From c514038bc3e83e37a1fb3259a61fa100bc86ba88 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefano Karapetsas Date: Wed, 4 Jan 2012 21:03:16 +0100 Subject: updated translations (de, eu) --- po/eu.po | 4781 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 2511 insertions(+), 2270 deletions(-) (limited to 'po/eu.po') diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 21911c2f..c9af9c71 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -1,82 +1,83 @@ -# translation of eu.po to Basque -# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. -# -# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza , 2004. -# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2004, 2005, 2006, 2009, 2008, 2009, 2010. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: eu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=caja&component=Internationalization (i18n)\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-24 14:22+0100\n" -"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" -"Language-Team: Basque \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/Perberos/Mate-Desktop-Environment/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-26 22:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-03 13:46+0000\n" +"Last-Translator: Asier Iturralde Sarasola \n" +"Language-Team: Basque (http://www.transifex.net/projects/p/MATE/team/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: eu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:165 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:166 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Fitxategia ez da baliozko .desktop fitxategia" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:188 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:189 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Mahaigaineko (.desktop) fitxategiaren '%s' bertsioa ezezaguna" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:958 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s hasieratzen" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1100 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1102 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "Aplikazioak ez ditu dokumenturik onartzen komando-lerroan" +msgstr "Aplikazioak ez du dokumenturik onartzen komando-lerroan" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1168 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1170 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Abiarazteko aukera ezezaguna: %d" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1373 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1375 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "Ezin zaio dokumentuaren URIrik eman mahaigaineko 'Type=Link' sarrerari" +msgstr "" +"Ezin zaio dokumentuaren URIrik eman mahaigaineko 'Type=Link' sarrerari" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1392 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1394 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Ez da elementu abiarazgarria" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:225 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:229 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Desgaitu saio-kudeatzailearen konexioa" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Zehaztu gordetako konfigurazioa duen fitxategia" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "FILE" msgstr "FITXATEGIA" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify session management ID" -msgstr "Zehaztu saio-kudeatzailearen IDa" +msgstr "Zehaztu saio-kudeaketaren IDa" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "ID" msgstr "IDa" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:252 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:265 msgid "Session management options:" -msgstr "Saio-kudeatzailearen aukerak:" +msgstr "Saio-kudeaketaren aukerak:" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:253 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:266 msgid "Show session management options" msgstr "Erakutsi saio-kudeaketaren aukerak" @@ -116,7 +117,6 @@ msgstr "Txiklea" msgid "Burlap" msgstr "Zaku-oihala" -# #: ../data/browser.xml.h:10 msgid "C_olors" msgstr "K_oloreak" @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Danubioa" #: ../data/browser.xml.h:18 msgid "Dark Cork" -msgstr "Artelazki beltza" +msgstr "Artelazki iluna" #: ../data/browser.xml.h:19 msgid "Dark MATE" @@ -167,15 +167,15 @@ msgstr "Puntuak" #: ../data/browser.xml.h:22 msgid "Drag a color to an object to change it to that color" -msgstr "Arrastatu kolore bat objekturaino, kolore hori har dezan" +msgstr "Arrastatu kolore bat objektu batetara, kolore hori har dezan" #: ../data/browser.xml.h:23 msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" -msgstr "Arrastatu eredu bat objekturaino, eredu hori har dezan" +msgstr "Arrastatu eredu bat objektu batetara, eredu hori har dezan" #: ../data/browser.xml.h:24 msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" -msgstr "Arrastatu ikur bat objekturaino, objektuak ikurra har dezan" +msgstr "Arrastatu ikur bat objektu batetara, objektuari ikur hori gehitzeko" #: ../data/browser.xml.h:25 msgid "Eclipse" @@ -186,8 +186,8 @@ msgid "Envy" msgstr "Inbidia" #. translators: this is the name of an emblem -#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/caja-emblem-sidebar.c:928 -#: ../src/caja-property-browser.c:1819 +#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/caja-emblem-sidebar.c:992 +#: ../src/caja-property-browser.c:1943 msgid "Erase" msgstr "Ezabatu" @@ -212,37 +212,37 @@ msgid "Fossil" msgstr "Fosila" #: ../data/browser.xml.h:34 -msgid "MATE" -msgstr "MATE" - -#: ../data/browser.xml.h:35 msgid "Granite" msgstr "Granitoa" -#: ../data/browser.xml.h:36 +#: ../data/browser.xml.h:35 msgid "Grapefruit" msgstr "Pomeloa" -#: ../data/browser.xml.h:37 +#: ../data/browser.xml.h:36 msgid "Green Weave" msgstr "Ehun berdea" -#: ../data/browser.xml.h:38 +#: ../data/browser.xml.h:37 msgid "Ice" msgstr "Izotza" -#: ../data/browser.xml.h:39 +#: ../data/browser.xml.h:38 msgid "Indigo" msgstr "Indigoa" -#: ../data/browser.xml.h:40 +#: ../data/browser.xml.h:39 msgid "Leaf" msgstr "Hostoa" -#: ../data/browser.xml.h:41 +#: ../data/browser.xml.h:40 msgid "Lemon" msgstr "Limoia" +#: ../data/browser.xml.h:41 +msgid "MATE" +msgstr "MATE" + #: ../data/browser.xml.h:42 msgid "Mango" msgstr "Mangoa" @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Goroldioa" #: ../data/browser.xml.h:45 msgid "Mud" -msgstr "Buztina" +msgstr "Lokatza" #: ../data/browser.xml.h:46 msgid "Numbers" @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Itsas bitsa" #: ../data/browser.xml.h:56 msgid "Shale" -msgstr "Arbela" +msgstr "Eskistoa" #: ../data/browser.xml.h:57 msgid "Silver" @@ -347,12 +347,10 @@ msgstr "Zuria" msgid "White Ribs" msgstr "Uztai zuriak" -# #: ../data/browser.xml.h:68 msgid "_Emblems" msgstr "_Ikurrak" -# #: ../data/browser.xml.h:69 msgid "_Patterns" msgstr "_Ereduak" @@ -361,101 +359,102 @@ msgstr "_Ereduak" msgid "Saved search" msgstr "Gordetako bilaketa" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:109 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:112 msgid "Image/label border" msgstr "Irudiaren/etiketaren ertza" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:110 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:113 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" msgstr "" "Abisuen elkarrizketa-koadroko etiketa eta irudiaren inguruko ertzaren " "zabalera" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:119 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:122 msgid "Alert Type" msgstr "Abisu mota" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:120 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:123 msgid "The type of alert" msgstr "Abisu mota" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:128 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:131 msgid "Alert Buttons" msgstr "Abisu-botoiak" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:129 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:132 msgid "The buttons shown in the alert dialog" msgstr "Abisuaren elkarrizketa-koadroan erakutsiko diren botoiak" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:193 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:196 msgid "Show more _details" msgstr "Erakutsi _xehetasun gehiago" -#: ../eel/eel-canvas.c:1227 ../eel/eel-canvas.c:1228 +#: ../eel/eel-canvas.c:1278 ../eel/eel-canvas.c:1279 msgid "X" msgstr "X" -#: ../eel/eel-canvas.c:1234 ../eel/eel-canvas.c:1235 +#: ../eel/eel-canvas.c:1285 ../eel/eel-canvas.c:1286 msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../eel/eel-editable-label.c:313 +#: ../eel/eel-editable-label.c:315 msgid "Text" msgstr "Testua" -#: ../eel/eel-editable-label.c:314 +#: ../eel/eel-editable-label.c:316 msgid "The text of the label." msgstr "Etiketako testua." -#: ../eel/eel-editable-label.c:320 +#: ../eel/eel-editable-label.c:322 msgid "Justification" msgstr "Justifikazioa" -#: ../eel/eel-editable-label.c:321 +#: ../eel/eel-editable-label.c:323 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that." msgstr "" -"Elkarri dagokien etiketako testuko lerroak lerrokatzea. Horrek EZ dio " -"eragiten bere esleipenaren barruko etiketaren lerrokatzeari. Ikus GtkMisc::" -"xalign horretarako." +"Etiketaren testuko lerroen bata bestearekiko lerrokatzea. Honek EZ dio " +"eragiten bere esleipenaren barruko etiketaren lerrokatzeari. Ikus " +"GtkMisc::xalign horretarako." -#: ../eel/eel-editable-label.c:329 +#: ../eel/eel-editable-label.c:331 msgid "Line wrap" msgstr "Lerro-itzulbira" -#: ../eel/eel-editable-label.c:330 +#: ../eel/eel-editable-label.c:332 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." msgstr "Ezarriz gero, lerroak itzulbiratuko ditu testua zabalegia bada." -#: ../eel/eel-editable-label.c:337 +#: ../eel/eel-editable-label.c:339 msgid "Cursor Position" msgstr "Kurtsorearen posizioa" -#: ../eel/eel-editable-label.c:338 +#: ../eel/eel-editable-label.c:340 msgid "The current position of the insertion cursor in chars." msgstr "Txertatzeko kurtsorearen uneko posizioa (karakteretan)." -#: ../eel/eel-editable-label.c:347 +#: ../eel/eel-editable-label.c:349 msgid "Selection Bound" msgstr "Hautapen-muga" -#: ../eel/eel-editable-label.c:348 -msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." +#: ../eel/eel-editable-label.c:350 +msgid "" +"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." msgstr "" -"Hautapenaren bukaeraren aurkako kokapenaren posizioa kurtsoretik hasita " +"Hautapenaren aurkako muturraren kokapenaren posizioa kurtsoretik hasita " "(karakteretan)." -#: ../eel/eel-editable-label.c:3178 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3203 msgid "Select All" msgstr "Hautatu dena" -#: ../eel/eel-editable-label.c:3189 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3214 msgid "Input Methods" msgstr "Sarrerako metodoak" -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:83 +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:89 #, c-format msgid "" "MateConf error:\n" @@ -464,43 +463,51 @@ msgstr "" "MateConf errorea:\n" " %s" -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:87 +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:94 #, c-format msgid "MateConf error: %s" msgstr "MateConf errorea: %s" -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:90 +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:97 msgid "All further errors shown only on terminal." -msgstr "Gainerako erroreak terminalean bakarrik agertuko dira." +msgstr "Gainerako erroreak terminalean soilik agertuko dira." -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:203 +#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:211 msgid "You can stop this operation by clicking cancel." msgstr "Eragiketa hau geldiarazi dezakezu 'Utzi' botoian klik eginez." -#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:92 +#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:96 msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (Unicode baliogabea)" -#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were changed +#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were +#. changed #. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:3 msgid "" "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " "actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " -"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed" -"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and " -"\"mime_type\"." -msgstr "" -"Ikono-ikuspegiko eta mahaigaineko ikonoen azpiko epigrafe-zerrenda. Agertzen " -"diren epigrafe-kopurua zoom-mailaren araberakoa da. Hauek dira balio " -"erabilgarriak: \"size\" (tamaina), \"type\" (mota), \"date_modified" -"\" (aldatze-data), \"date_changed\" (aldaketa-data), \"date_accessed" -"\" (atzipen-data), \"owner\" (jabea), \"group\" (taldea), \"permissions" -"\" (baimenak), \"octal_permissions\" (baimen_zortzitarrak) eta \"mime_type" -"\" (mime mota)." +"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", " +"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", " +"\"octal_permissions\" and \"mime_type\"." +msgstr "" +"Ikono-ikuspegiko eta mahaigaineko ikonoen azpiko epigrafe-zerrenda. Agertzen" +" den epigrafe-kopurua zoom-mailaren araberakoa da. Hauek dira balio " +"erabilgarriak: \"size\" (tamaina), \"type\" (mota), \"date_modified\" " +"(aldatze-data), \"date_changed\" (aldaketa-data), \"date_accessed\" " +"(atzipen-data), \"owner\" (jabea), \"group\" (taldea), \"permissions\" " +"(baimenak), \"octal_permissions\" (baimen_zortzitarrak) eta \"mime_type\" " +"(mime mota)." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:4 +msgid "" +"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation" +" windows." +msgstr "" +"Gordetako geometria eta nabigazio leihoentzako koordenatuak dituen katea." #. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:6 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:7 #, no-c-format msgid "" "A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " @@ -518,330 +525,332 @@ msgid "" "smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " "larger (200%), largest (400%)" msgstr "" -"Kate bat fitxategi-izen luzeen zati bat elipsiekin ordezteko mahaigainean " -"(zoomaren mailaren arabera). Zerrendako sarrera bakoitza \"Zooma Maila:" -"Osokoa\" formakoa da. Zehaztutako zoomaren maila bakoitzagatik, emandako " -"zenbaki osokoa 0 baino handiagoa bada, fitxategi-izenak ez da emandako " -"lerroak baino gehiago izango. Zenbakia 0 edo txikiagoa bada, ez zaio mugarik " -"jarriko bistaratutako lerro kopuruari zoomaren mailan. \"Osokoa\" erako " -"sarrera lehenetsia (zoom mailarik zehaztu gabe) ere onartuta dago. Honek " -"beste zoomen maila guztietan erabiliko den gehieneko lerro kopurua zehazten " -"du. Adibidez: 0 - beti bistaratu fitxategi-izen luzeak; 3 - hiru lerro baino " -"luzeagoak diren fitxategi-izenak laburtuko ditu. smallest:5,smaller:4,0 - " -"laburtu zoomaren \"smallest\" mailan 5 lerro baino luzeagoak diren fitxategi-" -"izenak, eta \"smaller\" mailan 4 lerro baino luzeagokoak (ez ditu zoomaren " -"beste mailetan laburtuko). Zoomaren maila erabilgarriak: smallest (% 33), " -"smaller (% 50), small (% 66), standard (% 100), large (% 150), larger (% " -"200), largest (% 400)" +"Fitxategi-izen luzeegien zatiak, zoom mailaren arabera, elipsiekin nola " +"ordezkatu zehazten duen katea. Zerrendako sarrera bakoitza \"Zoom " +"Maila:Osokoa\" formakoa da. Zehaztutako zoom maila bakoitzean, dagokion " +"zenbaki osoa 0 baino handiagoa bada, fitxategi-izenak ez ditu emandako " +"lerroak baino gehiago izango. Zenbakia 0 edo txikiagoa bada, ez zaio mugarik" +" jarriko bistaratutako lerro kopuruari zoom maila horretan. Zoom mailarik " +"zehazten ez duen \"Osokoa\" formako sarrera lehenetsia ere onartzen da. " +"Honek zoom maila guztientzako gehienezko lerro kopurua zehazten du. " +"Adibidez: 0 - beti bistaratu fitxategi-izen luzeak; 3 - laburtu hiru lerro " +"baino luzeagoak diren fitxategi-izenak; smallest:5,smaller:4,0 - laburtu 5 " +"lerro baino luzeagoak diren fitxategi-izenak \"smallest\", txikiena, zoom " +"mailan eta 4 lerro baino luzeagoak \"smaller\", txikiagoa, zoom mailan. " +"Beste zoom mailetan fitxategi-izenak ez dira laburtuko. Zoomaren maila " +"erabilgarriak: smallest, txikiena (% 33), smaller, txikiagoa (% 50), small, " +"txikia (% 66), standard, estandarra (% 100), large, handia (% 150), larger, " +"handiagoa (% 200), largest, handiena (% 400)" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:7 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:8 msgid "All columns have same width" msgstr "Zutabe guztiek zabalera berdina dute" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:8 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:9 msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" msgstr "Erabili beti kokaleku-sarrera, bide-barra erabili ordez" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:9 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:10 msgid "" -"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will " -"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " +"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by" +" ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will" +" not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " "limit is imposed on the number of displayed lines." msgstr "" -"Zenbaki osoko bat fitxategi-izen luzeen zati bat elipsiekin ordezteko " -"mahaigainean. Zenbakia 0 baino handiagoa bada, fitxategi-izena ez da " -"emandako lerroak baino gehiago izango. Zenbakia 0 edo txikiagoa bada, ez " -"zaio mugarik jarriko bistaratutako lerro kopuruari." +"Mahaigainean fitxategi izen luzeegien zatiak elipseekin nola ordeztu behar " +"diren zehazten duen zenbaki oso bat. Zenbakia 0 baino handiagoa bada, " +"fitxategi-izenak ez du adierazitako lerro-kopurua gaindituko. Zenbakia 0 edo" +" txikiagoa bada, ez zaio mugarik ezarriko bistaratutako lerro kopuruari." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:10 -msgid "Color for the default folder background. Only used if background_set is true." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:11 +msgid "Caja handles drawing the desktop" +msgstr "Caja-k mahaigainaren marrazketa kudeatzen du" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:12 +msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" +msgstr "Caja-k erabiltzailearen etxeko karpeta mahaigain bezala erabiltzen du" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:13 +msgid "Caja will exit when last window destroyed." +msgstr "Caja irten egingo da azken leihoa ezereztean." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:14 +msgid "" +"Color for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." msgstr "" -"Karpetaren atzeko plano lehenetsiaren kolorea. 'background_set' egia denean " -"bakarrik erabiltzen da." +"Karpeten atzeko planoaren kolore lehenetsia. 'background_set' egia denean " +"soilik erabiltzen da." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:11 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:15 msgid "Computer icon visible on desktop" -msgstr "Ordenagailuaren ikonoa ikusgai mahaigainean" +msgstr "Ordenagailua ikonoa ikusgai mahaigainean" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:12 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:16 msgid "Criteria for search bar searching" msgstr "Bilaketa-barrarekin bilatzeko irizpideak" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:13 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:17 msgid "" "Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " -"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. " -"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for " -"files by file name and file properties." +"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. If " +"set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for files by" +" file name and file properties." msgstr "" "Bilaketa-barraren bidez bilatutako fitxategiak bat etortzeko irizpideak. " -"\"search_by_text\" (bilatu testuaren arabera) ezartzen baduzu, Caja-ek " -"fitxategiak fitxategi-izenaren arabera bakarrik bilatuko ditu. " +"\"search_by_text\" (bilatu testuaren arabera) ezartzen bada, Caja-k " +"fitxategiak fitxategi-izenaren arabera soilik bilatuko ditu. " "\"search_by_text_and_properties\" (bilatu testuaren eta propietateen " -"arabera) ezartzen baduzu, Caja-ek fitxategiak fitxategi-izenaren eta " -"fitxategi-propietateen arabera bilatuko ditu." +"arabera) ezartzen bada, Caja-k fitxategiak fitxategi-izenaren eta fitxategi-" +"propietateen arabera bilatuko ditu." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:14 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:18 msgid "Current Caja theme (deprecated)" -msgstr "Uneko Caja-en gaia (zaharkitua)" +msgstr "Uneko Caja-ren gaia (zaharkitua)" -# -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:15 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:19 msgid "Custom Background" msgstr "Atzeko plano pertsonalizatua" -# -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:16 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:20 msgid "Custom Side Pane Background Set" msgstr "Albo-paneleko atzeko plano pertsonalizatua" -# -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:17 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:21 msgid "Date Format" msgstr "Data-formatua" -# -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:18 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:22 msgid "Default Background Color" msgstr "Atzeko planoko kolore lehenetsia" -# -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:19 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:23 msgid "Default Background Filename" msgstr "Atzeko planoko fitxategi-izen lehenetsia" -# -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:20 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:24 msgid "Default Side Pane Background Color" msgstr "Albo-panelaren atzeko planoko kolore lehenetsia" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:21 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:25 msgid "Default Side Pane Background Filename" msgstr "Albo-panelaren atzeko planoko fitxategi-izen lehenetsia" -# -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:22 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:26 msgid "Default Thumbnail Icon Size" -msgstr "Koadro txikiko ikonoaren tamaina lehenetsia" +msgstr "Koadro txikiko ikonoen tamaina lehenetsia" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:23 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:27 msgid "Default column order in the list view" -msgstr "Zutabearen orden lehenetsia, zerrenda-ikuspegian" +msgstr "Zutabeen ordena lehenetsia zerrenda-ikuspegian" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:24 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:28 msgid "Default column order in the list view." -msgstr "Zutabearen orden lehenetsia, zerrenda-ikuspegian." +msgstr "Zutabeen ordena lehenetsia zerrenda-ikuspegian." -# -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:25 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:29 msgid "Default compact view zoom level" msgstr "Ikuspegi trinkoaren zoom-maila lehenetsia" -# -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:26 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:30 msgid "Default folder viewer" msgstr "Karpeta-ikustaile lehenetsia" -# -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:27 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:31 msgid "Default icon zoom level" -msgstr "Ikonoaren zoom-maila lehenetsia" +msgstr "Ikonoen zoom-maila lehenetsia" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:28 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:32 msgid "Default list of columns visible in the list view" msgstr "Zutabe-zerrenda lehenetsia zerrenda-ikuspegian ikusgai" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:29 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:33 msgid "Default list of columns visible in the list view." msgstr "Zutabe-zerrenda lehenetsia zerrenda-ikuspegian ikusgai." -# -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:30 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:34 msgid "Default list zoom level" msgstr "Zerrendaren zoom-maila lehenetsia" -# -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:31 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:35 msgid "Default sort order" msgstr "Ordena lehenetsia" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:32 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:36 msgid "Default zoom level used by the compact view." msgstr "Ikuspegi trinkoak erabiltzen duen zoom-maila lehenetsia." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:33 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:37 msgid "Default zoom level used by the icon view." -msgstr "Ikono-ikustaileak erabiltzen duen zoom-maila lehenetsia." +msgstr "Ikono ikuspegiak erabiltzen duen zoom-maila lehenetsia." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:34 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:38 msgid "Default zoom level used by the list view." msgstr "Zerrenda-ikuspegiak erabiltzen duen zoom-maila lehenetsia." -# -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:35 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:39 msgid "Desktop computer icon name" -msgstr "Mahaigaineko ordenagailu-ikonoaren izena" +msgstr "Mahaigaineko ordenagailua ikonoaren izena" -# -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:36 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:40 msgid "Desktop font" msgstr "Mahaigaineko letra-tipoa" -# -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:37 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:41 msgid "Desktop home icon name" msgstr "Mahaigaineko etxeko karpetaren ikonoaren izena" -# -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:38 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:42 msgid "Desktop trash icon name" -msgstr "Mahaigaineko zakarrontzi-ikonoaren izena" +msgstr "Mahaigaineko zakarrontzia ikonoaren izena" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:39 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:43 msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" -msgstr "Gaitu Caja klasikoaren portaera, non leiho guztiak arakatzaileak diren" +msgstr "" +"Caja-ren portaera klasikoa gaitzen du, non leiho guztiak arakatzaileak diren" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:40 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:44 msgid "" "Filename for the default folder background. Only used if background_set is " "true." msgstr "" -"Direktorioaren atzeko plano lehenetsiaren fitxategi-izena. Atzeko_planoa " -"egia denean bakarrik erabiltzen da." +"Karpetaren atzeko plano lehenetsiaren fitxategi-izena. background_set egia " +"denean soilik erabiltzen da." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:41 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:45 msgid "" "Filename for the default side pane background. Only used if " "side_pane_background_set is true." msgstr "" "Albo-panelaren atzeko plano lehenetsiaren fitxategi-izena. " -"'side_pane_background_set' (albo-panelaren atzeko planoa) egia denean " -"bakarrik erabiltzen da." +"side_pane_background_set egia denean soilik erabiltzen da." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:42 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:46 msgid "" -"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of " -"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " -"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate " -"due to the reading of folders chunk-wise." +"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of" +" this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " +"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate" +" due to the reading of folders chunk-wise." msgstr "" -"Tamaina hori baino handiagoko direktorioak tamaina honen ingurura trunkatuko " -"dira. Horrela, nahi gabe piloak gainezka egitea eta Caja direktorio " -"handietan ixtea saihestu nahi da. Balio negatiboak ez du mugarik adierazten. " -"Muga gutxi gora-beherakoa da, direktorioak zatika irakurtzen direlako." +"Tamaina hori baino handiagoko direktorioak tamaina honen ingurura trunkatuko" +" dira. Horrela, nahi gabe piloak gainezka egitea eta Caja direktorio " +"handietan ixtea saihestu nahi da. Balio negatiboak ez du mugarik adierazten." +" Muga gutxi gora-beherakoa da, direktorioak zatika irakurtzen direlako." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:43 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:47 msgid "" "For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " -"will determine if any action is taken inside of Caja when either is " -"pressed." +"will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed." msgstr "" "\"Aurrera\" eta \"Atzera\" botoidun saguak dituzten erabiltzaileentzako, " -"gako honek zehaztuko du Caja barruan ekintzarik landuko den botoi " -"hauetariko bat sakatzean." +"gako honek zehaztuko du Caja barruan ekintzarik landuko den botoi hauetariko" +" bat sakatzean." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:44 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:48 msgid "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " -"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " "Possible values range between 6 and 14." msgstr "" "\"Aurrera\" eta \"Atzera\" botoidun saguak dituzten erabiltzaileentzako, " "gako honek \"Atzera\" komandoa zein botoik aktibatuko duen arakatzailearen " "leihoan zehazten du. Balio erabilgarriak 6 eta 14 artekoa dira." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:45 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:49 msgid "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " -"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. " -"Possible values range between 6 and 14." +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Forward\" command in a browser " +"window. Possible values range between 6 and 14." msgstr "" "\"Aurrera\" eta \"Atzera\" botoidun saguak dituzten erabiltzaileentzako, " "gako honek \"Aurrera\" komandoa zein botoik aktibatuko duen arakatzailearen " "leihoan zehazten du. Balio erabilgarriak 6 eta 14 artekoa dira." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:46 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:50 msgid "Home icon visible on desktop" msgstr "Etxea karpetaren ikonoa ikusgai mahaigainean" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:47 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:51 msgid "" "If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the " -"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the " -"tab list." +"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the" +" tab list." msgstr "" "\"after_current_tab\" gisa ezartzen bada, fitxa berriak uneko fitxaren " "ondoren txertatuko dira. \"end\" gisa ezartzen bada, fitxa berriak fitxen " "zerrendaren amaieran erantsiko dira." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:48 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:52 msgid "" -"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. " -"Otherwise it will show both folders and files." +"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise" +" it will show both folders and files." msgstr "" -"Egia ezartzen bada, Caja-ek direktorioak zuhaitzaren albo-panelean " -"bakarrik erakutsiko ditu. Bestela, direktorioak eta fitxategiak biak " -"erakutsiko ditu." +"Egia ezartzen bada, Caja-ek direktorioak zuhaitzaren albo-panelean bakarrik " +"erakutsiko ditu. Bestela, direktorioak eta fitxategiak biak erakutsiko ditu." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:49 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." -msgstr "Egia ezartzen bada, leiho ireki berriek helbide-barra ikusgai edukiko dute." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:53 +msgid "" +"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." +msgstr "" +"Egia ezartzen bada, leiho ireki berriek helbide-barra ikusgai edukiko dute." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:50 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:54 msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." -msgstr "Egia ezartzen bada, leiho ireki berriek albo-panela ikusgai edukiko dute." +msgstr "" +"Egia ezartzen bada, leiho ireki berriek albo-panela ikusgai edukiko dute." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:51 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:55 msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." -msgstr "Egia ezartzen bada, leiho ireki berriek egoera-barra ikusgai edukiko dute." +msgstr "" +"Egia ezartzen bada, leiho ireki berriek egoera-barra ikusgai edukiko dute." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:52 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:56 msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." -msgstr "Egia ezartzen bada, leiho ireki berriek tresna-barra ikusgai edukiko dute." +msgstr "" +"Egia ezartzen bada, leiho ireki berriek tresna-barra ikusgai edukiko dute." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:53 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:57 msgid "" -"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual " -"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar." +"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input " +"entry for the location toolbar, instead of the pathbar." msgstr "" "Egia bada, Caja arakatzailearen leihoa testu-sarrera bezala erabiliko da " "helbidearen barran, bide-barra erabili ordez." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:54 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:58 msgid "" -"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in " -"a more unix-like way, accessing some more esoteric options." +"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a " +"more unix-like way, accessing some more esoteric options." msgstr "" -"Egia ezartzen bada, Caja-ek fitxategien baimenak bistaratzen eta " -"editatzen utziko dizu (unix antzeko eran), aukera esoterikoagoak erabiltzeko." +"Egia ezartzen bada, Caja-ek fitxategien baimenak bistaratzen eta editatzen " +"utziko dizu (unix antzeko eran), aukera esoterikoagoak erabiltzeko." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:55 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:59 msgid "" -"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the " -"icon and list views." +"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon " +"and list views." msgstr "" -"Egia ezartzen bada, Caja-ek direktorioak erakusten ditu ikono- eta " -"zerrenda-ikuspegian fitxategiak erakutsi aurretik." +"Egia ezartzen bada, Caja-ek direktorioak erakusten ditu ikono- eta zerrenda-" +"ikuspegian fitxategiak erakutsi aurretik." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:56 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:60 msgid "" "If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " "delete files, or empty the Trash." msgstr "" -"Egia ezartzen bada, Caja-ek berrespena eskatuko du fitxategiak " -"ezabatzean edo zakarrontzia hustutzean." +"Egia ezartzen bada, Caja-ek berrespena eskatuko du fitxategiak ezabatzean " +"edo zakarrontzia hustutzean." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:57 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:61 msgid "" "If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" "visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." msgstr "" -"True (egia) gisa ezartzen bada, Caja-ek (abiatzean eta euskarria " -"sartzean) automatikoki euskarria muntatuko du disko gogor eta euskarri " -"aldagarri ikusgai gisa bezala." +"True (egia) gisa ezartzen bada, Caja-ek (abiatzean eta euskarria sartzean) " +"automatikoki euskarria muntatuko du disko gogor eta euskarri aldagarri " +"ikusgai gisa bezala." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:58 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:62 msgid "" "If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " "automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " @@ -853,72 +862,68 @@ msgstr "" "denean soilik aplikatuko da hau. Euskarriaren x-content mota ezagutzen " "denean, erabiltzailearen ekintza konfiguragarria landuko da honen ordez." -# -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:59 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:63 msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." msgstr "Egia ezartzen bada, Caja-ek ikonoak mahaigainean marraztuko ditu." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:60 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:64 msgid "" -"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This " -"is the default setting. If set to false, it can be started without any " -"window, so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or " -"similar tasks." +"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is " +"the default setting. If set to false, it can be started without any window, " +"so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks." msgstr "" "TRUE (egia) gisa ezartzen bada, Caja irten egingo da leiho guztiak " "apurtzean. Hau ezarpen lehenetsia da. False (faltsua) gisa ezartzen bada, " "leihorik gabe has daiteke, honela multimediako muntatze automatikoak (edo " "antzeko atazak) monitorizatzeko daemon gisa erabil daiteke caja." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:61 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:65 msgid "" -"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a " -"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This " -"feature can be dangerous, so use caution." +"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file " +"immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature " +"can be dangerous, so use caution." msgstr "" -"Egia ezartzen bada, Caja-ek ezaugarri baten bidez fitxategia berehala " -"eta unean ezabatzeko aukera emango dizu zakarrontzira bota ordez. Funtzio " -"hori arriskutsua izan daitezke, beraz, erabili arretaz." +"Egia ezartzen bada, Caja-ek ezaugarri baten bidez fitxategia berehala eta " +"unean ezabatzeko aukera emango dizu zakarrontzira bota ordez. Funtzio hori " +"arriskutsua izan daitezke, beraz, erabili arretaz." -# -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:62 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:66 msgid "" -"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart " -"programs when a medium is inserted." +"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs " +"when a medium is inserted." msgstr "" "True (egia) ezartzen bada, Caja-ek ez du inoiz galdetuko ezta programak " "automatikoki exekutatuko/abiaraziko ere euskarri bat sartzean." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:63 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:67 msgid "" -"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the " -"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." +"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If" +" it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." msgstr "" -"Egia ezartzen bada, Caja-ek erabiltzailearen etxeko direktorioa " -"mahaigain gisa erabiliko du. Faltsua bada, \"~/Desktop\" erabiliko du " -"mahaigain gisa." +"Egia ezartzen bada, Caja-ek erabiltzailearen etxeko direktorioa mahaigain " +"gisa erabiliko du. Faltsua bada, \"~/Desktop\" erabiliko du mahaigain gisa." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:64 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:68 msgid "" -"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is " -"how Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " +"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how " +"Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " "behavior." msgstr "" -"Egia ezartzen bada, Caja-eko leiho guztiak leiho-arakatzaileak izango " -"dira. Hau Caja-en 2.6 bertsioa baino lehenagoko portaera izan da, " -"erabiltzaile batzuk portaera hau atseginagoa dute." +"Egia ezartzen bada, Caja-eko leiho guztiak leiho-arakatzaileak izango dira. " +"Hau Caja-en 2.6 bertsioa baino lehenagoko portaera izan da, erabiltzaile " +"batzuk portaera hau atseginagoa dute." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:65 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:69 msgid "" "If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " -"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup " -"files." +"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup" +" files." msgstr "" "Egia ezartzen bada, babeskopia-fitxategiak, hala nola Emac-ek sortutakoak, " "bistaratuko dira. Unean, tildez (~) amaitzen diren fitxategiak bakarrik " "hartuko dira babeskopia-fitxategitzat." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:66 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:70 msgid "" "If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " "files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." @@ -927,7 +932,7 @@ msgstr "" "dira. Fitxategi ezkutuak puntua ('.') karakterearekin hasten diren " "fitxategiak dira edo direktorioaren .hidden fitxategien zerrendan daude." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:67 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:71 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " "put on the desktop." @@ -935,15 +940,15 @@ msgstr "" "Hemen egia ezartzen bada, sareko zerbitzarien ikuspegiarekin estekatuta " "dagoen ikonoa mahaigainean agertuko da." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:68 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:72 msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put " -"on the desktop." +"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put" +" on the desktop." msgstr "" "Hemen egia ezartzen bada, ordenagailuaren helbidearekin estekatuta dagoen " "ikonoa mahaigainean agertuko da." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:69 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:73 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " "the desktop." @@ -951,7 +956,7 @@ msgstr "" "Hemen egia ezartzen bada, etxeko direktorioarekin estekatuta dagoen ikonoa " "mahaigainean agertuko da." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:70 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:74 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " "desktop." @@ -959,7 +964,7 @@ msgstr "" "Hemen egia ezartzen bada, zakarrontziarekin estekatuta dagoen ikonoa " "mahaigainean agertuko da." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:71 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:75 msgid "" "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " "desktop." @@ -967,7 +972,7 @@ msgstr "" "Hemen egia ezartzen bada, muntatutako bolumenekin estekatutako ikonoak " "mahaigainean agertuko dira." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:72 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:76 msgid "" "If this preference is set, all columns in the compact view have the same " "width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." @@ -976,42 +981,46 @@ msgstr "" "berdina izango dute. Bestela, zutabe bakoitzaren zabalera bereiztuta " "zehaztuko da." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:73 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:77 msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"." +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"." msgstr "" "Egia bada, leiho berrietako fitxategiak alderantzizko ordenan ordenatuko " -"dira. Adibidez, izenaren arabera antolatuz gero, fitxategiak \"a\"-tik \"z\"-" -"ra ordenatu beharrean \"z\"-tik \"a\"-ra ordenatuko dira." +"dira. Adibidez, izenaren arabera antolatuz gero, fitxategiak \"a\"-tik " +"\"z\"-ra ordenatu beharrean \"z\"-tik \"a\"-ra ordenatuko dira." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:74 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:78 msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " "incrementally they will be sorted decrementally." msgstr "" "Egia bada, leiho berrietako fitxategiak alderantzizko ordenan ordenatuko " -"dira. Adibidez, izenaren arabera antolatuz gero, fitxategiak \"a\"-tik \"z\"-" -"ra ordenatu beharrean \"z\"-tik \"a\"-ra ordenatuko dira; tamainaren arabera " -"ordenatuz gero, txikitik handira ordenatu beharrean handitik txikira " -"ordenatuko dira." +"dira. Adibidez, izenaren arabera antolatuz gero, fitxategiak \"a\"-tik " +"\"z\"-ra ordenatu beharrean \"z\"-tik \"a\"-ra ordenatuko dira; tamainaren " +"arabera ordenatuz gero, txikitik handira ordenatu beharrean handitik txikira" +" ordenatuko dira." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:75 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:79 msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." -msgstr "Egia bada, ikonoak lehenespenez estuago aurkeztuko dira leiho berrietan." +msgstr "" +"Egia bada, ikonoak lehenespenez estuago aurkeztuko dira leiho berrietan." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:76 -msgid "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." -msgstr "Egia bada, etiketak ikonoen ondoan ezarriko dira haien azpian ezarri ordez." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:80 +msgid "" +"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." +msgstr "" +"Egia bada, etiketak ikonoen ondoan ezarriko dira haien azpian ezarri ordez." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:77 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:81 msgid "If true, new windows will use manual layout by default." -msgstr "Egia bada, leiho berriek eskuzko diseinua erabiliko dute lehenespenez." +msgstr "" +"Egia bada, leiho berriek eskuzko diseinua erabiliko dute lehenespenez." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:78 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:82 msgid "" "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " "setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " @@ -1021,176 +1030,157 @@ msgstr "" "sartuko. Ezarpen horren helburua hauxe da: kargatzen luzaro irauten duten " "edo memoria asko erabiltzen duten irudi handiak koadro txikian sartzea." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:79 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:83 msgid "List of possible captions on icons" msgstr "Ikonoetako epigrafe posibleen zerrenda" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:80 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:84 msgid "" "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " "the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " "application be started on insertion of media matching these types." msgstr "" -"Erabiltzaileak hobespenen miniaplikazioan \"Ezer ez egin\" aukeratu duen x-" -"content/* moten zerrenda. Ez da galderarik egingo ezta aplikaziorik " +"Erabiltzaileak hobespenen miniaplikazioan \"Ezer ez egin\" aukeratu duen " +"x-content/* moten zerrenda. Ez da galderarik egingo ezta aplikaziorik " "abiaraziko mota hauekin bat datorren euskarria sartzean." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:81 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:85 msgid "" "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " "the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " "media matching these types." msgstr "" -"Erabiltzaileak hobespenen miniaplikazioan \"Ireki karpeta\" aukeratu duen x-" -"content/* moten zerrenda. Karpetaren leihoa irekiko da mota hauekin bat " +"Erabiltzaileak hobespenen miniaplikazioan \"Ireki karpeta\" aukeratu duen " +"x-content/* moten zerrenda. Karpetaren leihoa irekiko da mota hauekin bat " "datorren euskarria sartzean." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:82 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:86 msgid "" "List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " "application in the preference capplet. The preferred application for the " "given type will be started on insertion on media matching these types." msgstr "" -"Erabiltzaileak hobespenen miniaplikazioan aplikazio bat abiarazteko aukeratu " -"duen x-content/* moten zerrenda. Emandako motaren aplikazio lehenetsia " +"Erabiltzaileak hobespenen miniaplikazioan aplikazio bat abiarazteko aukeratu" +" duen x-content/* moten zerrenda. Emandako motaren aplikazio lehenetsia " "abiaraziko da mota hauekin bat datorren euskarria sartzean." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:83 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:87 msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" msgstr "x-content/* moten zerrenda (\"Ezer ez egin\"-ekin ezarritakoa)" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:84 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:88 msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" msgstr "x-content/* moten zerrenda (\"Ireki karpeta\"-rekin ezarritakoa)" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:85 -msgid "List of x-content/* types where the preferred application will be launched" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:89 +msgid "" +"List of x-content/* types where the preferred application will be launched" msgstr "x-content/* moten zerrenda aplikazio hobetsia abiarazteko" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:86 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:90 msgid "Maximum handled files in a folder" msgstr "Direktorio batean kudeatutako fitxategien gehienezko kopurua" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:87 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:91 msgid "Maximum image size for thumbnailing" msgstr "Koadro txikian sartzeko irudiaren gehienezko tamaina" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:88 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:92 msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" msgstr "Saguaren botoia \"Atzera\" komandoa aktibatzeko arakatzailearen leihoan" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:89 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:93 msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" msgstr "Saguaren botoia \"Aurrera\" komandoa aktibatzeko arakatzailearen leihoan" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:90 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:94 msgid "" -"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja " -"2.2. Please use the icon theme instead." +"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja 2.2. " +"Please use the icon theme instead." msgstr "" -"Erabili beharreko Caja-en gaiaren izena. Caja 2.2az geroztik " -"zaharkituta geratu da da. Horren ordez, erabili ikono-gaia." - -# -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:91 -msgid "Caja handles drawing the desktop" -msgstr "Caja-ek mahaigaineko marrazkia kudeatzen du" - -# -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:92 -msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" -msgstr "Caja-ek erabiltzaileen etxeko direktorioa mahaigain gisa erabiltzen du" +"Erabili beharreko Caja-en gaiaren izena. Caja 2.2az geroztik zaharkituta " +"geratu da da. Horren ordez, erabili ikono-gaia." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:93 -msgid "Caja will exit when last window destroyed." -msgstr "Caja irten egingo da azken leihoa apurtzean." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:94 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:95 msgid "Network Servers icon visible on the desktop" msgstr "Sareko zerbitzarien ikonoa ikusgai mahaigainean" -# -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:95 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:96 msgid "Network servers icon name" msgstr "Sareko zerbitzarien ikono-izena" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:96 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:97 msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" msgstr "" "Inoiz ez galdetu edo automatikoki programa exekutatu/abiarazi euskarria " "sartzean" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:97 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:98 msgid "Only show folders in the tree side pane" msgstr "Karpetak zuhaitzaren albo-panelean bakarrik erakutsi" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:98 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:99 msgid "" -"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double" -"\" to launch them on a double click." +"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or " +"\"double\" to launch them on a double click." msgstr "" "Balio posibleak \"single\" (bakarra) eta \"double\" (bikoitza) dira, " "fitxategiak klik bakarrez edo klik bikoitzez abiarazteko, hurrenez hurren." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:99 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:100 msgid "Put labels beside icons" msgstr "Jarri etiketak ikonoen ondoan" -# -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:100 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:101 msgid "Reverse sort order in new windows" msgstr "Alderantzikatu leiho berrien ordena" #. Translators: please note this can choose the size. e.g. -#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In +#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need +#. to. In #. most cases, this should be left alone. -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:104 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:105 msgid "Sans 10" msgstr "Sans 10" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:105 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:106 msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" -msgstr "Erakutsi baimen aurreratuak fitxategien propietateen elkarrizketa-koadroan" +msgstr "" +"Erakutsi baimen aurreratuak fitxategien propietateen elkarrizketa-koadroan" -# -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:106 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:107 msgid "Show folders first in windows" msgstr "Erakutsi direktorioak lehenik leihoetan" -# -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:107 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:108 msgid "Show location bar in new windows" msgstr "Erakutsi helbide-barra leiho berrietan" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:108 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:109 msgid "Show mounted volumes on the desktop" msgstr "Erakutsi muntatutako bolumenak mahaigainean" -# -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:109 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:110 msgid "Show side pane in new windows" msgstr "Erakutsi albo-panela leiho berrietan" -# -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:110 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:111 msgid "Show status bar in new windows" msgstr "Erakutsi egoera-barra leiho berrietan" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:111 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:112 msgid "Show the package installer for unknown mime types" msgstr "Erakutsi pakete-instalatzailea MIME mota ezezagunentzako" -# -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:112 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:113 msgid "Show toolbar in new windows" msgstr "Erakutsi tresna-barra leiho berrietan" -# -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:113 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:114 msgid "Side pane view" msgstr "Albo-panelaren ikuspegia" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:114 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:115 msgid "" "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " "icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " @@ -1204,7 +1194,7 @@ msgstr "" "fitxategi-sistema lokaletan bakarrik egingo dira. \"never\" (inoiz ez) " "ezarriz gero, ez du soinua inoiz joko." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:115 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:116 msgid "" "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " "file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " @@ -1219,7 +1209,7 @@ msgstr "" "aurrebista bakarrik erakusten da. \"never\" (inoiz ez) ezartzen bada, ez " "dituzu inoiz aurrebista-datuak irakurriko." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:116 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:117 msgid "" "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " "\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " @@ -1234,7 +1224,7 @@ msgstr "" "erakusten ditu. \"never\" (inoiz ez) ezarriz gero, ez ditu inoiz irudiak " "koadro txikian sartuko, erabili ikono generiko bat." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:117 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:118 msgid "" "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " "\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " @@ -1245,26 +1235,27 @@ msgstr "" "\"always\" (beti) ezartzen bada, beti erakutsiko da elementu-kopurua, baita " "direktorioa urruneko zerbitzari batean badago ere. \"local_only\" (lokalak " "bakarrik) ezartzen bada, fitxategi-sistema lokaletakoak bakarrik kontatzen " -"ditu. \"never\" (inoiz ez) ezartzen bada, ez ditu inoiz elementuak kontatuko." +"ditu. \"never\" (inoiz ez) ezartzen bada, ez ditu inoiz elementuak " +"kontatuko." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:118 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:119 msgid "Text Ellipsis Limit" msgstr "Testu-elipsiaren muga" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:119 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:120 msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." msgstr "Koadro txikiko ikono baten tamaina lehenetsia ikono-ikuspegian." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:120 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:121 msgid "" -"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name" -"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." +"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." msgstr "" "Ikono-ikuspegiko elementuen ordena lehenetsia. Balio posibleak hauek dira: " -"\"name\" (izena), \"size\" (tamaina), \"type\" (mota), \"modification_date" -"\" (aldatze_data) eta \"emblems\" (ikurrak)." +"\"name\" (izena), \"size\" (tamaina), \"type\" (mota), \"modification_date\"" +" (aldatze_data) eta \"emblems\" (ikurrak)." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:121 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:122 msgid "" "The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " "\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." @@ -1273,17 +1264,15 @@ msgstr "" "dira: \"name\" (izena), \"size\" (tamaina), \"type\" (mota) eta " "\"modification_date\" (aldatze_data)." -# -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:122 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:123 msgid "The default width of the side pane in new windows." msgstr "Albo-panelaren zabalera lehenetsia leiho berrietan." -# -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:123 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:124 msgid "The font description used for the icons on the desktop." msgstr "Mahaigaineko ikonoetan erabiltzen den letra-tipoaren azalpena." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:124 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:125 msgid "" "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " "\"informal\"." @@ -1291,12 +1280,15 @@ msgstr "" "Data-fitxategien formatua. Balio posibleak hauek dira: \"locale\", \"iso\", " "eta \"informal\"." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:125 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:126 +msgid "The geometry string for a navigation window." +msgstr "Nabigazio leiho batentzako geometria katea." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:127 msgid "The side pane view to show in newly opened windows." msgstr "Leiho ireki berrietan erakusteko albo-panelaren ikuspegia." -# -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:126 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:128 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " "desktop." @@ -1304,8 +1296,7 @@ msgstr "" "Izen hori ezar dezakezu, mahaigaineko ordenagailu-ikonoak izen " "pertsonalizatua edukitzea nahi baduzu." -# -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:127 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:129 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " "desktop." @@ -1313,17 +1304,15 @@ msgstr "" "Izen hori ezar dezakezu, mahaigaineko karpeta nagusiaren ikonoarentzat izen " "pertsonalizatua nahi baduzu." -# -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:128 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:130 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " "on the desktop." msgstr "" -"Izen hori ezar dezakezu, mahaigaineko sareko zerbitzarien ikonoarentzat izen " -"pertsonalizatua nahi baduzu." +"Izen hori ezar dezakezu, mahaigaineko sareko zerbitzarien ikonoarentzat izen" +" pertsonalizatua nahi baduzu." -# -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:129 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:131 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " "desktop." @@ -1331,48 +1320,45 @@ msgstr "" "Izen hori ezar dezakezu, mahaigaineko zakarrontzi-ikonoarentzat izen " "pertsonalizatua nahi baduzu." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:130 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:132 msgid "Trash icon visible on desktop" msgstr "Zakarrontzi-ikonoa ikusgai mahaigainean" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:131 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:133 msgid "Type of click used to launch/open files" msgstr "Fitxategiak abiarazteko/irekitzeko erabiliko den klik mota" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:132 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:134 msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" msgstr "" "Erabili saguaren botoi gehigarriaren gertaerak Caja-eko arakatzailearen " "leihoan" -# -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:133 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:135 msgid "Use manual layout in new windows" msgstr "Erabili eskuzko diseinua leiho berrietan" -# -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:134 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:136 msgid "Use tighter layout in new windows" msgstr "Erabili diseinu estuagoa leiho berrietan" -# -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:135 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:137 msgid "What to do with executable text files when activated" msgstr "Zer egin testu-fitxategi exekutagarriekin aktibatutakoan" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:136 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:138 msgid "" "What to do with executable text files when they are activated (single or " "double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " "\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " "text files." msgstr "" -"Zer egin testu-fitxategi exekutagarriekin aktibatzen direnean (klik bakarrez " -"edo bikoitzez). Balio posibleak hauek dira: \"launch\" (abiarazi) programa " +"Zer egin testu-fitxategi exekutagarriekin aktibatzen direnean (klik bakarrez" +" edo bikoitzez). Balio posibleak hauek dira: \"launch\" (abiarazi) programa " "gisa abiarazteko, \"ask\" (galdetu) zer egin galdetzeko elkarrizketa-koadro " "baten bidez, eta \"display\" (bistaratu) testu-fitxategi gisa bistaratzeko." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:137 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:139 msgid "" "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " "another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", " @@ -1383,66 +1369,73 @@ msgstr "" "\"list_view\" (zerrenda-ikuspegia); \"icon_view\" (ikono-ikuspegia); eta " "\"compact_view\" (ikuspegi trinkoa)." -# -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:138 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:140 msgid "When to show number of items in a folder" msgstr "Noiz erakutsi direktorioko elementu-kopurua" -# -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:139 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:141 msgid "When to show preview text in icons" msgstr "Noiz erakutsi testuaren aurrebista ikonoetan" -# -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:140 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:142 msgid "When to show thumbnails of image files" msgstr "Noiz erakutsi irudi-fitxategiak koadro txikietan" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:141 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:143 msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." msgstr "Arakatzailearen leihoetan ireki berri diren fitxak non kokatu." -# -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:142 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:144 msgid "Whether a custom default folder background has been set." -msgstr "Direktorioaren atzeko plano lehenetsi pertsonalizatua ezarri den ala ez" +msgstr "" +"Direktorioaren atzeko plano lehenetsi pertsonalizatua ezarri den ala ez" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:143 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:145 msgid "Whether a custom default side pane background has been set." -msgstr "Albo-panelean atzeko plano lehenetsi pertsonalizatua ezarri den ala ez" +msgstr "" +"Albo-panelean atzeko plano lehenetsi pertsonalizatua ezarri den ala ez" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:144 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:146 +msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." +msgstr "Nabigazio leihoa maximizatzea lehenetsi behar den ala ez." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:147 +msgid "Whether the navigation window should be maximized." +msgstr "Nabigazio leihoa maximizatu behar den ala ez." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:148 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" msgstr "" "Fitxategiak ezabatzea edo zakarrontzia hustutzean berrespena eskatuko den " "ala ez" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:145 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:149 msgid "Whether to automatically mount media" msgstr "Euskarria automatikoki muntatuko den ala ez" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:146 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:150 msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" -msgstr "Automatikoki muntatutako euskarriaren karpeta automatikoki irekiko den ala ez" +msgstr "" +"Automatikoki muntatutako euskarriaren karpeta automatikoki irekiko den ala " +"ez" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:147 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:151 msgid "Whether to enable immediate deletion" msgstr "Berehalako ezabatzea gaituko den ala ez" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:148 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:152 msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" msgstr "Ikono gainetik sagua pasatzean soinuak aurreikusiko diren ala ez" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:149 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:153 msgid "Whether to show backup files" msgstr "Babeskopia-fitxategiak erakutsiko diren ala ez" -# -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:150 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:154 msgid "Whether to show hidden files" msgstr "Fitxategi ezkutuak erakutsiko diren ala ez" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:151 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:155 msgid "" "Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " "type is opened, in order to search for an application to handle it." @@ -1451,108 +1444,104 @@ msgstr "" "elkarrizketa-koadroa erabiltzaileari erakutsi edo ez, hura kudeatzeko " "aplikazio bat bilatzeko asmoz." -# -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:152 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:156 msgid "Width of the side pane" msgstr "Albo-panelaren zabalera" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:488 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:518 msgid "No applications found" msgstr "Ez da aplikaziorik hautatu" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:504 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:537 msgid "Ask what to do" msgstr "Galdetu zer egin" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:520 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:553 msgid "Do Nothing" msgstr "Ezer ere ez" -# -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:535 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:568 #: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1 msgid "Open Folder" msgstr "Ireki karpeta" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:567 -#: ../src/caja-x-content-bar.c:122 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:601 ../src/caja-x-content-bar.c:148 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Ireki %s" -# -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:606 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:643 msgid "Open with other Application..." msgstr "Ireki beste aplikazio batekin..." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:940 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1024 msgid "You have just inserted an Audio CD." msgstr "Audio CDa sartu duzu." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:942 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1028 msgid "You have just inserted an Audio DVD." msgstr "Audio DVDa sartu duzu." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:944 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1032 msgid "You have just inserted a Video DVD." msgstr "Bideo DVDa sartu duzu." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:946 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1036 msgid "You have just inserted a Video CD." msgstr "Bideo CDa sartu duzu." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:948 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1040 msgid "You have just inserted a Super Video CD." msgstr "Super Bideo CDa sartu duzu." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:950 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1044 msgid "You have just inserted a blank CD." msgstr "CD garbia sartu duzu." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:952 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1048 msgid "You have just inserted a blank DVD." msgstr "DVD garbia sartu duzu." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:954 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1052 msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." msgstr "Blue-Ray disko garbia sartu duzu." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:956 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1056 msgid "You have just inserted a blank HD DVD." msgstr "HD DVD disko garbia sartu duzu." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:958 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1060 msgid "You have just inserted a Photo CD." msgstr "'Photo CD'a sartu duzu." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:960 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1064 msgid "You have just inserted a Picture CD." msgstr "'Picture CD'a sartu duzu" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:962 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1068 msgid "You have just inserted a medium with digital photos." msgstr "Argazki digitalak dituen euskarria sartu duzu." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:964 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1072 msgid "You have just inserted a digital audio player." msgstr "Audio-digitaleko erreproduzigailua sartu duzu." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:966 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1076 msgid "" "You have just inserted a medium with software intended to be automatically " "started." msgstr "Sartu duzun euskarriak automatikoki abiarazi izateko softwarea du." #. fallback to generic greeting -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:969 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1081 msgid "You have just inserted a medium." msgstr "Euskarria sartu duzu." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:971 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1083 msgid "Choose what application to launch." msgstr "Aukeratu aplikazioa abiarazteko." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:980 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1092 #, c-format msgid "" "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " @@ -1561,84 +1550,80 @@ msgstr "" "Hautatu \"%s\" nola ireki eta etorkizunean \"%s\" motako beste euskarriekin " "ekintza hau landuko den edo ez." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1002 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1119 msgid "_Always perform this action" msgstr "_Beti landu ekintza hau" -# #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "Eject" menu item -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1018 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7321 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7349 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1318 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2266 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1136 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7487 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1379 ../src/caja-places-sidebar.c:2471 msgid "_Eject" msgstr "E_gotzi" -# #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "Unmount" menu item -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1029 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7317 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7345 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1309 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2259 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1149 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7483 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1370 ../src/caja-places-sidebar.c:2464 msgid "_Unmount" msgstr "_Desmuntatu" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:437 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:460 msgid "Cut the selected text to the clipboard" msgstr "Hautatutako testua ebaki eta arbelera eramaten du" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:441 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:465 msgid "Copy the selected text to the clipboard" msgstr "Hautatutako testua arbelean kopiatzen du" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:445 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:470 msgid "Paste the text stored on the clipboard" msgstr "Arbelean gordetako testua itsasten du" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:448 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7259 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:474 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7307 msgid "Select _All" msgstr "Hautatu _dena" #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:449 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:475 msgid "Select all the text in a text field" msgstr "Testu-eremuko testu osoa hautatzen du" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:323 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:379 msgid "Move _Up" msgstr "Eraman _gora" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:333 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:389 msgid "Move Dow_n" msgstr "Eraman _behera" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:346 