From 9829872926fa695a76acc73aadd8c7f1ac186d83 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Wed, 24 Mar 2021 16:26:42 +0100 Subject: tx: sync with transifex --- po/hu.po | 353 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 179 insertions(+), 174 deletions(-) (limited to 'po/hu.po') diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 2a6867c7..0f0a1168 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -4,24 +4,27 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Nagy Gábor , 2018 -# Takler Tamás , 2018 -# Zoltán Rápolthy , 2018 -# Márton Fazekas , 2018 -# István Szőllősi , 2018 -# Falu , 2018 -# KAMI KAMI , 2019 -# Balázs Meskó , 2019 -# Rezső Páder , 2019 -# Stefano Karapetsas , 2019 +# Nagy Gábor , 2020 +# Takler Tamás , 2020 +# clefebvre , 2020 +# Zoltán Rápolthy , 2020 +# Márton Fazekas , 2020 +# Rezső Páder , 2020 +# Stefano Karapetsas , 2020 +# István Szőllősi , 2020 +# Falu , 2020 +# Balázs Meskó , 2020 +# Ács Zoltán , 2020 +# Szabó Máté , 2020 +# KAMI KAMI , 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: caja 1.23.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-10 11:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:48+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2019\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-14 11:44+0000\n" +"Last-Translator: KAMI KAMI , 2020\n" "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -316,12 +319,18 @@ msgid "" " associated with them. It is also responsible for handling the icons on the " "MATE desktop. It works on local and remote file systems." msgstr "" +"A Caja a MATE asztali környezet hivatalos fájlkezelője. Böngészhetőek a " +"könyvtárak, a fájlok előnézetével és a hozzájuk rendelt alkalmazások " +"indításával. A MATE asztal ikonjainak kezelését is a Caja. Helyi és távoli " +"fájlrendszereken is használható." #: data/caja.appdata.xml.in:16 msgid "" "Caja is extensible through a plugin system, similar to that of GNOME " "Nautilus, of which Caja is a fork." msgstr "" +"A Caja kibővíthető egy plugin rendszerrel, hasonlóan, mint a Gnome Nautilus " +"fájlkezelője, amiből a Caja készült." #: data/caja-autorun-software.desktop.in.in:3 msgid "Autorun Prompt" @@ -331,7 +340,7 @@ msgstr "Automatikus futtatás" #. file name)! #: data/caja-autorun-software.desktop.in.in:7 msgid "application-x-executable" -msgstr "" +msgstr "application-x-executable" #: data/caja-browser.desktop.in.in:4 msgid "File Browser" @@ -346,13 +355,13 @@ msgstr "A fájlrendszer böngészése a fájlkezelővel" #: data/caja-browser.desktop.in.in:9 data/caja.desktop.in.in:7 #: data/caja-file-management-properties.desktop.in.in:7 msgid "system-file-manager" -msgstr "" +msgstr "rendszer-fájlkezelő" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/caja-browser.desktop.in.in:15 msgid "files;browser;manager;MATE;" -msgstr "" +msgstr "fájlok;böngésző;menedzser;MATE;" #: data/caja-computer.desktop.in.in:3 libcaja-private/caja-desktop-link.c:114 #: src/caja-places-sidebar.c:513 @@ -369,13 +378,14 @@ msgstr "" #. file name)! #: data/caja-computer.desktop.in.in:8 msgid "computer" -msgstr "" +msgstr "számítógép" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/caja-computer.desktop.in.in:14 msgid "browse;disks;folders;local;remote;computer;MATE;" msgstr "" +"browse;disks;folders;local;remote;computer;MATE;böngészés;tallózás;lemez;lemezek;mappa;mappák;távoli;számítógép;" #: data/caja.desktop.in.in:4 msgid "File Manager" @@ -394,6 +404,7 @@ msgstr "A fájlkezelő ablakok viselkedésének és megjelenésének módosítá #: data/caja-file-management-properties.desktop.in.in:13 msgid "file;manager;change;properties;behaviour;appearance;windows;MATE;" msgstr "" +"file;manager;change;properties;behaviour;appearance;windows;MATE;fájl;menedzser;változás;változtatás;tulajdonságok;viselkedés;megjelenés;kinézet;ablakok;" #: data/caja-folder-handler.desktop.in.in:4 libcaja-private/caja-autorun.c:580 msgid "Open Folder" @@ -403,7 +414,7 @@ msgstr "Mappa megnyitása" #. file name)! #: data/caja-folder-handler.desktop.in.in:10 msgid "folder-open" -msgstr "" +msgstr "folder-open" #: data/caja-home.desktop.in.in:3 src/file-manager/fm-tree-view.c:1421 msgid "Home Folder" @@ -418,13 +429,13 @@ msgstr "Saját mappa megnyitása" #. file name)! #: data/caja-home.desktop.in.in:8 msgid "user-home" -msgstr "" +msgstr "user-home" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/caja-home.desktop.in.in:14 msgid "home;personal;folder;open;MATE;" -msgstr "" +msgstr "home;personal;folder;open;MATE;otthon;mappa;személyes;megnyitás;" #: data/caja.xml.in:5 