From e9104034f07a8d993c3bd5568d805439ef318e0a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Clement Lefebvre Date: Mon, 22 Jul 2019 16:42:44 +0200 Subject: Revert "tx: sync with transifex" This reverts commit a1fda5f4cca0d5019428a81799bfce4c235e9ec4. That commit deleted all ngettext translations (for some reasons these must have been missing in Transifex). --- po/fr.po | 445 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 228 insertions(+), 217 deletions(-) (limited to 'po/fr.po') diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index f3472e77..ebe356e3 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -4,26 +4,24 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Louis-Martin Carrière , 2019 -# Lionel Brianto , 2019 -# Scoubidou , 2019 -# Benjamin Teissier , 2019 -# jeremy shields , 2019 -# yoplait , 2019 -# Xorg, 2019 -# Nicolas Roelandt (Personnel), 2019 -# Nicolas Dobigeon , 2019 -# bf437f16c5a5796ac2a6f350075b40dc, 2019 -# L'Africain , 2019 -# sire cartier , 2019 -# mauron, 2019 -# Stefano Karapetsas , 2019 -# Tubuntu , 2019 -# Charles Monzat , 2019 +# Louis-Martin Carrière , 2018 +# Lionel Brianto , 2018 +# Scoubidou , 2018 +# Benjamin Teissier , 2018 +# jeremy shields , 2018 +# yoplait , 2018 +# Xorg, 2018 +# Nicolas Roelandt (Personnel), 2018 +# Nicolas Dobigeon , 2018 +# sire cartier , 2018 +# mauron, 2018 +# Tubuntu , 2018 +# Charles Monzat , 2018 +# L'Africain , 2018 +# bf437f16c5a5796ac2a6f350075b40dc, 2018 +# Laurent Napias , 2018 # Étienne Deparis , 2019 -# Wolfgang Ulbrich , 2019 -# Laurent Napias , 2019 -# David D, 2019 +# Stefano Karapetsas , 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -31,8 +29,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-02-16 22:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-11 12:13+0000\n" -"Last-Translator: David D, 2019\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:48+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2019\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1144,30 +1142,30 @@ msgstr "Copier _quand même" #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d seconde" +msgstr[1] "%'d secondes" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:315 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:326 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d minute" +msgstr[1] "%'d minutes" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:325 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d heure" +msgstr[1] "%'d heures" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:333 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "environ %'d heure" +msgstr[1] "environ %'d heures" #. appended to new link file #. Note to localizers: convert file type string for file @@ -1323,7 +1321,11 @@ msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " "trash?" msgstr[0] "" +"Souhaitez-vous vraiment supprimer définitivement l'élément sélectionné de la" +" corbeille ?" msgstr[1] "" +"Souhaitez-vous vraiment supprimer définitivement les %'d éléments " +"sélectionnés de la corbeille ?" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1376 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1442 @@ -1355,7 +1357,10 @@ msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" msgstr[0] "" +"Souhaitez-vous vraiment supprimer définitivement l'élément sélectionné ?" msgstr[1] "" +"Souhaitez-vous vraiment supprimer définitivement les %'d éléments " +"sélectionnés ?" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1472 msgid "Are you sure you want to trash \"%B\"?" @@ -1365,8 +1370,9 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment mettre « %B » à la corbeille ?" #, c-format msgid "Are you sure you want to trash the %'d selected item?" msgid_plural "Are you sure you want to trash the %'d selected items?" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Voulez-vous vraiment mettre cet élément à la corbeille ?" msgstr[1] "" +"Voulez-vous vraiment mettre les %'d éléments sélectionnés à la corbeille ?" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1484 msgid "Items moved to the trash may be recovered until the trash is emptied." @@ -1382,8 +1388,8 @@ msgstr "Mettre à la _corbeille" #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Encore %'d fichier à supprimer" +msgstr[1] "Encore %'d fichiers à supprimer" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1524 msgid "Deleting files" @@ -1395,8 +1401,8 @@ msgstr "Suppression de fichiers" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1538 msgid "%T left" msgid_plural "%T left" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%T restante" +msgstr[1] "%T restantes" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1605 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1639 @@ -1458,8 +1464,8 @@ msgstr "Mise à la corbeille des