From fdedbdffdb7b910f8c5135e890469c5c74b8f08d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mbkma Date: Sat, 5 Nov 2022 16:10:51 +0100 Subject: tx: sync with transifex --- po/pl.po | 8815 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 4455 insertions(+), 4360 deletions(-) (limited to 'po/pl.po') diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index e4b7fb9e..681fd5c2 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -13,7 +13,7 @@ # Robert Strojec , 2018 # Michal Herman , 2018 # Paweł Bandura , 2018 -# Marcin Mikołajczak , 2018 +# marcin mikołajczak , 2018 # Przemek P , 2018 # emariusek , 2018 # Beniamin Pawlus , 2018 @@ -27,18 +27,18 @@ # Dominik Adrian Grzywak, 2019 # Sir Polskacafe, 2019 # pietrasagh , 2020 -# Marcin Net , 2020 +# 7d927f1adaae02ae3120b2ceacc1eadf_34fcd4b <964145c7ac0e6f1856853edaa15b3982_834090>, 2020 # Daniel Tokarzewski , 2020 -# Stefano Karapetsas , 2021 -# No Ne, 2021 +# Stefano Karapetsas , 2022 +# Marek Adamski, 2022 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: caja 1.25.2\n" +"Project-Id-Version: caja 1.26.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/caja/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-29 15:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:48+0000\n" -"Last-Translator: No Ne, 2021\n" +"Last-Translator: Marek Adamski, 2022\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -310,8 +310,8 @@ msgstr "_Symbole" msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" msgstr "Aby dodać symbol do obiektu, należy przeciągnąć na niego symbol" -#: data/browser.xml:71 src/caja-emblem-sidebar.c:1000 -#: src/caja-property-browser.c:1968 +#: data/browser.xml:71 src/caja-emblem-sidebar.c:993 +#: src/caja-property-browser.c:1959 msgid "Erase" msgstr "Wyczyść" @@ -350,6 +350,49 @@ msgstr "" msgid "Autorun Prompt" msgstr "Pytanie o automatyczne uruchamianie" +#: data/caja-bookmarks-window.ui:29 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Modyfikacja zakładek" + +#: data/caja-bookmarks-window.ui:47 +#: data/caja-file-management-properties.ui:309 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1122 src/caja-emblem-sidebar.c:303 +#: src/caja-emblem-sidebar.c:555 src/caja-location-dialog.c:192 +#: src/caja-property-browser.c:387 src/caja-window-menus.c:854 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1206 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5238 +msgid "_Help" +msgstr "P_omoc" + +#: data/caja-bookmarks-window.ui:63 +msgid "_Jump to" +msgstr "_Przeskocz do" + +#: data/caja-bookmarks-window.ui:79 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:431 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:955 +msgid "_Remove" +msgstr "_Usuń" + +#: data/caja-bookmarks-window.ui:95 +#: data/caja-file-management-properties.ui:325 src/caja-property-browser.c:395 +#: src/caja-window-menus.c:857 src/file-manager/fm-list-view.c:2551 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5243 +msgid "_Close" +msgstr "_Zamknij" + +#: data/caja-bookmarks-window.ui:134 src/caja-navigation-window-menus.c:826 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "Zakła_dki" + +#: data/caja-bookmarks-window.ui:196 +msgid "_Name" +msgstr "_Nazwa" + +#: data/caja-bookmarks-window.ui:241 +msgid "_Location" +msgstr "Położen_ie" + #: data/caja-browser.desktop.in.in:4 msgid "File Browser" msgstr "Przeglądarka plików" @@ -369,7 +412,7 @@ msgstr "pliki;przeglądarka;menedżer;MATE;" msgid "Computer" msgstr "Komputer" -#: data/caja-computer.desktop.in.in:4 src/caja-window-menus.c:944 +#: data/caja-computer.desktop.in.in:4 src/caja-window-menus.c:943 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "" @@ -400,4697 +443,4749 @@ msgstr "Zmiana zachowania i wyglądu okien menedżera plików" msgid "file;manager;change;properties;behaviour;appearance;windows;MATE;" msgstr "plik;menedżer;zmiana;właściwości;zachowanie;wygląd;okna;MATE;" -#: data/caja-folder-handler.desktop.in.in:4 libcaja-private/caja-autorun.c:580 -msgid "Open Folder" -msgstr "Otwarcie katalogu" +#. Translators: this is used in the view selection dropdown +#. * of navigation windows and in the preferences dialog +#: data/caja-file-management-properties.ui:44 +#: data/caja-file-management-properties.ui:642 +#: src/file-manager/fm-icon-container.c:620 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3498 +msgid "Icon View" +msgstr "Widok ikon" -#: data/caja-home.desktop.in.in:3 src/file-manager/fm-tree-view.c:1421 -msgid "Home Folder" -msgstr "Katalog domowy" +#. Translators: this is used in the view selection dropdown +#. * of navigation windows and in the preferences dialog +#: data/caja-file-management-properties.ui:47 +#: data/caja-file-management-properties.ui:809 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:1851 src/file-manager/fm-list-view.c:3482 +msgid "List View" +msgstr "Widok listy" -#: data/caja-home.desktop.in.in:4 src/caja-places-sidebar.c:526 -#: src/caja-window-menus.c:939 -msgid "Open your personal folder" -msgstr "Otwórz katalog prywatny użytkownika" +#. Translators: this is used in the view selection dropdown +#. * of navigation windows and in the preferences dialog +#: data/caja-file-management-properties.ui:50 +#: data/caja-file-management-properties.ui:725 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3513 +msgid "Compact View" +msgstr "Widok zwarty" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or -#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: data/caja-home.desktop.in.in:14 -msgid "home;personal;folder;open;MATE;" -msgstr "katalogdomowy;osobisty;folder;otwierwanie;MATE;" +#: data/caja-file-management-properties.ui:61 +#: data/caja-file-management-properties.ui:206 +#: data/caja-file-management-properties.ui:223 +#: data/caja-file-management-properties.ui:278 +msgid "Always" +msgstr "Zawsze" -#: data/caja.xml.in:5 -msgid "Saved search" -msgstr "Zapisane wyszukiwanie" +#: data/caja-file-management-properties.ui:64 +#: data/caja-file-management-properties.ui:209 +#: data/caja-file-management-properties.ui:226 +#: data/caja-file-management-properties.ui:281 +msgid "Local Files Only" +msgstr "Tylko pliki lokalne" -#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:3 src/caja-places-sidebar.c:854 -msgid "Network" -msgstr "Sieć" +#: data/caja-file-management-properties.ui:67 +#: data/caja-file-management-properties.ui:212 +#: data/caja-file-management-properties.ui:229 +#: data/caja-file-management-properties.ui:284 +msgid "Never" +msgstr "Nigdy" -#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:4 src/caja-window-menus.c:949 -msgid "Browse bookmarked and local network locations" -msgstr "Przeglądaj zakładki i położenia w sieci lokalnej" +#: data/caja-file-management-properties.ui:78 +msgid "By Name" +msgstr "Według nazwy" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or -#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:14 -msgid "bookmarks;browse;local;network;locations;MATE;" -msgstr "zakładki;przeglądanie;lokalna;sieć;położenia;MATE;" +#: data/caja-file-management-properties.ui:81 +msgid "By Path" +msgstr "Według ścieżki" -#: eel/eel-canvas.c:1309 eel/eel-canvas.c:1310 -msgid "X" -msgstr "X" +#: data/caja-file-management-properties.ui:84 +msgid "By Size" +msgstr "Według rozmiaru" -#: eel/eel-canvas.c:1316 eel/eel-canvas.c:1317 -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: data/caja-file-management-properties.ui:87 +msgid "By Size on Disk" +msgstr "Według rozmiaru na dysku" -#: eel/eel-editable-label.c:335 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +#: data/caja-file-management-properties.ui:90 +msgid "By Type" +msgstr "Według typu" -#: eel/eel-editable-label.c:336 -msgid "The text of the label." -msgstr "Tekst na etykiecie." +#: data/caja-file-management-properties.ui:93 +msgid "By Modification Date" +msgstr "Według daty modyfikacji" -#: eel/eel-editable-label.c:342 -msgid "Justification" -msgstr "Justowanie" +#: data/caja-file-management-properties.ui:96 +msgid "By Creation Date" +msgstr "Według daty utworzenia" -#: eel/eel-editable-label.c:343 -msgid "" -"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " -"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " -"GtkMisc::xalign for that." -msgstr "" -"Wzajemne wyrównanie wierszy tekstu etykiety względem siebie. Nie wpływa to " -"na wyrównanie etykiety wewnątrz przydzielonego jej obszaru - to określa " -"atrybut GtkMisc::xalign." +#: data/caja-file-management-properties.ui:99 +msgid "By Access Date" +msgstr "Według daty dostępu" -#: eel/eel-editable-label.c:351 -msgid "Line wrap" -msgstr "Zawijanie wierszy" +#: data/caja-file-management-properties.ui:102 +msgid "By Emblems" +msgstr "Według symboli" -#: eel/eel-editable-label.c:352 -msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." -msgstr "Określa, czy zbyt długie wiersze powinny być zawijane." +#: data/caja-file-management-properties.ui:105 +msgid "By Extension" +msgstr "Według rozszerzenia" -#: eel/eel-editable-label.c:359 -msgid "Cursor Position" -msgstr "Położenie kursora" +#: data/caja-file-management-properties.ui:108 +msgid "By Trashed Date" +msgstr "Według daty przesunięcia do kosza" -#: eel/eel-editable-label.c:360 -msgid "The current position of the insertion cursor in chars." -msgstr "Bieżące położenie kursora wstawiania, liczone w znakach." +#: data/caja-file-management-properties.ui:119 +#: data/caja-file-management-properties.ui:148 +#: data/caja-file-management-properties.ui:177 +msgid "33%" +msgstr "33%" -#: eel/eel-editable-label.c:369 -msgid "Selection Bound" -msgstr "Granica zaznaczenia" +#: data/caja-file-management-properties.ui:122 +#: data/caja-file-management-properties.ui:151 +#: data/caja-file-management-properties.ui:180 +msgid "50%" +msgstr "50%" -#: eel/eel-editable-label.c:370 -msgid "" -"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." -msgstr "" -"Położenie końca zaznaczenia przeciwnego w stosunku do kursora, liczone w " -"znakach." +#: data/caja-file-management-properties.ui:125 +#: data/caja-file-management-properties.ui:154 +#: data/caja-file-management-properties.ui:183 +msgid "66%" +msgstr "66%" -#: eel/eel-editable-label.c:3091 libcaja-private/caja-clipboard.c:464 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7452 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7621 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1311 -msgid "Cu_t" -msgstr "_Wytnij" +#: data/caja-file-management-properties.ui:128 +#: data/caja-file-management-properties.ui:157 +#: data/caja-file-management-properties.ui:186 +msgid "100%" +msgstr "100%" -#: eel/eel-editable-label.c:3093 libcaja-private/caja-clipboard.c:469 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7456 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7625 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1320 -msgid "_Copy" -msgstr "S_kopiuj" +#: data/caja-file-management-properties.ui:131 +#: data/caja-file-management-properties.ui:160 +#: data/caja-file-management-properties.ui:189 +msgid "150%" +msgstr "150%" -#: eel/eel-editable-label.c:3095 libcaja-private/caja-clipboard.c:474 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7460 -msgid "_Paste" -msgstr "Wk_lej" +#: data/caja-file-management-properties.ui:134 +#: data/caja-file-management-properties.ui:163 +#: data/caja-file-management-properties.ui:192 +msgid "200%" +msgstr "200%" -#: eel/eel-editable-label.c:3098 -msgid "Select All" -msgstr "Zaznacz wszystko" +#: data/caja-file-management-properties.ui:137 +#: data/caja-file-management-properties.ui:166 +#: data/caja-file-management-properties.ui:195 +msgid "400%" +msgstr "400%" -#: eel/eel-gtk-extensions.c:428 -msgid "Show more _details" -msgstr "Wyświetl więcej _szczegółów" +#: data/caja-file-management-properties.ui:240 src/caja-query-editor.c:1254 +msgid "100 KB" +msgstr "100 KB" -#: eel/eel-stock-dialogs.c:236 eel/eel-stock-dialogs.c:292 -#: eel/eel-stock-dialogs.c:448 eel/eel-stock-dialogs.c:649 -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1154 -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:653 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:184 -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:826 -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1743 -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:971 -#: src/caja-connect-server-dialog.c:1119 src/caja-emblem-sidebar.c:293 -#: src/caja-emblem-sidebar.c:552 src/caja-location-dialog.c:197 -#: src/caja-property-browser.c:1120 src/caja-property-browser.c:1200 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1219 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1370 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7099 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10495 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Anuluj" +#: data/caja-file-management-properties.ui:243 src/caja-query-editor.c:1256 +msgid "500 KB" +msgstr "500 KB" -#: eel/eel-stock-dialogs.c:238 libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:987 -#: src/caja-location-dialog.c:202 src/caja-places-sidebar.c:2735 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7416 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8980 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1271 -msgid "_Open" -msgstr "_Otwórz" +#: data/caja-file-management-properties.ui:246 src/caja-query-editor.c:1258 +msgid "1 MB" +msgstr "1 MB" -#: eel/eel-stock-dialogs.c:240 -msgid "_Revert" -msgstr "_Przywróć" +#: data/caja-file-management-properties.ui:249 +msgid "3 MB" +msgstr "3 MB" -#: eel/eel-stock-dialogs.c:288 -msgid "You can stop this operation by clicking cancel." -msgstr "Można zatrzymać te działanie poprzez kliknięcie przycisku Anuluj." +#: data/caja-file-management-properties.ui:252 src/caja-query-editor.c:1260 +msgid "5 MB" +msgstr "5 MB" -#: eel/eel-stock-dialogs.c:294 eel/eel-stock-dialogs.c:450 -#: eel/eel-stock-dialogs.c:654 libcaja-private/caja-autorun.c:1159 -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1386 src/caja-emblem-sidebar.c:298 -#: src/caja-emblem-sidebar.c:557 src/caja-property-browser.c:1125 -#: src/caja-property-browser.c:1205 src/caja-query-editor.c:776 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1224 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" +#: data/caja-file-management-properties.ui:255 src/caja-query-editor.c:1262 +msgid "10 MB" +msgstr "10 MB" -#: eel/eel-stock-dialogs.c:656 -msgid "_Clear" -msgstr "Wy_czyść" +#: data/caja-file-management-properties.ui:258 src/caja-query-editor.c:1264 +msgid "100 MB" +msgstr "100 MB" -#: eel/eel-vfs-extensions.c:98 -msgid " (invalid Unicode)" -msgstr " (nieprawidłowy unikod)" +#: data/caja-file-management-properties.ui:261 src/caja-query-editor.c:1268 +msgid "1 GB" +msgstr "1 GB" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:524 -msgid "No applications found" -msgstr "Nie odnaleziono programów" +#: data/caja-file-management-properties.ui:264 src/caja-query-editor.c:1270 +msgid "2 GB" +msgstr "2 GB" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:545 -msgid "Ask what to do" -msgstr "Pytaj, co robić" +#: data/caja-file-management-properties.ui:267 src/caja-query-editor.c:1272 +msgid "4 GB" +msgstr "4 GB" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:563 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Nic nie rób" +#: data/caja-file-management-properties.ui:291 +msgid "File Management Preferences" +msgstr "Preferencje zarządzania plikami" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:615 src/caja-x-content-bar.c:148 -#, c-format -msgid "Open %s" -msgstr "Otwórz %s" +#: data/caja-file-management-properties.ui:369 +msgid "Default View" +msgstr "Widok domyślny" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:659 -msgid "Open with other Application..." -msgstr "Otwórz za pomocą innego programu..." +#: data/caja-file-management-properties.ui:395 +msgid "View _new folders using:" +msgstr "_Widok nowych katalogów:" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1048 -msgid "You have just inserted an Audio CD." -msgstr "Wsunięto dźwiękową płytę CD." +#: data/caja-file-management-properties.ui:440 +msgid "_Arrange items:" +msgstr "_Porządek elementów:" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1052 -msgid "You have just inserted an Audio DVD." -msgstr "Wsunięto dźwiękową płytę DVD." +#: data/caja-file-management-properties.ui:478 +msgid "Sort _folders before files" +msgstr "_Katalogi przed plikami" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1056 -msgid "You have just inserted a Video DVD." -msgstr "Wsunięto płytę wideo DVD." +#: data/caja-file-management-properties.ui:494 +msgid "Show hidden files" +msgstr "Wyświetlanie ukrytych plików" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1060 -msgid "You have just inserted a Video CD." -msgstr "Wsunięto płytę Video CD." +#: data/caja-file-management-properties.ui:510 +msgid "Show backup files" +msgstr "Wyświetlanie plików kopii zapasowych" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1064 -msgid "You have just inserted a Super Video CD." -msgstr "Wsunięto płytę Super Video CD." +#: data/caja-file-management-properties.ui:568 +msgid "Default _zoom level:" +msgstr "Domyślne powięks_zenie:" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1068 -msgid "You have just inserted a blank CD." -msgstr "Wsunięto pustą płytę CD." +#: data/caja-file-management-properties.ui:606 +msgid "_Use compact layout" +msgstr "_Układ zwarty" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1072 -msgid "You have just inserted a blank DVD." -msgstr "Wsunięto pustą płytę DVD." +#: data/caja-file-management-properties.ui:622 +msgid "_Text beside icons" +msgstr "_Napisy obok ikon" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1076 -msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -msgstr "Wsunięto pustą płytę Blu-Ray." +#: data/caja-file-management-properties.ui:664 +msgid "_Default zoom level:" +msgstr "D_omyślne powiększenie:" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1080 -msgid "You have just inserted a blank HD DVD." -msgstr "Wsunięto pustą płytę HD DVD." +#: data/caja-file-management-properties.ui:702 +msgid "A_ll columns have the same width" +msgstr "W_szystkie kolumny jednakowej szerokości" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1084 -msgid "You have just inserted a Photo CD." -msgstr "Wsunięto płytę Photo CD." +#: data/caja-file-management-properties.ui:748 +msgid "D_efault zoom level:" +msgstr "_Domyślne powiększenie:" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1088 -msgid "You have just inserted a Picture CD." -msgstr "Wsunięto płytę Picture CD." +#: data/caja-file-management-properties.ui:786 +msgid "_Show icons" +msgstr "Wyświetlanie _ikon" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1092 -msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -msgstr "Wsunięto nośnik z cyfrowymi zdjęciami." +#: data/caja-file-management-properties.ui:825 +msgid "Show _only folders" +msgstr "_Tylko katalogi" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1096 -msgid "You have just inserted a digital audio player." -msgstr "Wsunięto cyfrowy odtwarzacz muzyki." +#: data/caja-file-management-properties.ui:848 +msgid "Tree View" +msgstr "Widok drzewa" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1100 -msgid "" -"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " -"started." -msgstr "" -"Wsunięto nośnik z oprogramowaniem, które może być uruchomione automatycznie." +#: data/caja-file-management-properties.ui:862 +msgid "Defaults" +msgstr "Domyślne" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1105 -msgid "You have just inserted a medium." -msgstr "Wsunięto nośnik." +#: data/caja-file-management-properties.ui:881 +msgid "Views" +msgstr "Widoki" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1107 -msgid "Choose what application to launch." -msgstr "Proszę wybrać program do uruchomienia." +#: data/caja-file-management-properties.ui:904 +msgid "Behavior" +msgstr "Zachowanie" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1117 -#, c-format -msgid "" -"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " -"for other media of type \"%s\"." -msgstr "" -"Proszę określić, jak otwierać nośnik \"%s\" i czy wykonywać to działanie w " -"przyszłości dla innych nośników typu \"%s\"." +#: data/caja-file-management-properties.ui:922 +msgid "_Single click to open items" +msgstr "_Otwieranie elementów przez pojedyncze kliknięcie" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1145 -msgid "_Always perform this action" -msgstr "_Wykonywanie tego działania bez pytania" +#: data/caja-file-management-properties.ui:938 +msgid "_Double click to open items" +msgstr "Ot_wieranie elementów przez podwójne kliknięcie" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1168 src/caja-places-sidebar.c:2792 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7545 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7573 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7654 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1369 -msgid "_Eject" -msgstr "Wy_suń" +#: data/caja-file-management-properties.ui:956 +msgid "Open each _folder in its own window" +msgstr "Otwi_eranie każdego katalogu w oddzielnym oknie" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1183 src/caja-places-sidebar.c:2785 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7541 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7569 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7650 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1360 -msgid "_Unmount" -msgstr "O_dmontuj" +#: data/caja-file-management-properties.ui:994 +msgid "Executable Text Files" +msgstr "Wykonywalne pliki tekstowe" -#: libcaja-private/caja-clipboard.c:465 -msgid "Cut the selected text to the clipboard" -msgstr "Wycina zaznaczony tekst do schowka" +#: data/caja-file-management-properties.ui:1013 +msgid "_Run executable text files when they are opened" +msgstr "Wy_konywanie plików tekstowych po kliknięciu" -#: libcaja-private/caja-clipboard.c:470 -msgid "Copy the selected text to the clipboard" -msgstr "Kopiuje zaznaczony tekst do schowka" +#: data/caja-file-management-properties.ui:1029 +msgid "_View executable text files when they are opened" +msgstr "Wyświetl_anie plików tekstowych po kliknięciu" -#: libcaja-private/caja-clipboard.c:475 -msgid "Paste the text stored on the clipboard" -msgstr "Wkleja tekst zapisany w schowku" +#: data/caja-file-management-properties.ui:1046 +msgid "_Ask each time" +msgstr "_Pytanie za każdym razem" -#: libcaja-private/caja-clipboard.c:479 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7474 -msgid "Select _All" -msgstr "Z_aznacz wszystko" +#: data/caja-file-management-properties.ui:1085 +msgid "Trash" +msgstr "Kosz" -#: libcaja-private/caja-clipboard.c:480 -msgid "Select all the text in a text field" -msgstr "Zaznacza cały tekst w polu tekstowym" +#: data/caja-file-management-properties.ui:1104 +msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" +msgstr "Pytanie pr_zed opróżnieniem kosza lub usunięciem plików" -#: libcaja-private/caja-column-chooser.c:378 -msgid "Move _Up" -msgstr "_Przenieś w dół" +#: data/caja-file-management-properties.ui:1120 +msgid "Ask before moving files to the _Trash" +msgstr "Pytaj przed przeniesieniem plików do _kosza" -#: libcaja-private/caja-column-chooser.c:388 -msgid "Move Dow_n" -msgstr "W _dół" +#: data/caja-file-management-properties.ui:1136 +msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" +msgstr "_Dodatkowe polecenie \"Usuń\" pomijające kosz" -#: libcaja-private/caja-column-chooser.c:401 -msgid "Use De_fault" -msgstr "Użyj do_myślnych" +#: data/caja-file-management-properties.ui:1173 +msgid "Behavior" +msgstr "Zachowanie" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:46 -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:276 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1795 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" +#: data/caja-file-management-properties.ui:1197 +msgid "Icon Captions" +msgstr "Podpisy ikon" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:47 -msgid "The name and icon of the file." -msgstr "Nazwa i ikona pliku." +#: data/caja-file-management-properties.ui:1218 +msgid "" +"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " +"information will appear when zooming in closer." +msgstr "" +"Kolejność, w jakiej wyświetlane będą informacje pod nazwami ikon. Wraz ze " +"wzrostem powiększenia pojawiać się będą kolejne informacje." -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:53 src/caja-query-editor.c:199 -msgid "Size" -msgstr "Rozmiar" +#: data/caja-file-management-properties.ui:1352 +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:54 -msgid "The size of the file." -msgstr "Rozmiar pliku." +#: data/caja-file-management-properties.ui:1372 +msgid "_Format:" +msgstr "_Format:" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:61 -msgid "Size on Disk" -msgstr "Rozmiar na dysku" +#: data/caja-file-management-properties.ui:1417 +msgid "Size" +msgstr "Rozmiar" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:62 -msgid "The size of the file on disk." -msgstr "Rozmiar pliku na dysku" +#: data/caja-file-management-properties.ui:1429 +msgid "_Show file sizes with IEC units" +msgstr "_Wyświetl rozmiary plików w jednostkach IEC" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:69 -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#: data/caja-file-management-properties.ui:1460 +msgid "Display" +msgstr "Wyświetl" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:70 -msgid "The type of the file." -msgstr "Typ pliku." +#: data/caja-file-management-properties.ui:1484 +msgid "List Columns" +msgstr "Kolumny listy" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:76 -#: src/caja-image-properties-page.c:286 -msgid "Date Modified" -msgstr "Data modyfikacji" +#: data/caja-file-management-properties.ui:1504 +msgid "Choose the order of information to appear in the list view." +msgstr "" +"Proszę określić kolejność, w jakiej powinny się pojawiać informacje w widoku" +" listy." -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:77 -msgid "The date the file was modified." -msgstr "Data modyfikacji pliku." +#: data/caja-file-management-properties.ui:1540 +msgid "List Columns" +msgstr "Lista kolumn" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:84 -msgid "Date Created" -msgstr "Data utworzenia" +#: data/caja-file-management-properties.ui:1564 +msgid "Text Files" +msgstr "Pliki tekstowe" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:85 -msgid "The date the file was created." -msgstr "Data utworzenia pliku." +#: data/caja-file-management-properties.ui:1590 +msgid "Show te_xt in icons:" +msgstr "_Wyświetlanie tekstu wewnątrz ikon:" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:92 -msgid "Date Accessed" -msgstr "Czas dostępu" +#: data/caja-file-management-properties.ui:1650 +msgid "Other Previewable Files" +msgstr "Inne pliki z możliwością podglądu" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:93 -msgid "The date the file was accessed." -msgstr "Data ostatniego dostępu do pliku." +#: data/caja-file-management-properties.ui:1676 +msgid "Show _thumbnails:" +msgstr "Wyświetlanie _miniaturek:" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:100 -msgid "Owner" -msgstr "Właściciel" +#: data/caja-file-management-properties.ui:1721 +msgid "_Only for files smaller than:" +msgstr "_Tylko dla plików nie większych niż:" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:101 -msgid "The owner of the file." -msgstr "Właściciel pliku." +#: data/caja-file-management-properties.ui:1781 +msgid "Sound Files" +msgstr "Pliki dźwiękowe" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:108 -msgid "Group" -msgstr "Grupa" +#: data/caja-file-management-properties.ui:1807 +msgid "Preview _sound files:" +msgstr "_Odsłuchiwanie plików dźwiękowych:" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:109 -msgid "The group of the file." -msgstr "Grupa pliku." +#: data/caja-file-management-properties.ui:1867 +msgid "Folders" +msgstr "Katalogi" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:116 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4815 -msgid "Permissions" -msgstr "Uprawnienia" +#: data/caja-file-management-properties.ui:1893 +msgid "Count _number of items:" +msgstr "O_kreślanie liczby elementów:" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:117 -msgid "The permissions of the file." -msgstr "Uprawnienia do pliku." +#: data/caja-file-management-properties.ui:1952 +msgid "Preview" +msgstr "Podgląd" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:124 -msgid "Octal Permissions" -msgstr "Uprawnienia w notacji ósemkowej" +#: data/caja-file-management-properties.ui:1982 +msgid "Media Handling" +msgstr "Obsługa nośników" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:125 -msgid "The permissions of the file, in octal notation." -msgstr "Uprawnienia do pliku w notacji ósemkowej." +#: data/caja-file-management-properties.ui:2003 +msgid "" +"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" +msgstr "" +"Proszę wybrać działanie, jakie ma podjąć system po wsunięciu nośnika lub " +"podłączeniu urządzenia" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:132 -msgid "MIME Type" -msgstr "Typ MIME" +#: data/caja-file-management-properties.ui:2025 +msgid "CD _Audio:" +msgstr "Płyt_a dźwiękowa CD:" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:133 -msgid "The mime type of the file." -msgstr "Typ MIME pliku." +#: data/caja-file-management-properties.ui:2050 +msgid "_DVD Video:" +msgstr "Film _DVD:" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:140 -msgid "SELinux Context" -msgstr "Kontekst SELinux" +#: data/caja-file-management-properties.ui:2075 +msgid "_Music Player:" +msgstr "Odtwarzacz _muzyki:" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:141 -msgid "The SELinux security context of the file." -msgstr "Kontekst bezpieczeństwa SELinux dla danego pliku." +#: data/caja-file-management-properties.ui:2100 +msgid "_Photos:" +msgstr "_Zdjęcia:" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:148 -#: src/caja-image-properties-page.c:367 src/caja-query-editor.c:171 -msgid "Location" -msgstr "Położenie" +#: data/caja-file-management-properties.ui:2125 +msgid "_Software:" +msgstr "_Oprogramowanie:" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:149 -msgid "The location of the file." -msgstr "Lokalizacja pliku" +#: data/caja-file-management-properties.ui:2192 +msgid "Other Media" +msgstr "Inne nośniki" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:156 -#: src/caja-file-management-properties.ui:2427 -msgid "Extension" -msgstr "Rozszerzenie" +#: data/caja-file-management-properties.ui:2213 +msgid "Less common media formats can be configured here" +msgstr "Konfiguracja mniej popularnych formatów nośników" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:157 -msgid "The extension of the file." -msgstr "Rozszerzenie pliku." +#: data/caja-file-management-properties.ui:2235 +msgid "_Type:" +msgstr "_Typ:" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:199 -msgid "Trashed On" -msgstr "Data przeniesienia do kosza" +#: data/caja-file-management-properties.ui:2249 +msgid "Acti_on:" +msgstr "Działa_nie:" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:200 -msgid "Date when file was moved to the Trash" -msgstr "Data, kiedy plik został przeniesiony do kosza" - -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:206 -msgid "Original Location" -msgstr "Pierwotne położenie" +#: data/caja-file-management-properties.ui:2326 +msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgstr "_Bez pytań i uruchamiania programów po wsunięciu nośnika" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:207 -msgid "Original location of file before moved to the Trash" -msgstr "Pierwotne położenie plików przed ich przeniesieniem do kosza" +#: data/caja-file-management-properties.ui:2342 +msgid "B_rowse media when inserted" +msgstr "_Przeglądanie nośników po wsunięciu" -#: libcaja-private/caja-customization-data.c:435 -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:622 -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:444 -#: src/caja-property-browser.c:2015 -msgid "Reset" -msgstr "Wyzeruj" +#: data/caja-file-management-properties.ui:2365 +msgid "Media" +msgstr "Nośniki" -#: libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:458 -#: libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:164 -msgid "on the desktop" -msgstr "na pulpicie" +#: data/caja-file-management-properties.ui:2383 +msgid "Available _Extensions:" +msgstr "Dostępne _rozszerzenia:" -#. Translators: If it's hard to compose a good home -#. * icon name from the user name, you can use a string without -#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not -#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a -#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will -#. * match the user name string passed by the C code, but not -#. * put the user name in the final string. -#: libcaja-private/caja-desktop-link.c:111 -#, c-format -msgid "%s's Home" -msgstr "Katalog domowy%.0s" +#: data/caja-file-management-properties.ui:2414 +#: data/caja-file-management-properties.ui:2435 +msgid "column" +msgstr "kolumna" -#: libcaja-private/caja-desktop-link.c:117 -msgid "Network Servers" -msgstr "Serwery sieciowe" +#: data/caja-file-management-properties.ui:2427 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:156 +msgid "Extension" +msgstr "Rozszerzenie" -#: libcaja-private/caja-desktop-link.c:120 src/caja-places-sidebar.c:616 -#: src/caja-trash-bar.c:185 src/file-manager/fm-tree-view.c:1428 -msgid "Trash" -msgstr "Kosz" +#: data/caja-file-management-properties.ui:2461 +msgid "_About Extension" +msgstr "_O rozszerzeniu" -#: libcaja-private/caja-dnd.c:820 -msgid "_Move Here" -msgstr "_Przenieś tutaj" +#: data/caja-file-management-properties.ui:2477 +msgid "C_onfigure Extension" +msgstr "K_onfiguruj rozszerzenie" -#: libcaja-private/caja-dnd.c:825 -msgid "_Copy Here" -msgstr "S_kopiuj tutaj" +#: data/caja-file-management-properties.ui:2507 +msgid "Extensions" +msgstr "Rozszerzenia" -#: libcaja-private/caja-dnd.c:830 -msgid "_Link Here" -msgstr "Utwórz tutaj d_owiązanie" +#: data/caja-folder-handler.desktop.in.in:4 libcaja-private/caja-autorun.c:579 +msgid "Open Folder" +msgstr "Otwarcie katalogu" -#: libcaja-private/caja-dnd.c:835 -msgid "Set as _Background" -msgstr "Ustaw jako _tło" +#: data/caja-home.desktop.in.in:3 src/file-manager/fm-tree-view.c:1417 +msgid "Home Folder" +msgstr "Katalog domowy" -#: libcaja-private/caja-dnd.c:842 libcaja-private/caja-dnd.c:895 -#: libcaja-private/caja-progress-info.c:849 -#: libcaja-private/caja-progress-info.c:850 -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" +#: data/caja-home.desktop.in.in:4 src/caja-places-sidebar.c:526 +#: src/caja-window-menus.c:938 +msgid "Open your personal folder" +msgstr "Otwórz katalog prywatny użytkownika" -#: libcaja-private/caja-dnd.c:883 -msgid "Set as background for _all folders" -msgstr "_Ustaw jako tło we wszystkich katalogach" +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/caja-home.desktop.in.in:14 +msgid "home;personal;folder;open;MATE;" +msgstr "katalogdomowy;osobisty;folder;otwierwanie;MATE;" -#: libcaja-private/caja-dnd.c:888 -msgid "Set as background for _this folder" -msgstr "U_staw jako tło w tym katalogu" +#: data/caja.xml.in:5 +msgid "Saved search" +msgstr "Zapisane wyszukiwanie" -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:227 -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:234 -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:283 -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:298 -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:322 -msgid "The emblem cannot be installed." -msgstr "Nie można zainstalować tego symbolu." +#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:3 src/caja-places-sidebar.c:852 +msgid "Network" +msgstr "Sieć" -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:228 -msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." -msgstr "Słowo kluczowe dla nowego symbolu nie może być puste." +#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:4 src/caja-window-menus.c:948 +msgid "Browse bookmarked and local network locations" +msgstr "Przeglądaj zakładki i położenia w sieci lokalnej" -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:235 -msgid "" -"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." -msgstr "Słowa kluczowe symboli mogą zawierać tylko litery, spacje i cyfry." +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:14 +msgid "bookmarks;browse;local;network;locations;MATE;" +msgstr "zakładki;przeglądanie;lokalna;sieć;położenia;MATE;" -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:247 -#, c-format -msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"." -msgstr "Symbol o nazwie \"%s\" już istnieje." +#: eel/eel-canvas.c:1290 eel/eel-canvas.c:1291 +msgid "X" +msgstr "X" -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:248 -msgid "Please choose a different emblem name." -msgstr "Proszę wybrać inną nazwę symbolu." +#: eel/eel-canvas.c:1297 eel/eel-canvas.c:1298 +msgid "Y" +msgstr "Y" -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:284 -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:299 -msgid "Sorry, unable to save custom emblem." -msgstr "Nie można zapisać dodatkowego symbolu." +#: eel/eel-editable-label.c:330 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:323 -msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." -msgstr "Nie można zapisać nazwy dodatkowego symbolu." +#: eel/eel-editable-label.c:331 +msgid "The text of the label." +msgstr "Tekst na etykiecie." -#: libcaja-private/caja-file.c:1223 libcaja-private/caja-vfs-file.c:452 -msgid "This file cannot be mounted" -msgstr "Tego pliku nie można zamontować" +#: eel/eel-editable-label.c:337 +msgid "Justification" +msgstr "Justowanie" -#: libcaja-private/caja-file.c:1268 -msgid "This file cannot be unmounted" -msgstr "Tego pliku nie można odmontować" +#: eel/eel-editable-label.c:338 +msgid "" +"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " +"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " +"GtkMisc::xalign for that." +msgstr "" +"Wzajemne wyrównanie wierszy tekstu etykiety względem siebie. Nie wpływa to " +"na wyrównanie etykiety wewnątrz przydzielonego jej obszaru - to określa " +"atrybut GtkMisc::xalign." -#: libcaja-private/caja-file.c:1302 -msgid "This file cannot be ejected" -msgstr "Tego pliku nie można wysunąć" +#: eel/eel-editable-label.c:346 +msgid "Line wrap" +msgstr "Zawijanie wierszy" -#: libcaja-private/caja-file.c:1335 libcaja-private/caja-vfs-file.c:641 -msgid "This file cannot be started" -msgstr "Tego pliku nie można uruchomić" +#: eel/eel-editable-label.c:347 +msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." +msgstr "Określa, czy zbyt długie wiersze powinny być zawijane." -#: libcaja-private/caja-file.c:1387 libcaja-private/caja-file.c:1418 -msgid "This file cannot be stopped" -msgstr "Tego pliku nie można zatrzymać" +#: eel/eel-editable-label.c:354 +msgid "Cursor Position" +msgstr "Położenie kursora" -#: libcaja-private/caja-file.c:1826 -msgid "Slashes are not allowed in filenames" -msgstr "Ukośniki w nazwach plików nie są dozwolone" +#: eel/eel-editable-label.c:355 +msgid "The current position of the insertion cursor in chars." +msgstr "Bieżące położenie kursora wstawiania, liczone w znakach." -#: libcaja-private/caja-file.c:1844 -msgid "File not found" -msgstr "Nie odnaleziono pliku" +#: eel/eel-editable-label.c:364 +msgid "Selection Bound" +msgstr "Granica zaznaczenia" -#: libcaja-private/caja-file.c:1872 -msgid "Toplevel files cannot be renamed" -msgstr "Nie można zmieniać nazw plików najwyższego poziomu" +#: eel/eel-editable-label.c:365 +msgid "" +"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." +msgstr "" +"Położenie końca zaznaczenia przeciwnego w stosunku do kursora, liczone w " +"znakach." -#: libcaja-private/caja-file.c:1895 -msgid "Unable to rename desktop icon" -msgstr "Nie można zmienić nazwy ikony pulpitu" +#: eel/eel-editable-label.c:3051 libcaja-private/caja-clipboard.c:463 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7427 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7596 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1307 +msgid "Cu_t" +msgstr "_Wytnij" -#: libcaja-private/caja-file.c:1926 -msgid "Unable to rename desktop file" -msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku pulpitu" +#: eel/eel-editable-label.c:3053 libcaja-private/caja-clipboard.c:468 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7431 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7600 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1316 +msgid "_Copy" +msgstr "S_kopiuj" -#: libcaja-private/caja-file.c:4787 -msgid "today at 00:00:00 PM" -msgstr "dzisiaj o 00:00:00" +#: eel/eel-editable-label.c:3055 libcaja-private/caja-clipboard.c:473 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7435 +msgid "_Paste" +msgstr "Wk_lej" -#: libcaja-private/caja-file.c:4788 src/caja-file-management-properties.c:502 -msgid "today at %-I:%M:%S %p" -msgstr "dzisiaj o %H:%M:%S" +#: eel/eel-editable-label.c:3058 +msgid "Select All" +msgstr "Zaznacz wszystko" -#: libcaja-private/caja-file.c:4790 -msgid "today at 00:00 PM" -msgstr "dzisiaj o 00:00" +#: eel/eel-gtk-extensions.c:431 +msgid "Show more _details" +msgstr "Wyświetl więcej _szczegółów" -#: libcaja-private/caja-file.c:4791 -msgid "today at %-I:%M %p" -msgstr "dzisiaj o %H:%M" +#: eel/eel-stock-dialogs.c:236 eel/eel-stock-dialogs.c:292 +#: eel/eel-stock-dialogs.c:448 eel/eel-stock-dialogs.c:647 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1150 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:644 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:183 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:820 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1741 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:964 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1127 src/caja-emblem-sidebar.c:293 +#: src/caja-emblem-sidebar.c:545 src/caja-location-dialog.c:197 +#: src/caja-property-browser.c:1116 src/caja-property-browser.c:1196 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1211 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1360 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7074 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10463 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Anuluj" -#: libcaja-private/caja-file.c:4793 -msgid "today, 00:00 PM" -msgstr "dzisiaj, 00:00" +#: eel/eel-stock-dialogs.c:238 libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:979 +#: src/caja-location-dialog.c:202 src/caja-places-sidebar.c:2732 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7391 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8953 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1267 +msgid "_Open" +msgstr "_Otwórz" -#: libcaja-private/caja-file.c:4794 -msgid "today, %-I:%M %p" -msgstr "dzisiaj, %H:%M" +#: eel/eel-stock-dialogs.c:240 +msgid "_Revert" +msgstr "_Przywróć" -#: libcaja-private/caja-file.c:4796 libcaja-private/caja-file.c:4797 -msgid "today" -msgstr "dzisiaj" +#: eel/eel-stock-dialogs.c:288 +msgid "You can stop this operation by clicking cancel." +msgstr "Można zatrzymać te działanie poprzez kliknięcie przycisku Anuluj." -#: libcaja-private/caja-file.c:4806 -msgid "yesterday at 00:00:00 PM" -msgstr "wczoraj o 00:00:00" +#: eel/eel-stock-dialogs.c:294 eel/eel-stock-dialogs.c:450 +#: eel/eel-stock-dialogs.c:652 libcaja-private/caja-autorun.c:1155 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1381 src/caja-emblem-sidebar.c:298 +#: src/caja-emblem-sidebar.c:550 src/caja-property-browser.c:1121 +#: src/caja-property-browser.c:1201 src/caja-query-editor.c:771 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1216 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" -#: libcaja-private/caja-file.c:4807 -msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" -msgstr "wczoraj o %H:%M:%S" +#: eel/eel-stock-dialogs.c:654 +msgid "_Clear" +msgstr "Wy_czyść" -#: libcaja-private/caja-file.c:4809 -msgid "yesterday at 00:00 PM" -msgstr "wczoraj o 00:00" +#: eel/eel-vfs-extensions.c:98 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr " (nieprawidłowy unikod)" -#: libcaja-private/caja-file.c:4810 -msgid "yesterday at %-I:%M %p" -msgstr "wczoraj o %H:%M" +#: libcaja-private/caja-autorun.c:523 +msgid "No applications found" +msgstr "Nie odnaleziono programów" -#: libcaja-private/caja-file.c:4812 -msgid "yesterday, 00:00 PM" -msgstr "wczoraj, 00:00" +#: libcaja-private/caja-autorun.c:544 +msgid "Ask what to do" +msgstr "Pytaj, co robić" -#: libcaja-private/caja-file.c:4813 -msgid "yesterday, %-I:%M %p" -msgstr "wczoraj, %H:%M" +#: libcaja-private/caja-autorun.c:562 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Nic nie rób" -#: libcaja-private/caja-file.c:4815 libcaja-private/caja-file.c:4816 -msgid "yesterday" -msgstr "wczoraj" +#: libcaja-private/caja-autorun.c:614 src/caja-x-content-bar.c:147 +#, c-format +msgid "Open %s" +msgstr "Otwórz %s" -#: libcaja-private/caja-file.c:4827 -msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" -msgstr "Poniedziałek, 00 października 0000 o 00:00:00" +#: libcaja-private/caja-autorun.c:658 +msgid "Open with other Application..." +msgstr "Otwórz za pomocą innego programu..." -#: libcaja-private/caja-file.c:4828 -msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%A, %-d %B %Y o %H:%M:%S" +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1044 +msgid "You have just inserted an Audio CD." +msgstr "Wsunięto dźwiękową płytę CD." -#: libcaja-private/caja-file.c:4830 -msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" -msgstr "Pon, 00 paź 0000 o 00:00:00" +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1048 +msgid "You have just inserted an Audio DVD." +msgstr "Wsunięto dźwiękową płytę DVD." -#: libcaja-private/caja-file.c:4831 -msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%a, %-d %b %Y o %H:%M:%S" +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1052 +msgid "You have just inserted a Video DVD." +msgstr "Wsunięto płytę wideo DVD." -#: libcaja-private/caja-file.c:4833 -msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" -msgstr "Pon, 00 paź 0000 o 00:00" +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1056 +msgid "You have just inserted a Video CD." +msgstr "Wsunięto płytę Video CD." -#: libcaja-private/caja-file.c:4834 -msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" -msgstr "%a, %-d %b %Y o %H:%M" - -#: libcaja-private/caja-file.c:4836 -msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" -msgstr "00 paź 0000 o 00:00" +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1060 +msgid "You have just inserted a Super Video CD." +msgstr "Wsunięto płytę Super Video CD." -#: libcaja-private/caja-file.c:4837 -msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" -msgstr "%-d %b %Y o %H:%M" +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1064 +msgid "You have just inserted a blank CD." +msgstr "Wsunięto pustą płytę CD." -#: libcaja-private/caja-file.c:4839 -msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" -msgstr "00 paź 0000, 00:00" +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1068 +msgid "You have just inserted a blank DVD." +msgstr "Wsunięto pustą płytę DVD." -#: libcaja-private/caja-file.c:4840 -msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" -msgstr "%-d %b %Y o %H:%M" +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1072 +msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." +msgstr "Wsunięto pustą płytę Blu-Ray." -#: libcaja-private/caja-file.c:4842 -msgid "00/00/00, 00:00 PM" -msgstr "00.00.00, 00:00" +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1076 +msgid "You have just inserted a blank HD DVD." +msgstr "Wsunięto pustą płytę HD DVD." -#: libcaja-private/caja-file.c:4843 -msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" -msgstr "%-d.%m.%y, %H:%M" +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1080 +msgid "You have just inserted a Photo CD." +msgstr "Wsunięto płytę Photo CD." -#: libcaja-private/caja-file.c:4845 -msgid "00/00/00" -msgstr "00.00.00" +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1084 +msgid "You have just inserted a Picture CD." +msgstr "Wsunięto płytę Picture CD." -#: libcaja-private/caja-file.c:4846 -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%d.%m.