From 99c7b638016c0acb3bd286e41757aa86c5890be8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Sun, 3 Jul 2022 13:30:13 +0200 Subject: tx: sync with transifex --- po/gl.po | 557 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 275 insertions(+), 282 deletions(-) (limited to 'po/gl.po') diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 227c1155..b6466b0b 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -4,18 +4,19 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Martin Wimpress , 2018 -# André Rivero Castillo , 2018 -# Stefano Karapetsas , 2021 +# Martin Wimpress , 2021 # Miguel Anxo Bouzada , 2021 +# Stefano Karapetsas , 2021 +# clefebvre , 2021 +# André Rivero Castillo , 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: caja 1.25.2\n" +"Project-Id-Version: caja 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/caja/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-29 15:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:48+0000\n" -"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada , 2021\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-04 14:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-18 16:24+0000\n" +"Last-Translator: André Rivero Castillo , 2021\n" "Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1122,22 +1123,22 @@ msgstr "O grupo especificado «%s» non existe" #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" -msgstr[0] "%'u elemento" -msgstr[1] "%'u elementos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file.c:6230 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" -msgstr[0] "%'u cartafol" -msgstr[1] "%'u cartafoles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file.c:6231 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" -msgstr[0] "%'u ficheiro" -msgstr[1] "%'u ficheiros" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file.c:6335 msgid "%" @@ -1371,30 +1372,30 @@ msgstr "Copiar _igualmente" #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" -msgstr[0] "%'d segundo" -msgstr[1] "%'d segundos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:310 #: libcaja-private/caja-file-operations.c:322 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" -msgstr[0] "%'d minuto" -msgstr[1] "%'d minutos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:321 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" -msgstr[0] "%'d hora" -msgstr[1] "%'d horas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:329 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" -msgstr[0] "aproximadamente %'d hora" -msgstr[1] "aproximadamente %'d horas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:409 #, c-format @@ -1534,11 +1535,7 @@ msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " "trash?" msgstr[0] "" -"Confirma que quere eliminar permanentemente %'d elemento seleccionado do " -"lixo?" msgstr[1] "" -"Confirma que quere eliminar permanentemente os %'d elementos seleccionados " -"do lixo?" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1382 #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1448 @@ -1569,9 +1566,7 @@ msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" msgstr[0] "" -"Confirma que quere eliminar permanentemente %'d elemento seleccionado?" msgstr[1] "" -"Confirma que quere eliminar permanentemente os %'d elementos seleccionados?" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1478 msgid "Are you sure you want to trash \"%B\"?" @@ -1581,8 +1576,8 @@ msgstr "Confirma que quere «%B» no lixo?" #, c-format msgid "Are you sure you want to trash the %'d selected item?" msgid_plural "Are you sure you want to trash the %'d selected items?" -msgstr[0] "Confirma que quere no lixo %'d elemento seleccionado?" -msgstr[1] "Confirma que quere no lixo os %'d elementos seleccionados?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1490 msgid "Items moved to the trash may be recovered until the trash is emptied." @@ -1598,8 +1593,8 @@ msgstr "Mover ao _lixo" #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" -msgstr[0] "Resta %'d ficheiro por eliminar" -msgstr[1] "Restan %'d ficheiros por eliminar" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1529 msgid "Deleting files" @@ -1611,8 +1606,8 @@ msgstr "Eliminando ficheiros" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1546 msgid "%T left" msgid_plural "%T left" -msgstr[0] "Resta %T" -msgstr[1] "Restan %T" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1613 #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1647 @@ -1673,8 +1668,8 @@ msgstr "Movendo os ficheiros ao lixo" #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" -msgstr[0] "Resta %'d ficheiro por mover ao lixo" -msgstr[1] "Restan %'d ficheiros por mover ao lixo" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1903 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" @@ -1735,29 +1730,29 @@ msgstr "Non foi posíbel montar %s" #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" -msgstr[0] "Preparándose para copiar %'d ficheiro (%S)" -msgstr[1] "Preparándose para copiar %'d ficheiros (%S)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2545 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" -msgstr[0] "Preparándose para mover %'d ficheiro (%S)" -msgstr[1] "Preparándose para mover %'d ficheiros (%S)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2551 