fichiers" #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Encore %'d fichier à mettre à la corbeille" +msgstr[1] "Encore %'d fichiers à mettre à la corbeille" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1895 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" @@ -1513,29 +1519,29 @@ msgstr "Impossible de monter %s" #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Préparation de la copie de %'d fichier (%S)" +msgstr[1] "Préparation de la copie de %'d fichiers (%S)" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2531 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Préparation du déplacement de %'d fichier (%S)" +msgstr[1] "Préparation du déplacement de %'d fichiers (%S)" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2537 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Préparation de la suppression de %'d fichier (%S)" +msgstr[1] "Préparation de la suppression de %'d fichiers (%S)" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2543 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Préparation de la mise à la corbeille de %'d fichier" +msgstr[1] "Préparation de la mise à la corbeille de %'d fichiers" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2574 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3472 @@ -1633,39 +1639,39 @@ msgstr "Duplication de « %B »" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3034 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Déplacement de %'d fichier (de « %B ») vers « %B »" +msgstr[1] "Déplacement de %'d fichiers (de « %B ») vers « %B »" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3038 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Copie de %'d fichier (de « %B ») vers « %B »" +msgstr[1] "Copie de %'d fichiers (de « %B ») vers « %B »" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3046 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Duplication de %'d fichier (dans « %B »)" +msgstr[1] "Duplication de %'d fichiers (dans « %B »)" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3056 msgid "Moving %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Déplacement de %'d fichier vers « %B »" +msgstr[1] "Déplacement de %'d fichiers vers « %B »" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3060 msgid "Copying %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Copie de %'d fichier vers « %B »" +msgstr[1] "Copie de %'d fichiers vers « %B »" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3066 #, c-format msgid "Duplicating %'d file" msgid_plural "Duplicating %'d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Duplication de %'d fichier" +msgstr[1] "Duplication de %'d fichiers" #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so #. something like "4 kb of 4 MB" @@ -1684,8 +1690,8 @@ msgstr "%S sur %S" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3097 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%S sur %S — %T restante (%S/s)" +msgstr[1] "%S sur %S — %T restantes (%S/s)" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3476 msgid "" @@ -1794,8 +1800,8 @@ msgstr "Préparation du déplacement vers « %B »" #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Préparation du déplacement de %'d fichier" +msgstr[1] "Préparation du déplacement de %'d fichiers" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4994 #, c-format @@ -1814,8 +1820,8 @@ msgstr "Création des liens dans « %B »" #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Création du lien vers %'d fichier" +msgstr[1] "Création des liens vers %'d fichiers" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5431 msgid "Error while creating link to %B." @@ -2090,22 +2096,22 @@ msgstr "Le groupe indiqué « %s » n'existe pas" #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'u élément" +msgstr[1] "%'u éléments" #: ../libcaja-private/caja-file.c:6181 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'u dossier" +msgstr[1] "%'u dossiers" #: ../libcaja-private/caja-file.c:6182 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'u fichier" +msgstr[1] "%'u fichiers" #. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT #. in the translated string @@ -2222,15 +2228,15 @@ msgstr "Souhaitez-vous vraiment ouvrir tous les fichiers ?" #, c-format msgid "This will open %d separate tab." msgid_plural "This will open %d separate tabs." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Cette opération ouvrira %d onglet séparé." +msgstr[1] "Cette opération ouvrira %d onglets séparés." #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1189 ../src/caja-location-bar.c:194 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Cela ouvrira %d fenêtre séparée." +msgstr[1] "Cela ouvrira %d fenêtres séparées." #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1267 #: ../src/caja-window-manage-views.c:2101 @@ -2316,8 +2322,8 @@ msgstr "Ouverture de « %s »." #, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Ouverture de %d élément." +msgstr[1] "Ouverture de %d éléments." #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:162 #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:300 @@ -2581,8 +2587,8 @@ msgstr "mise en file" #, c-format msgid "%'d file operation active" msgid_plural "%'d file operations active" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d opération de fichier active" +msgstr[1] "%'d opérations de fichier actives" #: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:629 msgid "Process completed" @@ -2598,7 +2604,7 @@ msgstr "Préparation" #: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:205 #: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:238 msgid "Search" -msgstr "Recherche" +msgstr "Rechercher" #: ../libcaja-private/caja-query.c:168 #, c-format @@ -2783,29 +2789,29 @@ msgstr "Définir le propriétaire de « %s » comme « %s »" #, c-format msgid "_Undo copy of %d item" msgid_plural "_Undo copy of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Annuler la copie de %d élément" +msgstr[1] "_Annuler la copie de %d éléments" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1505 #, c-format msgid "_Undo duplicate of %d item" msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Annuler la duplication de %d élément" +msgstr[1] "_Annuler la duplication de %d éléments" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1510 #, c-format msgid "_Undo move of %d item" msgid_plural "_Undo move of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Annuler le déplacement de %d élément" +msgstr[1] "_Annuler le déplacement de %d éléments" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1515 #, c-format msgid "_Undo rename of %d item" msgid_plural "_Undo rename of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Annuler le renommage d’%d élément" +msgstr[1] "_Annuler le renommage de %d éléments" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1519 #, c-format @@ -2821,92 +2827,92 @@ msgstr "_Annuler la création d'un fichier depuis un modèle" #, c-format msgid "_Undo creation of %d folder" msgid_plural "_Undo creation of %d folders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Annuler la création de %d dossier" +msgstr[1] "_Annuler la création de %d dossiers" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1531 #, c-format msgid "_Undo move to trash of %d item" msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Annuler le déplacement vers la corbeille de %d élément" +msgstr[1] "_Annuler le déplacement vers la corbeille de %d éléments" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1536 #, c-format msgid "_Undo restore from trash of %d item" msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Annuler la restauration depuis la corbeille de %d élément" +msgstr[1] "_Annuler la restauration depuis la corbeille de %d éléments" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1541 #, c-format msgid "_Undo create link to %d item" msgid_plural "_Undo create link to %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Annuler la création du lien vers %d élément" +msgstr[1] "_Annuler la création de liens vers %d éléments" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1546 #, c-format msgid "_Undo delete of %d item" msgid_plural "_Undo delete of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Annuler la suppression de %d élément" +msgstr[1] "_Annuler la suppression de %d éléments" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1551 #, c-format msgid "Undo recursive change permissions of %d item" msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Annuler la modification récursive des permissions de %d élément" +msgstr[1] "Annuler la modification récursive des permissions de %d éléments" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1557 #, c-format msgid "Undo change permissions of %d item" msgid_plural "Undo change permissions of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Annuler la modification des permissions de %d élément" +msgstr[1] "Annuler la modification des permissions de %d éléments" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1562 #, c-format msgid "Undo change group of %d item" msgid_plural "Undo change group of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Annuler la modification du groupe de %d élément" +msgstr[1] "Annuler la modification du groupe de %d éléments" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1567 #, c-format msgid "Undo change owner of %d item" msgid_plural "Undo change owner of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Annuler la modification du propriétaire de %d élément" +msgstr[1] "Annuler la modification du propriétaire de %d éléments" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1595 #, c-format msgid "_Redo copy of %d