%y" +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1088 +msgid "You have just inserted a medium with digital photos." +msgstr "Wsunięto nośnik z cyfrowymi zdjęciami." -#: libcaja-private/caja-file.c:5483 -msgid "Not allowed to set permissions" -msgstr "Zmiana uprawnień niedozwolona" +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1092 +msgid "You have just inserted a digital audio player." +msgstr "Wsunięto cyfrowy odtwarzacz muzyki." -#: libcaja-private/caja-file.c:5777 -msgid "Not allowed to set owner" -msgstr "Zmiana właściciela niedozwolona" +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1096 +msgid "" +"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " +"started." +msgstr "" +"Wsunięto nośnik z oprogramowaniem, które może być uruchomione automatycznie." -#: libcaja-private/caja-file.c:5795 -#, c-format -msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" -msgstr "Podany właściciel \"%s\" nie istnieje" +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1101 +msgid "You have just inserted a medium." +msgstr "Wsunięto nośnik." -#: libcaja-private/caja-file.c:6057 -msgid "Not allowed to set group" -msgstr "Zmiana grupy niedozwolona" +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1103 +msgid "Choose what application to launch." +msgstr "Proszę wybrać program do uruchomienia." -#: libcaja-private/caja-file.c:6075 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1113 #, c-format -msgid "Specified group '%s' doesn't exist" -msgstr "Podana grupa \"%s\" nie istnieje" +msgid "" +"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " +"for other media of type \"%s\"." +msgstr "" +"Proszę określić, jak otwierać nośnik \"%s\" i czy wykonywać to działanie w " +"przyszłości dla innych nośników typu \"%s\"." -#: libcaja-private/caja-file.c:6229 src/file-manager/fm-directory-view.c:2397 -#, c-format -msgid "%'u item" -msgid_plural "%'u items" -msgstr[0] "%'u element" -msgstr[1] "%'u elementy" -msgstr[2] "%'u elementów" -msgstr[3] "%'u elementów" +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1141 +msgid "_Always perform this action" +msgstr "_Wykonywanie tego działania bez pytania" -#: libcaja-private/caja-file.c:6230 -#, c-format -msgid "%'u folder" -msgid_plural "%'u folders" -msgstr[0] "%'u katalog" -msgstr[1] "%'u katalogi" -msgstr[2] "%'u katalogów" -msgstr[3] "%'u katalogów" +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1164 src/caja-places-sidebar.c:2789 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7520 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7548 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7629 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1365 +msgid "_Eject" +msgstr "Wy_suń" -#: libcaja-private/caja-file.c:6231 -#, c-format -msgid "%'u file" -msgid_plural "%'u files" -msgstr[0] "%'u plik" -msgstr[1] "%'u pliki" -msgstr[2] "%'u plików" -msgstr[3] "%'u plików" +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1179 src/caja-places-sidebar.c:2782 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7516 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7544 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7625 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1356 +msgid "_Unmount" +msgstr "O_dmontuj" -#: libcaja-private/caja-file.c:6335 -msgid "%" -msgstr "%" +#: libcaja-private/caja-clipboard.c:464 +msgid "Cut the selected text to the clipboard" +msgstr "Wycina zaznaczony tekst do schowka" -#: libcaja-private/caja-file.c:6336 -#, c-format -msgid "%s (%s bytes)" -msgstr "%s (%s bajtów)" +#: libcaja-private/caja-clipboard.c:469 +msgid "Copy the selected text to the clipboard" +msgstr "Kopiuje zaznaczony tekst do schowka" -#: libcaja-private/caja-file.c:6690 libcaja-private/caja-file.c:6714 -msgid "? items" -msgstr "? elementów" +#: libcaja-private/caja-clipboard.c:474 +msgid "Paste the text stored on the clipboard" +msgstr "Wkleja tekst zapisany w schowku" -#: libcaja-private/caja-file.c:6696 libcaja-private/caja-file.c:6704 -msgid "? bytes" -msgstr "? bajtów" +#: libcaja-private/caja-clipboard.c:478 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7449 +msgid "Select _All" +msgstr "Z_aznacz wszystko" -#: libcaja-private/caja-file.c:6719 -msgid "unknown type" -msgstr "nieznany typ" +#: libcaja-private/caja-clipboard.c:479 +msgid "Select all the text in a text field" +msgstr "Zaznacza cały tekst w polu tekstowym" -#: libcaja-private/caja-file.c:6722 -msgid "unknown MIME type" -msgstr "nieznany typ MIME" +#: libcaja-private/caja-column-chooser.c:378 +msgid "Move _Up" +msgstr "_Przenieś w dół" -#: libcaja-private/caja-file.c:6736 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1299 -msgid "unknown" -msgstr "nieznany" +#: libcaja-private/caja-column-chooser.c:388 +msgid "Move Dow_n" +msgstr "W _dół" -#: libcaja-private/caja-file.c:6788 -msgid "program" -msgstr "program" +#: libcaja-private/caja-column-chooser.c:401 +msgid "Use De_fault" +msgstr "Użyj do_myślnych" -#: libcaja-private/caja-file.c:6808 -msgid "link" -msgstr "dowiązanie" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:46 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:275 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:1793 +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" -#: libcaja-private/caja-file.c:6814 libcaja-private/caja-file-operations.c:405 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10743 -#, c-format -msgid "Link to %s" -msgstr "Dowiązanie do %s" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:47 +msgid "The name and icon of the file." +msgstr "Nazwa i ikona pliku." -#: libcaja-private/caja-file.c:6830 -msgid "link (broken)" -msgstr "dowiązanie (uszkodzone)" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:53 src/caja-query-editor.c:198 +msgid "Size" +msgstr "Rozmiar" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:143 -#, c-format -msgid "Merge folder \"%s\"?" -msgstr "Połączyć katalog \"%s\"?" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:54 +msgid "The size of the file." +msgstr "Rozmiar pliku." -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:147 -msgid "" -"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " -"that conflict with the files being copied." -msgstr "" -"Połączenie będzie poprzedzone zapytaniem o potwierdzenie przed zamianą " -"jakichkolwiek plików, które mogą być w konflikcie z kopiowanymi plikami." +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:61 +msgid "Size on Disk" +msgstr "Rozmiar na dysku" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:153 -#, c-format -msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "Starszy katalog o tej samej nazwie już istnieje w \"%s\"." +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:62 +msgid "The size of the file on disk." +msgstr "Rozmiar pliku na dysku" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:159 -#, c-format -msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "Nowszy katalog o tej samej nazwie już istnieje w \"%s\"." +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:69 +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:165 -#, c-format -msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "Inny katalog o tej samej nazwie już istnieje w \"%s\"." +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:70 +msgid "The type of the file." +msgstr "Typ pliku." -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:172 -msgid "Replacing it will remove all files in the folder." -msgstr "Zamiana spowoduje usunięcie wszystkich plików w katalogu." +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:76 +#: src/caja-image-properties-page.c:300 +msgid "Date Modified" +msgstr "Data modyfikacji" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:174 -#, c-format -msgid "Replace folder \"%s\"?" -msgstr "Zastąpić katalog \"%s\"?" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:77 +msgid "The date the file was modified." +msgstr "Data modyfikacji pliku." -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:176 -#, c-format -msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "Katalog o tej samej nazwie już istnieje w \"%s\"." +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:84 +msgid "Date Created" +msgstr "Data utworzenia" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:183 -#, c-format -msgid "Replace file \"%s\"?" -msgstr "Zastąpić plik \"%s\"?" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:85 +msgid "The date the file was created." +msgstr "Data utworzenia pliku." -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:185 -msgid "Replacing it will overwrite its content." -msgstr "Zamiana spowoduje nadpisanie jego zawartości." +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:92 +msgid "Date Accessed" +msgstr "Czas dostępu" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:190 -#, c-format -msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "Starszy plik o tej samej nazwie już istnieje w \"%s\"." +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:93 +msgid "The date the file was accessed." +msgstr "Data ostatniego dostępu do pliku." -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:196 -#, c-format -msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "Nowszy plik o tej samej nazwie już istnieje w \"%s\"." +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:100 +msgid "Owner" +msgstr "Właściciel" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:202 -#, c-format -msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "Inny plik o tej samej nazwie już istnieje w \"%s\"." +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:101 +msgid "The owner of the file." +msgstr "Właściciel pliku." -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:272 -msgid "Original folder" -msgstr "Katalog oryginalny" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:108 +msgid "Group" +msgstr "Grupa" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:273 -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:312 -msgid "Items:" -msgstr "Elementy:" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:109 +msgid "The group of the file." +msgstr "Grupa pliku." -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:276 -msgid "Original file" -msgstr "Pierwotny plik" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:116 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4795 +msgid "Permissions" +msgstr "Uprawnienia" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:277 -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:316 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3320 -msgid "Size:" -msgstr "Rozmiar:" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:117 +msgid "The permissions of the file." +msgstr "Uprawnienia do pliku." -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:282 -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:321 -#: src/caja-connect-server-dialog.c:927 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3302 -msgid "Type:" -msgstr "Rodzaj:" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:124 +msgid "Octal Permissions" +msgstr "Uprawnienia w notacji ósemkowej" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:285 -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:324 -msgid "Last modified:" -msgstr "Ostatnia modyfikacja:" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:125 +msgid "The permissions of the file, in octal notation." +msgstr "Uprawnienia do pliku w notacji ósemkowej." -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 -msgid "Merge with" -msgstr "Scal z" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:132 +msgid "MIME Type" +msgstr "Typ MIME" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:315 -msgid "Replace with" -msgstr "Zastąp używając" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:133 +msgid "The mime type of the file." +msgstr "Typ MIME pliku." -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:347 -msgid "Merge" -msgstr "Połącz" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:140 +msgid "SELinux Context" +msgstr "Kontekst SELinux" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:608 -msgid "Select a new name for the _destination" -msgstr "Wybierz nową nazwę dla miejsca _przeznaczenia" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:141 +msgid "The SELinux security context of the file." +msgstr "Kontekst bezpieczeństwa SELinux dla danego pliku." -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:633 -msgid "Differences..." -msgstr "Różnice..." +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:148 +#: src/caja-image-properties-page.c:378 src/caja-query-editor.c:170 +msgid "Location" +msgstr "Położenie" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:643 -msgid "Apply this action to all files and folders" -msgstr "Zastosuj tę akcję do wszystkich plików i katalogów" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:149 +msgid "The location of the file." +msgstr "Lokalizacja pliku" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:658 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:185 -msgid "_Skip" -msgstr "_Pomiń" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:157 +msgid "The extension of the file." +msgstr "Rozszerzenie pliku." -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:663 -msgid "Re_name" -msgstr "Zmień _nazwę" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:199 +msgid "Trashed On" +msgstr "Data przeniesienia do kosza" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:669 -msgid "Replace" -msgstr "Zmień" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:200 +msgid "Date when file was moved to the Trash" +msgstr "Data, kiedy plik został przeniesiony do kosza" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:751 -msgid "Merge Folder" -msgstr "Scal katalog" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:206 +msgid "Original Location" +msgstr "Pierwotne położenie" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:751 -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:756 -msgid "File and Folder conflict" -msgstr "Konflikt plików i katalogów" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:207 +msgid "Original location of file before moved to the Trash" +msgstr "Pierwotne położenie plików przed ich przeniesieniem do kosza" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:756 -msgid "File conflict" -msgstr "Konflikt plików" +#: libcaja-private/caja-customization-data.c:426 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:613 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:443 +#: src/caja-property-browser.c:2006 +msgid "Reset" +msgstr "Wyzeruj" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:186 -msgid "S_kip All" -msgstr "Po_miń wszystko" +#: libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:456 +#: libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:163 +msgid "on the desktop" +msgstr "na pulpicie" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:187 -msgid "_Retry" -msgstr "_Ponów" +#. Translators: If it's hard to compose a good home +#. * icon name from the user name, you can use a string without +#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not +#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a +#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will +#. * match the user name string passed by the C code, but not +#. * put the user name in the final string. +#: libcaja-private/caja-desktop-link.c:111 +#, c-format +msgid "%s's Home" +msgstr "Katalog domowy%.0s" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:188 src/caja-emblem-sidebar.c:378 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7506 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7638 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9141 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1349 -msgid "_Delete" -msgstr "_Usuń" +#: libcaja-private/caja-desktop-link.c:117 +msgid "Network Servers" +msgstr "Serwery sieciowe" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:189 -msgid "Delete _All" -msgstr "Usuń _wszystko" +#: libcaja-private/caja-desktop-link.c:120 src/caja-places-sidebar.c:615 +#: src/caja-trash-bar.c:185 src/file-manager/fm-tree-view.c:1424 +msgid "Trash" +msgstr "Kosz" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:190 -msgid "Replace _All" -msgstr "Zmień _wszystkie" +#: libcaja-private/caja-dnd.c:819 +msgid "_Move Here" +msgstr "_Przenieś tutaj" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:191 -msgid "Merge _All" -msgstr "Połą_cz wszystko" +#: libcaja-private/caja-dnd.c:824 +msgid "_Copy Here" +msgstr "S_kopiuj tutaj" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:192 -msgid "Copy _Anyway" -msgstr "S_kopiuj mimo to" +#: libcaja-private/caja-dnd.c:829 +msgid "_Link Here" +msgstr "Utwórz tutaj d_owiązanie" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:305 -#, c-format -msgid "%'d second" -msgid_plural "%'d seconds" -msgstr[0] "%'d sekunda" -msgstr[1] "%'d sekundy" -msgstr[2] "%'d sekund" -msgstr[3] "%'d sekund" +#: libcaja-private/caja-dnd.c:834 +msgid "Set as _Background" +msgstr "Ustaw jako _tło" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:310 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:322 -#, c-format -msgid "%'d minute" -msgid_plural "%'d minutes" -msgstr[0] "%'d minuta" -msgstr[1] "%'d minuty" -msgstr[2] "%'d minut" -msgstr[3] "%'d minut" +#: libcaja-private/caja-dnd.c:841 libcaja-private/caja-dnd.c:894 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:848 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:849 +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:321 -#, c-format -msgid "%'d hour" -msgid_plural "%'d hours" -msgstr[0] "%'d godzina" -msgstr[1] "%'d godziny" -msgstr[2] "%'d godzin" -msgstr[3] "%'d godzin" +#: libcaja-private/caja-dnd.c:882 +msgid "Set as background for _all folders" +msgstr "_Ustaw jako tło we wszystkich katalogach" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:329 -#, c-format -msgid "approximately %'d hour" -msgid_plural "approximately %'d hours" -msgstr[0] "około %'d godzina" -msgstr[1] "około %'d godziny" -msgstr[2] "około %'d godzin" -msgstr[3] "około %'d godzin" +#: libcaja-private/caja-dnd.c:887 +msgid "Set as background for _this folder" +msgstr "U_staw jako tło w tym katalogu" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:409 -#, c-format -msgid "Another link to %s" -msgstr "Kolejne dowiązanie do %s" +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:226 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:233 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:282 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:297 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:321 +msgid "The emblem cannot be installed." +msgstr "Nie można zainstalować tego symbolu." -#. Translators: Feel free to leave out the "st" suffix -#. * if there's no way to do that nicely for a -#. * particular language. -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:425 -#, c-format -msgid "%'dst link to %s" -msgstr "%'d. dowiązanie do %s" +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:227 +msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." +msgstr "Słowo kluczowe dla nowego symbolu nie może być puste." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:429 -#, c-format -msgid "%'dnd link to %s" -msgstr "%'d. dowiązanie do %s" +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:234 +msgid "" +"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." +msgstr "Słowa kluczowe symboli mogą zawierać tylko litery, spacje i cyfry." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:433 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:246 #, c-format -msgid "%'drd link to %s" -msgstr "%'d. dowiązanie do %s" +msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"." +msgstr "Symbol o nazwie \"%s\" już istnieje." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:437 -#, c-format -msgid "%'dth link to %s" -msgstr "%'d. dowiązanie do %s" +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:247 +msgid "Please choose a different emblem name." +msgstr "Proszę wybrać inną nazwę symbolu." -#. Translators: -#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or -#. * make some or all of them match. -#. Translators: tag used to detect the first copy of a file -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:476 -msgid " (copy)" -msgstr " (kopia)" +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:283 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:298 +msgid "Sorry, unable to save custom emblem." +msgstr "Nie można zapisać dodatkowego symbolu." -#. Translators: tag used to detect the second copy of a file -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:478 -msgid " (another copy)" -msgstr " (kolejna kopia)" +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:322 +msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." +msgstr "Nie można zapisać nazwy dodatkowego symbolu." -#. Translators: tag used to detect the x11th copy of a file -#. Translators: tag used to detect the x12th copy of a file -#. Translators: tag used to detect the x13th copy of a file -#. Translators: tag used to detect the xxth copy of a file -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:481 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:483 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:485 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:495 -msgid "th copy)" -msgstr " kopia)" +#: libcaja-private/caja-file.c:1221 libcaja-private/caja-vfs-file.c:451 +msgid "This file cannot be mounted" +msgstr "Tego pliku nie można zamontować" -#. Translators: tag used to detect the x1st copy of a file -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:488 -msgid "st copy)" -msgstr " kopia)" +#: libcaja-private/caja-file.c:1266 +msgid "This file cannot be unmounted" +msgstr "Tego pliku nie można odmontować" -#. Translators: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:490 -msgid "nd copy)" -msgstr " kopia)" +#: libcaja-private/caja-file.c:1300 +msgid "This file cannot be ejected" +msgstr "Tego pliku nie można wysunąć" -#. Translators: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:492 -msgid "rd copy)" -msgstr " kopia)" +#: libcaja-private/caja-file.c:1333 libcaja-private/caja-vfs-file.c:639 +msgid "This file cannot be started" +msgstr "Tego pliku nie można uruchomić" -#. Translators: appended to first file copy -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:509 -#, c-format -msgid "%s (copy)%s" -msgstr "%s (kopia)%s" +#: libcaja-private/caja-file.c:1385 libcaja-private/caja-file.c:1416 +msgid "This file cannot be stopped" +msgstr "Tego pliku nie można zatrzymać" -#. Translators: appended to second file copy -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:511 -#, c-format -msgid "%s (another copy)%s" -msgstr "%s (kolejna kopia)%s" +#: libcaja-private/caja-file.c:1824 +msgid "Slashes are not allowed in filenames" +msgstr "Ukośniki w nazwach plików nie są dozwolone" -#. Translators: appended to x11th file copy -#. Translators: appended to x12th file copy -#. Translators: appended to x13th file copy -#. Translators: appended to xxth file copy -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:514 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:516 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:518 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:532 -#, c-format -msgid "%s (%'dth copy)%s" -msgstr "%s (%'d. kopia)%s" +#: libcaja-private/caja-file.c:1842 +msgid "File not found" +msgstr "Nie odnaleziono pliku" -#. Translators: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, -#. 3rd and nth -#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the -#. translated -#. * strings look like "%s (copy %'d)%s". -#. Translators: appended to x1st file copy -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:526 -#, c-format -msgid "%s (%'dst copy)%s" -msgstr "%s (%'d. kopia)%s" - -#. Translators: appended to x2nd file copy -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:528 -#, c-format -msgid "%s (%'dnd copy)%s" -msgstr "%s (%'d. kopia)%s" +#: libcaja-private/caja-file.c:1870 +msgid "Toplevel files cannot be renamed" +msgstr "Nie można zmieniać nazw plików najwyższego poziomu" -#. Translators: appended to x3rd file copy -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:530 -#, c-format -msgid "%s (%'drd copy)%s" -msgstr "%s (%'d. kopia)%s" +#: libcaja-private/caja-file.c:1893 +msgid "Unable to rename desktop icon" +msgstr "Nie można zmienić nazwy ikony pulpitu" -#. Translators: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:630 -msgid " (" -msgstr " (" +#: libcaja-private/caja-file.c:1924 +msgid "Unable to rename desktop file" +msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku pulpitu" -#. Translators: opening parentheses of the "th copy)" string -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:638 -#, c-format -msgid " (%'d" -msgstr " (%'d" +#: libcaja-private/caja-file.c:4773 +msgid "today at 00:00:00 PM" +msgstr "dzisiaj o 00:00:00" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1369 -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" -msgstr "Na pewno trwale usunąć element \"%B\" z kosza?" +#: libcaja-private/caja-file.c:4774 src/caja-file-management-properties.c:501 +msgid "today at %-I:%M:%S %p" +msgstr "dzisiaj o %H:%M:%S" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1372 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " -"trash?" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " -"trash?" -msgstr[0] "Na pewno trwale usunąć %'d zaznaczony element z kosza?" -msgstr[1] "Na pewno trwale usunąć %'d zaznaczone elementy z kosza?" -msgstr[2] "Na pewno trwale usunąć %'d zaznaczonych elementów z kosza?" -msgstr[3] "Na pewno trwale usunąć %'d zaznaczonych elementów z kosza?" +#: libcaja-private/caja-file.c:4776 +msgid "today at 00:00 PM" +msgstr "dzisiaj o 00:00" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1382 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1448 -msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." -msgstr "Usunięcie elementu spowoduje jego bezpowrotne utracenie." +#: libcaja-private/caja-file.c:4777 +msgid "today at %-I:%M %p" +msgstr "dzisiaj o %H:%M" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1402 -msgid "Empty all items from Trash?" -msgstr "Opróżnić kosz ze wszystkich elementów?" +#: libcaja-private/caja-file.c:4779 +msgid "today, 00:00 PM" +msgstr "dzisiaj, 00:00" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1406 -msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." -msgstr "Wszystkie elementy w koszu zostaną bezpowrotne usunięte." +#: libcaja-private/caja-file.c:4780 +msgid "today, %-I:%M %p" +msgstr "dzisiaj, %H:%M" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1409 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2346 src/caja-places-sidebar.c:2829 -#: src/caja-trash-bar.c:192 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "Op_różnij kosz" +#: libcaja-private/caja-file.c:4782 libcaja-private/caja-file.c:4783 +msgid "today" +msgstr "dzisiaj" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1436 -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" -msgstr "Na pewno trwale usunąć element \"%B\"?" +#: libcaja-private/caja-file.c:4792 +msgid "yesterday at 00:00:00 PM" +msgstr "wczoraj o 00:00:00" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1439 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" -msgstr[0] "Na pewno trwale usunąć %'d zaznaczony element?" -msgstr[1] "Na pewno trwale usunąć %'d zaznaczone elementy?" -msgstr[2] "Na pewno trwale usunąć %'d zaznaczonych elementów?" -msgstr[3] "Na pewno trwale usunąć %'d zaznaczonych elementów?" +#: libcaja-private/caja-file.c:4793 +msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" +msgstr "wczoraj o %H:%M:%S" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1478 -msgid "Are you sure you want to trash \"%B\"?" -msgstr "Czy na pewno chcesz przenieść do kosza \"%B\"?" +#: libcaja-private/caja-file.c:4795 +msgid "yesterday at 00:00 PM" +msgstr "wczoraj o 00:00" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1481 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to trash the %'d selected item?" -msgid_plural "Are you sure you want to trash the %'d selected items?" -msgstr[0] "Na pewno przenieść do kosza %'d zaznaczony element?" -msgstr[1] "Na pewno przenieść do kosza %'d zaznaczone elementy?" -msgstr[2] "Na pewno przenieść do kosza %'d zaznaczonych elementów?" -msgstr[3] "Na pewno przenieść do kosza %'d zaznaczonych elementów?" +#: libcaja-private/caja-file.c:4796 +msgid "yesterday at %-I:%M %p" +msgstr "wczoraj o %H:%M" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1490 -msgid "Items moved to the trash may be recovered until the trash is emptied." -msgstr "" -"Elementy przeniesione do kosza mogą zostać przywrócone przed opróżnieniem " -"kosza." +#: libcaja-private/caja-file.c:4798 +msgid "yesterday, 00:00 PM" +msgstr "wczoraj, 00:00" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1493 -msgid "Move to _Trash" -msgstr "Przenieś do _kosza" +#: libcaja-private/caja-file.c:4799 +msgid "yesterday, %-I:%M %p" +msgstr "wczoraj, %H:%M" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1523 -#, c-format -msgid "%'d file left to delete" -msgid_plural "%'d files left to delete" -msgstr[0] "pozostał %'d plik do usunięcia" -msgstr[1] "pozostały %'d pliki do usunięcia" -msgstr[2] "pozostało %'d plików do usunięcia" -msgstr[3] "pozostało %'d plików do usunięcia" +#: libcaja-private/caja-file.c:4801 libcaja-private/caja-file.c:4802 +msgid "yesterday" +msgstr "wczoraj" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1529 -msgid "Deleting files" -msgstr "Usuwanie plików" +#: libcaja-private/caja-file.c:4813 +msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" +msgstr "Poniedziałek, 00 października 0000 o 00:00:00" -#. Translators: %T will expand to a time like "2 minutes". -#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time -#. (i.e. the %T argument). -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1546 -msgid "%T left" -msgid_plural "%T left" -msgstr[0] "pozostała %T" -msgstr[1] "pozostały %T" -msgstr[2] "pozostało %T" -msgstr[3] "pozostało %T" +#: libcaja-private/caja-file.c:4814 +msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%A, %-d %B %Y o %H:%M:%S" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1613 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1647 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1686 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1763 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2592 -msgid "Error while deleting." -msgstr "Błąd podczas usuwania." +#: libcaja-private/caja-file.c:4816 +msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" +msgstr "Pon, 00 paź 0000 o 00:00:00" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1617 -msgid "" -"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " -"permissions to see them." -msgstr "" -"Nie można usunąć plików z katalogu \"%B\": brak uprawnień do ich " -"wyświetlenia." +#: libcaja-private/caja-file.c:4817 +msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%a, %-d %b %Y o %H:%M:%S" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1620 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2652 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3647 -msgid "" -"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." -msgstr "Wystąpił błąd podczas pobierania informacji o plikach w katalogu \"%B\"." +#: libcaja-private/caja-file.c:4819 +msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" +msgstr "Pon, 00 paź 0000 o 00:00" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1629 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3656 -msgid "_Skip files" -msgstr "_Pomiń pliki" +#: libcaja-private/caja-file.c:4820 +msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" +msgstr "%a, %-d %b %Y o %H:%M" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1650 -msgid "" -"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " -"read it." -msgstr "Nie można usunąć plików z katalogu \"%B\": brak uprawnień do odczytu." +#: libcaja-private/caja-file.c:4822 +msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" +msgstr "00 paź 0000 o 00:00" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1653 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2691 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3692 -msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." -msgstr "Wystąpił błąd podczas odczytywania katalogu \"%B\"." +#: libcaja-private/caja-file.c:4823 +msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" +msgstr "%-d %b %Y o %H:%M" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1687 -msgid "Could not remove the folder %B." -msgstr "Nie można usunąć katalogu %B." +#: libcaja-private/caja-file.c:4825 +msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" +msgstr "00 paź 0000, 00:00" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1764 -msgid "There was an error deleting %B." -msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania %B." +#: libcaja-private/caja-file.c:4826 +msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" +msgstr "%-d %b %Y o %H:%M" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1844 -msgid "Moving files to trash" -msgstr "Przenoszenie plików do kosza" +#: libcaja-private/caja-file.c:4828 +msgid "00/00/00, 00:00 PM" +msgstr "00.00.00, 00:00" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1846 -#, c-format -msgid "%'d file left to trash" -msgid_plural "%'d files left to trash" -msgstr[0] "Pozostał %'d plik do przeniesienia do kosza" -msgstr[1] "Pozostały %'d pliki do przeniesienia do kosza" -msgstr[2] "Pozostało %'d plików do przeniesienia do kosza" -msgstr[3] "Pozostało %'d plików do przeniesienia do kosza" +#: libcaja-private/caja-file.c:4829 +msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" +msgstr "%-d.%m.%y, %H:%M" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1903 -msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" -msgstr "Nie można przenieść pliku do kosza. Usunąć go natychmiast?" +#: libcaja-private/caja-file.c:4831 +msgid "00/00/00" +msgstr "00.00.00" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1904 -msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." -msgstr "Nie można przenieść pliku \"%B\" do kosza." +#: libcaja-private/caja-file.c:4832 +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%d.%m.%y" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2089 -msgid "Trashing Files" -msgstr "Przenoszenie plików do kosza" +#: libcaja-private/caja-file.c:5465 +msgid "Not allowed to set permissions" +msgstr "Zmiana uprawnień niedozwolona" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2091 -msgid "Deleting Files" -msgstr "Usuwanie plików" +#: libcaja-private/caja-file.c:5757 +msgid "Not allowed to set owner" +msgstr "Zmiana właściciela niedozwolona" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2156 src/caja-places-sidebar.c:2277 -#: src/caja-places-sidebar.c:2313 -msgid "It is now safe to remove the drive" -msgstr "Teraz można bezpiecznie wysunąć napęd" +#: libcaja-private/caja-file.c:5775 +#, c-format +msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" +msgstr "Podany właściciel \"%s\" nie istnieje" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2169 -msgid "Unable to eject %V" -msgstr "Nie można wysunąć %V" +#: libcaja-private/caja-file.c:6036 +msgid "Not allowed to set group" +msgstr "Zmiana grupy niedozwolona" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2171 -msgid "Unable to unmount %V" -msgstr "Nie można odmontować %V" +#: libcaja-private/caja-file.c:6054 +#, c-format +msgid "Specified group '%s' doesn't exist" +msgstr "Podana grupa \"%s\" nie istnieje" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2207 src/caja-places-sidebar.c:2347 -msgid "Writing data to the drive -- do not unplug" -msgstr "Zapisywanie danych na dysku - nie odłączać urządzenia." +#: libcaja-private/caja-file.c:6208 src/file-manager/fm-directory-view.c:2384 +#, c-format +msgid "%'u item" +msgid_plural "%'u items" +msgstr[0] "%'u element" +msgstr[1] "%'u elementy" +msgstr[2] "%'u elementów" +msgstr[3] "%'u elementów" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2331 -msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" -msgstr "Opróżnić kosz przed odmontowaniem?" +#: libcaja-private/caja-file.c:6209 +#, c-format +msgid "%'u folder" +msgid_plural "%'u folders" +msgstr[0] "%'u katalog" +msgstr[1] "%'u katalogi" +msgstr[2] "%'u katalogów" +msgstr[3] "%'u katalogów" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2333 -msgid "" -"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " -"All trashed items on the volume will be permanently lost." -msgstr "" -"Kosz musi zostać opróżniony, aby odzyskać wolne miejsce na tym urządzeniu. " -"Wszystkie elementy w koszu zostaną bezpowrotnie utracone." +#: libcaja-private/caja-file.c:6210 +#, c-format +msgid "%'u file" +msgid_plural "%'u files" +msgstr[0] "%'u plik" +msgstr[1] "%'u pliki" +msgstr[2] "%'u plików" +msgstr[3] "%'u plików" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2340 -msgid "Do _not Empty Trash" -msgstr "_Nie opróżniaj kosza" +#: libcaja-private/caja-file.c:6314 +msgid "%" +msgstr "%" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2461 +#: libcaja-private/caja-file.c:6315 #, c-format -msgid "Unable to mount %s" -msgstr "Nie można zamontować %s" +msgid "%s (%s bytes)" +msgstr "%s (%s bajtów)" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2539 -#, c-format -msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" -msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" -msgstr[0] "Przygotowywanie do skopiowania %'d pliku (%S)" -msgstr[1] "Przygotowywanie do skopiowania %'d plików (%S)" -msgstr[2] "Przygotowywanie do skopiowania %'d plików (%S)" -msgstr[3] "Przygotowywanie do skopiowania %'d plików (%S)" +#: libcaja-private/caja-file.c:6668 libcaja-private/caja-file.c:6692 +msgid "? items" +msgstr "? elementów" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2545 -#, c-format -msgid "Preparing to move %'d file (%S)" -msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" -msgstr[0] "Przygotowywanie do przeniesienia %'d pliku (%S)" -msgstr[1] "Przygotowywanie do przeniesienia %'d plików (%S)" -msgstr[2] "Przygotowywanie do przeniesienia %'d plików (%S)" -msgstr[3] "Przygotowywanie do przeniesienia %'d plików (%S)" - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2551 -#, c-format -msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" -msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" -msgstr[0] "Przygotowywanie do usunięcia %'d pliku (%S)" -msgstr[1] "Przygotowywanie do usunięcia %'d plików (%S)" -msgstr[2] "Przygotowywanie do usunięcia %'d plików (%S)" -msgstr[3] "Przygotowywanie do usunięcia %'d plików (%S)" - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2557 -#, c-format -msgid "Preparing to trash %'d file" -msgid_plural "Preparing to trash %'d files" -msgstr[0] "Przygotowywanie do przeniesienia %'d pliku do kosza" -msgstr[1] "Przygotowywanie do przeniesienia %'d plików do kosza" -msgstr[2] "Przygotowywanie do przeniesienia %'d plików do kosza" -msgstr[3] "Przygotowywanie do przeniesienia %'d plików do kosza" - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2588 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3499 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3639 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3684 -msgid "Error while copying." -msgstr "Błąd podczas kopiowania." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2590 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3637 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3682 -msgid "Error while moving." -msgstr "Błąd podczas przenoszenia." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2594 -msgid "Error while moving files to trash." -msgstr "Błąd podczas przenoszenia plików do kosza." +#: libcaja-private/caja-file.c:6674 libcaja-private/caja-file.c:6682 +msgid "? bytes" +msgstr "? bajtów" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2649 -msgid "" -"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " -"permissions to see them." -msgstr "" -"Pliki w katalogu \"%B\" nie mogą być obsłużone: brak uprawnień do ich " -"wyświetlenia." +#: libcaja-private/caja-file.c:6697 +msgid "unknown type" +msgstr "nieznany typ" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2688 -msgid "" -"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " -"read it." -msgstr "Katalog \"%B\" nie może być obsłużony: brak uprawnień do jego odczytu." +#: libcaja-private/caja-file.c:6700 +msgid "unknown MIME type" +msgstr "nieznany typ MIME" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2766 -msgid "" -"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " -"read it." -msgstr "Plik \"%B\" nie może być obsłużony: brak uprawnień do jego odczytu." +#: libcaja-private/caja-file.c:6714 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1295 +msgid "unknown" +msgstr "nieznany" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2769 -msgid "There was an error getting information about \"%B\"." -msgstr "Wystąpił błąd podczas pobierania informacji o \"%B\"." +#: libcaja-private/caja-file.c:6766 +msgid "program" +msgstr "program" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2869 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2911 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2944 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2974 -msgid "Error while copying to \"%B\"." -msgstr "Błąd podczas kopiowania do \"%B\"." +#: libcaja-private/caja-file.c:6786 +msgid "link" +msgstr "dowiązanie" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2873 -msgid "You do not have permissions to access the destination folder." -msgstr "Brak uprawnień do dostępu do katalogu docelowego." +#: libcaja-private/caja-file.c:6792 libcaja-private/caja-file-operations.c:403 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10711 +#, c-format +msgid "Link to %s" +msgstr "Dowiązanie do %s" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2875 -msgid "There was an error getting information about the destination." -msgstr "Wystąpił błąd podczas pobierania informacji o miejscu docelowym." +#: libcaja-private/caja-file.c:6808 +msgid "link (broken)" +msgstr "dowiązanie (uszkodzone)" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2912 -msgid "The destination is not a folder." -msgstr "Miejsce docelowe nie jest katalogiem." +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:132 +#, c-format +msgid "Merge folder \"%s\"?" +msgstr "Połączyć katalog \"%s\"?" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2945 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:136 msgid "" -"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " -"space." +"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " +"that conflict with the files being copied." msgstr "" -"Brak wystarczającej ilości miejsca w miejscu docelowym. Proszę spróbować " -"usunąć pliki, aby zwolnić więcej miejsca." +"Połączenie będzie poprzedzone zapytaniem o potwierdzenie przed zamianą " +"jakichkolwiek plików, które mogą być w konflikcie z kopiowanymi plikami." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2947 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:142 #, c-format -msgid "There is %S available, but %S is required." -msgstr "Dostępne %S, wymagane %S." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2975 -msgid "The destination is read-only." -msgstr "Miejsce docelowe jest tylko do odczytu." +msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "Starszy katalog o tej samej nazwie już istnieje w \"%s\"." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3033 -msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" -msgstr "Przenoszenie \"%B\" do \"%B\"" +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:148 +#, c-format +msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "Nowszy katalog o tej samej nazwie już istnieje w \"%s\"." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3034 -msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" -msgstr "Kopiowanie \"%B\" do \"%B\"" +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:154 +#, c-format +msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "Inny katalog o tej samej nazwie już istnieje w \"%s\"." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3039 -msgid "Duplicating \"%B\"" -msgstr "Powielanie \"%B\"" +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:161 +msgid "Replacing it will remove all files in the folder." +msgstr "Zamiana spowoduje usunięcie wszystkich plików w katalogu." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3047 -msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" -msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" -msgstr[0] "Przenoszenie %'d pliku (w \"%B\") do \"%B\"" -msgstr[1] "Przenoszenie %'d plików (w \"%B\") do \"%B\"" -msgstr[2] "Przenoszenie %'d plików (w \"%B\") do \"%B\"" -msgstr[3] "Przenoszenie %'d plików (w \"%B\") do \"%B\"" +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:163 +#, c-format +msgid "Replace folder \"%s\"?" +msgstr "Zastąpić katalog \"%s\"?" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3051 -msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" -msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" -msgstr[0] "Kopiowanie %'d pliku (w \"%B\") do \"%B\"" -msgstr[1] "Kopiowanie %'d plików (w \"%B\") do \"%B\"" -msgstr[2] "Kopiowanie %'d plików (w \"%B\") do \"%B\"" -msgstr[3] "Kopiowanie %'d plików (w \"%B\") do \"%B\"" +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:165 +#, c-format +msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "Katalog o tej samej nazwie już istnieje w \"%s\"." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3059 -msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" -msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" -msgstr[0] "Powielanie %'d pliku (w \"%B\")" -msgstr[1] "Powielanie %'d plików (w \"%B\")" -msgstr[2] "Powielanie %'d plików (w \"%B\")" -msgstr[3] "Powielanie %'d plików (w \"%B\")" +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:172 +#, c-format +msgid "Replace file \"%s\"?" +msgstr "Zastąpić plik \"%s\"?" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3069 -msgid "Moving %'d file to \"%B\"" -msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" -msgstr[0] "Przenoszenie %'d pliku do \"%B\"" -msgstr[1] "Przenoszenie %'d plików do \"%B\"" -msgstr[2] "Przenoszenie %'d plików do \"%B\"" -msgstr[3] "Przenoszenie %'d plików do \"%B\"" +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:174 +msgid "Replacing it will overwrite its content." +msgstr "Zamiana spowoduje nadpisanie jego zawartości." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3073 -msgid "Copying %'d file to \"%B\"" -msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" -msgstr[0] "Kopiowanie %'d pliku do \"%B\"" -msgstr[1] "Kopiowanie %'d plików do \"%B\"" -msgstr[2] "Kopiowanie %'d plików do \"%B\"" -msgstr[3] "Kopiowanie %'d plików do \"%B\"" +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:179 +#, c-format +msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "Starszy plik o tej samej nazwie już istnieje w \"%s\"." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3079 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:185 #, c-format -msgid "Duplicating %'d file" -msgid_plural "Duplicating %'d files" -msgstr[0] "Powielanie %'d pliku" -msgstr[1] "Powielanie %'d plików" -msgstr[2] "Powielanie %'d plików" -msgstr[3] "Powielanie %'d plików" +msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "Nowszy plik o tej samej nazwie już istnieje w \"%s\"." -#. Translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so -#. something like "4 kb of 4 MB" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3099 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:191 #, c-format -msgid "%S of %S" -msgstr "%S z %S" +msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "Inny plik o tej samej nazwie już istnieje w \"%s\"." -#. Translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a -#. time duration like -#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 -#. hours left (4kb/sec)" -#. * -#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time -#. (i.e. the %T argument). -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3112 -msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" -msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" -msgstr[0] "%S z %S — pozostała %T (%S/s)" -msgstr[1] "%S z %S — pozostały %T (%S/s)" -msgstr[2] "%S z %S — pozostało %T (%S/s)" -msgstr[3] "%S z %S — pozostało %T (%S/s)" +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:261 +msgid "Original folder" +msgstr "Katalog oryginalny" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3503 -msgid "" -"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " -"create it in the destination." -msgstr "" -"Katalog \"%B\" nie może zostać skopiowany: brak uprawnień do jego utworzenia" -" w miejscu docelowym." +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:262 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:301 +msgid "Items:" +msgstr "Elementy:" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3506 -msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." -msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia katalogu \"%B\"." +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:265 +msgid "Original file" +msgstr "Pierwotny plik" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3644 -msgid "" -"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " -"permissions to see them." -msgstr "" -"Pliki w katalogu \"%B\" nie mogą zostać skopiowane: brak uprawnień do ich " -"wyświetlenia." +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:266 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:305 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3306 +msgid "Size:" +msgstr "Rozmiar:" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3689 -msgid "" -"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " -"read it." -msgstr "" -"Katalog \"%B\" nie może zostać skopiowany: brak uprawnień do jego odczytu." +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:271 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:310 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:933 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3288 +msgid "Type:" +msgstr "Rodzaj:" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3734 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4435 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5028 -msgid "Error while moving \"%B\"." -msgstr "Błąd podczas przenoszenia \"%B\"." +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:274 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:313 +msgid "Last modified:" +msgstr "Ostatnia modyfikacja:" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3735 -msgid "Could not remove the source folder." -msgstr "Nie można usunąć katalogu źródłowego." +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:300 +msgid "Merge with" +msgstr "Scal z" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3820 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3861 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4437 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4509 -msgid "Error while copying \"%B\"." -msgstr "Błąd podczas kopiowania \"%B\"." +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:300 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:304 +msgid "Replace with" +msgstr "Zastąp używając" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3821 -#, c-format -msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." -msgstr "Nie można usunąć plików z istniejącego już katalogu %F." +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:336 +msgid "Merge" +msgstr "Połącz" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3862 -#, c-format -msgid "Could not remove the already existing file %F." -msgstr "Nie można usunąć istniejącego już pliku %F." +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:599 +msgid "Select a new name for the _destination" +msgstr "Wybierz nową nazwę dla miejsca _przeznaczenia" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4181 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4874 -msgid "You cannot move a folder into itself." -msgstr "Nie można przenieść katalogu do niego samego." +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:624 +msgid "Differences..." +msgstr "Różnice..." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4182 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4875 -msgid "You cannot copy a folder into itself." -msgstr "Nie można skopiować katalogu do niego samego." +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:634 +msgid "Apply this action to all files and folders" +msgstr "Zastosuj tę akcję do wszystkich plików i katalogów" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4183 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4876 -msgid "The destination folder is inside the source folder." -msgstr "Katalog docelowy znajduje się wewnątrz katalogu źródłowego." +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:649 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:184 +msgid "_Skip" +msgstr "_Pomiń" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4214 -msgid "You cannot move a file over itself." -msgstr "Nie można przenieść pliku na niego samego." +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:654 +msgid "Re_name" +msgstr "Zmień _nazwę" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4215 -msgid "You cannot copy a file over itself." -msgstr "Nie można skopiować pliku na niego samego." +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:660 +msgid "Replace" +msgstr "Zmień" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4216 -msgid "The source file would be overwritten by the destination." -msgstr "Plik źródłowy zostałby nadpisany przez docelowy." +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:748 +msgid "Merge Folder" +msgstr "Scal katalog" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4439 -#, c-format -msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." -msgstr "Nie można usunąć istniejącego już pliku o tej samej nazwie w %F." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4510 -#, c-format -msgid "There was an error copying the file into %F." -msgstr "Wystąpił błąd podczas kopiowania pliku do %F." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4757 -msgid "Copying Files" -msgstr "Kopiowanie plików" - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4784 -msgid "Preparing to Move to \"%B\"" -msgstr "Przygotowywanie do przeniesienia do \"%B\"" +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:748 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:753 +msgid "File and Folder conflict" +msgstr "Konflikt plików i katalogów" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4788 -#, c-format -msgid "Preparing to move %'d file" -msgid_plural "Preparing to move %'d files" -msgstr[0] "Przygotowywanie do przeniesienia %'d pliku" -msgstr[1] "Przygotowywanie do przeniesienia %'d plików" -msgstr[2] "Przygotowywanie do przeniesienia %'d plików" -msgstr[3] "Przygotowywanie do przeniesienia %'d plików" +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:753 +msgid "File conflict" +msgstr "Konflikt plików" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5029 -#, c-format -msgid "There was an error moving the file into %F." -msgstr "Wystąpił błąd podczas przenoszenia plików do %F." +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:185 +msgid "S_kip All" +msgstr "Po_miń wszystko" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5300 -msgid "Moving Files" -msgstr "Przenoszenie plików" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:186 +msgid "_Retry" +msgstr "_Ponów" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5331 -msgid "Creating links in \"%B\"" -msgstr "Tworzenie dowiązań w \"%B\"" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:187 src/caja-emblem-sidebar.c:376 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7481 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7613 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9114 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1345 +msgid "_Delete" +msgstr "_Usuń" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5335 -#, c-format -msgid "Making link to %'d file" -msgid_plural "Making links to %'d files" -msgstr[0] "Tworzenie dowiązań do %'d pliku" -msgstr[1] "Tworzenie dowiązań do %'d plików" -msgstr[2] "Tworzenie dowiązań do %'d plików" -msgstr[3] "Tworzenie dowiązań do %'d plików" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:188 +msgid "Delete _All" +msgstr "Usuń _wszystko" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5467 -msgid "Error while creating link to %B." -msgstr "Błąd podczas tworzenia dowiązania do %B." +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:189 +msgid "Replace _All" +msgstr "Zmień _wszystkie" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5469 -msgid "Symbolic links only supported for local files" -msgstr "Dowiązania symboliczne są obsługiwane tylko dla plików lokalnych" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:190 +msgid "Merge _All" +msgstr "Połą_cz wszystko" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5472 -msgid "The target doesn't support symbolic links." -msgstr "Element docelowy nie obsługuje dowiązań symbolicznych." +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:191 +msgid "Copy _Anyway" +msgstr "S_kopiuj mimo to" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5475 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:303 #, c-format -msgid "There was an error creating the symlink in %F." -msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia dowiązania symbolicznego w %F." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5792 -msgid "Setting permissions" -msgstr "Ustawianie uprawnień" - -#. Translators: the initial name of a new folder -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6053 -msgid "untitled folder" -msgstr "nowy katalog" - -#. Translators: the initial name of a new empty file -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6061 -msgid "new file" -msgstr "nowy plik" - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6233 -msgid "Error while creating directory %B." -msgstr "Błąd podczas tworzenia katalogu %B." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6235 -msgid "Error while creating file %B." -msgstr "Błąd podczas tworzenia pliku %B." +msgid "%'d second" +msgid_plural "%'d seconds" +msgstr[0] "%'d sekunda" +msgstr[1] "%'d sekundy" +msgstr[2] "%'d sekund" +msgstr[3] "%'d sekund" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6237 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:308 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:320 #, c-format -msgid "There was an error creating the directory in %F." -msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia katalogu w %F." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6516 -msgid "Emptying Trash" -msgstr "Opróżnianie kosza" - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6565 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6606 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6641 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6676 -msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" -msgstr "Nie można oznaczyć aktywatora jako zaufanego (wykonywalny)" +msgid "%'d minute" +msgid_plural "%'d minutes" +msgstr[0] "%'d minuta" +msgstr[1] "%'d minuty" +msgstr[2] "%'d minut" +msgstr[3] "%'d minut" -#: libcaja-private/caja-file-utilities.c:1261 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:319 #, c-format -msgid "Could not determine original location of \"%s\" " -msgstr "Nie można określić pierwotnego położenia \"%s\" " +msgid "%'d hour" +msgid_plural "%'d hours" +msgstr[0] "%'d godzina" +msgstr[1] "%'d godziny" +msgstr[2] "%'d godzin" +msgstr[3] "%'d godzin" -#: libcaja-private/caja-file-utilities.c:1265 -msgid "The item cannot be restored from trash" -msgstr "Nie można przywrócić elementu z kosza" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:327 +#, c-format +msgid "approximately %'d hour" +msgid_plural "approximately %'d hours" +msgstr[0] "około %'d godzina" +msgstr[1] "około %'d godziny" +msgstr[2] "około %'d godzin" +msgstr[3] "około %'d godzin" -#: libcaja-private/caja-icon-container.c:2915 -msgid "The selection rectangle" -msgstr "Prostokąt zaznaczenia" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:407 +#, c-format +msgid "Another link to %s" +msgstr "Kolejne dowiązanie do %s" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:725 +#. Translators: Feel free to leave out the "st" suffix +#. * if there's no way to do that nicely for a +#. * particular language. +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:423 #, c-format -msgid "The Link \"%s\" is Broken." -msgstr "Dowiązanie \"%s\" jest uszkodzone." +msgid "%'dst link to %s" +msgstr "%'d. dowiązanie do %s" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:729 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:427 #, c-format -msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" -msgstr "Dowiązanie \"%s\" jest uszkodzone. Przenieść je do kosza?" +msgid "%'dnd link to %s" +msgstr "%'d. dowiązanie do %s" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:736 -msgid "This link cannot be used, because it has no target." -msgstr "Nie można użyć dowiązania, ponieważ nie ma ono przypisanego celu." +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:431 +#, c-format +msgid "%'drd link to %s" +msgstr "%'d. dowiązanie do %s" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:740 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:435 #, c-format -msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist." -msgstr "" -"Nie można użyć dowiązania, ponieważ jego element docelowy \"%s\" nie " -"istnieje." +msgid "%'dth link to %s" +msgstr "%'d. dowiązanie do %s" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:751 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7502 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7634 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8775 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9119 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1340 -msgid "Mo_ve to Trash" -msgstr "Przenieś do k_osza" +#. Translators: +#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or +#. * make some or all of them match. +#. Translators: tag used to detect the first copy of a file +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:473 +msgid " (copy)" +msgstr " (kopia)" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:813 -#, c-format -msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" -msgstr "Uruchomić plik \"%s\", czy wyświetlić jego zawartość?" +#. Translators: tag used to detect the second copy of a file +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:475 +msgid " (another copy)" +msgstr " (kolejna kopia)" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:815 -#, c-format -msgid "\"%s\" is an executable text file." -msgstr "\"%s\" jest wykonywalnym plikiem tekstowym." +#. Translators: tag used to detect the x11th copy of a file +#. Translators: tag used to detect the x12th copy of a file +#. Translators: tag used to detect the x13th copy of a file +#. Translators: tag used to detect the xxth copy of a file +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:478 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:480 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:482 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:492 +msgid "th copy)" +msgstr " kopia)" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:821 -msgid "Run in _Terminal" -msgstr "Uruchom w _terminalu" +#. Translators: tag used to detect the x1st copy of a file +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:485 +msgid "st copy)" +msgstr " kopia)" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:822 -msgid "_Display" -msgstr "_Wyświetl" +#. Translators: tag used to detect the x2nd copy of a file +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:487 +msgid "nd copy)" +msgstr " kopia)" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:830 src/caja-autorun-software.c:253 -msgid "_Run" -msgstr "U_ruchom" +#. Translators: tag used to detect the x3rd copy of a file +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:489 +msgid "rd copy)" +msgstr " kopia)" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1190 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:658 -msgid "Are you sure you want to open all files?" -msgstr "Na pewno otworzyć wszystkie pliki?" +#. Translators: appended to first file copy +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:506 +#, c-format +msgid "%s (copy)%s" +msgstr "%s (kopia)%s" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1193 +#. Translators: appended to second file copy +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:508 #, c-format -msgid "This will open %d separate tab." -msgid_plural "This will open %d separate tabs." -msgstr[0] "Spowoduje to otwarcie %d oddzielnej karty." -msgstr[1] "Spowoduje to otwarcie %d oddzielnych kart." -msgstr[2] "Spowoduje to otwarcie %d oddzielnych kart." -msgstr[3] "Spowoduje to otwarcie %d oddzielnych kart." +msgid "%s (another copy)%s" +msgstr "%s (kolejna kopia)%s" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1198 src/caja-location-bar.c:194 +#. Translators: appended to x11th file copy +#. Translators: appended to x12th file copy +#. Translators: appended to x13th file copy +#. Translators: appended to xxth file copy +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:511 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:513 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:515 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:529 #, c-format -msgid "This will open %d separate window." -msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "Spowoduje to otwarcie %d oddzielnego okna." -msgstr[1] "Spowoduje to otwarcie %d oddzielnych okien." -msgstr[2] "Spowoduje to otwarcie %d oddzielnych okien." -msgstr[3] "Spowoduje to otwarcie %d oddzielnych okien." +msgid "%s (%'dth copy)%s" +msgstr "%s (%'d. kopia)%s" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1277 -#: src/caja-window-manage-views.c:2142 src/caja-window-manage-views.c:2150 -#: src/caja-window-manage-views.c:2170 src/caja-window-manage-views.c:2184 -#: src/caja-window-manage-views.c:2190 src/caja-window-manage-views.c:2217 +#. Translators: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, +#. 3rd and nth +#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the +#. translated +#. * strings look like "%s (copy %'d)%s". +#. Translators: appended to x1st file copy +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:523 #, c-format -msgid "Could not display \"%s\"." -msgstr "Nie można wyświetlić \"%s\"." +msgid "%s (%'dst copy)%s" +msgstr "%s (%'d. kopia)%s" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1364 -msgid "The file is of an unknown type" -msgstr "Nieznany typ pliku" +#. Translators: appended to x2nd file copy +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:525 +#, c-format +msgid "%s (%'dnd copy)%s" +msgstr "%s (%'d. kopia)%s" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1368 +#. Translators: appended to x3rd file copy +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:527 #, c-format -msgid "There is no application installed for %s files" -msgstr "Brak zainstalowanego programu obsługującego pliki %s" +msgid "%s (%'drd copy)%s" +msgstr "%s (%'d. kopia)%s" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1383 -msgid "_Select Application" -msgstr "_Wybór programu" +#. Translators: opening parentheses to match the "th copy)" string +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:625 +msgid " (" +msgstr " (" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1424 -msgid "There was an internal error trying to search for applications:" -msgstr "Wystąpił wewnętrzny błąd podczas próby wyszukania programów:" +#. Translators: opening parentheses of the "th copy)" string +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:633 +#, c-format +msgid " (%'d" +msgstr " (%'d" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1426 -msgid "Unable to search for application" -msgstr "Nie można wyszukać programu" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1358 +msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" +msgstr "Na pewno trwale usunąć element \"%B\" z kosza?" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1552 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1361 #, c-format msgid "" -"There is no application installed for %s files.\n" -"Do you want to search for an application to open this file?" -msgstr "" -"Brak zainstalowanego programu obsługującego pliki %s.\n" -"Czy wyszukać program, który może otworzyć ten plik?" - -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1717 -msgid "Untrusted application launcher" -msgstr "Niezaufany aktywator programu" +"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " +"trash?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " +"trash?" +msgstr[0] "Na pewno trwale usunąć %'d zaznaczony element z kosza?" +msgstr[1] "Na pewno trwale usunąć %'d zaznaczone elementy z kosza?" +msgstr[2] "Na pewno trwale usunąć %'d zaznaczonych elementów z kosza?" +msgstr[3] "Na pewno trwale usunąć %'d zaznaczonych elementów z kosza?" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1720 -#, c-format -msgid "" -"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do " -"not know the source of this file, launching it may be unsafe." -msgstr "" -"Aktywator programu \"%s\" nie został oznaczony jako zaufany. Uruchamianie go" -" może być niebezpieczne, jeśli nie jest znane jego pochodzenie." +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1371 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1437 +msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." +msgstr "Usunięcie elementu spowoduje jego bezpowrotne utracenie." -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1735 -msgid "_Launch Anyway" -msgstr "_Uruchom mimo to" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1391 +msgid "Empty all items from Trash?" +msgstr "Opróżnić kosz ze wszystkich elementów?" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1739 -msgid "Mark as _Trusted" -msgstr "_Oznacz jako zaufany" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1395 +msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." +msgstr "Wszystkie elementy w koszu zostaną bezpowrotne usunięte." -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2038 -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2348 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6475 -msgid "Unable to mount location" -msgstr "Zamontowanie położenia nie jest możliwe" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1398 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2330 src/caja-places-sidebar.c:2826 +#: src/caja-trash-bar.c:192 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "Op_różnij kosz" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2436 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6649 -msgid "Unable to start location" -msgstr "Nie można uruchomić położenia" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1425 +msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" +msgstr "Na pewno trwale usunąć element \"%B\"?" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2530 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1428 #, c-format -msgid "Opening \"%s\"." -msgstr "Otwieranie \"%s\"." +msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" +msgstr[0] "Na pewno trwale usunąć %'d zaznaczony element?" +msgstr[1] "Na pewno trwale usunąć %'d zaznaczone elementy?" +msgstr[2] "Na pewno trwale usunąć %'d zaznaczonych elementów?" +msgstr[3] "Na pewno trwale usunąć %'d zaznaczonych elementów?" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2535 -#, c-format -msgid "Opening %d item." -msgid_plural "Opening %d items." -msgstr[0] "Otwieranie %d elementu." -msgstr[1] "Otwieranie %d elementów." -msgstr[2] "Otwieranie %d elementów." -msgstr[3] "Otwieranie %d elementów." +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1467 +msgid "Are you sure you want to trash \"%B\"?" +msgstr "Czy na pewno chcesz przenieść do kosza \"%B\"?" -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:164 -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:304 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1470 #, c-format -msgid "Could not set application as the default: %s" -msgstr "Nie można ustawić programu jako domyślnego: %s" +msgid "Are you sure you want to trash the %'d selected item?" +msgid_plural "Are you sure you want to trash the %'d selected items?" +msgstr[0] "Na pewno przenieść do kosza %'d zaznaczony element?" +msgstr[1] "Na pewno przenieść do kosza %'d zaznaczone elementy?" +msgstr[2] "Na pewno przenieść do kosza %'d zaznaczonych elementów?" +msgstr[3] "Na pewno przenieść do kosza %'d zaznaczonych elementów?" -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:165 -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:305 -msgid "Could not set as default application" -msgstr "Nie można ustawić jako programu domyślnego" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1479 +msgid "Items moved to the trash may be recovered until the trash is emptied." +msgstr "" +"Elementy przeniesione do kosza mogą zostać przywrócone przed opróżnieniem " +"kosza." -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:258 -msgid "Default" -msgstr "Domyślny" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1482 +msgid "Move to _Trash" +msgstr "Przenieś do _kosza" -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:268 -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1512 +#, c-format +msgid "%'d file left to delete" +msgid_plural "%'d files left to delete" +msgstr[0] "pozostał %'d plik do usunięcia" +msgstr[1] "pozostały %'d pliki do usunięcia" +msgstr[2] "pozostało %'d plików do usunięcia" +msgstr[3] "pozostało %'d plików do usunięcia" -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:334 -msgid "Could not remove application" -msgstr "Nie można usunąć programu" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1518 +msgid "Deleting files" +msgstr "Usuwanie plików" -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:422 -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1144 -msgid "_Add" -msgstr "_Dodaj" +#. Translators: %T will expand to a time like "2 minutes". +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time +#. (i.e. the %T argument). +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1535 +msgid "%T left" +msgid_plural "%T left" +msgstr[0] "pozostała %T" +msgstr[1] "pozostały %T" +msgstr[2] "pozostało %T" +msgstr[3] "pozostało %T" -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:432 -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:962 src/caja-bookmarks-window.ui:79 -msgid "_Remove" -msgstr "_Usuń" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1602 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1636 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1675 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1752 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2575 +msgid "Error while deleting." +msgstr "Błąd podczas usuwania." -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:561 -msgid "No applications selected" -msgstr "Nie wybrano żadnego programu" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1606 +msgid "" +"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " +"permissions to see them." +msgstr "" +"Nie można usunąć plików z katalogu \"%B\": brak uprawnień do ich " +"wyświetlenia." -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:591 -#, c-format -msgid "%s document" -msgstr "Dokument %s" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1609 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2635 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3630 +msgid "" +"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." +msgstr "Wystąpił błąd podczas pobierania informacji o plikach w katalogu \"%B\"." -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:601 -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1103 -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznany" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1618 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3639 +msgid "_Skip files" +msgstr "_Pomiń pliki" -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:634 -#, c-format -msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" -msgstr "Proszę wybrać program do otwierania pliku %s i innych plików typu \"%s\"" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1639 +msgid "" +"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " +"read it." +msgstr "Nie można usunąć plików z katalogu \"%B\": brak uprawnień do odczytu." -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:706 -#, c-format -msgid "Open all files of type \"%s\" with:" -msgstr "Otwieranie wszystkich plików typu \"%s\" za pomocą:" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1642 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2674 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3675 +msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." +msgstr "Wystąpił błąd podczas odczytywania katalogu \"%B\"." -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:152 -msgid "Could not run application" -msgstr "Nie można uruchomić programu" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1676 +msgid "Could not remove the folder %B." +msgstr "Nie można usunąć katalogu %B." -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:165 -#, c-format -msgid "Could not find '%s'" -msgstr "Nie można odnaleźć \"%s\"" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1753 +msgid "There was an error deleting %B." +msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania %B." -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:168 -msgid "Could not find application" -msgstr "Nie można odnaleźć programu" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1833 +msgid "Moving files to trash" +msgstr "Przenoszenie plików do kosza" -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:252 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1835 #, c-format -msgid "Could not add application to the application database: %s" -msgstr "Nie można dodać programu do bazy: %s" +msgid "%'d file left to trash" +msgid_plural "%'d files left to trash" +msgstr[0] "Pozostał %'d plik do przeniesienia do kosza" +msgstr[1] "Pozostały %'d pliki do przeniesienia do kosza" +msgstr[2] "Pozostało %'d plików do przeniesienia do kosza" +msgstr[3] "Pozostało %'d plików do przeniesienia do kosza" -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:252 -msgid "Unknown error" -msgstr "Nieznany błąd" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1891 +msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" +msgstr "Nie można przenieść pliku do kosza. Usunąć go natychmiast?" -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:253 -msgid "Could not add application" -msgstr "Nie można dodać programu" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1892 +msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." +msgstr "Nie można przenieść pliku \"%B\" do kosza." -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:455 -msgid "Select an Application" -msgstr "Wybór programu" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2077 +msgid "Trashing Files" +msgstr "Przenoszenie plików do kosza" -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:867 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5149 -msgid "Open With" -msgstr "Otwieranie" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2079 +msgid "Deleting Files" +msgstr "Usuwanie plików" -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:905 -msgid "Select an application to view its description." -msgstr "Należy wybrać program, żeby zobaczyć jego opis." +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2142 src/caja-places-sidebar.c:2274 +#: src/caja-places-sidebar.c:2310 +msgid "It is now safe to remove the drive" +msgstr "Teraz można bezpiecznie wysunąć napęd" -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:931 -msgid "_Use a custom command" -msgstr "_Własne polecenie" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2155 +msgid "Unable to eject %V" +msgstr "Nie można wysunąć %V" -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:948 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Przeglądaj..." +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2157 +msgid "Unable to unmount %V" +msgstr "Nie można odmontować %V" -#. Translators: first %s is a filename and second %s is a file extension -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1071 -#, c-format -msgid "Open %s and other %s document with:" -msgstr "Otwieranie %s i innych dokumentów %s za pomocą:" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2193 src/caja-places-sidebar.c:2344 +msgid "Writing data to the drive -- do not unplug" +msgstr "Zapisywanie danych na dysku - nie odłączać urządzenia." -#. Translators: the %s here is a file name -#. Translators: %s is a filename -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1077 -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1119 -#, c-format -msgid "Open %s with:" -msgstr "Otwieranie %s za pomocą:" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2315 +msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" +msgstr "Opróżnić kosz przed odmontowaniem?" + +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2317 +msgid "" +"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " +"All trashed items on the volume will be permanently lost." +msgstr "" +"Kosz musi zostać opróżniony, aby odzyskać wolne miejsce na tym urządzeniu. " +"Wszystkie elementy w koszu zostaną bezpowrotnie utracone." -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1078 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2324 +msgid "Do _not Empty Trash" +msgstr "_Nie opróżniaj kosza" + +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2445 #, c-format -msgid "_Remember this application for %s documents" -msgstr "_Zapamiętanie tego programu dla dokumentów %s" +msgid "Unable to mount %s" +msgstr "Nie można zamontować %s" -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1089 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2522 #, c-format -msgid "Open all %s documents with:" -msgstr "Otwieranie wszystkich dokumentów %s za pomocą:" +msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" +msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" +msgstr[0] "Przygotowywanie do skopiowania %'d pliku (%S)" +msgstr[1] "Przygotowywanie do skopiowania %'d plików (%S)" +msgstr[2] "Przygotowywanie do skopiowania %'d plików (%S)" +msgstr[3] "Przygotowywanie do skopiowania %'d plików (%S)" -#. Translators: First %s is a filename, second is a description -#. * of the type, eg "plain text document" -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1113 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2528 #, c-format -msgid "Open %s and other \"%s\" files with:" -msgstr "Otwieranie %s i innych plików \"%s\" za pomocą:" +msgid "Preparing to move %'d file (%S)" +msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" +msgstr[0] "Przygotowywanie do przeniesienia %'d pliku (%S)" +msgstr[1] "Przygotowywanie do przeniesienia %'d plików (%S)" +msgstr[2] "Przygotowywanie do przeniesienia %'d plików (%S)" +msgstr[3] "Przygotowywanie do przeniesienia %'d plików (%S)" -#. Translators: %s is a file type description -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1121 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2534 #, c-format -msgid "_Remember this application for \"%s\" files" -msgstr "_Zapamiętanie tego programu dla plików \"%s\"" +msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" +msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" +msgstr[0] "Przygotowywanie do usunięcia %'d pliku (%S)" +msgstr[1] "Przygotowywanie do usunięcia %'d plików (%S)" +msgstr[2] "Przygotowywanie do usunięcia %'d plików (%S)" +msgstr[3] "Przygotowywanie do usunięcia %'d plików (%S)" -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1132 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2540 #, c-format -msgid "Open all \"%s\" files with:" -msgstr "Otwieranie wszystkich plików \"%s\" za pomocą:" +msgid "Preparing to trash %'d file" +msgid_plural "Preparing to trash %'d files" +msgstr[0] "Przygotowywanie do przeniesienia %'d pliku do kosza" +msgstr[1] "Przygotowywanie do przeniesienia %'d plików do kosza" +msgstr[2] "Przygotowywanie do przeniesienia %'d plików do kosza" +msgstr[3] "Przygotowywanie do przeniesienia %'d plików do kosza" -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1145 -msgid "Add Application" -msgstr "Dodanie programu" - -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:80 -msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" -msgstr "Otwarcie się nie powiodło. Czy wybrać inny program?" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2571 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3482 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3622 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3667 +msgid "Error while copying." +msgstr "Błąd podczas kopiowania." -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:81 -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:121 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" locations." -msgstr "" -"Za pomocą \"%s\" nie można otworzyć \"%s\", ponieważ \"%s\" nie ma dostępu " -"do położenia \"%s\"." +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2573 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3620 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3665 +msgid "Error while moving." +msgstr "Błąd podczas przenoszenia." -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:88 -msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" -msgstr "Otwarcie się nie powiodło, wybrać inne działanie?" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2577 +msgid "Error while moving files to trash." +msgstr "Błąd podczas przenoszenia plików do kosza." -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:89 -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:130 -#, c-format +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2632 msgid "" -"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at " -"\"%s\" locations." +"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " +"permissions to see them." msgstr "" -"Nie można otworzyć \"%s\" za pomocą programu domyślnego, ponieważ nie ma " -"dostępu do położenia \"%s\"." +"Pliki w katalogu \"%B\" nie mogą być obsłużone: brak uprawnień do ich " +"wyświetlenia." -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:124 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2671 msgid "" -"No other applications are available to view this file. If you copy this file" -" onto your computer, you may be able to open it." -msgstr "" -"Brak innych programów do wyświetlenia tego pliku. Być może otwarcie tego " -"pliku będzie możliwe po skopiowaniu go do komputera." +"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " +"read it." +msgstr "Katalog \"%B\" nie może być obsłużony: brak uprawnień do jego odczytu." -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:132 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2749 msgid "" -"No other actions are available to view this file. If you copy this file onto" -" your computer, you may be able to open it." -msgstr "" -"Brak innych czynności do wyświetlenia tego pliku. Być może otwarcie tego " -"pliku będzie możliwe po skopiowaniu go do komputera." +"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " +"read it." +msgstr "Plik \"%B\" nie może być obsłużony: brak uprawnień do jego odczytu." -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:463 -msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." -msgstr "Nie można wykonywać poleceń ze zdalnych adresów." +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2752 +msgid "There was an error getting information about \"%B\"." +msgstr "Wystąpił błąd podczas pobierania informacji o \"%B\"." -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:465 -msgid "This is disabled due to security considerations." -msgstr "Jest to wyłączone ze względów bezpieczeństwa." +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2852 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2894 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2927 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2957 +msgid "Error while copying to \"%B\"." +msgstr "Błąd podczas kopiowania do \"%B\"." -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:477 -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:547 -msgid "There was an error launching the application." -msgstr "Wystąpił błąd podczas uruchamiania programu." +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2856 +msgid "You do not have permissions to access the destination folder." +msgstr "Brak uprawnień do dostępu do katalogu docelowego." -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:506 -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:519 -msgid "This drop target only supports local files." -msgstr "Upuszczanie jest obsługiwane tylko dla plików lokalnych." +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2858 +msgid "There was an error getting information about the destination." +msgstr "Wystąpił błąd podczas pobierania informacji o miejscu docelowym." -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:507 -msgid "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " -"again." -msgstr "" -"Aby otworzyć plik dostępny zdalnie, należy skopiować go do katalogu " -"lokalnego i ponownie przeciągnąć." +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2895 +msgid "The destination is not a folder." +msgstr "Miejsce docelowe nie jest katalogiem." -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:520 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2928 msgid "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " -"again. The local files you dropped have already been opened." +"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " +"space." msgstr "" -"Aby otworzyć plik dostępny zdalnie, należy skopiować go do katalogu " -"lokalnego i ponownie przeciągnąć. Upuszczone pliki lokalne zostały już " -"otwarte." - -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:545 -msgid "Details: " -msgstr "Szczegóły: " - -#: libcaja-private/caja-progress-info.c:246 -msgid "File Operations" -msgstr "Działania na plikach" - -#: libcaja-private/caja-progress-info.c:318 -msgid "paused" -msgstr "wstrzymany" +"Brak wystarczającej ilości miejsca w miejscu docelowym. Proszę spróbować " +"usunąć pliki, aby zwolnić więcej miejsca." -#: libcaja-private/caja-progress-info.c:321 -msgid "pausing" -msgstr "wstrzymywanie" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2930 +msgid "There is %" +msgstr "Jest %" -#: libcaja-private/caja-progress-info.c:324 -msgid "queued" -msgstr "skolejkowany" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2958 +msgid "The destination is read-only." +msgstr "Miejsce docelowe jest tylko do odczytu." -#: libcaja-private/caja-progress-info.c:327 -msgid "queuing" -msgstr "kolejkowanie" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3016 +msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" +msgstr "Przenoszenie \"%B\" do \"%B\"" -#: libcaja-private/caja-progress-info.c:415 -#: libcaja-private/caja-progress-info.c:416 -msgid "Pause" -msgstr "Wstrzymaj" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3017 +msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" +msgstr "Kopiowanie \"%B\" do \"%B\"" -#: libcaja-private/caja-progress-info.c:421 -#: libcaja-private/caja-progress-info.c:422 -msgid "Resume" -msgstr "Wznów" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3022 +msgid "Duplicating \"%B\"" +msgstr "Powielanie \"%B\"" -#: libcaja-private/caja-progress-info.c:609 -#, c-format -msgid "%'d file operation active" -msgid_plural "%'d file operations active" -msgstr[0] "%'d aktywne działanie na plikach" -msgstr[1] "%'d aktywne działania na plikach" -msgstr[2] "%'d aktywnych działań na plikach" -msgstr[3] "%'d aktywnych działań na plikach" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3030 +msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" +msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" +msgstr[0] "Przenoszenie %'d pliku (w \"%B\") do \"%B\"" +msgstr[1] "Przenoszenie %'d plików (w \"%B\") do \"%B\"" +msgstr[2] "Przenoszenie %'d plików (w \"%B\") do \"%B\"" +msgstr[3] "Przenoszenie %'d plików (w \"%B\") do \"%B\"" -#: libcaja-private/caja-progress-info.c:631 -msgid "Process completed" -msgstr "Proces zakończony" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3034 +msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" +msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" +msgstr[0] "Kopiowanie %'d pliku (w \"%B\") do \"%B\"" +msgstr[1] "Kopiowanie %'d plików (w \"%B\") do \"%B\"" +msgstr[2] "Kopiowanie %'d plików (w \"%B\") do \"%B\"" +msgstr[3] "Kopiowanie %'d plików (w \"%B\") do \"%B\"" -#: libcaja-private/caja-progress-info.c:806 -#: libcaja-private/caja-progress-info.c:807 -msgid "Queue" -msgstr "Kolejka" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3042 +msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" +msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" +msgstr[0] "Powielanie %'d pliku (w \"%B\")" +msgstr[1] "Powielanie %'d plików (w \"%B\")" +msgstr[2] "Powielanie %'d plików (w \"%B\")" +msgstr[3] "Powielanie %'d plików (w \"%B\")" -#: libcaja-private/caja-progress-info.c:1007 -#: libcaja-private/caja-progress-info.c:1028 -msgid "Preparing" -msgstr "Przygotowanie" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3052 +msgid "Moving %'d file to \"%B\"" +msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" +msgstr[0] "Przenoszenie %'d pliku do \"%B\"" +msgstr[1] "Przenoszenie %'d plików do \"%B\"" +msgstr[2] "Przenoszenie %'d plików do \"%B\"" +msgstr[3] "Przenoszenie %'d plików do \"%B\"" -#: libcaja-private/caja-query.c:164 -#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:178 -#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:208 -#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:241 -msgid "Search" -msgstr "Szukaj" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3056 +msgid "Copying %'d file to \"%B\"" +msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" +msgstr[0] "Kopiowanie %'d pliku do \"%B\"" +msgstr[1] "Kopiowanie %'d plików do \"%B\"" +msgstr[2] "Kopiowanie %'d plików do \"%B\"" +msgstr[3] "Kopiowanie %'d plików do \"%B\"" -#: libcaja-private/caja-query.c:167 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3062 #, c-format -msgid "Search for \"%s\"" -msgstr "Wyszukiwanie \"%s\"" +msgid "Duplicating %'d file" +msgid_plural "Duplicating %'d files" +msgstr[0] "Powielanie %'d pliku" +msgstr[1] "Powielanie %'d plików" +msgstr[2] "Powielanie %'d plików" +msgstr[3] "Powielanie %'d plików" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1212 +#. Translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so +#. something like "4 kb of 4 MB" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3082 #, c-format -msgid "Delete %d copied items" -msgstr "Usuń %d skopiowanych elementów" +msgid "%S of %S" +msgstr "%S z %S" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1215 -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1225 -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1256 -#, c-format -msgid "Delete '%s'" -msgstr "Usuń \"%s\"" +#. Translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a +#. time duration like +#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 +#. hours left (4kb/sec)" +#. * +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time +#. (i.e. the %T argument). +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3095 +msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" +msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" +msgstr[0] "%S z %S — pozostała %T (%S/s)" +msgstr[1] "%S z %S — pozostały %T (%S/s)" +msgstr[2] "%S z %S — pozostało %T (%S/s)" +msgstr[3] "%S z %S — pozostało %T (%S/s)" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1222 -#, c-format -msgid "Delete %d duplicated items" -msgstr "Usuń %d zduplikowanych elementów" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3486 +msgid "" +"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " +"create it in the destination." +msgstr "" +"Katalog \"%B\" nie może zostać skopiowany: brak uprawnień do jego utworzenia" +" w miejscu docelowym." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1233 -#, c-format -msgid "Move %d items back to '%s'" -msgstr "Przenieś %d elementy z powrotem do \"%s\"" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3489 +msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." +msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia katalogu \"%B\"." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1237 -#, c-format -msgid "Move '%s' back to '%s'" -msgstr "Przenieś \"%s\" z powrotem do \"%s\"" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3627 +msgid "" +"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " +"permissions to see them." +msgstr "" +"Pliki w katalogu \"%B\" nie mogą zostać skopiowane: brak uprawnień do ich " +"wyświetlenia." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1246 -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1413 -#, c-format -msgid "Rename '%s' as '%s'" -msgstr "Zmień nazwę \"%s\" na \"%s\"" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3672 +msgid "" +"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " +"read it." +msgstr "" +"Katalog \"%B\" nie może zostać skopiowany: brak uprawnień do jego odczytu." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1265 -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1460 -#, c-format -msgid "Restore %d items from trash" -msgstr "Przywróć %d elementów z kosza" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3717 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4416 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5007 +msgid "Error while moving \"%B\"." +msgstr "Błąd podczas przenoszenia \"%B\"." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1273 -#, c-format -msgid "Restore '%s' to '%s'" -msgstr "Przywróć \"%s\" do \"%s\"" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3718 +msgid "Could not remove the source folder." +msgstr "Nie można usunąć katalogu źródłowego." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1284 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3803 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3844 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4418 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4490 +msgid "Error while copying \"%B\"." +msgstr "Błąd podczas kopiowania \"%B\"." + +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3804 #, c-format -msgid "Move %d items back to trash" -msgstr "Przenieś %d elementów z powrotem do kosza" +msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." +msgstr "Nie można usunąć plików z istniejącego już katalogu %F." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1287 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3845 #, c-format -msgid "Move '%s' back to trash" -msgstr "Przenieś \"%s\" z powrotem do kosza" +msgid "Could not remove the already existing file %F." +msgstr "Nie można usunąć istniejącego już pliku %F." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1296 -#, c-format -msgid "Delete links to %d items" -msgstr "Usuń dowiązania do %d elementów" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4163 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4853 +msgid "You cannot move a folder into itself." +msgstr "Nie można przenieść katalogu do niego samego." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1299 -#, c-format -msgid "Delete link to '%s'" -msgstr "Usuń dowiązanie do \"%s\"" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4164 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4854 +msgid "You cannot copy a folder into itself." +msgstr "Nie można skopiować katalogu do niego samego." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1309 -#, c-format -msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'" -msgstr "Przywróć oryginalne uprawnienia elementów zawartych w \"%s\"" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4165 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4855 +msgid "The destination folder is inside the source folder." +msgstr "Katalog docelowy znajduje się wewnątrz katalogu źródłowego." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1317 -#, c-format -msgid "Restore original permissions of '%s'" -msgstr "Przywróć oryginalne uprawnienia dla \"%s\"" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4196 +msgid "You cannot move a file over itself." +msgstr "Nie można przenieść pliku na niego samego." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1326 -#, c-format -msgid "Restore group of '%s' to '%s'" -msgstr "Przywróć grupę \"%s\" do \"%s\"" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4197 +msgid "You cannot copy a file over itself." +msgstr "Nie można skopiować pliku na niego samego." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1336 -#, c-format -msgid "Restore owner of '%s' to '%s'" -msgstr "Przywróć właściciela \"%s\" do \"%s\"" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4198 +msgid "The source file would be overwritten by the destination." +msgstr "Plik źródłowy zostałby nadpisany przez docelowy." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1375 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4420 #, c-format -msgid "Copy %d items to '%s'" -msgstr "Skopiuj %d elementów do \"%s\"" +msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." +msgstr "Nie można usunąć istniejącego już pliku o tej samej nazwie w %F." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1379 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4491 #, c-format -msgid "Copy '%s' to '%s'" -msgstr "Skopiuj \"%s\" do \"%s\"" +msgid "There was an error copying the file into %F." +msgstr "Wystąpił błąd podczas kopiowania pliku do %F." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1387 -#, c-format -msgid "Duplicate of %d items in '%s'" -msgstr "Duplikuj %d elementy w \"%s\"" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4737 +msgid "Copying Files" +msgstr "Kopiowanie plików" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1392 -#, c-format -msgid "Duplicate '%s' in '%s'" -msgstr "Duplikuj \"%s\" w \"%s\"" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4764 +msgid "Preparing to Move to \"%B\"" +msgstr "Przygotowywanie do przeniesienia do \"%B\"" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1400 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4768 #, c-format -msgid "Move %d items to '%s'" -msgstr "Przenieś %d elementów do \"%s\"" +msgid "Preparing to move %'d file" +msgid_plural "Preparing to move %'d files" +msgstr[0] "Przygotowywanie do przeniesienia %'d pliku" +msgstr[1] "Przygotowywanie do przeniesienia %'d plików" +msgstr[2] "Przygotowywanie do przeniesienia %'d plików" +msgstr[3] "Przygotowywanie do przeniesienia %'d plików" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1404 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5008 #, c-format -msgid "Move '%s' to '%s'" -msgstr "Przenieś \"%s\" do \"%s\"" +msgid "There was an error moving the file into %F." +msgstr "Wystąpił błąd podczas przenoszenia plików do %F." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1422 -#, c-format -msgid "Create new file '%s' from template " -msgstr "Utwórz nowy plik \"%s\" z szablonu" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5276 +msgid "Moving Files" +msgstr "Przenoszenie plików" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1429 -#, c-format -msgid "Create an empty file '%s'" -msgstr "Utwórz pusty plik \"%s\"" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5307 +msgid "Creating links in \"%B\"" +msgstr "Tworzenie dowiązań w \"%B\"" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1436 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5311 #, c-format -msgid "Create a new folder '%s'" -msgstr "Utwórz nowy katalog \"%s\"" +msgid "Making link to %'d file" +msgid_plural "Making links to %'d files" +msgstr[0] "Tworzenie dowiązań do %'d pliku" +msgstr[1] "Tworzenie dowiązań do %'d plików" +msgstr[2] "Tworzenie dowiązań do %'d plików" +msgstr[3] "Tworzenie dowiązań do %'d plików" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1444 -#, c-format -msgid "Move %d items to trash" -msgstr "Przenieś %d elementów do kosza" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5442 +msgid "Error while creating link to %B." +msgstr "Błąd podczas tworzenia dowiązania do %B." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1450 -#, c-format -msgid "Move '%s' to trash" -msgstr "Przenieś \"%s\" do kosza" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5444 +msgid "Symbolic links only supported for local files" +msgstr "Dowiązania symboliczne są obsługiwane tylko dla plików lokalnych" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1463 -#, c-format -msgid "Restore '%s' from trash" -msgstr "Przywróć \"%s\" z kosza" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5447 +msgid "The target doesn't support symbolic links." +msgstr "Element docelowy nie obsługuje dowiązań symbolicznych." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1472 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5450 #, c-format -msgid "Create links to %d items" -msgstr "Utwórz dowiązania do %d elementów" +msgid "There was an error creating the symlink in %F." +msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia dowiązania symbolicznego w %F." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1475 -#, c-format -msgid "Create link to '%s'" -msgstr "Utwórz dowiązanie do \"%s\"" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5763 +msgid "Setting permissions" +msgstr "Ustawianie uprawnień" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1484 -#, c-format -msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'" -msgstr "Ustaw uprawnienia elementów zawartych w \"%s\"" +#. Translators: the initial name of a new folder +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6022 +msgid "untitled folder" +msgstr "nowy katalog" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1492 -#, c-format -msgid "Set permissions of '%s'" -msgstr "Ustaw uprawnienia dla \"%s\"" +#. Translators: the initial name of a new empty file +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6030 +msgid "new file" +msgstr "nowy plik" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1501 -#, c-format -msgid "Set group of '%s' to '%s'" -msgstr "Ustaw grupę dla \"%s\" na \"%s\"" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6204 +msgid "Error while creating directory %B." +msgstr "Błąd podczas tworzenia katalogu %B." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1511 -#, c-format -msgid "Set owner of '%s' to '%s'" -msgstr "Ustaw innych dla \"%s\" na \"%s\"" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6206 +msgid "Error while creating file %B." +msgstr "Błąd podczas tworzenia pliku %B." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1543 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6208 #, c-format -msgid "_Undo copy of %d item" -msgid_plural "_Undo copy of %d items" -msgstr[0] "_Cofnij kopiowanie %d elementu" -msgstr[1] "_Cofnij kopiowanie %d elementów" -msgstr[2] "_Cofnij kopiowanie %d elementów" -msgstr[3] "_Cofnij kopiowanie %d elementów" +msgid "There was an error creating the directory in %F." +msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia katalogu w %F." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1548 -#, c-format -msgid "_Undo duplicate of %d item" -msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" -msgstr[0] "_Cofnij duplikowanie %d elementu" -msgstr[1] "_Cofnij duplikowanie %d elementów" -msgstr[2] "_Cofnij duplikowanie %d elementów" -msgstr[3] "_Cofnij duplikowanie %d elementów" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6485 +msgid "Emptying Trash" +msgstr "Opróżnianie kosza" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1553 -#, c-format -msgid "_Undo move of %d item" -msgid_plural "_Undo move of %d items" -msgstr[0] "_Cofnij przenoszenie %d elementu" -msgstr[1] "_Cofnij przenoszenie %d elementów" -msgstr[2] "_Cofnij przenoszenie %d elementów" -msgstr[3] "_Cofnij przenoszenie %d elementów" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6534 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6574 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6609 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6643 +msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" +msgstr "Nie można oznaczyć aktywatora jako zaufanego (wykonywalny)" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1558 +#: libcaja-private/caja-file-utilities.c:1255 #, c-format -msgid "_Undo rename of %d item" -msgid_plural "_Undo rename of %d items" -msgstr[0] "_Cofnij zmienianie nazwy %d elementu" -msgstr[1] "_Cofnij zmienianie nazwy %d elementów" -msgstr[2] "_Cofnij zmienianie nazwy %d elementów" -msgstr[3] "_Cofnij zmienianie nazwy %d elementów" +msgid "Could not determine original location of \"%s\" " +msgstr "Nie można określić pierwotnego położenia \"%s\" " -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1562 -msgid "_Undo creation of an empty file" -msgstr "_Cofnij utworzenie pustego pliku" +#: libcaja-private/caja-file-utilities.c:1259 +msgid "The item cannot be restored from trash" +msgstr "Nie można przywrócić elementu z kosza" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1565 -msgid "_Undo creation of a file from template" -msgstr "_Cofnij utworzenie pliku z szablonu" +#: libcaja-private/caja-icon-container.c:2909 +msgid "The selection rectangle" +msgstr "Prostokąt zaznaczenia" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1569 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:720 #, c-format -msgid "_Undo creation of %d folder" -msgid_plural "_Undo creation of %d folders" -msgstr[0] "_Cofnij utworzenie %d katalogu" -msgstr[1] "_Cofnij utworzenie %d katalogów" -msgstr[2] "_Cofnij utworzenie %d katalogów" -msgstr[3] "_Cofnij utworzenie %d katalogów" +msgid "The Link \"%s\" is Broken." +msgstr "Dowiązanie \"%s\" jest uszkodzone." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1574 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:724 #, c-format -msgid "_Undo move to trash of %d item" -msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" -msgstr[0] "_Cofnij przenoszenie do kosza %d elementu" -msgstr[1] "_Cofnij przenoszenie do kosza %d elementów" -msgstr[2] "_Cofnij przenoszenie do kosza %d elementów" -msgstr[3] "_Cofnij przenoszenie do kosza %d elementów" +msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" +msgstr "Dowiązanie \"%s\" jest uszkodzone. Przenieść je do kosza?" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1579 -#, c-format -msgid "_Undo restore from trash of %d item" -msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items" -msgstr[0] "_Cofnij przywracanie z kosza %d elementu" -msgstr[1] "_Cofnij przywracanie z kosza %d elementów" -msgstr[2] "_Cofnij przywracanie z kosza %d elementów" -msgstr[3] "_Cofnij przywracanie z kosza %d elementów" +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:731 +msgid "This link cannot be used, because it has no target." +msgstr "Nie można użyć dowiązania, ponieważ nie ma ono przypisanego celu." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1584 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:735 #, c-format -msgid "_Undo create link to %d item" -msgid_plural "_Undo create link to %d items" -msgstr[0] "_Cofnij tworzenie skrótu do %d elementu" -msgstr[1] "_Cofnij tworzenie skrótu do %d elementów" -msgstr[2] "_Cofnij tworzenie skrótu do %d elementów" -msgstr[3] "_Cofnij tworzenie skrótu do %d elementów" +msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist." +msgstr "" +"Nie można użyć dowiązania, ponieważ jego element docelowy \"%s\" nie " +"istnieje." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1589 -#, c-format -msgid "_Undo delete of %d item" -msgid_plural "_Undo delete of %d items" -msgstr[0] "_Cofnij usunięcie %d elementu" -msgstr[1] "_Cofnij usunięcie %d elementów" -msgstr[2] "_Cofnij usunięcie %d elementów" -msgstr[3] "_Cofnij usunięcie %d elementów" +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:746 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7477 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7609 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8748 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9092 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1336 +msgid "Mo_ve to Trash" +msgstr "Przenieś do k_osza" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1594 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:807 #, c-format -msgid "Undo recursive change permissions of %d item" -msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items" -msgstr[0] "Cofnij rekurencyjne zmiany uprawnień dla %d elementu" -msgstr[1] "Cofnij rekurencyjne zmiany uprawnień dla %d elementów" -msgstr[2] "Cofnij rekurencyjne zmiany uprawnień dla %d elementów" -msgstr[3] "Cofnij rekurencyjne zmiany uprawnień dla %d elementów" +msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" +msgstr "Uruchomić plik \"%s\", czy wyświetlić jego zawartość?" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1600 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:809 #, c-format -msgid "Undo change permissions of %d item" -msgid_plural "Undo change permissions of %d items" -msgstr[0] "Cofnij zmianę uprawnień dla %d elementu" -msgstr[1] "Cofnij zmianę uprawnień dla %d elementów" -msgstr[2] "Cofnij zmianę uprawnień dla %d elementów" -msgstr[3] "Cofnij zmianę uprawnień dla %d elementów" +msgid "\"%s\" is an executable text file." +msgstr "\"%s\" jest wykonywalnym plikiem tekstowym." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1605 -#, c-format -msgid "Undo change group of %d item" -msgid_plural "Undo change group of %d items" -msgstr[0] "Cofnij zmianę grupy dla %d elementu" -msgstr[1] "Cofnij zmianę grupy dla %d elementów" -msgstr[2] "Cofnij zmianę grupy dla %d elementów" -msgstr[3] "Cofnij zmianę grupy dla %d elementów" +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:815 +msgid "Run in _Terminal" +msgstr "Uruchom w _terminalu" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1610 -#, c-format -msgid "Undo change owner of %d item" -msgid_plural "Undo change owner of %d items" -msgstr[0] "Cofnij zmianę właściciela %d elementu" -msgstr[1] "Cofnij zmianę właściciela %d elementów" -msgstr[2] "Cofnij zmianę właściciela %d elementów" -msgstr[3] "Cofnij zmianę właściciela %d elementów" +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:816 +msgid "_Display" +msgstr "_Wyświetl" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1638 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:824 src/caja-autorun-software.c:251 +msgid "_Run" +msgstr "U_ruchom" + +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1181 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:652 +msgid "Are you sure you want to open all files?" +msgstr "Na pewno otworzyć wszystkie pliki?" + +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1184 #, c-format -msgid "_Redo copy of %d item" -msgid_plural "_Redo copy of %d items" -msgstr[0] "_Ponów kopiowanie %d elementu" -msgstr[1] "_Ponów kopiowanie %d elementów" -msgstr[2] "_Ponów kopiowanie %d elementów" -msgstr[3] "_Ponów kopiowanie %d elementów" +msgid "This will open %d separate tab." +msgid_plural "This will open %d separate tabs." +msgstr[0] "Spowoduje to otwarcie %d oddzielnej karty." +msgstr[1] "Spowoduje to otwarcie %d oddzielnych kart." +msgstr[2] "Spowoduje to otwarcie %d oddzielnych kart." +msgstr[3] "Spowoduje to otwarcie %d oddzielnych kart." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1643 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1189 src/caja-location-bar.c:194 #, c-format -msgid "_Redo duplicate of %d item" -msgid_plural "_Redo duplicate of %d items" -msgstr[0] "_Ponów duplikowanie %d elementu" -msgstr[1] "_Ponów duplikowanie %d elementów" -msgstr[2] "_Ponów duplikowanie %d elementów" -msgstr[3] "_Ponów duplikowanie %d elementów" +msgid "This will open %d separate window." +msgid_plural "This will open %d separate windows." +msgstr[0] "Spowoduje to otwarcie %d oddzielnego okna." +msgstr[1] "Spowoduje to otwarcie %d oddzielnych okien." +msgstr[2] "Spowoduje to otwarcie %d oddzielnych okien." +msgstr[3] "Spowoduje to otwarcie %d oddzielnych okien." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1648 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1268 +#: src/caja-window-manage-views.c:2139 src/caja-window-manage-views.c:2147 +#: src/caja-window-manage-views.c:2167 src/caja-window-manage-views.c:2181 +#: src/caja-window-manage-views.c:2187 src/caja-window-manage-views.c:2214 #, c-format -msgid "_Redo move of %d item" -msgid_plural "_Redo move of %d items" -msgstr[0] "_Ponów przenoszenie %d elementu" -msgstr[1] "_Ponów przenoszenie %d elementów" -msgstr[2] "_Ponów przenoszenie %d elementów" -msgstr[3] "_Ponów przenoszenie %d elementów" +msgid "Could not display \"%s\"." +msgstr "Nie można wyświetlić \"%s\"." + +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1355 +msgid "The file is of an unknown type" +msgstr "Nieznany typ pliku" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1653 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1362 #, c-format -msgid "_Redo rename of %d item" -msgid_plural "_Redo rename of %d items" -msgstr[0] "_Ponów zmianę nazwy %d elementu" -msgstr[1] "_Ponów zmianę nazwy %d elementów" -msgstr[2] "_Ponów zmianę nazwy %d elementów" -msgstr[3] "_Ponów zmianę nazwy %d elementów" +msgid "There is no application installed for %s files" +msgstr "Brak zainstalowanego programu obsługującego pliki %s" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1657 -msgid "_Redo creation of an empty file" -msgstr "_Ponów utworzenie pustego pliku" +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1378 +msgid "_Select Application" +msgstr "_Wybór programu" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1660 -msgid "_Redo creation of a file from template" -msgstr "_Ponów utworzenie pliku z przykładu" +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1419 +msgid "There was an internal error trying to search for applications:" +msgstr "Wystąpił wewnętrzny błąd podczas próby wyszukania programów:" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1664 -#, c-format -msgid "_Redo creation of %d folder" -msgid_plural "_Redo creation of %d folders" -msgstr[0] "_Ponów utworzenie %d katalogu" -msgstr[1] "_Ponów utworzenie %d katalogów" -msgstr[2] "_Ponów utworzenie %d katalogów" -msgstr[3] "_Ponów utworzenie %d katalogów" +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1421 +msgid "Unable to search for application" +msgstr "Nie można wyszukać programu" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1669 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1549 #, c-format -msgid "_Redo move to trash of %d item" -msgid_plural "_Redo move to trash of %d items" -msgstr[0] "_Ponów przeniesienie do kosza %d elementu" -msgstr[1] "_Ponów przeniesienie do kosza %d elementów" -msgstr[2] "_Ponów przeniesienie do kosza %d elementów" -msgstr[3] "_Ponów przeniesienie do kosza %d elementów" +msgid "" +"There is no application installed for %s files.\n" +"Do you want to search for an application to open this file?" +msgstr "" +"Brak zainstalowanego programu obsługującego pliki %s.\n" +"Czy wyszukać program, który może otworzyć ten plik?" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1674 -#, c-format -msgid "_Redo restore from trash of %d item" -msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items" -msgstr[0] "_Ponów przywrócenie z kosza %d elementu" -msgstr[1] "_Ponów przywrócenie z kosza %d elementów" -msgstr[2] "_Ponów przywrócenie z kosza %d elementów" -msgstr[3] "_Ponów przywrócenie z kosza %d elementów" +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1715 +msgid "Untrusted application launcher" +msgstr "Niezaufany aktywator programu" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1679 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1718 #, c-format -msgid "_Redo create link to %d item" -msgid_plural "_Redo create link to %d items" -msgstr[0] "_Ponów utworzenie dowiązania dla %d elementu" -msgstr[1] "_Ponów utworzenie dowiązania dla %d elementów" -msgstr[2] "_Ponów utworzenie dowiązania dla %d elementów" -msgstr[3] "_Ponów utworzenie dowiązania dla %d elementów" +msgid "" +"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do " +"not know the source of this file, launching it may be unsafe." +msgstr "" +"Aktywator programu \"%s\" nie został oznaczony jako zaufany. Uruchamianie go" +" może być niebezpieczne, jeśli nie jest znane jego pochodzenie." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1684 -#, c-format -msgid "_Redo delete of %d item" -msgid_plural "_Redo delete of %d items" -msgstr[0] "_Ponów usunięcie %d elementu" -msgstr[1] "_Ponów usunięcie %d elementów" -msgstr[2] "_Ponów usunięcie %d elementów" -msgstr[3] "_Ponów usunięcie %d elementów" +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1733 +msgid "_Launch Anyway" +msgstr "_Uruchom mimo to" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1689 -#, c-format -msgid "Redo recursive change permissions of %d item" -msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items" -msgstr[0] "Ponów rekurencyjne zmiany uprawnień dla %d elementu" -msgstr[1] "Ponów rekurencyjne zmiany uprawnień dla %d elementów" -msgstr[2] "Ponów rekurencyjne zmiany uprawnień dla %d elementów" -msgstr[3] "Ponów rekurencyjne zmiany uprawnień dla %d elementów" +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1737 +msgid "Mark as _Trusted" +msgstr "_Oznacz jako zaufany" + +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2035 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2341 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6450 +msgid "Unable to mount location" +msgstr "Zamontowanie położenia nie jest możliwe" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1695 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2427 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6624 +msgid "Unable to start location" +msgstr "Nie można uruchomić położenia" + +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2521 #, c-format -msgid "Redo change permissions of %d item" -msgid_plural "Redo change permissions of %d items" -msgstr[0] "Ponów zmianę uprawnień dla %d elementu" -msgstr[1] "Ponów zmianę uprawnień dla %d elementów" -msgstr[2] "Ponów zmianę uprawnień dla %d elementów" -msgstr[3] "Ponów zmianę uprawnień dla %d elementów" +msgid "Opening \"%s\"." +msgstr "Otwieranie \"%s\"." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1700 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2526 #, c-format -msgid "Redo change group of %d item" -msgid_plural "Redo change group of %d items" -msgstr[0] "Ponów zmianę grupy dla %d elementu" -msgstr[1] "Ponów zmianę grupy dla %d elementów" -msgstr[2] "Ponów zmianę grupy dla %d elementów" -msgstr[3] "Ponów zmianę grupy dla %d elementów" +msgid "Opening %d item." +msgid_plural "Opening %d items." +msgstr[0] "Otwieranie %d elementu." +msgstr[1] "Otwieranie %d elementów." +msgstr[2] "Otwieranie %d elementów." +msgstr[3] "Otwieranie %d elementów." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1705 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:163 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:304 #, c-format -msgid "Redo change owner of %d item" -msgid_plural "Redo change owner of %d items" -msgstr[0] "Ponów zmianę właściciela %d elementu" -msgstr[1] "Ponów zmianę właściciela %d elementów" -msgstr[2] "Ponów zmianę właściciela %d elementów" -msgstr[3] "Ponów zmianę właściciela %d elementów" +msgid "Could not set application as the default: %s" +msgstr "Nie można ustawić programu jako domyślnego: %s" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:76 -msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." -msgstr "" -"Określa, gdzie umieszczone zostaną nowo otwarte karty okien przeglądania." +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:164 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:305 +msgid "Could not set as default application" +msgstr "Nie można ustawić jako programu domyślnego" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:77 -msgid "" -"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the " -"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the" -" tab list." -msgstr "" -"Jeżeli zostanie ustawione na \"after-current-tab\", nowe karty zostaną " -"umieszczone po bieżącej karcie. Jeżeli ustawione na \"end\", nowe karty " -"zostaną umieszczone na końcu listy kart." +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:257 +msgid "Default" +msgstr "Domyślny" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:81 -msgid "Switch tabs with [ctrl] + [tab]" -msgstr "Przełączaj zakładki przy pomocy [ctrl] + [tab]" +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:267 +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:82 -msgid "" -"If true, it enables the ability to switch tabs using [ctrl + tab] and [ctrl " -"+ shift + tab]." -msgstr "" -"Jeżeli prawdziwe, włącza możliwość przełączania pomiędzy zakładkami używając" -" [ctrl + tab] i [ctrl + shift + tab]." +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:333 +msgid "Could not remove application" +msgstr "Nie można usunąć programu" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:86 -msgid "Caja will exit when last window destroyed." -msgstr "" -"Program Caja kończy działanie, kiedy ostatnie okno zostanie zakończone." +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:421 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1135 +msgid "_Add" +msgstr "_Dodaj" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:87 -msgid "" -"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is " -"the default setting. If set to false, it can be started without any window, " -"so Caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks." -msgstr "" -"Jeśli ustawiona zostanie wartość prawda, Caja zostanie zamknięta, gdy " -"wszystkie okna zostaną zamknięte. To domyślne ustawienie. Jeśli ustawiona " -"zostanie wartość fałsz, może być otwarta bez żadnych okien, więc Caja będzie" -" usługą do monitorowania zamontowanych urządzeń lub podobnych zadań." +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:560 +msgid "No applications selected" +msgstr "Nie wybrano żadnego programu" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:91 -msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" -msgstr "" -"Włącza klasyczne zachowanie programu, gdzie wszystkie okna są przeglądarkami" +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:590 +#, c-format +msgid "%s document" +msgstr "Dokument %s" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:92 -msgid "" -"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how " -"Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this " -"behavior." -msgstr "" -"Określa, czy wszystkie okna programu Caja będą oknami przeglądarki. Jest to " -"zachowanie programu Caja sprzed wersji 2.6; część osób woli ten właśnie " -"styl." +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:600 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1094 +msgid "Unknown" +msgstr "Nieznany" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:96 -msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" -msgstr "Używanie wpisu położenia zamiast paska ścieżki" +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:633 +#, c-format +msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" +msgstr "Proszę wybrać program do otwierania pliku %s i innych plików typu \"%s\"" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:97 -msgid "" -"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input " -"entry for the location toolbar, instead of the pathbar." -msgstr "" -"Określa, czy okna programu Caja będą zawsze używały tekstowego pola paska " -"położenia zamiast paska ścieżki." +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:705 +#, c-format +msgid "Open all files of type \"%s\" with:" +msgstr "Otwieranie wszystkich plików typu \"%s\" za pomocą:" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:101 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" -msgstr "" -"Określa, czy żądać potwierdzenia podczas usuwania plików lub opróżniania " -"kosza" +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:152 +msgid "Could not run application" +msgstr "Nie można uruchomić programu" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:102 -msgid "" -"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " -"delete files, or empty the Trash." -msgstr "" -"Określa, czy podczas próby usunięcia plików lub opróżnienia kosza będzie " -"wymagane potwierdzenie." +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:165 +#, c-format +msgid "Could not find '%s'" +msgstr "Nie można odnaleźć \"%s\"" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:106 -msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to the Trash" -msgstr "" -"Określa, czy będzie wymagane potwierdzenie przed przeniesieniem plików do " -"kosza" +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:168 +msgid "Could not find application" +msgstr "Nie można odnaleźć programu" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:107 -msgid "" -"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to move" -" files to the Trash." -msgstr "" -"Jeśli zaznaczone, Caja zapyta o potwierdzenie przy próbie przeniesienia " -"plików do kosza." +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:252 +#, c-format +msgid "Could not add application to the application database: %s" +msgstr "Nie można dodać programu do bazy: %s" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:111 -msgid "Whether to enable immediate deletion" -msgstr "Określa, czy włączyć natychmiastowe usuwanie" +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:252 +msgid "Unknown error" +msgstr "Nieznany błąd" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:112 -msgid "" -"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file " -"immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature " -"can be dangerous, so use caution." -msgstr "" -"Określa, czy zamiast przeniesienia do kosza będzie możliwość " -"natychmiastowego usunięcia pliku. Funkcja ta może być niebezpieczna, należy " -"jej używać z rozwagą." +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:253 +msgid "Could not add application" +msgstr "Nie można dodać programu" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:117 -msgid "When to show preview text in icons" -msgstr "Kiedy wyświetlać podgląd tekstu w ikonach" +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:454 +msgid "Select an Application" +msgstr "Wybór programu" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:118 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " -"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " -"folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show " -"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " -"read preview data." -msgstr "" -"Ustawienie wydajności wyświetlania zawartości plików tekstowych w ikonach. " -"Jeżeli ustawiono \"always\" (zawsze), wtedy zawsze wyświetlana jest " -"zawartość, nawet jeśli katalog jest na zdalnym serwerze. Jeżeli ustawiono " -"\"local-only\" (tylko lokalne), wtedy wyświetlany jest podgląd dla plików na" -" lokalnych systemach plików. Jeżeli ustawiono \"never\" (nigdy), nie są " -"odczytywane żadne dane do podglądu." +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:863 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5129 +msgid "Open With" +msgstr "Otwieranie" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:123 -msgid "When to show number of items in a folder" -msgstr "Kiedy wyświetlać liczbę elementów w katalogu" +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:900 +msgid "Select an application to view its description." +msgstr "Należy wybrać program, żeby zobaczyć jego opis." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:124 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " -"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " -"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file " -"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." -msgstr "" -"Ustawienie wydajności wyświetlania liczby elementów w katalogu. Jeżeli " -"ustawiono \"always\" (zawsze), wtedy zawsze wyświetlany jest licznik " -"elementów, nawet jeśli katalog jest na zdalnym serwerze. Jeżeli ustawiono " -"\"local-only\" (tylko lokalne), wtedy wyświetlane są liczniki dla lokalnych " -"systemów plików. Jeżeli ustawiono \"never\" (nigdy), elementy nie są " -"liczone." +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:924 +msgid "_Use a custom command" +msgstr "_Własne polecenie" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:128 -msgid "Type of click used to launch/open files" -msgstr "Typ kliknięcia używany do uruchamiania/otwierania plików" +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:941 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Przeglądaj..." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:129 -msgid "" -"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or " -"\"double\" to launch them on a double click." -msgstr "" -"Możliwymi wartościami są \"single\" (pojedyncze), aby uruchamiać pliki za " -"pomocą pojedynczego kliknięcia lub \"double\" (podwójnie), aby uruchamiać " -"pliki za pomocą podwójnego kliknięcia." +#. Translators: first %s is a filename and second %s is a file extension +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1062 +#, c-format +msgid "Open %s and other %s document with:" +msgstr "Otwieranie %s i innych dokumentów %s za pomocą:" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:133 -msgid "What to do with executable text files when activated" -msgstr "Czynność po aktywacji wykonywalnych plików tekstowych" +#. Translators: the %s here is a file name +#. Translators: %s is a filename +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1068 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1110 +#, c-format +msgid "Open %s with:" +msgstr "Otwieranie %s za pomocą:" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:134 -msgid "" -"What to do with executable text files when they are activated (single or " -"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " -"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " -"text files." -msgstr "" -"Określenie, co robić z wykonywalnymi plikami tekstowymi, gdy są aktywowane " -"(pojedynczym lub podwójnym kliknięciem). Dopuszczalne wartości: \"launch\" -" -" uruchomienie jako program, \"ask\" - pytanie co zrobić poprzez okno " -"dialogowe, \"display\" - wyświetlanie jako plików tekstowych." +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1069 +#, c-format +msgid "_Remember this application for %s documents" +msgstr "_Zapamiętanie tego programu dla dokumentów %s" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:138 -msgid "Show the package installer for unknown MIME types" -msgstr "Wyświetl instalator pakietów dla nieznanych typów MIME" +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1080 +#, c-format +msgid "Open all %s documents with:" +msgstr "Otwieranie wszystkich dokumentów %s za pomocą:" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:139 -msgid "" -"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown MIME " -"type is opened, in order to search for an application to handle it." -msgstr "" -"Czy pokazać okno instalatora pakietów użytkownika w celu wyszukania " -"aplikacji do otwarcia nieznanego typu MIME." +#. Translators: First %s is a filename, second is a description +#. * of the type, eg "plain text document" +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1104 +#, c-format +msgid "Open %s and other \"%s\" files with:" +msgstr "Otwieranie %s i innych plików \"%s\" za pomocą:" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:143 -msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" -msgstr "" -"Określa, czy używać dodatkowych zdarzeń przycisków myszy w oknach " -"przeglądania programu Caja" +#. Translators: %s is a file type description +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1112 +#, c-format +msgid "_Remember this application for \"%s\" files" +msgstr "_Zapamiętanie tego programu dla plików \"%s\"" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:144 -msgid "" -"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " -"will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed." -msgstr "" -"Dla użytkowników myszy, które posiadają przyciski \"Dalej\" i \"Wstecz\", " -"ten klucz określa, czy jakaś czynność jest podejmowana przez program Caja, " -"jeśli zostanie naciśnięty przycisk." +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1123 +#, c-format +msgid "Open all \"%s\" files with:" +msgstr "Otwieranie wszystkich plików \"%s\" za pomocą:" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:148 -msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" -msgstr "Przycisk myszy do aktywowania polecenia \"Dalej\" w oknie przeglądarki" +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1136 +msgid "Add Application" +msgstr "Dodanie programu" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:149 -msgid "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" -" will set which button activates the \"Forward\" command in a browser " -"window. Possible values range between 6 and 14." +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:80 +msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" +msgstr "Otwarcie się nie powiodło. Czy wybrać inny program?" + +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:81 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:121 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" locations." msgstr "" -"Dla użytkowników myszy, które posiadają przyciski \"Dalej\" i \"Wstecz\", " -"ten klucz ustawia, który przycisk włącza polecenie \"Dalej\" w oknie " -"przeglądarki. Możliwe wartości mieszczą się w zakresie między 6 a 14." +"Za pomocą \"%s\" nie można otworzyć \"%s\", ponieważ \"%s\" nie ma dostępu " +"do położenia \"%s\"." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:153 -msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" -msgstr "Przycisk myszy do aktywowania polecenia \"Wstecz\" w oknie przeglądarki" +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:88 +msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" +msgstr "Otwarcie się nie powiodło, wybrać inne działanie?" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:154 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:89 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:130 +#, c-format msgid "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" -" will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " -"Possible values range between 6 and 14." +"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at " +"\"%s\" locations." msgstr "" -"Dla użytkowników myszy, które posiadają przyciski \"Dalej\" i \"Wstecz\", " -"ten klucz ustawia, który przycisk włącza polecenie \"Wstecz\" w oknie " -"przeglądarki. Możliwe wartości mieszczą się w zakresie między 6 a 14." - -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:159 -msgid "When to show thumbnails of image files" -msgstr "Kiedy wyświetlać miniaturki plików graficznych" +"Nie można otworzyć \"%s\" za pomocą programu domyślnego, ponieważ nie ma " +"dostępu do położenia \"%s\"." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:160 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:124 msgid "" -"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " -"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " -"If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. " -"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " -"generic icon." +"No other applications are available to view this file. If you copy this file" +" onto your computer, you may be able to open it." msgstr "" -"Ustawienie wydajności wyświetlania miniatur plików graficznych. Jeżeli " -"ustawiono \"always\" (zawsze), wtedy zawsze wyświetlana jest miniaturka, " -"nawet jeśli katalog jest na zdalnym serwerze. Jeżeli ustawiono \"local-" -"only\" (tylko lokalne), wtedy wyświetlane są miniaturki tylko na lokalnych " -"systemach plików. Jeżeli ustawiono \"never\" (nigdy), zamiast miniaturek " -"wyświetlane są standardowe ikony." - -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:164 -msgid "Maximum image size for thumbnailing" -msgstr "Maksymalny rozmiar obrazu do utworzenia miniaturki" +"Brak innych programów do wyświetlenia tego pliku. Być może otwarcie tego " +"pliku będzie możliwe po skopiowaniu go do komputera." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:165 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:132 msgid "" -"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " -"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " -"load or use lots of memory." +"No other actions are available to view this file. If you copy this file onto" +" your computer, you may be able to open it." msgstr "" -"Obrazy powyżej tego rozmiaru (w bajtach) nie będą miały miniaturek. " -"Ustawienie to zapobiega tworzeniu miniaturek dla bardzo dużych plików, co " -"może zabierać dużo czasu i pamięci." +"Brak innych czynności do wyświetlenia tego pliku. Być może otwarcie tego " +"pliku będzie możliwe po skopiowaniu go do komputera." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:170 -msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" -msgstr "" -"Określa, czy odtwarzać dźwięki podczas przesuwania kursora myszy nad ikonami" -" plików dźwiękowych" +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:463 +msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." +msgstr "Nie można wykonywać poleceń ze zdalnych adresów." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:171 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " -"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " -"on a remote server. If set to \"local-only\" then only plays previews on " -"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." -msgstr "" -"Ustawienie wydajności odtwarzania pliku dźwiękowego podczas przesunięcia " -"kursora myszy na ikonę pliku. Jeżeli ustawiono \"always\" (zawsze), wtedy " -"zawsze odtwarzany jest dźwięk, nawet jeśli plik jest na zdalnym serwerze. " -"Jeżeli ustawiono \"local-only\" (tylko lokalne), wtedy odtwarzany jest " -"dźwięk na lokalnych systemach plików. Jeżeli ustawiono \"never\" (nigdy), " -"dźwięk nigdy nie jest odtwarzany." +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:465 +msgid "This is disabled due to security considerations." +msgstr "Jest to wyłączone ze względów bezpieczeństwa." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:175 -msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" -msgstr "Zaawansowane uprawnienia w oknie właściwości pliku" +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:477 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:547 +msgid "There was an error launching the application." +msgstr "Wystąpił błąd podczas uruchamiania programu." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:176 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:506 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:519 +msgid "This drop target only supports local files." +msgstr "Upuszczanie jest obsługiwane tylko dla plików lokalnych." + +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:507 msgid "" -"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a " -"more unix-like way, accessing some more esoteric options." +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " +"again." msgstr "" -"Określa, czy można zmieniać prawa dostępu do plików w formie bardziej " -"uniksowej, z dostępem do bardziej złożonych opcji." - -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:180 -msgid "Show folders first in windows" -msgstr "Katalogi na początku listy w oknie" +"Aby otworzyć plik dostępny zdalnie, należy skopiować go do katalogu " +"lokalnego i ponownie przeciągnąć." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:181 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:520 msgid "" -"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon " -"and list views." +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " +"again. The local files you dropped have already been opened." msgstr "" -"Określa, czy w widokach ikon i listy wyświetlane będą najpierw katalogi, a " -"potem pliki." +"Aby otworzyć plik dostępny zdalnie, należy skopiować go do katalogu " +"lokalnego i ponownie przeciągnąć. Upuszczone pliki lokalne zostały już " +"otwarte." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:188 -msgid "Default sort order" -msgstr "Domyślny porządek sortowania" +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:545 +msgid "Details: " +msgstr "Szczegóły: " -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:189 -msgid "" -"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are " -"\"name\", \"size\", \"type\", \"mtime\", and \"emblems\"." -msgstr "" -"Domyślna kolejność sortowania dla elementów w widoku ikon. Możliwe wartości " -"to \"name\", \"size\", \"type\", \"mtime\", oraz \"emblems\"" +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:246 +msgid "File Operations" +msgstr "Działania na plikach" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:193 -msgid "Reverse sort order in new windows" -msgstr "Odwrócona kolejność porządkowania w nowych oknach" +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:318 +msgid "paused" +msgstr "wstrzymany" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:194 -msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" -" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " -"be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " -"incrementally they will be sorted decrementally." -msgstr "" -"Określa, czy pliki w nowych oknach będą uporządkowane w odwróconej " -"kolejności. Na przykład, jeżeli są sortowane według nazwy, wówczas zamiast w" -" kolejności od \"a\" do \"z\", zostaną uporządkowane od \"z\" do \"a\". " -"Jeżeli pliki są sortowane według rozmiaru, wtedy zamiast rosnąco będą " -"sortowane malejąco." +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:321 +msgid "pausing" +msgstr "wstrzymywanie" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:198 -msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" -msgstr "Użycie katalogu domowego użytkownika jako pulpitu" +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:324 +msgid "queued" +msgstr "skolejkowany" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:199 -msgid "" -"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If" -" it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." -msgstr "" -"Określa, czy katalog domowy użytkownika ma być użyty jako pulpit. Jeżeli " -"nie, wówczas jako pulpit użyty zostanie katalog ~/Desktop." +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:327 +msgid "queuing" +msgstr "kolejkowanie" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:203 -msgid "Custom Background" -msgstr "Własne tło" +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:415 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:416 +msgid "Pause" +msgstr "Wstrzymaj" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:204 -msgid "Whether a custom default folder background has been set." -msgstr "Określa, czy zostało ustawione inne domyślne tło katalogu." +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:421 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:422 +msgid "Resume" +msgstr "Wznów" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:208 -msgid "Default Background Color" -msgstr "Domyślny kolor tła" +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:609 +#, c-format +msgid "%'d file operation active" +msgid_plural "%'d file operations active" +msgstr[0] "%'d aktywne działanie na plikach" +msgstr[1] "%'d aktywne działania na plikach" +msgstr[2] "%'d aktywnych działań na plikach" +msgstr[3] "%'d aktywnych działań na plikach" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:209 -msgid "" -"Color for the default folder background. Only used if background_set is " -"true." -msgstr "" -"Kolor dla domyślnego tła katalogu. Opcja używana tylko, gdy zmienna " -"background_set jest ustawiona na \"true\"." +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:631 +msgid "Process completed" +msgstr "Proces zakończony" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:213 -msgid "Default Background Filename" -msgstr "Domyślna nazwa pliku tła" +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:806 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:807 +msgid "Queue" +msgstr "Kolejka" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:214 -msgid "" -"Uri of the default folder background. Only used if background_set is true." -msgstr "" -"URI domyślnego tła katalogu. Używane tylko, jeśli background_set ma wartość " -"Prawda." +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:1006 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:1027 +msgid "Preparing" +msgstr "Przygotowanie" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:218 -msgid "Custom Side Pane Background Set" -msgstr "Własny zestaw teł panelu bocznego" +#: libcaja-private/caja-query.c:163 +#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:177 +#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:206 +#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:239 +msgid "Search" +msgstr "Szukaj" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:219 -msgid "Whether a custom default side pane background has been set." -msgstr "Określa, czy zostało ustawione inne domyślne tło panelu bocznego." +#: libcaja-private/caja-query.c:166 +#, c-format +msgid "Search for \"%s\"" +msgstr "Wyszukiwanie \"%s\"" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:223 -msgid "Default Side Pane Background Color" -msgstr "Domyślny kolor tła panelu bocznego" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1213 +#, c-format +msgid "Delete %d copied items" +msgstr "Usuń %d skopiowanych elementów" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:224 -msgid "" -"Filename for the default side pane background. Only used if " -"side_pane_background_set is true." -msgstr "" -"Nazwa pliku dla domyślnego tła panelu bocznego. Opcja używana tylko, gdy " -"zmienna side_pane_background_set ma wartość \"true\"." +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1216 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1226 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1257 +#, c-format +msgid "Delete '%s'" +msgstr "Usuń \"%s\"" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:228 -msgid "Default Side Pane Background Filename" -msgstr "Domyślna nazwa pliku tła panelu bocznego" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1223 +#, c-format +msgid "Delete %d duplicated items" +msgstr "Usuń %d zduplikowanych elementów" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:229 -msgid "" -"Uri of the default side pane background. Only used if " -"side_pane_background_set is true." -msgstr "" -"URI domyślnego tła bocznego panelu. Używane tylko wtedy, gdy " -"side_pane_background_set ma wartość \"true\"." +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1234 +#, c-format +msgid "Move %d items back to '%s'" +msgstr "Przenieś %d elementy z powrotem do \"%s\"" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:238 -msgid "Default folder viewer" -msgstr "Domyślna przeglądarka katalogów" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1238 +#, c-format +msgid "Move '%s' back to '%s'" +msgstr "Przenieś \"%s\" z powrotem do \"%s\"" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:239 -msgid "" -"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " -"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", " -"\"icon-view\" and \"compact-view\"." -msgstr "" -"Widok używany do przeglądania zawartości katalogu, jeśli nie wybrano innego " -"widoku dla danego katalogu. Dopuszczalne wartości to \"list_view\" (Widok " -"listy), \"icon_view\" (Widok ikon) oraz \"compact_view\" (Widok zwarty)." +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1247 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1414 +#, c-format +msgid "Rename '%s' as '%s'" +msgstr "Zmień nazwę \"%s\" na \"%s\"" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:243 -msgid "Date Format" -msgstr "Format daty" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1266 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1461 +#, c-format +msgid "Restore %d items from trash" +msgstr "Przywróć %d elementów z kosza" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:244 -msgid "" -"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " -"\"informal\"." -msgstr "Format dat plików. Dopuszczalne wartości to \"locale\", \"iso\" i \"informal\"." +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1274 +#, c-format +msgid "Restore '%s' to '%s'" +msgstr "Przywróć \"%s\" do \"%s\"" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:248 -msgid "Whether to show hidden files" -msgstr "Określa, czy wyświetlać pliki ukryte" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1285 +#, c-format +msgid "Move %d items back to trash" +msgstr "Przenieś %d elementów z powrotem do kosza" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:249 -msgid "" -"If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. " -"Hidden files are either dotfiles or listed in the folder's .hidden file." -msgstr "" -"Jeżeli ustawione jako prawda, to ukryte pliki będą domyślnie pokazywane " -"przez menadżer plików. Plikami ukrytymi są zarówno pliki z kropką na " -"początku nazwy, jak i wymienione w pliku .hidden." +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1288 +#, c-format +msgid "Move '%s' back to trash" +msgstr "Przenieś \"%s\" z powrotem do kosza" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:253 -msgid "Whether to show backup files" -msgstr "Określa, czy wyświetlać pliki kopii zapasowych" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1297 +#, c-format +msgid "Delete links to %d items" +msgstr "Usuń dowiązania do %d elementów" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:254 -msgid "" -"If set to true, then backup files are shown by default in the file manager. " -"Backup files are backup files ending with