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" -msgstr[0] "Preparándose para eliminar %'d ficheiro (%S)" -msgstr[1] "Preparándose para eliminar %'d ficheiros (%S)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2557 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" -msgstr[0] "Preparándose para mover %'d ficheiro ao lixo" -msgstr[1] "Preparándose para mover %'d ficheiros ao lixo" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2588 #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3499 @@ -1855,39 +1850,39 @@ msgstr "Duplicando «%B»" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3047 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" -msgstr[0] "Movendo %'d ficheiro (de «%B») cara a «%B»" -msgstr[1] "Movendo %'d ficheiros (de «%B») cara a «%B»" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3051 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" -msgstr[0] "Copiando %'d ficheiro (en «%B») a «%B»" -msgstr[1] "Copiando %'d ficheiros (en «%B») a «%B»" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3059 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" -msgstr[0] "Duplicando %'d ficheiro (en «%B»)" -msgstr[1] "Duplicando %'d ficheiros (en «%B»)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3069 msgid "Moving %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" -msgstr[0] "Movendo %'d ficheiro a «%B»" -msgstr[1] "Movendo %'d ficheiros para «%B»" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3073 msgid "Copying %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" -msgstr[0] "Copiando %'d ficheiro a «%B»" -msgstr[1] "Copiando %'d ficheiros a «%B»" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3079 #, c-format msgid "Duplicating %'d file" msgid_plural "Duplicating %'d files" -msgstr[0] "Duplicando %'d ficheiro" -msgstr[1] "Duplicando %'d ficheiros" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. Translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so #. something like "4 kb of 4 MB" @@ -1906,8 +1901,8 @@ msgstr "%S de %S" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3112 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" -msgstr[0] "%S de %S — resta %T (%S/seg)" -msgstr[1] "%S de %S — restan %T (%S/seg)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3503 msgid "" @@ -2014,8 +2009,8 @@ msgstr "Preparándose para mover a «%B»" #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" -msgstr[0] "Preparándose para mover %'d ficheiro" -msgstr[1] "Preparándose para mover %'d ficheiros" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:5029 #, c-format @@ -2034,8 +2029,8 @@ msgstr "Creando ligazóns en «%B»" #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" -msgstr[0] "Facendo a ligazón a %'d ficheiro" -msgstr[1] "Facendo ligazóns a %'d ficheiros" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:5467 msgid "Error while creating link to %B." @@ -2165,15 +2160,15 @@ msgstr "Está seguro de que quere abrir todos os ficheiros?" #, c-format msgid "This will open %d separate tab." msgid_plural "This will open %d separate tabs." -msgstr[0] "Isto abrirá %d lapela independente." -msgstr[1] "Isto abrirá %d lapelas independentes." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1198 src/caja-location-bar.c:194 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "Isto abrirá %d xanelas independentes." -msgstr[1] "Isto abrirá %d xanelas independentes." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1277 #: src/caja-window-manage-views.c:2142 src/caja-window-manage-views.c:2150 @@ -2211,7 +2206,7 @@ msgid "" "Do you want to search for an application to open this file?" msgstr "" "Non hai ningunha aplicación instalada para os ficheiros %s\n" -"Desexa buscar unha aplicación para abrir este ficheiro?" +"Quere buscar unha aplicación para abrir este ficheiro?" #: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1717 msgid "Untrusted application launcher" @@ -2254,8 +2249,8 @@ msgstr "Abrindo «%s»." #, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." -msgstr[0] "Abrindo %d elemento." -msgstr[1] "Abrindo %d elementos." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:164 #: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:304 @@ -2409,7 +2404,7 @@ msgstr "Engadir aplicación" #: libcaja-private/caja-program-choosing.c:80 msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" -msgstr "Produciuse un fallo ao abrir, desexa seleccionar outra aplicación?" +msgstr "Produciuse un fallo ao abrir, quere seleccionar outra aplicación?" #: libcaja-private/caja-program-choosing.c:81 #: libcaja-private/caja-program-choosing.c:121 @@ -2521,8 +2516,8 @@ msgstr "Continuar" #, c-format msgid "%'d file operation active" msgid_plural "%'d file operations active" -msgstr[0] "Hai %'d operación de ficheiro activa" -msgstr[1] "Hai %'d operacións de ficheiro activas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-progress-info.c:631 msgid "Process completed" @@ -2550,377 +2545,377 @@ msgstr "Buscar" msgid "Search for \"%s\"" msgstr "Buscar por «%s»" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1212 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1213 #, c-format msgid "Delete %d copied items" msgstr "Eliminar %d elementos copiados" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1215 -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1225 -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1256 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1216 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1226 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1257 #, c-format msgid "Delete '%s'" msgstr "Eliminar «%s»" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1222 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1223 #, c-format msgid "Delete %d duplicated items" msgstr "Eliminar %d elementos duplicados" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1233 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1234 #, c-format msgid "Move %d items back to '%s'" msgstr "Mover %d elementos de volta a «%s»" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1237 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1238 #, c-format msgid "Move '%s' back to '%s'" msgstr "Mover «%s» de volta a «%s»" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1246 -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1413 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1247 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1414 #, c-format msgid "Rename '%s' as '%s'" msgstr "Renomear «%s» a «%s»" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1265 -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1460 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1266 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1461 #, c-format msgid "Restore %d items from trash" msgstr "Restaurar %d elementos dende o lixo" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1273 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1274 #, c-format msgid "Restore '%s' to '%s'" msgstr "Restaurar «%s» a «%s»" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1284 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1285 #, c-format msgid "Move %d items back to trash" msgstr "Mover %d elementos de volta ao lixo" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1287 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1288 #, c-format msgid "Move '%s' back to trash" msgstr "Mover «%s» de volta ao lixo" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1296 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1297 #, c-format msgid "Delete links to %d items" msgstr "Eliminar ligazóns a %d elementos" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1299 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1300 #, c-format msgid "Delete link to '%s'" msgstr "Eliminar a ligazón a «%s»" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1309 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1310 #, c-format msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'" msgstr "Restaurar os permisos orixinais dos elementos en «%s»" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1317 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1318 #, c-format msgid "Restore original permissions of '%s'" msgstr "Restaurar os permisos orixinais de «%s»" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1326 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1327 #, c-format msgid "Restore group of '%s' to '%s'" msgstr "Restaurar o grupo de «%s» a «%s»" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1336 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1337 #, c-format msgid "Restore owner of '%s' to '%s'" msgstr "Restaurar o propietario de «%s» a «%s»" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1375 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1376 #, c-format msgid "Copy %d items to '%s'" msgstr "Copiar %d elementos a «%s»" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1379 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1380 #, c-format msgid "Copy '%s' to '%s'" msgstr "Copiar «%s» a «%s»" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1387 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1388 #, c-format msgid "Duplicate of %d items in '%s'" msgstr "Duplicado de %d elementos en «%s»" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1392 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1393 #, c-format msgid "Duplicate '%s' in '%s'" msgstr "Duplicar «%s» en «%s»" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1400 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1401 #, c-format msgid "Move %d items to '%s'" msgstr "Mover %d elementos a «%s»" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1404 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1405 #, c-format msgid "Move '%s' to '%s'" msgstr "Mover «%s» a «%s»" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1422 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1423 #, c-format msgid "Create new file '%s' from template " msgstr "Crear un novo ficheiro «%s» dende o modelo " -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1429 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1430 #, c-format msgid "Create an empty file '%s'" msgstr "Crear un ficheiro baleiro «%s»" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1436 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1437 #, c-format msgid "Create a new folder '%s'" msgstr "Crear novo novo cartafol «%s»" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1444 