From 9829872926fa695a76acc73aadd8c7f1ac186d83 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Wed, 24 Mar 2021 16:26:42 +0100 Subject: tx: sync with transifex --- po/gl.po | 114 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 57 insertions(+), 57 deletions(-) (limited to 'po/gl.po') diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 309f2364..bf41ea36 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -4,18 +4,19 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Martin Wimpress , 2018 -# André Rivero Castillo , 2018 -# Stefano Karapetsas , 2019 -# Miguel Anxo Bouzada , 2020 +# Martin Wimpress , 2020 +# Stefano Karapetsas , 2020 +# clefebvre , 2020 +# André Rivero Castillo , 2020 +# Miguel Anxo Bouzada , 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: caja 1.23.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-10 11:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:48+0000\n" -"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada , 2020\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-14 11:44+0000\n" +"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada , 2021\n" "Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -947,13 +948,13 @@ msgstr "Non é posíbel instalar o emblema." #: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:228 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." msgstr "" -"Ten que especificar unha palabra chave non baleira para o novo emblema." +"Ten que especificar unha palabra clave non baleira para o novo emblema." #: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:235 msgid "" "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." msgstr "" -"As palabras chave dos emblemas só poden conter letras, espazos e números." +"As palabras clave dos emblemas só poden conter letras, espazos e números." #: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:247 #, c-format @@ -1571,8 +1572,7 @@ msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " "trash?" msgstr[0] "" -"Confirma que quere eliminar permanentemente %'d elemento seleccionado do " -"lixo?" +"Confirma que quere eliminar permanentemente o elemento seleccionado do lixo?" msgstr[1] "" "Confirma que quere eliminar permanentemente os %'d elementos seleccionados " "do lixo?" @@ -1606,7 +1606,7 @@ msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" msgstr[0] "" -"Confirma que quere eliminar permanentemente %'d elemento seleccionado?" +"Confirma que quere eliminar permanentemente o elemento seleccionado?" msgstr[1] "" "Confirma que quere eliminar permanentemente os %'d elementos seleccionados?" @@ -1618,7 +1618,7 @@ msgstr "Confirma que quere «%B» no lixo?" #, c-format msgid "Are you sure you want to trash the %'d selected item?" msgid_plural "Are you sure you want to trash the %'d selected items?" -msgstr[0] "Confirma que quere no lixo %'d elemento seleccionado?" +msgstr[0] "Confirma que quere no lixo o elemento seleccionado?" msgstr[1] "Confirma que quere no lixo os %'d elementos seleccionados?" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1491 @@ -1910,7 +1910,7 @@ msgstr[1] "Duplicando %'d ficheiros (en «%B»)" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3070 msgid "Moving %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" -msgstr[0] "Movendo %'d ficheiro a «%B»" +msgstr[0] "Movendo %'d ficheiro para «%B»" msgstr[1] "Movendo %'d ficheiros para «%B»" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3074 @@ -2209,7 +2209,7 @@ msgstr[1] "Isto abrirá %d lapelas independentes." #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "Isto abrirá %d xanelas independentes." +msgstr[0] "Isto abrirá %d xanela independente." msgstr[1] "Isto abrirá %d xanelas independentes." #: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1277 @@ -2248,7 +2248,7 @@ msgid "" "Do you want to search for an application to open this file?" msgstr "" "Non hai ningunha aplicación instalada para os ficheiros %s\n" -"Desexa buscar unha aplicación para abrir este ficheiro?" +"Quere buscar unha aplicación para abrir este ficheiro?" #: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1717 msgid "Untrusted