From 9829872926fa695a76acc73aadd8c7f1ac186d83 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Wed, 24 Mar 2021 16:26:42 +0100 Subject: tx: sync with transifex --- po/et.po | 359 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 178 insertions(+), 181 deletions(-) (limited to 'po/et.po') diff --git a/po/et.po b/po/et.po index fd8867f9..f16bfc67 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -4,19 +4,20 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# xpander0 , 2018 -# Ivar Smolin , 2018 -# Rivo Zängov , 2018 -# Mattias Põldaru , 2019 -# Stefano Karapetsas , 2019 +# clefebvre , 2020 +# Mattias Põldaru , 2020 +# Ivar Smolin , 2020 +# Rivo Zängov , 2020 +# Stefano Karapetsas , 2020 +# xpander0 , 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: caja 1.23.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-10 11:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:48+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2019\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-14 11:44+0000\n" +"Last-Translator: xpander0 , 2020\n" "Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/et/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -42,7 +43,7 @@ msgstr "Kare sinine" #: data/browser.xml.in:8 msgid "Blue Type" -msgstr "Sinised tähed" +msgstr "Sinakad kirjad" #: data/browser.xml.in:9 msgid "Brushed Metal" @@ -82,7 +83,7 @@ msgstr "Kiud" #: data/browser.xml.in:18 msgid "Fleur De Lis" -msgstr "Liilia" +msgstr "Võhumõõk" #: data/browser.xml.in:19 msgid "Floral" @@ -1139,22 +1140,22 @@ msgstr "Määratud gruppi '%s' pole olemas" #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" -msgstr[0] "%'u kirje" -msgstr[1] "%'u kirjet" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file.c:6200 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" -msgstr[0] "%'u kaust" -msgstr[1] "%'u kausta" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file.c:6201 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" -msgstr[0] "%'u fail" -msgstr[1] "%'u faili" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file.c:6305 msgid "%" @@ -1396,30 +1397,30 @@ msgstr "Ko_peeri ikka" #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" -msgstr[0] "%'d sekund" -msgstr[1] "%'d sekundit" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:311 #: libcaja-private/caja-file-operations.c:323 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" -msgstr[0] "%'d minut" -msgstr[1] "%'d minutit" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:322 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" -msgstr[0] "%'d tund" -msgstr[1] "%'d tundi" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:330 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" -msgstr[0] "umbes %'d tund" -msgstr[1] "umbes %'d tundi" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:410 #, c-format @@ -1559,11 +1560,7 @@ msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " "trash?" msgstr[0] "" -"Kas oled kindel, et soovid %'d valitud kirje prügikastist jäädavalt " -"kustutada?" msgstr[1] "" -"Kas oled kindel, et soovid %'d valitud kirjet prügikastist jäädavalt " -"kustutada?" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1383 #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1449 @@ -1593,8 +1590,8 @@ msgstr "Kas oled kindel, et soovid \"%B\" jäädavalt kustutada?" msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" -msgstr[0] "Kas oled kindel, et soovid %'d valitud kirje jäädavalt kustutada?" -msgstr[1] "Kas oled kindel, et soovid %'d valitud kirjet jäädavalt kustutada?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1479 msgid "Are you sure you want to trash \"%B\"?" @@ -1604,8 +1601,8 @@ msgstr "Kas oled kindel, et soovid visata \"%B\" prügikasti?" #, c-format msgid "Are you sure you want to trash the %'d selected item?" msgid_plural "Are you sure you want to trash the %'d selected items?" -msgstr[0] "Kas oled kindel, et soovid %'d valitud kirje visata prügikasti?" -msgstr[1] "Kas oled kindel, et soovid %'d valitud kirjet visata prügikasti?