item" msgid_plural "_Redo copy of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Recommencer la copie de %d élément" +msgstr[1] "_Recommencer la copie de %d éléments" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1600 #, c-format msgid "_Redo duplicate of %d item" msgid_plural "_Redo duplicate of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Recommencer la duplication de %d élément" +msgstr[1] "_Recommencer la duplication de %d éléments" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1605 #, c-format msgid "_Redo move of %d item" msgid_plural "_Redo move of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Recommencer le déplacement de %d élément" +msgstr[1] "_Recommencer le déplacement de %d éléments" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1610 #, c-format msgid "_Redo rename of %d item" msgid_plural "_Redo rename of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Recommencer le renommage de %d élément" +msgstr[1] "_Recommencer le renommage de %d éléments" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1614 #, c-format @@ -2922,64 +2928,66 @@ msgstr "_Recommencer la création d'un fichier depuis un modèle" #, c-format msgid "_Redo creation of %d folder" msgid_plural "_Redo creation of %d folders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Recommencer la création de %d dossier" +msgstr[1] "_Recommencer la création de %d dossiers" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1626 #, c-format msgid "_Redo move to trash of %d item" msgid_plural "_Redo move to trash of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Recommencer le déplacement vers la corbeille de %d élément" +msgstr[1] "_Recommencer le déplacement vers la corbeille de %d éléments" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1631 #, c-format msgid "_Redo restore from trash of %d item" msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Recommencer la restauration depuis la corbeille de %d élément" +msgstr[1] "_Recommencer la restauration depuis la corbeille de %d éléments" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1636 #, c-format msgid "_Redo create link to %d item" msgid_plural "_Redo create link to %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Recommencer la création du lien vers %d élément" +msgstr[1] "_Recommencer la création de liens vers %d éléments" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1641 #, c-format msgid "_Redo delete of %d item" msgid_plural "_Redo delete of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Recommencer la suppression de %d élément" +msgstr[1] "_Recommencer la suppression de %d éléments" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1646 #, c-format msgid "Redo recursive change permissions of %d item" msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items" msgstr[0] "" +"Recommencer la modification récursive des permissions de %d élément" msgstr[1] "" +"Recommencer la modification récursive des permissions de %d éléments" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1652 #, c-format msgid "Redo change permissions of %d item" msgid_plural "Redo change permissions of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Recommencer la modification des permissions de %d élément" +msgstr[1] "Recommencer la modification des permissions de %d éléments" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1657 #, c-format msgid "Redo change group of %d item" msgid_plural "Redo change group of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Recommencer la modification du groupe de %d élément" +msgstr[1] "Recommencer la modification du groupe de %d éléments" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1662 #, c-format msgid "Redo change owner of %d item" msgid_plural "Redo change owner of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Recommencer la modification du propriétaire de %d élément" +msgstr[1] "Recommencer la modification du propriétaire de %d éléments" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:1 msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." @@ -3443,9 +3451,6 @@ msgid "" "If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. " "Hidden files are either dotfiles or listed in the folder's .hidden file." msgstr "" -"Si vrai, le gestionnaire de fichiers affiche les fichiers cachés. Les " -"fichiers cachés sont soit listés commençant par un point, ou sont soit " -"listés dans le fichier .hidden du dossier." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:67 msgid "Whether to show backup files" @@ -3456,9 +3461,6 @@ msgid "" "If set to true, then backup files are shown by default in the file manager. " "Backup files are backup files ending with a tilde (~)." msgstr "" -"Si vrai (coché), le gestionnaire de fichiers affiche par défaut les fichiers" -" backup (sauvegardes). Les fichiers backup soit des fichiers de sauvegarde, " -"leur nom se termine par un tilde (~)." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:69 msgid "Whether to show file sizes with IEC units" @@ -3479,7 +3481,7 @@ msgstr "Indique si les notifications seront affichées" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:72 msgid "If set to true, Caja will show desktop notifications." -msgstr "Si vrai, Caja affichera les notifications du bureau." +msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:73 msgid "List of possible captions on icons" @@ -4044,15 +4046,15 @@ msgstr "" #, c-format msgid "This will open %'d separate tab." msgid_plural "This will open %'d separate tabs." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Ceci va ouvrir %'d onglet séparé." +msgstr[1] "Ceci va ouvrir %'d onglets séparés." #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:661 #, c-format msgid "This will open %'d separate window." msgid_plural "This will open %'d separate windows." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Ceci va ouvrir %'d fenêtre séparée." +msgstr[1] "Ceci va ouvrir %'d fenêtres séparées." #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1180 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5425 @@ -4115,15 +4117,15 @@ msgstr "« %s » sélectionné" #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d dossier sélectionné" +msgstr[1] "%'d dossiers sélectionnés" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2309 #, c-format msgid " (containing %'d item)" msgid_plural " (containing %'d items)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "(contenant %'d élément)" +msgstr[1] " (contenant %'d éléments)" #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more #. than 1) @@ -4131,23 +4133,23 @@ msgstr[1] "" #, c-format msgid " (containing a total of %'d item)" msgid_plural " (containing a total of %'d items)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] " (contenant %'d élément au total)" +msgstr[1] " (contenant %'d éléments au total)" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2337 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d élément sélectionné" +msgstr[1] "%'d éléments sélectionnés" #. Folders selected also, use "other" terminology #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2344 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d autre élément sélectionné" +msgstr[1] "%'d autres éléments sélectionnés" #. This is marked for translation in case a localiser #. * needs to use something other than parentheses. The @@ -4215,8 +4217,8 @@ msgstr "Ouvrir avec %s" #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Utiliser « %s » pour ouvrir l’élément sélectionné" +msgstr[1] "Utiliser « %s » pour ouvrir les éléments sélectionnés" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4584 msgid "Open parent location" @@ -4309,7 +4311,11 @@ msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" msgid_plural "" "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" msgstr[0] "" +"Le %'d élément sélectionné sera déplacé si vous sélectionnez la commande « " +"Coller »" msgstr[1] "" +"Les %'d éléments sélectionnés seront déplacés si vous sélectionnez la " +"commande « Coller »" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6029 #, c-format @@ -4317,7 +4323,11 @@ msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" msgid_plural "" "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" msgstr[0] "" +"Le %'d élément sélectionné sera copié si vous sélectionnez la commande « " +"Coller »" msgstr[1] "" +"Les %'d éléments sélectionnés seront copiés si vous sélectionnez la commande" +" « Coller »" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6209 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1055 @@ -4584,8 +4594,8 @@ msgstr "Duplique chaque élément sélectionné" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9029 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Créer un _lien" +msgstr[1] "Créer des _liens" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415 @@ -4638,7 +4648,7 @@ msgstr "Annuler la dernière action" #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7442 msgid "_Redo" -msgstr "_Recommencer" +msgstr "_Restaurer" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7443 @@ -4969,43 +4979,46 @@ msgstr "Déplace le dossier ouvert hors de la corbeille vers « %s »" #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Déplacer le dossier sélectionné hors de la corbeille vers « %s »" msgstr[1] "" +"Déplacer les dossiers sélectionnés hors de la corbeille vers « %s »" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8117 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Déplacer le dossier sélectionné hors de la corbeille" +msgstr[1] "Déplacer les dossiers sélectionnés hors de la corbeille" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8123 