a tilde (~)." -msgstr "" -"Jeżeli ustawione jako prawda, to pliki kopii zapasowej będą domyślnie " -"pokazywane przez menadżer plików. Plikami kopii zapasowej są pliki kończące " -"się tyldą (~)." +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1300 +#, c-format +msgid "Delete link to '%s'" +msgstr "Usuń dowiązanie do \"%s\"" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:259 -msgid "Whether to show file sizes with IEC units" -msgstr "Określa czy pokazać rozmiary pliku w jednostkach IEC" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1310 +#, c-format +msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'" +msgstr "Przywróć oryginalne uprawnienia elementów zawartych w \"%s\"" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:260 -msgid "" -"If set to true, file sizes are shown using IEC (base 1024) units with " -"\"KiB\" style suffixes, instead of default with SI units." -msgstr "" -"Jeżeli włączone, rozmiary pliku będą pokazywane używając jednostek IEC (baza" -" 1024) z przyrostkami stylu \"KiB\", zamiast domyślnych jednostek SI." +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1318 +#, c-format +msgid "Restore original permissions of '%s'" +msgstr "Przywróć oryginalne uprawnienia dla \"%s\"" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:264 -msgid "Whether to show icons in list view" -msgstr "Określa, czy wyświetlać ikony w widoku listy" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1327 +#, c-format +msgid "Restore group of '%s' to '%s'" +msgstr "Przywróć grupę \"%s\" do \"%s\"" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:265 -msgid "If set to true, show file icons in list view." -msgstr "Jeśli ustawiono wartość true, pokaże ikony plików w widoku listy." +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1337 +#, c-format +msgid "Restore owner of '%s' to '%s'" +msgstr "Przywróć właściciela \"%s\" do \"%s\"" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:269 -msgid "Whether to show desktop notifications" -msgstr "Czy wyświetlać powiadomienia na pulpicie" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1376 +#, c-format +msgid "Copy %d items to '%s'" +msgstr "Skopiuj %d elementów do \"%s\"" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:270 -msgid "If set to true, Caja will show desktop notifications." -msgstr "Jeśli ustawione jako prawda, Caja pokaże powiadomienia pulpitu." +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1380 +#, c-format +msgid "Copy '%s' to '%s'" +msgstr "Skopiuj \"%s\" do \"%s\"" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:277 -msgid "List of possible captions on icons" -msgstr "Lista możliwych podpisów na ikonach" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1388 +#, c-format +msgid "Duplicate of %d items in '%s'" +msgstr "Duplikuj %d elementy w \"%s\"" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:278 -msgid "" -"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " -"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible " -"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_created\", " -"\"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", " -"\"octal_permissions\" and \"mime_type\"." -msgstr "" -"Lista podpisów pod ikoną w widoku ikon lub na pulpicie. Liczba wyświetlanych" -" podpisów zależy od stopnia powiększenia. Dopuszczalne wartości to: " -"\"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_created\", \"date_changed\", " -"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", " -"\"octal_permissions\" i \"mime_type\"." +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1393 +#, c-format +msgid "Duplicate '%s' in '%s'" +msgstr "Duplikuj \"%s\" w \"%s\"" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:286 -msgid "Use tighter layout in new windows" -msgstr "Użycie ciaśniejszego ułożenia w nowych oknach" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1401 +#, c-format +msgid "Move %d items to '%s'" +msgstr "Przenieś %d elementów do \"%s\"" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:287 -msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." -msgstr "" -"Określa, czy ikony w nowych oknach mają być domyślnie ciaśniej " -"rozmieszczone." +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1405 +#, c-format +msgid "Move '%s' to '%s'" +msgstr "Przenieś \"%s\" do \"%s\"" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:291 -msgid "Put labels beside icons" -msgstr "Etykiety obok ikon" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1423 +#, c-format +msgid "Create new file '%s' from template " +msgstr "Utwórz nowy plik \"%s\" z szablonu" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:292 -msgid "" -"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." -msgstr "" -"Określa, czy etykiety mają być wyświetlane obok ikon, zamiast pod nimi." +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1430 +#, c-format +msgid "Create an empty file '%s'" +msgstr "Utwórz pusty plik \"%s\"" + +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1437 +#, c-format +msgid "Create a new folder '%s'" +msgstr "Utwórz nowy katalog \"%s\"" + +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1445 +#, c-format +msgid "Move %d items to trash" +msgstr "Przenieś %d elementów do kosza" + +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1451 +#, c-format +msgid "Move '%s' to trash" +msgstr "Przenieś \"%s\" do kosza" + +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1464 +#, c-format +msgid "Restore '%s' from trash" +msgstr "Przywróć \"%s\" z kosza" + +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1473 +#, c-format +msgid "Create links to %d items" +msgstr "Utwórz dowiązania do %d elementów" + +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1476 +#, c-format +msgid "Create link to '%s'" +msgstr "Utwórz dowiązanie do \"%s\"" + +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1485 +#, c-format +msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'" +msgstr "Ustaw uprawnienia elementów zawartych w \"%s\"" + +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1493 +#, c-format +msgid "Set permissions of '%s'" +msgstr "Ustaw uprawnienia dla \"%s\"" + +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1502 +#, c-format +msgid "Set group of '%s' to '%s'" +msgstr "Ustaw grupę dla \"%s\" na \"%s\"" + +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1512 +#, c-format +msgid "Set owner of '%s' to '%s'" +msgstr "Ustaw innych dla \"%s\" na \"%s\"" + +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1544 +#, c-format +msgid "_Undo copy of %d item" +msgid_plural "_Undo copy of %d items" +msgstr[0] "_Cofnij kopiowanie %d elementu" +msgstr[1] "_Cofnij kopiowanie %d elementów" +msgstr[2] "_Cofnij kopiowanie %d elementów" +msgstr[3] "_Cofnij kopiowanie %d elementów" + +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1549 +#, c-format +msgid "_Undo duplicate of %d item" +msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" +msgstr[0] "_Cofnij duplikowanie %d elementu" +msgstr[1] "_Cofnij duplikowanie %d elementów" +msgstr[2] "_Cofnij duplikowanie %d elementów" +msgstr[3] "_Cofnij duplikowanie %d elementów" + +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1554 +#, c-format +msgid "_Undo move of %d item" +msgid_plural "_Undo move of %d items" +msgstr[0] "_Cofnij przenoszenie %d elementu" +msgstr[1] "_Cofnij przenoszenie %d elementów" +msgstr[2] "_Cofnij przenoszenie %d elementów" +msgstr[3] "_Cofnij przenoszenie %d elementów" + +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1559 +#, c-format +msgid "_Undo rename of %d item" +msgid_plural "_Undo rename of %d items" +msgstr[0] "_Cofnij zmienianie nazwy %d elementu" +msgstr[1] "_Cofnij zmienianie nazwy %d elementów" +msgstr[2] "_Cofnij zmienianie nazwy %d elementów" +msgstr[3] "_Cofnij zmienianie nazwy %d elementów" + +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1563 +msgid "_Undo creation of an empty file" +msgstr "_Cofnij utworzenie pustego pliku" + +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1566 +msgid "_Undo creation of a file from template" +msgstr "_Cofnij utworzenie pliku z szablonu" + +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1570 +#, c-format +msgid "_Undo creation of %d folder" +msgid_plural "_Undo creation of %d folders" +msgstr[0] "_Cofnij utworzenie %d katalogu" +msgstr[1] "_Cofnij utworzenie %d katalogów" +msgstr[2] "_Cofnij utworzenie %d katalogów" +msgstr[3] "_Cofnij utworzenie %d katalogów" + +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1575 +#, c-format +msgid "_Undo move to trash of %d item" +msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" +msgstr[0] "_Cofnij przenoszenie do kosza %d elementu" +msgstr[1] "_Cofnij przenoszenie do kosza %d elementów" +msgstr[2] "_Cofnij przenoszenie do kosza %d elementów" +msgstr[3] "_Cofnij przenoszenie do kosza %d elementów" + +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1580 +#, c-format +msgid "_Undo restore from trash of %d item" +msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items" +msgstr[0] "_Cofnij przywracanie z kosza %d elementu" +msgstr[1] "_Cofnij przywracanie z kosza %d elementów" +msgstr[2] "_Cofnij przywracanie z kosza %d elementów" +msgstr[3] "_Cofnij przywracanie z kosza %d elementów" + +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1585 +#, c-format +msgid "_Undo create link to %d item" +msgid_plural "_Undo create link to %d items" +msgstr[0] "_Cofnij tworzenie skrótu do %d elementu" +msgstr[1] "_Cofnij tworzenie skrótu do %d elementów" +msgstr[2] "_Cofnij tworzenie skrótu do %d elementów" +msgstr[3] "_Cofnij tworzenie skrótu do %d elementów" + +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1590 +#, c-format +msgid "_Undo delete of %d item" +msgid_plural "_Undo delete of %d items" +msgstr[0] "_Cofnij usunięcie %d elementu" +msgstr[1] "_Cofnij usunięcie %d elementów" +msgstr[2] "_Cofnij usunięcie %d elementów" +msgstr[3] "_Cofnij usunięcie %d elementów" + +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1595 +#, c-format +msgid "Undo recursive change permissions of %d item" +msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items" +msgstr[0] "Cofnij rekurencyjne zmiany uprawnień dla %d elementu" +msgstr[1] "Cofnij rekurencyjne zmiany uprawnień dla %d elementów" +msgstr[2] "Cofnij rekurencyjne zmiany uprawnień dla %d elementów" +msgstr[3] "Cofnij rekurencyjne zmiany uprawnień dla %d elementów" + +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1601 +#, c-format +msgid "Undo change permissions of %d item" +msgid_plural "Undo change permissions of %d items" +msgstr[0] "Cofnij zmianę uprawnień dla %d elementu" +msgstr[1] "Cofnij zmianę uprawnień dla %d elementów" +msgstr[2] "Cofnij zmianę uprawnień dla %d elementów" +msgstr[3] "Cofnij zmianę uprawnień dla %d elementów" + +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1606 +#, c-format +msgid "Undo change group of %d item" +msgid_plural "Undo change group of %d items" +msgstr[0] "Cofnij zmianę grupy dla %d elementu" +msgstr[1] "Cofnij zmianę grupy dla %d elementów" +msgstr[2] "Cofnij zmianę grupy dla %d elementów" +msgstr[3] "Cofnij zmianę grupy dla %d elementów" + +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1611 +#, c-format +msgid "Undo change owner of %d item" +msgid_plural "Undo change owner of %d items" +msgstr[0] "Cofnij zmianę właściciela %d elementu" +msgstr[1] "Cofnij zmianę właściciela %d elementów" +msgstr[2] "Cofnij zmianę właściciela %d elementów" +msgstr[3] "Cofnij zmianę właściciela %d elementów" + +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1639 +#, c-format +msgid "_Redo copy of %d item" +msgid_plural "_Redo copy of %d items" +msgstr[0] "_Ponów kopiowanie %d elementu" +msgstr[1] "_Ponów kopiowanie %d elementów" +msgstr[2] "_Ponów kopiowanie %d elementów" +msgstr[3] "_Ponów kopiowanie %d elementów" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:296 -msgid "Default icon zoom level" -msgstr "Domyślne powiększenie ikon" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1644 +#, c-format +msgid "_Redo duplicate of %d item" +msgid_plural "_Redo duplicate of %d items" +msgstr[0] "_Ponów duplikowanie %d elementu" +msgstr[1] "_Ponów duplikowanie %d elementów" +msgstr[2] "_Ponów duplikowanie %d elementów" +msgstr[3] "_Ponów duplikowanie %d elementów" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:297 -msgid "Default zoom level used by the icon view." -msgstr "Domyślne powiększenie używane przez widok ikon." +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1649 +#, c-format +msgid "_Redo move of %d item" +msgid_plural "_Redo move of %d items" +msgstr[0] "_Ponów przenoszenie %d elementu" +msgstr[1] "_Ponów przenoszenie %d elementów" +msgstr[2] "_Ponów przenoszenie %d elementów" +msgstr[3] "_Ponów przenoszenie %d elementów" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:301 -msgid "Default Thumbnail Icon Size" -msgstr "Domyślny rozmiar ikon miniatur" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1654 +#, c-format +msgid "_Redo rename of %d item" +msgid_plural "_Redo rename of %d items" +msgstr[0] "_Ponów zmianę nazwy %d elementu" +msgstr[1] "_Ponów zmianę nazwy %d elementów" +msgstr[2] "_Ponów zmianę nazwy %d elementów" +msgstr[3] "_Ponów zmianę nazwy %d elementów" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:302 -msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." -msgstr "Domyślny rozmiar ikon miniaturek w widoku ikon." +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1658 +msgid "_Redo creation of an empty file" +msgstr "_Ponów utworzenie pustego pliku" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:306 -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:425 -msgid "Text Ellipsis Limit" -msgstr "Ograniczenie skracania nazw" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1661 +msgid "_Redo creation of a file from template" +msgstr "_Ponów utworzenie pliku z przykładu" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:307 -msgid "" -"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " -"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " -"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " -"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " -"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " -"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " -"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " -"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " -"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " -"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " -"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " -"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " -"larger (200%), largest (400%)" -msgstr "" -"Ciąg znaków określający, jak w zależności od powiększenia zbyt długie nazwy " -"plików będą zastępowane wielokropkiem. Każdy ciąg jest w postaci \"Zoom " -"Level:Integer\" (Powiększenie:liczba_całkowita). Dla każdej wartości " -"powiększenia, jeśli dana liczba całkowita jest większa od 0, nazwa pliku nie" -" przekroczy zadanej liczby linii. Wartość 0 lub mniejsza oznacza brak " -"ograniczenia dla danego powiększenia. Dozwolona jest także domyślna wartość " -"\"Integer\" bez podanego powiększenia. Określa ona maksymalną liczbę linii " -"dla wszystkich innych powiększeń. Na przykład: 0 - zawsze wyświetla zbyt " -"długie nazwy plików; 3 - skraca nazwy plików, jeśli przekraczają one trzy " -"wiersze; smallest:5,smaller:4,0 - skraca nazwy plików, jeśli przekraczają " -"one pięć wierszy dla powiększenia \"smallest\" (najmniejsze). Skraca nazwy " -"plików jeśli przekraczają one cztery wiersze dla powiększenia \"smaller\" " -"(mniejsze). Nie skraca nazw plików dla innych powiększeń. Dostępne poziomy " -"powiększenia: smallest - najmniejsze (33%), smaller - mniejsze (50%), small " -"-małe (66%), standard (100%), large - duże (150%), larger - większe (200%), " -"largest -największe (400%)" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1665 +#, c-format +msgid "_Redo creation of %d folder" +msgid_plural "_Redo creation of %d folders" +msgstr[0] "_Ponów utworzenie %d katalogu" +msgstr[1] "_Ponów utworzenie %d katalogów" +msgstr[2] "_Ponów utworzenie %d katalogów" +msgstr[3] "_Ponów utworzenie %d katalogów" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:332 -msgid "Default compact view zoom level" -msgstr "Domyślne powiększenie widoku zwartego" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1670 +#, c-format +msgid "_Redo move to trash of %d item" +msgid_plural "_Redo move to trash of %d items" +msgstr[0] "_Ponów przeniesienie do kosza %d elementu" +msgstr[1] "_Ponów przeniesienie do kosza %d elementów" +msgstr[2] "_Ponów przeniesienie do kosza %d elementów" +msgstr[3] "_Ponów przeniesienie do kosza %d elementów" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:333 -msgid "Default zoom level used by the compact view." -msgstr "Domyślne powiększenie używane przez widok zwarty." +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1675 +#, c-format +msgid "_Redo restore from trash of %d item" +msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items" +msgstr[0] "_Ponów przywrócenie z kosza %d elementu" +msgstr[1] "_Ponów przywrócenie z kosza %d elementów" +msgstr[2] "_Ponów przywrócenie z kosza %d elementów" +msgstr[3] "_Ponów przywrócenie z kosza %d elementów" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:337 -msgid "All columns have same width" -msgstr "Wszystkie kolumny mają tę samą szerokość" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1680 +#, c-format +msgid "_Redo create link to %d item" +msgid_plural "_Redo create link to %d items" +msgstr[0] "_Ponów utworzenie dowiązania dla %d elementu" +msgstr[1] "_Ponów utworzenie dowiązania dla %d elementów" +msgstr[2] "_Ponów utworzenie dowiązania dla %d elementów" +msgstr[3] "_Ponów utworzenie dowiązania dla %d elementów" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:338 -msgid "" -"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " -"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." -msgstr "" -"Jeśli preferencja ta jest ustawiona, wszystkie kolumny widoku zwartego będą " -"miały tę samą szerokość. W przeciwnym wypadku szerokość każdej kolumny " -"określana będzie osobno." +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1685 +#, c-format +msgid "_Redo delete of %d item" +msgid_plural "_Redo delete of %d items" +msgstr[0] "_Ponów usunięcie %d elementu" +msgstr[1] "_Ponów usunięcie %d elementów" +msgstr[2] "_Ponów usunięcie %d elementów" +msgstr[3] "_Ponów usunięcie %d elementów" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:345 -msgid "Default list zoom level" -msgstr "Domyślne powiększenie listy" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1690 +#, c-format +msgid "Redo recursive change permissions of %d item" +msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items" +msgstr[0] "Ponów rekurencyjne zmiany uprawnień dla %d elementu" +msgstr[1] "Ponów rekurencyjne zmiany uprawnień dla %d elementów" +msgstr[2] "Ponów rekurencyjne zmiany uprawnień dla %d elementów" +msgstr[3] "Ponów rekurencyjne zmiany uprawnień dla %d elementów" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:346 -msgid "Default zoom level used by the list view." -msgstr "Domyślne powiększenie używane przez widok listy." +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1696 +#, c-format +msgid "Redo change permissions of %d item" +msgid_plural "Redo change permissions of %d items" +msgstr[0] "Ponów zmianę uprawnień dla %d elementu" +msgstr[1] "Ponów zmianę uprawnień dla %d elementów" +msgstr[2] "Ponów zmianę uprawnień dla %d elementów" +msgstr[3] "Ponów zmianę uprawnień dla %d elementów" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:350 -msgid "Default list of columns visible in the list view" -msgstr "Domyślna lista kolumn widocznych w widoku listy" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1701 +#, c-format +msgid "Redo change group of %d item" +msgid_plural "Redo change group of %d items" +msgstr[0] "Ponów zmianę grupy dla %d elementu" +msgstr[1] "Ponów zmianę grupy dla %d elementów" +msgstr[2] "Ponów zmianę grupy dla %d elementów" +msgstr[3] "Ponów zmianę grupy dla %d elementów" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:351 -msgid "Default list of columns visible in the list view." -msgstr "Domyślna lista kolumn widocznych w widoku listy." +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1706 +#, c-format +msgid "Redo change owner of %d item" +msgid_plural "Redo change owner of %d items" +msgstr[0] "Ponów zmianę właściciela %d elementu" +msgstr[1] "Ponów zmianę właściciela %d elementów" +msgstr[2] "Ponów zmianę właściciela %d elementów" +msgstr[3] "Ponów zmianę właściciela %d elementów" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:355 -msgid "Default column order in the list view" -msgstr "Domyślny porządek kolumn w widoku listy" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:77 +msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." +msgstr "" +"Określa, gdzie umieszczone zostaną nowo otwarte karty okien przeglądania." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:356 -msgid "Default column order in the list view." -msgstr "Domyślny porządek kolumn w widoku listy." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:78 +msgid "" +"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the " +"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the" +" tab list." +msgstr "" +"Jeżeli zostanie ustawione na \"after-current-tab\", nowe karty zostaną " +"umieszczone po bieżącej karcie. Jeżeli ustawione na \"end\", nowe karty " +"zostaną umieszczone na końcu listy kart." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:367 -msgid "Only show folders in the tree side pane" -msgstr "Tylko katalog w panelu bocznym drzewa" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:82 +msgid "Switch tabs with [ctrl] + [tab]" +msgstr "Przełączaj zakładki przy pomocy [ctrl] + [tab]" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:368 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:83 msgid "" -"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise" -" it will show both folders and files." +"If true, it enables the ability to switch tabs using [ctrl + tab] and [ctrl " +"+ shift + tab]." msgstr "" -"Określa, czy program Caja ma wyświetlać same katalogi w drzewie panelu " -"bocznego, czy też katalogi i pliki." +"Jeżeli prawdziwe, włącza możliwość przełączania pomiędzy zakładkami używając" +" [ctrl + tab] i [ctrl + shift + tab]." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:375 -msgid "Desktop font" -msgstr "Czcionka pulpitu" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:87 +msgid "Caja will exit when last window destroyed." +msgstr "" +"Program Caja kończy działanie, kiedy ostatnie okno zostanie zakończone." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:376 -msgid "The font description used for the icons on the desktop." -msgstr "Opis fontu używanego dla ikon pulpitu." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:88 +msgid "" +"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is " +"the default setting. If set to false, it can be started without any window, " +"so Caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks." +msgstr "" +"Jeśli ustawiona zostanie wartość prawda, Caja zostanie zamknięta, gdy " +"wszystkie okna zostaną zamknięte. To domyślne ustawienie. Jeśli ustawiona " +"zostanie wartość fałsz, może być otwarta bez żadnych okien, więc Caja będzie" +" usługą do monitorowania zamontowanych urządzeń lub podobnych zadań." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:380 -msgid "Home icon visible on desktop" -msgstr "Ikona katalogu domowego widoczna na pulpicie" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:92 +msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" +msgstr "" +"Włącza klasyczne zachowanie programu, gdzie wszystkie okna są przeglądarkami" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:381 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:93 msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " -"the desktop." +"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how " +"Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this " +"behavior." msgstr "" -"Określa, czy na pulpicie będzie umieszczana ikona skrótu do katalogu " -"domowego." +"Określa, czy wszystkie okna programu Caja będą oknami przeglądarki. Jest to " +"zachowanie programu Caja sprzed wersji 2.6; część osób woli ten właśnie " +"styl." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:385 -msgid "Computer icon visible on desktop" -msgstr "Ikona komputera widoczna na pulpicie" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:97 +msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" +msgstr "Używanie wpisu położenia zamiast paska ścieżki" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:386 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:98 msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put" -" on the desktop." +"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input " +"entry for the location toolbar, instead of the pathbar." msgstr "" -"Określa, czy ikona odnosząca się do położenia komputera będzie widoczna na " -"pulpicie." +"Określa, czy okna programu Caja będą zawsze używały tekstowego pola paska " +"położenia zamiast paska ścieżki." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:390 -msgid "Trash icon visible on desktop" -msgstr "Ikona kosza widoczna na pulpicie" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:102 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" +msgstr "" +"Określa, czy żądać potwierdzenia podczas usuwania plików lub opróżniania " +"kosza" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:391 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:103 msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " -"desktop." -msgstr "Określa, czy na pulpicie będzie umieszczona ikona kosza." +"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " +"delete files, or empty the Trash." +msgstr "" +"Określa, czy podczas próby usunięcia plików lub opróżnienia kosza będzie " +"wymagane potwierdzenie." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:395 -msgid "Show mounted volumes on the desktop" -msgstr "Ikony zamontowanych woluminów na pulpicie" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:107 +msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to the Trash" +msgstr "" +"Określa, czy będzie wymagane potwierdzenie przed przeniesieniem plików do " +"kosza" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:396 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:108 msgid "" -"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " -"desktop." +"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to move" +" files to the Trash." msgstr "" -"Określa, czy na pulpicie mają być umieszczane ikony dowiązań do " -"zamontowanych woluminów." +"Jeśli zaznaczone, Caja zapyta o potwierdzenie przy próbie przeniesienia " +"plików do kosza." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:400 -msgid "Network Servers icon visible on the desktop" -msgstr "Ikona serwerów sieciowych widoczna na pulpicie" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:112 +msgid "Whether to enable immediate deletion" +msgstr "Określa, czy włączyć natychmiastowe usuwanie" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:401 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:113 msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " -"put on the desktop." +"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file " +"immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature " +"can be dangerous, so use caution." msgstr "" -"Określa, czy na pulpicie będzie umieszczona ikona skrótu do widoku serwerów " -"sieciowych." +"Określa, czy zamiast przeniesienia do kosza będzie możliwość " +"natychmiastowego usunięcia pliku. Funkcja ta może być niebezpieczna, należy " +"jej używać z rozwagą." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:405 -msgid "Desktop computer icon name" -msgstr "Nazwa ikony komputera na pulpicie" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:118 +msgid "When to show preview text in icons" +msgstr "Kiedy wyświetlać podgląd tekstu w ikonach" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:406 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:119 msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " -"desktop." +"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " +"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " +"folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show " +"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " +"read preview data." msgstr "" -"Tę nazwę można ustawić, jeżeli potrzebna jest inna nazwa ikony komputera na " -"pulpicie." +"Ustawienie wydajności wyświetlania zawartości plików tekstowych w ikonach. " +"Jeżeli ustawiono \"always\" (zawsze), wtedy zawsze wyświetlana jest " +"zawartość, nawet jeśli katalog jest na zdalnym serwerze. Jeżeli ustawiono " +"\"local-only\" (tylko lokalne), wtedy wyświetlany jest podgląd dla plików na" +" lokalnych systemach plików. Jeżeli ustawiono \"never\" (nigdy), nie są " +"odczytywane żadne dane do podglądu." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:410 -msgid "Desktop home icon name" -msgstr "Nazwa ikony katalogu domowego" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:124 +msgid "When to show number of items in a folder" +msgstr "Kiedy wyświetlać liczbę elementów w katalogu" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:411 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:125 msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " -"desktop." +"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " +"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " +"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file " +"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." msgstr "" -"Tę nazwę można ustawić, jeżeli potrzebna jest inna nazwa ikony katalogu " -"domowego na pulpicie." +"Ustawienie wydajności wyświetlania liczby elementów w katalogu. Jeżeli " +"ustawiono \"always\" (zawsze), wtedy zawsze wyświetlany jest licznik " +"elementów, nawet jeśli katalog jest na zdalnym serwerze. Jeżeli ustawiono " +"\"local-only\" (tylko lokalne), wtedy wyświetlane są liczniki dla lokalnych " +"systemów plików. Jeżeli ustawiono \"never\" (nigdy), elementy nie są " +"liczone." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:415 -msgid "Desktop trash icon name" -msgstr "Nazwa ikony kosza na pulpicie" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:129 +msgid "Type of click used to launch/open files" +msgstr "Typ kliknięcia używany do uruchamiania/otwierania plików" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:416 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:130 msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " -"desktop." +"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or " +"\"double\" to launch them on a double click." msgstr "" -"Tę nazwę można ustawić, jeżeli potrzebna jest inna nazwa ikony kosza na " -"pulpicie." +"Możliwymi wartościami są \"single\" (pojedyncze), aby uruchamiać pliki za " +"pomocą pojedynczego kliknięcia lub \"double\" (podwójnie), aby uruchamiać " +"pliki za pomocą podwójnego kliknięcia." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:420 -msgid "Network servers icon name" -msgstr "Nazwa ikony serwerów sieciowych" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:134 +msgid "What to do with executable text files when activated" +msgstr "Czynność po aktywacji wykonywalnych plików tekstowych" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:421 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:135 msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " -"on the desktop." +"What to do with executable text files when they are activated (single or " +"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " +"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " +"text files." msgstr "" -"Tę nazwę można ustawić, jeżeli potrzebna jest inna nazwa ikony serwerów " -"sieciowych na pulpicie." +"Określenie, co robić z wykonywalnymi plikami tekstowymi, gdy są aktywowane " +"(pojedynczym lub podwójnym kliknięciem). Dopuszczalne wartości: \"launch\" -" +" uruchomienie jako program, \"ask\" - pytanie co zrobić poprzez okno " +"dialogowe, \"display\" - wyświetlanie jako plików tekstowych." + +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:139 +msgid "Show the package installer for unknown MIME types" +msgstr "Wyświetl instalator pakietów dla nieznanych typów MIME" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:426 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:140 msgid "" -"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by" -" ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will" -" not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " -"limit is imposed on the number of displayed lines." +"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown MIME " +"type is opened, in order to search for an application to handle it." msgstr "" -"Liczba całkowita określająca, jak zbyt długie nazwy plików na pulpicie będą " -"skracane wielokropkiem. Jeśli liczba jest większa od 0, nazwa pliku nie " -"przekroczy zadanej liczby wierszy. Wartość 0 lub mniejsza oznacza brak " -"ograniczenia ilości wyświetlanych wierszy." +"Czy pokazać okno instalatora pakietów użytkownika w celu wyszukania " +"aplikacji do otwarcia nieznanego typu MIME." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:433 -msgid "The geometry string for a navigation window." -msgstr "Ciąg geometrii dla okna nawigacji." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:144 +msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" +msgstr "" +"Określa, czy używać dodatkowych zdarzeń przycisków myszy w oknach " +"przeglądania programu Caja" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:434 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:145 msgid "" -"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation" -" windows." +"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " +"will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed." msgstr "" -"Ciąg zawierający zapisaną geometrię i ciąg współrzędnych dla okien " -"nawigacji." - -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:438 -msgid "Whether the navigation window should be maximized." -msgstr "Określa, czy okno nawigacji powinno być zmaksymalizowane." - -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:439 -msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." -msgstr "Określa, czy okno nawigacji powinno być domyślnie zmaksymalizowane." - -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:443 -msgid "Width of the side pane" -msgstr "Szerokość panelu bocznego" - -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:444 -msgid "The default width of the side pane in new windows." -msgstr "Domyślna szerokość paska bocznego w nowych oknach." - -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:448 -msgid "Show toolbar in new windows" -msgstr "Pasek narzędziowy w nowych oknach" - -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:449 -msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." -msgstr "Określa, czy nowo otwarte okna będą miały widoczny pasek narzędziowy." +"Dla użytkowników myszy, które posiadają przyciski \"Dalej\" i \"Wstecz\", " +"ten klucz określa, czy jakaś czynność jest podejmowana przez program Caja, " +"jeśli zostanie naciśnięty przycisk." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:453 -msgid "Show location bar in new windows" -msgstr "Pasek położenia w nowych oknach" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:149 +msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" +msgstr "Przycisk myszy do aktywowania polecenia \"Dalej\" w oknie przeglądarki" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:454 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:150 msgid "" -"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." -msgstr "Określa, czy nowo otwarte okna będą miały widoczny pasek położenia." - -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:458 -msgid "Show status bar in new windows" -msgstr "Pasek stanu w nowych oknach" - -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:459 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." -msgstr "Określa, czy nowo otwarte okna będą miały widoczny pasek stanu." - -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:463 -msgid "Show side pane in new windows" -msgstr "Panel boczny w nowych oknach" - -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:464 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." -msgstr "Określa, czy nowo otwarte okna będą miały widoczny panel boczny." - -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:486 -msgid "Side pane view" -msgstr "Widok panelu bocznego" - -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:487 -msgid "The side pane view to show in newly opened windows." -msgstr "Widok paska bocznego wyświetlanego w nowo otwartych oknach." - -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:494 -msgid "List of extensions in disabled state." -msgstr "Lista rozszerzeń o statusie wyłączone." - -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:495 -msgid "This list contains the extensions that are currently de-activated." -msgstr "Ta lista zawiera rozszerzenia które aktualnie są wyłączone." +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Forward\" command in a browser " +"window. Possible values range between 6 and 14." +msgstr "" +"Dla użytkowników myszy, które posiadają przyciski \"Dalej\" i \"Wstecz\", " +"ten klucz ustawia, który przycisk włącza polecenie \"Dalej\" w oknie " +"przeglądarki. Możliwe wartości mieszczą się w zakresie między 6 a 14." -#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:5 -msgid "Whether to automatically mount media" -msgstr "Określa, czy automatycznie montować nośniki" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:154 +msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" +msgstr "Przycisk myszy do aktywowania polecenia \"Wstecz\" w oknie przeglądarki" -#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:6 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:155 msgid "" -"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" -"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " +"Possible values range between 6 and 14." msgstr "" -"Określa, czy podczas rozruchu systemu oraz po wsunięciu nośnika będą " -"automatycznie montowane widoczne dla użytkownika dyski twarde i wymienne." +"Dla użytkowników myszy, które posiadają przyciski \"Dalej\" i \"Wstecz\", " +"ten klucz ustawia, który przycisk włącza polecenie \"Wstecz\" w oknie " +"przeglądarki. Możliwe wartości mieszczą się w zakresie między 6 a 14." -#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:10 -msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" -msgstr "" -"Określa, czy automatycznie otwierać katalog dla automatycznie zamontowanego " -"nośnika" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:160 +msgid "When to show thumbnails of image files" +msgstr "Kiedy wyświetlać miniaturki plików graficznych" -#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:11 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:161 msgid "" -"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " -"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " -"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " -"configurable action will be taken instead." +"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " +"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " +"If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. " +"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " +"generic icon." msgstr "" -"Określa, czy po automatycznym zamontowaniu nośnika katalog będzie " -"automatycznie otwierany. Dotyczy to jedynie nośników, dla których nie został" -" wykryty znany typ x-content/*; dla nośników z wykrytym typem x-content " -"zostanie wykonane działanie skonfigurowane przez użytkownika." +"Ustawienie wydajności wyświetlania miniatur plików graficznych. Jeżeli " +"ustawiono \"always\" (zawsze), wtedy zawsze wyświetlana jest miniaturka, " +"nawet jeśli katalog jest na zdalnym serwerze. Jeżeli ustawiono \"local-" +"only\" (tylko lokalne), wtedy wyświetlane są miniaturki tylko na lokalnych " +"systemach plików. Jeżeli ustawiono \"never\" (nigdy), zamiast miniaturek " +"wyświetlane są standardowe ikony." -#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:15 -msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" -msgstr "" -"Bez pytania i automatycznego uruchamiania programów po wsunięciu nośnika" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:165 +msgid "Maximum image size for thumbnailing" +msgstr "Maksymalny rozmiar obrazu do utworzenia miniaturki" -#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:16 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:166 msgid "" -"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs " -"when a medium is inserted." +"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " +"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " +"load or use lots of memory." msgstr "" -"Określa, czy wyświetlać pytania i automatycznie uruchamiać programy po " -"wsunięciu nośnika." +"Obrazy powyżej tego rozmiaru (w bajtach) nie będą miały miniaturek. " +"Ustawienie to zapobiega tworzeniu miniaturek dla bardzo dużych plików, co " +"może zabierać dużo czasu i pamięci." -#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:20 -msgid "" -"List of x-content/* types where the preferred application will be launched" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:171 +msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" msgstr "" -"Lista typów x-content/*, dla których uruchomiony zostanie preferowany " -"program" +"Określa, czy odtwarzać dźwięki podczas przesuwania kursora myszy nad ikonami" +" plików dźwiękowych" -#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:21 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:172 msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " -"application in the preference capplet. The preferred application for the " -"given type will be started on insertion on media matching these types." +"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " +"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " +"on a remote server. If set to \"local-only\" then only plays previews on " +"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." msgstr "" -"Lista typów x-content/*, dla których użytkownik wybrał w aplecie preferencji" -" uruchomienie programu. Po włożeniu nośnika tego typu zostanie uruchomiony " -"określony program." +"Ustawienie wydajności odtwarzania pliku dźwiękowego podczas przesunięcia " +"kursora myszy na ikonę pliku. Jeżeli ustawiono \"always\" (zawsze), wtedy " +"zawsze odtwarzany jest dźwięk, nawet jeśli plik jest na zdalnym serwerze. " +"Jeżeli ustawiono \"local-only\" (tylko lokalne), wtedy odtwarzany jest " +"dźwięk na lokalnych systemach plików. Jeżeli ustawiono \"never\" (nigdy), " +"dźwięk nigdy nie jest odtwarzany." -#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:25 -msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" -msgstr "Lista typów x-content/*, dla których ustawiono \"Nic nie rób\"" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:176 +msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" +msgstr "Zaawansowane uprawnienia w oknie właściwości pliku" -#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:26 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:177 msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " -"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " -"application be started on insertion of media matching these types." +"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a " +"more unix-like way, accessing some more esoteric options." msgstr "" -"Lista typów x-content/*, dla których użytkownik wybrał opcję \"Nic nie rób\"" -" w aplecie preferencji. Po włożeniu nośnika tego typu nie zostanie " -"wyświetlony monit, ani nie zostanie uruchomiony żaden program." +"Określa, czy można zmieniać prawa dostępu do plików w formie bardziej " +"uniksowej, z dostępem do bardziej złożonych opcji." -#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:30 -msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" -msgstr "Lista typów x-content/*, dla których ustawiono \"Otwórz katalog\"" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:181 +msgid "Show folders first in windows" +msgstr "Katalogi na początku listy w oknie" -#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:31 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:182 msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " -"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " -"media matching these types." +"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon " +"and list views." msgstr "" -"Lista typów x-content/*, dla których użytkownik wybrał opcję \"Otwórz " -"katalog\" w aplecie preferencji. Po włożeniu nośnika tego typu zostanie " -"otwarte okno katalogu." - -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "Plik nie jest prawidłowym plikiem .desktop" - -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Nierozpoznany plik .desktop w wersji \"%s\"" - -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "Uruchamianie %s" +"Określa, czy w widokach ikon i listy wyświetlane będą najpierw katalogi, a " +"potem pliki." -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "Program nie akceptuje dokumentów w wierszu poleceń" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:189 +msgid "Default sort order" +msgstr "Domyślny porządek sortowania" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Nierozpoznana opcja startowa: %d" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:190 +msgid "" +"The default sort-order for items in all view modes. Possible values are: - " +"\"manually\": In icon- and compact-view modes, lets the user place and " +"organize items any way the user wants them to be organized, simply by " +"dragging each item to where the user desires. In list-view mode, this " +"setting is equivalent to \"name\" (see immediately below). - \"name\": Sort " +"items by their name; for example, a file named \"a.txt\" will be sorted " +"before a file named \"b.txt\". This is the default. - \"directory\": Sort " +"items by their full pathname. For example, a file named \"b.txt\" under the " +"directory \"/home/a\" will be sorted before a file named \"a.txt\" under the" +" directory \"/home/zzz\". Since Caja usually only displays files under one " +"directory at any particular time, this setting will usually be equivalent to" +" the \"name\" option (above), except in the Caja search tool, which can " +"traverse files under multiple subdirectories. - \"size\": Sort items by " +"their file size, or if the items are directories, by the number of items " +"they contain. - \"type\": Sort items by their human-readable type " +"description. Such type descriptions take the form of, for instance, \"plain " +"text document\" or \"SVG image\". The type of the file is not necessarily " +"related to the file's \"extension\" (see below). - \"mtime\": Sort items by " +"their respective times of last modification. - \"btime\": Sort items by the " +"date and time on which each file was created. Note that not all files have a" +" recorded creation time, so this setting may not always work as expected, " +"especially on removable media that are \"formatted\" with legacy filesystems" +" such as FAT. - \"atime\": Sort items by the date and time on which each " +"file was last accessed. Usually, \"accessed\" refers to the last time the " +"file was read by a user or a program. Note that, for performance reasons, " +"some filesystems do not update this timestamp every time the file is read, " +"so this field may be inaccurate. - \"emblems\": Sort items by the names of " +"the emblems (if any) associated with each item. - \"trash-time\": Sort items" +" by the date and time on which the file was moved to the Trash. This setting" +" is rarely useful, as it only applies to files currently in the Trash. - " +"\"size_on_disk\": Sort by the amount of actual disk space each item " +"consumes. This figure is usually slightly larger than the conventional size " +"of the file, since most filesystems pad files out to an even multiple of the" +" \"block size\", which on many filesystems is 4096 bytes or about 4 " +"kilobytes. A few files may use less space on the disk than the conventional " +"file size may indicate, due to a feature of some filesystems known as " +"\"holes\". This setting will not necessarily sort directories by the number " +"of files they contain, since the amount of disk space used by a directory is" +" not necessarily related to the number of files in a directory; other " +"factors that can contribute to a directory's actual size include the length " +"of the names of each file within the directory, and, interestingly, how many" +" files the directory used to contain. - \"extension\": Sort by each item's " +"file extension (if any). The file's extension is a part of the file's name, " +"and may not reflect the actual contents of the file, unlike the \"type\" " +"setting (above)." +msgstr "" +"Domyślna kolejność sortowania elementów we wszystkich trybach widoku. " +"Możliwe wartości to: - „ręcznie”: w trybach widoku ikon i widoku " +"kompaktowego umożliwia użytkownikowi umieszczanie i organizowanie elementów " +"w dowolny sposób, w jaki użytkownik chce, aby były zorganizowane, po prostu " +"przeciągając każdy element w wybrane przez użytkownika miejsce. W trybie " +"widoku listy to ustawienie jest równoważne „nazwa” (patrz bezpośrednio " +"poniżej). - „nazwa”: Sortuj elementy według ich nazwy; na przykład plik o " +"nazwie „a.txt” zostanie posortowany przed plikiem o nazwie „b.txt”. To jest " +"ustawienie domyślne. - „katalog”: Sortuj elementy według ich pełnej ścieżki." +" Na przykład plik o nazwie „b.txt” w katalogu „/home/a” zostanie posortowany" +" przed plikiem o nazwie „a.txt” w katalogu „/home/zzz”. Ponieważ Caja zwykle" +" wyświetla pliki tylko w jednym katalogu w określonym czasie, to ustawienie " +"będzie zwykle równoważne opcji „nazwa” (powyżej), z wyjątkiem narzędzia " +"wyszukiwania Caja, które może przeszukiwać pliki w wielu podkatalogach. - " +"„rozmiar”: Sortuj elementy według rozmiaru pliku lub, jeśli elementy są " +"katalogami, według liczby elementów, które zawierają. - „typ”: Sortuj " +"elementy według ich czytelnego dla człowieka opisu typu. Tego typu opisy " +"mają postać np. „dokumentu zwykłego tekstu” lub „obrazu SVG”. Typ pliku " +"niekoniecznie jest powiązany z „rozszerzeniem” pliku (patrz poniżej). - " +"„mtime”: Sortuj elementy według ich czasu ostatniej modyfikacji. - „btime”: " +"Sortuj elementy według daty i godziny utworzenia każdego pliku. Pamiętaj, że" +" nie wszystkie pliki mają zarejestrowany czas utworzenia, więc to ustawienie" +" może nie zawsze działać zgodnie z oczekiwaniami, zwłaszcza na nośnikach " +"wymiennych, które są „sformatowane” za pomocą starszych systemów plików, " +"takich jak FAT. - „atime”: Sortuj elementy według daty i godziny ostatniego " +"dostępu do każdego pliku. Zwykle „dostęp” odnosi się do ostatniego odczytu " +"pliku przez użytkownika lub program. Zwróć uwagę, że ze względu na wydajność" +" niektóre systemy plików nie aktualizują tego znacznika czasu za każdym " +"razem, gdy plik jest odczytywany, więc to pole może być niedokładne. - " +"„emblematy”: Sortuj przedmioty według nazw emblematów (jeśli istnieją) " +"powiązanych z każdym przedmiotem. - „trash-time”: Sortuj elementy według " +"daty i godziny przeniesienia pliku do kosza. To ustawienie jest rzadko " +"przydatne, ponieważ dotyczy tylko plików znajdujących się obecnie w koszu. -" +" „size_on_disk”: Sortuj według ilości rzeczywistego miejsca na dysku, które " +"zajmuje każdy element. Liczba ta jest zwykle nieco większa niż " +"konwencjonalny rozmiar pliku, ponieważ większość systemów plików zmniejsza " +"pliki do parzystej wielokrotności „rozmiaru bloku\", który w wielu systemach" +" plików wynosi 4096 bajtów lub około 4 kilobajtów. Kilka plików może " +"zajmować mniej miejsca na dysku, niż może wskazywać konwencjonalny rozmiar " +"pliku, ze względu na funkcję niektórych systemów plików zwaną „dziurami”. To" +" ustawienie niekoniecznie będzie sortować katalogi według liczby plików, " +"które zawierają, ponieważ ilość miejsca na dysku używanego przez katalog " +"niekoniecznie jest powiązana z liczbą plików w katalogu; inne czynniki, " +"które mogą mieć wpływ na rzeczywisty rozmiar katalogu, obejmują długość nazw" +" każdego pliku w katalogu oraz, co ciekawe, liczbę plików, które katalog " +"zawierał. - „rozszerzenie”: Sortuj według rozszerzenia pliku każdego " +"elementu (jeśli istnieje). Rozszerzenie pliku jest częścią nazwy pliku i " +"może nie odzwierciedlać rzeczywistej zawartości pliku, w przeciwieństwie do " +"ustawienia „typ” (powyżej)." + +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:220 +msgid "Reverse sort order in new windows" +msgstr "Odwrócona kolejność porządkowania w nowych oknach" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:221 +msgid "" +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " +"incrementally they will be sorted decrementally." msgstr "" -"Nie można przekazać adresów URI dokumentów do wpisu .desktop \"Type=Link\"" - -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 -msgid "Not a launchable item" -msgstr "Nie można uruchomić elementu" - -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Rozłącza połączenie z menedżerem sesji" - -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Określa plik zawierający zapisaną konfigurację" - -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 -msgid "FILE" -msgstr "PLIK" +"Określa, czy pliki w nowych oknach będą uporządkowane w odwróconej " +"kolejności. Na przykład, jeżeli są sortowane według nazwy, wówczas zamiast w" +" kolejności od \"a\" do \"z\", zostaną uporządkowane od \"z\" do \"a\". " +"Jeżeli pliki są sortowane według rozmiaru, wtedy zamiast rosnąco będą " +"sortowane malejąco." -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "Określa identyfikator zarządzania sesją" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:225 +msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" +msgstr "Użycie katalogu domowego użytkownika jako pulpitu" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:226 +msgid "" +"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If" +" it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." +msgstr "" +"Określa, czy katalog domowy użytkownika ma być użyty jako pulpit. Jeżeli " +"nie, wówczas jako pulpit użyty zostanie katalog ~/Desktop." -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 -msgid "Session management options:" -msgstr "Opcje zarządzania sesją:" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:230 +msgid "Custom Background" +msgstr "Własne tło" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 -msgid "Show session management options" -msgstr "Wyświetla opcje zarządzania sesją" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:231 +msgid "Whether a custom default folder background has been set." +msgstr "Określa, czy zostało ustawione inne domyślne tło katalogu." -#: src/caja-application.c:556 -#, c-format -msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." -msgstr "Nie można utworzyć wymaganego katalogu \"%s\"." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:235 +msgid "Default Background Color" +msgstr "Domyślny kolor tła" -#: src/caja-application.c:558 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:236 msgid "" -"Before running Caja, please create the following folder, or set permissions " -"such that Caja can create it." +"Color for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." msgstr "" -"Przed uruchomieniem programu Caja należy utworzyć następujący katalog lub " -"tak ustalić uprawnienia, aby możliwe było jego utworzenie." +"Kolor dla domyślnego tła katalogu. Opcja używana tylko, gdy zmienna " +"background_set jest ustawiona na \"true\"." -#: src/caja-application.c:563 -#, c-format -msgid "Caja could not create the following required folders: %s." -msgstr "Nie można utworzyć następujących wymaganych katalogów: %s." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:240 +msgid "Default Background Filename" +msgstr "Domyślna nazwa pliku tła" -#: src/caja-application.c:565 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:241 msgid "" -"Before running Caja, please create these folders, or set permissions such " -"that Caja can create them." +"Uri of the default folder background. Only used if background_set is true." msgstr "" -"Przed uruchomieniem programu Caja należy utworzyć te katalogi lub tak " -"ustalić uprawnienia, aby możliwe było ich utworzenie." - -#: src/caja-application.c:1166 src/caja-places-sidebar.c:2234 -#: src/caja-places-sidebar.c:2266 src/caja-places-sidebar.c:2302 -#, c-format -msgid "Unable to eject %s" -msgstr "Nie można wysunąć %s" +"URI domyślnego tła katalogu. Używane tylko, jeśli background_set ma wartość " +"Prawda." -#: src/caja-application.c:1795 -msgid "--check cannot be used with other options." -msgstr "--check nie może być stosowane z innymi opcjami." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:245 +msgid "Custom Side Pane Background Set" +msgstr "Własny zestaw teł panelu bocznego" -#: src/caja-application.c:1801 -msgid "--quit cannot be used with URIs." -msgstr "--quit nie może być używane z URI." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:246 +msgid "Whether a custom default side pane background has been set." +msgstr "Określa, czy zostało ustawione inne domyślne tło panelu bocznego." -#: src/caja-application.c:1808 -msgid "--geometry cannot be used with more than one URI." -msgstr "--geometry nie może być używane z więcej niż jednym URI." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:250 +msgid "Default Side Pane Background Color" +msgstr "Domyślny kolor tła panelu bocznego" -#: src/caja-application.c:1814 -msgid "--select must be used with at least an URI." -msgstr "--select musi być używane z co najmniej URI." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:251 +msgid "" +"Filename for the default side pane background. Only used if " +"side_pane_background_set is true." +msgstr "" +"Nazwa pliku dla domyślnego tła panelu bocznego. Opcja używana tylko, gdy " +"zmienna side_pane_background_set ma wartość \"true\"." -#: src/caja-application.c:1928 -msgid "Perform a quick set of self-check tests." -msgstr "Przeprowadza krótkie automatyczne testy sprawdzające." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:255 +msgid "Default Side Pane Background Filename" +msgstr "Domyślna nazwa pliku tła panelu bocznego" -#: src/caja-application.c:1931 -msgid "Show the version of the program." -msgstr "Wyświetla wersję programu." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:256 +msgid "" +"Uri of the default side pane background. Only used if " +"side_pane_background_set is true." +msgstr "" +"URI domyślnego tła bocznego panelu. Używane tylko wtedy, gdy " +"side_pane_background_set ma wartość \"true\"." -#: src/caja-application.c:1933 -msgid "Create the initial window with the given geometry." -msgstr "Tworzy początkowe okno z podaną geometrią." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:265 +msgid "Default folder viewer" +msgstr "Domyślna przeglądarka katalogów" -#: src/caja-application.c:1933 -msgid "GEOMETRY" -msgstr "WYMIARY" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:266 +msgid "" +"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " +"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", " +"\"icon-view\" and \"compact-view\"." +msgstr "" +"Widok używany do przeglądania zawartości katalogu, jeśli nie wybrano innego " +"widoku dla danego katalogu. Dopuszczalne wartości to \"list_view\" (Widok " +"listy), \"icon_view\" (Widok ikon) oraz \"compact_view\" (Widok zwarty)." -#: src/caja-application.c:1935 -msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." -msgstr "Tworzy okna tylko dla jawnie podanych adresów URI." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:270 +msgid "Date Format" +msgstr "Format daty" -#: src/caja-application.c:1937 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:271 msgid "" -"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " -"dialog)." -msgstr "Bez zarządzania pulpitem (ignorowanie ustawień w oknie preferencji)." +"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " +"\"informal\"." +msgstr "Format dat plików. Dopuszczalne wartości to \"locale\", \"iso\" i \"informal\"." + +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:275 +msgid "Whether to show hidden files" +msgstr "Określa, czy wyświetlać pliki ukryte" -#: src/caja-application.c:1939 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:276 msgid "" -"Manage the desktop regardless of set preferences or environment (on new " -"startup only)" +"If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. " +"Hidden files are either dotfiles or listed in the folder's .hidden file." msgstr "" -"Zarządzaj pulpitem niezależnie od ustawionych preferencji lub środowiska " -"(tylko przy nowym starcie)" - -#: src/caja-application.c:1941 -msgid "Open URIs in tabs." -msgstr "Otwiera adresy URL w kartach." - -#: src/caja-application.c:1943 -msgid "Open a browser window." -msgstr "Otwiera okno przeglądarki." +"Jeżeli ustawione jako prawda, to ukryte pliki będą domyślnie pokazywane " +"przez menadżer plików. Plikami ukrytymi są zarówno pliki z kropką na " +"początku nazwy, jak i wymienione w pliku .hidden." -#: src/caja-application.c:1945 -msgid "Quit Caja." -msgstr "Kończy działanie programu Caja." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:280 +msgid "Whether to show backup files" +msgstr "Określa, czy wyświetlać pliki kopii zapasowych" -#: src/caja-application.c:1947 -msgid "Select specified URI in parent folder." -msgstr "Wybór określonego URL w folderze nadrzędnym." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:281 +msgid "" +"If set to true, then backup files are shown by default in the file manager. " +"Backup files are backup files ending with a tilde (~)." +msgstr "" +"Jeżeli ustawione jako prawda, to pliki kopii zapasowej będą domyślnie " +"pokazywane przez menadżer plików. Plikami kopii zapasowej są pliki kończące " +"się tyldą (~)." -#: src/caja-application.c:1948 -msgid "[URI...]" -msgstr "[URI...]" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:286 +msgid "Whether to show file sizes with IEC units" +msgstr "Określa czy pokazać rozmiary pliku w jednostkach IEC" -#: src/caja-application.c:1959 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:287 msgid "" -"\n" -"\n" -"Browse the file system with the file manager" +"If set to true, file sizes are shown using IEC (base 1024) units with " +"\"KiB\" style suffixes, instead of default with SI units." msgstr "" -"\n" -"\n" -"Przegląda system plików za pomocą menedżera plików" +"Jeżeli włączone, rozmiary pliku będą pokazywane używając jednostek IEC (baza" +" 1024) z przyrostkami stylu \"KiB\", zamiast domyślnych jednostek SI." -#: src/caja-autorun-software.c:163 src/caja-autorun-software.c:166 -#, c-format -msgid "Error starting autorun program: %s" -msgstr "Błąd podczas automatycznego uruchamiania programu: %s" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:291 +msgid "Whether to show icons in list view" +msgstr "Określa, czy wyświetlać ikony w widoku listy" -#: src/caja-autorun-software.c:169 -msgid "Cannot find the autorun program" -msgstr "Nie można odnaleźć programu do automatycznego uruchomienia" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:292 +msgid "If set to true, show file icons in list view." +msgstr "Jeśli ustawiono wartość true, pokaże ikony plików w widoku listy." -#: src/caja-autorun-software.c:190 -msgid "Error autorunning software" -msgstr "" -"Błąd podczas automatycznego uruchamiania oprogramowania" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:296 +msgid "Whether to show desktop notifications" +msgstr "Czy wyświetlać powiadomienia na pulpicie" -#: src/caja-autorun-software.c:216 -msgid "" -"This medium contains software intended to be automatically started. " -"Would you like to run it?" -msgstr "" -"Ten nośnik zawiera oprogramowanie do automatycznego uruchomienia. " -"Uruchomić je?" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:297 +msgid "If set to true, Caja will show desktop notifications." +msgstr "Jeśli ustawione jako prawda, Caja pokaże powiadomienia pulpitu." -#: src/caja-autorun-software.c:218 -#, c-format +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:304 +msgid "List of possible captions on icons" +msgstr "Lista możliwych podpisów na ikonach" + +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:305 msgid "" -"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n" -"\n" -"If in doubt, press Cancel." +"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " +"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible " +"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_created\", " +"\"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", " +"\"octal_permissions\" and \"mime_type\"." msgstr "" -"Oprogramowanie zostanie uruchomione bezpośrednio z nośnika \"%s\". Nigdy nie powinno się uruchamiać oprogramowania, któremu się nie ufa.\n" -"\n" -"W razie wątpliwości proszę nacisnąć przycisk Anuluj." +"Lista podpisów pod ikoną w widoku ikon lub na pulpicie. Liczba wyświetlanych" +" podpisów zależy od stopnia powiększenia. Dopuszczalne wartości to: " +"\"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_created\", \"date_changed\", " +"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", " +"\"octal_permissions\" i \"mime_type\"." -#: src/caja-bookmarks-sidebar.c:193 src/caja-bookmarks-window.c:199 -msgid "No bookmarks defined" -msgstr "Nie określono żadnych zakładek" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:313 +msgid "Use tighter layout in new windows" +msgstr "Użycie ciaśniejszego ułożenia w nowych oknach" -#: src/caja-bookmarks-sidebar.c:484 src/caja-places-sidebar.c:325 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Zakładki" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:314 +msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." +msgstr "" +"Określa, czy ikony w nowych oknach mają być domyślnie ciaśniej " +"rozmieszczone." -#: src/caja-bookmarks-sidebar.c:490 -msgid "Show a list of your personal bookmarks" -msgstr "Wyświetla listę osobistych zakładek" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:318 +msgid "Put labels beside icons" +msgstr "Etykiety obok ikon" -#: src/caja-bookmarks-window.c:163 src/caja-file-management-properties.c:226 -#: src/caja-property-browser.c:1693 src/caja-window-menus.c:629 -#, c-format +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:319 msgid "" -"There was an error displaying help: \n" -"%s" +"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." msgstr "" -"Wystąpił błąd podczas wyświetlania pomocy: \n" -"%s" +"Określa, czy etykiety mają być wyświetlane obok ikon, zamiast pod nimi." -#: src/caja-bookmarks-window.ui:29 -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Modyfikacja zakładek" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:323 +msgid "Default icon zoom level" +msgstr "Domyślne powiększenie ikon" -#: src/caja-bookmarks-window.ui:47 src/caja-connect-server-dialog.c:1114 -#: src/caja-emblem-sidebar.c:303 src/caja-emblem-sidebar.c:562 -#: src/caja-file-management-properties.ui:309 src/caja-location-dialog.c:192 -#: src/caja-property-browser.c:389 src/caja-window-menus.c:855 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1214 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5259 -msgid "_Help" -msgstr "P_omoc" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:324 +msgid "Default zoom level used by the icon view." +msgstr "Domyślne powiększenie używane przez widok ikon." -#: src/caja-bookmarks-window.ui:63 -msgid "_Jump to" -msgstr "_Przeskocz do" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:328 +msgid "Default Thumbnail Icon Size" +msgstr "Domyślny rozmiar ikon miniatur" -#: src/caja-bookmarks-window.ui:95 src/caja-file-management-properties.ui:325 -#: src/caja-property-browser.c:397 src/caja-window-menus.c:858 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2560 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5264 -msgid "_Close" -msgstr "_Zamknij" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:329 +msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." +msgstr "Domyślny rozmiar ikon miniaturek w widoku ikon." -#: src/caja-bookmarks-window.ui:134 src/caja-navigation-window-menus.c:830 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "Zakła_dki" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:333 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:452 +msgid "Text Ellipsis Limit" +msgstr "Ograniczenie skracania nazw" -#: src/caja-bookmarks-window.ui:196 -msgid "_Name" -msgstr "_Nazwa" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:334 +msgid "" +"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " +"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " +"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " +"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " +"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " +"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " +"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " +"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " +"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " +"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " +"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " +"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " +"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " +"larger (200%), largest (400%)" +msgstr "" +"Ciąg znaków określający, jak w zależności od powiększenia zbyt długie nazwy " +"plików będą zastępowane wielokropkiem. Każdy ciąg jest w postaci \"Zoom " +"Level:Integer\" (Powiększenie:liczba_całkowita). Dla każdej wartości " +"powiększenia, jeśli dana liczba całkowita jest większa od 0, nazwa pliku nie" +" przekroczy zadanej liczby linii. Wartość 0 lub mniejsza oznacza brak " +"ograniczenia dla danego powiększenia. Dozwolona jest także domyślna wartość " +"\"Integer\" bez podanego powiększenia. Określa ona maksymalną liczbę linii " +"dla wszystkich innych powiększeń. Na przykład: 0 - zawsze wyświetla zbyt " +"długie nazwy plików; 3 - skraca nazwy plików, jeśli przekraczają one trzy " +"wiersze; smallest:5,smaller:4,0 - skraca nazwy plików, jeśli przekraczają " +"one pięć wierszy dla powiększenia \"smallest\" (najmniejsze). Skraca nazwy " +"plików jeśli przekraczają one cztery wiersze dla powiększenia \"smaller\" " +"(mniejsze). Nie skraca nazw plików dla innych powiększeń. Dostępne poziomy " +"powiększenia: smallest - najmniejsze (33%), smaller - mniejsze (50%), small " +"-małe (66%), standard (100%), large - duże (150%), larger - większe (200%), " +"largest -największe (400%)" -#: src/caja-bookmarks-window.ui:241 -msgid "_Location" -msgstr "Położen_ie" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:359 +msgid "Default compact view zoom level" +msgstr "Domyślne powiększenie widoku zwartego" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:135 -msgid "SSH" -msgstr "SSH" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:360 +msgid "Default zoom level used by the compact view." +msgstr "Domyślne powiększenie używane przez widok zwarty." -#: src/caja-connect-server-dialog.c:138 -msgid "Public FTP" -msgstr "Publiczny FTP" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:364 +msgid "All columns have same width" +msgstr "Wszystkie kolumny mają tę samą szerokość" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:140 -msgid "FTP (with login)" -msgstr "FTP (z logowaniem)" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:365 +msgid "" +"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " +"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." +msgstr "" +"Jeśli preferencja ta jest ustawiona, wszystkie kolumny widoku zwartego będą " +"miały tę samą szerokość. W przeciwnym wypadku szerokość każdej kolumny " +"określana będzie osobno." -#: src/caja-connect-server-dialog.c:143 -msgid "Windows share" -msgstr "Udział Windows" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:372 +msgid "Default list zoom level" +msgstr "Domyślne powiększenie listy" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:145 -msgid "WebDAV (HTTP)" -msgstr "WebDAV (HTTP)" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:373 +msgid "Default zoom level used by the list view." +msgstr "Domyślne powiększenie używane przez widok listy." -#: src/caja-connect-server-dialog.c:147 -msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" -msgstr "Bezpieczne WebDAV (HTTPS)" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:377 +msgid "Default list of columns visible in the list view" +msgstr "Domyślna lista kolumn widocznych w widoku listy" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:150 -msgid "Apple Filing Protocol (AFP)" -msgstr "Protokół segregowania Apple (AFP)" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:378 +msgid "Default list of columns visible in the list view." +msgstr "Domyślna lista kolumn widocznych w widoku listy." -#: src/caja-connect-server-dialog.c:196 -msgid "Connecting..." -msgstr "Łączenie..." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:382 +msgid "Default column order in the list view" +msgstr "Domyślny porządek kolumn w widoku listy" + +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:383 +msgid "Default column order in the list view." +msgstr "Domyślny porządek kolumn w widoku listy." + +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:394 +msgid "Only show folders in the tree side pane" +msgstr "Tylko katalog w panelu bocznym drzewa" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:220 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:395 msgid "" -"Can't load the supported server method list.\n" -"Please check your GVfs installation." +"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise" +" it will show both folders and files." msgstr "" -"Nie można wczytać listy wspieranych metod serwera.\n" -"Proszę sprawdzić swoją instalację GVfs." - -#: src/caja-connect-server-dialog.c:298 -#, c-format -msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"." -msgstr "Katalog \"%s\" nie może zostać otwarty w \"%s\"." +"Określa, czy program Caja ma wyświetlać same katalogi w drzewie panelu " +"bocznego, czy też katalogi i pliki." -#: src/caja-connect-server-dialog.c:308 -#, c-format -msgid "The server at \"%s\" cannot be found." -msgstr "Serwer \"%s\" nie może zostać znaleziony." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:402 +msgid "Desktop font" +msgstr "Czcionka pulpitu" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:343 -msgid "Try Again" -msgstr "Spróbuj ponownie" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:403 +msgid "The font description used for the icons on the desktop." +msgstr "Opis fontu używanego dla ikon pulpitu." -#: src/caja-connect-server-dialog.c:408 -msgid "Please verify your user details." -msgstr "Proszę zweryfikować swoje dane użytkownika." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:407 +msgid "Home icon visible on desktop" +msgstr "Ikona katalogu domowego widoczna na pulpicie" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:438 -msgid "Continue" -msgstr "Kontynuuj" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:408 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " +"the desktop." +msgstr "" +"Określa, czy na pulpicie będzie umieszczana ikona skrótu do katalogu " +"domowego." -#: src/caja-connect-server-dialog.c:717 src/caja-location-dialog.c:105 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1188 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5501 -msgid "There was an error displaying help." -msgstr "Wystąpił błąd podczas wyświetlania pomocy." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:412 +msgid "Computer icon visible on desktop" +msgstr "Ikona komputera widoczna na pulpicie" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:735 src/caja-connect-server-dialog.c:1124 -msgid "C_onnect" -msgstr "_Połącz" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:413 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put" +" on the desktop." +msgstr "" +"Określa, czy ikona odnosząca się do położenia komputera będzie widoczna na " +"pulpicie." -#: src/caja-connect-server-dialog.c:857 -msgid "Connect to Server" -msgstr "Połączenie z serwerem" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:417 +msgid "Trash icon visible on desktop" +msgstr "Ikona kosza widoczna na pulpicie" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:871 -msgid "Server Details" -msgstr "Szczegóły serwera" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:418 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " +"desktop." +msgstr "Określa, czy na pulpicie będzie umieszczona ikona kosza." -#: src/caja-connect-server-dialog.c:891 -msgid "_Server:" -msgstr "S_erwer:" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:422 +msgid "Show mounted volumes on the desktop" +msgstr "Ikony zamontowanych woluminów na pulpicie" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:909 -msgid "_Port:" -msgstr "_Port:" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:423 +msgid "" +"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " +"desktop." +msgstr "" +"Określa, czy na pulpicie mają być umieszczane ikony dowiązań do " +"zamontowanych woluminów." -#: src/caja-connect-server-dialog.c:1000 -msgid "Share:" -msgstr "Udostępnij:" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:427 +msgid "Network Servers icon visible on the desktop" +msgstr "Ikona serwerów sieciowych widoczna na pulpicie" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:1012 -msgid "Folder:" -msgstr "Katalog:" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:428 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " +"put on the desktop." +msgstr "" +"Określa, czy na pulpicie będzie umieszczona ikona skrótu do widoku serwerów " +"sieciowych." -#: src/caja-connect-server-dialog.c:1025 -msgid "User Details" -msgstr "Dane użytkownika" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:432 +msgid "Desktop computer icon name" +msgstr "Nazwa ikony komputera na pulpicie" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:1045 -msgid "Domain Name:" -msgstr "Nazwa domeny:" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:433 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " +"desktop." +msgstr "" +"Tę nazwę można ustawić, jeżeli potrzebna jest inna nazwa ikony komputera na " +"pulpicie." -#: src/caja-connect-server-dialog.c:1057 -msgid "User Name:" -msgstr "Nazwa użytkownika:" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:437 +msgid "Desktop home icon name" +msgstr "Nazwa ikony katalogu domowego" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:1069 -msgid "Password:" -msgstr "Hasło:" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:438 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " +"desktop." +msgstr "" +"Tę nazwę można ustawić, jeżeli potrzebna jest inna nazwa ikony katalogu " +"domowego na pulpicie." -#: src/caja-connect-server-dialog.c:1082 -msgid "Remember this password" -msgstr "Zapamiętaj to hasło" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:442 +msgid "Desktop trash icon name" +msgstr "Nazwa ikony kosza na pulpicie" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:1093 -msgid "Add _bookmark" -msgstr "Dodaj _zakładkę" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:443 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " +"desktop." +msgstr "" +"Tę nazwę można ustawić, jeżeli potrzebna jest inna nazwa ikony kosza na " +"pulpicie." -#: src/caja-connect-server-dialog.c:1100 -msgid "Bookmark Name:" -msgstr "Nazwa zakładki:" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:447 +msgid "Network servers icon name" +msgstr "Nazwa ikony serwerów sieciowych" -#. Translators: This is the --help description for the connect to server app, -#. the initial newlines are between the command line arg and the description -#: src/caja-connect-server-dialog-main.c:121 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:448 msgid "" -"\n" -"\n" -"Add connect to server mount" +"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " +"on the desktop." msgstr "" -"\n" -"\n" -"Dodanie połączenia do punktu montowania serwera" +"Tę nazwę można ustawić, jeżeli potrzebna jest inna nazwa ikony serwerów " +"sieciowych na pulpicie." -#: src/caja-desktop-window.c:128 src/caja-desktop-window.c:209 -#: src/caja-pathbar.c:1453 src/caja-places-sidebar.c:541 -msgid "Desktop" -msgstr "Pulpit" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:453 +msgid "" +"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by" +" ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will" +" not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " +"limit is imposed on the number of displayed lines." +msgstr "" +"Liczba całkowita określająca, jak zbyt długie nazwy plików na pulpicie będą " +"skracane wielokropkiem. Jeśli liczba jest większa od 0, nazwa pliku nie " +"przekroczy zadanej liczby wierszy. Wartość 0 lub mniejsza oznacza brak " +"ograniczenia ilości wyświetlanych wierszy." -#: src/caja-emblem-sidebar.c:226 -#, c-format -msgid "Could not remove emblem with name '%s'." -msgstr "Nie można usunąć symbolu o nazwie \"%s\"." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:460 +msgid "The geometry string for a navigation window." +msgstr "Ciąg geometrii dla okna nawigacji." -#: src/caja-emblem-sidebar.c:227 src/caja-emblem-sidebar.c:269 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:461 msgid "" -"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you" -" added yourself." +"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation" +" windows." msgstr "" -"Oznacza to prawdopodobnie, że jest to symbol trwały, a nie utworzony " -"samodzielnie." +"Ciąg zawierający zapisaną geometrię i ciąg współrzędnych dla okien " +"nawigacji." -#: src/caja-emblem-sidebar.c:268 -#, c-format -msgid "Could not rename emblem with name '%s'." -msgstr "Nie można zmienić nazwy symbolu \"%s\"." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:465 +msgid "Whether the navigation window should be maximized." +msgstr "Określa, czy okno nawigacji powinno być zmaksymalizowane." -#: src/caja-emblem-sidebar.c:289 -msgid "Rename Emblem" -msgstr "Zmiana nazwy symbolu" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:466 +msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." +msgstr "Określa, czy okno nawigacji powinno być domyślnie zmaksymalizowane." -#: src/caja-emblem-sidebar.c:315 -msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" -msgstr "Proszę wprowadzić nową nazwę wyświetlanego symbolu:" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:470 +msgid "Width of the side pane" +msgstr "Szerokość panelu bocznego" -#: src/caja-emblem-sidebar.c:368 -msgid "Rename" -msgstr "Zmień nazwę" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:471 +msgid "The default width of the side pane in new windows." +msgstr "Domyślna szerokość paska bocznego w nowych oknach." -#: src/caja-emblem-sidebar.c:548 -msgid "Add Emblems..." -msgstr "Nowe symbole..." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:475 +msgid "Show toolbar in new windows" +msgstr "Pasek narzędziowy w nowych oknach" -#: src/caja-emblem-sidebar.c:572 -msgid "" -"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " -"other places to identify the emblem." -msgstr "" -"Przy każdym symbolu proszę wprowadzić opisową nazwę. Będzie ona używana w " -"różnych miejscach do jego identyfikacji." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:476 +msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." +msgstr "Określa, czy nowo otwarte okna będą miały widoczny pasek narzędziowy." + +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:480 +msgid "Show location bar in new windows" +msgstr "Pasek położenia w nowych oknach" -#: src/caja-emblem-sidebar.c:576 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:481 msgid "" -"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " -"other places to identify the emblem." -msgstr "" -"Przy symbolu proszę wprowadzić opisową nazwę. Będzie ona używana w różnych " -"miejscach do jego identyfikacji." +"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." +msgstr "Określa, czy nowo otwarte okna będą miały widoczny pasek położenia." -#: src/caja-emblem-sidebar.c:818 -msgid "Some of the files could not be added as emblems." -msgstr "Niektórych z tych plików nie można dodać jako symboli." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:485 +msgid "Show status bar in new windows" +msgstr "Pasek stanu w nowych oknach" -#: src/caja-emblem-sidebar.c:818 src/caja-emblem-sidebar.c:822 -msgid "The emblems do not appear to be valid images." -msgstr "Te symbole nie wyglądają na prawidłowe obrazy." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:486 +msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." +msgstr "Określa, czy nowo otwarte okna będą miały widoczny pasek stanu." -#: src/caja-emblem-sidebar.c:822 -msgid "None of the files could be added as emblems." -msgstr "Żadnego z tych plików nie można dodać jako symbolu." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:490 +msgid "Show side pane in new windows" +msgstr "Panel boczny w nowych oknach" -#: src/caja-emblem-sidebar.c:867 src/caja-emblem-sidebar.c:929 -#, c-format -msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." -msgstr "Plik \"%s\" nie wygląda na prawidłowy obraz." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:491 +msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." +msgstr "Określa, czy nowo otwarte okna będą miały widoczny panel boczny." -#: src/caja-emblem-sidebar.c:871 -msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." -msgstr "Przeciągnięty plik nie wygląda na prawidłowy obraz." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:513 +msgid "Side pane view" +msgstr "Widok panelu bocznego" -#: src/caja-emblem-sidebar.c:873 src/caja-emblem-sidebar.c:930 -msgid "The emblem cannot be added." -msgstr "Nie można dodać tego symbolu." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:514 +msgid "The side pane view to show in newly opened windows." +msgstr "Widok paska bocznego wyświetlanego w nowo otwartych oknach." -#: src/caja-emblem-sidebar.c:1102 src/file-manager/fm-properties-window.c:3490 -msgid "Emblems" -msgstr "Symbole" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:521 +msgid "List of extensions in disabled state." +msgstr "Lista rozszerzeń o statusie wyłączone." -#: src/caja-emblem-sidebar.c:1108 -msgid "Show Emblems" -msgstr "Wyświetla symbole" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:522 +msgid "This list contains the extensions that are currently de-activated." +msgstr "Ta lista zawiera rozszerzenia które aktualnie są wyłączone." -#. Translators: this is referred to captions under icons. -#. Translators: this is referred to the permissions -#. * the user has in a directory. -#: src/caja-file-management-properties.c:319 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4266 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4277 -msgid "None" -msgstr "Brak" +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:5 +msgid "Whether to automatically mount media" +msgstr "Określa, czy automatycznie montować nośniki" -#: src/caja-file-management-properties.c:616 -msgid "About Extension" -msgstr "O rozszerzeniu" +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:6 +msgid "" +"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" +"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." +msgstr "" +"Określa, czy podczas rozruchu systemu oraz po wsunięciu nośnika będą " +"automatycznie montowane widoczne dla użytkownika dyski twarde i wymienne." -#. Translators: this is used in the view selection dropdown -#. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: src/caja-file-management-properties.ui:44 -#: src/caja-file-management-properties.ui:642 -#: src/file-manager/fm-icon-container.c:620 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3512 -msgid "Icon View" -msgstr "Widok ikon" +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:10 +msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" +msgstr "" +"Określa, czy automatycznie otwierać katalog dla automatycznie zamontowanego " +"nośnika" -#. Translators: this is used in the view selection dropdown -#. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: src/caja-file-management-properties.ui:47 -#: src/caja-file-management-properties.ui:809 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1854 src/file-manager/fm-list-view.c:3493 -msgid "List View" -msgstr "Widok listy" +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:11 +msgid "" +"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " +"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " +"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " +"configurable action will be taken instead." +msgstr "" +"Określa, czy po automatycznym zamontowaniu nośnika katalog będzie " +"automatycznie otwierany. Dotyczy to jedynie nośników, dla których nie został" +" wykryty znany typ x-content/*; dla nośników z wykrytym typem x-content " +"zostanie wykonane działanie skonfigurowane przez użytkownika." -#. Translators: this is used in the view selection dropdown -#. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: src/caja-file-management-properties.ui:50 -#: src/caja-file-management-properties.ui:725 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3527 -msgid "Compact View" -msgstr "Widok zwarty" +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:15 +msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" +msgstr "" +"Bez pytania i automatycznego uruchamiania programów po wsunięciu nośnika" -#: src/caja-file-management-properties.ui:61 -#: src/caja-file-management-properties.ui:206 -#: src/caja-file-management-properties.ui:223 -#: src/caja-file-management-properties.ui:278 -msgid "Always" -msgstr "Zawsze" +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:16 +msgid "" +"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs " +"when a medium is inserted." +msgstr "" +"Określa, czy wyświetlać pytania i automatycznie uruchamiać programy po " +"wsunięciu nośnika." -#: src/caja-file-management-properties.ui:64 -#: src/caja-file-management-properties.ui:209 -#: src/caja-file-management-properties.ui:226 -#: src/caja-file-management-properties.ui:281 -msgid "Local Files Only" -msgstr "Tylko pliki lokalne" +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:20 +msgid "" +"List of x-content/* types where the preferred application will be launched" +msgstr "" +"Lista typów x-content/*, dla których uruchomiony zostanie preferowany " +"program" -#: src/caja-file-management-properties.ui:67 -#: src/caja-file-management-properties.ui:212 -#: src/caja-file-management-properties.ui:229 -#: src/caja-file-management-properties.ui:284 -msgid "Never" -msgstr "Nigdy" +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:21 +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " +"application in the preference capplet. The preferred application for the " +"given type will be started on insertion on media matching these types." +msgstr "" +"Lista typów x-content/*, dla których użytkownik wybrał w aplecie preferencji" +" uruchomienie programu. Po włożeniu nośnika tego typu zostanie uruchomiony " +"określony program." + +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:25 +msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" +msgstr "Lista typów x-content/*, dla których ustawiono \"Nic nie rób\"" -#: src/caja-file-management-properties.ui:78 -msgid "By Name" -msgstr "Według nazwy" +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:26 +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " +"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " +"application be started on insertion of media matching these types." +msgstr "" +"Lista typów x-content/*, dla których użytkownik wybrał opcję \"Nic nie rób\"" +" w aplecie preferencji. Po włożeniu nośnika tego typu nie zostanie " +"wyświetlony monit, ani nie zostanie uruchomiony żaden program." -#: src/caja-file-management-properties.ui:81 -msgid "By Path" -msgstr "Według ścieżki" +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:30 +msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" +msgstr "Lista typów x-content/*, dla których ustawiono \"Otwórz katalog\"" -#: src/caja-file-management-properties.ui:84 -msgid "By Size" -msgstr "Według rozmiaru" +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:31 +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " +"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " +"media matching these types." +msgstr "" +"Lista typów x-content/*, dla których użytkownik wybrał opcję \"Otwórz " +"katalog\" w aplecie preferencji. Po włożeniu nośnika tego typu zostanie " +"otwarte okno katalogu." -#: src/caja-file-management-properties.ui:87 -msgid "By Size on Disk" -msgstr "Według rozmiaru na dysku" +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "Plik nie jest prawidłowym plikiem .desktop" -#: src/caja-file-management-properties.ui:90 -msgid "By Type" -msgstr "Według typu" +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Nierozpoznany plik .desktop w wersji \"%s\"" -#: src/caja-file-management-properties.ui:93 -msgid "By Modification Date" -msgstr "Według daty modyfikacji" +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Uruchamianie %s" -#: src/caja-file-management-properties.ui:96 -msgid "By Creation Date" -msgstr "Według daty utworzenia" +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "Program nie akceptuje dokumentów w wierszu poleceń" -#: src/caja-file-management-properties.ui:99 -msgid "By Access Date" -msgstr "Według daty dostępu" +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Nierozpoznana opcja startowa: %d" -#: src/caja-file-management-properties.ui:102 -msgid "By Emblems" -msgstr "Według symboli" +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" +"Nie można przekazać adresów URI dokumentów do wpisu .desktop \"Type=Link\"" -#: src/caja-file-management-properties.ui:105 -msgid "By Extension" -msgstr "Według rozszerzenia" +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Nie można uruchomić elementu" -#: src/caja-file-management-properties.ui:108 -msgid "By Trashed Date" -msgstr "Według daty przesunięcia do kosza" +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Rozłącza połączenie z menedżerem sesji" -#: src/caja-file-management-properties.ui:119 -#: src/caja-file-management-properties.ui:148 -#: src/caja-file-management-properties.ui:177 -msgid "33%" -msgstr "33%" +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Określa plik zawierający zapisaną konfigurację" -#: src/caja-file-management-properties.ui:122 -#: src/caja-file-management-properties.ui:151 -#: src/caja-file-management-properties.ui:180 -msgid "50%" -msgstr "50%" +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +msgid "FILE" +msgstr "PLIK" -#: src/caja-file-management-properties.ui:125 -#: src/caja-file-management-properties.ui:154 -#: src/caja-file-management-properties.ui:183 -msgid "66%" -msgstr "66%" +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Określa identyfikator zarządzania sesją" -#: src/caja-file-management-properties.ui:128 -#: src/caja-file-management-properties.ui:157 -#: src/caja-file-management-properties.ui:186 -msgid "100%" -msgstr "100%" +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: src/caja-file-management-properties.ui:131 -#: src/caja-file-management-properties.ui:160 -#: src/caja-file-management-properties.ui:189 -msgid "150%" -msgstr "150%" +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +msgid "Session management options:" +msgstr "Opcje zarządzania sesją:" -#: src/caja-file-management-properties.ui:134 -#: src/caja-file-management-properties.ui:163 -#: src/caja-file-management-properties.ui:192 -msgid "200%" -msgstr "200%" +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +msgid "Show session management options" +msgstr "Wyświetla opcje zarządzania sesją" -#: src/caja-file-management-properties.ui:137 -#: src/caja-file-management-properties.ui:166 -#: src/caja-file-management-properties.ui:195 -msgid "400%" -msgstr "400%" +#: src/caja-application.c:556 +#, c-format +msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." +msgstr "Nie można utworzyć wymaganego katalogu \"%s\"." -#: src/caja-file-management-properties.ui:240 src/caja-query-editor.c:1263 -msgid "100 KB" -msgstr "100 KB" +#: src/caja-application.c:558 +msgid "" +"Before running Caja, please create the following folder, or set permissions " +"such that Caja can create it." +msgstr "" +"Przed uruchomieniem programu Caja należy utworzyć następujący katalog lub " +"tak ustalić uprawnienia, aby możliwe było jego utworzenie." -#: src/caja-file-management-properties.ui:243 src/caja-query-editor.c:1265 -msgid "500 KB" -msgstr "500 KB" +#: src/caja-application.c:563 +#, c-format +msgid "Caja could not create the following required folders: %s." +msgstr "Nie można utworzyć następujących wymaganych katalogów: %s." -#: src/caja-file-management-properties.ui:246 src/caja-query-editor.c:1267 -msgid "1 MB" -msgstr "1 MB" +#: src/caja-application.c:565 +msgid "" +"Before running Caja, please create these folders, or set permissions such " +"that Caja can create them." +msgstr "" +"Przed uruchomieniem programu Caja należy utworzyć te katalogi lub tak " +"ustalić uprawnienia, aby możliwe było ich utworzenie." -#: src/caja-file-management-properties.ui:249 -msgid "3 MB" -msgstr "3 MB" +#: src/caja-application.c:1165 src/caja-places-sidebar.c:2231 +#: src/caja-places-sidebar.c:2263 src/caja-places-sidebar.c:2299 +#, c-format +msgid "Unable to eject %s" +msgstr "Nie można wysunąć %s" -#: src/caja-file-management-properties.ui:252 src/caja-query-editor.c:1269 -msgid "5 MB" -msgstr "5 MB" +#: src/caja-application.c:1794 +msgid "--check cannot be used with other options." +msgstr "--check nie może być stosowane z innymi opcjami." -#: src/caja-file-management-properties.ui:255 src/caja-query-editor.c:1271 -msgid "10 MB" -msgstr "10 MB" +#: src/caja-application.c:1800 +msgid "--quit cannot be used with URIs." +msgstr "--quit nie może być używane z URI." -#: src/caja-file-management-properties.ui:258 src/caja-query-editor.c:1273 -msgid "100 MB" -msgstr "100 MB" +#: src/caja-application.c:1807 +msgid "--geometry cannot be used with more than one URI." +msgstr "--geometry nie może być używane z więcej niż jednym URI." -#: src/caja-file-management-properties.ui:261 src/caja-query-editor.c:1277 -msgid "1 GB" -msgstr "1 GB" +#: src/caja-application.c:1813 +msgid "--select must be used with at least an URI." +msgstr "--select musi być używane z co najmniej URI." -#: src/caja-file-management-properties.ui:264 src/caja-query-editor.c:1279 -msgid "2 GB" -msgstr "2 GB" +#: src/caja-application.c:1927 +msgid "Perform a quick set of self-check tests." +msgstr "Przeprowadza krótkie automatyczne testy sprawdzające." -#: src/caja-file-management-properties.ui:267 src/caja-query-editor.c:1281 -msgid "4 GB" -msgstr "4 GB" +#: src/caja-application.c:1930 +msgid "Show the version of the program." +msgstr "Wyświetla wersję programu." -#: src/caja-file-management-properties.ui:291 -msgid "File Management Preferences" -msgstr "Preferencje zarządzania plikami" +#: src/caja-application.c:1932 +msgid "Create the initial window with the given geometry." +msgstr "Tworzy początkowe okno z podaną geometrią." -#: src/caja-file-management-properties.ui:369 -msgid "Default View" -msgstr "Widok domyślny" +#: src/caja-application.c:1932 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "WYMIARY" -#: src/caja-file-management-properties.ui:395 -msgid "View _new folders using:" -msgstr "_Widok nowych katalogów:" +#: src/caja-application.c:1934 +msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." +msgstr "Tworzy okna tylko dla jawnie podanych adresów URI." -#: src/caja-file-management-properties.ui:440 -msgid "_Arrange items:" -msgstr "_Porządek elementów:" +#: src/caja-application.c:1936 +msgid "" +"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " +"dialog)." +msgstr "Bez zarządzania pulpitem (ignorowanie ustawień w oknie preferencji)." -#: src/caja-file-management-properties.ui:478 -msgid "Sort _folders before files" -msgstr "_Katalogi przed plikami" +#: src/caja-application.c:1938 +msgid "" +"Manage the desktop regardless of set preferences or environment (on new " +"startup only)" +msgstr "" +"Zarządzaj pulpitem niezależnie od ustawionych preferencji lub środowiska " +"(tylko przy nowym starcie)" -#: src/caja-file-management-properties.ui:494 -msgid "Show hidden files" -msgstr "Wyświetlanie ukrytych plików" +#: src/caja-application.c:1940 +msgid "Open URIs in tabs." +msgstr "Otwiera adresy URL w kartach." -#: src/caja-file-management-properties.ui:510 -msgid "Show backup files" -msgstr "Wyświetlanie plików kopii zapasowych" +#: src/caja-application.c:1942 +msgid "Open a browser window." +msgstr "Otwiera okno przeglądarki." -#: src/caja-file-management-properties.ui:568 -msgid "Default _zoom level:" -msgstr "Domyślne powięks_zenie:" +#: src/caja-application.c:1944 +msgid "Quit Caja." +msgstr "Kończy działanie programu Caja." -#: src/caja-file-management-properties.ui:606 -msgid "_Use compact layout" -msgstr "_Układ zwarty" +#: src/caja-application.c:1946 +msgid "Select specified URI in parent folder." +msgstr "Wybór określonego URL w folderze nadrzędnym." -#: src/caja-file-management-properties.ui:622 -msgid "_Text beside icons" -msgstr "_Napisy obok ikon" +#: src/caja-application.c:1947 +msgid "[URI...]" +msgstr "[URI...]" -#: src/caja-file-management-properties.ui:664 -msgid "_Default zoom level:" -msgstr "D_omyślne powiększenie:" +#: src/caja-application.c:1957 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Browse the file system with the file manager" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Przegląda system plików za pomocą menedżera plików" -#: src/caja-file-management-properties.ui:702 -msgid "A_ll columns have the same width" -msgstr "W_szystkie kolumny jednakowej szerokości" +#: src/caja-autorun-software.c:162 src/caja-autorun-software.c:165 +#, c-format +msgid "Error starting autorun program: %s" +msgstr "Błąd podczas automatycznego uruchamiania programu: %s" -#: src/caja-file-management-properties.ui:748 -msgid "D_efault zoom level:" -msgstr "_Domyślne powiększenie:" +#: src/caja-autorun-software.c:168 +msgid "Cannot find the autorun program" +msgstr "Nie można odnaleźć programu do automatycznego uruchomienia" -#: src/caja-file-management-properties.ui:786 -msgid "_Show icons" -msgstr "Wyświetlanie _ikon" +#: src/caja-autorun-software.c:189 +msgid "Error autorunning software" +msgstr "" +"Błąd podczas automatycznego uruchamiania oprogramowania" -#: src/caja-file-management-properties.ui:825 -msgid "Show _only folders" -msgstr "_Tylko katalogi" +#: src/caja-autorun-software.c:215 +msgid "" +"This medium contains software intended to be automatically started. " +"Would you like to run it?" +msgstr "" +"Ten nośnik zawiera oprogramowanie do automatycznego uruchomienia. " +"Uruchomić je?" -#: src/caja-file-management-properties.ui:848 -msgid "Tree View" -msgstr "Widok drzewa" +#: src/caja-autorun-software.c:217 +#, c-format +msgid "" +"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n" +"\n" +"If in doubt, press Cancel." +msgstr "" +"Oprogramowanie zostanie uruchomione bezpośrednio z nośnika \"%s\". Nigdy nie powinno się uruchamiać oprogramowania, któremu się nie ufa.