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1445 #, c-format msgid "Move %d items to trash" msgstr "Mover %d elementos ao lixo" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1450 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1451 #, c-format msgid "Move '%s' to trash" msgstr "Mover «%s» ao lixo" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1463 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1464 #, c-format msgid "Restore '%s' from trash" msgstr "Restaurar «%s» dende o lixo" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1472 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1473 #, c-format msgid "Create links to %d items" msgstr "Crear ligazóns a %d elementos" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1475 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1476 #, c-format msgid "Create link to '%s'" msgstr "Crear ligazón a «%s»" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1484 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1485 #, c-format msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'" msgstr "Estabelecer os permisos dos elementos en «%s»" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1492 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1493 #, c-format msgid "Set permissions of '%s'" msgstr "Estabelecer os permisos de «%s»" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1501 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1502 #, c-format msgid "Set group of '%s' to '%s'" msgstr "Estabelecer o grupo de «%s» a «%s»" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1511 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1512 #, c-format msgid "Set owner of '%s' to '%s'" msgstr "Estabelecer o propietario de «%s» a «%s»" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1543 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1544 #, c-format msgid "_Undo copy of %d item" msgid_plural "_Undo copy of %d items" -msgstr[0] "_Desfacer a copia de %d elemento" -msgstr[1] "_Desfacer a copia de %d elementos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1548 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1549 #, c-format msgid "_Undo duplicate of %d item" msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" -msgstr[0] "_Desfacer o duplicado de %d elemento" -msgstr[1] "_Desfacer o duplicado de %d elementos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1553 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1554 #, c-format msgid "_Undo move of %d item" msgid_plural "_Undo move of %d items" -msgstr[0] "_Desfacer o movemento de %d elemento" -msgstr[1] "_Desfacer o movemento de %d elementos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1558 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1559 #, c-format msgid "_Undo rename of %d item" msgid_plural "_Undo rename of %d items" -msgstr[0] "_Desfacer o renomeado de %d elemento" -msgstr[1] "_Desfacer o renomeado de %d elementos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1562 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1563 msgid "_Undo creation of an empty file" msgstr "_Desfacer a creación dun ficheiro baleiro" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1565 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1566 msgid "_Undo creation of a file from template" msgstr "_Desfacer a creación dun ficheiro dende un modelo" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1569 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1570 #, c-format msgid "_Undo creation of %d folder" msgid_plural "_Undo creation of %d folders" -msgstr[0] "_Desfacer a creación de %d cartafol" -msgstr[1] "_Desfacer a creación de %d cartafoles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1574 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1575 #, c-format msgid "_Undo move to trash of %d item" msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" -msgstr[0] "_Desfacer o mover cara ao lixo %d elemento" -msgstr[1] "_Desfacer o mover cara ao lixo %d elementos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1579 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1580 #, c-format msgid "_Undo restore from trash of %d item" msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items" -msgstr[0] "_Desfacer a restauración dende o lixo de %d elemento" -msgstr[1] "_Desfacer a restauración dende o lixo de %d elementos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1584 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1585 #, c-format msgid "_Undo create link to %d item" msgid_plural "_Undo create link to %d items" -msgstr[0] "_Desfacer a creación de ligazóns a %d elemento" -msgstr[1] "_Desfacer a creación de ligazóns a %d elementos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1589 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1590 #, c-format msgid "_Undo delete of %d item" msgid_plural "_Undo delete of %d items" -msgstr[0] "_Desfacer a eliminación de %d elemento" -msgstr[1] "_Desfacer a eliminación de %d elementos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1594 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1595 #, c-format msgid "Undo recursive change permissions of %d item" msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items" -msgstr[0] "Desfacer o cambio