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Déplacer le fichier sélectionné hors de la corbeille vers « %s »" msgstr[1] "" +"Déplacer les fichiers sélectionnés hors de la corbeille vers « %s »" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8127 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash" msgid_plural "Move the selected files out of the trash" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Déplacer le fichier sélectionné hors de la corbeille" +msgstr[1] "Déplacer les fichiers sélectionnés hors de la corbeille" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8133 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Déplacer l’élément sélectionné hors de la corbeille vers « %s »" msgstr[1] "" +"Déplacer les éléments sélectionnés hors de la corbeille vers « %s »" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8137 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash" msgid_plural "Move the selected items out of the trash" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Déplacement de l'élément sélectionné hors de la poubelle" +msgstr[1] "Déplacement des éléments sélectionnés hors de la poubelle" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8263 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8267 @@ -5149,8 +5162,8 @@ msgstr "Parcourir dans une nouvelle _fenêtre" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8915 msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Parcourir le _dossier" +msgstr[1] "Parcourir les _dossiers" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8604 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8944 @@ -5179,29 +5192,29 @@ msgstr "_Ouvrir avec %s" #, c-format msgid "Open in %'d New _Window" msgid_plural "Open in %'d New _Windows" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Ouvrir dans %'d nouvelle _fenêtre" +msgstr[1] "Ouvrir dans %'d nouvelles _fenêtres" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8907 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Window" msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Parcourir dans %'d nouvelle _fenêtre" +msgstr[1] "Parcourir dans %'d nouvelles _fenêtres" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8937 #, c-format msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Ouvrir dans %'d nouveaux on_glets" +msgstr[1] "Ouvrir dans %'d nouveaux on_glets" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8946 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Tab" msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Parcourir dans %'d nouvel on_glet" +msgstr[1] "Parcourir dans %'d nouveaux on_glets" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8986 msgid "Delete all selected items permanently" @@ -5740,8 +5753,8 @@ msgstr "Le fichier que vous avez sélectionné n'est pas une image." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:639 msgid "_Name:" msgid_plural "_Names:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Nom :" +msgstr[1] "_Noms :" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:995 #, c-format @@ -5779,8 +5792,8 @@ msgstr "impossible à lire" #, c-format msgid "%'d item, with size %s (%s on disk)" msgid_plural "%'d items, totalling %s (%s on disk)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d élément, d’une taille de %s (%s sur le disque)" +msgstr[1] "%'d éléments, totalisant %s (%s sur le disque)" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2303 msgid "(some contents unreadable)" @@ -5877,7 +5890,7 @@ msgstr "liste" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4124 msgid "read" -msgstr "read (lecture)" +msgstr "lecture" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4133 msgid "create/delete" @@ -5885,7 +5898,7 @@ msgstr "création/suppression" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4135 msgid "write" -msgstr "write (écriture)" +msgstr "écriture" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4144 msgid "access" @@ -6129,7 +6142,7 @@ msgstr "" #: ../src/caja-application.c:2088 msgid "Open URIs in tabs." -msgstr "Ouvre les URIs dans des onglets." +msgstr "" #: ../src/caja-application.c:2090 msgid "Open a browser window." @@ -6203,7 +6216,7 @@ msgstr "Aucun signet n'est défini" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:1 msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Édition des signets" +msgstr "Éditer les signets" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:3 msgid "_Jump to" @@ -6608,11 +6621,11 @@ msgstr "Trier les _dossiers avant les fichiers" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48 msgid "Show hidden files" -msgstr "Afficher les fichiers cachés" +msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 msgid "Show backup files" -msgstr "Afficher les fichiers de sauvegardes" +msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 msgid "Icon View Defaults" @@ -6962,15 +6975,15 @@ msgstr "Type d'image :" #, c-format msgid "Width: %d pixel" msgid_plural "Width: %d pixels" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Largeur : %d pixel" +msgstr[1] "Largeur : %d pixels" #: ../src/caja-image-properties-page.c:410 #, c-format msgid "Height: %d pixel" msgid_plural "Height: %d pixels" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Hauteur : %d pixel" +msgstr[1] "Hauteur : %d pixels" #: ../src/caja-image-properties-page.c:429 msgid "Failed to load image information" @@ -7014,12 +7027,12 @@ msgstr "Aller à :" #, c-format msgid "Do you want to view %d location?" msgid_plural "Do you want to view %d locations?