\n" +"\n" +"W razie wątpliwości proszę nacisnąć przycisk Anuluj." -#: src/caja-file-management-properties.ui:862 -msgid "Defaults" -msgstr "Domyślne" +#: src/caja-bookmarks-sidebar.c:193 src/caja-bookmarks-window.c:199 +msgid "No bookmarks defined" +msgstr "Nie określono żadnych zakładek" -#: src/caja-file-management-properties.ui:881 -msgid "Views" -msgstr "Widoki" +#: src/caja-bookmarks-sidebar.c:481 src/caja-places-sidebar.c:325 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Zakładki" -#: src/caja-file-management-properties.ui:904 -msgid "Behavior" -msgstr "Zachowanie" +#: src/caja-bookmarks-sidebar.c:487 +msgid "Show a list of your personal bookmarks" +msgstr "Wyświetla listę osobistych zakładek" -#: src/caja-file-management-properties.ui:922 -msgid "_Single click to open items" -msgstr "_Otwieranie elementów przez pojedyncze kliknięcie" +#: src/caja-bookmarks-window.c:163 src/caja-file-management-properties.c:226 +#: src/caja-property-browser.c:1685 src/caja-window-menus.c:629 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help: \n" +"%s" +msgstr "" +"Wystąpił błąd podczas wyświetlania pomocy: \n" +"%s" -#: src/caja-file-management-properties.ui:938 -msgid "_Double click to open items" -msgstr "Ot_wieranie elementów przez podwójne kliknięcie" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:141 +msgid "SSH" +msgstr "SSH" -#: src/caja-file-management-properties.ui:956 -msgid "Open each _folder in its own window" -msgstr "Otwi_eranie każdego katalogu w oddzielnym oknie" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:144 +msgid "Public FTP" +msgstr "Publiczny FTP" -#: src/caja-file-management-properties.ui:994 -msgid "Executable Text Files" -msgstr "Wykonywalne pliki tekstowe" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:146 +msgid "FTP (with login)" +msgstr "FTP (z logowaniem)" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1013 -msgid "_Run executable text files when they are opened" -msgstr "Wy_konywanie plików tekstowych po kliknięciu" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:149 +msgid "Windows share" +msgstr "Udział Windows" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1029 -msgid "_View executable text files when they are opened" -msgstr "Wyświetl_anie plików tekstowych po kliknięciu" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:151 +msgid "WebDAV (HTTP)" +msgstr "WebDAV (HTTP)" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1046 -msgid "_Ask each time" -msgstr "_Pytanie za każdym razem" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:153 +msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" +msgstr "Bezpieczne WebDAV (HTTPS)" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1085 -msgid "Trash" -msgstr "Kosz" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:156 +msgid "Apple Filing Protocol (AFP)" +msgstr "Protokół segregowania Apple (AFP)" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1104 -msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" -msgstr "Pytanie pr_zed opróżnieniem kosza lub usunięciem plików" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:202 +msgid "Connecting..." +msgstr "Łączenie..." -#: src/caja-file-management-properties.ui:1120 -msgid "Ask before moving files to the _Trash" -msgstr "Pytaj przed przeniesieniem plików do _kosza" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:226 +msgid "" +"Can't load the supported server method list.\n" +"Please check your GVfs installation." +msgstr "" +"Nie można wczytać listy wspieranych metod serwera.\n" +"Proszę sprawdzić swoją instalację GVfs." -#: src/caja-file-management-properties.ui:1136 -msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" -msgstr "_Dodatkowe polecenie \"Usuń\" pomijające kosz" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:304 +#, c-format +msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"." +msgstr "Katalog \"%s\" nie może zostać otwarty w \"%s\"." -#: src/caja-file-management-properties.ui:1173 -msgid "Behavior" -msgstr "Zachowanie" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:314 +#, c-format +msgid "The server at \"%s\" cannot be found." +msgstr "Serwer \"%s\" nie może zostać znaleziony." -#: src/caja-file-management-properties.ui:1197 -msgid "Icon Captions" -msgstr "Podpisy ikon" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:349 +msgid "Try Again" +msgstr "Spróbuj ponownie" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1218 -msgid "" -"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " -"information will appear when zooming in closer." -msgstr "" -"Kolejność, w jakiej wyświetlane będą informacje pod nazwami ikon. Wraz ze " -"wzrostem powiększenia pojawiać się będą kolejne informacje." +#: src/caja-connect-server-dialog.c:414 +msgid "Please verify your user details." +msgstr "Proszę zweryfikować swoje dane użytkownika." -#: src/caja-file-management-properties.ui:1352 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:444 +msgid "Continue" +msgstr "Kontynuuj" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1372 -msgid "_Format:" -msgstr "_Format:" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:723 src/caja-location-dialog.c:105 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1180 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5477 +msgid "There was an error displaying help." +msgstr "Wystąpił błąd podczas wyświetlania pomocy." -#: src/caja-file-management-properties.ui:1417 -msgid "Size" -msgstr "Rozmiar" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:741 src/caja-connect-server-dialog.c:1132 +msgid "C_onnect" +msgstr "_Połącz" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1429 -msgid "_Show file sizes with IEC units" -msgstr "_Wyświetl rozmiary plików w jednostkach IEC" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:863 +msgid "Connect to Server" +msgstr "Połączenie z serwerem" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1460 -msgid "Display" -msgstr "Wyświetl" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:877 +msgid "Server Details" +msgstr "Szczegóły serwera" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1484 -msgid "List Columns" -msgstr "Kolumny listy" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:897 +msgid "_Server:" +msgstr "S_erwer:" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1504 -msgid "Choose the order of information to appear in the list view." -msgstr "" -"Proszę określić kolejność, w jakiej powinny się pojawiać informacje w widoku" -" listy." +#: src/caja-connect-server-dialog.c:915 +msgid "_Port:" +msgstr "_Port:" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1540 -msgid "List Columns" -msgstr "Lista kolumn" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1008 +msgid "Share:" +msgstr "Udostępnij:" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1564 -msgid "Text Files" -msgstr "Pliki tekstowe" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1020 +msgid "Folder:" +msgstr "Katalog:" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1590 -msgid "Show te_xt in icons:" -msgstr "_Wyświetlanie tekstu wewnątrz ikon:" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1033 +msgid "User Details" +msgstr "Dane użytkownika" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1650 -msgid "Other Previewable Files" -msgstr "Inne pliki z możliwością podglądu" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1053 +msgid "Domain Name:" +msgstr "Nazwa domeny:" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1676 -msgid "Show _thumbnails:" -msgstr "Wyświetlanie _miniaturek:" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1065 +msgid "User Name:" +msgstr "Nazwa użytkownika:" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1721 -msgid "_Only for files smaller than:" -msgstr "_Tylko dla plików nie większych niż:" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1077 +msgid "Password:" +msgstr "Hasło:" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1781 -msgid "Sound Files" -msgstr "Pliki dźwiękowe" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1090 +msgid "Remember this password" +msgstr "Zapamiętaj to hasło" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1807 -msgid "Preview _sound files:" -msgstr "_Odsłuchiwanie plików dźwiękowych:" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1101 +msgid "Add _bookmark" +msgstr "Dodaj _zakładkę" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1867 -msgid "Folders" -msgstr "Katalogi" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1108 +msgid "Bookmark Name:" +msgstr "Nazwa zakładki:" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1893 -msgid "Count _number of items:" -msgstr "O_kreślanie liczby elementów:" +#. Translators: This is the --help description for the connect to server app, +#. the initial newlines are between the command line arg and the description +#: src/caja-connect-server-dialog-main.c:121 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Add connect to server mount" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Dodanie połączenia do punktu montowania serwera" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1952 -msgid "Preview" -msgstr "Podgląd" +#: src/caja-desktop-window.c:128 src/caja-desktop-window.c:209 +#: src/caja-pathbar.c:1445 src/caja-places-sidebar.c:541 +msgid "Desktop" +msgstr "Pulpit" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1982 -msgid "Media Handling" -msgstr "Obsługa nośników" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:226 +#, c-format +msgid "Could not remove emblem with name '%s'." +msgstr "Nie można usunąć symbolu o nazwie \"%s\"." -#: src/caja-file-management-properties.ui:2003 +#: src/caja-emblem-sidebar.c:227 src/caja-emblem-sidebar.c:269 msgid "" -"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" +"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you" +" added yourself." msgstr "" -"Proszę wybrać działanie, jakie ma podjąć system po wsunięciu nośnika lub " -"podłączeniu urządzenia" +"Oznacza to prawdopodobnie, że jest to symbol trwały, a nie utworzony " +"samodzielnie." -#: src/caja-file-management-properties.ui:2025 -msgid "CD _Audio:" -msgstr "Płyt_a dźwiękowa CD:" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:268 +#, c-format +msgid "Could not rename emblem with name '%s'." +msgstr "Nie można zmienić nazwy symbolu \"%s\"." -#: src/caja-file-management-properties.ui:2050 -msgid "_DVD Video:" -msgstr "Film _DVD:" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:289 +msgid "Rename Emblem" +msgstr "Zmiana nazwy symbolu" -#: src/caja-file-management-properties.ui:2075 -msgid "_Music Player:" -msgstr "Odtwarzacz _muzyki:" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:315 +msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" +msgstr "Proszę wprowadzić nową nazwę wyświetlanego symbolu:" -#: src/caja-file-management-properties.ui:2100 -msgid "_Photos:" -msgstr "_Zdjęcia:" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:366 +msgid "Rename" +msgstr "Zmień nazwę" -#: src/caja-file-management-properties.ui:2125 -msgid "_Software:" -msgstr "_Oprogramowanie:" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:541 +msgid "Add Emblems..." +msgstr "Nowe symbole..." -#: src/caja-file-management-properties.ui:2192 -msgid "Other Media" -msgstr "Inne nośniki" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:565 +msgid "" +"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " +"other places to identify the emblem." +msgstr "" +"Przy każdym symbolu proszę wprowadzić opisową nazwę. Będzie ona używana w " +"różnych miejscach do jego identyfikacji." -#: src/caja-file-management-properties.ui:2213 -msgid "Less common media formats can be configured here" -msgstr "Konfiguracja mniej popularnych formatów nośników" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:569 +msgid "" +"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " +"other places to identify the emblem." +msgstr "" +"Przy symbolu proszę wprowadzić opisową nazwę. Będzie ona używana w różnych " +"miejscach do jego identyfikacji." -#: src/caja-file-management-properties.ui:2235 -msgid "_Type:" -msgstr "_Typ:" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:811 +msgid "Some of the files could not be added as emblems." +msgstr "Niektórych z tych plików nie można dodać jako symboli." -#: src/caja-file-management-properties.ui:2249 -msgid "Acti_on:" -msgstr "Działa_nie:" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:811 src/caja-emblem-sidebar.c:815 +msgid "The emblems do not appear to be valid images." +msgstr "Te symbole nie wyglądają na prawidłowe obrazy." -#: src/caja-file-management-properties.ui:2326 -msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" -msgstr "_Bez pytań i uruchamiania programów po wsunięciu nośnika" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:815 +msgid "None of the files could be added as emblems." +msgstr "Żadnego z tych plików nie można dodać jako symbolu." -#: src/caja-file-management-properties.ui:2342 -msgid "B_rowse media when inserted" -msgstr "_Przeglądanie nośników po wsunięciu" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:860 src/caja-emblem-sidebar.c:922 +#, c-format +msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." +msgstr "Plik \"%s\" nie wygląda na prawidłowy obraz." -#: src/caja-file-management-properties.ui:2365 -msgid "Media" -msgstr "Nośniki" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:864 +msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." +msgstr "Przeciągnięty plik nie wygląda na prawidłowy obraz." -#: src/caja-file-management-properties.ui:2383 -msgid "Available _Extensions:" -msgstr "Dostępne _rozszerzenia:" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:866 src/caja-emblem-sidebar.c:923 +msgid "The emblem cannot be added." +msgstr "Nie można dodać tego symbolu." -#: src/caja-file-management-properties.ui:2414 -#: src/caja-file-management-properties.ui:2435 -msgid "column" -msgstr "kolumna" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:1094 src/file-manager/fm-properties-window.c:3474 +msgid "Emblems" +msgstr "Symbole" -#: src/caja-file-management-properties.ui:2461 -msgid "_About Extension" -msgstr "_O rozszerzeniu" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:1100 +msgid "Show Emblems" +msgstr "Wyświetla symbole" -#: src/caja-file-management-properties.ui:2477 -msgid "C_onfigure Extension" -msgstr "K_onfiguruj rozszerzenie" +#. Translators: this is referred to captions under icons. +#. Translators: this is referred to the permissions +#. * the user has in a directory. +#: src/caja-file-management-properties.c:318 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4248 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4259 +msgid "None" +msgstr "Brak" -#: src/caja-file-management-properties.ui:2507 -msgid "Extensions" -msgstr "Rozszerzenia" +#: src/caja-file-management-properties.c:615 +msgid "About Extension" +msgstr "O rozszerzeniu" -#: src/caja-history-sidebar.c:334 +#: src/caja-history-sidebar.c:333 msgid "History" msgstr "Historia" -#: src/caja-history-sidebar.c:340 +#: src/caja-history-sidebar.c:339 msgid "Show History" msgstr "Wyświetl historię" -#: src/caja-image-properties-page.c:278 +#: src/caja-image-properties-page.c:170 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#: src/caja-image-properties-page.c:292 msgid "Camera Brand" msgstr "Marka aparatu" -#: src/caja-image-properties-page.c:279 +#: src/caja-image-properties-page.c:293 msgid "Camera Model" msgstr "Model aparatu" -#: src/caja-image-properties-page.c:282 +#: src/caja-image-properties-page.c:296 msgid "Date Taken" msgstr "Data wykonania" -#: src/caja-image-properties-page.c:284 +#: src/caja-image-properties-page.c:298 msgid "Date Digitized" msgstr "Czas modyfikacji" -#: src/caja-image-properties-page.c:290 +#: src/caja-image-properties-page.c:304 msgid "Exposure Time" msgstr "Czas naświetlania" -#: src/caja-image-properties-page.c:291 +#: src/caja-image-properties-page.c:305 msgid "Aperture Value" msgstr "Przysłona" -#: src/caja-image-properties-page.c:292 +#: src/caja-image-properties-page.c:306 msgid "ISO Speed Rating" msgstr "Czułość ISO" -#: src/caja-image-properties-page.c:293 +#: src/caja-image-properties-page.c:307 msgid "Flash Fired" msgstr "Lampa błyskowa" -#: src/caja-image-properties-page.c:294 +#: src/caja-image-properties-page.c:308 msgid "Metering Mode" msgstr "Tryb pomiaru" -#: src/caja-image-properties-page.c:295 +#: src/caja-image-properties-page.c:309 msgid "Exposure Program" msgstr "Program naświetlania" -#: src/caja-image-properties-page.c:296 +#: src/caja-image-properties-page.c:310 msgid "Focal Length" msgstr "Ogniskowa" -#: src/caja-image-properties-page.c:297 +#: src/caja-image-properties-page.c:311 msgid "Software" msgstr "Oprogramowanie" -#: src/caja-image-properties-page.c:368 src/file-manager/fm-ditem-page.c:446 -#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:458 +#: src/caja-image-properties-page.c:379 src/file-manager/fm-ditem-page.c:445 +#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:457 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: src/caja-image-properties-page.c:369 +#: src/caja-image-properties-page.c:380 msgid "Keywords" msgstr "Słowa kluczowe" -#: src/caja-image-properties-page.c:370 +#: src/caja-image-properties-page.c:381 msgid "Creator" msgstr "Autor" -#: src/caja-image-properties-page.c:371 +#: src/caja-image-properties-page.c:382 msgid "Copyright" msgstr "Prawa autorskie" -#: src/caja-image-properties-page.c:372 +#: src/caja-image-properties-page.c:383 msgid "Rating" msgstr "Ocena" -#: src/caja-image-properties-page.c:402 -msgid "Image Type:" -msgstr "Typ obrazu:" +#: src/caja-image-properties-page.c:420 +msgid "Image Type" +msgstr "Typ obrazu" -#: src/caja-image-properties-page.c:405 +#: src/caja-image-properties-page.c:422 src/caja-image-properties-page.c:428 #, c-format -msgid "Width: %d pixel" -msgid_plural "Width: %d pixels" -msgstr[0] "Szerokość: %d piksel" -msgstr[1] "Szerokość: %d piksele" -msgstr[2] "Szerokość: %d pikseli" -msgstr[3] "Szerokość: %d pikseli" +msgid "%d pixel" +msgid_plural "%d pixels" +msgstr[0] "%d piksel" +msgstr[1] "%d piksele" +msgstr[2] "%d pikseli" +msgstr[3] "%d pikseli" -#: src/caja-image-properties-page.c:411 -#, c-format -msgid "Height: %d pixel" -msgid_plural "Height: %d pixels" -msgstr[0] "Wysokość: %d piksel" -msgstr[1] "Wysokość: %d piksele" -msgstr[2] "Wysokość: %d pikseli" -msgstr[3] "Wysokość: %d pikseli" +#: src/caja-image-properties-page.c:426 +msgid "Width" +msgstr "Szerokość" + +#: src/caja-image-properties-page.c:432 +msgid "Height" +msgstr "Wysokość" -#: src/caja-image-properties-page.c:430 +#: src/caja-image-properties-page.c:447 msgid "Failed to load image information" msgstr "Wczytanie informacji o obrazie się nie powiodło" -#: src/caja-image-properties-page.c:654 +#: src/caja-image-properties-page.c:670 msgid "loading..." msgstr "wczytywanie..." -#: src/caja-image-properties-page.c:708 +#: src/caja-image-properties-page.c:742 msgid "Image" msgstr "Obraz" -#: src/caja-information-panel.c:164 +#: src/caja-information-panel.c:162 msgid "Information" msgstr "Informacje" -#: src/caja-information-panel.c:170 +#: src/caja-information-panel.c:168 msgid "Show Information" msgstr "Wyświetl informacje" -#: src/caja-information-panel.c:360 +#: src/caja-information-panel.c:358 msgid "Use _Default Background" msgstr "Ustaw tło _domyślne" -#: src/caja-information-panel.c:526 +#: src/caja-information-panel.c:524 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time." msgstr "Nie można przypisać więcej niż jednej ikony użytkownika jednocześnie." -#: src/caja-information-panel.c:527 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:512 +#: src/caja-information-panel.c:525 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:508 msgid "Please drag just one image to set a custom icon." msgstr "Proszę przeciągnąć dokładnie jeden obraz, aby ustawić wygląd ikony." -#: src/caja-information-panel.c:554 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:523 +#: src/caja-information-panel.c:552 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:519 msgid "The file that you dropped is not local." msgstr "Przeciągnięty plik nie jest plikiem lokalnym." -#: src/caja-information-panel.c:555 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:524 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:530 +#: src/caja-information-panel.c:553 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:520 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:526 msgid "You can only use local images as custom icons." msgstr "Jako ikony użytkownika mogą być wykorzystywane tylko obrazy lokalne." -#: src/caja-information-panel.c:562 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:529 +#: src/caja-information-panel.c:560 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:525 msgid "The file that you dropped is not an image." msgstr "Przeciągnięty plik nie jest obrazem." -#: src/caja-information-panel.c:563 +#: src/caja-information-panel.c:561 msgid "You can only use images as custom icons." msgstr "Jako ikony użytkownika mogą być wykorzystywane tylko obrazy." -#: src/caja-information-panel.c:748 src/file-manager/fm-directory-view.c:4515 +#: src/caja-information-panel.c:746 src/file-manager/fm-directory-view.c:4492 #, c-format msgid "Open With %s" msgstr "Otwórz za pomocą %s" -#: src/caja-location-bar.c:60 src/file-manager/fm-properties-window.c:3333 +#: src/caja-location-bar.c:60 src/file-manager/fm-properties-window.c:3319 msgid "Location:" msgstr "Położenie:" @@ -5119,259 +5214,259 @@ msgstr "_Położenie:" msgid "folder removed" msgstr "folder usunięty" -#: src/caja-navigation-window.c:801 +#: src/caja-navigation-window.c:800 #, c-format msgid "%s - File Browser" msgstr "%s - Przeglądarka plików" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:133 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:132 msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" msgstr "Na pewno wyczyścić listę odwiedzonych miejsc?" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:424 src/caja-window-bookmarks.c:85 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:421 src/caja-window-bookmarks.c:85 #, c-format msgid "The location \"%s\" does not exist." msgstr "Położenie \"%s\" nie istnieje." -#: src/caja-navigation-window-menus.c:426 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:423 msgid "The history location doesn't exist." msgstr "To położenie z historii nie istnieje." -#: src/caja-navigation-window-menus.c:827 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:823 msgid "_Go" msgstr "_Przejdź" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:833 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:829 msgid "_Tabs" msgstr "_Karty" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:836 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:832 msgid "New _Window" msgstr "_Nowe okno" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:837 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:833 msgid "Open another Caja window for the displayed location" msgstr "Otwiera nowe okno programu Caja dla wyświetlanego położenia" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:840 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:836 msgid "New _Tab" msgstr "Nowa _karta" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:841 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:837 msgid "Open another tab for the displayed location" msgstr "Otwiera nową kartę dla wyświetlanego położenia" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:844 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:840 msgid "Open Folder W_indow" msgstr "Otwórz nowe _okno" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:845 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:841 msgid "Open a folder window for the displayed location" msgstr "Otwiera nowe okno katalogu dla wyświetlanego położenia" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:848 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:844 msgid "Close _All Windows" msgstr "Zamknij _wszystkie okna" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:849 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:845 msgid "Close all Navigation windows" msgstr "Zamyka wszystkie okna nawigacyjne" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:852 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:848 msgid "_Location..." msgstr "_Położenie..." -#: src/caja-navigation-window-menus.c:853 src/caja-spatial-window.c:929 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:849 src/caja-spatial-window.c:929 msgid "Specify a location to open" msgstr "Określa położenie do otwarcia" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:856 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:852 msgid "Clea_r History" msgstr "Wyczyść _historię" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:857 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:853 msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" msgstr "Czyści zawartość menu Przejdź oraz listy Wstecz/Naprzód" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:860 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:856 msgid "S_witch to Other Pane" msgstr "_Przełącz na drugi panel" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:861 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:857 msgid "Move focus to the other pane in a split view window" msgstr "Aktywuje drugi panel w oknie rozdzielonego widoku" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:864 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:860 msgid "Sa_me Location as Other Pane" msgstr "To sa_mo położenie, co w drugim panelu" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:865 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:861 msgid "Go to the same location as in the extra pane" msgstr "Przechodzi do tego samego położenia, co w drugim panelu" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:868 src/caja-spatial-window.c:942 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:864 src/caja-spatial-window.c:942 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Dodaj zakładkę" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:869 src/caja-spatial-window.c:943 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:865 src/caja-spatial-window.c:943 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" msgstr "Dodaje zakładkę do bieżącego położenia do zakładek w tym menu" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:872 src/caja-spatial-window.c:946 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:868 src/caja-spatial-window.c:946 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "Z_modyfikuj zakładki..." -#: src/caja-navigation-window-menus.c:873 src/caja-spatial-window.c:947 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:869 src/caja-spatial-window.c:947 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" msgstr "Wyświetla okno, które pozwala na modyfikację zakładek w tym menu" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:877 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:873 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Poprzednia karta" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:878 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:874 msgid "Activate previous tab" msgstr "Aktywuje poprzednią kartę" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:882 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:878 msgid "_Next Tab" msgstr "_Następna karta" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:883 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:879 msgid "Activate next tab" msgstr "Aktywuje następną kartę" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:887 -#: src/caja-navigation-window-pane.c:389 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:883 +#: src/caja-navigation-window-pane.c:388 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Przesuń kartę w _lewo" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:888 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:884 msgid "Move current tab to left" msgstr "Przesuwa bieżącą kartę w lewo" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:892 -#: src/caja-navigation-window-pane.c:397 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:888 +#: src/caja-navigation-window-pane.c:396 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Pr_zesuń kartę w prawo" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:893 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:889 msgid "Move current tab to right" msgstr "Przesuwa bieżącą kartę w prawo" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:897 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:893 msgid "S_how Search" msgstr "Wyświetlanie wysz_ukiwania" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:898 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:894 msgid "Show search" msgstr "Wyświetla wyszukiwanie" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:906 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:902 msgid "_Main Toolbar" msgstr "Główny pasek _narzędziowy" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:907 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:903 msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" msgstr "Zmienia widoczność głównego paska narzędziowego okna" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:912 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:908 msgid "_Side Pane" msgstr "Panel _boczny" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:913 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:909 msgid "Change the visibility of this window's side pane" msgstr "Zmienia widoczność panelu bocznego tego okna" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:918 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:914 msgid "Location _Bar" msgstr "Pase_k położenia" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:919 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:915 msgid "Change the visibility of this window's location bar" msgstr "Zmienia widoczność paska położenia tego okna" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:924 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:920 msgid "St_atusbar" msgstr "_Pasek stanu" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:925 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:921 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Zmienia widoczność paska stanu tego okna" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:930 src/caja-spatial-window.c:950 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:926 src/caja-spatial-window.c:950 msgid "_Search for Files..." msgstr "Wysz_ukiwanie plików..." -#: src/caja-navigation-window-menus.c:932 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:928 msgid "Search documents and folders by name" msgstr "Wyszukuje dokumenty i katalogi wg nazwy" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:938 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:934 msgid "E_xtra Pane" msgstr "_Dodatkowy panel" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:939 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:935 msgid "Open an extra folder view side-by-side" msgstr "Otwiera obok dodatkowy widok katalogu" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:968 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:964 msgid "_Back" msgstr "_Wstecz" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:970 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:966 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Przechodzi do poprzednio odwiedzonego położenia" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:971 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:967 msgid "Back history" msgstr "Wstecz w historii" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:985 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:981 msgid "_Forward" msgstr "_Naprzód" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:987 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:983 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Przechodzi do następnego odwiedzonego położenia" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:988 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:984 msgid "Forward history" msgstr "Naprzód w historii" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:1003 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:999 msgid "_Zoom" msgstr "_Powiększ" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:1013 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:1009 msgid "_View As" msgstr "Wyświ_etl jako" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:1052 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:1048 msgid "_Search" msgstr "_Szukaj" -#: src/caja-navigation-window-pane.c:258 +#: src/caja-navigation-window-pane.c:257 msgid "Toggle between button and text-based location bar" msgstr "Przełącz pomiędzy przyciskiem a tekstowym paskiem adresu" -#: src/caja-navigation-window-pane.c:379 +#: src/caja-navigation-window-pane.c:378 msgid "_New Tab" msgstr "_Nowa karta" -#: src/caja-navigation-window-pane.c:408 +#: src/caja-navigation-window-pane.c:407 msgid "_Close Tab" msgstr "Za_mknij kartę" -#: src/caja-notebook.c:334 +#: src/caja-notebook.c:333 msgid "Close tab" msgstr "Zamyka kartę" -#: src/caja-notes-viewer.c:402 src/caja-notes-viewer.c:506 +#: src/caja-notes-viewer.c:399 src/caja-notes-viewer.c:502 msgid "Notes" msgstr "Notatki" -#: src/caja-notes-viewer.c:408 +#: src/caja-notes-viewer.c:405 msgid "Show Notes" msgstr "Wyświetla notatki" @@ -5383,7 +5478,7 @@ msgstr "Urządzenia" msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Otwiera pulpit jako katalog" -#: src/caja-places-sidebar.c:557 src/file-manager/fm-tree-view.c:1425 +#: src/caja-places-sidebar.c:557 src/file-manager/fm-tree-view.c:1421 msgid "File System" msgstr "System plików" @@ -5391,509 +5486,509 @@ msgstr "System plików" msgid "Open the contents of the File System" msgstr "Otwiera zawartość systemu plików" -#: src/caja-places-sidebar.c:618 +#: src/caja-places-sidebar.c:617 msgid "Open the trash" msgstr "Otwiera kosz" -#: src/caja-places-sidebar.c:673 src/caja-places-sidebar.c:701 +#: src/caja-places-sidebar.c:672 src/caja-places-sidebar.c:700 #, c-format msgid "Mount and open %s" msgstr "Montuje i otwiera %s" -#: src/caja-places-sidebar.c:886 +#: src/caja-places-sidebar.c:884 msgid "Browse Network" msgstr "Przeglądaj sieć" -#: src/caja-places-sidebar.c:888 +#: src/caja-places-sidebar.c:886 msgid "Browse the contents of the network" msgstr "Przegląda zawartość sieci" -#: src/caja-places-sidebar.c:1824 src/caja-places-sidebar.c:2813 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7553 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7581 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7662 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8365 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8369 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8459 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8463 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8571 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8575 +#: src/caja-places-sidebar.c:1823 src/caja-places-sidebar.c:2810 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7528 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7556 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7637 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8338 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8342 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8432 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8436 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8544 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8548 msgid "_Start" msgstr "_Uruchom" -#: src/caja-places-sidebar.c:1825 src/caja-places-sidebar.c:2820 -#: src/caja-window-menus.c:883 src/file-manager/fm-directory-view.c:7557 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7585 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7666 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8394 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8488 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8600 +#: src/caja-places-sidebar.c:1824 src/caja-places-sidebar.c:2817 +#: src/caja-window-menus.c:882 src/file-manager/fm-directory-view.c:7532 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7560 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7641 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8367 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8461 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8573 msgid "_Stop" msgstr "_Stop" -#: src/caja-places-sidebar.c:1832 +#: src/caja-places-sidebar.c:1831 msgid "_Power On" msgstr "_Włącz" -#: src/caja-places-sidebar.c:1833 src/file-manager/fm-directory-view.c:8398 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8492 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8604 +#: src/caja-places-sidebar.c:1832 src/file-manager/fm-directory-view.c:8371 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8465 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8577 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "Bezpiecznie u_suń napęd" -#: src/caja-places-sidebar.c:1836 +#: src/caja-places-sidebar.c:1835 msgid "_Connect Drive" msgstr "Podłą_cz napęd" -#: src/caja-places-sidebar.c:1837 +#: src/caja-places-sidebar.c:1836 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "O_dłącz napęd" -#: src/caja-places-sidebar.c:1840 +#: src/caja-places-sidebar.c:1839 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "Uruchom napęd wielody_skowy" -#: src/caja-places-sidebar.c:1841 +#: src/caja-places-sidebar.c:1840 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "Zatrzymaj napęd wielody_skowy" -#: src/caja-places-sidebar.c:1845 src/file-manager/fm-directory-view.c:8475 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8587 +#: src/caja-places-sidebar.c:1844 src/file-manager/fm-directory-view.c:8448 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8560 msgid "_Unlock Drive" msgstr "Odblok_uj napęd" -#: src/caja-places-sidebar.c:1846 src/file-manager/fm-directory-view.c:8410 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8504 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8616 +#: src/caja-places-sidebar.c:1845 src/file-manager/fm-directory-view.c:8383 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8477 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8589 msgid "_Lock Drive" msgstr "_Zablokuj napęd" -#: src/caja-places-sidebar.c:1929 src/caja-places-sidebar.c:2551 +#: src/caja-places-sidebar.c:1926 src/caja-places-sidebar.c:2548 #, c-format msgid "Unable to start %s" msgstr "Nie można uruchomić %s" -#: src/caja-places-sidebar.c:2467 +#: src/caja-places-sidebar.c:2464 #, c-format msgid "Unable to poll %s for media changes" msgstr "Zapytanie %s o zmiany nośnika jest niemożliwe" -#: src/caja-places-sidebar.c:2612 +#: src/caja-places-sidebar.c:2609 #, c-format msgid "Unable to stop %s" msgstr "Nie można zatrzymać %s" -#: src/caja-places-sidebar.c:2742 src/file-manager/fm-directory-view.c:7428 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7611 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8714 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9061 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1280 +#: src/caja-places-sidebar.c:2739 src/file-manager/fm-directory-view.c:7403 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7586 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8687 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9034 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1276 msgid "Open in New _Tab" msgstr "O_twórz w nowej karcie" -#: src/caja-places-sidebar.c:2749 src/file-manager/fm-directory-view.c:8689 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9020 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1289 +#: src/caja-places-sidebar.c:2746 src/file-manager/fm-directory-view.c:8662 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8993 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1285 msgid "Open in New _Window" msgstr "Ot_wórz w nowym oknie" -#: src/caja-places-sidebar.c:2757 +#: src/caja-places-sidebar.c:2754 msgid "Remove" msgstr "Usuń" -#: src/caja-places-sidebar.c:2766 +#: src/caja-places-sidebar.c:2763 msgid "Rename..." msgstr "Zmień nazwę" -#: src/caja-places-sidebar.c:2778 src/file-manager/fm-directory-view.c:7537 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7565 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7646 +#: src/caja-places-sidebar.c:2775 src/file-manager/fm-directory-view.c:7512 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7540 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7621 msgid "_Mount" msgstr "Za_montuj" -#: src/caja-places-sidebar.c:2799 src/file-manager/fm-directory-view.c:7561 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7589 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7670 +#: src/caja-places-sidebar.c:2796 src/file-manager/fm-directory-view.c:7536 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7564 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7645 msgid "_Detect Media" msgstr "Wy_kryj nośnik" -#: src/caja-places-sidebar.c:2806 src/file-manager/fm-directory-view.c:7549 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7577 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7658 +#: src/caja-places-sidebar.c:2803 src/file-manager/fm-directory-view.c:7524 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7552 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7633 msgid "_Format" msgstr "_Sformatuj" -#: src/caja-places-sidebar.c:3452 +#: src/caja-places-sidebar.c:3459 msgid "Places" msgstr "Miejsca" -#: src/caja-places-sidebar.c:3458 +#: src/caja-places-sidebar.c:3465 msgid "Show Places" msgstr "Pokaż miejsca" -#: src/caja-property-browser.c:293 +#: src/caja-property-browser.c:291 msgid "Backgrounds and Emblems" msgstr "Tła i symbole" -#: src/caja-property-browser.c:409 +#: src/caja-property-browser.c:407 msgid "_Remove..." msgstr "_Usuń..." -#: src/caja-property-browser.c:423 +#: src/caja-property-browser.c:421 msgid "Add new..." msgstr "Dodaj nową..." -#: src/caja-property-browser.c:982 +#: src/caja-property-browser.c:978 #, c-format msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted." msgstr "Nie można usunąć desenia %s." -#: src/caja-property-browser.c:983 +#: src/caja-property-browser.c:979 msgid "Check that you have permission to delete the pattern." msgstr "" "Proszę sprawdzić, czy użytkownik posiada uprawnienia do usunięcia desenia." -#: src/caja-property-browser.c:999 +#: src/caja-property-browser.c:995 #, c-format msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted." msgstr "Nie można usunąć symbolu %s." -#: src/caja-property-browser.c:1000 +#: src/caja-property-browser.c:996 msgid "Check that you have permission to delete the emblem." msgstr "" "Proszę sprawdzić, czy użytkownik posiada uprawnienia do usunięcia symbolu." -#: src/caja-property-browser.c:1074 +#: src/caja-property-browser.c:1070 msgid "Select an Image File for the New Emblem" msgstr "Wybór pliku z obrazem nowego symbolu" -#: src/caja-property-browser.c:1116 +#: src/caja-property-browser.c:1112 msgid "Create a New Emblem" msgstr "Tworzenie nowego symbolu" -#: src/caja-property-browser.c:1144 +#: src/caja-property-browser.c:1140 msgid "_Keyword:" msgstr "_Słowo kluczowe:" -#: src/caja-property-browser.c:1163 +#: src/caja-property-browser.c:1159 msgid "_Image:" msgstr "_Obraz:" -#: src/caja-property-browser.c:1196 +#: src/caja-property-browser.c:1192 msgid "Create a New Color:" msgstr "Utworzenie nowego koloru:" -#: src/caja-property-browser.c:1217 +#: src/caja-property-browser.c:1213 msgid "Color _name:" msgstr "_Nazwa koloru:" -#: src/caja-property-browser.c:1233 +#: src/caja-property-browser.c:1229 msgid "Color _value:" msgstr "_Wartość koloru:" -#: src/caja-property-browser.c:1269 +#: src/caja-property-browser.c:1265 msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image." msgstr "Nie można zastąpić obrazu czyszczącego." -#: src/caja-property-browser.c:1270 +#: src/caja-property-browser.c:1266 msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." msgstr "" "Obraz czyszczący jest specjalnym rodzajem obrazu i nie może być usunięty." -#: src/caja-property-browser.c:1300 +#: src/caja-property-browser.c:1295 #, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed." msgstr "Nie można zainstalować desenia %s." -#: src/caja-property-browser.c:1332 +#: src/caja-property-browser.c:1326 msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" msgstr "Wybór pliku z obrazem nowego desenia" -#: src/caja-property-browser.c:1414 src/caja-property-browser.c:1443 +#: src/caja-property-browser.c:1408 src/caja-property-browser.c:1437 msgid "The color cannot be installed." msgstr "Nie można zainstalować koloru." -#: src/caja-property-browser.c:1415 +#: src/caja-property-browser.c:1409 msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." msgstr "Dla nowego koloru należy podać nazwę koloru nieużywanego." -#: src/caja-property-browser.c:1444 +#: src/caja-property-browser.c:1438 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." msgstr "Nazwa nowego koloru nie może być pusta." -#: src/caja-property-browser.c:1504 +#: src/caja-property-browser.c:1497 msgid "Select a Color to Add" msgstr "Wybór koloru do dodania" -#: src/caja-property-browser.c:1550 src/caja-property-browser.c:1568 +#: src/caja-property-browser.c:1543 src/caja-property-browser.c:1561 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." msgstr "\"%s\" nie jest nadającym się do użytku plikiem obrazu." -#: src/caja-property-browser.c:1551 src/caja-property-browser.c:1569 +#: src/caja-property-browser.c:1544 src/caja-property-browser.c:1562 msgid "The file is not an image." msgstr "Plik nie jest obrazem." -#: src/caja-property-browser.c:2328 +#: src/caja-property-browser.c:2319 msgid "Select a Category:" msgstr "Proszę wybrać kategorię:" -#: src/caja-property-browser.c:2342 +#: src/caja-property-browser.c:2333 msgid "C_ancel Remove" msgstr "_Anuluj usunięcie" -#: src/caja-property-browser.c:2351 +#: src/caja-property-browser.c:2342 msgid "_Add a New Pattern..." msgstr "_Dodaj nowy deseń..." -#: src/caja-property-browser.c:2354 +#: src/caja-property-browser.c:2345 msgid "_Add a New Color..." msgstr "_Dodaj nowy kolor..." -#: src/caja-property-browser.c:2357 +#: src/caja-property-browser.c:2348 msgid "_Add a New Emblem..." msgstr "_Dodaj nowy symbol..." -#: src/caja-property-browser.c:2383 +#: src/caja-property-browser.c:2373 msgid "Click on a pattern to remove it" msgstr "Kliknięcie desenia spowoduje jego usunięcie" -#: src/caja-property-browser.c:2386 +#: src/caja-property-browser.c:2376 msgid "Click on a color to remove it" msgstr "Kliknięcie koloru spowoduje jego usunięcie" -#: src/caja-property-browser.c:2389 +#: src/caja-property-browser.c:2379 msgid "Click on an emblem to remove it" msgstr "Kliknięcie symbolu spowoduje jego usunięcie" -#: src/caja-property-browser.c:2401 +#: src/caja-property-browser.c:2391 msgid "Patterns:" msgstr "Desenie:" -#: src/caja-property-browser.c:2404 +#: src/caja-property-browser.c:2394 msgid "Colors:" msgstr "Kolory:" -#: src/caja-property-browser.c:2407 +#: src/caja-property-browser.c:2397 msgid "Emblems:" msgstr "Symbole:" -#: src/caja-property-browser.c:2429 +#: src/caja-property-browser.c:2419 msgid "_Remove a Pattern..." msgstr "_Usuń deseń..." -#: src/caja-property-browser.c:2432 +#: src/caja-property-browser.c:2422 msgid "_Remove a Color..." msgstr "_Usuń kolor..." -#: src/caja-property-browser.c:2435 +#: src/caja-property-browser.c:2425 msgid "_Remove an Emblem..." msgstr "_Usuń symbol..." -#: src/caja-query-editor.c:178 +#: src/caja-query-editor.c:177 msgid "File Type" msgstr "Typ pliku" -#: src/caja-query-editor.c:185 +#: src/caja-query-editor.c:184 msgid "Tags" msgstr "Tagi" -#: src/caja-query-editor.c:192 +#: src/caja-query-editor.c:191 msgid "Modification Time" msgstr "Czas modyfikacji" -#: src/caja-query-editor.c:206 +#: src/caja-query-editor.c:205 msgid "Contained text" msgstr "Zawiera tekst" -#: src/caja-query-editor.c:352 +#: src/caja-query-editor.c:351 msgid "Select folder to search in" msgstr "Katalog do przeszukania" -#: src/caja-query-editor.c:448 src/caja-query-editor.c:452 +#: src/caja-query-editor.c:447 src/caja-query-editor.c:451 msgid "" "Tags separated by spaces. Matches files that contains ALL specified tags." msgstr "" "Znaczniki odzielone spacjami. Wyszukuje wszystkie pliki zawierające " "WSZYSTKIE podane znaczniki." -#: src/caja-query-editor.c:555 +#: src/caja-query-editor.c:553 msgid "Documents" msgstr "Dokumenty" -#: src/caja-query-editor.c:575 +#: src/caja-query-editor.c:573 