recursivo de permisos de %d elemento" -msgstr[1] "Desfacer o cambio recursivo de permisos de %d elementos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1600 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1601 #, c-format msgid "Undo change permissions of %d item" msgid_plural "Undo change permissions of %d items" -msgstr[0] "Desfacer o cambio de permisos de %d elemento" -msgstr[1] "Desfacer o cambio de permisos de %d elementos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1605 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1606 #, c-format msgid "Undo change group of %d item" msgid_plural "Undo change group of %d items" -msgstr[0] "Desfacer o cambio de grupo de %d elemento" -msgstr[1] "Desfacer o cambio de grupo de %d elementos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1610 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1611 #, c-format msgid "Undo change owner of %d item" msgid_plural "Undo change owner of %d items" -msgstr[0] "Desfacer o cambio de propietario de %d elemento" -msgstr[1] "Desfacer o cambio de propietario de %d elementos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1638 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1639 #, c-format msgid "_Redo copy of %d item" msgid_plural "_Redo copy of %d items" -msgstr[0] "_Refacer a copia de %d elemento" -msgstr[1] "_Refacer a copia de %d elementos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1643 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1644 #, c-format msgid "_Redo duplicate of %d item" msgid_plural "_Redo duplicate of %d items" -msgstr[0] "_Refacer o duplicado de %d elemento" -msgstr[1] "_Refacer o duplicado de %d elementos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1648 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1649 #, c-format msgid "_Redo move of %d item" msgid_plural "_Redo move of %d items" -msgstr[0] "_Refacer o movemento de %d elemento" -msgstr[1] "_Refacer o movemento de %d elementos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1653 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1654 #, c-format msgid "_Redo rename of %d item" msgid_plural "_Redo rename of %d items" -msgstr[0] "_Refacer o renomeado de %d elemento" -msgstr[1] "_Refacer o renomeado de %d elementos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1657 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1658 msgid "_Redo creation of an empty file" msgstr "_Refacer a creación dun ficheiro baleiro" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1660 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1661 msgid "_Redo creation of a file from template" msgstr "_Refacer a creación dun ficheiro dende un modelo" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1664 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1665 #, c-format msgid "_Redo creation of %d folder" msgid_plural "_Redo creation of %d folders" -msgstr[0] "_Refacer a creación de %d cartafol" -msgstr[1] "_Refacer a creación de %d cartafoles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1669 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1670 #, c-format msgid "_Redo move to trash of %d item" msgid_plural "_Redo move to trash of %d items" -msgstr[0] "_Refacer o mover cara ao lixo %d elemento" -msgstr[1] "_Refacer o mover cara ao lixo %d elementos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1674 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1675 #, c-format msgid "_Redo restore from trash of %d item" msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items" -msgstr[0] "_Refacer restaurar dende o lixo %d elemento" -msgstr[1] "_Refacer restaurar dende o lixo %d elementos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1679 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1680 #, c-format msgid "_Redo create link to %d item" msgid_plural "_Redo create link to %d items" -msgstr[0] "_Refacer a creación de ligazóns a %d elemento" -msgstr[1] "_Refacer a creación de ligazóns a %d elementos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1684 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1685 #, c-format msgid "_Redo delete of %d item" msgid_plural "_Redo delete of %d items" -msgstr[0] "_Refacer a eliminación de %d elemento" -msgstr[1] "_Refacer a eliminación de %d elementos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1689 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1690 #, c-format msgid "Redo recursive change permissions of %d item" msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items" -msgstr[0] "Refacer o cambio recursivo de permisos de %d elemento" -msgstr[1] "Refacer o cambio recursivo de permisos de %d elementos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1695 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1696 #, c-format msgid "Redo change permissions of %d item" msgid_plural "Redo change permissions of %d items" -msgstr[0] "Refacer o cambio de permisos de %d elemento" -msgstr[1] "Refacer o cambio de permisos de %d elementos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1700 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1701 #, c-format msgid "Redo change group of %d item" msgid_plural "Redo change group of %d items" -msgstr[0] "Refacer o cambio de grupo de %d elemento" -msgstr[1] "Refacer o