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Souhaitez-vous visualiser %d emplacement ?" +msgstr[1] "Souhaitez-vous visualiser %d emplacements ?" #: ../src/caja-location-dialog.c:157 msgid "Open Location" -msgstr "Ouverture d'un emplacement" +msgstr "Ouvrir un emplacement" #: ../src/caja-location-dialog.c:167 msgid "_Location:" @@ -7027,7 +7040,7 @@ msgstr "Em_placement :" #: ../src/caja-navigation-action.c:146 msgid "folder removed" -msgstr "dossier retiré" +msgstr "" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:131 msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" @@ -7470,7 +7483,7 @@ msgstr "Créer une nouvelle couleur :" #. make the name label and field #: ../src/caja-property-browser.c:1204 msgid "Color _name:" -msgstr "_Nom de la couleur :" +msgstr "_Nom de la couleur :" #: ../src/caja-property-browser.c:1220 msgid "Color _value:" @@ -7586,7 +7599,7 @@ msgstr "Étiquettes" #: ../src/caja-query-editor.c:181 msgid "Modification Time" -msgstr "Heure de modification" +msgstr "" #: ../src/caja-query-editor.c:334 msgid "Select folder to search in" @@ -7649,27 +7662,27 @@ msgstr "Autre type..." #: ../src/caja-query-editor.c:1063 ../src/caja-query-editor.c:1202 msgid "Less than or equal to" -msgstr "Inférieur ou égal à" +msgstr "" #: ../src/caja-query-editor.c:1065 ../src/caja-query-editor.c:1204 msgid "Greater or equal to" -msgstr "Supérieur ou égal à" +msgstr "" #: ../src/caja-query-editor.c:1078 msgid "1 Hour" -msgstr "1 Heure" +msgstr "" #: ../src/caja-query-editor.c:1080 msgid "1 Day" -msgstr "1 jour" +msgstr "" #: ../src/caja-query-editor.c:1082 msgid "1 Week" -msgstr "1 mois" +msgstr "" #: ../src/caja-query-editor.c:1084 msgid "1 Month" -msgstr "1 mois" +msgstr "" #: ../src/caja-query-editor.c:1086 msgid "6 Months" @@ -7681,55 +7694,55 @@ msgstr "1 année" #: ../src/caja-query-editor.c:1219 msgid "10 KiB" -msgstr "10 KiO" +msgstr "" #: ../src/caja-query-editor.c:1221 msgid "100 KiB" -msgstr "100 KiO" +msgstr "" #: ../src/caja-query-editor.c:1223 msgid "500 KiB" -msgstr "500 KiO" +msgstr "" #: ../src/caja-query-editor.c:1225 msgid "1 MiB" -msgstr "1 MiO" +msgstr "" #: ../src/caja-query-editor.c:1227 msgid "5 MiB" -msgstr "5 MiO" +msgstr "" #: ../src/caja-query-editor.c:1229 msgid "10 MiB" -msgstr "10 MiO" +msgstr "" #: ../src/caja-query-editor.c:1231 msgid "100 MiB" -msgstr "100 MiO" +msgstr "" #: ../src/caja-query-editor.c:1233 msgid "500 MiB" -msgstr "500 MiO" +msgstr "" #: ../src/caja-query-editor.c:1235 msgid "1 GiB" -msgstr "1 GiO" +msgstr "" #: ../src/caja-query-editor.c:1237 msgid "2 GiB" -msgstr "2 GiO" +msgstr "" #: ../src/caja-query-editor.c:1239 msgid "4 GiB" -msgstr "4 GiO" +msgstr "" #: ../src/caja-query-editor.c:1242 msgid "10 KB" -msgstr "10 KO" +msgstr "" #: ../src/caja-query-editor.c:1256 msgid "500 MB" -msgstr "500 MO" +msgstr "" #: ../src/caja-query-editor.c:1449 msgid "Remove this criterion from the search" @@ -7949,7 +7962,7 @@ msgstr "" #: ../src/caja-window-menus.c:637 msgid "About Caja" -msgstr "À propos de Caja" +msgstr "" #: ../src/caja-window-menus.c:639 msgid "" @@ -7963,8 +7976,6 @@ msgid "" "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n" "Copyright © 2011-2019 The Caja authors" msgstr "" -"Copyright © 1999-2009 Les auteurs de Nautilus\n" -"Copyright © 2011-2019 Les auteurs de Caja" #. Translators should localize the following string #. * which will be displayed at the bottom of the about @@ -7972,10 +7983,10 @@ msgstr "" #: ../src/caja-window-menus.c:652 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Contributeurs au projet MATE :\n" +"Contributeurs au projet MATE :\n" "Voir https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/\n" "\n" -"Contributeurs au projet GNOME :\n" +"Contributeurs au projet GNOME :\n" "Vincent Renardias , 1998-2000.\n" "Joaquim Fellmann , 2000.\n" "Christophe Merlet , 2000-2006.\n" @@ -8184,7 +8195,7 @@ msgstr "" #. tooltip #: ../src/caja-window-menus.c:1029 msgid "Toggle the display of backup files in the current window" -msgstr "Affiche ou non les fichiers de sauvegarde dans la fenêtre actuelle" +msgstr "" #: ../src/caja-window-menus.c:1061 msgid "_Up" -- cgit v1.2.1