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:402 msgid "Use De_fault" msgstr "_Erabili lehenetsia" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:43 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:273 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1514 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:286 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1749 msgid "Name" msgstr "Izena" @@ -1663,7 +1648,7 @@ msgid "The type of the file." msgstr "Fitxategi mota" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:65 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:270 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:290 msgid "Date Modified" msgstr "Aldatze-data" @@ -1696,7 +1681,7 @@ msgid "The group of the file." msgstr "Fitxategiaren taldea" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:97 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4789 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4824 msgid "Permissions" msgstr "Baimenak" @@ -1708,7 +1693,6 @@ msgstr "Fitxategiaren baimenak" msgid "Octal Permissions" msgstr "Baimen zortzitarrak" -# #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:106 msgid "The permissions of the file, in octal notation." msgstr "Fitxategiaren baimenak, zenbaki zortzitar eran" @@ -1732,34 +1716,51 @@ msgstr "Fitxategiaren SELinux segurtasun testuingurua." #. TODO: Change after string freeze over #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:127 #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:129 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:346 -#: ../src/caja-query-editor.c:117 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:375 ../src/caja-query-editor.c:124 msgid "Location" msgstr "Kokalekua" -#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:405 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:428 -#: ../src/caja-property-browser.c:1863 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:172 +msgid "Trashed On" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:173 +msgid "Date when file was moved to the Trash" +msgstr "Fitxategia Zaborrontzira mugitu zeneko data" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:179 +msgid "Original Location" +msgstr "Jatorrizko kokalekua" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:180 +msgid "Original location of file before moved to the Trash" +msgstr "Fitxategiaren jatorrizko kokalekua zakarrontzira mugitu aurretik " + +#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:433 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:551 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:446 +#: ../src/caja-property-browser.c:1990 msgid "Reset" msgstr "Berrezarri" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:440 -#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:150 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:452 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:157 msgid "on the desktop" msgstr "mahaigainean" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:101 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:105 #, c-format msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash." msgstr "Ezin duzu \"%s\" bolumena zakarrontzira bota." -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:111 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:116 msgid "" "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of " "the volume." -msgstr "Bolumena egoztea nahi baduzu, erabili \"Egotzi\" bolumenaren laster-menuan." +msgstr "" +"Bolumena egoztea nahi baduzu, erabili \"Egotzi\" bolumenaren laster-menuan." -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:120 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:127 msgid "" "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the " "popup menu of the volume." @@ -1767,139 +1768,249 @@ msgstr "" "Bolumena desmuntatzea nahi baduzu, erabili \"Desmuntatu bolumena\" " "bolumenaren laster-menuan." -# -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:776 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:841 msgid "_Move Here" msgstr "_Eraman hona" -# -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:781 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:846 msgid "_Copy Here" msgstr "_Kopiatu hemen" -# -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:786 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:851 msgid "_Link Here" msgstr "E_stekatu hemen" -# -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:791 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:856 msgid "Set as _Background" msgstr "Ezarri _atzeko plano gisa" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:798 -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:852 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:863 ../libcaja-private/caja-dnd.c:917 msgid "Cancel" msgstr "Utzi" -# -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:840 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:905 msgid "Set as background for _all folders" msgstr "Ezarri karpeta _guztien atzeko plano gisa" -# -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:845 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:910 msgid "Set as background for _this folder" msgstr "Ezarri karpeta _honen atzeko plano gisa" -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:209 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:214 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:259 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:273 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:295 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:228 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:235 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:284 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:299 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:323 msgid "The emblem cannot be installed." msgstr "Ikurra ezin izan da instalatu." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:210 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:229 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." msgstr "Ikur berriarentzat hutsa ez den gako-hitz bat zehaztu behar duzu." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:215 -msgid "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." -msgstr "Ikurren gako-hitzek letrak, zuriuneak eta zenbakiak bakarrik izan ditzakete." +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:236 +msgid "" +"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." +msgstr "" +"Ikurren gako-hitzek letrak, zuriuneak eta zenbakiak bakarrik izan ditzakete." #. this really should never happen, as a user has no idea #. * what a keyword is, and people should be passing a unique #. * keyword to us anyway -#. -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:225 +#. +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:248 #, c-format msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"." msgstr "Lehendik badago \"%s\" izeneko ikurra." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:226 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:249 msgid "Please choose a different emblem name." msgstr "Aukeratu beste izen bat." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:260 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:274 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:285 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:300 msgid "Sorry, unable to save custom emblem." msgstr "Ezin izan da ikur pertsonalizatua gorde." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:296 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:324 msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." msgstr "Ezin izan da ikur pertsonalizatuaren izena gorde." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:186 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:146 +#, c-format +msgid "Merge folder \"%s\"?" +msgstr "Batu \"%s\" karpeta?" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:150 +msgid "" +"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " +"that conflict with the files being copied." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:156 +#, c-format +msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "Izen bereko karpeta zaharrago bat existitzen da dagoeneko \"%s\"-(e)n." + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:162 +#, c-format +msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "Izen bereko karpeta berriago bat existitzen da dagoeneko \"%s\"-(e)n." + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:168 +#, c-format +msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "Izen bereko beste karpeta bat existitzen da dagoeneko \"%s\"-(e)n." + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:175 +msgid "Replacing it will remove all files in the folder." +msgstr "Ordezkatzeak karpetako fitxategi guztiak ezabatzea eragingo du." + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:177 +#, c-format +msgid "Replace folder \"%s\"?" +msgstr "Ordezkatu \"%s\" karpeta?" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:179 +#, c-format +msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "Izen bereko karpeta bat existitzen da dagoeneko \"%s\"-(e)n." + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:186 +#, c-format +msgid "Replace file \"%s\"?" +msgstr "Ordezkatu \"%s\" fitxategia?" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:188 +msgid "Replacing it will overwrite its content." +msgstr "Ordezkatzeak bere edukia gainidaztea eragingo du." + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:193 +#, c-format +msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "Izen bereko fitxategi zaharrago bat existitzen da dagoeneko \"%s\"-(e)n." + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:199 +#, c-format +msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "Izen bereko fitxategi berriago bat existitzen da dagoeneko \"%s\"-(e)n." + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:205 +#, c-format +msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "Izen bereko beste fitxategi bat existitzen da dagoeneko \"%s\"-(e)n." + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:272 +msgid "Original file" +msgstr "Jatorrizko fitxategia" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:273 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:306 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3323 +msgid "Size:" +msgstr "Tamaina:" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:277 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:310 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3305 +msgid "Type:" +msgstr "Mota:" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:280 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:313 +msgid "Last modified:" +msgstr "Aldatze-data:" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:305 +msgid "Replace with" +msgstr "Ordezkatu honekin" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:336 +msgid "Merge" +msgstr "Batu" + +#. Setup the expander for the rename action +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:537 +msgid "_Select a new name for the destination" +msgstr "_Hautatu helburuarentzako izen berri bat" + +#. Setup the checkbox to apply the action to all files +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:563 +msgid "Apply this action to all files" +msgstr "Aplikatu ekintza hau fitxategi guztiei" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:574 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 msgid "_Skip" msgstr "_Saltatu" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:187 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:579 +msgid "Re_name" +msgstr "Berrize_ndatu" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:585 +msgid "Replace" +msgstr "Ordezkatu" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:661 +msgid "File conflict" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191 msgid "S_kip All" msgstr "Saltatu _guztiak" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:188 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192 msgid "_Retry" msgstr "S_aiatu berriro" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:189 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193 msgid "Delete _All" msgstr "Ezabatu _denak" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194 msgid "_Replace" msgstr "_Ordeztu" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:195 msgid "Replace _All" msgstr "Ordeztu _denak" -# -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:196 msgid "_Merge" msgstr "_Batu" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:197 msgid "Merge _All" msgstr "Batu _denak" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:198 msgid "Copy _Anyway" msgstr "Kopiatu _dena den" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:279 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:283 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "segundo %'d" msgstr[1] "%'d segundo" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:284 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:295 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:288 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:299 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "minutu %'d" msgstr[1] "%'d minutu" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:294 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:298 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "ordu %'d" msgstr[1] "%'d ordu" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:302 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:306 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" @@ -1910,16 +2021,16 @@ msgstr[1] "gutxi gorabehera %'d ordu" #. Note to localizers: convert file type string for file #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:378 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6231 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10485 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:382 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6425 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10508 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "Estekatu hona: %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:382 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:386 #, c-format msgid "Another link to %s" msgstr "Beste esteka hona: %s" @@ -1927,26 +2038,26 @@ msgstr "Beste esteka hona: %s" #. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:398 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:402 #, c-format msgid "%'dst link to %s" msgstr "%'d. esteka %s(e)rako" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:402 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:406 #, c-format msgid "%'dnd link to %s" msgstr "%'d. esteka %s(e)rako" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:406 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:410 #, c-format msgid "%'drd link to %s" msgstr "%d. esteka %s(e)rako" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:410 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:414 #, c-format msgid "%'dth link to %s" msgstr "%'d. esteka %s(e)rako" @@ -1954,14 +2065,14 @@ msgstr "%'d. esteka %s(e)rako" #. Localizers: #. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or #. * make some or all of them match. -#. +#. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:449 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:453 msgid " (copy)" msgstr " (kopia)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:451 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:455 msgid " (another copy)" msgstr " (beste kopia bat)" @@ -1969,36 +2080,36 @@ msgstr " (beste kopia bat)" #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:454 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:456 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:458 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:468 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:460 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:472 msgid "th copy)" msgstr ". kopia)" #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:461 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:465 msgid "st copy)" msgstr ". kopia)" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:463 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:467 msgid "nd copy)" msgstr ". kopia)" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:465 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:469 msgid "rd copy)" msgstr ". kopia)" #. localizers: appended to first file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:482 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:486 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (kopia)%s" #. localizers: appended to second file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:484 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:488 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (beste kopia bat)%s" @@ -2007,52 +2118,54 @@ msgstr "%s (beste kopia bat)%s" #. localizers: appended to x12th file copy #. localizers: appended to x13th file copy #. localizers: appended to xxth file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:487 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:489 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:491 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:505 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:493 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:495 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:509 #, c-format msgid "%s (%'dth copy)%s" msgstr "%s (%'d. kopia)%s" -#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd and nth -#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the translated +#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd +#. and nth +#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the +#. translated #. * strings look like "%s (copy %'d)%s". -#. +#. #. localizers: appended to x1st file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:499 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:503 #, c-format msgid "%s (%'dst copy)%s" msgstr "%s (%'d. kopia)%s" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:501 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:505 #, c-format msgid "%s (%'dnd copy)%s" msgstr "%s (%'d. kopia)%s" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:503 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:507 #, c-format msgid "%s (%'drd copy)%s" msgstr "%s (%'d. kopia)%s" #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:603 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:607 msgid " (" msgstr " (" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:611 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:615 #, c-format msgid " (%'d" msgstr " (%'d" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1298 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1311 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" msgstr "Ziur zaude \"%B\" zakarrontzitik behin betiko ezabatu nahi duzula?