From 9829872926fa695a76acc73aadd8c7f1ac186d83 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Wed, 24 Mar 2021 16:26:42 +0100 Subject: tx: sync with transifex --- po/lt.po | 675 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 336 insertions(+), 339 deletions(-) (limited to 'po/lt.po') diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index a558f77b..d7f1038b 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -4,19 +4,20 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Audrius Meskauskas, 2018 -# brennus , 2018 -# Džiugas Grėbliūnas , 2019 -# Stefano Karapetsas , 2019 +# Audrius Meskauskas, 2020 +# clefebvre , 2020 +# brennus , 2020 +# Stefano Karapetsas , 2020 # Moo, 2020 +# Džiugas Grėbliūnas , 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: caja 1.23.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-10 11:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:48+0000\n" -"Last-Translator: Moo, 2020\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-14 11:44+0000\n" +"Last-Translator: Džiugas Grėbliūnas , 2020\n" "Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -311,12 +312,18 @@ msgid "" " associated with them. It is also responsible for handling the icons on the " "MATE desktop. It works on local and remote file systems." msgstr "" +" Caja yra oficiali failų tvarkytuvė MATE darbalaukiui. Ji leidžia naršyti " +"katalogus, o taip pat peržiūrinėti failus ir vykdyti programas, susijusias " +"su jais. Be to, programa yra atsakinga už piktogramų apdorojimą MATE " +"darbalaukyje. Ji veikia vietinėse ir nuotolinėse failų sistemose." #: data/caja.appdata.xml.in:16 msgid "" "Caja is extensible through a plugin system, similar to that of GNOME " "Nautilus, of which Caja is a fork." msgstr "" +"Cają galima išplėsti papildinių sistema, panašia į GNOME Nautilaus, kurio " +"atšaka yra Caja." #: data/caja-autorun-software.desktop.in.in:3 msgid "Autorun Prompt" @@ -347,7 +354,7 @@ msgstr "system-file-manager" #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/caja-browser.desktop.in.in:15 msgid "files;browser;manager;MATE;" -msgstr "" +msgstr "failai;naršyklė;tvarkytuvė;MATE;" #: data/caja-computer.desktop.in.in:3 libcaja-private/caja-desktop-link.c:114 #: src/caja-places-sidebar.c:513 @@ -371,7 +378,7 @@ msgstr "computer" #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/caja-computer.desktop.in.in:14 msgid "browse;disks;folders;local;remote;computer;MATE;" -msgstr "" +msgstr "naršyklė;diskai;aplankai;vietiniai;nuotoliniai;kompiuteris;MATE;" #: data/caja.desktop.in.in:4 msgid "File Manager" @@ -389,7 +396,7 @@ msgstr "Keisti failų tvarkytuvės langų išvaizdą ir veikimą" #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/caja-file-management-properties.desktop.in.in:13 msgid "file;manager;change;properties;behaviour;appearance;windows;MATE;" -msgstr "" +msgstr "failas;tvarkytuvė;keisti;savybės;elgsena;išvaizda;langai;MATE;" #: data/caja-folder-handler.desktop.in.in:4 libcaja-private/caja-autorun.c:580 msgid "Open Folder" @@ -420,7 +427,7 @@ msgstr "user-home" #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/caja-home.desktop.in.in:14 msgid "home;personal;folder;open;MATE;" -msgstr "" +msgstr "home;asmeninis;aplankas;atverti;MATE;" #: data/caja.xml.in:5 msgid "Saved search" @@ -444,7 +451,7 @@ msgstr "network-workgroup" #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:14 msgid "bookmarks;browse;local;network;locations;MATE;" -msgstr "" +msgstr "žymės;naršyti;vietinį;tinklą;vietos;MATE;" #: eel/eel-canvas.c:1310 eel/eel-canvas.c:1311 msgid "X" @@ -1421,19 +1428,19 @@ msgstr[3] "%'d minučių" #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" -msgstr[0] "%'d valanda" -msgstr[1] "%'d valandos" -msgstr[2] "%'d valandų" -msgstr[3] "%'d valandų" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:330 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" -msgstr[0] "maždaug %'d valanda" -msgstr[1] "maždaug %'d valandos" -msgstr[2] "maždaug %'d valandų" -msgstr[3] "maždaug %'d valandų" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:410 #, c-format @@ -1573,13 +1580,9 @@ msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " "trash?" msgstr[0] "" -"Ar jūs tikrai norite ištrinti %'d pasirinktą elementą iš šiukšlinės?" msgstr[1] "" -"Ar jūs tikrai norite ištrinti %'d pasirinktus elementus iš šiukšlinės?" msgstr[2] "" -"Ar jūs tikrai norite ištrinti %'d pasirinktų elementų iš šiukšlinės?" msgstr[3] "" -"Ar jūs tikrai norite ištrinti %'d pasirinktų elementų iš šiukšlinės?" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1383 #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1449 @@ -1609,10 +1612,10 @@ msgstr "Ar tikrai norite visiškai ištrinti „%B“?" msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" -msgstr[0] "Ar jūs tikrai norite ištrinti %'d pasirinktą elementą?" -msgstr[1] "Ar jūs tikrai norite ištrinti %'d pasirinktus elementus?" -msgstr[2] "Ar jūs tikrai norite ištrinti %'d pasirinktų elementų?" -msgstr[3] "Ar jūs tikrai norite ištrinti %'d pasirinktų elementų?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1479 msgid "Are you sure you want to trash \"%B\"?" @@ -1622,10 +1625,10 @@ msgstr "Ar tikrai norite perkelti \"%B\" į šiukšlinę?" #, c-format msgid "Are you sure you want to trash the %'d selected item?" msgid_plural "Are you sure you want to trash the %'d selected items?" -msgstr[0] "Ar tikrai norite %'d pažymėtą elementą perkelti į šiukšlinę?" -msgstr[1] "Ar tikrai norite %'d pažymėtus elementus perkelti į šiukšlinę?" -msgstr[2] "Ar tikrai norite %'d pažymėtų elementų perkelti į šiukšlinę?" -msgstr[3] "Ar tikrai norite %'d pažymėtų elementų perkelti į šiukšlinę?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1491 msgid "Items moved to the trash may be recovered until the trash is emptied." @@ -1641,10 +1644,10 @@ msgstr "Perkelti į ši_ukšlinę" #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" -msgstr[0] "Liko ištrinti %'d failą" -msgstr[1] "Liko ištrinti %'d failus" -msgstr[2] "Liko ištrinti %'d failų" -msgstr[3] "Liko ištrinti %'d failų" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1530 msgid "Deleting files" @@ -1656,10 +1659,10 @@ msgstr "Trinami failai" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1547 msgid "%T left" msgid_plural "%T left" -msgstr[0] "liko %T" -msgstr[1] "liko %T" -msgstr[2] "liko %T" -msgstr[3] "liko %T" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1614 #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1648 @@ -1717,10 +1720,10 @@ msgstr "Failai perkeliami į šiukšlinę" #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" -msgstr[0] "Liko perkelti į šiukšlinę %'d failą" -msgstr[1] "Liko perkelti į šiukšlinę %'d failus" -msgstr[2] "Liko perkelti į šiukšlinę %'d failų" -msgstr[3] "Liko perkelti į šiukšlinę %'d failų" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1904 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" @@ -1753,7 +1756,7 @@ msgstr "Nepavyko atjungi %V" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2208 src/caja-places-sidebar.c:2336 msgid "Writing data to the drive -- do not unplug" -msgstr "" +msgstr "Rašomi duomenys į diską -- neištraukite" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2332 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" @@ -1780,37 +1783,37 @@ msgstr "Nepavyko prijungti %s" #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" -msgstr[0] "Ruošiamasi kopijuoti %'d failą (%S)" -msgstr[1] "Ruošiamasi kopijuoti %'d failus (%S)" -msgstr[2] "Ruošiamasi kopijuoti %'d failų (%S)" -msgstr[3] "Ruošiamasi kopijuoti %'d failų (%S)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2546 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" -msgstr[0] "Ruošiamasi perkelti %'d failą (%S)" -msgstr[1] "Ruošiamasi perkelti %'d failus (%S)" -msgstr[2] "Ruošiamasi perkelti %'d failų (%S)" -msgstr[3] "Ruošiamasi perkelti %'d failų (%S)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2552 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" -msgstr[0] "Ruošiamasi ištrinti %'d failą (%S)" -msgstr[1] "Ruošiamasi ištrinti %'d failus (%S)" -msgstr[2] "Ruošiamasi ištrinti %'d failų (%S)" -msgstr[3] "Ruošiamasi ištrinti %'d failų (%S)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2558 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" -msgstr[0] "Ruošiamasi perkelti į šiukšlinę %'d failą" -msgstr[1] "Ruošiamasi perkelti į šiukšlinę %'d failus" -msgstr[2] "Ruošiamasi perkelti į šiukšlinę %'d failų" -msgstr[3] "Ruošiamasi perkelti į šiukšlinę %'d failų" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2589 #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3500 @@ -1904,51 +1907,51 @@ msgstr "Kuriama „%B“ kopija" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3048 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" -msgstr[0] "Perkeliamas %'d failas („%B“) į „%B“" -msgstr[1] "Perkeliami %'d failai („%B“) į „%B“" -msgstr[2] "Perkeliama %'d failų („%B“) į „%B“" -msgstr[3] "Perkeliama %'d failų („%B“) į „%B“" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3052 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" -msgstr[0] "Kopijuojamas %'d failas („%B“) į „%B“" -msgstr[1] "Kopijuojami %'d failai („%B“) į „%B“" -msgstr[2] "Kopijuojama %'d failų („%B“) į „%B“" -msgstr[3] "Kopijuojama %'d failų („%B“) į „%B“" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3060 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" -msgstr[0] "Kuriama %'d failo kopija („%B“)" -msgstr[1] "Kuriamos %'d failų kopijos („%B“)" -msgstr[2] "Kuriamos %'d failų kopijos („%B“)" -msgstr[3] "Kuriamos %'d failų kopijos („%B“)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3070 msgid "Moving %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" -msgstr[0] "Perkeliamas %'d failas į „%B“" -msgstr[1] "Perkeliami %'d failai į „%B“" -msgstr[2] "Perkeliama %'d failų į „%B“" -msgstr[3] "Perkeliama %'d failų į „%B“" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3074 msgid "Copying %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" -msgstr[0] "Kopijuojamas %'d failas į „%B“" -msgstr[1] "Kopijuojami %'d failai į „%B“" -msgstr[2] "Kopijuojama %'d failų į „%B“" -msgstr[3] "Kopijuojama %'d failų į „%B“" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3080 #, c-format msgid "Duplicating %'d file" msgid_plural "Duplicating %'d files" -msgstr[0] "Kuriama %'d failo kopija" -msgstr[1] "Kuriamos %'d failų kopijos" -msgstr[2] "Kuriamos %'d failų kopijos" -msgstr[3] "Kuriamos %'d failų kopijos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #. Translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so #. something like "4 kb of 4 MB" @@ -1967,10 +1970,10 @@ msgstr "%S iš %S" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3113 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" -msgstr[0] "%S iš %S — liko %T (%S/sek.)" -msgstr[1] "%S iš %S — liko %T (%S/sek.)" -msgstr[2] "%S iš %S — liko %T (%S/sek.)" -msgstr[3] "%S iš %S — liko %T (%S/sek.)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3504 msgid "" @@ -2075,10 +2078,10 @@ msgstr "Ruošiamasi perkelti į „%B“" #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" -msgstr[0] "Ruošiamasi perkelti %'d failą" -msgstr[1] "Ruošiamasi perkelti %'d failus" -msgstr[2] "Ruošiamasi perkelti %'d failų" -msgstr[3] "Ruošiamasi perkelti %'d failų" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:5030 #, c-format @@ -2097,10 +2100,10 @@ msgstr "Kuriamos nuorodos į „%B“" #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" -msgstr[0] "Kuriama nuoroda į %'d failą" -msgstr[1] "Kuriamos nuorodos į %'d failus" -msgstr[2] "Kuriamos nuorodos į %'d failų" -msgstr[3] "Kuriamos nuorodos į %'d failų" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:5468 msgid "Error while creating link to %B." @@ -2230,19 +2233,19 @@ msgstr "Ar tikrai norite atverti visus failus?" #, c-format msgid "This will open %d separate tab." msgid_plural "This will open %d separate tabs." -msgstr[0] "Tai atvers %d atskirą kortelę." -msgstr[1] "Tai atvers %d atskiras korteles." -msgstr[2] "Tai atvers %d atskirų kortelių." -msgstr[3] "Tai atvers %d atskirų kortelių." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1198 src/caja-location-bar.c:194 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "Tai atvers %d atskirą langą." -msgstr[1] "Tai atvers %d atskirus langus." -msgstr[2] "Tai atvers %d atskirų langų." -msgstr[3] "Tai atvers %d atskirų langų." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1277 #: src/caja-window-manage-views.c:2134 src/caja-window-manage-views.c:2142 @@ -2323,10 +2326,10 @@ msgstr "Atveriama „%s“." #, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." -msgstr[0] "Atveriamas %d elementas." -msgstr[1] "Atveriami %d elementai." -msgstr[2] "Atveriama %d elementų." -msgstr[3] "Atveriama %d elementų." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:164 #: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:305 @@ -2591,10 +2594,10 @@ msgstr "Pratęsti" #, c-format msgid "%'d file operation active" msgid_plural "%'d file operations active" -msgstr[0] "Aktyvi %'d failų operacija" -msgstr[1] "Aktyvios %'d failų operacijos" -msgstr[2] "Aktyvios %'d failų operacijų" -msgstr[3] "Aktyvios %'d failų operacijų" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: libcaja-private/caja-progress-info.c:631 msgid "Process completed" @@ -2800,37 +2803,37 @@ msgstr "Nustatyti '%s' savininką į '%s'" #, c-format msgid "_Undo copy of %d item" msgid_plural "_Undo copy of %d items" -msgstr[0] "A_tšaukti %d elemento kopiją" -msgstr[1] "A_tšaukti %d elementų kopijas" -msgstr[2] "A_tšaukti %d elementų kopijas" -msgstr[3] "A_tšaukti %d elementų kopijas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1575 #, c-format msgid "_Undo duplicate of %d item" msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" -msgstr[0] "A_tšaukti %d elemento dublikatą" -msgstr[1] "A_tšaukti %d elementų dublikatus" -msgstr[2] "A_tšaukti %d elementų dublikatus" -msgstr[3] "A_tšaukti %d elementų dublikatus" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1580 #, c-format msgid "_Undo move of %d item" msgid_plural "_Undo move of %d items" -msgstr[0] "A_tšaukti %d elemento perkėlimą" -msgstr[1] "A_tšaukti %d elementų perkėlimą" -msgstr[2] "A_tšaukti %d elementų perkėlimą" -msgstr[3] "A_tšaukti %d elementų perkėlimą" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1585 #, c-format msgid "_Undo rename of %d item" msgid_plural "_Undo rename of %d items" -msgstr[0] "A_tšaukti %d elemento pervadinimą" -msgstr[1] "A_tšaukti %d elementų pervadinimą" -msgstr[2] "A_tšaukti %d elementų pervadinimą" -msgstr[3] "A_tšaukti %d elementų pervadinimą" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1589 msgid "_Undo creation of an empty file" @@ -2844,118 +2847,118 @@ msgstr "Atšaukti failo iš šablono sukūrimą" #, c-format msgid "_Undo creation of %d folder" msgid_plural "_Undo creation of %d folders" -msgstr[0] "A_tšaukti %d aplanko sukūrimą" -msgstr[1] "A_tšaukti %d aplankų sukūrimą" -msgstr[2] "A_tšaukti %d aplankų sukūrimą" -msgstr[3] "A_tšaukti %d aplankų sukūrimą" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1601 #, c-format msgid "_Undo move to trash of %d item" msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" -msgstr[0] "A_tšaukti %d elemento perkėlimą į šiukšlinę" -msgstr[1] "A_tšaukti %d elementų perkėlimą į šiukšlinę" -msgstr[2] "A_tšaukti %d elementų perkėlimą į šiukšlinę" -msgstr[3] "A_tšaukti %d elementų perkėlimą į šiukšlinę" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1606 #, c-format msgid "_Undo restore from trash of %d item" msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items" -msgstr[0] "A_tšaukti %d elemento atkūrimą iš šiukšlinės" -msgstr[1] "A_tšaukti %d elementų atkūrimą iš šiukšlinės" -msgstr[2] "A_tšaukti %d elementų atkūrimą iš šiukšlinės" -msgstr[3] "A_tšaukti %d elementų atkūrimą iš šiukšlinės" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1611 #, c-format msgid "_Undo create link to %d item" msgid_plural "_Undo create link to %d items" -msgstr[0] "A_tšaukti nuorodos į %d elementą sukūrimą" -msgstr[1] "A_tšaukti nuorodų į %d elementus sukūrimą" -msgstr[2] "A_tšaukti nuorodų į %d elementus sukūrimą" -msgstr[3] "A_tšaukti nuorodų į %d elementus sukūrimą" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1616 #, c-format msgid "_Undo delete of %d item" msgid_plural "_Undo delete of %d items" -msgstr[0] "A_tšaukti %d elemento ištrynimą" -msgstr[1] "A_tšaukti %d elementų ištrynimą" -msgstr[2] "A_tšaukti %d elementų ištrynimą" -msgstr[3] "A_tšaukti %d elementų ištrynimą" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1621 #, c-format msgid "Undo recursive change permissions of %d item" msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items" -msgstr[0] "Atšaukti rekursyvų %d elemento leidimų pakeitimą" -msgstr[1] "Atšaukti rekursyvų %d elementų leidimų pakeitimą" -msgstr[2] "Atšaukti rekursyvų %d elementų leidimų pakeitimą" -msgstr[3] "Atšaukti rekursyvų %d elementų leidimų pakeitimą" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1627 #, c-format msgid "Undo change permissions of %d item" msgid_plural "Undo change permissions of %d items" -msgstr[0] "Atšaukti %d elemento leidimų pakeitimą" -msgstr[1] "Atšaukti %d elementų leidimų pakeitimą" -msgstr[2] "Atšaukti %d elementų leidimų pakeitimą" -msgstr[3] "Atšaukti %d elementų leidimų pakeitimą" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1632 #, c-format msgid "Undo change group of %d item" msgid_plural "Undo change group of %d items" -msgstr[0] "Atšaukti %d elemento grupės pakeitimą" -msgstr[1] "Atšaukti %d elementų grupės pakeitimą" -msgstr[2] "Atšaukti %d elementų grupės pakeitimą" -msgstr[3] "Atšaukti %d elementų grupės pakeitimą" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1637 #, c-format msgid "Undo change owner of %d item" msgid_plural "Undo change owner of %d items" -msgstr[0] "Atšaukti %d elemento savininko pakeitimą" -msgstr[1] "Atšaukti %d elementų savininko pakeitimą" -msgstr[2] "Atšaukti %d elementų savininko pakeitimą" -msgstr[3] "Atšaukti %d elementų savininko pakeitimą" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1665 #, c-format msgid "_Redo copy of %d item" msgid_plural "_Redo copy of %d items" -msgstr[0] "_Grąžinti %d elemento kopiją" -msgstr[1] "_Grąžinti %d elementų kopijas" -msgstr[2] "_Grąžinti %d elementų kopijas" -msgstr[3] "_Grąžinti %d elementų