msgid "Saved search" @@ -442,7 +453,7 @@ msgstr "Könyvjelzőzött vagy helyi hálózati kapcsolatok tallózása" #. file name)! #: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:11 msgid "network-workgroup" -msgstr "" +msgstr "network-workgroup" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! @@ -1605,8 +1616,8 @@ msgstr "Biztos, hogy kukázni akarja ezt: „%B”?" #, c-format msgid "Are you sure you want to trash the %'d selected item?" msgid_plural "Are you sure you want to trash the %'d selected items?" -msgstr[0] "Biztos, hogy kukázza a kiválasztott %'d elemet?" -msgstr[1] "Biztos, hogy kukázza a kiválasztott %'d elemet?" +msgstr[0] "Biztos, hogy a Kukába szeretné helyezni a kijelölt %'d elemet?" +msgstr[1] "Biztos, hogy a Kukába szeretné helyezni a kijelölt %'d elemet?" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1491 msgid "Items moved to the trash may be recovered until the trash is emptied." @@ -1633,8 +1644,8 @@ msgstr "Fájlok törlése folyamatban" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1547 msgid "%T left" msgid_plural "%T left" -msgstr[0] "%T van hátra" -msgstr[1] "%T van hátra" +msgstr[0] "%T van még hátra" +msgstr[1] "%T van még hátra" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1614 #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1648 @@ -1693,8 +1704,8 @@ msgstr "Fájlok áthelyezése a Kukába" #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" -msgstr[0] "%'d elem kukázása van hátra" -msgstr[1] "%'d elem kukázása van hátra" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1904 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" @@ -1715,7 +1726,7 @@ msgstr "Fájlok törlése" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2157 src/caja-places-sidebar.c:2266 #: src/caja-places-sidebar.c:2302 msgid "It is now safe to remove the drive" -msgstr "" +msgstr "Nem biztonságos eltávolítani a meghajtót" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2170 msgid "Unable to eject %V" @@ -1727,7 +1738,7 @@ msgstr "A kötet (%V) nem választható le" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2208 src/caja-places-sidebar.c:2336 msgid "Writing data to the drive -- do not unplug" -msgstr "" +msgstr "Írás a meghajtóra -- ne távolítsa el" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2332 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" @@ -1754,29 +1765,29 @@ msgstr "%s nem csatolható" #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" -msgstr[0] "Felkészülés %'d fájl másolására (%S)" -msgstr[1] "Felkészülés %'d fájl másolására (%S)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2546 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" -msgstr[0] "Felkészülés %'d fájl áthelyezésére (%S)" -msgstr[1] "Felkészülés %'d fájl áthelyezésére (%S)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2552 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" -msgstr[0] "Felkészülés %'d fájl törlésére (%S)" -msgstr[1] "Felkészülés %'d fájl törlésére (%S)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2558 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" -msgstr[0] "Felkészülés %'d fájl kukázására" -msgstr[1] "Felkészülés %'d fájl kukázására" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2589 #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3500 @@ -1870,39 +1881,39 @@ msgstr "„%B” kettőzése" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3048 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" -msgstr[0] "%'d fájl áthelyezése (innen: „%B”) ide: „%B”" -msgstr[1] "%'d fájl áthelyezése (innen: „%B”) ide: „%B”" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3052 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" -msgstr[0] "%'d fájl másolása (innen: „%B”) ide: „%B”" -msgstr[1] "%'d fájl másolása (innen: „%B”) ide: „%B”" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3060 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" -msgstr[0] "%'d fájl kettőzése (itt: „%B”)" -msgstr[1] "%'d fájl kettőzése (itt: „%B”)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3070 msgid "Moving %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" -msgstr[0] "%'d fájl áthelyezése ide: „%B”" -msgstr[1] "%'d fájl áthelyezése ide: „%B”" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3074 msgid "Copying %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" -msgstr[0] "%'d fájl másolása ide: „%B”" -msgstr[1] "%'d fájl másolása ide: „%B”" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3080 #, c-format msgid "Duplicating %'d file" msgid_plural "Duplicating %'d files" -msgstr[0] "%'d fájl kettőzése" -msgstr[1] "%'d fájl kettőzése" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. Translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so #. something like "4 kb of 4 MB" @@ -1921,8 +1932,8 @@ msgstr "%S, összesen: %S" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3113 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" -msgstr[0] "%S, összesen: %S – %T van hátra (%S/mp)" -msgstr[1] "%S, összesen: %S – %T van hátra (%S/mp)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3504 msgid "" @@ -2025,8 +2036,8 @@ msgstr "Felkészülés áthelyezésre a következőbe: „%B”" #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" -msgstr[0] "Felkészülés %'d fájl áthelyezésére" -msgstr[1] "Felkészülés %'d fájl áthelyezésére" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:5030 #, c-format @@ -2045,8 +2056,8 @@ msgstr "Linkek létrehozása itt: „%B”" #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" -msgstr[0] "Link készítése %'d fájlhoz" -msgstr[1] "Linkek készítése %'d fájlhoz" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:5468 msgid "Error while creating link to %B." @@ -2175,15 +2186,15 @@ msgstr "Biztosan meg akarja nyitni az összes fájlt?" #, c-format msgid "This will open %d separate tab." msgid_plural "This will open %d separate tabs." -msgstr[0] "Ez %d különálló lapot fog megnyitni." -msgstr[1] "Ez %d különálló lapot fog megnyitni." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1198 src/caja-location-bar.c:194 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "Ez %d különálló ablakot fog megnyitni." -msgstr[1] "Ez %d különálló ablakot fog megnyitni." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1277 #: src/caja-window-manage-views.c:2134 src/caja-window-manage-views.c:2142 @@ -2264,8 +2275,8 @@ msgstr "„%s” megnyitása." #, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." -msgstr[0] "%d elem megnyitása." -msgstr[1] "%d elem megnyitása." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:164 #: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:305 @@ -2520,12 +2531,12 @@ msgstr "sorban áll" #: libcaja-private/caja-progress-info.c:415 #: libcaja-private/caja-progress-info.c:416 msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Szüneteltetés" #: libcaja-private/caja-progress-info.c:421 #: libcaja-private/caja-progress-info.c:422 msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "Folytatás" #: libcaja-private/caja-progress-info.c:609 #, c-format @@ -2541,7 +2552,7 @@ msgstr "Folyamat befejezve" #: libcaja-private/caja-progress-info.c:806 #: libcaja-private/caja-progress-info.c:807 msgid "Queue" -msgstr "" +msgstr "Feldolgozási sor" #: libcaja-private/caja-progress-info.c:1007 #: libcaja-private/caja-progress-info.c:1028 @@ -2739,29 +2750,29 @@ msgstr "„%s” tulajdonosának beállítása erre: „%s”" #, c-format msgid "_Undo copy of %d item" msgid_plural "_Undo copy of %d items" -msgstr[0] "%d elem másolásának _visszavonása" -msgstr[1] "%d elem másolásának _visszavonása" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1575 #, c-format msgid "_Undo duplicate of %d item" msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" -msgstr[0] "%d elem kettőzésének _visszavonása" -msgstr[1] "%d elem kettőzésének _visszavonása" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1580 #, c-format msgid "_Undo move of %d item" msgid_plural "_Undo move of %d items" -msgstr[0] "%d elem áthelyezésének _visszavonása" -msgstr[1] "%d elem áthelyezésének _visszavonása" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1585 #, c-format msgid "_Undo rename of %d item" msgid_plural "_Undo rename of %d items" -msgstr[0] "%d elem átnevezésének _visszavonása" -msgstr[1] "%d elem átnevezésének _visszavonása" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1589 msgid "_Undo creation of an empty file" @@ -2775,92 +2786,92 @@ msgstr "Fájl létrehozás sablonból _visszavonása " #, c-format msgid "_Undo creation of %d folder" msgid_plural "_Undo creation of %d folders" -msgstr[0] "%d mappa létrehozásának _visszavonása" -msgstr[1] "%d mappa létrehozásának _visszavonása" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1601 #, c-format msgid "_Undo move to trash of %d item" msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" -msgstr[0] "%d elem Kukába helyezésének _visszavonása" -msgstr[1] "%d elem Kukába helyezésének _visszavonása" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1606 #, c-format msgid "_Undo restore from trash of %d item" msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items" -msgstr[0] "%d