application launcher" @@ -2307,7 +2307,7 @@ msgstr "Non foi posíbel estabelecer a aplicación como predeterminada" #: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:258 msgid "Default" -msgstr "Predeterminados" +msgstr "Predeterminado" #: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:268 msgid "Icon" @@ -2446,7 +2446,7 @@ msgstr "Engadir aplicación" #: libcaja-private/caja-program-choosing.c:80 msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" -msgstr "Produciuse un fallo ao abrir, desexa seleccionar outra aplicación?" +msgstr "Produciuse un fallo ao abrir, quere seleccionar outra aplicación?" #: libcaja-private/caja-program-choosing.c:81 #: libcaja-private/caja-program-choosing.c:121 @@ -3158,8 +3158,8 @@ msgid "" "will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed." msgstr "" "Para os usuarios con rato que teñen botóns «Seguinte» e «Anterior», esta " -"chave determinará se calquera acción se aplicará dentro de Caja ao ser " -"presionada." +"clave determinará se calquera acción se aplicará dentro de Caja ao ser " +"premida." #: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:148 msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" @@ -3172,7 +3172,7 @@ msgid "" "window. Possible values range between 6 and 14." msgstr "" "Para os usuarios con rato que teñen botóns «Seguinte» e «Anterior», esta " -"chave determinará que botón activa a orde «Seguinte» nunha xanela de " +"clave determinará que botón activa a orde «Seguinte» nunha xanela de " "navegador. O intervalo de valores posíbeis está entre 6 e 14." #: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:153 @@ -3186,7 +3186,7 @@ msgid "" "Possible values range between 6 and 14." msgstr "" "Para os usuarios con rato que teñen botóns «Seguinte» e «Anterior», esta " -"chave determinará que botón activa a orde «Anterior» nunha xanela de " +"clave determinará que botón activa a orde «Anterior» nunha xanela de " "navegador. O intervalo de valores posíbeis está entre 6 e 14." #: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:159 @@ -3203,9 +3203,9 @@ msgid "" msgstr "" "Balance de velocidade ao amosar un ficheiro de imaxe como unha miniatura. Se" " se define como «sempre», crea sempre a miniatura, aínda que o cartafol se " -"atope nun servidor remoto. Se se define como «só-local», crea miniaturas só " -"para os sistemas de ficheiros locais. Se se define como «nunca», nunca crea " -"miniaturas; só se usa unha icona xenérica." +"encontre nun servidor remoto. Se se define como «só-local», crea miniaturas " +"só para os sistemas de ficheiros locais. Se se define como «nunca», nunca " +"crea miniaturas; só se usa unha icona xenérica." #: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:164 msgid "Maximum image size for thumbnailing" @@ -3325,8 +3325,8 @@ msgid "" "Color for the default folder background. Only used if background_set is " "true." msgstr "" -"Cor para o fondo de cartafol predeterminado. Úsase só se a chave " -"background_set é «true» (verdadeiro)." +"Cor para o fondo de cartafol predeterminado. Úsase só se a clave " +"background_set é verdadeiro." #: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:213 msgid "Default Background Filename" @@ -3336,7 +3336,7 @@ msgstr "Nome de ficheiro de fondo predeterminado" msgid "" "Uri of the default folder background. Only used if background_set is true." msgstr "" -"URI do cartafol predeterminado. Úsase só se a chave background_set é " +"URI do cartafol predeterminado. Úsase só se a clave background_set é " "verdadeiro." #: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:218 @@ -3359,7 +3359,7 @@ msgid "" "side_pane_background_set is true." msgstr "" "Nome do ficheiro para o fondo predeterminado do panel lateral. Úsase só se a" -" chave side_pane_background_set é «true» (verdadeiro)." +" clave side_pane_background_set é verdadeiro." #: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:228 msgid "Default Side Pane Background Filename" @@ -3371,7 +3371,7 @@ msgid "" "side_pane_background_set is true." msgstr "" "URI do ficheiro para o fondo predeterminado do panel lateral. Úsase só se a " -"chave