kopijas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1670 #, c-format msgid "_Redo duplicate of %d item" msgid_plural "_Redo duplicate of %d items" -msgstr[0] "_Grąžinti %d elemento dublikatą" -msgstr[1] "_Grąžinti %d elementų dublikatus" -msgstr[2] "_Grąžinti %d elementų dublikatus" -msgstr[3] "_Grąžinti %d elementų dublikatus" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1675 #, c-format msgid "_Redo move of %d item" msgid_plural "_Redo move of %d items" -msgstr[0] "_Grąžinti %d elemento perkėlimą" -msgstr[1] "_Grąžinti %d elementų perkėlimą" -msgstr[2] "_Grąžinti %d elementų perkėlimą" -msgstr[3] "_Grąžinti %d elementų perkėlimą" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1680 #, c-format msgid "_Redo rename of %d item" msgid_plural "_Redo rename of %d items" -msgstr[0] "_Grąžinti %d elemento pervadinimą" -msgstr[1] "_Grąžinti %d elementų pervadinimą" -msgstr[2] "_Grąžinti %d elementų pervadinimą" -msgstr[3] "_Grąžinti %d elementų pervadinimą" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1684 msgid "_Redo creation of an empty file" @@ -2969,82 +2972,82 @@ msgstr "Pakartoti failo iš šablono sukūrimą" #, c-format msgid "_Redo creation of %d folder" msgid_plural "_Redo creation of %d folders" -msgstr[0] "_Grąžinti %d aplanko sukūrimą" -msgstr[1] "_Grąžinti %d aplankų sukūrimą" -msgstr[2] "_Grąžinti %d aplankų sukūrimą" -msgstr[3] "_Grąžinti %d aplankų sukūrimą" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1696 #, c-format msgid "_Redo move to trash of %d item" msgid_plural "_Redo move to trash of %d items" -msgstr[0] "_Grąžinti %d elemento perkėlimą į šiukšlinę" -msgstr[1] "_Grąžinti %d elementų perkėlimą į šiukšlinę" -msgstr[2] "_Grąžinti %d elementų perkėlimą į šiukšlinę" -msgstr[3] "_Grąžinti %d elementų perkėlimą į šiukšlinę" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1701 #, c-format msgid "_Redo restore from trash of %d item" msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items" -msgstr[0] "_Grąžinti %d elemento atkūrimą iš šiukšlinės" -msgstr[1] "_Grąžinti %d elementų atkūrimą iš šiukšlinės" -msgstr[2] "_Grąžinti %d elementų atkūrimą iš šiukšlinės" -msgstr[3] "_Grąžinti %d elementų atkūrimą iš šiukšlinės" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1706 #, c-format msgid "_Redo create link to %d item" msgid_plural "_Redo create link to %d items" -msgstr[0] "_Grąžinti nuorodos į %d elementą sukūrimą" -msgstr[1] "_Grąžinti nuorodų į %d elementus sukūrimą" -msgstr[2] "_Grąžinti nuorodų į %d elementų sukūrimą" -msgstr[3] "_Grąžinti nuorodų į %d elementų sukūrimą" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1711 #, c-format msgid "_Redo delete of %d item" msgid_plural "_Redo delete of %d items" -msgstr[0] "_Grąžinti %d elemento ištrynimą" -msgstr[1] "_Grąžinti %d elementų ištrynimą" -msgstr[2] "_Grąžinti %d elementų ištrynimą" -msgstr[3] "_Grąžinti %d elementų ištrynimą" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1716 #, c-format msgid "Redo recursive change permissions of %d item" msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items" -msgstr[0] "Grąžinti rekursyvų %d elemento leidimų pakeitimą" -msgstr[1] "Grąžinti rekursyvų %d elementų leidimų pakeitimą" -msgstr[2] "Grąžinti rekursyvų %d elementų leidimų pakeitimą" -msgstr[3] "Grąžinti rekursyvų %d elementų leidimų pakeitimą" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1722 #, c-format msgid "Redo change permissions of %d item" msgid_plural "Redo change permissions of %d items" -msgstr[0] "Grąžinti %d elemento leidimų pakeitimą" -msgstr[1] "Grąžinti %d elementų leidimų pakeitimą" -msgstr[2] "Grąžinti %d elementų leidimų pakeitimą" -msgstr[3] "Grąžinti %d elementų leidimų pakeitimą" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1727 #, c-format msgid "Redo change group of %d item" msgid_plural "Redo change group of %d items" -msgstr[0] "Grąžinti %d elemento grupės pakeitimą" -msgstr[1] "Grąžinti %d elementų grupės pakeitimą" -msgstr[2] "Grąžinti %d elementų grupės pakeitimą" -msgstr[3] "Grąžinti %d elementų grupės pakeitimą" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1732 #, c-format msgid "Redo change owner of %d item" msgid_plural "Redo change owner of %d items" -msgstr[0] "Grąžinti %d elemento savininko pakeitimą" -msgstr[1] "Grąžinti %d elementų savininko pakeitimą" -msgstr[2] "Grąžinti %d elementų savininko pakeitimą" -msgstr[3] "Grąžinti %d elementų savininko pakeitimą" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:76 msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." @@ -3504,11 +3507,11 @@ msgstr "Pažymėjus, failų dydžiai bus rodomi