cambio de grupo de %d elementos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1705 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1706 #, c-format msgid "Redo change owner of %d item" msgid_plural "Redo change owner of %d items" -msgstr[0] "Refacer o cambio de propietario de %d elemento" -msgstr[1] "Refacer o cambio de propietario de %d elementos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:76 msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." @@ -3166,9 +3161,9 @@ msgid "" msgstr "" "Balance de velocidade ao amosar un ficheiro de imaxe como unha miniatura. Se" " se define como «sempre», crea sempre a miniatura, aínda que o cartafol se " -"atope nun servidor remoto. Se se define como «só-local», crea miniaturas só " -"para os sistemas de ficheiros locais. Se se define como «nunca», nunca crea " -"miniaturas; só se usa unha icona xenérica." +"encontre nun servidor remoto. Se se define como «só-local», crea miniaturas " +"só para os sistemas de ficheiros locais. Se se define como «nunca», nunca " +"crea miniaturas; só se usa unha icona xenérica." #: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:164 msgid "Maximum image size for thumbnailing" @@ -3364,7 +3359,7 @@ msgstr "" #: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:248 msgid "Whether to show hidden files" -msgstr "Indica se se amosan os ficheiros agochados" +msgstr "Indica se se amosan os ficheiros agachados" #: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:249 msgid "" @@ -3870,64 +3865,64 @@ msgstr "" "na miniaplicación de preferencias. Abrirase unha xanela de cartafol ao " "inserir dispositivos que coincidan con estes tipos." -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "O ficheiro non é un ficheiro .desktop válido" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Non se recoñece a versión do ficheiro desktop «%s»" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:976 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Iniciando %s" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1118 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "A aplicación non acepta documentos na liña de ordes" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1186 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Opción de inicio non recoñecida: %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1402 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" "Non se lle poden pasar URI de documento a unha entrada de escritorio " "«Type=Link»" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1423 msgid "Not a launchable item" msgstr "Non é un elemento executábel" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Desactivar a conexión co xestor de sesións" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Especifique o ficheiro que contén a configuración gardada" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "FICHEIRO" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Especifique o ID de xestión de sesión" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "Amosar as opcións da xestión de sesión:" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "Amosar as opcións da xestión de sesións" @@ -4077,15 +4072,15 @@ msgstr "" "\n" "Se ten calquera dúbida, prema Cancelar." -#: src/caja-bookmarks-sidebar.c:193 src/caja-bookmarks-window.c:199 +#: src/caja-bookmarks-sidebar.c:194 src/caja-bookmarks-window.c:199 msgid "No bookmarks defined" msgstr "Non hai ningún marcador definido" -#: src/caja-bookmarks-sidebar.c:484 src/caja-places-sidebar.c:325 +#: src/caja-bookmarks-sidebar.c:485 src/caja-places-sidebar.c:325 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" -#: src/caja-bookmarks-sidebar.c:490 +#: src/caja-bookmarks-sidebar.c:491 msgid "Show a list of your personal bookmarks" msgstr "Amosar unha lista dos seus marcadores persoais" @@ -4566,7 +4561,7 @@ msgstr "Ordenar _cartafoles antes dos ficheiros" #: src/caja-file-management-properties.ui:494 msgid "Show hidden files" -msgstr "Amosar os ficheiros agochados" +msgstr "Amosar os ficheiros agachados" #: src/caja-file-management-properties.ui:510 msgid "Show backup files" @@ -4785,7 +4780,7 @@ msgstr "_Software:" #: src/caja-file-management-properties.ui:2192 msgid "Other Media" -msgstr "Outros dispositivos" +msgstr "Outros medios" #: src/caja-file-management-properties.ui:2213 msgid "Less common media formats can be configured here" @@ -4809,7 +4804,7 @@ msgstr "E_xplorar os dispositivos ao inserilos" #: src/caja-file-management-properties.ui:2365 msgid "Media" -msgstr "Dispositivo" +msgstr "Medio" #: src/caja-file-management-properties.ui:2383 msgid "Available _Extensions:" @@ -4818,7 +4813,7 @@ msgstr "_Extensións dispoñíbeis:" #: src/caja-file-management-properties.ui:2414 #: src/caja-file-management-properties.ui:2435 msgid "column" -msgstr "columna" +msgstr "column" #: src/caja-file-management-properties.ui:2461 msgid "_About Extension" @@ -4917,15 +4912,15 @@ msgstr "Tipo de imaxe:" #, c-format msgid "Width: %d pixel" msgid_plural "Width: %d pixels" -msgstr[0] "Largo: %d píxel" -msgstr[1] "Largo: %d píxeis" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/caja-image-properties-page.c:411 #, c-format msgid "Height: %d pixel" msgid_plural "Height: %d pixels" -msgstr[0] "Altura: %d píxel" -msgstr[1] "Altura: %d píxeis" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/caja-image-properties-page.c:430 msgid "Failed to load image information" @@ -4997,8 +4992,8 @@ msgstr "Ir a:" #, c-format msgid "Do you want to view %d location?" msgid_plural "Do you want to view %d locations?" -msgstr[0] "Quere ver %d localización?" -msgstr[1] "Quere ver as %d localizacións?