "Methwyd canfod y rhaglen" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8144 +#, c-format +msgid "Move the selected folder out of the trash" +msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: eel/eel-open-with-dialog.c:287 -msgid "Could not add application" -msgstr "Methwyd ychwanegu'r rhaglen" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8150 +#, c-format +msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" +msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: eel/eel-open-with-dialog.c:288 -msgid "Could not add application to the application database" -msgstr "Methwyd ychwanegu'r rhaglen i'r gronfa data rhaglenni" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8154 +#, c-format +msgid "Move the selected file out of the trash" +msgid_plural "Move the selected files out of the trash" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: eel/eel-open-with-dialog.c:401 -msgid "Select an Application" -msgstr "Dewis Rhaglen" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8160 +#, c-format +msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" +msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: eel/eel-open-with-dialog.c:830 -msgid "Select an application to view its description." -msgstr "Dewiswch raglen i weld ei ddisgrifiad" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8164 +#, c-format +msgid "Move the selected item out of the trash" +msgid_plural "Move the selected items out of the trash" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: eel/eel-open-with-dialog.c:855 -msgid "_Use a custom command" -msgstr "Defnyddio gorchymyn _addasedig" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8290 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8294 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8492 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8496 +msgid "Start the selected drive" +msgstr "" -#: eel/eel-open-with-dialog.c:872 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Pori..." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8298 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8500 +msgid "Connect to the selected drive" +msgstr "" -#: eel/eel-open-with-dialog.c:986 -#, c-format -msgid "Open %s and other files of type \"%s\" with:" -msgstr "Agor %s a ffeiliau eraill o'r math \"%s\" gyda:" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8393 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8503 +msgid "_Start Multi-disk Drive" +msgstr "" -#: eel/eel-open-with-dialog.c:1017 -msgid "_Add" -msgstr "_Ychwanegu" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8302 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8504 +msgid "Start the selected multi-disk drive" +msgstr "" -#: eel/eel-open-with-dialog.c:1018 -msgid "Add Application" -msgstr "Ychwanegu Rhaglen" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8305 +msgid "U_nlock Drive" +msgstr "" -#: eel/eel-stock-dialogs.c:214 -msgid "You can stop this operation by clicking cancel." -msgstr "Gallwch atal y weithred hon gan glicio \"Diddymu\"." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8306 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8508 +msgid "Unlock the selected drive" +msgstr "" -#: eel/eel-vfs-extensions.c:650 -msgid " (invalid Unicode)" -msgstr " (Unicode annilys)" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8319 +msgid "Stop the selected drive" +msgstr "" -# 48x48/emblems/emblem-art.icon.in.h:1 -#~ msgid "Art" -#~ msgstr "Celf" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8322 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8414 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8524 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1818 +msgid "_Safely Remove Drive" +msgstr "" -# 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1 -#~ msgid "Camera" -#~ msgstr "Camera" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8323 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8525 +msgid "Safely remove the selected drive" +msgstr "" -#~ msgid "Certified" -#~ msgstr "Tystiwyd" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8326 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8418 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8528 +msgid "_Disconnect" +msgstr "_Datgysylltu" -#~ msgid "Cool" -#~ msgstr "Cŵl" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8327 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8529 +msgid "Disconnect the selected drive" +msgstr "" -#~ msgid "Danger" -#~ msgstr "Rhybudd" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8330 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8422 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8532 +msgid "_Stop Multi-disk Drive" +msgstr "" -#~ msgid "Distinguished" -#~ msgstr "Anrhydeddus" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8331 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8533 +msgid "Stop the selected multi-disk drive" +msgstr "" -#~ msgid "Draft" -#~ msgstr "Drafft" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8334 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8426 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8536 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1831 +msgid "_Lock Drive" +msgstr "" -#~ msgid "Favorite" -#~ msgstr "Ffefryn" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8335 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8537 +msgid "Lock the selected drive" +msgstr "" -#~ msgid "Important" -#~ msgstr "Pwysig" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8382 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8386 +msgid "Start the drive associated with the open folder" +msgstr "" -#~ msgid "Mail" -#~ msgstr "Post" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8390 +msgid "Connect to the drive associated with the open folder" +msgstr "" -#~ msgid "Multimedia" -#~ msgstr "Amlgyfrwng" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8394 +msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" +msgstr "" -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Newydd" +#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8397 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8507 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1830 +msgid "_Unlock Drive" +msgstr "" -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "Iawn" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8398 +msgid "Unlock the drive associated with the open folder" +msgstr "" -#~ msgid "Oh No" -#~ msgstr "O Na" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8411 +msgid "_Stop the drive associated with the open folder" +msgstr "" -# 48x48/emblems/emblem-package.icon.in.h:1 -#~ msgid "Package" -#~ msgstr "Pecyn" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8415 +msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" +msgstr "" -#~ msgid "Personal" -#~ msgstr "Personol" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8419 +msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" +msgstr "" -#~ msgid "Sound" -#~ msgstr "Sain" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8423 +msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" +msgstr "" -#~ msgid "Special" -#~ msgstr "Arbennig" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8427 +msgid "Lock the drive associated with the open folder" +msgstr "" -#~ msgid "Urgent" -#~ msgstr "Ar Frys" +#. add the "open in new window" menu item +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8606 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8916 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1287 ../src/caja-places-sidebar.c:2685 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "" -# 48x48/emblems/emblem-web.icon.in.h:1 -#~ msgid "Web" -#~ msgstr "Gwe" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8608 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8925 +msgid "Browse in New _Window" +msgstr "" -#~ msgid "Couldn't Install Emblem" -#~ msgstr "Methwyd Gosod Bathodyn" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8614 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8935 +msgid "_Browse Folder" +msgid_plural "_Browse Folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#~ msgid "Couldn't install emblem" -#~ msgstr "Methwyd sefydlu bathodyn" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8631 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8964 +msgid "Browse in New _Tab" +msgstr "" -#~ msgid "Error While Copying" -#~ msgstr "Gwall Wrth Gopïo" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8680 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9005 +msgid "_Delete Permanently" +msgstr "" -#~ msgid "Error While Moving" -#~ msgstr "Gwall Wrth Symud" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8681 +msgid "Delete the open folder permanently" +msgstr "" -#~ msgid "Error While Linking" -#~ msgstr "Gwall wrth Gysylltu" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8685 +msgid "Move the open folder to the Trash" +msgstr "" -#~ msgid "Error While Deleting" -#~ msgstr "Gwall wrth Ddileu" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8865 +#, c-format +msgid "_Open With %s" +msgstr "" -#~ msgid "Unable to Replace File" -#~ msgstr "Methu Amnewid Ffeil" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8918 +#, c-format +msgid "Open in %'d New _Window" +msgid_plural "Open in %'d New _Windows" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#~ msgid "Conflict While Copying" -#~ msgstr "Croestyniad wrth Gopïo" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8927 +#, c-format +msgid "Browse in %'d New _Window" +msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#~ msgid "Can't Change Trash Location" -#~ msgstr "Ni Ellir Newid Lleoliad Sbwriel" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8957 +#, c-format +msgid "Open in %'d New _Tab" +msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#~ msgid "Can't Copy Trash" -#~ msgstr "Ni Ellir Copïo Sbwriel" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8966 +#, c-format +msgid "Browse in %'d New _Tab" +msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#~ msgid "Can't Move Into Self" -#~ msgstr "Methu Symud I Mewn I'w Hun" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9006 +msgid "Delete all selected items permanently" +msgstr "" -#~ msgid "Can't Copy Into Self" -#~ msgstr "Methu Copïo I Mewn I'w Hun" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9063 +msgid "View or modify the properties of the open folder" +msgstr "" -#~ msgid "Can't Copy Over Self" -#~ msgstr "Methu Copïo Dros Ben Ei Hun" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10372 +msgid "Download location?" +msgstr "" -#~ msgid "Error Creating New Folder" -#~ msgstr "Gwall Wrth Greu Plygell Newydd" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10375 +msgid "You can download it or make a link to it." +msgstr "" -#~ msgid "Error Creating New Document" -#~ msgstr "Gwall Wrth Greu Dogfen Newydd" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10378 +msgid "Make a _Link" +msgstr "" -#~ msgid "Switch" -#~ msgstr "Newid" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10382 +msgid "_Download" +msgstr "" -#~ msgid "Can't Open Location" -#~ msgstr "Ni Ellir Agor y Lleoliad" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10543 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10602 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10707 +msgid "Drag and drop is not supported." +msgstr "" -#~ msgid "Can't Display Location" -#~ msgstr "Methu dangos lleoliad" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10544 +msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." +msgstr "" -#~ msgid "Can't Execute Remote Links" -#~ msgstr "Ni Ellir Gweithredu Cysylltion Pell" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10603 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10708 +msgid "An invalid drag type was used." +msgstr "" -#~ msgid "Error Launching Application" -#~ msgstr "Gwall wrth Lansio Rhaglen" +#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10785 +msgid "dropped text.txt" +msgstr "" -#~ msgid "Drop Target Only Supports Local Files" -#~ msgstr "Mae'r Targed Gollwng yn Cynnal Ffeiliau Lleol yn Unig" +#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw +#. * data to a directory, if the source didn't supply a name. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10830 +msgid "dropped data" +msgstr "" -#~ msgid "Open %d Window?" -#~ msgid_plural "Open %d Windows?" -#~ msgstr[0] "Agor %d Ffenest?" -#~ msgstr[1] "Agor %d Ffenest?" -#~ msgstr[2] "Agor %d Ffenest?" -#~ msgstr[3] "Agor %d Ffenest?" +#. Reset to default info +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11195 +msgid "Undo" +msgstr "Dadwneud" -#~ msgid "Delete?" -#~ msgstr "Dileu?" +#. Reset to default info +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11213 +msgid "Redo" +msgstr "Ailwneud" -#~ msgid "Too Many Files" -#~ msgstr "Gormod o Ffeiliau" +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:486 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:498 +msgid "Comment" +msgstr "Sylw" -#~ msgid "Delete Immediately?" -#~ msgstr "Dileu ar Unwaith?" +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:489 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#~ msgid "Delete From Trash?" -#~ msgstr "Dileu o'r Sbwriel?" +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:492 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:504 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:375 +msgid "Description" +msgstr "Disgrifiad" -#~ msgid "Run or Display?" -#~ msgstr "Rhedeg neu Ddangos?" +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:501 +msgid "Command" +msgstr "Gorchymyn" -#~ msgid "About Scripts" -#~ msgstr "Ynghylch Sgriptiau" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69 +#, c-format +msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." +msgstr "" -#~ msgid "Mount Error" -#~ msgstr "Gwall Gosod" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted." +msgstr "" -#~ msgid "Unmount Error" -#~ msgstr "Gwall Dadosod" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77 +#, c-format +msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s" +msgstr "" -#~ msgid "Eject Error" -#~ msgstr "Gwall Allfwrw" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:86 +msgid "The folder contents could not be displayed." +msgstr "" -#~ msgid "Broken Link" -#~ msgstr "Cyswllt Toredig" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:117 +#, c-format +msgid "" +"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." +msgstr "" -#~ msgid "Cancel Open?" -#~ msgstr "Diddymu Agor?" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 +#, c-format +msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" +msgstr "" -#~ msgid "Drag and Drop Error" -#~ msgstr "Nam Llusgo a Gollwng" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127 +#, c-format +msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." +msgstr "" -#~ msgid "Error Displaying Folder" -#~ msgstr "Gwall wrth Ddangos Plygell" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133 +#, c-format +msgid "" +"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please" +" use a different name." +msgstr "" -#~ msgid "Renaming Error" -#~ msgstr "Nam Ailenwi" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:139 +#, c-format +msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." +msgstr "" -#~ msgid "Error Setting Group" -#~ msgstr "Nam wrth osod Grŵp" +#. fall through +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:155 +#, c-format +msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s" +msgstr "" -#~ msgid "Error Setting Owner" -#~ msgstr "Nam wrth osod Perchennog" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:163 +msgid "The item could not be renamed." +msgstr "Methu ailenwi'r eitem." -#~ msgid "Error Setting Permissions" -#~ msgstr "Nam wrth osod Caniatadau" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:188 +#, c-format +msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." +msgstr "" -#~ msgid "Cancel Rename?" -#~ msgstr "Diddymu Ailenwi?" +#. fall through +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:202 +#, c-format +msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s" +msgstr "" -#~ msgid "More Than One Image" -#~ msgstr "Mwy Nag Un Ddelwedd" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207 +msgid "The group could not be changed." +msgstr "" -#~ msgid "Local Images Only" -#~ msgstr "Delweddau Lleol yn Unig" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:228 +#, c-format +msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s" +msgstr "" -#~ msgid "Images Only" -#~ msgstr "Delweddau yn Unig" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:230 +msgid "The owner could not be changed." +msgstr "" -#~ msgid "Changing group." -#~ msgstr "Newid grŵp." +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:251 +#, c-format +msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s" +msgstr "" -#~ msgid "Changing owner." -#~ msgstr "Newid perchennog." +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:253 +msgid "The permissions could not be changed." +msgstr "" -#~ msgid "_Remove Custom Icon" -#~ msgstr "Gwaredu Eic_on Addasedig..." +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:363 +#, c-format +msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." +msgstr "Wrthi'n ailenwi \"%s\" i \"%s\"." -#~ msgid "Couldn't Show Help" -#~ msgstr "Methwyd Dangos Cymorth" +#. translators: this is used in the view selection dropdown +#. * of navigation windows and in the preferences dialog +#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:613 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3389 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 +msgid "Icon View" +msgstr "" -#~ msgid "Cancel Showing Properties Window?" -#~ msgstr "Diddymu Dangos Ffenestr Priodweddau?" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:128 +msgid "by _Name" +msgstr "yn ôl _enw" -#~ msgid "Select an icon" -#~ msgstr "Dewiswch eicon" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:129 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1743 +msgid "Keep icons sorted by name in rows" +msgstr "" -#~ msgid "Couldn't Create Required Folder" -#~ msgstr "Methwyd Creu'r Blygell Angenrheidiol" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:135 +msgid "by _Size" +msgstr "yn ôl _maint" -#~ msgid "Couldn't Create Required Folders" -#~ msgstr "Methwyd Creu'r Plygellau Angenrheidiol" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:136 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1749 +msgid "Keep icons sorted by size in rows" +msgstr "" -#~ msgid "Migrated Old Desktop" -#~ msgstr "Hen Benbwrdd Wedi Mudo" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:142 +msgid "by _Type" +msgstr "yn ôl m_ath" -#~ msgid "Can't Connect to Server" -#~ msgstr "Ni Ellir Cysylltu â'r Gweinydd" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:143 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1755 +msgid "Keep icons sorted by type in rows" +msgstr "" -#~ msgid "Couldn't Remove Emblem" -#~ msgstr "Methwyd Tynnu'r Bathodyn" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:149 +msgid "by Modification _Date" +msgstr "yn ôl _dyddiad addasu" -#~ msgid "Couldn't Rename Emblem" -#~ msgstr "Methwyd Ailenwi'r Bathodyn" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:150 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1761 +msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" +msgstr "" -#~ msgid "Couldn't Add Emblems" -#~ msgstr "Methwyd Ychwanegu Bathodynnau" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:156 +msgid "by _Emblems" +msgstr "" -#~ msgid "Couldn't Add Emblem" -#~ msgstr "Methwyd Ychwanegu Bathodyn" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:157 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1767 +msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" +msgstr "" -#~ msgid "1 GB" -#~ msgstr "1 GB" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:163 +msgid "by T_rash Time" +msgstr "" -#~ msgid "100 KB" -#~ msgstr "100 KB" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:164 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1773 +msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" +msgstr "" -#~ msgid "500 KB" -#~ msgstr "500 KB" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:781 +msgid "_Organize Desktop by Name" +msgstr "_Trefnu'r bwrdd gwaith yn ôl enw" -#~ msgid "Always" -#~ msgstr "Bob Tro" +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1692 +msgid "Arran_ge Items" +msgstr "" -#~ msgid "MIME type" -#~ msgstr "math MIME" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1694 +msgid "Resize Icon..." +msgstr "Ailfeintio'r eicon..." -#~ msgid "Never" -#~ msgstr "Byth" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1695 +msgid "Make the selected icon resizable" +msgstr "" -#~ msgid "date accessed" -#~ msgstr "dyddiad cyrchwyd" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1699 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1900 +msgid "Restore Icons' Original Si_zes" +msgstr "" -#~ msgid "date modified" -#~ msgstr "dyddiad addasu" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1700 +msgid "Restore each selected icon to its original size" +msgstr "" -#~ msgid "group" -#~ msgstr "grŵp" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1704 +msgid "_Organize by Name" +msgstr "" -#~ msgid "informal" -#~ msgstr "anffurfiol" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1705 +msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" +msgstr "" -#~ msgid "iso" -#~ msgstr "iso" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1713 +msgid "Compact _Layout" +msgstr "" -#~ msgid "locale" -#~ msgstr "locale" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1714 +msgid "Toggle using a tighter layout scheme" +msgstr "" -#~ msgid "none" -#~ msgstr "dim" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1719 +msgid "Re_versed Order" +msgstr "" -#~ msgid "octal permissions" -#~ msgstr "caniatadau wythol" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1720 +msgid "Display icons in the opposite order" +msgstr "" -#~ msgid "owner" -#~ msgstr "perchennog" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1725 +msgid "_Keep Aligned" +msgstr "" -#~ msgid "permissions" -#~ msgstr "caniatadau" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1726 +msgid "Keep icons lined up on a grid" +msgstr "" -#~ msgid "size" -#~ msgstr "maint" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1736 +msgid "_Manually" +msgstr "" -#~ msgid "type" -#~ msgstr "math" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1737 +msgid "Leave icons wherever they are dropped" +msgstr "" -#~ msgid "Can't Launch CD Burner" -#~ msgstr "Ni ellir cychwyn y llosgwr CD" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1742 +msgid "By _Name" +msgstr "Yn ôl _enw" -#~ msgid "View in Multiple Windows?" -#~ msgstr "Gweld mewn Sawl Ffenestr?" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1748 +msgid "By _Size" +msgstr "Yn ôl _maint" -#~ msgid "Clear History" -#~ msgstr "Clirio Hanes" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1754 +msgid "By _Type" +msgstr "Yn ôl m_ath" -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Adre" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1760 +msgid "By Modification _Date" +msgstr "Yn ôl _dyddiad addasu" -#~ msgid "Couldn't Delete Pattern" -#~ msgstr "Methwyd Dileu Patrwm" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1766 +msgid "By _Emblems" +msgstr "" -#~ msgid "Couldn't Delete Emblem" -#~ msgstr "Methwyd Dileu'r Bathodyn" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1772 +msgid "By T_rash Time" +msgstr "" -#~ msgid "Couldn't Install Pattern" -#~ msgstr "Methwyd Sefydlu Patrwm" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1901 +msgid "Restore Icon's Original Si_ze" +msgstr "" -#~ msgid "Not an Image" -#~ msgstr "Nid yw'n Ddelwedd" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2376 +#, c-format +msgid "pointing at \"%s\"" +msgstr "" -#~ msgid "Couldn't Install Color" -#~ msgstr "Methwyd Gosod Lliw" +#. translators: this is used in the view menu +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3391 +msgid "_Icons" +msgstr "" -#~ msgid "View Failed" -#~ msgstr "Methodd Golwg" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3392 +msgid "The icon view encountered an error." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Preview Width" -#~ msgstr "Rhagolwg" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3393 +msgid "The icon view encountered an error while starting up." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Preview Height" -#~ msgstr "Rhagolwg" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3394 +msgid "Display this location with the icon view." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Screen" -#~ msgstr "Coeden" +#. translators: this is used in the view selection dropdown +#. * of navigation windows and in the preferences dialog +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3404 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 +msgid "Compact View" +msgstr "" -#~ msgid "Name of the column" -#~ msgstr "Enw'r golofn" +#. translators: this is used in the view menu +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3406 +msgid "_Compact" +msgstr "" -#~ msgid "Attribute" -#~ msgstr "Priodwedd" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3407 +msgid "The compact view encountered an error." +msgstr "" -#~ msgid "The attribute name to display" -#~ msgstr "Enw'r briodwedd i'w dangos" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3408 +msgid "The compact view encountered an error while starting up." +msgstr "" -#~ msgid "Label" -#~ msgstr "Label" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3409 +msgid "Display this location with the compact view." +msgstr "" -#~ msgid "Label to display in the column" -#~ msgstr "Y label i'w ddangos yn y golofn" +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:428 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1358 +msgid "(Empty)" +msgstr "(Gwag)" -#~ msgid "A user-visible description of the column" -#~ msgstr "Disgrifiad o'r golofn ar gyfer y defnyddiwr" +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:432 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1358 ../src/caja-window-slot.c:207 +msgid "Loading..." +msgstr "Wrthi'n llwytho..." -#~ msgid "xalign" -#~ msgstr "aliniad x" +#. translators: this is used in the view selection dropdown +#. * of navigation windows and in the preferences dialog +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1831 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3451 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 +msgid "List View" +msgstr "Golwg hestr" -#~ msgid "The x-alignment of the column" -#~ msgstr "Aliniad X y golofn" +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2526 +#, c-format +msgid "%s Visible Columns" +msgstr "" -#~ msgid "Name of the item" -#~ msgstr "Enw'r eitem" +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2545 +msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" +msgstr "" -#~ msgid "Label to display to the user" -#~ msgstr "Label i'w ddangos i'r defnyddiwr" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2608 +msgid "Visible _Columns..." +msgstr "" -#~ msgid "Tip" -#~ msgstr "Awgrym" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2609 +msgid "Select the columns visible in this folder" +msgstr "" -#~ msgid "Tooltip for the menu item" -#~ msgstr "Awgrym ar gyfer yr eitem ddewislen" +#. translators: this is used in the view menu +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3453 +msgid "_List" +msgstr "" -#~ msgid "Name of the icon to display in the menu item" -#~ msgstr "Enw'r eicon i'w ddangos yn yr eitem ddewislen" +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3454 +msgid "The list view encountered an error." +msgstr "" -#~ msgid "Sensitive" -#~ msgstr "Synhwyrus" +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3455 +msgid "The list view encountered an error while starting up." +msgstr "" -#~ msgid "Whether the menu item is sensitive" -#~ msgstr "A yw'r eitem ddewislen yn synhwyrus" +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3456 +msgid "Display this location with the list view." +msgstr "" -#~ msgid "Priority" -#~ msgstr "Blaenoriaeth" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:529 +msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" +msgstr "" -#~ msgid "Show priority text in toolbars" -#~ msgstr "Dangos testun blaenoriaeth mewn barau offer" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:530 +#: ../src/caja-information-panel.c:528 +msgid "Please drag just one image to set a custom icon." +msgstr "" -#~ msgid "Name of the page" -#~ msgstr "Enw'r dudalen" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:541 +#: ../src/caja-information-panel.c:555 +msgid "The file that you dropped is not local." +msgstr "" -#~ msgid "Label widget to display in the notebook tab" -#~ msgstr "Y teclyn label i'w ddangos yn nhab y llyfr nodiadau" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:542 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:548 +#: ../src/caja-information-panel.c:556 +msgid "You can only use local images as custom icons." +msgstr "" -# 48x48/emblems/emblem-package.icon.in.h:1 -#~ msgid "Page" -#~ msgstr "Tudalen" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:547 +#: ../src/caja-information-panel.c:563 +msgid "The file that you dropped is not an image." +msgstr "" -#~ msgid "Widget for the property page" -#~ msgstr "Teclyn ar gyfer y dudalen briodweddau" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:692 +msgid "_Name:" +msgid_plural "_Names:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#~ msgid "editable text" -#~ msgstr "testun golygadwy" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1048 +#, c-format +msgid "Properties" +msgstr "Priodweddau" -#~ msgid "the editable label" -#~ msgstr "y label golygadwy" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1056 +#, c-format +msgid "%s Properties" +msgstr "Priodweddau %s" -#~ msgid "additional text" -#~ msgstr "testun ychwanegol" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1384 +#, c-format +msgctxt "MIME type description (MIME type)" +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" -#~ msgid "some more text" -#~ msgstr "mwy o destun" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1687 +msgid "Cancel Group Change?" +msgstr "" -#~ msgid "highlighted for selection" -#~ msgstr "amlygir ar gyfer dewis" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2124 +msgid "Cancel Owner Change?" +msgstr "" -#~ msgid "whether we are highlighted for a selection" -#~ msgstr "a ydym wedi ein hamlygu ar gyfer dewis" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2469 +msgid "nothing" +msgstr "dim" -#~ msgid "highlighted as keyboard focus" -#~ msgstr "amlygir fel ffocws bysellfwrdd" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2471 +msgid "unreadable" +msgstr "annarllenadwy" -#~ msgid "whether we are highlighted to render keyboard focus" -#~ msgstr "os ydym wedi ein hamlygu ar gyfer ffocws bysellfwrdd" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2486 +#, c-format +msgid "%'d item, with size %s" +msgid_plural "%'d items, totalling %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#~ msgid "highlighted for drop" -#~ msgstr "amlygir er mwyn gollwng" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2495 +msgid "(some contents unreadable)" +msgstr "" -#~ msgid "whether we are highlighted for a D&D drop" -#~ msgstr "" -#~ "os ydym wedi ein hamlygu ar gyfer gollwng mewn gweithred llusgo a gollwng" +#. Also set the title field here, with a trailing carriage return & +#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the +#. * "Contents:" title to line up with the first line of the +#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I +#. * couldn't think of one. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2512 +msgid "Contents:" +msgstr "Cynnwys:" -#~ msgid "Frame Text" -#~ msgstr "Testun Ffrâm" +#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3475 +msgid "used" +msgstr "" -#~ msgid "Draw a frame around unselected text" -#~ msgstr "Arlunio ffrâm o amgylch y testun sydd heb ei ddewis" +#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3484 +msgid "free" +msgstr "" -#~ msgid "Selection Box Color" -#~ msgstr "Lliw Blwch Dewis" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3486 +msgid "Total capacity:" +msgstr "" -#~ msgid "Color of the selection box" -#~ msgstr "Lliw'r blwch dewis" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3495 +msgid "Filesystem type:" +msgstr "" -#~ msgid "Selection Box Alpha" -#~ msgstr "Alffa'r Blwch Dewis" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3615 +msgid "Basic" +msgstr "Sylfaenol" -#~ msgid "Opacity of the selection box" -#~ msgstr "Didreiddedd y blwch dewis" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3697 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3774 +msgid "Link target:" +msgstr "" -#~ msgid "Highlight Alpha" -#~ msgstr "Alffa Amlygu" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3716 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3793 +#: ../src/caja-location-bar.c:56 +msgid "Location:" +msgstr "Lleoliad:" -#~ msgid "Opacity of the highlight for selected icons" -#~ msgstr "Didreiddedd yr amlygu ar gyfer eiconau a ddewiswyd" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3722 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3799 +msgid "Volume:" +msgstr "" -#~ msgid "Light Info Color" -#~ msgstr "Lliw Gwybodaeth Golau" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3731 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3808 +msgid "Accessed:" +msgstr "" -#~ msgid "Color used for information text against a dark background" -#~ msgstr "" -#~ "Y lliw a ddefnyddir ar gyfer testun gwybodaeth yn erbyn cefndir tywyll" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3735 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3812 +msgid "Modified:" +msgstr "Golygwyd:" -#~ msgid "Dark Info Color" -#~ msgstr "Lliw Gwybodaeth Tywyll" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3744 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3821 +msgid "Free space:" +msgstr "Gwagle:" -#~ msgid "Color used for information text against a light background" -#~ msgstr "" -#~ "Y lliw a ddefnyddir ar gyfer testun gwybodaeth yn erbyn cefndir golau" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3932 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1089 +msgid "Emblems" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Do you want to switch to manual layout and leave this item where you " -#~ "dropped it? This will clobber the stored manual layout." -#~ msgstr "" -#~ "Ydych chi eisiau newid at lunwedd â llaw a gadael yr eitem yma lle'r " -#~ "gollyngwyd? Fe fydd hyn yn trosysgrifo'r llunwedd â llaw a gadwyd." +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4356 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4382 +msgid "_Read" +msgstr "" -#~ msgid "This folder uses automatic layout." -#~ msgstr "Mae'r plygell yma yn defnyddio llunwedd awtomatig." +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4358 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4384 +msgid "_Write" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Do you want to switch to manual layout and leave these items where you " -#~ "dropped them? This will clobber the stored manual layout." -#~ msgstr "" -#~ "A hoffech newid i lunwedd â llaw a gadael yr eitemau yma lle y gollyngwyd " -#~ "hwy? Fe fydd hyn yn trosysgrifo'r llunwedd â llaw a gadwyd." +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4360 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4386 +msgid "E_xecute" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Do you want to switch to manual layout and leave this item where you " -#~ "dropped it?" -#~ msgstr "" -#~ "A hoffech newid i lunwedd â llaw a gadael yr eitem yma lle gollyngwyd?" +#. translators: this gets concatenated to "no read", +#. * "no access", etc. (see following strings) +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4655 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4666 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4678 +msgid "no " +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Do you want to switch to manual layout and leave these items where you " -#~ "dropped them?" -#~ msgstr "" -#~ "A hoffech newid i lunwedd â llaw a gadael yr eitemau yma lle gollyngwyd " -#~ "hwy?" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4658 +msgid "list" +msgstr "rhestr" -#~ msgid "_Browse Folders" -#~ msgstr "_Pori'r Plygellau" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4660 +msgid "read" +msgstr "darllen" -#~ msgid "Ma_ke Links" -#~ msgstr "Creu _Cysylltion" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4669 +msgid "create/delete" +msgstr "creu/dileu" -#, fuzzy -#~ msgid "Names:" -#~ msgstr "_Enwau:" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4671 +msgid "write" +msgstr "ysgrifennu" -#~ msgid "" -#~ "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one you " -#~ "added yourself." -#~ msgstr "" -#~ "Mae hyn mwy na thebyg oherwydd bod y bathodyn yn un sefydlog, yn hytrach " -#~ "na un ychwanegoch chi." +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4680 +msgid "access" +msgstr "mynediad" -#~ msgid "Application" -#~ msgstr "Rhaglen" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4736 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4742 +msgid "Access:" +msgstr "Mynediad:" -#~ msgid "The CajaApplication associated with this window." -#~ msgstr "Y CajaApplication sy'n gysylltiedig â'r ffenestr hon." +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4738 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4744 +msgid "Folder access:" +msgstr "" -#~ msgid "Applications" -#~ msgstr "Rhaglenni" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4740 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4746 +msgid "File access:" +msgstr "" -#~ msgid "Browse available software" -#~ msgstr "Pori'r meddalwedd sydd ar gael" +#. Translators: this is referred to the permissions +#. * the user has in a directory. +#. Translators: this is referred to captions under icons. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4762 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4773 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:330 +msgid "None" +msgstr "Dim" -#~ msgid "Favorite applications" -#~ msgstr "Hoff raglenni" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4765 +msgid "List files only" +msgstr "" -#~ msgid "Favorites" -#~ msgstr "Ffefrynnau" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4767 +msgid "Access files" +msgstr "" -#~ msgid "An Eggplant variation of the Crux theme." -#~ msgstr "Amrywiaeth ŵylys ar y thema Crux" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4769 +msgid "Create and delete files" +msgstr "" -#~ msgid "Crux-Eggplant" -#~ msgstr "Crux-Ŵylys" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4776 +msgid "Read-only" +msgstr "Darllen yn unig" -#~ msgid "A Teal variation of the Crux theme." -#~ msgstr "Amrywiaeth Teal ar y thema Crux" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4778 +msgid "Read and write" +msgstr "Darllen ac ysgrifennu" -#~ msgid "Crux-Teal" -#~ msgstr "Crux-Teal" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4869 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4884 +msgid "Special flags:" +msgstr "" -#~ msgid "Eazel" -#~ msgstr "Eazel" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4871 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4881 +msgid "Set _user ID" +msgstr "" -#~ msgid "This is the default theme for Caja." -#~ msgstr "Hon yw'r thema ragosodedig ar gyfer Caja." +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4872 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4886 +msgid "Set gro_up ID" +msgstr "" -#~ msgid "A theme designed to fit well with the classic MATE environment." -#~ msgstr "" -#~ "Thema sydd wedi ei dylunio i ffitio'n dda gyda'r amgylchedd MATE " -#~ "clasurol." +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4873 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4887 +msgid "_Sticky" +msgstr "" -#~ msgid "Sierra" -#~ msgstr "Sierra" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4967 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5070 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5370 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5451 +msgid "_Owner:" +msgstr "" -#~ msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds." -#~ msgstr "Yn defnyddio plygellau manila a chefndir llwydwyrdd." +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4975 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5076 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5175 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5268 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5379 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5459 +msgid "Owner:" +msgstr "" -#~ msgid "Tahoe" -#~ msgstr "Tahoe" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4997 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5100 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5392 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5471 +msgid "_Group:" +msgstr "" -#~ msgid "This theme uses photo-realistic folders." -#~ msgstr "Mae'r thema hon yn defnyddio plygellau ffoto-ymddangosol." +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5005 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5109 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5176 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5269 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5400 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5480 +msgid "Group:" +msgstr "Grŵp:" -#~ msgid "Bring up a new window for every opened file" -#~ msgstr "Agor ffenestr newydd ar gyfer pob ffeil agorwyd" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5029 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5135 +msgid "Others" +msgstr "Eraill" -#~ msgid "" -#~ "If set to true, then Caja will bring up a new Caja window by " -#~ "default whenever an item is opened." -#~ msgstr "" -#~ "Os yn wir, bydd Caja yn agor ffenestr newydd Caja yn ragosodedig " -#~ "pryd bynnag caiff eitem ei hagor." +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5044 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5153 +msgid "Execute:" +msgstr "" -#~ msgid "Cut _Text" -#~ msgstr "Torri _Testun" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5047 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5157 +msgid "Allow _executing file as program" +msgstr "" -#~ msgid "_Copy Text" -#~ msgstr "_Copïo Testun" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5177 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5270 +msgid "Others:" +msgstr "Eraill:" -#~ msgid "_Paste Text" -#~ msgstr "_Gludo Testun" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5416 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5499 +msgid "Folder Permissions:" +msgstr "" -#~ msgid "You cannot delete a volume icon." -#~ msgstr "Ni chewch ddileu eicon cyfrol." +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5423 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5512 +msgid "File Permissions:" +msgstr "" -#~ msgid "Can't Delete Volume" -#~ msgstr "Ni Ellir Dileu Cyfrol" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5432 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5523 +msgid "Text view:" +msgstr "Golwg testun:" -#~ msgid "Open T_erminal" -#~ msgstr "Agor _Terfynell" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5671 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5727 +msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." +msgstr "" -#~ msgid "Open a new MATE terminal window" -#~ msgstr "Agor ffenestr terfynell MATE newydd" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5691 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5752 +msgid "SELinux context:" +msgstr "" -#~ msgid "_Desktop" -#~ msgstr "_Penbwrdd" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5696 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5757 +msgid "Last changed:" +msgstr "Newidiwyd ddiwethaf:" -#~ msgid "Cu_t Files" -#~ msgstr "_Torri Ffeiliau" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5772 +msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" +msgstr "" -#~ msgid "_Copy Files" -#~ msgstr "_Copïo Ffeiliau" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5782 +#, c-format +msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." +msgstr "" -#~ msgid "_Paste Files" -#~ msgstr "_Gludo Ffeiliau" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5785 +msgid "The permissions of the selected file could not be determined." +msgstr "" -#~ msgid "Select _All Files" -#~ msgstr "Dewis _Bob Ffeil" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:6361 +msgid "Creating Properties window." +msgstr "" -#~ msgid "Cu_t File" -#~ msgstr "_Torri Ffeil" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:6663 +msgid "Select Custom Icon" +msgstr "" -#~ msgid "_Copy File" -#~ msgstr "_Copïo Ffeil" +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1438 ../src/caja-places-sidebar.c:537 +msgid "File System" +msgstr "System ffeiliau" -#~ msgid "_Icons" -#~ msgstr "_Eiconau" +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1726 +msgid "Tree" +msgstr "Coeden" -#~ msgid "_List" -#~ msgstr "_Rhestr" +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1732 +msgid "Show Tree" +msgstr "Dangos y goeden" -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Agor" +#: ../src/caja-application.c:446 +#, c-format +msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." +msgstr "" -#~ msgid "Cut Folder" -#~ msgstr "Torri Plygell" +#: ../src/caja-application.c:448 +msgid "" +"Before running Caja, please create the following folder, or set permissions " +"such that Caja can create it." +msgstr "" -#~ msgid "Copy Folder" -#~ msgstr "Copïo Plygell" +#: ../src/caja-application.c:453 +#, c-format +msgid "Caja could not create the following required folders: %s." +msgstr "" -#~ msgid "Paste Files into Folder" -#~ msgstr "Gludo Ffeiliau i mewn i'r Blygell" +#: ../src/caja-application.c:455 +msgid "" +"Before running Caja, please create these folders, or set permissions such " +"that Caja can create them." +msgstr "" -#~ msgid "View as %s" -#~ msgstr "Dangos fel %s" +#: ../src/caja-application.c:1717 ../src/caja-places-sidebar.c:2217 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2248 ../src/caja-places-sidebar.c:2279 +#, c-format +msgid "Unable to eject %s" +msgstr "" -#~ msgid "The %s view encountered an error and can't continue." -#~ msgstr "Daeth golwg %s ar draws gwall ac ni all barhau." +#: ../src/caja-autorun-software.c:164 ../src/caja-autorun-software.c:167 +#, c-format +msgid "Error starting autorun program: %s" +msgstr "" -#~ msgid "Allaire" -#~ msgstr "Allaire" +#: ../src/caja-autorun-software.c:170 +#, c-format +msgid "Cannot find the autorun program" +msgstr "" -#~ msgid "Binary Freedom" -#~ msgstr "Binary Freedom" +#: ../src/caja-autorun-software.c:191 +msgid "Error autorunning software" +msgstr "" -#~ msgid "Borland" -#~ msgstr "Borland" +#: ../src/caja-autorun-software.c:217 +msgid "" +"This medium contains software intended to be automatically started. " +"Would you like to run it?" +msgstr "" -#~ msgid "CNET Computers.com" -#~ msgstr "CNET Computers.com" +#: ../src/caja-autorun-software.c:219 +#, c-format +msgid "" +"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n" +"\n" +"If in doubt, press Cancel." +msgstr "" -#~ msgid "CNET Linux Center" -#~ msgstr "Canolfan Linux CNET" +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:158 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:237 +#: ../src/caja-property-browser.c:1676 ../src/caja-window-menus.c:593 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help: \n" +"%s" +msgstr "" -#~ msgid "CollabNet" -#~ msgstr "CollabNet" +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:194 +msgid "No bookmarks defined" +msgstr "" -#~ msgid "Compaq" -#~ msgstr "Compaq" +#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:1 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Golygu llyfrnodau" -#~ msgid "Conectiva" -#~ msgstr "Conectiva" +#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:2 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "" -#~ msgid "Covalent" -#~ msgstr "Covalent" +#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:3 +msgid "_Name" +msgstr "" -#~ msgid "Debian.org" -#~ msgstr "Debian.org" +#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:4 +msgid "_Location" +msgstr "" -#~ msgid "Dell" -#~ msgstr "Dell" +#. Translators: This is the --help description for the connect to server app, +#. the initial newlines are between the command line arg and the description +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:119 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Add connect to server mount" +msgstr "" -#~ msgid "Freshmeat.net" -#~ msgstr "Freshmeat.net" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:144 +msgid "SSH" +msgstr "" -#~ msgid "gnome.org" -#~ msgstr "gnome.org" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:147 +msgid "Public FTP" +msgstr "FTP cyhoeddus" -#~ msgid "GNU.org" -#~ msgstr "GNU.org" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:149 +msgid "FTP (with login)" +msgstr "FTP (drwy fewngofnodi)" -#~ msgid "Hardware" -#~ msgstr "Caledwedd" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:152 +msgid "Windows share" +msgstr "Windows share" -#~ msgid "Linux Documentation Project" -#~ msgstr "Prosiect Dogfennaeth Linux" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:154 +msgid "WebDAV (HTTP)" +msgstr "WebDAV (HTTP)" -#~ msgid "Linux One" -#~ msgstr "Linux One" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:156 +msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" +msgstr "WebDAV diogel (HTTPS)" -#~ msgid "Linux Online" -#~ msgstr "Linux Online" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:159 +msgid "Apple Filing Protocol (AFP)" +msgstr "" -#~ msgid "Linux Resources" -#~ msgstr "Adnoddau Linux" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:205 +msgid "Connecting..." +msgstr "Wrthi'n cysylltu..." -#~ msgid "Linux Weekly News" -#~ msgstr "Linux Weekly News" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:229 +msgid "" +"Can't load the supported server method list.\n" +"Please check your GVfs installation." +msgstr "" -#~ msgid "LinuxNewbie.org" -#~ msgstr "LinuxNewbie.org" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:311 +#, c-format +msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"." +msgstr "" -#~ msgid "LinuxOrbit.com" -#~ msgstr "LinuxOrbit.com" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:321 +#, c-format +msgid "The server at \"%s\" cannot be found." +msgstr "Methu canfod y gweinydd yn \"%s\"." -#~ msgid "MandrakeSoft" -#~ msgstr "MandrakeSoft" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:356 +msgid "Try Again" +msgstr "Ceisio eto" -#~ msgid "Netraverse" -#~ msgstr "Netraverse" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:422 +msgid "Please verify your user details." +msgstr "Gwiriwch eich manylion." -#~ msgid "News and Media" -#~ msgstr "Newyddion a Chyfryngau" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:452 +msgid "Continue" +msgstr "Bwrw ymlaen" -#~ msgid "O'Reilly" -#~ msgstr "O'Reilly" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:749 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1310 +msgid "C_onnect" +msgstr "" -#~ msgid "OSDN" -#~ msgstr "OSDN" +#. set dialog properties +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:877 +msgid "Connect to Server" +msgstr "Cysylltu â gweinydd" -#~ msgid "Open Source Asia" -#~ msgstr "Open Source Asia" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:891 +msgid "Server Details" +msgstr "Manylion y gweinydd" -#~ msgid "OpenOffice" -#~ msgstr "OpenOffice" +#. first row: server entry + port spinbutton +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:920 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:938 +msgid "_Server:" +msgstr "" -#~ msgid "Penguin Computing" -#~ msgstr "Penguin Computing" +#. port +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:965 +msgid "_Port:" +msgstr "" -#~ msgid "Rackspace" -#~ msgstr "Rackspace" +#. third row: share entry +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1078 +msgid "Share:" +msgstr "Rhannu:" + +#. fourth row: folder entry +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1108 +msgid "Folder:" +msgstr "Plygell:" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1139 +msgid "User Details" +msgstr "Manylion y defnyddiwr" + +#. first row: domain entry +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1172 +msgid "Domain Name:" +msgstr "Enw'r parth:" + +#. second row: username entry +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1202 +msgid "User Name:" +msgstr "Enw defnyddiwr:" + +#. third row: password entry +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1232 +msgid "Password:" +msgstr "Cyfrinair:" + +#. fourth row: remember checkbox +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1263 +msgid "Remember this password" +msgstr "Cofio'r cyfrinair hwn" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1281 +msgid "Add _bookmark" +msgstr "Ychwanegu _llyfrnod" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1288 +msgid "Bookmark Name:" +msgstr "Enw'r llyfrnod:" + +#: ../src/caja-desktop-window.c:81 ../src/caja-desktop-window.c:251 +#: ../src/caja-pathbar.c:1526 ../src/caja-places-sidebar.c:522 +msgid "Desktop" +msgstr "Bwrdd gwaith" -#~ msgid "Red Hat" -#~ msgstr "Red Hat" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:229 +#, c-format +msgid "Could not remove emblem with name '%s'." +msgstr "" -#~ msgid "Red Hat Network" -#~ msgstr "Red Hat Network" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:230 ../src/caja-emblem-sidebar.c:270 +msgid "" +"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you" +" added yourself." +msgstr "" -#~ msgid "RedFlag Linux" -#~ msgstr "RedFlag Linux" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:269 +#, c-format +msgid "Could not rename emblem with name '%s'." +msgstr "" -#~ msgid "SourceForge" -#~ msgstr "SourceForge" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:289 +msgid "Rename Emblem" +msgstr "" -#~ msgid "SuSE" -#~ msgstr "SuSE" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:308 +msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" +msgstr "" -#~ msgid "Sun StarOffice" -#~ msgstr "Sun StarOffice" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:362 +msgid "Rename" +msgstr "Ailenwi" -#~ msgid "Sun Wah Linux" -#~ msgstr "Sun Wah Linux" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:542 +msgid "Add Emblems..." +msgstr "" -#~ msgid "Web Services" -#~ msgstr "Gwasanaethau Gwe" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:559 +msgid "" +"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " +"other places to identify the emblem." +msgstr "" -#~ msgid "Ximian" -#~ msgstr "Ximian" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:563 +msgid "" +"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " +"other places to identify the emblem." +msgstr "" -#~ msgid "ZDNet Linux Hardware Database" -#~ msgstr "Cronfa Ddata Caledwedd Linux ZDNet" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:805 +msgid "Some of the files could not be added as emblems." +msgstr "" -#~ msgid "ZDNet Linux Resource Center" -#~ msgstr "Canolfan Adnoddau Linux ZDNet" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:805 ../src/caja-emblem-sidebar.c:809 +msgid "The emblems do not appear to be valid images." +msgstr "" -#~ msgid "Zero-Knowledge" -#~ msgstr "Zero-Knowledge" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:809 +msgid "None of the files could be added as emblems." +msgstr "" -#~ msgid "Files thrown out:" -#~ msgstr "Ffeiliau wedi eu taflu allan:" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:852 ../src/caja-emblem-sidebar.c:915 +#, c-format +msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." +msgstr "" -#~ msgid "Files moved:" -#~ msgstr "Ffeiliau symudwyd:" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:857 +msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." +msgstr "" -#~ msgid "Files linked:" -#~ msgstr "Ffeiliau wedi'u cysylltu:" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:859 ../src/caja-emblem-sidebar.c:916 +msgid "The emblem cannot be added." +msgstr "" -#~ msgid "Files copied:" -#~ msgstr "Ffeiliau a gopïwyd:" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1095 +msgid "Show Emblems" +msgstr "" -#~ msgid "List Viewer" -#~ msgstr "Gwelydd Rhestr" +#: ../src/caja-file-management-properties.c:633 +msgid "About Extension" +msgstr "" -#~ msgid "Caja Tree View" -#~ msgstr "Golwg Coeden Caja" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4 +msgid "Always" +msgstr "Bob tro" -#~ msgid "Caja Tree side pane" -#~ msgstr "Panel ochr Coeden Caja" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 +msgid "Local Files Only" +msgstr "Ffeiliau lleol yn unig" -#~ msgid "Caja file manager component that shows a scrollable list" -#~ msgstr "Cydran trefnydd ffeiliau Caja a ddangosir mewn rhestr graddadwy" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:6 +msgid "Never" +msgstr "Byth" -#~ msgid "" -#~ "Caja file manager component that shows a scrollable list for search " -#~ "results" -#~ msgstr "" -#~ "Cydran trefnydd ffeiliau Caja a ddangosir mewn rhestr graddadwy ar " -#~ "gyfer canlyniadau chwilio" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7 +msgid "By Name" +msgstr "Yn ôl enw" -#~ msgid "" -#~ "Caja file manager component that shows a two-dimensional icon space" -#~ msgstr "" -#~ "Cydran trefnydd ffeiliau Nautiuls sydd yn dangos rhestr gofod eicon dau " -#~ "dimensiwn" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:8 +msgid "By Path" +msgstr "Yn ôl llwybr" -#~ msgid "Caja file manager component that shows icons on the desktop" -#~ msgstr "" -#~ "Cydran trefnydd ffeiliau Caja sydd yn dangos eiconau ar y penbwrdd" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:9 +msgid "By Size" +msgstr "Yn ôl maint" -#~ msgid "Caja file manager desktop icon view" -#~ msgstr "Golwg eicon penbwrdd y trefnydd ffeiliau Caja" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 +msgid "By Type" +msgstr "Yn ôl math" -#~ msgid "Caja file manager icon view" -#~ msgstr "Golwg eicon y trefnydd ffeiliau Caja" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:11 +msgid "By Modification Date" +msgstr "Yn ôl dyddiad addasu" -#~ msgid "Caja file manager list view" -#~ msgstr "Golwg rhestr y trefnydd ffeiliau Caja" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12 +msgid "By Access Date" +msgstr "" -#~ msgid "Caja file manager search results list view" -#~ msgstr "Golwg rhestr canlyniadau chwilio'r trefnydd ffeiliau Caja" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:13 +msgid "By Emblems" +msgstr "" -#~ msgid "_Empty" -#~ msgstr "_Gwacau" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:14 +msgid "By Trashed Date" +msgstr "Yn ôl dyddiad symud i'r bin sbwriel" -#~ msgid "Use the default background for this location" -#~ msgstr "Defnyddio'r cefndir rhagosodedig ar gyfer y lleoliad yma" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16 +#, no-c-format +msgid "33%" +msgstr "33%" -#~ msgid "" -#~ "Copyright © 2002-2005 Red Hat, Inc\n" -#~ "Copyright © 2002-2004 Novell, Inc\n" -#~ "Copyright © 1999-2001 Eazel, Inc.