IEC (1024) vienetais vietoje SI. #: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:264 msgid "Whether to show icons in list view" -msgstr "" +msgstr "Ar rodyti piktogramas sąrašo rodinyje" #: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:265 msgid "If set to true, show file icons in list view." -msgstr "" +msgstr "Jei teigiama, rodyti failų piktogramas sąrašo rodinyje." #: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:269 msgid "Whether to show desktop notifications" @@ -4977,19 +4980,19 @@ msgstr "Paveikslo tipas:" #, c-format msgid "Width: %d pixel" msgid_plural "Width: %d pixels" -msgstr[0] "Plotis: %d pikselis" -msgstr[1] "Plotis: %d pikseliai" -msgstr[2] "Plotis: %d pikselių" -msgstr[3] "Plotis: %d pikselių" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: src/caja-image-properties-page.c:411 #, c-format msgid "Height: %d pixel" msgid_plural "Height: %d pixels" -msgstr[0] "Aukštis: %d pikselis" -msgstr[1] "Aukštis: %d pikseliai" -msgstr[2] "Aukštis: %d pikselių" -msgstr[3] "Aukštis: %d pikselių" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: src/caja-image-properties-page.c:430 msgid "Failed to load image information" @@ -5064,10 +5067,10 @@ msgstr "Eiti į:" #, c-format msgid "Do you want to view %d location?" msgid_plural "Do you want to view %d locations?" -msgstr[0] "Ar norite peržiūrėti %d vietą?" -msgstr[1] "Ar norite peržiūrėti %d vietas?" -msgstr[2] "Ar norite peržiūrėti %d vietų?" -msgstr[3] "Ar norite peržiūrėti %d vietų?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: src/caja-location-dialog.c:160 msgid "Open Location" @@ -5671,7 +5674,7 @@ msgstr "Keitimo data" #: src/caja-query-editor.c:206 msgid "Contained text" -msgstr "" +msgstr "Sudėtyje esantis tekstas" #: src/caja-query-editor.c:352 msgid "Select folder to search in" @@ -5818,7 +5821,7 @@ msgstr "500 MB" #: src/caja-query-editor.c:1346 src/caja-query-editor.c:1349 msgid "Matches files that contains specified text." -msgstr "" +msgstr "Atitinka failus, kuriuose yra nurodytas tekstas." #: src/caja-query-editor.c:1503 msgid "Remove this criterion from the search" @@ -6045,6 +6048,8 @@ msgid "" "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n" "Copyright © 2011-2020 The Caja authors" msgstr "" +"Autorių teisės © 1999-2009 Nautilus autoriai\n" +"Autorių teisės © 2011-2020 Caja autoriai" #: src/caja-window-menus.c:586 msgid "translator-credits" @@ -6330,7 +6335,7 @@ msgstr "Išvalyti šiukšlinę" #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:886 msgid "Desktop View" -msgstr "" +msgstr "Darbalaukio rodinys" #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:887 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7691 @@ -6348,25 +6353,25 @@ msgstr "Įjungus darbalaukio rodinį įvyko klaida." #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:890 msgid "Display this location with the desktop view." -msgstr "" +msgstr "Rodyti šią vietą naudojant darbalaukio rodinį." #: src/file-manager/fm-directory-view.c:660 #, c-format msgid "This will open %'d separate tab." msgid_plural "This will open %'d separate tabs." -msgstr[0] "Tai atvers %'d atskirą kortelę." -msgstr[1] "Tai atvers %'d atskiras korteles." -msgstr[2] "Tai atvers %'d atskirų kortelių." -msgstr[3] "Tai atvers %'d atskirų kortelių." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:663 #, c-format msgid "This will open %'d separate window." msgid_plural "This will open %'d separate windows." -msgstr[0] "Tai atvers %'d atskirą langą." -msgstr[1] "Tai atvers %'d atskirus langus." -msgstr[2] "Tai atvers %'d atskirų langų." -msgstr[3] "Tai atvers %'d atskirų langų." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1209 msgid "Select Items Matching" @@ -6410,19 +6415,19 @@ msgstr "pasirinktas „%s“" #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" -msgstr[0] "Pasirinktas %'d aplankas" -msgstr[1] "Pasirinkti %'d aplankai" -msgstr[2] "Pasirinkta %'d aplankų" -msgstr[3] "Pasirinkta %'d aplankų" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2322 #, c-format msgid " (containing %'d item)" msgid_plural " (containing %'d items)" -msgstr[0] " (kuriame yra %'d elementas)" -msgstr[1] " (kuriame yra %'d elementai)" -msgstr[2] " (kuriame yra %'d elementų)" -msgstr[3] " (kuriame yra %'d elementų)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #. Translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more #. than 1) @@ -6430,28 +6435,28 @@ msgstr[3] " (kuriame yra %'d elementų)" #, c-format msgid " (containing a total of %'d item)" msgid_plural " (containing a total of %'d items)" -msgstr[0] " (kuriuose iš viso yra %'d