side_pane_background_set é verdadeiro." +"clave side_pane_background_set é verdadeiro." #: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:238 msgid "Default folder viewer" @@ -3401,15 +3401,15 @@ msgstr "" #: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:248 msgid "Whether to show hidden files" -msgstr "Indica se se amosan os ficheiros agochados" +msgstr "Indica se se amosan os ficheiros agachados" #: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:249 msgid "" "If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. " "Hidden files are either dotfiles or listed in the folder's .hidden file." msgstr "" -"Se se estabelece a «verdadeiro», os ficheiros agochados amósanse de xeito " -"predeterminado no xestor de ficheiros. Os ficheiros agochados son os que " +"Se se estabelece a «verdadeiro», os ficheiros agachados amósanse de xeito " +"predeterminado no xestor de ficheiros. Os ficheiros agachados son os que " "comezan por punto ou os que están listados no ficheiro .hidden do cartafol" #: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:253 @@ -4587,7 +4587,7 @@ msgstr "Ordenar _cartafoles antes dos ficheiros" #: src/caja-file-management-properties.ui:493 msgid "Show hidden files" -msgstr "Amosar os ficheiros agochados" +msgstr "Amosar os ficheiros agachados" #: src/caja-file-management-properties.ui:508 msgid "Show backup files" @@ -4814,7 +4814,7 @@ msgstr "_Software:" #: src/caja-file-management-properties.ui:2321 msgid "Other Media" -msgstr "Outros dispositivos" +msgstr "Outros medios" #: src/caja-file-management-properties.ui:2346 msgid "Less common media formats can be configured here" @@ -4838,7 +4838,7 @@ msgstr "E_xplorar os dispositivos ao inserilos" #: src/caja-file-management-properties.ui:2489 msgid "Media" -msgstr "Dispositivo" +msgstr "Medio" #: src/caja-file-management-properties.ui:2507 msgid "Available _Extensions:" @@ -4847,7 +4847,7 @@ msgstr "_Extensións dispoñíbeis:" #: src/caja-file-management-properties.ui:2538 #: src/caja-file-management-properties.ui:2562 msgid "column" -msgstr "columna" +msgstr "column" #: src/caja-file-management-properties.ui:2588 msgid "_About Extension" @@ -4924,7 +4924,7 @@ msgstr "Descrición" #: src/caja-image-properties-page.c:369 msgid "Keywords" -msgstr "Palabras chave" +msgstr "Palabras clave" #: src/caja-image-properties-page.c:370 msgid "Creator" @@ -5026,7 +5026,7 @@ msgstr "Ir a:" #, c-format msgid "Do you want to view %d location?" msgid_plural "Do you want to view %d locations?" -msgstr[0] "Quere ver %d localización?" +msgstr[0] "Quere ver a localización?" msgstr[1] "Quere ver as %d localizacións?" #: src/caja-location-dialog.c:160 @@ -5137,7 +5137,7 @@ msgstr "Ir á mesma localización que a do no panel adicional" #: src/caja-navigation-window-menus.c:862 src/caja-spatial-window.c:936 msgid "_Add Bookmark" -msgstr "_Engadir Marcador" +msgstr "_Engadir marcador" #: src/caja-navigation-window-menus.c:863 src/caja-spatial-window.c:937 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" @@ -5373,11 +5373,11 @@ msgstr "Extraer unidade de forma _segura" #: src/caja-places-sidebar.c:1825 msgid "_Connect Drive" -msgstr "_Conectar unidade" +msgstr "_Conectar dispositivo" #: src/caja-places-sidebar.c:1826 msgid "_Disconnect Drive" -msgstr "_Desconectar unidade" +msgstr "_Desconectar dispositivo" #: src/caja-places-sidebar.c:1829 msgid "_Start Multi-disk Device" @@ -5501,7 +5501,7 @@ msgstr "Crear un novo emblema" #: src/caja-property-browser.c:1141 msgid "_Keyword:" -msgstr "_Palabra chave:" +msgstr "_Palabra clave:" #: src/caja-property-browser.c:1160 msgid "_Image:" @@ -5977,7 +5977,7 @@ msgid "" "details." msgstr "" "Caja distribúese coa esperanza de que lle sexa útil, pero SEN GARANTÍA " -"ALGUNHA, incluso sen a garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN ou ADECUACIÓN " +"ALGUNHA, incluso sen a garantía implícita de MERCANTIBILIDADE ou ADECUACIÓN " "A UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. Olle a Licenza Pública Xeral para obter máis " "información." @@ -6090,7 +6090,7 @@ msgstr "_Sobre" #: src/caja-window-menus.c:895 msgid "Display credits for