elem Kukából helyreállításának _visszavonása" -msgstr[1] "%d elem Kukából helyreállításának _visszavonása" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1611 #, c-format msgid "_Undo create link to %d item" msgid_plural "_Undo create link to %d items" -msgstr[0] "%d elemre mutató link létrehozásának _visszavonása" -msgstr[1] "%d elemre mutató link létrehozásának _visszavonása" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1616 #, c-format msgid "_Undo delete of %d item" msgid_plural "_Undo delete of %d items" -msgstr[0] "%d elem törlésének _visszavonása" -msgstr[1] "%d elem törlésének _visszavonása" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1621 #, c-format msgid "Undo recursive change permissions of %d item" msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items" -msgstr[0] "%d elem jogosultságának rekurzív módosításának visszavonása" -msgstr[1] "%d elem jogosultságának rekurzív módosításának visszavonása" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1627 #, c-format msgid "Undo change permissions of %d item" msgid_plural "Undo change permissions of %d items" -msgstr[0] "%d elem jogosultságának módosításának visszavonása" -msgstr[1] "%d elem jogosultságának módosításának visszavonása" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1632 #, c-format msgid "Undo change group of %d item" msgid_plural "Undo change group of %d items" -msgstr[0] "%d elem csoportjának módosításának visszavonása" -msgstr[1] "%d elem csoportjának módosításának visszavonása" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1637 #, c-format msgid "Undo change owner of %d item" msgid_plural "Undo change owner of %d items" -msgstr[0] "%d elem tulajdonosának módosításának visszavonása" -msgstr[1] "%d elem tulajdonosának módosításának visszavonása" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1665 #, c-format msgid "_Redo copy of %d item" msgid_plural "_Redo copy of %d items" -msgstr[0] "%d elem másolása új_ra" -msgstr[1] "%d elem másolása új_ra" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1670 #, c-format msgid "_Redo duplicate of %d item" msgid_plural "_Redo duplicate of %d items" -msgstr[0] "%d elem kettőzése új_ra" -msgstr[1] "%d elem kettőzése új_ra" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1675 #, c-format msgid "_Redo move of %d item" msgid_plural "_Redo move of %d items" -msgstr[0] "%d elem áthelyezése új_ra" -msgstr[1] "%d elem áthelyezése új_ra" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1680 #, c-format msgid "_Redo rename of %d item" msgid_plural "_Redo rename of %d items" -msgstr[0] "%d elem átnevezése új_ra" -msgstr[1] "%d elem átnevezése új_ra" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1684 msgid "_Redo creation of an empty file" @@ -2874,64 +2885,64 @@ msgstr "Fájl létrehozás sablonból új_ra" #, c-format msgid "_Redo creation of %d folder" msgid_plural "_Redo creation of %d folders" -msgstr[0] "%d mappa létrehozása új_ra" -msgstr[1] "%d mappa létrehozása új_ra" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1696 #, c-format msgid "_Redo move to trash of %d item" msgid_plural "_Redo move to trash of %d items" -msgstr[0] "%d elem Kukába helyezése új_ra" -msgstr[1] "%d elem Kukába helyezése új_ra" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1701 #, c-format msgid "_Redo restore from trash of %d item" msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items" -msgstr[0] "%d elem kukából visszaállítása új_ra" -msgstr[1] "%d elem kukából visszaállítása új_ra" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1706 #, c-format msgid "_Redo create link to %d item" msgid_plural "_Redo create link to %d items" -msgstr[0] "Linkek lérehozása új_ra %d elemre" -msgstr[1] "Linkek lérehozása új_ra %d elemre" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1711 #, c-format msgid "_Redo delete of %d item" msgid_plural "_Redo delete of %d items" -msgstr[0] "Törlés új_ra %d elemre" -msgstr[1] "Törlés új_ra %d elemre" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1716 #, c-format msgid "Redo recursive change permissions of %d item" msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items" -msgstr[0] "Jogosultságok rekurzív megváltoztatása új_ra %d elemre" -msgstr[1] "Jogosultságok rekurzív megváltoztatása új_ra %d elemre" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1722 #, c-format msgid "Redo change permissions of %d item" msgid_plural "Redo change permissions of %d items" -msgstr[0] "Jogosultságok megváltoztatása új_ra %d