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1301 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1314 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " @@ -2067,71 +2180,68 @@ msgstr[1] "" "Ziur zaude hautatutako %'d elementuak zakarrontzitik betiko ezabatu nahi " "dituzula?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1311 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1379 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1324 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1390 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Elementu bat ezabatzen baduzu, betirako galduko duzu." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1331 -msgid "Empty all of the items from the trash?" -msgstr "Ezabatu zakarrontziko elementu guztiak?" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1335 -msgid "" -"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " -"Please note that you can also delete them separately." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1344 +msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "" -"Zakarrontzia hustutzea aukeratzen baduzu, elementu guztiak betirako galduko " -"dira. Jakin ezazu banan bana ezaba ditzakezula." -# +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1348 +msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." +msgstr "Zaborrontziko elementu guztiak betirako ezabatuko dira." + #. Empty Trash menu item -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1340 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2192 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2303 ../src/caja-trash-bar.c:125 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1351 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2221 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2508 ../src/caja-trash-bar.c:194 msgid "Empty _Trash" msgstr "Hustu _zakarrontzia" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1367 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1378 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" msgstr "Ziur zaude \"%B\" behin betiko ezabatu nahi duzula?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1370 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1381 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" -msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" msgstr[0] "Ziur zaude hautatutako elementu %'d betiko ezabatu nahi duzula?" msgstr[1] "Ziur zaude hautatutako %'d elementuak betiko ezabatu nahi dituzula?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1413 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1424 #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" msgstr[0] "fitxategi %'d ezabatzeko" msgstr[1] "%'d fitxategi ezabatzeko" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1419 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1430 msgid "Deleting files" msgstr "Fitxategiak ezabatzen" #. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes". -#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1433 +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time +#. (i.e. the %T argument). +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1444 msgid "%T left" msgid_plural "%T left" msgstr[0] "%T falta da" msgstr[1] "%T falta dira" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1500 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1534 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1573 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1650 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2436 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1511 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1545 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1584 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1661 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2466 msgid "Error while deleting." msgstr "Errorea ezabatzean." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1504 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1515 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " "permissions to see them." @@ -2139,78 +2249,78 @@ msgstr "" "Ezin dira \"%B\" karpetako fitxategiak ezabatu, hauek ikusteko baimenik ez " "duzulako." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1507 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2495 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3461 -msgid "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1518 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2525 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3494 +msgid "" +"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." msgstr "Errorea gertatu da \"%B\" karpetako fitxategien informazioa eskuratzean." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1516 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3470 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1527 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3503 msgid "_Skip files" msgstr "_Saltatu fitxategiak" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1537 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1548 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " "read it." msgstr "Ezin da \"%B\" karpeta ezabatu, irakurtzeko baimenik ez duzulako." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1540 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2534 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3506 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1551 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2564 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3539 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." msgstr "Errorea gertatu da \"%B\" karpeta irakurtzean." -# -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1574 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1585 msgid "Could not remove the folder %B." msgstr "Ezin izan da \"%B\" karpeta kendu." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1651 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1662 msgid "There was an error deleting %B." msgstr "Errorea gertatu da \"%B\" ezabatzean." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1731 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1742 msgid "Moving files to trash" msgstr "Fitxategiak zakarrontzira botatzen" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1733 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1744 #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" msgstr[0] "Fitxategi %'d zakarrontzira botatzeko" msgstr[1] "%'d fitxategi zakarrontzira botatzeko" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1783 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1799 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" msgstr "Ezin da fitxategia zakarrontzira bota. Berehala ezabatu nahi duzu?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1784 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1800 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." msgstr "Ezin da \"%B\" fitxategia zakarrontzira bota." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1959 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1979 msgid "Trashing Files" msgstr "Fitxategiak zakarrontzira botatzen" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1961 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1981 msgid "Deleting Files" msgstr "Fitxategiak ezabatzen" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2025 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2054 msgid "Unable to eject %V" msgstr "Ezin da %V egotzi" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2027 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2056 msgid "Unable to unmount %V" msgstr "Ezin da %V desmuntatu" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2182 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2211 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" msgstr "Nahi duzu zakarrontzia hustutzea desmuntatu aurretik?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2184 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2213 msgid "" "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " "All trashed items on the volume will be permanently lost." @@ -2218,61 +2328,61 @@ msgstr "" "Gailuko leku erabilgarria handitzeko asmoz zakarrontzia hustu behar da. " "Bolumeneko zakarrontziko elementu guztiak betirako galduko dira. " -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2190 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2219 msgid "Do _not Empty Trash" msgstr "_Ez hustu zakarrontzia" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2306 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2335 #, c-format msgid "Unable to mount %s" msgstr "Ezin da %s muntatu" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2383 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2413 #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" msgstr[0] "Fitxategi %'d kopiatzeko prestatzen (%S)" msgstr[1] "%'d fitxategi kopiatzeko prestatzen (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2389 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2419 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" msgstr[0] "Fitxategi %'d lekuz aldatzeko prestatzen (%S)" msgstr[1] "%'d fitxategi lekuz aldatzeko prestatzen (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2395 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2425 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" msgstr[0] "Fitxategi %'d ezabatzeko prestatzen (%S)" msgstr[1] "%'d fitxategi ezabatzeko prestatzen (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2401 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2431 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" msgstr[0] "Fitxategi %'d zakarrontzira botatzeko prestatzen" msgstr[1] "%'d fitxategi zakarrontzira botatzeko prestatzen" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2432 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3327 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3453 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3498 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3357 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3486 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3531 msgid "Error while copying." msgstr "Errorea kopiatzean." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2434 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3451 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3496 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2464 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3484 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3529 msgid "Error while moving." msgstr "Errorea lekuz aldatzean." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2438 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2468 msgid "Error while moving files to trash." msgstr "Errorea fitxategiak zakarrontzira botatzean." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2492 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2522 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " "permissions to see them." @@ -2280,43 +2390,42 @@ msgstr "" "Ezin dira \"%B\" karpetako fitxategiak kudeatu, hauek ikusteko baimenik ez " "duzulako." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2531 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2561 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." msgstr "Ezin da \"%B\" karpeta kudeatu, irakurtzeko baimenik ez duzulako." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2608 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2638 msgid "" "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." msgstr "Ezin da \"%B\" fitxategia kudeatu, irakurtzeko baimenik ez duzulako." -# -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2611 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2641 msgid "There was an error getting information about \"%B\"." msgstr "Errorea gertatu da \"%B\"(r)en informazioa lortzean." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2711 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2753 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2786 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2741 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2783 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2816 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2846 msgid "Error while copying to \"%B\"." msgstr "Errorea \"%B\"(e)n kopiatzean" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2715 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2745 msgid "You do not have permissions to access the destination folder." msgstr "Ez duzu helburuko karpeta atzitzeko baimenik." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2717 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2747 msgid "There was an error getting information about the destination." msgstr "Errorea gertatu da helburuaren informazioa lortzean." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2754 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2784 msgid "The destination is not a folder." msgstr "Helburua ez da karpeta bat." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2787 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2817 msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." @@ -2324,82 +2433,86 @@ msgstr "" "Ez dago nahikoa leku erabilgarri helburuan. Saiatu fitxategiak ezabatzea " "lekua egiteko." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2789 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2819 #, c-format msgid "There is %S available, but %S is required." msgstr "%S erabilgarri dago, baina %S behar da." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2817 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2847 msgid "The destination is read-only." msgstr "Helburua irakurtzeko soilik da." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2876 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2906 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" msgstr "\"%B\" hona eramaten: \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2877 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2907 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" msgstr "\"%B\" hemen kopiatzen: \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2882 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2912 msgid "Duplicating \"%B\"" msgstr "\"%B\" bikoizten" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2890 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2920 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "Fitxategi %'d (\"%B\"(e)koa) \"%B\"(e)ra eramaten" msgstr[1] "%'d fitxategi (\"%B\"(e)koak) \"%B\"(e)ra eramaten" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2894 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2924 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "Fitxategi %'d (\"%B\"(e)koa) \"%B\"(e)ra kopiatzen" msgstr[1] "%'d fitxategi (\"%B\"(e)koak) \"%B\"(e)ra kopiatzen" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2902 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2932 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" msgstr[0] "Fitxategi %'d (\"%B\"(e)koa) bikoizten" msgstr[1] "%'d fitxategi (\"%B\"(e)koak) bikoizten" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2912 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2942 msgid "Moving %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "Fitxategi %'d \"%B\"(e)ra eramaten" msgstr[1] "%'d fitxategi \"%B\"(e)ra eramaten" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2916 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2946 msgid "Copying %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "Fitxategi %'d \"%B\"(e)n kopiatzen" msgstr[1] "%'d fitxategi \"%B\"(e)n kopiatzen" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2922 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2952 #, c-format msgid "Duplicating %'d file" msgid_plural "Duplicating %'d files" msgstr[0] "Fitxategi %'d bikoizten" msgstr[1] "%'d fitxategi bikoizten" -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2942 +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so +#. something like "4 kb of 4 MB" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2972 #, c-format msgid "%S of %S" msgstr "%S / %S" -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like -#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)" +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a +#. time duration like +#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 +#. hours left (4kb/sec)" #. * -#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2953 +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time +#. (i.e. the %T argument). +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2983 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgstr[0] "%S / %S — %T falta (%S/seg)" msgstr[1] "%S / %S — %T falta (%S/seg)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3331 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3361 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "create it in the destination." @@ -2407,11 +2520,11 @@ msgstr "" "Ezin da \"%B\" karpeta kopiatu, helburuan karpeta hau sortzeko baimenik ez " "duzulako." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3334 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3364 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." msgstr "Errorea gertatu da \"%B\" karpeta sortzean." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3458 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3491 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " "permissions to see them." @@ -2419,274 +2532,219 @@ msgstr "" "Ezin dira \"%B\" karpetako fitxategiak kopiatu, hauek ikusteko baimenik ez " "duzulako." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3503 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3536 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "read it." msgstr "Ezin da \"%B\" karpeta kopiatu, irakurtzeko baimenik ez duzulako." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3548 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4158 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4736 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3581 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4271 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4847 msgid "Error while moving \"%B\"." msgstr "Errorea \"%B\" lekuz aldatzean." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3549 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3582 msgid "Could not remove the source folder." msgstr "Ezin izan da iturburuko karpeta ezabatu." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3634 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3675 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4160 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4231 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3667 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3708 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4273 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4344 msgid "Error while copying \"%B\"." msgstr "Errorea \"%B\" kopiatzean." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3635 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3668 #, c-format msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." msgstr "Ezin izan dira fitxategiak ezabatu existitzen den %F karpetatik." -# -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3676 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3709 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file %F." msgstr "Ezin izan da existitzen den \"%F\" fitxategia kendu." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3891 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4563 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4027 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4687 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "Karpeta bat ezin da karpeta beraren barrura eraman." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3892 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4564 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4028 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4688 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "Karpeta bat ezin da karpeta beraren barruan kopiatu." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3893 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4565 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4029 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4689 msgid "The destination folder is inside the source folder." msgstr "Helburuko karpeta iturburuaren barruan kokatuta dago." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3924 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4060 msgid "You cannot move a file over itself." msgstr "Fitxategi bat ezin da bere burura eraman." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3925 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4061 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "Fitxategi bat ezin da bere gainean kopiatu." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3926 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4062 msgid "The source file would be overwritten by the destination." msgstr "Iturburuko fitxategia helburukoarekin gainidatziko da." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4056 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4645 -msgid "" -"A folder named \"%B\" already exists. Do you want to merge the source " -"folder?" -msgstr "\"%B\" izeneko karpeta badago lehendik. Iturburuko karpeta batzea nahi duzu?" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4058 -msgid "" -"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for " -"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the " -"files being copied." -msgstr "" -"Iturburuko \"%B\" karpeta badago lehendik. Batzean baieztapena eskatuko " -"zaizu kopiatzen ari diren fitxategiekin gatazka duten karpetako fitxategiak " -"ordeztu aurretik." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4063 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4652 -msgid "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "\"%B\" izeneko karpeta badago lehendik. Ordeztu nahi duzu?" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4065 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4654 -#, c-format -msgid "" -"The folder already exists in \"%F\". Replacing it will remove all files in " -"the folder." -msgstr "" -"\"%F\"(e)n badago karpeta lehendik. Hau ordeztean bere eduki guztia " -"gainidatziko da." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4070 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4659 -msgid "A file named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr " \"%B\" izeneko fitxategia badago lehendik. Ordeztea nahi duzu?" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4072 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4661 -#, c-format -msgid "The file already exists in \"%F\". Replacing it will overwrite its content." -msgstr "" -"\"%F\"(e)n badago fitxategia lehendik. Hau ordeztean bere eduki guztia " -"gainidatziko da." - -# -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4162 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4275 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." -msgstr "Ezin izan da existitzen den fitxategia ezabatu (%F(e)n izen berdina duena)." +msgstr "" +"Ezin izan da existitzen den fitxategia ezabatu (%F(e)n izen berdina duena)." -# -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4232 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4345 #, c-format msgid "There was an error copying the file into %F." msgstr "Errorea gertatu da fitxategia %F(e)n kopiatzean." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4456 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4569 msgid "Copying Files" msgstr "Fitxategiak kopiatzen" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4473 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4596 msgid "Preparing to Move to \"%B\"" msgstr "\"%B\"(e)ra eramateko prestatzen" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4477 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4600 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" msgstr[0] "Fitxategi %'d lekuz aldatzeko prestatzen" msgstr[1] "%'d fitxategi lekuz aldatzeko prestatzen" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4647 -msgid "" -"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for " -"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the " -"files being moved." -msgstr "" -"Iturburuko \"%B\" karpeta badago lehendik. Batzean baieztapena eskatuko " -"zaizu kopiatzen ari diren fitxategiekin gatazka duten karpetako fitxategiak " -"ordeztu aurretik." - -# -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4737 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4848 #, c-format msgid "There was an error moving the file into %F." msgstr "Errorea gertatu da fitxategia %F(e)ra eramatean." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4997 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5108 msgid "Moving Files" msgstr "Fitxategiak lekuz aldatzen" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5014 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5139 msgid "Creating links in \"%B\"" msgstr "\"%B\"(e)n estekak sortzen" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5018 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5143 #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" msgstr[0] "Fitxategi %'derako esteka sortzen" msgstr[1] "%'d fitxategietarako estekak sortzen" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5147 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5275 msgid "Error while creating link to %B." msgstr "Errorea \"%B\"-(r)erako esteka sortzean." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5149 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5277 msgid "Symbolic links only supported for local files" msgstr "Lokaleko fitxategien esteka sinbolikoak soilik onartzen dira" -# -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5152 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5280 msgid "The target doesn't support symbolic links." msgstr "Helburuak ez du esteka sinbolikorik onartzen." -# -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5155 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5283 #, c-format msgid "There was an error creating the symlink in %F." msgstr "Errorea gertatu da esteka sinbolikoa sortzean %F(e)n." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5449 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5600 msgid "Setting permissions" msgstr "Baimenak ezartzea" #. localizers: the initial name of a new folder -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5699 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5859 msgid "untitled folder" msgstr "izenik gabeko karpeta" #. localizers: the initial name of a new empty file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5707 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5867 msgid "new file" msgstr "fitxategi berria" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5857 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6038 msgid "Error while creating directory %B." msgstr "Errorea \"%B\" direktorioa sortzean." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5859 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6040 msgid "Error while creating file %B." msgstr "Errorea \"%B\" fitxategia sortzean." -# -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5861 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6042 #, c-format msgid "There was an error creating the directory in %F." msgstr "Errorea gertatu da direktorioa sortzean %F(e)n." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6119 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6320 msgid "Emptying Trash" msgstr "Zakarrontzia husten" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6166 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6207 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6242 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6277 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6367 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6408 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6443 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6478 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" msgstr "Ezin da abiarazlea fidagarri gisa markatu (exekutagarria)" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1211 -#: ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:381 +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1405 +#, c-format +msgid "Could not determine original location of \"%s\" " +msgstr "Ezin izan da \"%s\"(r)en jatorrizko kokalekua zehaztu" + +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1409 +msgid "The item cannot be restored from trash" +msgstr "Ezin da elementua zakarrontzitik berreskuratu." + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1215 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:430 msgid "This file cannot be mounted" msgstr "Fitxategi hau ezin da muntatu" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1256 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1260 msgid "This file cannot be unmounted" msgstr "Fitxategi hau ezin da desmuntatu" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1290 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1294 msgid "This file cannot be ejected" msgstr "Fitxategi hau ezin da egotzi" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1323 -#: ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:559 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1327 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:619 msgid "This file cannot be started" msgstr "Fitxategi hau ezin da abiarazi" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1375 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1406 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1379 ../libcaja-private/caja-file.c:1410 msgid "This file cannot be stopped" msgstr "Fitxategi hau ezin da gelditu" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1806 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1818 #, c-format msgid "Slashes are not allowed in filenames" msgstr "Barrak ez daude onartuta fitxategi-izenetan" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1824 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1836 #, c-format msgid "File not found" msgstr "Ez da fitxategia aurkitu" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1852 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1864 #, c-format msgid "Toplevel files cannot be renamed" msgstr "Maila goreneko fitxategiak ezin dira izenez aldatu" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1875 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1887 #, c-format msgid "Unable to rename desktop icon" msgstr "Ezin da mahaigaineko ikonoa izenez aldatu" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1912 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1916 #, c-format msgid "Unable to rename desktop file" msgstr "Ezin da mahaigaineko fitxategia izenez aldatu" @@ -2705,66 +2763,64 @@ msgstr "Ezin da mahaigaineko fitxategia izenez aldatu" #. * between the "%" and any numeric directive will turn #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4352 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4461 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "gaur, 00:00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4353 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:472 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4462 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:499 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "gaur, %-I:%M:%S %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4355 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4464 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "gaur, 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4356 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4465 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "gaur, %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4358 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4467 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "gaur, 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4359 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4468 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "gaur, %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4361 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4362 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4470 ../libcaja-private/caja-file.c:4471 msgid "today" msgstr "gaur" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4371 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4480 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "atzo, 00:00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4372 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4481 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "atzo, %-I:%M:%S %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4374 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4483 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "atzo, 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4375 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4484 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "atzo, %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4377 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4486 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "atzo, 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4378 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4487 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "atzo, %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4380 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4381 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4489 ../libcaja-private/caja-file.c:4490 msgid "yesterday" msgstr "atzo" @@ -2772,385 +2828,377 @@ msgstr "atzo" #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4392 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4501 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "asteazkena, 0000.eko urtarrilak 00, 00:00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4393 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4502 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %Y.eko %Bk %-d, %-I:%M:%S %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4395 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4504 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "al., 0000 urr 00, 00:00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4396 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4505 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a, %Y %b %-d, %-I:%M:%S %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4398 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4507 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "al., 0000 urr 00, 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4399 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4508 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a, %Y %b %-d, %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4401 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4510 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "0000 urr 00, 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4402 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4511 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%Y %b %-d, %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4404 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4513 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "0000 urr 00, 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4405 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4514 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%Y %b %-d, %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4407 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4516 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00/00, 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4408 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4517 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%y/%m/%-d, %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4410 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4519 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4411 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4520 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%y/%m/%d" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5026 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5159 #, c-format msgid "Not allowed to set permissions" msgstr "Baimenak ezartzea ez dago baimendua" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5311 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5453 #, c-format msgid "Not allowed to set owner" msgstr "Jabea ezartzea ez dago baimendua" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5329 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5471 #, c-format msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" msgstr "Zehaztutako '%s' jabea ez da existitzen" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5578 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5731 #, c-format msgid "Not allowed to set group" msgstr "Taldea ezartzea ez dago baimendua" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5596 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5749 #, c-format msgid "Specified group '%s' doesn't exist" msgstr "Zehaztutako '%s' taldea ez da existitzen" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5740 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2258 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5903 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2374 #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" msgstr[0] "Elementu %'u" msgstr[1] "%'u elementu" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5741 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5904 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" msgstr[0] "Karpeta %'u" msgstr[1] "%'u karpeta" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5742 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5905 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" msgstr[0] "Fitxategi %'u" msgstr[1] "%'u fitxategi" -#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5821 +#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT +#. in the translated string +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5994 msgid "%" msgstr "%" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5822 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5995 #, c-format msgid "%s (%s bytes)" msgstr "%s (%s byte)" #. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6126 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6142 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6311 ../libcaja-private/caja-file.c:6327 msgid "? items" msgstr "? elementu" #. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6132 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6317 msgid "? bytes" msgstr "? byte" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6147 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6332 msgid "unknown type" msgstr "mota ezezaguna" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6150 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6335 msgid "unknown MIME type" msgstr "MIME mota ezezaguna" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6156 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6349 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1319 msgid "unknown" msgstr "ezezaguna" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6205 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6399 msgid "program" msgstr "programa" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6225 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6419 msgid "link" msgstr "esteka" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6247 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6441 msgid "link (broken)" msgstr "esteka (hautsita)" -# -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:69 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:71 msgid "_Always" msgstr "_Beti" -# -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:70 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:72 msgid "_Local File Only" msgstr "_Fitxategi lokalak soilik" -# -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:71 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:73 msgid "_Never" msgstr "_Inoiz ez" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:76 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:79 #, no-c-format msgid "25%" msgstr "% 25" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:78 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:81 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:21 #, no-c-format msgid "50%" msgstr "% 50" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:80 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:83 #, no-c-format msgid "75%" msgstr "% 75" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:82 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:85 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "% 100" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:84 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:87 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:9 #, no-c-format msgid "150%" msgstr "% 150" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:86 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:89 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12 #, no-c-format msgid "200%" msgstr "% 200" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:88 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:91 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18 #, no-c-format msgid "400%" msgstr "% 400" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:92 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96 msgid "100 K" msgstr "100 K" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:93 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97 msgid "500 K" msgstr "500 K" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:94 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 msgid "1 MB" msgstr "1 MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:95 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:13 msgid "3 MB" msgstr "3 MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:100 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:19 msgid "5 MB" msgstr "5 MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:101 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 msgid "10 MB" msgstr "10 MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:102 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 msgid "100 MB" msgstr "100 MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:103 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 msgid "1 GB" msgstr "1 GB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:100 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:104 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 msgid "2 GB" msgstr "2 GB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:101 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:105 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16 msgid "4 GB" msgstr "4 GB" -# -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:106 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:112 msgid "Activate items with a _single click" msgstr "Aktibatu _elementuak klik bakarraz" -# -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:110 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:117 msgid "Activate items with a _double click" msgstr "Aktibatu elementuak bi klik e_ginez" -# -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:117 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:126 msgid "E_xecute files when they are clicked" msgstr "E_xekutatu fitxategiak klik egiten zaienean" -# -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:121 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:131 msgid "Display _files when they are clicked" msgstr "Bistaratu _fitxategiak klik egiten zaienean" -# -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:125 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:136 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 msgid "_Ask each time" msgstr "_Galdetu aldi bakoitzean" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:132 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:145 msgid "Search for files by file name only" msgstr "Bilatu fitxategiak fitxategi-izenaren arabera" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:136 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:150 msgid "Search for files by file name and file properties" -msgstr "Bilatu fitxategiak fitxategi-izenaren eta fitxategi-propietateen arabera" +msgstr "" +"Bilatu fitxategiak fitxategi-izenaren eta fitxategi-propietateen arabera" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:142 -#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:569 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3077 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:157 +#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:607 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3395 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64 msgid "Icon View" msgstr "Ikono-ikuspegia" -# #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:143 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3091 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3410 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 msgid "Compact View" msgstr "Ikuspegi trinkoa" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:144 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1568 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2998 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1806 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3389 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 msgid "List View" msgstr "Zerrenda-ikuspegia" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:148 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164 msgid "Manually" msgstr "Eskuz" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:150 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:166 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 msgid "By Name" msgstr "Izenaren arabera" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:151 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:167 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 msgid "By Size" msgstr "Tamainaren arabera" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:152 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:168 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 msgid "By Type" msgstr "Motaren arabera" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:153 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:169 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 msgid "By Modification Date" msgstr "Aldatze-dataren arabera" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:154 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:170 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48 msgid "By Emblems" msgstr "Ikurren arabera" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:175 msgid "8" msgstr "8" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:176 msgid "10" msgstr "10" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:160 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:177 msgid "12" msgstr "12" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:161 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:178 msgid "14" msgstr "14" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:162 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:179 msgid "16" msgstr "16" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:163 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:180 msgid "18" msgstr "18" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:181 msgid "20" msgstr "20" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:165 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:182 msgid "22" msgstr "22" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:166 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:183 msgid "24" msgstr "24" @@ -3161,154 +3209,139 @@ msgstr "24" #. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. -#. -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:580 +#. +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:666 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "%s - Karpeta nagusia" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:586 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:672 #: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 msgid "Computer" msgstr "Ordenagailua" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:592 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:508 ../src/caja-trash-bar.c:121 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:678 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:586 ../src/caja-trash-bar.c:190 msgid "Trash" msgstr "Zakarrontzia" -# -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:598 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:684 msgid "Network Servers" msgstr "Sareko zerbitzariak" -# -#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2692 +#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2956 msgid "The selection rectangle" msgstr "Hautapen-errektangelua" -#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:927 +#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:991 msgid "Switch to Manual Layout?" msgstr "Eskuzko diseinura aldatu?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:698 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:756 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken." msgstr "\"%s\" esteka hondatuta dago." -# -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:700 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:760 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" msgstr "\"%s\" esteka hondatua dago. Zakarrontzira bota nahi duzu?" -# -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:706 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:767 msgid "This link cannot be used, because it has no target." msgstr "Esteka hori ezin da erabili, helbururik ez duelako." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:708 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:771 #, c-format msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist." msgstr "Esteka hori ezin da erabili, bere \"%s\" helburua ez dagoelako." -# #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:718 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7287 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8561 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8882 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1282 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:782 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7335 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7467 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8567 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8892 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1343 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "_Bota zakarrontzira" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:778 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:844 #, c-format msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" msgstr "\"%s\" exekutatu egin nahi duzu edo haren edukia bistaratu?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:780 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:846 #, c-format msgid "\"%s\" is an executable text file." msgstr "\"%s\" testu-fitxategi exekutagarria da." -# -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:786 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:852 msgid "Run in _Terminal" msgstr "Exekutatu _terminalean" -# -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:787 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:853 msgid "_Display" msgstr "_Bistaratu" -# -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:790 -#: ../src/caja-autorun-software.c:229 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:856 +#: ../src/caja-autorun-software.c:253 msgid "_Run" msgstr "_Exekutatu" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1114 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:637 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1210 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:653 msgid "Are you sure you want to open all files?" msgstr "Ziur zaude fitxategi denak irekitzea nahi duzula?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1116 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1213 #, c-format msgid "This will open %d separate tab." msgid_plural "This will open %d separate tabs." msgstr[0] "Honek bereiztutako fitxa %d irekiko du." msgstr[1] "Honek bereiztutako %d fitxa irekiko ditu." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1119 -#: ../src/caja-location-bar.c:149 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1218 ../src/caja-location-bar.c:155 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." msgstr[0] "Honek leiho %d irekiko du." msgstr[1] "Honek %d leiho irekiko ditu." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1183 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1866 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1872 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1889 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1900 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1906 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1931 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1296 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2075 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2083 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2103 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2117 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2123 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2150 #, c-format msgid "Could not display \"%s\"." msgstr "Ezin izan da \"%s\" bistaratu." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1267 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1382 msgid "The file is of an unknown type" msgstr "Fitxategia mota ezezagunekoa da" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1270 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1387 #, c-format msgid "There is no application installed for %s files" msgstr "Ez dago aplikaziorik instalatuta %s fitxategientzako" -# -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1282 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1399 msgid "_Select Application" msgstr "_Hautatu aplikazioa" -# -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1318 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1437 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Barneko errorea gertatu da aplikazioak bilatzen saiatzean:" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1320 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1439 msgid "Unable to search for application" msgstr "Ezin da aplikazioa bilatu" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1394 -msgid "Could not use system package installer" -msgstr "Ezin izan da sistemako pakete-instalatzailea erabili" - -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1461 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1565 #, c-format msgid "" "There is no application installed for %s files.\n" @@ -3317,11 +3350,11 @@ msgstr "" "Ez dago aplikaziorik instalatuta %s fitxategientzako\n" "Fitxategi hau irekitzeko aplikazio bat bilatzea nahi duzu?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1634 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1729 msgid "Untrusted application launcher" msgstr "Aplikazio abiarazle ez-fidagarria" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1637 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1732 #, c-format msgid "" "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do " @@ -3330,263 +3363,253 @@ msgstr "" "\"%s\" aplikazio abiarazlea ez da fidagarri gisa markatu. Fitxategi horren " "iturburua ez baduzu ezagutzen, hori abiaraztea arriskutsua iz