the creators of Caja" -msgstr "Amosa os créditos dos creadores de Caja" +msgstr "Amosa os recoñecementos dos creadores do Caja" #: src/caja-window-menus.c:899 msgid "Zoom _In" @@ -6158,15 +6158,15 @@ msgstr "Abre o seu cartafol persoal de lixo" #: src/caja-window-menus.c:963 msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "Amosar ficheiros _agochados" +msgstr "Amosar ficheiros _agachados" #: src/caja-window-menus.c:964 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" -msgstr "Activar/desactivar o amosado de ficheiros agochados na xanela actual" +msgstr "Activar/desactivar o amosado de ficheiros agachados na xanela actual" #: src/caja-window-menus.c:969 msgid "Show Bac_kup Files" -msgstr "Amosar os ficheiros de copias de seguran_za" +msgstr "Amosar os ficheiros de copias de se_guridade" #: src/caja-window-menus.c:970 msgid "Toggle the display of backup files in the current window" @@ -6395,8 +6395,8 @@ msgstr[1] "%'d elementos seleccionados" #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" -msgstr[0] "%'d outro elemento seleccionado" -msgstr[1] "%'d outros elementos seleccionados" +msgstr[0] "Outro elemento seleccionado" +msgstr[1] "Outros %'d elementos seleccionados" #. Translators: This is marked for translation in case a localiser #. * needs to use something other than parentheses. The @@ -6530,7 +6530,7 @@ msgstr "«%s» copiarase se seleccionou a orde Pegar" msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" msgid_plural "" "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" -msgstr[0] "%'d elemento seleccionado moverase se selecciona a orde «Pegar»" +msgstr[0] "O elemento seleccionado moverase se selecciona a orde «Pegar»" msgstr[1] "" "Os %'d elementos seleccionados moveranse se selecciona a orde «Pegar»" @@ -6539,7 +6539,7 @@ msgstr[1] "" msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" msgid_plural "" "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" -msgstr[0] "%'d elemento seleccionado copiaranse se selecciona a orde «Pegar»" +msgstr[0] "O elemento seleccionado copiarase se selecciona a orde «Pegar»" msgstr[1] "" "Os %'d elementos seleccionados copiaranse se selecciona a orde «Pegar»" @@ -7107,7 +7107,7 @@ msgstr "Conectar á unidade asociada co cartafol aberto" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8467 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" -msgstr "Iniciar a unidade multidisco asociada coa apertura do cartafol" +msgstr "Iniciar o dispositivo multidisco asociado coa apertura do cartafol" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8471 msgid "Unlock the drive associated with the open folder" @@ -7142,7 +7142,7 @@ msgstr "Navegar nunha nova _xanela" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9034 msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" -msgstr[0] "_Examinar o cartafol" +msgstr[0] "_Navegar polo cartafol" msgstr[1] "_Navegar polos cartafoles" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8711 @@ -7172,28 +7172,28 @@ msgstr "_Abrir con %s" #, c-format msgid "Open in %'d New _Window" msgid_plural "Open in %'d New _Windows" -msgstr[0] "Abrir en %'d nova _xanela" +msgstr[0] "Abrir nunha nova _xanela" msgstr[1] "Abrir en %'d novas _xanelas" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9026 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Window" msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" -msgstr[0] "Navegar en %'d nova _xanela" +msgstr[0] "Navegar nunha nova _xanela" msgstr[1] "Navegar en %'d novas _xanelas" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9058 #, c-format msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" -msgstr[0] "Abrir en %'d nova _lapela" +msgstr[0] "Abrir nunha nova _lapela" msgstr[1] "Abrir en %'d novas _lapelas" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9067 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Tab" msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" -msgstr[0] "Examinar en %'d nova _lapela" +msgstr[0] "Navegar nunha nova _lapela" msgstr[1] "Navegar en %'d novas _lapelas" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9111 -- cgit v1.2.1