elemre" -msgstr[1] "Jogosultságok megváltoztatása új_ra %d elemre" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1727 #, c-format msgid "Redo change group of %d item" msgid_plural "Redo change group of %d items" -msgstr[0] "Csoport váltás újra %d elemre" -msgstr[1] "Csoport váltás újra %d elemre" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1732 #, c-format msgid "Redo change owner of %d item" msgid_plural "Redo change owner of %d items" -msgstr[0] "Tulajdonos váltás újra %d elemre" -msgstr[1] "Tulajdonos váltás újra %d elemre" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:76 msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." @@ -4584,7 +4595,7 @@ msgstr "_Alapértelmezett nagyítás:" #: src/caja-file-management-properties.ui:844 msgid "_Show icons" -msgstr "" +msgstr "Ikonok megjeleníté_se" #: src/caja-file-management-properties.ui:883 msgid "Tree View Defaults" @@ -4901,15 +4912,15 @@ msgstr "Képtípus:" #, c-format msgid "Width: %d pixel" msgid_plural "Width: %d pixels" -msgstr[0] "Szélesség: %d képpont" -msgstr[1] "Szélesség: %d képpont" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/caja-image-properties-page.c:411 #, c-format msgid "Height: %d pixel" msgid_plural "Height: %d pixels" -msgstr[0] "Magasság: %d képpont" -msgstr[1] "Magasság: %d képpont" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/caja-image-properties-page.c:430 msgid "Failed to load image information" @@ -4981,8 +4992,8 @@ msgstr "Ugrás ide:" #, c-format msgid "Do you want to view %d location?" msgid_plural "Do you want to view %d locations?" -msgstr[0] "Meg akar tekinteni %d helyet?" -msgstr[1] "Meg akar tekinteni %d helyet?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/caja-location-dialog.c:160 msgid "Open Location" @@ -5964,6 +5975,8 @@ msgid "" "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n" "Copyright © 2011-2020 The Caja authors" msgstr "" +"Copyright © 1999-2009 A Nautilus szerzői\n" +"Copyright © 2011-2020 A Caja szerzői" #: src/caja-window-menus.c:586 msgid "translator-credits" @@ -6271,15 +6284,15 @@ msgstr "" #, c-format msgid "This will open %'d separate tab." msgid_plural "This will open %'d separate tabs." -msgstr[0] "Ez %'d új lapot fog megnyitni." -msgstr[1] "Ez %'d új lapot fog megnyitni." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:663 #, c-format msgid "This will open %'d separate window." msgid_plural "This will open %'d separate windows." -msgstr[0] "Ez %'d új ablakot fog megnyitni." -msgstr[1] "Ez %'d új ablakot fog megnyitni." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1209 msgid "Select Items Matching" @@ -6323,15 +6336,15 @@ msgstr "„%s” kijelölve" #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" -msgstr[0] "%'d mappa kijelölve" -msgstr[1] "%'d mappa kijelölve" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2322 #, c-format msgid " (containing %'d item)" msgid_plural " (containing %'d items)" -msgstr[0] " (%'d elemet tartalmaz)" -msgstr[1] " (%'d elemet tartalmaz)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. Translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more #. than 1) @@ -6339,22 +6352,22 @@ msgstr[1] " (%'d elemet tartalmaz)" #, c-format msgid " (containing a total of %'d item)" msgid_plural " (containing a total of %'d items)" -msgstr[0] " (összesen %'d elemet tartalmaz)" -msgstr[1] " (összesen %'d elemet tartalmaz)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2350 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" -msgstr[0] "%'d elem kijelölve" -msgstr[1] "%'d elem kijelölve" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2357 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" -msgstr[0] "még %'d elem kijelölve" -msgstr[1] "még %'d elem kijelölve" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. Translators: This is marked for translation in case a localiser #. * needs to use something other than parentheses. The @@ -6395,8 +6408,8 @@ msgstr "%s%s, %s, %s" #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" -msgstr[0] "„%s” használata a kijelölt elem megnyitásához" -msgstr[1] "„%s” használata a kijelölt elemek megnyitásához" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:4612 msgid "Open parent location" @@ -6490,11 +6503,7 @@ msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" msgid_plural "" "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" msgstr[0] "" -"A(z) %'d kijelölt elem áthelyezésére a Beillesztés parancs kiválasztásakor " -"kerül sor" msgstr[1] "" -"A(z) %'d kijelölt elem áthelyezésére a Beillesztés parancs kiválasztásakor " -"kerül sor" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6098 #, c-format @@ -6502,11 +6511,7 @@ msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" msgid_plural "" "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" msgstr[0] "" -"A(z) %'d kijelölt elem másolására a Beillesztés parancs kiválasztásakor " -"kerül sor" msgstr[1] "" -"A(z) %'d kijelölt elem másolására a Beillesztés parancs kiválasztásakor " -"kerül sor" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6278 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:1060 @@ -6705,8 +6710,8 @@ msgstr "Minden kijelölt elem kettőzése" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9156 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" -msgstr[0] "_Link létrehozása" -msgstr[1] "_Linkek létrehozása" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7488 msgid "Create a symbolic link for each selected item" @@ -6957,40 +6962,40 @@ msgstr "A megnyitott mappa áthelyezése a Kukából ide: „%s”" #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "A kijelölt mappa áthelyezése a Kukából ide: „%s”" -msgstr[1] "A kijelölt mappák áthelyezése a Kukából ide: „%s”" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8212 msgid "Move the selected folder out of the trash" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" -msgstr[0] "A kijelölt mappa kivétele a Kukából" -msgstr[1] "A kijelölt mappák kivétele a Kukából" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8218 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "A kijelölt fájl áthelyezése a Kukából ide: „%s”" -msgstr[1] "A kijelölt fájlok áthelyezése a Kukából ide: „%s”" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8222 msgid "Move the selected file out of the trash" msgid_plural "Move the selected files out of the trash" -msgstr[0] "A kijelölt fájl kivétele a Kukából" -msgstr[1] "A kijelölt fájlok kivétele a Kukából" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8228 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "A kijelölt elem áthelyezése a Kukából ide: „%s”" -msgstr[1] "A kijelölt elemek áthelyezése a Kukából ide: „%s”" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8232 msgid "Move the selected item out of the trash" msgid_plural "Move the selected items out of the trash" -msgstr[0] "A kijelölt elem kivétele a Kukából" -msgstr[1] "A kijelölt elemek kivétele a Kukából" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8361 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8365 @@ -7106,8 +7111,8 @@ msgstr "Tallózás új _ablakban" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9034 msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" -msgstr[0] "Mappa t_allózása" -msgstr[1] "Mappák t_allózása" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8711 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9065 @@ -7136,29 +7141,29 @@ msgstr "_Megnyitás ezzel: %s" #, c-format msgid "Open in %'d New _Window" msgid_plural "Open in %'d New _Windows" -msgstr[0] "Megnyitás %'d új _ablakban" -msgstr[1] "Megnyitás %'d új _ablakban" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9026 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Window" msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" -msgstr[0] "Tallózás %'d új _ablakban" -msgstr[1] "Tallózás %'d új _ablakban" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9058 #, c-format msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" -msgstr[0] "Megnyitás %'d új _lapon" -msgstr[1] "Megnyitás %'d új _lapon" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9067 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Tab" msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" -msgstr[0] "Tallózás %'d új _lapon" -msgstr[1] "Tallózás %'d új _lapon" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9111 msgid "Delete all selected items permanently" @@ -7594,8 +7599,8 @@ msgstr "Nem állíthat be egyszerre egynél több egyéni ikont!" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:648 msgid "_Name:" msgid_plural "_Names:" -msgstr[0] "_Név:" -msgstr[1] "_Nevek:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1004 msgid "Properties" @@ -7632,8 +7637,8 @@ msgstr "olvashatatlan" #, c-format msgid "%'d item, with size %s (%s on disk)" msgid_plural "%'d items, totalling %s (%s on disk)" -msgstr[0] "%'d elem, mérete: %s (%s helyet foglal el a lemezen)" -msgstr[1] "%'d elem, méretük: %s (%s helyet foglalnak el a lemezen)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2327 msgid "(some contents unreadable)" -- cgit v1.2.1