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/caja-location-dialog.c:160 msgid "Open Location" @@ -5336,11 +5331,11 @@ msgstr "Extraer unidade de forma _segura" #: src/caja-places-sidebar.c:1836 msgid "_Connect Drive" -msgstr "_Conectar unidade" +msgstr "_Conectar dispositivo" #: src/caja-places-sidebar.c:1837 msgid "_Disconnect Drive" -msgstr "_Desconectar unidade" +msgstr "_Desconectar dispositivo" #: src/caja-places-sidebar.c:1840 msgid "_Start Multi-disk Device" @@ -5940,7 +5935,7 @@ msgid "" "details." msgstr "" "Caja distribúese coa esperanza de que lle sexa útil, pero SEN GARANTÍA " -"ALGUNHA, incluso sen a garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN ou ADECUACIÓN " +"ALGUNHA, incluso sen a garantía implícita de MERCANTIBILIDADE ou ADECUACIÓN " "A UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. Olle a Licenza Pública Xeral para obter máis " "información." @@ -6121,15 +6116,15 @@ msgstr "Abre o seu cartafol persoal de lixo" #: src/caja-window-menus.c:967 msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "Amosar ficheiros _agochados" +msgstr "Amosar ficheiros _agachados" #: src/caja-window-menus.c:968 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" -msgstr "Activar/desactivar o amosado de ficheiros agochados na xanela actual" +msgstr "Activar/desactivar o amosado de ficheiros agachados na xanela actual" #: src/caja-window-menus.c:973 msgid "Show Bac_kup Files" -msgstr "Amosar os ficheiros de copias de seguran_za" +msgstr "Amosar os ficheiros de copias de se_guridade" #: src/caja-window-menus.c:974 msgid "Toggle the display of backup files in the current window" @@ -6276,15 +6271,15 @@ msgstr "Amosar esta localización coa vista de escritorio." #, c-format msgid "This will open %'d separate tab." msgid_plural "This will open %'d separate tabs." -msgstr[0] "Isto abrirá %'d lapela independente." -msgstr[1] "Isto abrirá %'d lapelas independentes." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:663 #, c-format msgid "This will open %'d separate window." msgid_plural "This will open %'d separate windows." -msgstr[0] "Isto abrirá %'d xanela independente." -msgstr[1] "Isto abrirá %'d xanelas independentes." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1209 msgid "Select Items Matching" @@ -6328,15 +6323,15 @@ msgstr "«%s» seleccionado" #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" -msgstr[0] "%'d cartafol seleccionado" -msgstr[1] "%'d cartafoles seleccionados" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2322 #, c-format msgid " (containing %'d item)" msgid_plural " (containing %'d items)" -msgstr[0] " (contendo %'d elemento)" -msgstr[1] " (contendo %'d elementos)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. Translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more #. than 1) @@ -6344,22 +6339,22 @@ msgstr[1] " (contendo %'d elementos)" #, c-format msgid " (containing a total of %'d item)" msgid_plural " (containing a total of %'d items)" -msgstr[0] " (contendo un total de %'d elemento)" -msgstr[1] " (contendo un total de %'d elementos)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2350 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" -msgstr[0] "%'d elemento seleccionado" -msgstr[1] "%'d elementos seleccionados" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2357 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" -msgstr[0] "Outro elemento seleccionado" -msgstr[1] "Outros %'d elementos seleccionados" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. Translators: This is marked for translation in case a localiser #. * needs to use something other than parentheses. The @@ -6400,8 +6395,8 @@ msgstr "%s%s, %s, %s" #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" -msgstr[0] "Usar «%s» para abrir o elemento seleccionado" -msgstr[1] "Usar «%s» para abrir os elementos seleccionados" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:4612 msgid "Open parent location" @@ -6493,18 +6488,16 @@ msgstr "«%s» copiarase se seleccionou a orde Pegar" msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" msgid_plural "" "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" -msgstr[0] "%'d elemento seleccionado moverase se selecciona a orde «Pegar»" +msgstr[0] "" msgstr[1] "" -"Os %'d elementos seleccionados moveranse se selecciona a orde «Pegar»" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6098 #, c-format msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" msgid_plural "" "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" -msgstr[0] "%'d elemento seleccionado copiaranse se selecciona a orde «Pegar»" +msgstr[0] "" msgstr[1] "" -"Os %'d elementos seleccionados copiaranse se selecciona a orde «Pegar»" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6278 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:1060 @@ -6704,8 +6697,8 @@ msgstr "Duplicar cada un dos elementos seleccionados" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9161 