elementas)" -msgstr[1] " (kuriuose iš viso yra %'d elementai)" -msgstr[2] " (kuriuose iš viso yra %'d elementų)" -msgstr[3] " (kuriuose iš viso yra %'d elementų)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2350 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" -msgstr[0] "Pasirinktas %'d elementas" -msgstr[1] "Pasirinkti %'d elementai" -msgstr[2] "Pasirinkta %'d elementų" -msgstr[3] "Pasirinkta %'d elementų" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2357 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" -msgstr[0] "Pasirinktas %'d kitas elementas" -msgstr[1] "Pasirinkti %'d kiti elementai" -msgstr[2] "Pasirinkta %'d kitų elementų" -msgstr[3] "Pasirinkta %'d kitų elementų" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #. Translators: This is marked for translation in case a localiser #. * needs to use something other than parentheses. The @@ -6492,10 +6497,10 @@ msgstr "%s%s, %s, %s" #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" -msgstr[0] "Pasirinktam elementui atverti, naudoti \"%s\"" -msgstr[1] "Pasirinktiems elementams atverti, naudoti \"%s\"" -msgstr[2] "Pasirinktiems elementams atverti, naudoti \"%s\"" -msgstr[3] "Pasirinktiems elementams atverti, naudoti \"%s\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:4612 msgid "Open parent location" @@ -6587,13 +6592,9 @@ msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" msgid_plural "" "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" msgstr[0] "" -"Jei pasirinksite komandą Įdėti, bus perkeltas %'d pasirinktas elementas" msgstr[1] "" -"Jei pasirinksite komandą Įdėti, bus perkelti %'d pasirinkti elementai" msgstr[2] "" -"Jei pasirinksite komandą Įdėti, bus perkelta %'d pasirinktų elementų" msgstr[3] "" -"Jei pasirinksite komandą Įdėti, bus perkelta %'d pasirinktų elementų" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6098 #, c-format @@ -6601,13 +6602,9 @@ msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" msgid_plural "" "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" msgstr[0] "" -"Jei pasirinksite komandą Įdėti, bus nukopijuotas %'d pasirinktas elementas" msgstr[1] "" -"Jei pasirinksite komandą Įdėti, bus nukopijuoti %'d pasirinkti elementai" msgstr[2] "" -"Jei pasirinksite komandą Įdėti, bus nukopijuota %'d pasirinktų elementų" msgstr[3] "" -"Jei pasirinksite komandą Įdėti, bus nukopijuota %'d pasirinktų elementų" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6278 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:1060 @@ -6803,10 +6800,10 @@ msgstr "Dublikuoti kiekvieną pažymėtą elementą" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9156 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" -msgstr[0] "Su_kurti nuorodą" -msgstr[1] "Su_kurti nuorodas" -msgstr[2] "Su_kurti nuorodas" -msgstr[3] "Su_kurti nuorodas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7488 msgid "Create a symbolic link for each selected item" @@ -7056,52 +7053,52 @@ msgstr "Perkelti atvertąjį aplanką iš šiukšlinės į „%s“" #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "Perkelti pažymėtąjį aplanką iš šiukšlinės į „%s“" -msgstr[1] "Perkelti pažymėtuosius aplankus iš šiukšlinės į „%s“" -msgstr[2] "Perkelti pažymėtuosius aplankus iš šiukšlinės į „%s“" -msgstr[3] "Perkelti pažymėtuosius aplankus iš šiukšlinės į „%s“" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8212 msgid "Move the selected folder out of the trash" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" -msgstr[0] "Perkelti pažymėtąjį aplanką iš šiukšlinės" -msgstr[1] "Perkelti pažymėtuosius aplankus iš šiukšlinės" -msgstr[2] "Perkelti pažymėtuosius aplankus iš šiukšlinės" -msgstr[3] "Perkelti pažymėtuosius aplankus iš šiukšlinės" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8218 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "Perkelti pažymėtąjį failą iš šiukšlinės į „%s“" -msgstr[1] "Perkelti pažymėtuosius failus iš šiukšlinės į „%s“" -msgstr[2] "Perkelti pažymėtuosius failus iš šiukšlinės į „%s“" -msgstr[3] "Perkelti pažymėtuosius failus iš šiukšlinės į „%s“" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8222 msgid "Move the selected file out of the trash" msgid_plural "Move the selected files out of the trash" -msgstr[0] "Perkelti pažymėtąjį failą iš šiukšlinės" -msgstr[1] "Perkelti pažymėtuosius failus iš šiukšlinės" -msgstr[2] "Perkelti pažymėtuosius failus iš šiukšlinės" -msgstr[3] "Perkelti pažymėtuosius failus iš šiukšlinės" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8228 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "Perkelti pažymėtąjį elementą iš šiukšlinės į „%s“" -msgstr[1] "Perkelti pažymėtuosius elementus iš šiukšlinės į „%s“" -msgstr[2] "Perkelti pažymėtuosius elementus iš šiukšlinės į „%s“" -msgstr[3] "Perkelti pažymėtuosius elementus iš šiukšlinės į „%s“" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8232 msgid "Move the selected item out of the trash" msgid_plural "Move the selected items out of the trash" -msgstr[0] "Perkelti pažymėtąjį elementą iš šiukšlinės" -msgstr[1] "Perkelti pažymėtuosius elementus iš šiukšlinės" -msgstr[2] "Perkelti pažymėtuosius elementus iš šiukšlinės" -msgstr[3] "Perkelti pažymėtuosius elementus iš šiukšlinės" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8361 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8365 @@ -7217,10 +7214,10 @@ msgstr "Naršyti naujame _lange" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9034 msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" -msgstr[0] "_Naršyti aplanką" -msgstr[1] "_Naršyti aplankus" -msgstr[2] "_Naršyti aplankus" -msgstr[3] "_Naršyti aplankus" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8711 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9065 @@ -7249,37 +7246,37 @@ msgstr "_Atverti naudojant %s" #, c-format msgid "Open in %'d New _Window" msgid_plural "Open in %'d New _Windows" -msgstr[0] "Atverti %'d naujame _lange" -msgstr[1] "Atverti %'d naujuose _languose" -msgstr[2] "Atverti %'d naujų _langų" -msgstr[3] "Atverti %'d naujų _langų" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9026 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Window" msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" -msgstr[0] "Naršyti %'d naujame _lange" -msgstr[1] "Naršyti %'d naujuose _languose" -msgstr[2] "Naršyti %'d naujų _langų" -msgstr[3] "Naršyti %'d naujų _langų" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9058 #, c-format msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" -msgstr[0] "Atverti %'d naujoje kor_telėje" -msgstr[1] "Atverti %'d naujose kor_telėse" -msgstr[2] "Atverti %'d naujų kor_telių" -msgstr[3] "Atverti %'d naujų kor_telių" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9067 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Tab" msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" -msgstr[0] "Naršyti %'d naujoje kor_telėje" -msgstr[1] "Naršyti %'d naujose kor_telėse" -msgstr[2] "Naršyti %'d naujų kor_telių" -msgstr[3] "Naršyti %'d naujų kor_telių" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9111 msgid "Delete all selected items permanently" @@ -7353,19 +7350,19 @@ msgstr "Komanda" #: src/file-manager/fm-empty-view.c:397 src/file-manager/fm-empty-view.c:399 msgid "Empty View" -msgstr "" +msgstr "Tuščias rodinys" #: src/file-manager/fm-empty-view.c:398 msgid "_Empty" -msgstr "" +msgstr "_Tuščia" #: src/file-manager/fm-empty-view.c:400 msgid "The empty view encountered an error." -msgstr "" +msgstr "Glaustąjame rodinyje iškilo klaida." #: src/file-manager/fm-empty-view.c:401 msgid "Display this location with the empty view." -msgstr "" +msgstr "Rodyti šią vietą naudojant tuščią rodinį." #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:72 #, c-format @@ -7720,10 +7717,10 @@ msgstr "" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:648 msgid "_Name:" msgid_plural "_Names:" -msgstr[0] "_Pavadinimas:" -msgstr[1] "_Pavadinimai:" -msgstr[2] "_Pavadinimai:" -msgstr[3] "_Pavadinimai:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1004 msgid "Properties" @@ -7760,10 +7757,10 @@ msgstr "neperskaitomas" #, c-format msgid "%'d item, with size %s (%s on disk)" msgid_plural "%'d items, totalling %s (%s on disk)" -msgstr[0] "%'d elementas, iš viso %s (%s diske)" -msgstr[1] "%'d elementai, iš viso %s (%s diske)" -msgstr[2] "%'d elementų, iš viso %s (%s diske)" -msgstr[3] "%'d elementų, iš viso %s (%s diske)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2327 msgid "(some contents unreadable)" @@ -8000,20 +7997,20 @@ msgstr "Rodyti medį" #: src/file-manager/fm-widget-view.c:443 msgid "Widget View" -msgstr "" +msgstr "Valdiklio rodinys" #: src/file-manager/fm-widget-view.c:444 msgid "_Widget View" -msgstr "" +msgstr "_Valdiklio rodinys" #: src/file-manager/fm-widget-view.c:445 msgid "The widget view encountered an error." -msgstr "" +msgstr "Valdiklio rodinyje įvyko klaida." #: src/file-manager/fm-widget-view.c:446 msgid "The widget view encountered an error while starting up." -msgstr "" +msgstr "Paleidžiant valdiklio rodinį įvyko klaida." #: src/file-manager/fm-widget-view.c:447 msgid "Display this location with the widget view." -msgstr "" +msgstr "Rodyti šią vietą valdiklio rodinyje." -- cgit v1.2.1