\n" -#~ "And all the other authors" -#~ msgstr "" -#~ "Hawlfraint © 2002-2005 Red Hat, Inc.\n" -#~ "Hawlfraint © 2002-2004 Novell, Inc.\n" -#~ "Hawlfraint © 1999-2001 Eazel, Inc.\n" -#~ "A'r holl awduron eraill" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18 +#, no-c-format +msgid "50%" +msgstr "50%" -#~ msgid "_Clear History" -#~ msgstr "_Clirio'r Hanes" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:20 +#, no-c-format +msgid "66%" +msgstr "66%" -#~ msgid "File Browser: %s" -#~ msgstr "Porwr Ffeil: %s" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" -#~ msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." -#~ msgstr "Hawlfraint (C) 1999-2001 Eazel, Inc." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24 +#, no-c-format +msgid "150%" +msgstr "150%" -#~ msgid "CD _Creator" -#~ msgstr "Crëwr _CD" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:26 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "200%" -#~ msgid "Open with..." -#~ msgstr "Agor gyda..." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28 +#, no-c-format +msgid "400%" +msgstr "400%" -#~ msgid "matecomponent_ui_init() failed." -#~ msgstr "Methodd matecomponent_ui_init()." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29 +msgid "100 KB" +msgstr "100 KB" -#~ msgid "Factory for Caja component adapter factories" -#~ msgstr "Ffatri ar gyfer ffatriau addasyddion cydran Caja" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30 +msgid "500 KB" +msgstr "500 KB" -#~ msgid "Factory for Caja component adapter factories " -#~ msgstr "Ffatri ar gyfer ffatrïoedd addasyddion cydran Caja " +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31 +msgid "1 MB" +msgstr "1 MB" -#~ msgid "" -#~ "Factory for objects that wrap ordinary MateComponent Controls or Embeddables to " -#~ "look like Caja Views" -#~ msgstr "" -#~ "Ffatri ar gyfer gwrthrychau i amlapio Rheola neu Mewnadeiladau cyffredin " -#~ "MateComponent i edrych fel syllwyr Caja" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32 +msgid "3 MB" +msgstr "3 MB" -#~ msgid "Caja component adapter factory" -#~ msgstr "Ffatri addasyddion cydran Caja" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33 +msgid "5 MB" +msgstr "5 MB" -#~ msgid "Caja Emblem side pane" -#~ msgstr "Panel ochr Bathodynnau Caja" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34 +msgid "10 MB" +msgstr "10 MB" -#~ msgid "Caja Emblem view" -#~ msgstr "Golwg Bathodynnau Caja" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35 +msgid "100 MB" +msgstr "100 MB" -#~ msgid "History side pane" -#~ msgstr "Panel ochr hanes" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:36 +msgid "1 GB" +msgstr "1 GB" -#~ msgid "History side pane for Caja" -#~ msgstr "Panel ochr hanes ar gyfer Caja" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:37 +msgid "2 GB" +msgstr "2 GB" -#~ msgid "URI currently displayed" -#~ msgstr "y URI a ddangosir yn presenol" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:38 +msgid "4 GB" +msgstr "4 GB" -#~ msgid "Image Properties content view component" -#~ msgstr "Gwelydd cydran priodweddau cynnwys delwedd " +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:39 +msgid "File Management Preferences" +msgstr "Dewisiadau rheoli ffeiliau" -#~ msgid "Caja Image Properties view" -#~ msgstr "Gwelydd Priodweddau Delwedd Caja" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:40 +msgid "Default View" +msgstr "" -#~ msgid "Notes side pane" -#~ msgstr "Panel ochr nodiadau" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:41 +msgid "View _new folders using:" +msgstr "" -#~ msgid "Notes side pane for Caja" -#~ msgstr "Panel ochr Nodiadau ar gyfer Caja" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:42 +msgid "_Arrange items:" +msgstr "" -#~ msgid "Factory for text view" -#~ msgstr "Ffatri ar gyfer golwg testun" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:43 +msgid "Sort _folders before files" +msgstr "" -#~ msgid "Text Viewer" -#~ msgstr "Gwelydd Destun" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:44 +msgid "Show hidden and _backup files" +msgstr "" -#~ msgid "Text view factory" -#~ msgstr "Ffatri golwg testun" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:45 +msgid "Icon View Defaults" +msgstr "" -#~ msgid "animation to indicate on-going activity" -#~ msgstr "Bywlun i dynodi gweithgaredd sy'n parhau" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:46 +msgid "Default _zoom level:" +msgstr "" -#~ msgid "throbber factory" -#~ msgstr "ffatri curwyr" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:47 +msgid "_Use compact layout" +msgstr "" -#~ msgid "throbber object factory" -#~ msgstr "ffatri gwrthrychau curo" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48 +msgid "_Text beside icons" +msgstr "" -#~ msgid "C_lear Text" -#~ msgstr "C_lirio Testun" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 +msgid "Compact View Defaults" +msgstr "" -#~ msgid "Cut Text" -#~ msgstr "Torri Testun" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 +msgid "_Default zoom level:" +msgstr "" -#~ msgid "Remove the selected text without putting it on the clipboard" -#~ msgstr "Tynnu'r testun a ddewiswyd heb ei roi e ar y clipfwrdd" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 +msgid "A_ll columns have the same width" +msgstr "" -#~ msgid "Hide default bookmarks in the bookmark menu" -#~ msgstr "Cuddio llyfrnodau rhagosodedig yn y dewislen llyfnodau" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 +msgid "List View Defaults" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "If set to true, then Caja will just show the user's bookmarks in the " -#~ "bookmark menu." -#~ msgstr "" -#~ "Os wedi gosod i gwir, bydd Caja ond yn dangos llyfrnodau y defnyddiwr " -#~ "yn y dewislen llyfyrnodau." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:53 +msgid "D_efault zoom level:" +msgstr "" -#~ msgid "%s Viewer" -#~ msgstr "Gwelydd %s" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:54 +msgid "Tree View Defaults" +msgstr "" -#~ msgid "Could not complete specified action: %s" -#~ msgstr "Methwyd cyflawnu y weithed a benodwyd: %s" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:55 +msgid "Show _only folders" +msgstr "" -#~ msgid "Could not complete specified action." -#~ msgstr "Methwyd cyflawnu y weithred a benodwyd." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:56 +msgid "Views" +msgstr "" -#~ msgid "Use the default desktop background" -#~ msgstr "Defnyddio'r cefndir penbwrdd rhagosod" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 +msgid "Behavior" +msgstr "" -#~ msgid "Edit Launcher" -#~ msgstr "Golygu Lansiwr" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:58 +msgid "_Single click to open items" +msgstr "" -#~ msgid "Edit the launcher information" -#~ msgstr "Golygu'r wybodaeth am y lanswir" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:59 +msgid "_Double click to open items" +msgstr "" -#~ msgid "Medi_a Properties" -#~ msgstr "Cyfr_yngau Priodweddau" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:60 +msgid "Open each _folder in its own window" +msgstr "" -#~ msgid "Prot_ect" -#~ msgstr "Dio_gelu" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 +msgid "Executable Text Files" +msgstr "" -#~ msgid "Show media properties for the selected volume" -#~ msgstr "Dangos priodweddau Cyfryngau cyfrol dewisiedig" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:62 +msgid "_Run executable text files when they are opened" +msgstr "" -#~ msgid "One of the side panels encountered an error and can't continue." -#~ msgstr "Cafodd un o'r paneli ochr %s wall a ni all barhau." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:63 +msgid "_View executable text files when they are opened" +msgstr "" -#~ msgid "Unfortunately I couldn't tell which one." -#~ msgstr "Yn anfodus nid oeddwn yn gallu dweud pa un." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64 +msgid "_Ask each time" +msgstr "" -#~ msgid "The %s side panel encountered an error and can't continue." -#~ msgstr "Cyfarfododd y panel ochor %s gwall ac methu cario ymlaen." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:65 +msgid "Trash" +msgstr "Bin sbwrie" -#~ msgid "If this keeps happening, you might want to turn this panel off." -#~ msgstr "Os mae hyn yn digwydd yn aml, efallai hoffwch ddiffodd y panel yma." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:66 +msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" +msgstr "" -#~ msgid "Side Panel Failed" -#~ msgstr "Methodd Panel Ochr" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 +msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" +msgstr "" -#~ msgid "Side Pane" -#~ msgstr "Panel Ochr" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:68 +msgid "Behavior" +msgstr "Ymddygiad" -#~ msgid "Contains a side pane view" -#~ msgstr "Yn cynnwys golwg panel ochr" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:69 +msgid "Icon Captions" +msgstr "" -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Nôl" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:70 +msgid "" +"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " +"information will appear when zooming in closer." +msgstr "" -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "Canfod" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:71 +msgid "Date" +msgstr "Dyddiad" -#~ msgid "Forward" -#~ msgstr "Ymlaen" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:72 +msgid "_Format:" +msgstr "" -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "Atal" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:73 +msgid "Size" +msgstr "Maint" -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "I fyny" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:74 +msgid "_Show file sizes with IEC units" +msgstr "" -#~ msgid "Print" -#~ msgstr "Argraffu" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:75 +msgid "Display" +msgstr "" -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Cadw" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:76 +msgid "List Columns" +msgstr "" -#~ msgid "Profile Dump" -#~ msgstr "Tomenu Proffil" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:77 +msgid "Choose the order of information to appear in the list view." +msgstr "" -#~ msgid "Display the latest contents of the current location" -#~ msgstr "Adnewyddu cynnwys y lleoliad cyfredol" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:78 +msgid "List Columns" +msgstr "" -#~ msgid "Go to Empty CD folder" -#~ msgstr "Mynd i'r plygell CD Gwag" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:79 +msgid "Text Files" +msgstr "" -#~ msgid "Go up one level" -#~ msgstr "I fyny un lefel" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:80 +msgid "Show te_xt in icons:" +msgstr "" -#~ msgid "Report Profiling" -#~ msgstr "Proffilio'r Adroddiad" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:81 +msgid "Other Previewable Files" +msgstr "" -#~ msgid "Reset Profiling" -#~ msgstr "Ailosod Proffeilio" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 +msgid "Show _thumbnails:" +msgstr "" -#~ msgid "Start Profiling" -#~ msgstr "Dechrau Proffilio" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:83 +msgid "_Only for files smaller than:" +msgstr "" -#~ msgid "Stop Profiling" -#~ msgstr "Atal Proffilio" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:84 +msgid "Sound Files" +msgstr "" -#~ msgid "Stop loading this location" -#~ msgstr "Atal llwytho'r lleoliad yma" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:85 +msgid "Preview _sound files:" +msgstr "" -#~ msgid "_CD/DVD Creator" -#~ msgstr "Crëwr _CD/DVD" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:86 +msgid "Folders" +msgstr "Plygellau" -#~ msgid "_Profiler" -#~ msgstr "P_roffilydd" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:87 +msgid "Count _number of items:" +msgstr "" -#~ msgid "_Report Profiling" -#~ msgstr "A_droddiad Proffilio" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:88 +msgid "Preview" +msgstr "" -#~ msgid "_Reset Profiling" -#~ msgstr "_Ailosod Proffeilio" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:89 +msgid "Media Handling" +msgstr "" -#~ msgid "_Start Profiling" -#~ msgstr "_Dechrau Proffilio" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90 +msgid "" +"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" +msgstr "" -#~ msgid "_Stop Profiling" -#~ msgstr "_Atal Proffilio" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:91 +msgid "CD _Audio:" +msgstr "" -#~ msgid "Go to Computer" -#~ msgstr "Mynd i'r Cyfrifiadur" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:92 +msgid "_DVD Video:" +msgstr "" -#~ msgid "a title" -#~ msgstr "rhyw deitl" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:93 +msgid "_Music Player:" +msgstr "" -#~ msgid "the browse history" -#~ msgstr "y hanes pori" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:94 +msgid "_Photos:" +msgstr "" -#~ msgid "the current selection" -#~ msgstr "y dewis cyfredol" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95 +msgid "_Software:" +msgstr "" -#~ msgid "the type of window the view is embedded in" -#~ msgstr "y math o ffenestr mae'r gwelydd wedi ei blannu ynndi" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:96 +msgid "Other Media" +msgstr "" -#~ msgid "whether to show hidden files in the view" -#~ msgstr "a ddylid dangos ffeiliau cudd yn y golwg" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:97 +msgid "Less common media formats can be configured here" +msgstr "" -#~ msgid "Application ID" -#~ msgstr "ID Rhaglen" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:98 +msgid "Acti_on:" +msgstr "" -#~ msgid "The application ID of the window." -#~ msgstr "ID rhaglenn y ffenest hon." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:99 +msgid "_Type:" +msgstr "" -#~ msgid "Caja cannot determine what type of file it is." -#~ msgstr "Ni all Caja benderfynnu pa fath o ffeil ydyw." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:100 +msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or " -#~ "the search service isn't running." -#~ msgstr "" -#~ "Nid yw Chwilio ar gael ar y funud, oherwydd unai nad oes gennych mynegai, " -#~ "neu nid yw'r gwasanaeth chwilio yn rhedeg." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:101 +msgid "B_rowse media when inserted" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Be sure that you have started the Medusa search service, and if you don't " -#~ "have an index, that the Medusa indexer is running." -#~ msgstr "" -#~ "Sicrhewch eich bod chi wedi cychwyn y gwasanaeth chwilio Medusa, ac os " -#~ "nad oes mynegai gennych, bod y mynegydd Medusa yn rhedeg." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:102 +msgid "Media" +msgstr "Cyfryngau" -#~ msgid "Searching Unavailable" -#~ msgstr "Nid yw Chwilio ar Gael" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:103 +msgid "Available _Extensions:" +msgstr "" -#~ msgid "Go back a few pages" -#~ msgstr "Mynd yn ôl rhai tudalennau" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:104 +msgid "column" +msgstr "" -#~ msgid "Go forward a number of pages" -#~ msgstr "Mynd ymlaen rhai tudalennau" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:105 +msgid "Extension" +msgstr "" -#~ msgid "Try to fit in window" -#~ msgstr "Ceisio ffitio yn y ffenestr" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:106 +msgid "_About Extension" +msgstr "" -#~ msgid "There was an error displaying help: %s" -#~ msgstr "Roedd gwall wrth ddangos cymorth: %s" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:107 +msgid "C_onfigure Extension" +msgstr "" -#~ msgid "not in menu" -#~ msgstr "ddim yn y dewislen" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:108 +msgid "Extensions" +msgstr "Estyniadau" -#~ msgid "in menu for this file" -#~ msgstr "yn y ddewislen ar gyfer y ffeil hwn" +#: ../src/caja-history-sidebar.c:336 +msgid "History" +msgstr "Hanes" -#~ msgid "in menu for \"%s\"" -#~ msgstr "yn y dewislen ar gyfer \"%s\"" +#: ../src/caja-history-sidebar.c:342 +msgid "Show History" +msgstr "Dangos yr hanes" -#~ msgid "default for this file" -#~ msgstr "rhagosodiad ar gyfer y ffeil hwn" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:285 +msgid "Camera Brand" +msgstr "" -#~ msgid "default for \"%s\"" -#~ msgstr "rhagosodiad ar gyfer \"%s\"" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:286 +msgid "Camera Model" +msgstr "" -#~ msgid "Is not in the menu for \"%s\" items." -#~ msgstr "Nid yw yn y dewislen ar gyfer eitemau \"%s\"." +#. Choose which date to show in order of relevance +#: ../src/caja-image-properties-page.c:289 +msgid "Date Taken" +msgstr "Dyddiad tynnwyd" -#~ msgid "Is in the menu for \"%s\"." -#~ msgstr "Mae yn y dewislen ar gyfer \"%s\"." +#: ../src/caja-image-properties-page.c:291 +msgid "Date Digitized" +msgstr "" -#~ msgid "Is in the menu for \"%s\" items." -#~ msgstr "Mae yn y dewislen ar gyfer eitemau \"%s\"." +#: ../src/caja-image-properties-page.c:297 +msgid "Exposure Time" +msgstr "" -#~ msgid "Is in the menu for all \"%s\" items." -#~ msgstr "Mae yn y dewislen ar gyfer pob eitem \"%s\"." +#: ../src/caja-image-properties-page.c:298 +msgid "Aperture Value" +msgstr "" -#~ msgid "Is the default for \"%s\"." -#~ msgstr "Y rhagosodiad ar gyfer \"%s\" ydyw." +#: ../src/caja-image-properties-page.c:299 +msgid "ISO Speed Rating" +msgstr "" -#~ msgid "Is the default for \"%s\" items." -#~ msgstr "Y rhagosodiad ar gyfer eitemau \"%s\" ydyw." +#: ../src/caja-image-properties-page.c:300 +msgid "Flash Fired" +msgstr "" -#~ msgid "Is the default for all \"%s\" items." -#~ msgstr "Y rhagosodiad ar gyfer pob eitem \"%s\" ydyw." +#: ../src/caja-image-properties-page.c:301 +msgid "Metering Mode" +msgstr "" -#~ msgid "Modify \"%s\"" -#~ msgstr "Newid \"%s\"" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:302 +msgid "Exposure Program" +msgstr "" -#~ msgid "Include in the menu for \"%s\" items" -#~ msgstr "Cynnwys yn y dewislen ar gyfer eitemau \"%s\"" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:303 +msgid "Focal Length" +msgstr "" -#~ msgid "Use as default for \"%s\" items" -#~ msgstr "Defnyddio fel rhagosodiad ar gyfer eitemau \"%s\"" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:304 +msgid "Software" +msgstr "Meddalwedd" -#~ msgid "Include in the menu for \"%s\" only" -#~ msgstr "Cynnwys yn y dewislen ar gyfer \"%s\" yn unig" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:376 +msgid "Keywords" +msgstr "Allweddeiriau" -#~ msgid "Use as default for \"%s\" only" -#~ msgstr "Defnyddio fel rhagosodiad ar gyfer \"%s\" yn unig" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:377 +msgid "Creator" +msgstr "" -#~ msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items" -#~ msgstr "Peidio cynnwys yn y dewislen ar gyfer eitemau \"%s\"" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:378 +msgid "Copyright" +msgstr "Hawlfraint" -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Cyflwr" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:379 +msgid "Rating" +msgstr "" -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Wedi gorffen" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:410 +msgid "Image Type:" +msgstr "Math o ddelwedd:" -#~ msgid "_Modify..." -#~ msgstr "_Addasu..." +#: ../src/caja-image-properties-page.c:413 +#, c-format +msgid "Width: %d pixel" +msgid_plural "Width: %d pixels" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#~ msgid "File Types and Programs" -#~ msgstr "Mathau o Ffeiliau a Rhaglenni" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:419 +#, c-format +msgid "Height: %d pixel" +msgid_plural "Height: %d pixels" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#~ msgid "_Go There" -#~ msgstr "_Mynd 'Na" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:438 +msgid "Failed to load image information" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "You can configure which programs are offered for which file types in the " -#~ "File Types and Programs dialog." -#~ msgstr "" -#~ "Fe allwch gyflunio pa rhaglenni a gaiff eu cynnig ar gyfer pa mathau " -#~ "ffeiliau yn y blwch ymgom Mathau Ffeiliau a Rhaglenni." +#: ../src/caja-image-properties-page.c:664 +msgid "loading..." +msgstr "wrthi'n llwytho..." -#~ msgid "Open with Other Application" -#~ msgstr "Agor gyda Rhaglen Arall" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:718 +msgid "Image" +msgstr "Delwed" -#~ msgid "Choose an application with which to open \"%s\":" -#~ msgstr "Dewiswch rhaglen i agor \"%s\" efo:" +#: ../src/caja-information-panel.c:163 +msgid "Information" +msgstr "Gwybodaeth" -#~ msgid "Open with Other Viewer" -#~ msgstr "Agor gyda Gwelydd Arall" +#: ../src/caja-information-panel.c:169 +msgid "Show Information" +msgstr "Dangos gwybodaeth" -#~ msgid "Choose a view for \"%s\":" -#~ msgstr "Dewiswch olwg ar gyfer \"%s\":" +#. add the reset background item, possibly disabled +#: ../src/caja-information-panel.c:362 +msgid "Use _Default Background" +msgstr "" -#~ msgid "No viewers are available for \"%s\"." -#~ msgstr "Does dim syllwyr ar gael ar gyfer \"%s\"." +#: ../src/caja-information-panel.c:527 +msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time." +msgstr "" -#~ msgid "No Viewers Available" -#~ msgstr "Dim Syllwyr ar Gael" +#: ../src/caja-information-panel.c:564 +msgid "You can only use images as custom icons." +msgstr "" -#~ msgid "There is no application associated with \"%s\"." -#~ msgstr "Does dim rhaglen wedi ei gysylltu efo \"%s\"." +#: ../src/caja-location-bar.c:57 +msgid "Go To:" +msgstr "Mynd i:" -#~ msgid "No Application Associated" -#~ msgstr "Dim Rhaglen wedi ei Gysylltu" +#: ../src/caja-location-bar.c:156 +#, c-format +msgid "Do you want to view %d location?" +msgid_plural "Do you want to view %d locations?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#~ msgid "There is no action associated with \"%s\"." -#~ msgstr "Does dim gweithred wedi ei gysylltu gyda \"%s\"." +#: ../src/caja-location-dialog.c:161 +msgid "Open Location" +msgstr "Agor lleoliad" -#~ msgid "No Action Associated" -#~ msgstr "Dim Gweithred wedi ei Gysylltu" +#: ../src/caja-location-dialog.c:171 +msgid "_Location:" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "You can configure MATE to associate applications with file types. Do you " -#~ "want to associate an application with this file type now?" -#~ msgstr "" -#~ "Fe allwch gyflunio MATE i gysylltu rhaglenni gyda mathau ffeilau. A " -#~ "hoffech gysylltu rhaglen gyda'r math ffeil yma nawr?" +#: ../src/caja-main.c:360 +msgid "Perform a quick set of self-check tests." +msgstr "" -#~ msgid "_Associate Application" -#~ msgstr "_Cysylltu Rhaglen" +#: ../src/caja-main.c:365 +msgid "Show the version of the program." +msgstr "" -#~ msgid "The viewer associated with \"%s\" is invalid." -#~ msgstr "Mae'r gwelydd a chysylltir a \"%s\" yn annilys." +#: ../src/caja-main.c:369 +msgid "Create the initial window with the given geometry." +msgstr "" -#~ msgid "Invalid Viewer Associated" -#~ msgstr "Gwelydd Annilys wedi ei Gysylltu" +#: ../src/caja-main.c:369 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "GEOMETREG" -#~ msgid "The application associated with \"%s\" is invalid." -#~ msgstr "Mae'r rhaglen syddd wedi ei gysylltu a \"%s\" yn annilys." +#: ../src/caja-main.c:373 +msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." +msgstr "" -#~ msgid "Invalid Application Associated" -#~ msgstr "Rhaglen Annilys wedi ei Gysylltu" +#: ../src/caja-main.c:377 +msgid "" +"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " +"dialog)." +msgstr "" -#~ msgid "The action associated with \"%s\" is invalid." -#~ msgstr "Mae'r weithred wedi ei gysylltu gyda \"%s\" yn annilys." +#: ../src/caja-main.c:381 +msgid "open a browser window." +msgstr "" -#~ msgid "Invalid Action Associated" -#~ msgstr "Gweithred Annilys wedi ei Gysylltu" +#: ../src/caja-main.c:385 +msgid "Quit Caja." +msgstr "Cau Caja." -#~ msgid "" -#~ "You can configure MATE to associate a different application or viewer " -#~ "with this file type. Do you want to associate an application or viewer " -#~ "with this file type now?" -#~ msgstr "" -#~ "Fe allwch gyflunio MATE i gysylltu rhaglen neu welydd gwahanol gyda'r " -#~ "math ffeil yma. A hoffech gysylltu rhaglen neu welydd gyda'r math ffeil " -#~ "yma nawr?" +#: ../src/caja-main.c:387 +msgid "[URI...]" +msgstr "" -#~ msgid "_Associate Action" -#~ msgstr "_Cysylltu Gweithred" +#: ../src/caja-main.c:446 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Browse the file system with the file manager" +msgstr "" -#~ msgid "Adjust your user environment" -#~ msgstr "Addasu eich amgylchedd defnyddiwr" +#. translators: %s is an option (e.g. --check) +#: ../src/caja-main.c:491 ../src/caja-main.c:502 +#, c-format +msgid "caja: %s cannot be used with URIs.\n" +msgstr "" -#~ msgid "Desktop Preferences" -#~ msgstr "Hoffterau'r Penbwrdd" - -#~ msgid "Configure network services (web server, DNS server, etc.)" -#~ msgstr "Cyflunio gwasanaethau rhwydwaith (gweinyddion gwe, DNS a.y.y.b.)" - -#~ msgid "Server Settings" -#~ msgstr "Gosodiadau y Gweinydd" - -#~ msgid "Configure network services" -#~ msgstr "Cyflunio gwasanaethau rhwydwaith" - -#~ msgid "Start Here" -#~ msgstr "Dechreuwch Yma" - -#~ msgid "Change systemwide settings (affects all users)" -#~ msgstr "Newid gosodiadau system-eang (effeithio pob ddefnyddiwr)" - -#~ msgid "System Settings" -#~ msgstr "Gosodiadau y System" - -#~ msgid "Add Caja to session" -#~ msgstr "Ychwanegu caja i'r sesiwn" +#: ../src/caja-main.c:497 +#, c-format +msgid "caja: --check cannot be used with other options.\n" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "If this is set to true, Caja adds itself to the session when it " -#~ "starts up. This means it will be started the next time you log in." -#~ msgstr "" -#~ "Os wedi gosod i gwir, bydd Caja yn ychwanegu ei hun i'r sesiwn pan " -#~ "fy'n dechrau i fynnu. Mae hyn yn golygu bydd wedi dechrau y tro nesaf " -#~ "byddech yn mewngofnodi." +#: ../src/caja-main.c:508 +#, c-format +msgid "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" +msgstr "" -#~ msgid "Browse Filesystem" -#~ msgstr "Pori'r System Ffeiliau" +#: ../src/caja-main.c:582 +#, c-format +msgid "caja: set erroneously as default application for '%s' content type.\n" +msgstr "" -#~ msgid "Other _Application..." -#~ msgstr "Rhaglen _Arall..." +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:127 +msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" +msgstr "" -#~ msgid "An _Application..." -#~ msgstr "_Rhaglen..." +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:404 ../src/caja-window-bookmarks.c:83 +#, c-format +msgid "The location \"%s\" does not exist." +msgstr "" -#~ msgid "Example:" -#~ msgstr "Enghraifft:" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:406 +msgid "The history location doesn't exist." +msgstr "" -#~ msgid "Icon Captions" -#~ msgstr "Pennawdau Eicon" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:821 +msgid "_Go" +msgstr "" -# TRWSIO -#~ msgid "caja: --check cannot be used with URIs.\n" -#~ msgstr "caja: ni ellir defnyddio --check efo URI.\n" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:822 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "" -#~ msgid "caja: --restart cannot be used with URIs.\n" -#~ msgstr "caja: ni ellir defnyddio --restart efo URI.\n" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:823 +msgid "_Tabs" +msgstr "" -#~ msgid "View as..." -#~ msgstr "Dangos fel..." +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:824 +msgid "New _Window" +msgstr "" -#~ msgid "Choose a view for the current location, or modify the set of views" -#~ msgstr "Dewiswch gowlg i'r lleoliad cyfredol, neu newid y set o olygfeydd" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:825 +msgid "Open another Caja window for the displayed location" +msgstr "" -#~ msgid "_View as..." -#~ msgstr "_Dangos fel..." +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:828 +msgid "New _Tab" +msgstr "" -#~ msgid "Error while moving. " -#~ msgstr "Gwall tra'n symud. " +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:829 +msgid "Open another tab for the displayed location" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "If you would like to enable fast searches, you can edit the file %s as " -#~ "root. Setting the enabled flag to \"yes\" will turn medusa services on.\n" -#~ "To start indexing and search services right away, you should also run the " -#~ "following commands as root:\n" -#~ "\n" -#~ "medusa-indexd\n" -#~ "medusa-searchd\n" -#~ "\n" -#~ "Fast searches will not be available until an initial index of your files " -#~ "has been created. This may take a long time." -#~ msgstr "" -#~ "Os ydych eisiau galluogi chwilio cyflym, fe allwch newid y ffeil %s fel " -#~ "root. Bydd gosod y baner galluogi i \"yes\" yn troi y gwasanaeth medusa " -#~ "ymlaen.\n" -#~ "Er mwyn cychwyn gwasanaethau mynegai a chwilio yn syth, dyliwch hefyd " -#~ "rhedeg y gorchmynion yma fel root:\n" -#~ "\n" -#~ "medusa-indexd\n" -#~ "medusa-searchd\n" -#~ "\n" -#~ "Ni fydd chwilio cyflym ar gael tan bydd mynegai cychwynol o'ch ffeiliau " -#~ "wedi cael ei greu. Fe all hyn gymryd amser hir." +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:832 +msgid "Open Folder W_indow" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Medusa, the application that performs searches, cannot be found on your " -#~ "system. If you have compiled caja yourself, you will need to install " -#~ "a copy of medusa and recompile caja. (A copy of Medusa may be " -#~ "available at ftp://ftp.gnome.org)\n" -#~ "If you are using a packaged version of Caja, fast searching is not " -#~ "available.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Methwyd canfod Medusa, y rhaglen sydd yn gwneud chwiliadau, ar eich " -#~ "system. Os ydych chi wedi crynhoi Caja eich hunan, mae'n rhaid i chi " -#~ "sefydlu'r pecyn Medusa a chryhoi Caja eto. (Efaillai bydd y pecyn " -#~ "Medusa ar gael ar ftp://ftp.gnome.org)\n" -#~ "Os ydych chi'n defnyddio fersiwn o Caja sydd wedi ei becynnu, mid yw " -#~ "chwilio cyflym ar gael.\n" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:833 +msgid "Open a folder window for the displayed location" +msgstr "" -#~ msgid "[Items ]containing \"%s\" in their names" -#~ msgstr "yn cynnwys \"%s\" yn eu enwau" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:836 +msgid "Close _All Windows" +msgstr "" -#~ msgid "[Items ]starting with \"%s\"" -#~ msgstr "yn dechrau efo \"%s\"" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:837 +msgid "Close all Navigation windows" +msgstr "" -#~ msgid "[Items ]ending with %s" -#~ msgstr "yn diewddu efo \"%s\"" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:840 +msgid "_Location..." +msgstr "" -#~ msgid "[Items ]not containing \"%s\" in their names" -#~ msgstr "ddim yn cynnwys \"%s\" yn eu henwau" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:841 ../src/caja-spatial-window.c:953 +msgid "Specify a location to open" +msgstr "" -#~ msgid "[Items ]matching the regular expression \"%s\"" -#~ msgstr "yn cydweddu'r mynegiant rheolaidd \"%s\"" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:844 +msgid "Clea_r History" +msgstr "" -#~ msgid "[Items ]matching the file pattern \"%s\"" -#~ msgstr "sy'n cydweddu'r patrwm ffeil \"%s\"" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:845 +msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" +msgstr "" -#~ msgid "[Items that are ]regular files" -#~ msgstr "ffeiliau arferol" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:848 +msgid "S_witch to Other Pane" +msgstr "" -#~ msgid "[Items that are ]text files" -#~ msgstr "ffeliau testun" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:849 +msgid "Move focus to the other pane in a split view window" +msgstr "" -#~ msgid "[Items that are ]applications" -#~ msgstr "rhaglenni" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:852 +msgid "Sa_me Location as Other Pane" +msgstr "" -#~ msgid "[Items that are ]folders" -#~ msgstr "plygellau" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:853 +msgid "Go to the same location as in the extra pane" +msgstr "" -#~ msgid "[Items that are ]music" -#~ msgstr "cerddoriaeth" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:856 ../src/caja-spatial-window.c:966 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "" -#~ msgid "[Items ]that are not %s" -#~ msgstr "nad ydynt yn %s" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:857 ../src/caja-spatial-window.c:967 +msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" +msgstr "" -#~ msgid "[Items ]that are %s" -#~ msgstr "sydd yn %s" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:860 ../src/caja-spatial-window.c:970 +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "" -#~ msgid "[Items ]not owned by \"%s\"" -#~ msgstr "nid perchen i \"%s\"" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:861 ../src/caja-spatial-window.c:971 +msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" +msgstr "" -#~ msgid "[Items ]owned by \"%s\"" -#~ msgstr "yn perchen i \"%s\"" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:865 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "" -#~ msgid "[Items ]with owner UID \"%s\"" -#~ msgstr "hefo'r UID perchen \"%s\"" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:866 +msgid "Activate previous tab" +msgstr "" -#~ msgid "[Items ]with owner UID other than \"%s\"" -#~ msgstr "hefo UID perchen arall nag \"%s\"" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:870 +msgid "_Next Tab" +msgstr "" -#~ msgid "[Items ]larger than %s bytes" -#~ msgstr "yn fwy na %s beit" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:871 +msgid "Activate next tab" +msgstr "" -#~ msgid "[Items ]smaller than %s bytes" -#~ msgstr "yn llai na %s beit" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:875 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:469 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "" -#~ msgid "[Items ]of %s bytes" -#~ msgstr "o'n union %s beit" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:876 +msgid "Move current tab to left" +msgstr "" -#~ msgid "[Items ]modified today" -#~ msgstr "wedi'u newid heddiw" - -#~ msgid "[Items ]modified yesterday" -#~ msgstr "wedi'u newid ddoe" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:880 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:477 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "" -#~ msgid "[Items ]modified on %s" -#~ msgstr "wedi'u newid ar %s" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:881 +msgid "Move current tab to right" +msgstr "" -#~ msgid "[Items ]not modified on %s" -#~ msgstr "heb addasu ar %s" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:885 +msgid "S_how Search" +msgstr "" -#~ msgid "[Items ]modified before %s" -#~ msgstr "addaswyd cyn %s" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:886 +msgid "Show search" +msgstr "" -#~ msgid "[Items ]modified after %s" -#~ msgstr "addaswyd ar ôl %s" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:894 +msgid "_Main Toolbar" +msgstr "" -#~ msgid "[Items ]modified within a week of %s" -#~ msgstr "addaswyd o fewn wythnos o %s" +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:895 +msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" +msgstr "" -#~ msgid "[Items ]modified within a month of %s" -#~ msgstr "addaswyd o fewn mis o %s" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:900 +msgid "_Side Pane" +msgstr "" -#~ msgid "[Items ]marked with \"%s\"" -#~ msgstr "nodwyd efo \"%s\"" +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:901 +msgid "Change the visibility of this window's side pane" +msgstr "" -#~ msgid "[Items ]not marked with \"%s\"" -#~ msgstr "heb nodi hefo \"%s\"" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:906 +msgid "Location _Bar" +msgstr "" -#~ msgid "[Items ]with all the words \"%s\"" -#~ msgstr "sy'n cynnwys pob un o'r geiriau \"%s\"" +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:907 +msgid "Change the visibility of this window's location bar" +msgstr "" -#~ msgid "[Items ]containing one of the words \"%s\"" -#~ msgstr "syn' cynnwys un o'r geiriau \"%s\"" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:912 +msgid "St_atusbar" +msgstr "" -#~ msgid "[Items ]without all the words \"%s\"" -#~ msgstr "heb y geiriau \"%s\"" +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:913 +msgid "Change the visibility of this window's statusbar" +msgstr "" -#~ msgid "[Items ]without any of the words \"%s\"" -#~ msgstr "heb unrhyw un o'r geiriau \"%s\"" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:918 ../src/caja-spatial-window.c:974 +msgid "_Search for Files..." +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "[Items larger than 400K] and [without all the words \"apple orange\"]" -#~ msgstr "a" +#. Accelerator is in ShowSearch +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:920 +msgid "Search documents and folders by name" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "[Items larger than 400K], [owned by root and without all the words " -#~ "\"apple orange\"]" -#~ msgstr "," +#. label, accelerator +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:926 +msgid "E_xtra Pane" +msgstr "" -#~ msgid "Items %s" -#~ msgstr "Eitemau %s" +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:927 +msgid "Open an extra folder view side-by-side" +msgstr "" -#~ msgid "Items containing \"stuff\" in their names" -#~ msgstr "Eitemau sy'n cynnwys \"rhywbeth yn eu henwau" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:953 +msgid "_Back" +msgstr "" -#~ msgid "Items that are regular files" -#~ msgstr "Eitemau sy'n ffeiliau rheolaidd" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:955 +msgid "Go to the previous visited location" +msgstr "" -#~ msgid "Items containing \"stuff\" in their names and that are regular files" -#~ msgstr "" -#~ "Eitemau sy'n cynnwys \"rhywbeth\" yn eu henwau a sy'n ffeiliau rheolaidd" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:956 +msgid "Back history" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Items containing \"stuff\" in their names, that are regular files and " -#~ "smaller than 2000 bytes" -#~ msgstr "" -#~ "Eitemau sy'n cynnwys \"rhywbeth\" yn eu henwau, sy'n ffeiliau rheolaidd " -#~ "ac yn llai na 2000 beit" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:970 +msgid "_Forward" +msgstr "" -#~ msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders" -#~ msgstr "Eitemau sy'n cynnwys \"medusa\" yn eu henwau a sy'n blygellau" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:972 +msgid "Go to the next visited location" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Search results may not include items modified after %s, when your drive " -#~ "was last indexed." -#~ msgstr "" -#~ "Efallai ni fydd y calyniadau chwilio yn cynnwys eitemau addaswyd ar ôl %" -#~ "s, pan gafwyd y disg ei fynegeio dwethaf." - -#~ msgid "Sorry, but the Medusa search service is not available." -#~ msgstr "Ymddiheuriad, ond nid ydi y gwasanaeth chwilio medusa ar gael." - -#~ msgid "Medusa is not installed." -#~ msgstr "Nid yw Medusa wedi ei osod." - -#~ msgid "Search Service Not Available" -#~ msgstr "Gwasanaeth Chwilio ddim ar Gael" - -#~ msgid "" -#~ "The search you have selected is newer than the index on your system. The " -#~ "search will return no results right now." -#~ msgstr "" -#~ "Mae'r ymchwil fe ddewisoch yn fwy newydd na'r mynegai ar eich system. " -#~ "Gwneith y chwilio ddangos dim canlyniad ar hyn o bryd." - -#~ msgid "" -#~ "You can create a new index by running \"medusa-indexd\" as root on the " -#~ "command line." -#~ msgstr "" -#~ "Gallwch greu mynegai newydd drwy rhedeg \"medusa-indexd\" fel root ar y " -#~ "llinell orchmynyn." - -#~ msgid "Search For Items That Are Too New" -#~ msgstr "Chwilio Am Eitemau Sy'n Rhy Newydd" - -#~ msgid "" -#~ "Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. " -#~ msgstr "" -#~ "Mae pob ffeil mynegeiedig ar eich cyfrifiadur yn cyfateb y meini " -#~ "dewisiedig. " - -#~ msgid "" -#~ "You can check the spelling on your selections or add more criteria to " -#~ "narrow your results." -#~ msgstr "" -#~ "Fe allwch wirio y sillafu yn eich dewisiadau neu ychwanegu meini er mwyn " -#~ "gostwng nifer y canlynidau." - -#~ msgid "Error During Search" -#~ msgstr "Gwall Tra'n Chwilio" - -#~ msgid "" -#~ "Find cannot open your file system index. Your index may be missing or " -#~ "corrupt." -#~ msgstr "" -#~ "Ni ellith Chwilio agor mynegai y system ffeiliau. Efallai bod eich " -#~ "mynegai ar goll neu wedi eu llygru." - -#~ msgid "Error Reading File Index" -#~ msgstr "Gwall Tra'n Darllen y Mynegai Ffeil" - -#~ msgid "An error occurred while loading this search's contents." -#~ msgstr "Bu gwall tra'n llwytho cynnwys yr ymchwil hwn." - -#~ msgid "" -#~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system." -#~ msgstr "" -#~ "I gwneud chwilio cynnwys, mae Chwilio angen mynegai o'r ffeiliau ar eich " -#~ "system." - -#~ msgid "" -#~ "To do a content search, Find requires an index of the files on your " -#~ "system." -#~ msgstr "" -#~ "I gwneud chwilio cynnwys, mae Chwilio angen mynegai o'r ffeiliau ar eich " -#~ "system." - -#~ msgid "" -#~ "Find can't access your index right now so a slower search will be " -#~ "performed that doesn't use the index." -#~ msgstr "" -#~ "Nid ydi Chwilio yn gallu cyrchu eich mynegai ar y funud yma fellu caiff " -#~ "chwilio arafach nad ydyw'n defnyddio'r mynegai ei weithredu." - -#~ msgid "Find can't access your index right now." -#~ msgstr "Nid yw Chwilio yn gallu cyrchu'r mynegain nawr." - -#~ msgid "Fast Searches Are Not Available" -#~ msgstr "Nid yw Chwilio Cyflym ar Gael" - -#~ msgid "Content Searches Are Not Available" -#~ msgstr "Nid yw Chwilio Cynnwys ar Gael" - -#~ msgid "" -#~ "Your index files are available but the Medusa search daemon, which " -#~ "handles index requests, isn't running. To start this program, log in as " -#~ "root and enter this command at the command line:\n" -#~ "\n" -#~ "medusa-searchd" -#~ msgstr "" -#~ "Mae eich mynegai ffeiliau ar gael ond mae y ellyll chwilio Medusa, sydd " -#~ "yn dolennu ceisiau mynegai, ddim yn rhedeg. I dechrau y rhaglen yma, " -#~ "fewngofnodwch fel root a bwydwch y gorchymyn yma i'r llinell orchymyn:\n" -#~ "\n" -#~ "medusa-searchd" - -#~ msgid "" -#~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. " -#~ "Your computer is currently creating that index." -#~ msgstr "" -#~ "Er mwyn chwilio'n gyflym, mae Chwilio angen mynegai o'r ffeiliau ar eich " -#~ "system. Mae eich cyfrifiadur yn creu mynegai ar hyn o bryd." - -#~ msgid "" -#~ "To do a content search, Find requires an index of the content on your " -#~ "system. Your computer is currently creating that index." -#~ msgstr "" -#~ "Er mwyn gwneud chwilio cynnwys, mae Chwilio angen mynegai o'r ffeiliau ar " -#~ "eich system. Mae eich cyfrifiadur yn creu mynegai ar hyn o bryd." - -#~ msgid "" -#~ "Because Find cannot use an index, this search may take several minutes." -#~ msgstr "" -#~ "Oherwydd bod Chwilio methu defnyddio mynegai, gall y chwilio hwn gymryd " -#~ "sawl munud." - -#~ msgid "Content searches will be available when the index is complete." -#~ msgstr "Bydd Chwilio cynhwysion ar gael pan mae'r mynegai yn gyflawn." - -#~ msgid "Indexed Searches Are Not Available" -#~ msgstr "Nid yw Chwilio Mynegai ar Gael" - -#~ msgid "" -#~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. " -#~ "No index is available right now." -#~ msgstr "" -#~ "Er mwyn gwneud chwilio'n gyflym, mae Chwilio angen mynegai o'r ffeiliau " -#~ "ar eich system. Does dim mynegai ar gael ar hyn o bryd." - -#~ msgid "" -#~ "To do a content search, Find requires an index of the content on your " -#~ "system. No index is available right now." -#~ msgstr "" -#~ "Er mwyn gwneud chwilio cynnwys, mae Chwilio angen mynegai o'r ffeiliau ar " -#~ "eich system. Does dim mynegai ar gael ar hyn o bryd." - -#~ msgid "" -#~ "You can create an index by running \"medusa-indexd\" as root on the " -#~ "command line. Until a complete index is available, searches will take " -#~ "several minutes." -#~ msgstr "" -#~ "Gallwch greu mynegai drwy rhedeg \"medusa-indexd\" fel root ô'r llinell " -#~ "orchymyn. Gall chwilio gymryd rhai munudau tan bod mynegai cyflawn ar " -#~ "gael." - -#~ msgid "" -#~ "You can create an index by running \"medusa-indexd\" as root on the " -#~ "command line. Until a complete index is available, content searches " -#~ "cannot be performed." -#~ msgstr "" -#~ "Gallwch greu mynegai drwy rhedeg \"medusa-indexd\" fel root ô'r llinell " -#~ "orchymyn. Ni chaiff chwilio cynnwys eu gwneud tan bod mynegai cyflawn ar " -#~ "gael." - -#~ msgid "Fast searches are not enabled on your computer." -#~ msgstr "Nid yw chwilio cyflym wedi ei alluogi ar eich cyfrifiadur." - -#~ msgid "" -#~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. " -#~ "Your system administrator has disabled fast search on your computer, so " -#~ "no index is available." -#~ msgstr "" -#~ "Er mwyn chwilio'n gyflym, mae Chwilio angen mynegai o'r ffeiliau ar eich " -#~ "system. Mae gweinyddwr eich system wedi analluogi chwilio cyflym ar eich " -#~ "cyfrifiadur, felly nid oes mynegai ar gael." - -#~ msgid "Fast Searches Not Enabled" -#~ msgstr "Nid yw Chwilio Cyflym ar Gael" - -#~ msgid "Where" -#~ msgstr "Ble" - -#~ msgid "_Reveal in New Window" -#~ msgid_plural "Reveal in %d _New Windows" -#~ msgstr[0] "Datguddio mewn Ffenestr _Newydd" -#~ msgstr[1] "Datguddio mewn %d Ffenestr _Newydd" -#~ msgstr[2] "Datguddio mewn %d Ffenestr _Newydd" - -#~ msgid "Caja found more search results than it can display." -#~ msgstr "" -#~ "Mae Caja wedi darganfod mwy o ganlyniadau na mae'n gallu dangos." - -#~ msgid "Some matching items will not be displayed. " -#~ msgstr "Ni chaiff rhai eitemau sy'n cydweddu eu dangos." - -#~ msgid "Too Many Matches" -#~ msgstr "Gormod o Ganlyniadau" - -#~ msgid "Indexing is %d%% complete." -#~ msgstr "Mynegai yn %d%% wedi'i gyflawni." - -#~ msgid "Your files were last indexed at %s." -#~ msgstr "Cafodd eich ffeiliau eu mynegeio ddiwethaf at %s." - -#~ msgid "" -#~ "Once a day your files and text content are indexed so your searches are " -#~ "fast. " -#~ msgstr "" -#~ "Caiff eich ffeiliau a chynnwys testun eu mynegeio unwaith y diwrnod er " -#~ "mwyn cyflymu chwilio." +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:973 +msgid "Forward history" +msgstr "" -#~ msgid "Indexing Status" -#~ msgstr "Cyflwr Mynegeio" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:988 +msgid "_Zoom" +msgstr "" -#~ msgid "Your files are currently being indexed." -#~ msgstr "Mae eich ffeiliau yn cael eu mynegeio ar hyn o bryd." +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:998 +msgid "_View As" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Once a day your files and text content are indexed so your searches are " -#~ "fast." -#~ msgstr "" -#~ "Caiff eich ffeiliau a chynnwys testun eu mynegeio unwaith y diwrnod er " -#~ "mwyn cyflymu chwilio." +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1033 +msgid "_Search" +msgstr "" -#~ msgid "There is no index of your files right now." -#~ msgstr "Does dim mynegai o'ch ffeiliau ar hyn o bryd." +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:259 +msgid "Toggle between button and text-based location bar" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "When Fast Search is enabled, Find creates an index to speed up searches. " -#~ "Fast searching is not enabled on your computer, so you do not have an " -#~ "index right now." -#~ msgstr "" -#~ "Pan mae Chwilio Cyflym wedi ei alluogi, mae Chwilio yn creu mynegai er " -#~ "mwyn cyflymu chwilio. Nid ydy Chwilio cyflym wedi ei alluogi ar eich " -#~ "cyfrifiadur, fellu nid oes mynegai gennych ar hyn o bryd." +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:459 +msgid "_New Tab" +msgstr "" -#~ msgid "No Index of Files" -#~ msgstr "Dim Mynegai o Ffeiliau" +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:488 +msgid "_Close Tab" +msgstr "" -#~ msgid "Sorry, but the medusa search service is not available." -#~ msgstr "Ymddiheuriad, ond nid ydi y gwasanaeth chwilio medusa ar gael." +#: ../src/caja-navigation-window.c:774 +#, c-format +msgid "%s - File Browser" +msgstr "%s - Porwr ffeiliau" -#~ msgid "Please verify medusa has been setup correctly." -#~ msgstr "Gwnewch siwr bod medusa wedi ei gosod yn cywir os gwelwch yn dda." +#: ../src/caja-notebook.c:395 +msgid "Close tab" +msgstr "Cau'r tab" -#~ msgid "%I:%M %p, %x" -#~ msgstr "%I:%M %p, %x" +#: ../src/caja-notes-viewer.c:396 ../src/caja-notes-viewer.c:500 +msgid "Notes" +msgstr "Nodiadau" -#~ msgid "Reveal each selected item in its original folder" -#~ msgstr "Dangos pob yr eitem dewisiedig yn ei plygell gwreiddiol" +#: ../src/caja-notes-viewer.c:402 +msgid "Show Notes" +msgstr "Dangos nodiadau" -#~ msgid "Reveal in New Window" -#~ msgstr "Dangos mewn ffenestr Newydd" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:311 +msgid "Devices" +msgstr "Dyfeisiau" -#~ msgid "Show Indexing Status" -#~ msgstr "Dangos Cyflwr Mynegai" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:319 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Llyfrnodau" -#~ msgid "Show _Indexing Status" -#~ msgstr "Dangos _Cyflwr Mynegai" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:524 +msgid "Open the contents of your desktop in a folder" +msgstr "" -#~ msgid "Show status of indexing used when searching" -#~ msgstr "Dangos statws o'r mynegeio a defnyddwyd tra'n chwilio" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:539 +msgid "Open the contents of the File System" +msgstr "" -#~ msgid "More Options" -#~ msgstr "Mwy o Gosodiadau" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:598 +msgid "Open the trash" +msgstr "Agor y bin sbwriel" -#~ msgid "Fewer Options" -#~ msgstr "Llai o Gosodiadau" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:653 ../src/caja-places-sidebar.c:681 +#, c-format +msgid "Mount and open %s" +msgstr "" -#~ msgid "Find Them!" -#~ msgstr "Darganfod Nhw!" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:834 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1 +msgid "Network" +msgstr "Rhwydwaith" -#~ msgid "[Search for] Name [contains \"fish\"]" -#~ msgstr "Enw" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:866 +msgid "Browse Network" +msgstr "Pori'r rhwydwaith" -#~ msgid "[Search for] Content [includes all of \"fish tree\"]" -#~ msgstr "Cynnwys" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:868 +msgid "Browse the contents of the network" +msgstr "" -#~ msgid "[Search for] Type [is regular file]" -#~ msgstr "Math" +#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1817 +msgid "_Power On" +msgstr "" -#~ msgid "[Search for] Size [larger than 400K]" -#~ msgstr "Maint" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1821 +msgid "_Connect Drive" +msgstr "" -#~ msgid "[Search for] With Emblem [includes \"Important\"]" -#~ msgstr "Efo Bathodyn" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1822 +msgid "_Disconnect Drive" +msgstr "" -#~ msgid "[Search for] Last Modified [before yesterday]" -#~ msgstr "Newidwyd Ddiwethaf" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1825 +msgid "_Start Multi-disk Device" +msgstr "" -#~ msgid "[Search for] Owner [is not root]" -#~ msgstr "Perchennog" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1826 +msgid "_Stop Multi-disk Device" +msgstr "" -#~ msgid "[File name] contains [help]" -#~ msgstr "yn cynnwys" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1913 ../src/caja-places-sidebar.c:2491 +#, c-format +msgid "Unable to start %s" +msgstr "" -#~ msgid "[File name] starts with [caja]" -#~ msgstr "yn cychwyn efo" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2435 +#, c-format +msgid "Unable to poll %s for media changes" +msgstr "" -#~ msgid "[File name] ends with [.c]" -#~ msgstr "yn gorffen efo" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2551 +#, c-format +msgid "Unable to stop %s" +msgstr "" -#~ msgid "[File name] matches glob [*.c]" -#~ msgstr "cydweddu glob" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2693 +msgid "Remove" +msgstr "Tynnu" -#~ msgid "[File name] matches regexp [\"e??l.$\"]" -#~ msgstr "cydweddu regexp" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2702 +msgid "Rename..." +msgstr "Ailenwi..." -#~ msgid "[File content] includes all of [apple orange]" -#~ msgstr "yn cynnwys pob un o" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:3394 +msgid "Places" +msgstr "" -#~ msgid "[File content] includes any of [apply orange]" -#~ msgstr "yn cynnwys unrhyw un o" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:3400 +msgid "Show Places" +msgstr "" -#~ msgid "[File content] does not include all of [apple orange]" -#~ msgstr "ddim yn cynnwys pob un o" +#. set the title and standard close accelerator +#: ../src/caja-property-browser.c:297 +msgid "Backgrounds and Emblems" +msgstr "" -#~ msgid "[File content] includes none of [apple orange]" -#~ msgstr "yn dynnwys dim o" +#. create the "remove" button +#: ../src/caja-property-browser.c:411 +msgid "_Remove..." +msgstr "" -#~ msgid "[File type] is [folder]" -#~ msgstr "yn" +#. now create the "add new" button +#: ../src/caja-property-browser.c:425 +msgid "Add new..." +msgstr "Ychwanegu newydd..." -#~ msgid "[File type] is not [folder]" -#~ msgstr "nid yw'n" +#: ../src/caja-property-browser.c:976 +#, c-format +msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted." +msgstr "" -#~ msgid "[File type is] regular file" -#~ msgstr "ffeil cyffredin" +#: ../src/caja-property-browser.c:977 +msgid "Check that you have permission to delete the pattern." +msgstr "" -#~ msgid "[File type is] text file" -#~ msgstr "ffeil testun" +#: ../src/caja-property-browser.c:993 +#, c-format +msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted." +msgstr "" -#~ msgid "[File type is] application" -#~ msgstr "rhaglen" +#: ../src/caja-property-browser.c:994 +msgid "Check that you have permission to delete the emblem." +msgstr "" -#~ msgid "[File type is] folder" -#~ msgstr "plygell" +#: ../src/caja-property-browser.c:1066 +msgid "Select an Image File for the New Emblem" +msgstr "" -#~ msgid "[File type is] music" -#~ msgstr "cerddoriaeth" +#: ../src/caja-property-browser.c:1107 +msgid "Create a New Emblem" +msgstr "" -#~ msgid "[File size is] larger than [400K]" -#~ msgstr "yn fwy na" +#. make the keyword label and field +#: ../src/caja-property-browser.c:1128 +msgid "_Keyword:" +msgstr "" -#~ msgid "[File size is] smaller than [300K]" -#~ msgstr "yn llai na" +#. set up a file chooser to pick the image file +#: ../src/caja-property-browser.c:1151 +msgid "_Image:" +msgstr "" -#~ msgid "[With emblem] marked with [Important]" -#~ msgstr "wedi ei farcio efo" +#: ../src/caja-property-browser.c:1190 +msgid "Create a New Color:" +msgstr "" -#~ msgid "[With emblem] not marked with [Important]" -#~ msgstr "heb ei farcio efo" +#. make the name label and field +#: ../src/caja-property-browser.c:1204 +msgid "Color _name:" +msgstr "" -#~ msgid "[Last modified date] is [1/24/00]" -#~ msgstr "yw" +#: ../src/caja-property-browser.c:1220 +msgid "Color _value:" +msgstr "" -#~ msgid "[Last modified date] is not [1/24/00]" -#~ msgstr "nid yw" +#: ../src/caja-property-browser.c:1256 +msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image." +msgstr "" -#~ msgid "[Last modified date] is after [1/24/00]" -#~ msgstr "ar ôl" +#: ../src/caja-property-browser.c:1257 +msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." +msgstr "" -#~ msgid "[Last modified date] is before [1/24/00]" -#~ msgstr "cyn" +#: ../src/caja-property-browser.c:1287 +#, c-format +msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed." +msgstr "" -#~ msgid "[Last modified date] is today" -#~ msgstr "yw heddiw" +#: ../src/caja-property-browser.c:1318 +msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" +msgstr "" -#~ msgid "[Last modified date] is yesterday" -#~ msgstr "yw ddoe" +#: ../src/caja-property-browser.c:1397 ../src/caja-property-browser.c:1427 +msgid "The color cannot be installed." +msgstr "" -#~ msgid "[Last modified date] is within a week of [1/24/00]" -#~ msgstr "o fewn wythnos o" +#: ../src/caja-property-browser.c:1398 +msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." +msgstr "" -#~ msgid "[Last modified date] is within a month of [1/24/00]" -#~ msgstr "o fewn mis o" +#: ../src/caja-property-browser.c:1428 +msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." +msgstr "" -#~ msgid "[File owner] is [root]" -#~ msgstr "yn" +#: ../src/caja-property-browser.c:1488 +msgid "Select a Color to Add" +msgstr "" -#~ msgid "[File owner] is not [root]" -#~ msgstr "ddim yn" +#: ../src/caja-property-browser.c:1534 ../src/caja-property-browser.c:1552 +#, c-format +msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." +msgstr "" -#~ msgid "Find:" -#~ msgstr "Chwilio:" +#: ../src/caja-property-browser.c:1535 ../src/caja-property-browser.c:1553 +msgid "The file is not an image." +msgstr "Nid yw'r ffeil hon yn ddelwedd." -#~ msgid "Factory for hardware view" -#~ msgstr "Ffatri ar gyfer gwelydd caledwedd" +#: ../src/caja-property-browser.c:2291 +msgid "Select a Category:" +msgstr "Dewis categori:" -#~ msgid "Hardware Viewer" -#~ msgstr "Edrychydd Caledwedd" +#: ../src/caja-property-browser.c:2303 +msgid "C_ancel Remove" +msgstr "" -#~ msgid "Hardware view" -#~ msgstr "Golygfa Caledwedd" +#: ../src/caja-property-browser.c:2312 +msgid "_Add a New Pattern..." +msgstr "" -#~ msgid "View as Hardware" -#~ msgstr "Gweld fel Caledwedd" +#: ../src/caja-property-browser.c:2315 +msgid "_Add a New Color..." +msgstr "" -#~ msgid "hardware view" -#~ msgstr "golygfa caledwedd" +#: ../src/caja-property-browser.c:2318 +msgid "_Add a New Emblem..." +msgstr "" -#~ msgid "name of icon for the hardware view" -#~ msgstr "enw yr eicon ar gyfer gwelydd caledwedd" +#: ../src/caja-property-browser.c:2344 +msgid "Click on a pattern to remove it" +msgstr "" -#~ msgid "summary of hardware info" -#~ msgstr "crynodeb o'r gwybodaeth caledwedd" +#: ../src/caja-property-browser.c:2347 +msgid "Click on a color to remove it" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "%s CPU\n" -#~ "%s MHz\n" -#~ "%s K cache size" -#~ msgstr "" -#~ "%s CPU\n" -#~ "%s MHz\n" -#~ "%s K maint cache" +#: ../src/caja-property-browser.c:2350 +msgid "Click on an emblem to remove it" +msgstr "" -#~ msgid "%lu GB RAM" -#~ msgstr "%lu GB RAM" +#: ../src/caja-property-browser.c:2362 +msgid "Patterns:" +msgstr "Patrymau:" -#~ msgid "%lu MB RAM" -#~ msgstr "%lu MB RAM" +#: ../src/caja-property-browser.c:2365 +msgid "Colors:" +msgstr "Lliwiau:" -#~ msgid "%lu GB" -#~ msgstr "%lu GB" +#: ../src/caja-property-browser.c:2368 +msgid "Emblems:" +msgstr "" -#~ msgid "%lu MB" -#~ msgstr "%lu MB" +#: ../src/caja-property-browser.c:2390 +msgid "_Remove a Pattern..." +msgstr "" -#~ msgid "Uptime is %d days, %d hours, %d minutes" -#~ msgstr "Amser rhedeg: %d dydd, %d awr, %d munud" +#: ../src/caja-property-browser.c:2393 +msgid "_Remove a Color..." +msgstr "" -#~ msgid "Hardware Overview" -#~ msgstr "Trosolwg Caledwedd" +#: ../src/caja-property-browser.c:2396 +msgid "_Remove an Emblem..." +msgstr "" -#~ msgid "This is a placeholder for the CPU page." -#~ msgstr "Mae hwn yn cynhalydd ar gyfer y tydalen CPU." +#: ../src/caja-query-editor.c:136 +msgid "File Type" +msgstr "" -#~ msgid "This is a placeholder for the RAM page." -#~ msgstr "Mae hwn yn cynhalydd ar gyfer y tydalen RAM." +#: ../src/caja-query-editor.c:282 +msgid "Select folder to search in" +msgstr "" -#~ msgid "This is a placeholder for the IDE page." -#~ msgstr "Mae hwn yn cynhalydd ar gyfer y tydalen IDE" +#: ../src/caja-query-editor.c:378 +msgid "Documents" +msgstr "Dogfennau" -#~ msgid "Search Google for Selected Text" -#~ msgstr "Chwilio Google am y destun dewisiedig" +#: ../src/caja-query-editor.c:398 +msgid "Music" +msgstr "Cerddoriaeth" -#~ msgid "Use Google to search the web for the selected text" -#~ msgstr "Defnyddio Google i chwilio'r we am y testun dewisiedig" +#: ../src/caja-query-editor.c:414 +msgid "Video" +msgstr "Fideo" -#~ msgid "Look Up Selected Text in Dictionary" -#~ msgstr "Chwilio yn y geiriadur am y destun dewisiedig" +#: ../src/caja-query-editor.c:432 +msgid "Picture" +msgstr "Llun" -#~ msgid "Look up the selected text in the Merriam-Webster dictionary" -#~ msgstr "Chwilio yn y geiriadur Merriam-Webster am y destun dewisiedig" +#: ../src/caja-query-editor.c:454 +msgid "Illustration" +msgstr "" -#~ msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection" -#~ msgstr "Ni ellir canfod hbox, defnyddio dewisydd ffeil arferol" +#: ../src/caja-query-editor.c:470 +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Taenlen" -#~ msgid "" -#~ "If set to true, Caja will only show directories in the tree side " -#~ "pane. Otherwise it will show both directories and files." -#~ msgstr "" -#~ "Os wedi gosod i gwir, bydd Caja ond yn dangos y cyfeiriaduron yn y " -#~ "panel ochr coeden. Fel arall, gwnaiff ddangos cyfeiriaduron a ffeiliau." +#: ../src/caja-query-editor.c:488 +msgid "Presentation" +msgstr "Cyflwyniad" -#~ msgid "AFFS Volume" -#~ msgstr "Cyfrol AFFS" +#: ../src/caja-query-editor.c:499 +msgid "Pdf / Postscript" +msgstr "Pdf / Postscript" -#~ msgid "AFS Network Volume" -#~ msgstr "Cyfrol Rhwydwaith AFS" +#: ../src/caja-query-editor.c:509 +msgid "Text File" +msgstr "Ffeil destun" -#~ msgid "Auto-detected Volume" -#~ msgstr "Cyfrol Canfodwyd-yn-awtomatig" +#: ../src/caja-query-editor.c:593 +msgid "Select type" +msgstr "" -#~ msgid "CD Digital Audio" -#~ msgstr "CD Sain Digidol" +#: ../src/caja-query-editor.c:680 +msgid "Any" +msgstr "Unrhyw" -#~ msgid "CD-ROM Drive" -#~ msgstr "Gyrriant CD-ROM" +#: ../src/caja-query-editor.c:696 +msgid "Other Type..." +msgstr "Math arall..." -#~ msgid "CDROM Volume" -#~ msgstr "Cyfrol CDROM" +#: ../src/caja-query-editor.c:1000 +msgid "Remove this criterion from the search" +msgstr "" -#~ msgid "DVD Volume" -#~ msgstr "Cyfrol DVD" +#: ../src/caja-query-editor.c:1045 +msgid "Search Folder" +msgstr "" -#~ msgid "Enhanced DOS Volume" -#~ msgstr "Cyfrol Pori uchel DOS" +#: ../src/caja-query-editor.c:1051 +msgid "Edit" +msgstr "Golygu" -#~ msgid "Ext2 Linux Volume" -#~ msgstr "Cyfrol Ext2 Linux" +#: ../src/caja-query-editor.c:1059 +msgid "Edit the saved search" +msgstr "" -#~ msgid "Ext3 Linux Volume" -#~ msgstr "Cyfrol Ext3 Linux" +#: ../src/caja-query-editor.c:1091 +msgid "Add a new criterion to this search" +msgstr "" -#~ msgid "Hardware Device Volume" -#~ msgstr "Cyfrol Dyfais Caledwedd" +#: ../src/caja-query-editor.c:1097 +msgid "Go" +msgstr "Mynd" -#~ msgid "Hsfs CDROM Volume" -#~ msgstr "Cyfrol Hsfs CDROM" +#: ../src/caja-query-editor.c:1101 +msgid "Reload" +msgstr "Ail-lwytho" -#~ msgid "JFS Volume" -#~ msgstr "Cyfrol JFS" +#: ../src/caja-query-editor.c:1106 +msgid "Perform or update the search" +msgstr "" -#~ msgid "MSDOS Volume" -#~ msgstr "Cyfrol MSDOS" +#: ../src/caja-query-editor.c:1127 +msgid "_Search for:" +msgstr "" -#~ msgid "MacOS Volume" -#~ msgstr "Cyfrol MacOS" +#: ../src/caja-query-editor.c:1156 +msgid "Search results" +msgstr "Canlyniadau chwilio" -#~ msgid "Minix Volume" -#~ msgstr "Cyfrol Minix" +#: ../src/caja-search-bar.c:176 +msgid "Search:" +msgstr "Chwilio:" -#~ msgid "NFS Network Volume" -#~ msgstr "Cyfrol Rhwydwaith NFS" +#: ../src/caja-side-pane.c:407 +msgid "Close the side pane" +msgstr "" -#~ msgid "Pcfs Solaris Volume" -#~ msgstr "Cyfrol Pcfs Solaris" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-spatial-window.c:950 +msgid "_Places" +msgstr "" -#~ msgid "ReiserFS Linux Volume" -#~ msgstr "Cyfrol Linux Reiserfs" - -#~ msgid "Solaris/BSD Volume" -#~ msgstr "Cyfrol Solaris/BSD" - -#~ msgid "SuperMount Volume" -#~ msgstr "Cyfrol SuperMount" - -#~ msgid "System Volume" -#~ msgstr "Cyfrol System" - -#~ msgid "Udfs Solaris Volume" -#~ msgstr "Cyfrol Udfs Solaris" - -#~ msgid "Windows NT Volume" -#~ msgstr "Cyfrol Windows NT" - -#~ msgid "Windows VFAT Volume" -#~ msgstr "Cyfrol Windows VFAT" - -#~ msgid "XFS Linux Volume" -#~ msgstr "Cyfrol XFS Linux" - -#~ msgid "XIAFS Volume" -#~ msgstr "Cyfrol XIAFS" - -#~ msgid "Xenix Volume" -#~ msgstr "Cyfrol Xenix" - -#~ msgid "" -#~ "Error while moving.\n" -#~ "\n" -#~ "\"%s\" cannot be moved to the Trash because you do not have permissions " -#~ "to change it or its parent folder." -#~ msgstr "" -#~ "Gwall tra'n symud.\n" -#~ "\n" -#~ "Ni ellir symud \"%s\" oherwydd nid oes gennych ganiatad i addasu ef nac " -#~ "ei blygell rhiant." - -#~ msgid "" -#~ "Error while copying to \"%s\".\n" -#~ "\n" -#~ "There is not enough space on the destination." -#~ msgstr "" -#~ "Gwall tra'n copïo i \"%s\".\n" -#~ "\n" -#~ "Nid oes digon o le yn y cyrchfan." - -#~ msgid "" -#~ "Error while moving to \"%s\".\n" -#~ "\n" -#~ "There is not enough space on the destination." -#~ msgstr "" -#~ "Gwall tra'n symud i \"%s\".\n" -#~ "\n" -#~ "Nid oes digon o le yn y cyrchfan." - -#~ msgid "" -#~ "Error while creating link in \"%s\".\n" -#~ "\n" -#~ "There is not enough space on the destination." -#~ msgstr "" -#~ "Gwall tra'n creu cyswllt yn \"%s\".\n" -#~ "\n" -#~ "Nid oes digon o lle yn y cyrchfan." - -#~ msgid "" -#~ "Error while copying to \"%s\".\n" -#~ "\n" -#~ "You do not have permissions to write to this folder." -#~ msgstr "" -#~ "Gwall tra'n copïo i \"%s\".\n" -#~ "\n" -#~ "Nid oes gennych ganiatad i ysgrifennu i'r plygell hwn." - -#~ msgid "" -#~ "Error while copying to \"%s\".\n" -#~ "\n" -#~ "The destination disk is read-only." -#~ msgstr "" -#~ "Gwall tra'n copïo i \"%s\".\n" -#~ "\n" -#~ "Mae'r disg cyrchfan yn un darllen yn unig." - -#~ msgid "" -#~ "Error while moving items to \"%s\".\n" -#~ "\n" -#~ "You do not have permissions to write to this folder." -#~ msgstr "" -#~ "Gwall tra'n symud eitemau i \"%s\".\n" -#~ "\n" -#~ "Nid oes gennych caniatad i ysgrifennu i'r cyfeiriadur." - -#~ msgid "" -#~ "Error while moving items to \"%s\".\n" -#~ "\n" -#~ "The destination disk is read-only." -#~ msgstr "" -#~ "Gwall tra'n symud eitemau i \"%s\".\n" -#~ "\n" -#~ "Mae'r disg cyrchfan yn darllen yn unig." - -#~ msgid "" -#~ "Error while creating links in \"%s\".\n" -#~ "\n" -#~ "You do not have permissions to write to this folder." -#~ msgstr "" -#~ "Gwall tra'n creu cysylltiadau yn \"%s\".\n" -#~ "\n" -#~ "Nid oes gennych caniatad i ysgrifennu i'r cyfeiriadur." - -#~ msgid "" -#~ "Error while creating links in \"%s\".\n" -#~ "\n" -#~ "The destination disk is read-only." -#~ msgstr "" -#~ "Gwall tra'n creu cysylltiadau yn \"%s\".\n" -#~ "\n" -#~ "Mae'r disg cyrchfan yn darllen yn unig." - -#~ msgid "" -#~ "Error \"%s\" while copying \"%s\".\n" -#~ "\n" -#~ "Would you like to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Gwall \"%s\" tra'n copïo \"%s\".\n" -#~ "\n" -#~ "A hoffech barhau?" - -#~ msgid "" -#~ "Error \"%s\" while moving \"%s\".\n" -#~ "\n" -#~ "Would you like to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Gwall \"%s\" tra'n symud \"%s\".\n" -#~ "\n" -#~ "A hoffech barhau?" - -#~ msgid "" -#~ "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".\n" -#~ "\n" -#~ "Would you like to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Gwall \"%s\" tra'n creu cyswllt at \"%s\".\n" -#~ "\n" -#~ "A hoffech barhau?" - -#~ msgid "" -#~ "Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n" -#~ "\n" -#~ "Would you like to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Gwall \"%s\" tra'n dileu \"%s\".\n" -#~ "\n" -#~ "A hoffech barhau?" - -#~ msgid "" -#~ "Error \"%s\" while copying.\n" -#~ "\n" -#~ "Would you like to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Gwall \"%s\" tra'n copïo.\n" -#~ "\n" -#~ "A hoffech barhau?" - -#~ msgid "" -#~ "Error \"%s\" while moving.\n" -#~ "\n" -#~ "Would you like to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Gwall \"%s\" tra'n symud.\n" -#~ "\n" -#~ "A hoffech barhau?" - -#~ msgid "" -#~ "Error \"%s\" while linking.\n" -#~ "\n" -#~ "Would you like to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Gwall \"%s\" tra'n symud.\n" -#~ "\n" -#~ "A hoffech barhau?" - -#~ msgid "" -#~ "Error \"%s\" while deleting.\n" -#~ "\n" -#~ "Would you like to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Gwall \"%s\" tra'n dileu.\n" -#~ "\n" -#~ "A hoffech barhau?" - -#~ msgid "Conflict while copying" -#~ msgstr "Gwrthdrawiad tra'n copïo" - -#~ msgid "Can't Copy to Trash" -#~ msgstr "Ni Ellir Copïo i'r Sbwriel" - -#~ msgid "" -#~ "Error creating new folder.\n" -#~ "\n" -#~ "You do not have permissions to write to the destination." -#~ msgstr "" -#~ "Gwall tra'n creu plygell newydd.\n" -#~ "\n" -#~ "Nid oes gennych ganiatad i ysgrifennu i'r cyrchfan." - -#~ msgid "" -#~ "Error creating new folder.\n" -#~ "\n" -#~ "There is no space on the destination." -#~ msgstr "" -#~ "Gwall tra'n creu plygell newydd.\n" -#~ "\n" -#~ "Nid oes digon o lle yn y cyrchfan." - -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?" -#~ msgstr "" -#~ "Ydych yn siwr eich bod chi eisiau dileu pob eitem o'r Sbwriel am byth?" - -#~ msgid "foo" -#~ msgstr "foo" - -#~ msgid "foo (copy)" -#~ msgstr "foo (copi)" - -#~ msgid ".bashrc" -#~ msgstr ".bashrc" - -#~ msgid ".bashrc (copy)" -#~ msgstr ".bashrc (copi)" - -#~ msgid ".foo.txt" -#~ msgstr ".foo.txt" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-spatial-window.c:952 +msgid "Open _Location..." +msgstr "" -#~ msgid ".foo (copy).txt" -#~ msgstr ".foo (copi).txt" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-spatial-window.c:957 +msgid "Close P_arent Folders" +msgstr "" -#~ msgid "foo foo" -#~ msgstr "foo foo" +#: ../src/caja-spatial-window.c:958 +msgid "Close this folder's parents" +msgstr "" -#~ msgid "foo foo (copy)" -#~ msgstr "foo foo (copi)" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-spatial-window.c:962 +msgid "Clos_e All Folders" +msgstr "" -#~ msgid "foo.txt" -#~ msgstr "foo.txt" +#: ../src/caja-spatial-window.c:963 +msgid "Close all folder windows" +msgstr "" -#~ msgid "foo (copy).txt" -#~ msgstr "foo (copi).txt" +#: ../src/caja-spatial-window.c:975 +msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" +msgstr "Lleoli dogfennau neu blygellau ar y cyfrifiadur hwn yn ôl enw neu gynnwys" -#~ msgid "foo foo.txt" -#~ msgstr "foo foo.txt" +#: ../src/caja-trash-bar.c:208 +msgid "Restore Selected Items" +msgstr "" -#~ msgid "foo foo (copy).txt" -#~ msgstr "foo foo (copi).txt" +#: ../src/caja-trash-bar.c:214 +msgid "Restore selected items to their original position" +msgstr "" -#~ msgid "foo foo.txt txt" -#~ msgstr "foo foo.txt txt" +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:81 +msgid "" +"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your" +" list?" +msgstr "" -#~ msgid "foo foo (copy).txt txt" -#~ msgstr "foo foo (copi).txt txt" +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:86 +msgid "Bookmark for Nonexistent Location" +msgstr "" -#~ msgid "foo...txt" -#~ msgstr "foo...txt" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:821 +msgid "You can choose another view or go to a different location." +msgstr "" -#~ msgid "foo.. (copy).txt" -#~ msgstr "foo.. (copi).txt" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:840 +msgid "The location cannot be displayed with this viewer." +msgstr "" -#~ msgid "foo..." -#~ msgstr "foo..." +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1429 +msgid "Content View" +msgstr "" -#~ msgid "foo... (copy)" -#~ msgstr "foo... (copi)" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1430 +msgid "View of the current folder" +msgstr "" -#~ msgid "foo. (copy)" -#~ msgstr "foo. (copi)" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2121 +msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." +msgstr "" -#~ msgid "foo. (another copy)" -#~ msgstr "foo. (copi arall)" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2129 +msgid "The location is not a folder." +msgstr "" -#~ msgid "foo (another copy)" -#~ msgstr "foo (copi arall)" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2138 +#, c-format +msgid "Could not find \"%s\"." +msgstr "" -#~ msgid "foo (another copy).txt" -#~ msgstr "foo (copi arall).txt" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2141 +msgid "Please check the spelling and try again." +msgstr "" -#~ msgid "foo (3rd copy)" -#~ msgstr "foo (3ydd copi)" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2150 +#, c-format +msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations." +msgstr "" -#~ msgid "foo (3rd copy).txt" -#~ msgstr "foo (3ydd copi).txt" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2155 +msgid "Caja cannot handle this kind of location." +msgstr "" -#~ msgid "foo foo (another copy).txt" -#~ msgstr "foo foo (copi arall).txt" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2162 +msgid "Unable to mount the location." +msgstr "" -#~ msgid "foo foo (3rd copy).txt" -#~ msgstr "foo foo (3ydd copi).txt" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2168 +msgid "Access was denied." +msgstr "" -#~ msgid "foo (13th copy)" -#~ msgstr "foo (13eg copi)" +#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to +#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/". +#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when +#. * the proxy is set up wrong. +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2177 +#, c-format +msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found." +msgstr "" -#~ msgid "foo (14th copy)" -#~ msgstr "foo (14eg copi)" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2179 +msgid "" +"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." +msgstr "" -#~ msgid "foo (13th copy).txt" -#~ msgstr "foo (13eg copi).txt" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2195 +#, c-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Please select another viewer and try again." +msgstr "" -#~ msgid "foo (14th copy).txt" -#~ msgstr "foo (14eg copi).txt" +#: ../src/caja-window-menus.c:198 +msgid "Go to the location specified by this bookmark" +msgstr "" -#~ msgid "foo (21st copy)" -#~ msgstr "foo (21ain copi)" +#: ../src/caja-window-menus.c:520 +msgid "" +"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." +msgstr "" -#~ msgid "foo (22nd copy)" -#~ msgstr "foo (22ain copi)" +#: ../src/caja-window-menus.c:524 +msgid "" +"Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." +msgstr "" -#~ msgid "foo (21st copy).txt" -#~ msgstr "foo (21ain copi).txt" +#: ../src/caja-window-menus.c:528 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" -#~ msgid "foo (22nd copy).txt" -#~ msgstr "foo (22ain copi).txt" +#: ../src/caja-window-menus.c:540 +msgid "" +"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online." +msgstr "" -#~ msgid "foo (23rd copy)" -#~ msgstr "foo (23ain copi)" +#: ../src/caja-window-menus.c:543 +msgid "" +"Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n" +"Copyright © 2011-2014 The Caja authors" +msgstr "Hawlfraint © 1999-2009 Awduron Nautilus\nHawlfraint © 2011-2014 Awduron Caja" + +#. Translators should localize the following string +#. * which will be displayed at the bottom of the about +#. * box to give credit to the translator(s). +#: ../src/caja-window-menus.c:553 +msgid "translator-credits" +msgstr "" -#~ msgid "foo (23rd copy).txt" -#~ msgstr "foo (23ain copi).txt" +#: ../src/caja-window-menus.c:556 +msgid "MATE Web Site" +msgstr "Gwefan MATE" -#~ msgid "foo (24th copy)" -#~ msgstr "foo (24ain copi)" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-window-menus.c:809 +msgid "_File" +msgstr "_Ffeil" -#~ msgid "foo (24th copy).txt" -#~ msgstr "foo (24ain copi).txt" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-window-menus.c:810 +msgid "_Edit" +msgstr "_Golygu" -#~ msgid "foo (25th copy)" -#~ msgstr "foo (25ain copi)" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-window-menus.c:811 +msgid "_View" +msgstr "G_olwg" -#~ msgid "foo (25th copy).txt" -#~ msgstr "foo (25ain copi).txt" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-window-menus.c:812 +msgid "_Help" +msgstr "_Cymorth" -#~ msgid "foo foo (24th copy)" -#~ msgstr "foo foo (24ain copi)" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:814 +msgid "_Close" +msgstr "Ca_u" -#~ msgid "foo foo (25th copy)" -#~ msgstr "foo foo (25ain copi)" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:815 +msgid "Close this folder" +msgstr "Cau'r blygell hon" -#~ msgid "foo foo (24th copy).txt" -#~ msgstr "foo foo (24ain copi).txt" +#: ../src/caja-window-menus.c:820 +msgid "_Backgrounds and Emblems..." +msgstr "" -#~ msgid "foo foo (25th copy).txt" -#~ msgstr "foo foo (25ain copi).txt" +#: ../src/caja-window-menus.c:821 +msgid "" +"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " +"appearance" +msgstr "" -#~ msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt" -#~ msgstr "foo foo (100000000000000fed copi).txt" +#: ../src/caja-window-menus.c:826 +msgid "Prefere_nces" +msgstr "" -#~ msgid "foo (10th copy)" -#~ msgstr "foo (10fed copi)" +#: ../src/caja-window-menus.c:827 +msgid "Edit Caja preferences" +msgstr "" -#~ msgid "foo (11th copy)" -#~ msgstr "foo (11eg copi)" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-window-menus.c:830 +msgid "Open _Parent" +msgstr "" -#~ msgid "foo (10th copy).txt" -#~ msgstr "foo (10fed copi).txt" +#: ../src/caja-window-menus.c:831 +msgid "Open the parent folder" +msgstr "" -#~ msgid "foo (11th copy).txt" -#~ msgstr "foo (11eg copi).txt" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:840 +msgid "Stop loading the current location" +msgstr "" -#~ msgid "foo (12th copy)" -#~ msgstr "foo (12fed copi)" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:844 +msgid "_Reload" +msgstr "_Ail-lwytho" -#~ msgid "foo (12th copy).txt" -#~ msgstr "foo (12fed copi).txt" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:845 +msgid "Reload the current location" +msgstr "" -#~ msgid "foo (110th copy)" -#~ msgstr "foo (110fed copi)" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:849 +msgid "_Contents" +msgstr "_Cynnwys" -#~ msgid "foo (111th copy)" -#~ msgstr "foo (111fed copi)" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:850 +msgid "Display Caja help" +msgstr "" -#~ msgid "foo (110th copy).txt" -#~ msgstr "foo (110fed copi).txt" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:854 +msgid "_About" +msgstr "_Ynghylch" -#~ msgid "foo (111th copy).txt" -#~ msgstr "foo (111fed copi).txt" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:855 +msgid "Display credits for the creators of Caja" +msgstr "" -#~ msgid "foo (122nd copy)" -#~ msgstr "foo (122fed copi)" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:859 +msgid "Zoom _In" +msgstr "" -#~ msgid "foo (123rd copy)" -#~ msgstr "foo (123fed copi)" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:860 ../src/caja-zoom-control.c:99 +#: ../src/caja-zoom-control.c:372 +msgid "Increase the view size" +msgstr "" -#~ msgid "foo (122nd copy).txt" -#~ msgstr "foo (122fed copi).txt" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:874 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "" -#~ msgid "foo (123rd copy).txt" -#~ msgstr "foo (123fed copi).txt" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:875 ../src/caja-zoom-control.c:100 +#: ../src/caja-zoom-control.c:321 +msgid "Decrease the view size" +msgstr "" -#~ msgid "foo (124th copy)" -#~ msgstr "foo (124fed copi)" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:884 +msgid "Normal Si_ze" +msgstr "" -#~ msgid "foo (124th copy).txt" -#~ msgstr "foo (124fed copi).txt" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:885 ../src/caja-zoom-control.c:101 +#: ../src/caja-zoom-control.c:334 +msgid "Use the normal view size" +msgstr "" -#~ msgid "0 items" -#~ msgstr "0 eitem" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:889 +msgid "Connect to _Server..." +msgstr "" -#~ msgid "0 folders" -#~ msgstr "0 plygell" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:890 +msgid "Connect to a remote computer or shared disk" +msgstr "" -#~ msgid "0 files" -#~ msgstr "0 ffeil" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:899 +msgid "_Computer" +msgstr "_Cyfrifiadur" -#~ msgid "1 item" -#~ msgstr "1 eitem" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:904 +msgid "_Network" +msgstr "_Rhwydwaith" -#~ msgid "1 folder" -#~ msgstr "1 plygell" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:905 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2 +msgid "Browse bookmarked and local network locations" +msgstr "" -#~ msgid "1 file" -#~ msgstr "1 ffeil" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:909 +msgid "T_emplates" +msgstr "" -#~ msgid "%u items" -#~ msgstr "%u eitem" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:910 +msgid "Open your personal templates folder" +msgstr "" -#~ msgid "date changed" -#~ msgstr "dyddiad newidiwyd" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:914 +msgid "_Trash" +msgstr "_Bin sbwriel" -#~ msgid "file icon" -#~ msgstr "eicon ffeil" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:915 +msgid "Open your personal trash folder" +msgstr "Agor eich plygell sbwriel bersonol" -#~ msgid "C_hoose" -#~ msgstr "_Dewis" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:923 +msgid "Show _Hidden Files" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" " -#~ "locations. Would you like to choose another application?" -#~ msgstr "" -#~ "Dyw \"%s\" ddim yn gallu agor \"%s\" oherwydd dyw \"%s\" ddim yn gallu " -#~ "cyrchu ffeiliau yn lleolidau \"%s\". A hoffech ddewis rhaglen arall?" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:924 +msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s" -#~ "\" locations. Would you like to choose another action?" -#~ msgstr "" -#~ "Dyw'r gweithred rhagosod ddim yn gallu agor \"%s\" oherwydd dyw e ddim yn " -#~ "gallu cyrchu ffeiliau yn lleoliadau \"%s\". A hoffech ddewis gweithred " -#~ "arall?" +#: ../src/caja-window-menus.c:955 +msgid "_Up" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" " -#~ "locations. No other applications are available to view this file. If " -#~ "you copy this file onto your computer, you may be able to open it." -#~ msgstr "" -#~ "Dyw \"%s\" ddim yn gallu agor \"%s\" oherwydd dyw \"%s\" ddim yn gallu " -#~ "cyrchu ffeiliau yn lleoliadau \"%s\". Does dim rhaglen arall ar gael i " -#~ "weld y ffeil. Os ydych chi'n copïo'r ffeil yma i'ch cyfrifiadur, efallai " -#~ "gallwch ei agor." +#: ../src/caja-window-menus.c:958 +msgid "_Home" +msgstr "_Cartref" -#~ msgid "" -#~ "The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s" -#~ "\" locations. No other actions are available to view this file. If you " -#~ "copy this file onto your computer, you may be able to open it." -#~ msgstr "" -#~ "Nid ydy y gweithred rhagosod yn gallu agor \"%s\" achos bod o methu " -#~ "cyrchu y ffeiliau yn lleoliad \"%s\". Does dim gweithred arall ar gael i " -#~ "olygu y ffeil. Os gwnewch copïo'r ffeil i'ch cyfrifiadur, bydych efallai " -#~ "yn galu ei hagor." +#: ../src/caja-x-content-bar.c:70 +msgid "These files are on an Audio CD." +msgstr "Mae'r ffeiliau hyn ar CD sain." -#~ msgid "Searching Disks" -#~ msgstr "Yn Chwilio Disgiau" +#: ../src/caja-x-content-bar.c:74 +msgid "These files are on an Audio DVD." +msgstr "Mae'r ffeiliau hyn ar DVD sain." -#~ msgid "Caja is searching your disks for trash folders." -#~ msgstr "Mae Caja yn chwilio eich disgiau ar gyfer plygellau sbwriel." +#: ../src/caja-x-content-bar.c:78 +msgid "These files are on a Video DVD." +msgstr "Mae'r ffeiliau hyn ar DVD fideo." -#~ msgid "Floppy" -#~ msgstr "Disgen Hyblyg" +#: ../src/caja-x-content-bar.c:82 +msgid "These files are on a Video CD." +msgstr "Mae'r ffeiliau hyn ar CD fideo." -#~ msgid "CD-ROM" -#~ msgstr "CD-ROM" +#: ../src/caja-x-content-bar.c:86 +msgid "These files are on a Super Video CD." +msgstr "" -#~ msgid "Zip Drive" -#~ msgstr "Disgen Zip" - -#~ msgid "Audio CD" -#~ msgstr "CD Sain" - -#~ msgid "Root Volume" -#~ msgstr "Cyfrol Gwreiddiol" - -#~ msgid "" -#~ "Caja was unable to mount the floppy drive. There is probably no " -#~ "floppy in the drive." -#~ msgstr "" -#~ "Nid oedd Caja yn gallu arosod y gyrriant disgen hyblyg. Mae'n tebygol " -#~ "nad oes disgen yn y gyrriant." - -#~ msgid "" -#~ "Caja was unable to mount the volume. There is probably no media in " -#~ "the device." -#~ msgstr "" -#~ "Nid oedd Caja yn gallu arosod y cyfrol. Mae'n tebygol nad oes cyfrwng " -#~ "yn y dyfais." - -#~ msgid "" -#~ "Caja was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in " -#~ "a format that cannot be mounted." -#~ msgstr "" -#~ "Nid oedd Caja yn gallu arosod y gyrriant meddal. Mae'n tebygol bod y " -#~ "disg meddal mewn fformat na ellir ei arosod." - -#~ msgid "" -#~ "Caja was unable to mount the selected volume. The volume is probably " -#~ "in a format that cannot be mounted." -#~ msgstr "" -#~ "Nid oedd Caja yn gallu arosod y cyfrol dewisiedig. Mae'n tebygol bod " -#~ "y cyfrol mewn fformat na ellir ei arosid." - -#~ msgid "Caja was unable to mount the selected floppy drive." -#~ msgstr "Nid oedd Caja yn gallu arosod y gyrriant meddal dewisiedig." - -#~ msgid "Caja was unable to mount the selected volume." -#~ msgstr "Nid oedd Caja yn gallu arosod y cyfrol dewisiedig." - -#~ msgid "Caja was unable to unmount the selected volume." -#~ msgstr "Nid oedd Caja yn gallu di-arosod y cyfrol dewisiedig." - -#~ msgid "ISO 9660 Volume" -#~ msgstr "Cyfrol ISO 9660" - -#~ msgid "Error executing utility program '%s': %s" -#~ msgstr "Gwall yn gweithredu rhaglen cyfleuster '%s': %s" - -#~ msgid "1 folder selected" -#~ msgstr "dewiswyd 1 plygell" - -#~ msgid " (containing 0 items)" -#~ msgstr " (yn cynnwys 0 eitem)" - -#~ msgid " (containing 1 item)" -#~ msgstr " (yn cynnwys 1 eitem)" - -#~ msgid " (containing a total of 0 items)" -#~ msgstr " (yn cynnwys cyfanswm o 0 eitem)" - -#~ msgid " (containing a total of 1 item)" -#~ msgstr " (yn cynnwys cyfanswm o 1 eitem)" - -#~ msgid "1 other item selected (%s)" -#~ msgstr "dewiswyd 1 eitem arall (%s)" - -#~ msgid "" -#~ "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" -#~ msgstr "" -#~ "Dyw \"%s\" ddim yn gallu cael ei symud i'r Sbwriel. A hoffech ei ddileu " -#~ "ar unwaith?" - -#~ msgid "" -#~ "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " -#~ "them immediately?" -#~ msgstr "" -#~ "Nid yw'r %d eitem dewisiedig yn gallu cael ei symud i'r sbwriel. Ydych " -#~ "eisiau ei dileu ar unwaith?" - -#~ msgid "" -#~ "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to " -#~ "delete those %d items immediately?" -#~ msgstr "" -#~ "Nid yw'r %d eitem dewisiedig yn gallu cael ei symud i'r sbwriel. Ydych " -#~ "eisiau dileu y %d eitem ar unwaith?" - -#~ msgid "A _Viewer..." -#~ msgstr "_Gwelydd..." - -#~ msgid "Open _in This Window" -#~ msgstr "Agor yn y Ffenestr _Yma" - -#~ msgid "File name" -#~ msgstr "Enw ffeil" - -#~ msgid "" -#~ "You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just " -#~ "one image to set a custom icon." -#~ msgstr "" -#~ "Ni allwch neilltuo mwy nac un eicon addasiedig ar y tro! Llusgwch un " -#~ "delwedd yn unig i'w osod fel eicon addasiedig os gwelwch yn dda." - -#~ msgid "" -#~ "The file that you dropped is not local. You can only use local images as " -#~ "custom icons." -#~ msgstr "" -#~ "Nid yw y ffeil a ollynwyd ganddoch yn lleol. Dim ond dewlweddau lleol " -#~ "gallwch ddefnyddio fel eiconau addasiedig." - -#~ msgid "" -#~ "The file that you dropped is not an image. You can only use local images " -#~ "as custom icons." -#~ msgstr "" -#~ "Nid yw y ffeil a ollynir ganddoch yn delwedd. Fe allwch ond defnyddio " -#~ "delweddau lleol fel eiconau addasiedig." - -#~ msgid "%d items, totalling %s" -#~ msgstr "%d eitemau, Cyfansymmu %s:" - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, but the Medusa search service is not available because it is not " -#~ "installed." -#~ msgstr "" -#~ "Ymddiheuriad, on nid yw y gwasanaeth chwilio Medusa ar gael achos nad yw " -#~ "wedi ei sefydlu." - -#~ msgid "" -#~ "To do a content search, Find requires an index of the files on your " -#~ "system. Find can't access your index right now. " -#~ msgstr "" -#~ "Er mwyn gwneud chwilio cynnwys, mae Chwilio angen mynegai o'r ffeiliau ar " -#~ "eich system. Nid yw Chwilio yn gallu cyrchu eich mynegai ar hyn o bryd." - -#~ msgid "" -#~ "To do a content search, Find requires an index of the content on your " -#~ "system. Your computer is currently creating that index. Content " -#~ "searches will be available when the index is complete." -#~ msgstr "" -#~ "Er mwyn gwneud chwilio cynnwys, mae Chwilio angen mynegai o gynnwys eich " -#~ "system. Mae eich cyfrifiadur yn creu yr mynegai ar hyn o byd. Bydd " -#~ "chwilio cynnwys ar gael pan fydd y mynegai yn gyflawn." - -#~ msgid "Reveal in %d _New Windows" -#~ msgstr "Datguddio mewn %d _Ffenestr Newydd" - -#~ msgid "Dis_ks" -#~ msgstr "Dis_giau" - -#~ msgid "Mount or unmount disks" -#~ msgstr "Gosod neu datosod disgiau" - -#~ msgid "Choose another viewer with which to view the selected item" -#~ msgstr "Dewis gwelydd arall i agor yr eitem dewisiedig" - -#~ msgid "" -#~ "Once a day your files and text content are indexed so your searches are " -#~ "fast. Your files are currently being indexed." -#~ msgstr "" -#~ "Unwaith y diwrnod bydd eich ffeiliau a cynnwys testun yn cael ei mynegi " -#~ "er mwyn i'ch chwilio cael bod yn cyflym. Mae eich ffeiliau yn cael ei " -#~ "mynegi." - -#~ msgid "" -#~ "Caja could not create the required folder \"%s\". Before running " -#~ "Caja, please create this folder, or set permissions such that " -#~ "Caja can create it." -#~ msgstr "" -#~ "Nid oedd Caja yn gallu creu y plygell angenrheidiol \"%s\". Cyn " -#~ "rhedeg Caja, crëwch y blygell hon, neu gosodwch ganiatadau fel bo " -#~ "Caja yn gallu ei greu." - -#~ msgid "" -#~ "Caja could not create the following required folders:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Before running Caja, please create these folders, or set permissions " -#~ "such that Caja can create them." -#~ msgstr "" -#~ "Nid oedd Caja yn gallu creu y plygellau anenrheidiol canlynol:\n" -#~ "\n" -#~ "\"%s\"\n" -#~ "\n" -#~ "Cyn rhedeg Caja, crëwch y plygellau, neu gosodwch ganiatadau fel bo " -#~ "Caja yn gallu eu creu." - -#~ msgid "_Open activated item in a new window" -#~ msgstr "_Agor eitem gweithredir mewn ffenestr newydd" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't execute caja\n" -#~ "Make sure caja is in your path and correctly installed" -#~ msgstr "" -#~ "Methwyd gweithredu caja\n" -#~ "Sicrhewch fod caja yn eich llwybr a wedi ei sefydlu yn gywir" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't connect to URI %s\n" -#~ "Please make sure that the address is correct and alternatively, type in " -#~ "this address in the file manager directly" -#~ msgstr "" -#~ "Methu cysylltu i'r URI %s\n" -#~ "Gwnewch yn siwr bod y cyfeiriad yn cywir os gwelwch yn dda; neu, teipiwch " -#~ "y cyfeiriad yma i mewn i'r trefnydd ffeiliau yn syth" - -#~ msgid "" -#~ "Glade file for the connect to server program is missing.\n" -#~ "Please check your installation of caja" -#~ msgstr "" -#~ "Mae y ffeil Glade i cysylltu hefo'r rhaglen gweinydd ar goll.\n" -#~ "Gwiriwch eich gosodiad o Caja" - -#~ msgid "Add a new server to your Network Servers and connect to it" -#~ msgstr "" -#~ "Ychwannagu gweinydd newydd i'ch Gweinyddion Rhwydwaith a cysylltu iddo" - -#~ msgid "New Server" -#~ msgstr "Gweinydd Newydd" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "Close this window" -#~ msgstr "Cau'r ffenest yma" - -#~ msgid "Go to the Start Here folder" -#~ msgstr "Mynd i'r plygell Dechrau Yma" - -#~ msgid "Write contents to a CD" -#~ msgstr "Ysgrifennu cynnwys at CD" - -#~ msgid "Write to CD" -#~ msgstr "Ysgrifennu at CD" - -#~ msgid "_Backgrounds and Emblems" -#~ msgstr "Cefndiroedd a _Bathodynau" - -#~ msgid "_Find" -#~ msgstr "_Chwilio" - -#~ msgid "_Start Here" -#~ msgstr "_Dechreuwch Yma" - -#~ msgid "_Write to CD" -#~ msgstr "_Ysgrigennu at CD" - -#~ msgid "" -#~ "One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. " -#~ "Unfortunately I couldn't tell which one." -#~ msgstr "" -#~ "Roedd gwall gyda un o'r paneli ochr a ni all barhau. Yn anffodus dydw I " -#~ "ddim yn gwybod pa un." - -#~ msgid "" -#~ "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again." -#~ msgstr "" -#~ "Nid yw \"%s\" yn leeoliad dilys. Os gwelwch yn dda, gwiriwch y sillafu a " -#~ "ceisiwch eto." - -#~ msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed." -#~ msgstr "Methwyd dangos \"%s\", oherwydd methodd y cais mewngofnodi." - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't display \"%s\", because Caja cannot contact the SMB master " -#~ "browser.\n" -#~ "Check that an SMB server is running in the local network." -#~ msgstr "" -#~ "Methu dangos \"%s\", oherwydd ni ellir Caja cysylltu hefo'r Prif " -#~ "Porwr SMB.\n" -#~ "Gwiriwch bod gweinydd SMB yn rhedeg ar y rhwydwaith lleol." - -#~ msgid "Go to Nonexistent Location" -#~ msgstr "Mynd i lleoliad nad yw'n bodoli" - -#, fuzzy -#~ msgid "The link is borken, do you want to move it to the Trash?" -#~ msgstr "" -#~ "Nid yw y cysylltiad yma yn gallu cael ei defnyddio, oherwydd nad oes " -#~ "ganddo cyrchfan. Ycych eisiau symud y cysylltiad i'r sbwriel?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "_Enw:" +#: ../src/caja-x-content-bar.c:90 +msgid "These files are on a Photo CD." +msgstr "Mae'r ffeiliau hyn ar CD lluniau." -#, fuzzy -#~ msgid "_Fixed" -#~ msgstr "_Ffeil" +#: ../src/caja-x-content-bar.c:94 +msgid "These files are on a Picture CD." +msgstr "Mae'r ffeiliau hyn ar CD lluniau." -#~ msgid "Select an icon:" -#~ msgstr "Dewiswch eicon:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Image Files" -#~ msgstr "Plygellau" +#: ../src/caja-x-content-bar.c:98 +msgid "The media contains digital photos." +msgstr "Mae'r cyfrwng yn cynnwys lluniau digidol." -#~ msgid "Select A Category:" -#~ msgstr "Dewiswch Gategori:" +#: ../src/caja-x-content-bar.c:102 +msgid "These files are on a digital audio player." +msgstr "Mae'r ffeiliau hyn ar chwaraewr sain digidol." -#~ msgid "New _Window" -#~ msgstr "_Ffenestr Newydd" +#: ../src/caja-x-content-bar.c:106 +msgid "The media contains software." +msgstr "Mae'r cyfrwng yn cynnwys meddalwedd." -#~ msgid "MateConf Error" -#~ msgstr "Gwall MateConf" +#. fallback to generic greeting +#: ../src/caja-x-content-bar.c:111 +#, c-format +msgid "The media has been detected as \"%s\"." +msgstr "" -#~ msgid "No Selection Made" -#~ msgstr "Dim Dewisiad Wedi ei Wneud" +#: ../src/caja-zoom-control.c:85 +msgid "Zoom In" +msgstr "" -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Gwybodaeth" +#: ../src/caja-zoom-control.c:86 +msgid "Zoom Out" +msgstr "" -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Rhybudd" +#: ../src/caja-zoom-control.c:87 +msgid "Zoom to Default" +msgstr "" -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Gwall" +#: ../src/caja-zoom-control.c:929 +msgid "Zoom" +msgstr "Chwyddo" -#~ msgid "Question" -#~ msgstr "Cwestiwn" +#: ../src/caja-zoom-control.c:934 +msgid "Set the zoom level of the current view" +msgstr "" -- cgit v1.2.1