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" -msgstr[0] "C_rear ligazón" -msgstr[1] "C_rear ligazóns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7491 msgid "Create a symbolic link for each selected item" @@ -6956,40 +6949,40 @@ msgstr "Mover o cartafol aberto fóra do lixo a «%s»" #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "Mover o cartafol seleccionado dende o lixo cara a «%s»" -msgstr[1] "Mover os cartafoles seleccionados dende o lixo cara a «%s»" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8217 msgid "Move the selected folder out of the trash" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" -msgstr[0] "Mover o cartafol seleccionado fóra do lixo" -msgstr[1] "Mover os cartafoles seleccionados fóra do lixo" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8223 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "Mover o ficheiro seleccionado fóra do lixo cara a «%s»" -msgstr[1] "Mover os ficheiros seleccionados fóra do lixo cara a «%s»" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8227 msgid "Move the selected file out of the trash" msgid_plural "Move the selected files out of the trash" -msgstr[0] "Mover o ficheiro seleccionado fóra do lixo" -msgstr[1] "Mover os ficheiros seleccionados fóra do lixo" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8233 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "Mover o elemento seleccionado fóra do lixo cara a «%s»" -msgstr[1] "Mover os elementos seleccionados fóra do lixo cara a «%s»" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8237 msgid "Move the selected item out of the trash" msgid_plural "Move the selected items out of the trash" -msgstr[0] "Mover o ficheiro seleccionado fóra do lixo" -msgstr[1] "Mover os ficheiros seleccionados fóra do lixo" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8366 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8370 @@ -7070,7 +7063,7 @@ msgstr "Conectar á unidade asociada co cartafol aberto" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8472 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" -msgstr "Iniciar a unidade multidisco asociada coa apertura do cartafol" +msgstr "Iniciar o dispositivo multidisco asociado coa apertura do cartafol" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8476 msgid "Unlock the drive associated with the open folder" @@ -7105,8 +7098,8 @@ msgstr "Navegar nunha nova _xanela" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9039 msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" -msgstr[0] "_Examinar o cartafol" -msgstr[1] "_Navegar polos cartafoles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8716 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9070 @@ -7135,29 +7128,29 @@ msgstr "_Abrir con %s" #, c-format msgid "Open in %'d New _Window" msgid_plural "Open in %'d New _Windows" -msgstr[0] "Abrir en %'d nova _xanela" -msgstr[1] "Abrir en %'d novas _xanelas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9031 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Window" msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" -msgstr[0] "Navegar en %'d nova _xanela" -msgstr[1] "Navegar en %'d novas _xanelas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9063 #, c-format msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" -msgstr[0] "Abrir en %'d nova _lapela" -msgstr[1] "Abrir en %'d novas _lapelas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9072 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Tab" msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" -msgstr[0] "Examinar en %'d nova _lapela" -msgstr[1] "Navegar en %'d novas _lapelas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9116 msgid "Delete all selected items permanently" @@ -7629,8 +7622,8 @@ msgstr "" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:645 msgid "_Name:" msgid_plural "_Names:" -msgstr[0] "_Nome:" -msgstr[1] "_Nomes:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1001 msgid "Properties" @@ -7667,8 +7660,8 @@ msgstr "no leíbel" #, c-format msgid "%'d item, with size %s (%s on disk)" msgid_plural "%'d items, totalling %s (%s on disk)" -msgstr[0] "%'d elemento, dun total de%s (%s no disco)" -msgstr[1] "%'d elementos, dun total de%s (%s no disco)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2324 msgid "(some contents unreadable)" @@ -7907,22 +7900,22 @@ msgstr "Árbore" msgid "Show Tree" msgstr "Amosar o árbore" -#: src/file-manager/fm-widget-view.c:443 +#: src/file-manager/fm-widget-view.c:444 msgid "Widget View" msgstr "Vista de trebello" -#: src/file-manager/fm-widget-view.c:444 +#: src/file-manager/fm-widget-view.c:445 msgid "_Widget View" msgstr "Vista de _trebello" -#: src/file-manager/fm-widget-view.c:445 +#: src/file-manager/fm-widget-view.c:446 msgid "The widget view encountered an error." msgstr "A vista de trebello atopou un erro." -#: src/file-manager/fm-widget-view.c:446 +#: src/file-manager/fm-widget-view.c:447 msgid "The widget view encountered an error while starting up." msgstr "A vista de trebello lista atopou un erro ao iniciarse." -#: src/file-manager/fm-widget-view.c:447 +#: src/file-manager/fm-widget-view.c:448 msgid "Display this location with the widget view." msgstr "Amosa esta localización coa vista de trebello." -- cgit v1.2.1