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1491 msgid "Items moved to the trash may be recovered until the trash is emptied." @@ -1620,8 +1617,8 @@ msgstr "_Viska prügikasti" #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" -msgstr[0] "%'d fail veel kustutada" -msgstr[1] "%'d faili veel kustutada" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1530 msgid "Deleting files" @@ -1633,8 +1630,8 @@ msgstr "Failide kustutamine" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1547 msgid "%T left" msgid_plural "%T left" -msgstr[0] "%T veel" -msgstr[1] "%T veel" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1614 #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1648 @@ -1694,8 +1691,8 @@ msgstr "Failide prügikasti viskamine" #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" -msgstr[0] "%'d fail veel prügikasti visata" -msgstr[1] "%'d faili veel prügikasti visata" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1904 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" @@ -1756,29 +1753,29 @@ msgstr "%s ühendamine pole võimalik" #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" -msgstr[0] "%'d faili kopeerimise ettevalmistamine (%S)" -msgstr[1] "%'d faili kopeerimise ettevalmistamine (%S)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2546 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" -msgstr[0] "%'d faili liigutamise ettevalmistamine (%S)" -msgstr[1] "%'d faili liigutamise ettevalmistamine (%S)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2552 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" -msgstr[0] "%'d faili kustutamise ettevalmistamine (%S)" -msgstr[1] "%'d faili kustutamise ettevalmistamine (%S)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2558 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" -msgstr[0] "%'d faili prügikasti viskamise ettevalmistamine" -msgstr[1] "%'d faili prügikasti viskamise ettevalmistamine" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2589 #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3500 @@ -1872,39 +1869,39 @@ msgstr "\"%B\" dubleerimine" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3048 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" -msgstr[0] "%'d faili liigutamine kohast \"%B\" kausta \"%B\"" -msgstr[1] "%'d faili liigutamine kohast \"%B\" kausta \"%B\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3052 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" -msgstr[0] "%'d faili kopeerimine kohast \"%B\" kausta \"%B\"" -msgstr[1] "%'d faili kopeerimine kohast \"%B\" kausta \"%B\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3060 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" -msgstr[0] "%'d faili dubleerimine kaustas \"%B\"" -msgstr[1] "%'d faili dubleerimine kaustas \"%B\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3070 msgid "Moving %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" -msgstr[0] "%'d faili liigutamine kausta \"%B\"" -msgstr[1] "%'d faili liigutamine kausta \"%B\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3074 msgid "Copying %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" -msgstr[0] "%'d faili kopeerimine kausta \"%B\"" -msgstr[1] "%'d faili kopeerimine kausta \"%B\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3080 #, c-format msgid "Duplicating %'d file" msgid_plural "Duplicating %'d files" -msgstr[0] "%'d faili dubleerimine" -msgstr[1] "%'d faili dubleerimine" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. Translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so #. something like "4 kb of 4 MB" @@ -1923,8 +1920,8 @@ msgstr "%S %S-st" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3113 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" -msgstr[0] "%S %S-st, %T veel (%S/s)" -msgstr[1] "%S %S-st, %T veel (%S/s)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3504 msgid "" @@ -2028,8 +2025,8 @@ msgstr "Sihtkohta \"%B\" ümbertõstmise ettevalmistamine" #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" -msgstr[0] "%'d faili liigutamise ettevalmistamine" -msgstr[1] "%'d faili liigutamise ettevalmistamine" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:5030 #, c-format @@ -2048,8 +2045,8 @@ msgstr "\"%B\" alla viitade loomine" #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" -msgstr[0] "%'d failile viitade loomine" -msgstr[1] "%'d failile viitade loomine" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:5468 msgid "Error while creating link to %B." @@ -2180,15 +2177,15 @@ msgstr "Kas oled kindel, et soovid avada kõik failid?" #, c-format msgid "This will open %d separate tab." msgid_plural "This will open %d separate tabs." -msgstr[0] "See avab %d eraldi kaardi." -msgstr[1] "See avab %d eraldi kaarti." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1198 src/caja-location-bar.c:194 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "See avab %d eraldi akna." -msgstr[1] "See avab %d eraldi akent." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1277 #: src/caja-window-manage-views.c:2134 src/caja-window-manage-views.c:2142 @@ -2269,8 +2266,8 @@ msgstr "\"%s\" avamine." #, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." -msgstr[0] "%d kirje avamine." -msgstr[1] "%d kirje avamine." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:164 #: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:305 @@ -2534,8 +2531,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%'d file operation active" msgid_plural "%'d file operations active" -msgstr[0] "%'d aktiivne failioperatsioon" -msgstr[1] "%'d aktiivset failioperatsiooni" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-progress-info.c:631 msgid "Process completed" @@ -2741,29 +2738,29 @@ msgstr "Määra '%s' omanik '%s'-ks" #, c-format msgid "_Undo copy of %d item" msgid_plural "_Undo copy of %d items" -msgstr[0] "_Võta tagasi %d kirje kopeerimine" -msgstr[1] "_Võta tagasi %d kirje kopeerimine" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1575 #, c-format msgid "_Undo duplicate of %d item" msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" -msgstr[0] "_Võta tagasi %d kirje duplikaadi loomine" -msgstr[1] "_Võta tagasi %d kirje duplikaadi loomine" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1580 #, c-format msgid "_Undo move of %d item" msgid_plural "_Undo move of %d items" -msgstr[0] "_Võta tagasi %d kirje liigutamine" -msgstr[1] "_Võta tagasi %d kirje liigutamine" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1585 #, c-format msgid "_Undo rename of %d item" msgid_plural "_Undo rename of %d items" -msgstr[0] "_Võta tagasi %d kirje nime muutmine" -msgstr[1] "_Võta tagasi %d kirje nime muutmine" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1589 msgid "_Undo creation of an empty file" @@ -2777,92 +2774,92 @@ msgstr "_Tühista malli põhjal tehtud faili loomine" #, c-format msgid "_Undo creation of %d folder" msgid_plural "_Undo creation of %d folders" -msgstr[0] "_Võta tagasi %d kausta loomine" -msgstr[1] "_Võta tagasi %d kausta loomine" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1601 #, c-format msgid "_Undo move to trash of %d item" msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" -msgstr[0] "_Võta tagasi %d kirje prügikasti viskamine" -msgstr[1] "_Võta tagasi %d kirje prügikasti viskamine" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1606 #, c-format msgid "_Undo restore from trash of %d item" msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items" -msgstr[0] "_Võta tagasi %d kirje prügikastist taastamine" -msgstr[1] "_Võta tagasi %d kirje prügikastist taastamine" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1611 #, c-format msgid "_Undo create link to %d item" msgid_plural "_Undo create link to %d items" -msgstr[0] "_Võta tagasi %d kirjele viitade loomine" -msgstr[1] "_Võta tagasi %d kirjele viitade loomine" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1616 #, c-format msgid "_Undo delete of %d item" msgid_plural "_Undo delete of %d items" -msgstr[0] "_Võta tagasi %d kirje kustutamine" -msgstr[1] "_Võta tagasi %d kirje kustutamine" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1621 #, c-format msgid "Undo recursive change permissions of %d item" msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items" -msgstr[0] "Võta tagasi %d kirje pääsuõiguste rekursiivne muutmine" -msgstr[1] "Võta tagasi %d kirje pääsuõiguste rekursiivne muutmine" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1627 #, c-format msgid "Undo change permissions of %d item" msgid_plural "Undo change permissions of %d items" -msgstr[0] "Võta tagasi %d kirje pääsuõiguste muutmine" -msgstr[1] "Võta tagasi %d kirje pääsuõiguste muutmine" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1632 #, c-format msgid "Undo change group of %d item" msgid_plural "Undo change group of %d items" -msgstr[0] "Võta tagasi %d kirje kasutajagrupi muutmine" -msgstr[1] "Võta tagasi %d kirje kasutajagrupi muutmine" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1637 #, c-format msgid "Undo change owner of %d item" msgid_plural "Undo change owner of %d items" -msgstr[0] "Võta tagasi %d kirje omaniku muutmine" -msgstr[1] "Võta tagasi %d kirje omaniku muutmine" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1665 #, c-format msgid "_Redo copy of %d item" msgid_plural "_Redo copy of %d items" -msgstr[0] "_Tee uuesti %d kirje kopeerimine" -msgstr[1] "_Tee uuesti %d kirje kopeerimine" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1670 #, c-format msgid "_Redo duplicate of %d item" msgid_plural "_Redo duplicate of %d items" -msgstr[0] "_Tee uuesti %d kirje duplikaadi loomine" -msgstr[1] "_Tee uuesti %d kirje duplikaatide loomine" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1675 #, c-format msgid "_Redo move of %d item" msgid_plural "_Redo move of %d items" -msgstr[0] "_Tee uuesti %d kirje ümbertõstmine" -msgstr[1] "_Tee uuesti %d kirje ümbertõstmine" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1680 #, c-format msgid "_Redo rename of %d item" msgid_plural "_Redo rename of %d items" -msgstr[0] "_Tee uuesti %d kirje nime muutmine" -msgstr[1] "_Tee uuesti %d kirje nime muutmine" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1684 msgid "_Redo creation of an empty file" @@ -2876,64 +2873,64 @@ msgstr "E_nnista malli põhjal tehtud faili loomine" #, c-format msgid "_Redo creation of %d folder" msgid_plural "_Redo creation of %d folders" -msgstr[0] "_Tee uuesti %d kausta loomine" -msgstr[1] "_Tee uuesti %d kausta loomine" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1696 #, c-format msgid "_Redo move to trash of %d item" msgid_plural "_Redo move to trash of %d items" -msgstr[0] "_Tee uuesti %d kirje prügikasti viskamine" -msgstr[1] "_Tee uuesti %d kirje prügikasti viskamine" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1701 #, c-format msgid "_Redo restore from trash of %d item" msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items" -msgstr[0] "_Tee uuesti %d kirje prügikastist taastamine" -msgstr[1] "_Tee uuesti %d kirje prügikastist taastamine" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1706 #, c-format msgid "_Redo create link to %d item" msgid_plural "_Redo create link to %d items" -msgstr[0] "_Tee uuesti %d kirjele viida loomine" -msgstr[1] "_Tee uuesti %d kirjele viitade loomine" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1711 #, c-format msgid "_Redo delete of %d item" msgid_plural "_Redo delete of %d items" -msgstr[0] "_Tee uuesti %d kirje kustutamine" -msgstr[1] "_Tee uuesti %d kirje kustutamine" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1716 #, c-format msgid "Redo recursive change permissions of %d item" msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items" -msgstr[0] "Tee uuesti %d kirje pääsuõiguste rekursiivne muutmine" -msgstr[1] "Tee uuesti %d kirje pääsuõiguste rekursiivne muutmine" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1722 #, c-format msgid "Redo change permissions of %d item" msgid_plural "Redo change permissions of %d items" -msgstr[0] "Tee uuesti %d kirje pääsuõiguste muutmine" -msgstr[1] "Tee uuesti %d kirje pääsuõiguste muutmine" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1727 #, c-format msgid "Redo change group of %d item" msgid_plural "Redo change group of %d items" -msgstr[0] "Tee uuesti %d kirje kasutajagrupi muutmine" -msgstr[1] "Tee uuesti %d kirje kasutajagrupi muutmine" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1732 #, c-format msgid "Redo change owner of %d item" msgid_plural "Redo change owner of %d items" -msgstr[0] "Tee uuesti %d kirje omaniku muutmine" -msgstr[1] "Tee uuesti %d kirje omaniku muutmine" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:76 msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." @@ -3017,7 +3014,7 @@ msgstr "" #: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:106 msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to the Trash" -msgstr "Kas failide prügikasti viskamisel küsitakse kinnitust või mitte" +msgstr "Kas failide liigutamisel prügikasti küsitakse kinnitust või mitte" #: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:107 msgid "" @@ -4360,7 +4357,7 @@ msgstr "Alati" #: src/caja-file-management-properties.ui:223 #: src/caja-file-management-properties.ui:278 msgid "Local Files Only" -msgstr "Ainult kohalike failide korral" +msgstr "Ainult kohalikel failide korral" #: src/caja-file-management-properties.ui:67 #: src/caja-file-management-properties.ui:209 @@ -4871,15 +4868,15 @@ msgstr "Pildi liik:" #, c-format msgid "Width: %d pixel" msgid_plural "Width: %d pixels" -msgstr[0] "Laius: %d piksel" -msgstr[1] "Laius: %d pikslit" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/caja-image-properties-page.c:411 #, c-format msgid "Height: %d pixel" msgid_plural "Height: %d pixels" -msgstr[0] "Kõrgus: %d piksel" -msgstr[1] "Kõrgus: %d pikslit" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/caja-image-properties-page.c:430 msgid "Failed to load image information" @@ -4923,7 +4920,7 @@ msgstr "Fail, mille poetasid, ei ole kohalik." #: src/file-manager/fm-properties-window.c:527 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:533 msgid "You can only use local images as custom icons." -msgstr "Ikoonideks saab kasutada vaid kohalikke pilte." +msgstr "Failiikoonideks saab kasutada vaid kohalikke pilte." #: src/caja-information-panel.c:562 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:532 @@ -4951,8 +4948,8 @@ msgstr "Mine:" #, c-format msgid "Do you want to view %d location?" msgid_plural "Do you want to view %d locations?" -msgstr[0] "Kas soovid vaadata %d asukohta?" -msgstr[1] "Kas soovid vaadata %d asukohta?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/caja-location-dialog.c:160 msgid "Open Location" @@ -6028,7 +6025,7 @@ msgstr "Vaate suuruse suurendamine" #: src/caja-window-menus.c:914 msgid "Zoom _Out" -msgstr "Vä_henda" +msgstr "_Vähenda" #: src/caja-window-menus.c:915 src/caja-zoom-control.c:100 #: src/caja-zoom-control.c:257 @@ -6234,15 +6231,15 @@ msgstr "" #, c-format msgid "This will open %'d separate tab." msgid_plural "This will open %'d separate tabs." -msgstr[0] "See avab %'d eraldi kaardi." -msgstr[1] "See avab %'d eraldi kaarti." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:663 #, c-format msgid "This will open %'d separate window." msgid_plural "This will open %'d separate windows." -msgstr[0] "See avab %'d eraldi akna." -msgstr[1] "See avab %'d eraldi akent." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1209 msgid "Select Items Matching" @@ -6286,15 +6283,15 @@ msgstr "Valitud \"%s\"" #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" -msgstr[0] "valitud %'d kaust" -msgstr[1] "valitud %'d kausta" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2322 #, c-format msgid " (containing %'d item)" msgid_plural " (containing %'d items)" -msgstr[0] " (selles on %'d kirje)" -msgstr[1] " (selles on %'d kirjet)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. Translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more #. than 1) @@ -6302,22 +6299,22 @@ msgstr[1] " (selles on %'d kirjet)" #, c-format msgid " (containing a total of %'d item)" msgid_plural " (containing a total of %'d items)" -msgstr[0] " (nendes on kokku %'d kirje)" -msgstr[1] " (nendes on kokku %'d kirjet)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2350 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" -msgstr[0] "valitud %'d kirje" -msgstr[1] "valitud %'d kirjet" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2357 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" -msgstr[0] "veel on valitud %'d kirje" -msgstr[1] "veel on valitud %'d kirjet" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. Translators: This is marked for translation in case a localiser #. * needs to use something other than parentheses. The @@ -6358,8 +6355,8 @@ msgstr "%s%s, %s, %s" #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" -msgstr[0] "\"%s\" kasutamine valitud kirje avamiseks" -msgstr[1] "\"%s\" kasutamine valitud kirjete avamiseks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:4612 msgid "Open parent location" @@ -6451,16 +6448,16 @@ msgstr "\"%s\" kopeeritakse, kui valid käsu \"Aseta\"" msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" msgid_plural "" "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" -msgstr[0] "%'d valitud kirje tõstetakse ümber, kui valid käsu \"Aseta\"" -msgstr[1] "%'d valitud kirjet tõstetakse ümber, kui valid käsu \"Aseta\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6098 #, c-format msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" msgid_plural "" "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" -msgstr[0] "%'d valitud kirje kopeeritakse, kui valid käsu \"Aseta\"" -msgstr[1] "%'d valitud kirjet kopeeritakse, kui valid käsu \"Aseta\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6278 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:1060 @@ -6657,8 +6654,8 @@ msgstr "Kõigist valitud kirjetest duplikaadi loomine" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9156 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" -msgstr[0] "Loo _viit" -msgstr[1] "Loo _viidad" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7488 msgid "Create a symbolic link for each selected item" @@ -6909,40 +6906,40 @@ msgstr "Avatud kausta väljatõstmine prügikastist asukohale \"%s\"" #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "Valitud kausta prügikastist väljatõstmine kausta \"%s\"" -msgstr[1] "Valitud kaustade prügikastist väljatõstmine kausta \"%s\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8212 msgid "Move the selected folder out of the trash" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" -msgstr[0] "Valitud kausta prügikastist väljatõstmine" -msgstr[1] "Valitud kaustade prügikastist väljatõstmine" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8218 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "Valitud kausta prügikastist väljatõstmine kausta \"%s\"" -msgstr[1] "Valitud kaustade prügikastist väljatõstmine kausta \"%s\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8222 msgid "Move the selected file out of the trash" msgid_plural "Move the selected files out of the trash" -msgstr[0] "Valitud faili prügikastist väljatõstmine" -msgstr[1] "Valitud failide prügikastist väljatõstmine" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8228 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "Valitud kirje prügikastist väljatõstmine kausta \"%s\"" -msgstr[1] "Valitud kirjete prügikastist väljatõstmine kausta \"%s\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8232 msgid "Move the selected item out of the trash" msgid_plural "Move the selected items out of the trash" -msgstr[0] "Valitud kirje prügikastist väljatõstmine" -msgstr[1] "Valitud kirjete prügikastist väljatõstmine" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8361 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8365 @@ -7058,8 +7055,8 @@ msgstr "Sirvi uues _aknas" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9034 msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" -msgstr[0] "_Kausta sirvimine" -msgstr[1] "_Kaustade sirvimine" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8711 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9065 @@ -7088,29 +7085,29 @@ msgstr "Ava p_rogrammiga %s" #, c-format msgid "Open in %'d New _Window" msgid_plural "Open in %'d New _Windows" -msgstr[0] "Ava %'d uues _aknas" -msgstr[1] "Ava %'d uues _aknas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9026 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Window" msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" -msgstr[0] "Sirvi %'d uues _aknas" -msgstr[1] "Sirvi %'d uues _aknas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9058 #, c-format msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" -msgstr[0] "Ava %'d uuel _kaardil" -msgstr[1] "Ava %'d uuel _kaardil" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9067 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Tab" msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" -msgstr[0] "Sirvi %'d uuel _kaardil" -msgstr[1] "Sirvi %'d uuel _kaardil" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9111 msgid "Delete all selected items permanently" @@ -7546,8 +7543,8 @@ msgstr "Korraga pole võimalik määrata rohkem kui ühte kohandatud ikooni!" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:648 msgid "_Name:" msgid_plural "_Names:" -msgstr[0] "_Nimi:" -msgstr[1] "_Nimed:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1004 msgid "Properties" @@ -7584,8 +7581,8 @@ msgstr "loetamatu" #, c-format msgid "%'d item, with size %s (%s on disk)" msgid_plural "%'d items, totalling %s (%s on disk)" -msgstr[0] "%'d kirje, kogusuurusega %s (kettal %s)" -msgstr[1] "%'d kirjet, kogusuurusega %s (kettal %s)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2327 msgid "(some contents unreadable)" -- cgit v1.2.1