msgid "Music" msgstr "Muzyka" -#: src/caja-query-editor.c:591 +#: src/caja-query-editor.c:589 msgid "Video" msgstr "Wideo" -#: src/caja-query-editor.c:609 +#: src/caja-query-editor.c:607 msgid "Picture" msgstr "Obraz" -#: src/caja-query-editor.c:631 +#: src/caja-query-editor.c:629 msgid "Illustration" msgstr "Ilustracja" -#: src/caja-query-editor.c:647 +#: src/caja-query-editor.c:645 msgid "Spreadsheet" msgstr "Arkusz kalkulacyjny" -#: src/caja-query-editor.c:665 +#: src/caja-query-editor.c:663 msgid "Presentation" msgstr "Prezentacja" -#: src/caja-query-editor.c:676 +#: src/caja-query-editor.c:674 msgid "Pdf / Postscript" msgstr "PDF / PostScript" -#: src/caja-query-editor.c:686 +#: src/caja-query-editor.c:684 msgid "Text File" msgstr "Plik tekstowy" -#: src/caja-query-editor.c:772 +#: src/caja-query-editor.c:767 msgid "Select type" msgstr "Wybór typu" -#: src/caja-query-editor.c:864 +#: src/caja-query-editor.c:858 msgid "Any" msgstr "Dowolny" -#: src/caja-query-editor.c:880 +#: src/caja-query-editor.c:874 msgid "Other Type..." msgstr "Inny typ..." -#: src/caja-query-editor.c:1082 src/caja-query-editor.c:1221 +#: src/caja-query-editor.c:1074 src/caja-query-editor.c:1212 msgid "Less than or equal to" msgstr "Mniejsze lub równe" -#: src/caja-query-editor.c:1084 src/caja-query-editor.c:1223 +#: src/caja-query-editor.c:1076 src/caja-query-editor.c:1214 msgid "Greater than or equal to" msgstr "Większe lub równe" -#: src/caja-query-editor.c:1097 +#: src/caja-query-editor.c:1089 msgid "1 Hour" msgstr "1 godzina" -#: src/caja-query-editor.c:1099 +#: src/caja-query-editor.c:1091 msgid "1 Day" msgstr "1 dzień" -#: src/caja-query-editor.c:1101 +#: src/caja-query-editor.c:1093 msgid "1 Week" msgstr "1 tydzień" -#: src/caja-query-editor.c:1103 +#: src/caja-query-editor.c:1095 msgid "1 Month" msgstr "1 miesiąc" -#: src/caja-query-editor.c:1105 +#: src/caja-query-editor.c:1097 msgid "6 Months" msgstr "6 miesięcy" -#: src/caja-query-editor.c:1107 +#: src/caja-query-editor.c:1099 msgid "1 Year" msgstr "1 rok" -#: src/caja-query-editor.c:1238 +#: src/caja-query-editor.c:1229 msgid "10 KiB" msgstr "10 KiB" -#: src/caja-query-editor.c:1240 +#: src/caja-query-editor.c:1231 msgid "100 KiB" msgstr "100 KiB" -#: src/caja-query-editor.c:1242 +#: src/caja-query-editor.c:1233 msgid "500 KiB" msgstr "500 KiB" -#: src/caja-query-editor.c:1244 +#: src/caja-query-editor.c:1235 msgid "1 MiB" msgstr "1 MiB" -#: src/caja-query-editor.c:1246 +#: src/caja-query-editor.c:1237 msgid "5 MiB" msgstr "5 MiB" -#: src/caja-query-editor.c:1248 +#: src/caja-query-editor.c:1239 msgid "10 MiB" msgstr "10 MiB" -#: src/caja-query-editor.c:1250 +#: src/caja-query-editor.c:1241 msgid "100 MiB" msgstr "100 MiB" -#: src/caja-query-editor.c:1252 +#: src/caja-query-editor.c:1243 msgid "500 MiB" msgstr "500 MiB" -#: src/caja-query-editor.c:1254 +#: src/caja-query-editor.c:1245 msgid "1 GiB" msgstr "1 GiB" -#: src/caja-query-editor.c:1256 +#: src/caja-query-editor.c:1247 msgid "2 GiB" msgstr "2 GiB" -#: src/caja-query-editor.c:1258 +#: src/caja-query-editor.c:1249 msgid "4 GiB" msgstr "4 GiB" -#: src/caja-query-editor.c:1261 +#: src/caja-query-editor.c:1252 msgid "10 KB" msgstr "10 KB" -#: src/caja-query-editor.c:1275 +#: src/caja-query-editor.c:1266 msgid "500 MB" msgstr "500 MB" -#: src/caja-query-editor.c:1346 src/caja-query-editor.c:1349 +#: src/caja-query-editor.c:1337 src/caja-query-editor.c:1340 msgid "Matches files that contains specified text." msgstr " Dopasowuje pliki zawierające określony tekst." -#: src/caja-query-editor.c:1503 +#: src/caja-query-editor.c:1493 msgid "Remove this criterion from the search" msgstr "Usuwa kryterium wyszukiwania" -#: src/caja-query-editor.c:1550 +#: src/caja-query-editor.c:1540 msgid "Search Folder" msgstr "Katalog wyszukiwania" -#: src/caja-query-editor.c:1556 +#: src/caja-query-editor.c:1546 msgid "Edit" msgstr "Edycja" -#: src/caja-query-editor.c:1564 +#: src/caja-query-editor.c:1554 msgid "Edit the saved search" msgstr "Modyfikuje zapisane wyszukiwanie" -#: src/caja-query-editor.c:1596 +#: src/caja-query-editor.c:1586 msgid "Add a new criterion to this search" msgstr "Dodaje nowe kryterium wyszukiwania" -#: src/caja-query-editor.c:1602 +#: src/caja-query-editor.c:1592 msgid "Go" msgstr "Rozpocznij" -#: src/caja-query-editor.c:1606 +#: src/caja-query-editor.c:1596 msgid "Reload" msgstr "Odśwież" -#: src/caja-query-editor.c:1611 +#: src/caja-query-editor.c:1601 msgid "Perform or update the search" msgstr "Rozpoczyna lub aktualizuje wyszukiwanie" -#: src/caja-query-editor.c:1632 +#: src/caja-query-editor.c:1622 msgid "_Search for:" msgstr "_Tekst: " -#: src/caja-query-editor.c:1661 +#: src/caja-query-editor.c:1651 msgid "Search results" msgstr "Rezultaty wyszukiwania" -#: src/caja-search-bar.c:174 +#: src/caja-search-bar.c:173 msgid "Search:" msgstr "Szukaj:" @@ -5930,7 +6025,7 @@ msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" msgstr "Wyszukuje dokumenty i katalogi na komputerze po nazwie lub treści" #: src/caja-trash-bar.c:199 src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:785 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7424 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "Usuwa wszystkie elementy z kosza" @@ -5952,70 +6047,70 @@ msgstr "Usunąć z listy zakładki zawierające nieistniejące położenia?" msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "Zakładka do nieistniejącego położenia" -#: src/caja-window-manage-views.c:812 +#: src/caja-window-manage-views.c:810 msgid "You can choose another view or go to a different location." msgstr "Można zmienić typ widoku lub przejść do innego położenia." -#: src/caja-window-manage-views.c:831 +#: src/caja-window-manage-views.c:829 msgid "The location cannot be displayed with this viewer." msgstr "To położenie nie może zostać wyświetlone za pomocą tej przeglądarki." -#: src/caja-window-manage-views.c:1452 +#: src/caja-window-manage-views.c:1449 msgid "Content View" msgstr "Widok zawartości" -#: src/caja-window-manage-views.c:1453 +#: src/caja-window-manage-views.c:1450 msgid "View of the current folder" msgstr "Widok bieżącego katalogu" -#: src/caja-window-manage-views.c:2145 +#: src/caja-window-manage-views.c:2142 msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." msgstr "" "Brak zainstalowanej przeglądarki umożliwiającej wyświetlenie tego katalogu." -#: src/caja-window-manage-views.c:2153 +#: src/caja-window-manage-views.c:2150 msgid "The location is not a folder." msgstr "To położenie nie jest katalogiem." -#: src/caja-window-manage-views.c:2162 +#: src/caja-window-manage-views.c:2159 #, c-format msgid "Could not find \"%s\"." msgstr "Nie można odnaleźć \"%s\"." -#: src/caja-window-manage-views.c:2165 +#: src/caja-window-manage-views.c:2162 msgid "Please check the spelling and try again." msgstr "Proszę sprawdzić pisownię i spróbować ponownie." -#: src/caja-window-manage-views.c:2174 +#: src/caja-window-manage-views.c:2171 #, c-format msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations." msgstr "Program Caja nie obsługuje położeń \"%s\"." -#: src/caja-window-manage-views.c:2179 +#: src/caja-window-manage-views.c:2176 msgid "Caja cannot handle this kind of location." msgstr "Program Caja nie obsługuje tego rodzaju położeń." -#: src/caja-window-manage-views.c:2186 +#: src/caja-window-manage-views.c:2183 msgid "Unable to mount the location." msgstr "Nie można zamontować tego położenia." -#: src/caja-window-manage-views.c:2192 +#: src/caja-window-manage-views.c:2189 msgid "Access was denied." msgstr "Odmowa dostępu." -#: src/caja-window-manage-views.c:2201 +#: src/caja-window-manage-views.c:2198 #, c-format msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found." msgstr "Nie można wyświetlić \"%s\", ponieważ komputer nie został odnaleziony." -#: src/caja-window-manage-views.c:2203 +#: src/caja-window-manage-views.c:2200 msgid "" "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." msgstr "" "Proszę sprawdzić, czy nazwa została poprawnie wprowadzona i czy ustawienia " "pośrednika sieciowego są prawidłowe." -#: src/caja-window-manage-views.c:2219 +#: src/caja-window-manage-views.c:2216 #, c-format msgid "" "Error: %s\n" @@ -6099,27 +6194,27 @@ msgstr "" msgid "Website" msgstr "Witryna internetowa" -#: src/caja-window-menus.c:849 +#: src/caja-window-menus.c:848 msgid "_File" msgstr "_Plik" -#: src/caja-window-menus.c:851 +#: src/caja-window-menus.c:850 msgid "_Edit" msgstr "_Edycja" -#: src/caja-window-menus.c:853 +#: src/caja-window-menus.c:852 msgid "_View" msgstr "_Widok" -#: src/caja-window-menus.c:859 +#: src/caja-window-menus.c:858 msgid "Close this folder" msgstr "Zamyka ten katalog" -#: src/caja-window-menus.c:864 +#: src/caja-window-menus.c:863 msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "_Tła i symbole..." -#: src/caja-window-menus.c:865 +#: src/caja-window-menus.c:864 msgid "" "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " "appearance" @@ -6127,139 +6222,139 @@ msgstr "" "Wyświetla desenie, kolory i symbole, które mogą być wykorzystane do " "dopasowania wyglądu" -#: src/caja-window-menus.c:870 +#: src/caja-window-menus.c:869 msgid "Prefere_nces" msgstr "P_referencje" -#: src/caja-window-menus.c:871 +#: src/caja-window-menus.c:870 msgid "Edit Caja preferences" msgstr "Modyfikuje preferencje programu Caja" -#: src/caja-window-menus.c:874 +#: src/caja-window-menus.c:873 msgid "Open _Parent" msgstr "N_adrzędny" -#: src/caja-window-menus.c:875 +#: src/caja-window-menus.c:874 msgid "Open the parent folder" msgstr "Otwórz katalog nadrzędny" -#: src/caja-window-menus.c:884 +#: src/caja-window-menus.c:883 msgid "Stop loading the current location" msgstr "Zatrzymuje wczytywanie bieżącego położenia" -#: src/caja-window-menus.c:888 +#: src/caja-window-menus.c:887 msgid "_Reload" msgstr "Wczy_taj ponownie" -#: src/caja-window-menus.c:889 +#: src/caja-window-menus.c:888 msgid "Reload the current location" msgstr "Wczytuje ponownie bieżące położenie" -#: src/caja-window-menus.c:893 +#: src/caja-window-menus.c:892 msgid "_Contents" msgstr "_Spis treści" -#: src/caja-window-menus.c:894 +#: src/caja-window-menus.c:893 msgid "Display Caja help" msgstr "Wyświetla pomoc programu Caja" -#: src/caja-window-menus.c:898 +#: src/caja-window-menus.c:897 msgid "_About" msgstr "_O programie" -#: src/caja-window-menus.c:899 +#: src/caja-window-menus.c:898 msgid "Display credits for the creators of Caja" msgstr "Wyświetla listę twórców programu Caja" -#: src/caja-window-menus.c:903 +#: src/caja-window-menus.c:902 msgid "Zoom _In" msgstr "Po_większ" -#: src/caja-window-menus.c:904 src/caja-zoom-control.c:99 -#: src/caja-zoom-control.c:312 +#: src/caja-window-menus.c:903 src/caja-zoom-control.c:98 +#: src/caja-zoom-control.c:311 msgid "Increase the view size" msgstr "Zwiększa rozmiar widoku" -#: src/caja-window-menus.c:918 +#: src/caja-window-menus.c:917 msgid "Zoom _Out" msgstr "Po_mniejsz" -#: src/caja-window-menus.c:919 src/caja-zoom-control.c:100 -#: src/caja-zoom-control.c:257 +#: src/caja-window-menus.c:918 src/caja-zoom-control.c:99 +#: src/caja-zoom-control.c:256 msgid "Decrease the view size" msgstr "Zmniejsza rozmiar widoku" -#: src/caja-window-menus.c:928 +#: src/caja-window-menus.c:927 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Zwykły _rozmiar" -#: src/caja-window-menus.c:929 src/caja-zoom-control.c:101 -#: src/caja-zoom-control.c:273 +#: src/caja-window-menus.c:928 src/caja-zoom-control.c:100 +#: src/caja-zoom-control.c:272 msgid "Use the normal view size" msgstr "Ustawia normalny rozmiar widoku" -#: src/caja-window-menus.c:933 +#: src/caja-window-menus.c:932 msgid "Connect to _Server..." msgstr "Połącz z _serwerem..." -#: src/caja-window-menus.c:934 +#: src/caja-window-menus.c:933 msgid "Connect to a remote computer or shared disk" msgstr "Łączy ze zdalnym serwerem lub udostępnionym dyskiem" -#: src/caja-window-menus.c:938 src/file-manager/fm-directory-view.c:7686 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7690 +#: src/caja-window-menus.c:937 src/file-manager/fm-directory-view.c:7661 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7665 msgid "_Home Folder" msgstr "Katalog _domowy" -#: src/caja-window-menus.c:943 +#: src/caja-window-menus.c:942 msgid "_Computer" msgstr "_Komputer" -#: src/caja-window-menus.c:948 +#: src/caja-window-menus.c:947 msgid "_Network" msgstr "_Sieć" -#: src/caja-window-menus.c:953 +#: src/caja-window-menus.c:952 msgid "T_emplates" msgstr "Sza_blony" -#: src/caja-window-menus.c:954 +#: src/caja-window-menus.c:953 msgid "Open your personal templates folder" msgstr "Otwiera osobisty katalog szablonów" -#: src/caja-window-menus.c:958 +#: src/caja-window-menus.c:957 msgid "_Trash" msgstr "K_osz" -#: src/caja-window-menus.c:959 +#: src/caja-window-menus.c:958 msgid "Open your personal trash folder" msgstr "Otwiera osobisty katalog kosza" -#: src/caja-window-menus.c:967 +#: src/caja-window-menus.c:966 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Wyświetlanie ukrytyc_h plików" -#: src/caja-window-menus.c:968 +#: src/caja-window-menus.c:967 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" msgstr "Przełącza wyświetlanie ukrytych plików w bieżącym oknie" -#: src/caja-window-menus.c:973 +#: src/caja-window-menus.c:972 msgid "Show Bac_kup Files" msgstr "Wyświetlanie plików _kopii zapasowych" -#: src/caja-window-menus.c:974 +#: src/caja-window-menus.c:973 msgid "Toggle the display of backup files in the current window" msgstr "Przełącza wyświetlanie plików kopii zapasowych w bieżącym oknie" -#: src/caja-window-menus.c:1009 +#: src/caja-window-menus.c:1008 msgid "_Up" msgstr "_Góra" -#: src/caja-window-menus.c:1012 +#: src/caja-window-menus.c:1011 msgid "_Home" msgstr "Katalog do_mowy" -#: src/caja-window-slot.c:209 src/file-manager/fm-list-model.c:484 +#: src/caja-window-slot.c:207 src/file-manager/fm-list-model.c:483 #: src/file-manager/fm-tree-model.c:1380 msgid "Loading..." msgstr "Wczytywanie..." @@ -6309,23 +6404,23 @@ msgstr "Ten nośnik zawiera oprogramowanie." msgid "The media has been detected as \"%s\"." msgstr "Ten nośnik został wykryty jako \"%s\"." -#: src/caja-zoom-control.c:85 +#: src/caja-zoom-control.c:84 msgid "Zoom In" msgstr "Powiększ" -#: src/caja-zoom-control.c:86 +#: src/caja-zoom-control.c:85 msgid "Zoom Out" msgstr "Pomniejsz" -#: src/caja-zoom-control.c:87 +#: src/caja-zoom-control.c:86 msgid "Zoom to Default" msgstr "Powiększenie domyślne" -#: src/caja-zoom-control.c:852 +#: src/caja-zoom-control.c:848 msgid "Zoom" msgstr "Powiększenie" -#: src/caja-zoom-control.c:857 +#: src/caja-zoom-control.c:853 msgid "Set the zoom level of the current view" msgstr "Ustawia poziom powiększenia bieżącego widoku" @@ -6334,18 +6429,18 @@ msgid "Background" msgstr "Tło" #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:749 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7448 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9191 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7423 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9163 msgid "E_mpty Trash" msgstr "Op_różnij kosz" #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:765 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7412 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7387 msgid "Create L_auncher..." msgstr "Utwórz _aktywator..." #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:767 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7413 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7388 msgid "Create a new launcher" msgstr "Tworzy nowy aktywator" @@ -6363,29 +6458,29 @@ msgstr "" msgid "Empty Trash" msgstr "Opróżnianie kosza" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:888 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:887 msgid "Desktop View" msgstr "Widok pulpitu" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:889 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7694 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7698 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:888 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7669 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7673 msgid "_Desktop" msgstr "_Pulpit" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:890 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:889 msgid "The desktop view encountered an error." msgstr "Wystąpił błąd w widoku pulpitu." -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:891 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:890 msgid "The desktop view encountered an error while starting up." msgstr "Wystąpił błąd podczas uruchamiania widoku pulpitu." -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:892 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:891 msgid "Display this location with the desktop view." msgstr "Wyświetla położenie w widoku pulpitu." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:660 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:654 #, c-format msgid "This will open %'d separate tab." msgid_plural "This will open %'d separate tabs." @@ -6394,7 +6489,7 @@ msgstr[1] "Spowoduje to otwarcie %'d oddzielnych kart." msgstr[2] "Spowoduje to otwarcie %'d oddzielnych kart." msgstr[3] "Spowoduje to otwarcie %'d oddzielnych kart." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:663 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:657 #, c-format msgid "This will open %'d separate window." msgid_plural "This will open %'d separate windows." @@ -6403,45 +6498,45 @@ msgstr[1] "Spowoduje to otwarcie %'d oddzielnych okien." msgstr[2] "Spowoduje to otwarcie %'d oddzielnych okien." msgstr[3] "Spowoduje to otwarcie %'d oddzielnych okien." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1209 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1201 msgid "Select Items Matching" msgstr "Zaznaczenie pasujących elementów" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1233 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1225 msgid "_Pattern:" msgstr "_Wzór:" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1240 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1232 msgid "Examples: " msgstr "Przykłady: " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1366 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1356 msgid "Save Search as" msgstr "Zapisanie wyszukiwania jako" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1374 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1364 msgid "_Save" msgstr "_Zapisz" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1393 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1383 msgid "Search _name:" msgstr "Nazwa _wyszukiwania:" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1409 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1399 msgid "_Folder:" msgstr "_Katalog:" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1414 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1404 msgid "Select Folder to Save Search In" msgstr "Proszę wybrać katalog do zapisu wyszukiwania" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2310 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2347 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2297 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2334 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "Zaznaczono \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2312 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2299 #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" @@ -6450,7 +6545,7 @@ msgstr[1] "Zaznaczono %'d katalogi" msgstr[2] "Zaznaczono %'d katalogów" msgstr[3] "Zaznaczono %'d katalogów" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2322 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2309 #, c-format msgid " (containing %'d item)" msgid_plural " (containing %'d items)" @@ -6461,7 +6556,7 @@ msgstr[3] " (zawiera %'d elementów)" #. Translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more #. than 1) -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2333 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2320 #, c-format msgid " (containing a total of %'d item)" msgid_plural " (containing a total of %'d items)" @@ -6470,7 +6565,7 @@ msgstr[1] " (zawierających razem %'d elementy)" msgstr[2] " (zawierających razem %'d elementów)" msgstr[3] " (zawierających razem %'d elementów)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2350 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2337 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" @@ -6479,7 +6574,7 @@ msgstr[1] "Zaznaczono %'d elementy" msgstr[2] "Zaznaczono %'d elementów" msgstr[3] "Zaznaczono %'d elementów" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2357 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2344 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" @@ -6492,38 +6587,38 @@ msgstr[3] "Zaznaczono %'d innych elementów" #. * needs to use something other than parentheses. The #. * first message gives the number of items selected; #. * the message in parentheses the size of those items. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2376 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2363 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2389 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2376 #, c-format msgid "Free space: %s" msgstr "Wolne miejsce: %s" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2400 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2387 #, c-format msgid "%s, Free space: %s" msgstr "%s, wolne miejsce: %s" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2415 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2402 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s - %s" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2434 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2448 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2421 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2435 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2461 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2448 #, c-format msgid "%s%s, %s, %s" msgstr "%s%s, %s, %s" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4517 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4494 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" @@ -6532,31 +6627,31 @@ msgstr[1] "Używa programu \"%s\" do otwarcia zaznaczonych elementów" msgstr[2] "Używa programu \"%s\" do otwarcia zaznaczonych elementów" msgstr[3] "Używa programu \"%s\" do otwarcia zaznaczonych elementów" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4612 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4589 msgid "Open parent location" msgstr "Otwórz lokalizację nadrzędną" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4613 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4590 msgid "Open parent location for the selected item" msgstr "Otwórz lokalizację nadrzędną dla wybranego elementu" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5490 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5468 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Wykonuje skrypt \"%s\" na zaznaczonych elementach" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5748 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5726 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Tworzy dokument z szablonu \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6006 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5981 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." msgstr "" "Wszystkie pliki wykonywalne umieszczone w tym katalogu pojawią się w menu " "Skrypty." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6008 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5983 msgid "" "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items" " as input." @@ -6564,7 +6659,7 @@ msgstr "" "Wybranie skryptu z menu spowoduje uruchomienie go, wraz z przekazaniem na " "wejście zaznaczonych elementów." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6010 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5985 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n" "\n" @@ -6605,19 +6700,19 @@ msgstr "" "\n" "CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: adres URI bieżącego położenia w nieaktywnym panelu okna rozdzielonego widoku" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6080 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1014 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6055 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1011 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" msgstr "\"%s\" zostanie przeniesiony po wybraniu polecenia Wklej" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6084 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1020 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6059 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1017 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" msgstr "\"%s\" zostanie skopiowany po wybraniu polecenia Wklej" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6091 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6066 #, c-format msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" msgid_plural "" @@ -6634,7 +6729,7 @@ msgstr[3] "" "%'d zaznaczonych elementów zostanie przeniesionych po wybraniu polecenia " "Wklej" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6098 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6073 #, c-format msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" msgid_plural "" @@ -6648,158 +6743,158 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "%'d zaznaczonych elementów zostanie skopiowanych po wybraniu polecenia Wklej" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6278 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1060 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6253 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1057 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Schowek nie zawiera niczego do wklejenia." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6496 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6471 msgid "Unable to unmount location" msgstr "Nie można odmontować położenia" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6517 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6492 msgid "Unable to eject location" msgstr "Nie można wysunąć położenia" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6532 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6507 msgid "Unable to stop drive" msgstr "Nie można zatrzymać napędu" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7092 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7067 #, c-format msgid "Connect to Server %s" msgstr "Połączenie z serwerem %s" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7104 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8373 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8467 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8579 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7079 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8346 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8440 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8552 msgid "_Connect" msgstr "_Połącz" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7118 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7093 msgid "Link _name:" msgstr "_Nazwa dowiązania:" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7389 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7364 msgid "Create _Document" msgstr "Utwórz _dokument" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7391 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7366 msgid "Open Wit_h" msgstr "Otwórz za pomo_cą" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7392 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7367 msgid "Choose a program with which to open the selected item" msgstr "" "Proszę wybrać program, za pomocą którego ma zostać otwarty zaznaczony " "element" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7394 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7675 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1382 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7369 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7650 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1378 msgid "_Properties" msgstr "_Właściwości" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7395 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9178 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7370 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9150 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "Wyświetla lub modyfikuje właściwości każdego z zaznaczonych elementów" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7402 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1300 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7377 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1296 msgid "Create _Folder" msgstr "U_twórz katalog" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7403 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7378 msgid "Create a new empty folder inside this folder" msgstr "Tworzy nowy pusty katalog w tym katalogu" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7405 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7380 msgid "No templates installed" msgstr "Brak zainstalowanych szablonów" #. Translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7408 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7383 msgid "_Empty File" msgstr "P_usty plik" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7409 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7384 msgid "Create a new empty file inside this folder" msgstr "Tworzy nowy pusty plik w tym katalogu" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7417 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7392 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "Otwiera zaznaczony element w bieżącym oknie" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7424 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7607 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7399 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7582 msgid "Open in Navigation Window" msgstr "Otwórz w oknie nawigacji" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7425 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7400 msgid "Open each selected item in a navigation window" msgstr "Otwiera każdy z zaznaczonych elementów w oknie nawigacji" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7429 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7404 msgid "Open each selected item in a new tab" msgstr "Otwiera każdy z zaznaczonych elementów w nowej karcie" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7432 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7616 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7407 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7591 msgid "Open in _Folder Window" msgstr "Otwórz w oknie _katalogu" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7433 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7408 msgid "Open each selected item in a folder window" msgstr "Otwiera każdy z zaznaczonych elementów w oknie katalogu" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7436 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7411 msgid "Other _Application..." msgstr "Inny progra_m..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7437 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7441 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7412 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7416 msgid "Choose another application with which to open the selected item" msgstr "" "Wybór innego programu, za pomocą którego można otworzyć zaznaczony element" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7440 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7415 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Otwórz _za pomocą innego programu..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7444 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7419 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "_Otwórz katalog skryptów" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7445 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7420 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" msgstr "Wyświetla katalog zawierający skrypty pojawiające się w tym menu" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7453 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7428 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr "" "Przygotowuje zaznaczone pliki do przeniesienia za pomocą polecenia Wklej" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7457 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7432 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr "" "Przygotowuje zaznaczone pliki do skopiowania za pomocą polecenia Wklej" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7461 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7436 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "Przenieś lub kopiuje pliki poprzednio zaznaczone za pomocą polecenia Skopiuj" " lub Wytnij" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7466 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7629 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1329 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7441 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7604 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1325 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "Wklej do katalog_u" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7467 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7442 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -6807,44 +6902,44 @@ msgstr "" "Przenieś lub kopiuje pliki poprzednio zaznaczone za pomocą polecenia Skopiuj" " lub Wytnij do wybranego katalogu" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7469 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7444 msgid "Cop_y to" msgstr "_Skopiuj do" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7471 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7446 msgid "M_ove to" msgstr "_Przenieś do" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7475 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7450 msgid "Select all items in this window" msgstr "Zaznacza wszystkie elementy w bieżącym oknie" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7478 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7453 msgid "Select I_tems Matching..." msgstr "Zaznacz elementy pa_sujące..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7479 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7454 msgid "Select items in this window matching a given pattern" msgstr "Zaznacza elementy w bieżącym oknie pasujące do podanego wzorca" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7482 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7457 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Odwróć zaznaczenie" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7483 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7458 msgid "Select all and only the items that are not currently selected" msgstr "Zaznacza wszystkie i aktualnie nie zaznaczone elementy" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7486 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7461 msgid "D_uplicate" msgstr "Powie_l" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7487 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7462 msgid "Duplicate each selected item" msgstr "Powiela każdy z zaznaczonych elementów" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7490 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9161 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7465 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9133 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Utwórz _dowiązanie" @@ -6852,164 +6947,164 @@ msgstr[1] "Utwórz _dowiązania" msgstr[2] "Utwórz _dowiązania" msgstr[3] "Utwórz _dowiązania" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7491 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7466 msgid "Create a symbolic link for each selected item" msgstr "Tworzy dowiązanie symboliczne do każdego z zaznaczonych elementów" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7494 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7469 msgid "_Rename..." msgstr "Z_mień nazwę..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7495 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7470 msgid "Rename selected item" msgstr "Zmienia nazwę zaznaczonego elementu" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7503 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9120 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7478 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9093 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Przenieś każdy z zaznaczonych elementów do kosza" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7507 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7482 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" msgstr "Usuwa każdy z zaznaczonych elementów, bez przenoszenia ich do kosza" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7510 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7642 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7485 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7617 msgid "_Restore" msgstr "_Przywróć" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7514 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7489 msgid "_Undo" msgstr "_Cofnij" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7515 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11365 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7490 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11331 msgid "Undo the last action" msgstr "Cofnij ostatnie działanie" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7518 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7493 msgid "_Redo" msgstr "_Ponów" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7519 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11385 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7494 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11351 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Ponów ostatnie cofnięte działanie" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7529 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7504 msgid "Reset View to _Defaults" msgstr "Przywróć _domyślne ustawienia widoku" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7530 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7505 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" msgstr "" "Przywraca porządek sortowania i powiększenie zgodne z preferencjami " "bieżącego widoku" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7533 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7508 msgid "Connect To This Server" msgstr "Połączenie z serwerem" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7534 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7509 msgid "Make a permanent connection to this server" msgstr "Tworzy stałe połączenie z tym serwerem" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7538 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7513 msgid "Mount the selected volume" msgstr "Montuje wybrany wolumin" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7542 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7517 msgid "Unmount the selected volume" msgstr "Odmontowuje wybrany wolumin" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7546 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7521 msgid "Eject the selected volume" msgstr "Wysuwa wybrany wolumin" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7550 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7525 msgid "Format the selected volume" msgstr "Formatuje wybrany wolumin" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7554 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7529 msgid "Start the selected volume" msgstr "Uruchamia wybrany wolumin" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7558 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8601 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7533 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8574 msgid "Stop the selected volume" msgstr "Zatrzymuje wybrany wolumin" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7562 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7590 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7671 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7537 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7565 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7646 msgid "Detect media in the selected drive" msgstr "Wykrywa nośnik w wybranym napędzie" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7566 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7541 msgid "Mount the volume associated with the open folder" msgstr "Montuje wolumin związany z otwartym katalogiem" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7570 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7545 msgid "Unmount the volume associated with the open folder" msgstr "Odmontowuje wolumin związany z otwartym katalogiem" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7574 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7549 msgid "Eject the volume associated with the open folder" msgstr "Wysuwa wolumin związany z otwartym katalogiem" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7578 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7553 msgid "Format the volume associated with the open folder" msgstr "Formatuje wolumin związany z otwartym katalogiem" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7582 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7557 msgid "Start the volume associated with the open folder" msgstr "Uruchamia wolumin związany z otwartym katalogiem" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7586 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7561 msgid "Stop the volume associated with the open folder" msgstr "Zatrzymuje wolumin związany z otwartym katalogiem" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7593 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7568 msgid "Open File and Close window" msgstr "Otwórz plik i zamknij okno" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7597 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7572 msgid "Sa_ve Search" msgstr "_Zapisz wyszukiwanie" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7598 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7573 msgid "Save the edited search" msgstr "Zapisuje zmodyfikowane wyszukiwanie" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7601 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7576 msgid "Sa_ve Search As..." msgstr "Z_apisz wyszukiwanie jako..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7602 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7577 msgid "Save the current search as a file" msgstr "Zapisuje bieżące wyszukiwanie jako plik" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7608 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7583 msgid "Open this folder in a navigation window" msgstr "Otwiera ten katalog w oknie nawigacji" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7612 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7587 msgid "Open this folder in a new tab" msgstr "Otwiera ten katalog w nowej karcie" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7617 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7592 msgid "Open this folder in a folder window" msgstr "Otwiera ten katalog w oknie" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7622 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7597 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" msgstr "Przygotowuje ten katalog do przeniesienia za pomocą polecenia Wklej" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7626 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7601 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" msgstr "Przygotowuje ten katalog do skopiowania za pomocą polecenia Wklej" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7630 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7605 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " "folder" @@ -7017,87 +7112,87 @@ msgstr "" "Przenieś lub kopiuje pliki poprzednio zaznaczone za pomocą polecenia Wytnij " "lub Skopiuj do tego katalogu" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7635 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7610 msgid "Move this folder to the Trash" msgstr "Przenieś ten katalog do kosza" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7639 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7614 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" msgstr "Usuwa ten katalog bez przenoszenia go do kosza" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7647 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7622 msgid "Mount the volume associated with this folder" msgstr "Montuje wolumin związany z tym katalogiem" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7651 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7626 msgid "Unmount the volume associated with this folder" msgstr "Odmontowuje wolumin związany z tym katalogiem" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7655 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7630 msgid "Eject the volume associated with this folder" msgstr "Wysuwa wolumin związany z tym katalogiem" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7659 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7634 msgid "Format the volume associated with this folder" msgstr "Formatuje wolumin związany z tym katalogiem" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7663 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7638 msgid "Start the volume associated with this folder" msgstr "Uruchamia wolumin związany z tym katalogiem" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7667 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7642 msgid "Stop the volume associated with this folder" msgstr "Zatrzymuje wolumin związany z tym katalogiem" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7676 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7651 msgid "View or modify the properties of this folder" msgstr "Wyświetla lub modyfikuje właściwości tego katalogu" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7679 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7682 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7654 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7657 msgid "_Other pane" msgstr "_Drugi panel" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7680 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7655 msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" msgstr "Kopiuje zaznaczony element do drugiego panelu w bieżącym oknie" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7683 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7658 msgid "Move the current selection to the other pane in the window" msgstr "Przenieś zaznaczony element do drugiego panelu w bieżącym oknie" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7687 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7662 msgid "Copy the current selection to the home folder" msgstr "Kopiuje zaznaczony element do katalogu domowego" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7691 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7666 msgid "Move the current selection to the home folder" msgstr "Przenieś zaznaczony element do katalogu domowego" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7695 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7670 msgid "Copy the current selection to the desktop" msgstr "Kopiuje zaznaczony element na pulpit" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7699 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7674 msgid "Move the current selection to the desktop" msgstr "Przenieś zaznaczony element na pulpit" #. Translators: %s is a directory -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7791 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7766 #, c-format msgid "Run or manage scripts from %s" msgstr "Uruchamia lub zarządza skryptami z %s" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7794 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7769 msgid "_Scripts" msgstr "_Skrypty" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8210 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8183 #, c-format msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" msgstr "Przenieś otwarty katalog z kosza do \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8213 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8186 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" @@ -7106,7 +7201,7 @@ msgstr[1] "Przenieś zaznaczone katalogi z kosza do \"%s\"" msgstr[2] "Przenieś zaznaczone katalogi z kosza do \"%s\"" msgstr[3] "Przenieś zaznaczone katalogi z kosza do \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8217 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8190 msgid "Move the selected folder out of the trash" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" msgstr[0] "Przenieś zaznaczony katalog z kosza" @@ -7114,7 +7209,7 @@ msgstr[1] "Przenieś zaznaczone katalogi z kosza" msgstr[2] "Przenieś zaznaczone katalogi z kosza" msgstr[3] "Przenieś zaznaczone katalogi z kosza" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8223 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8196 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" @@ -7123,7 +7218,7 @@ msgstr[1] "Przenieś zaznaczone pliki z kosza do \"%s\"" msgstr[2] "Przenieś zaznaczone pliki z kosza do \"%s\"" msgstr[3] "Przenieś zaznaczone pliki z kosza do \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8227 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8200 msgid "Move the selected file out of the trash" msgid_plural "Move the selected files out of the trash" msgstr[0] "Przenieś zaznaczony plik z kosza" @@ -7131,7 +7226,7 @@ msgstr[1] "Przenieś zaznaczone pliki z kosza" msgstr[2] "Przenieś zaznaczone pliki z kosza" msgstr[3] "Przenieś zaznaczone pliki z kosza" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8233 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8206 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" @@ -7140,7 +7235,7 @@ msgstr[1] "Przenieś zaznaczone elementy z kosza do \"%s\"" msgstr[2] "Przenieś zaznaczone elementy z kosza do \"%s\"" msgstr[3] "Przenieś zaznaczone elementy z kosza do \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8237 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8210 msgid "Move the selected item out of the trash" msgid_plural "Move the selected items out of the trash" msgstr[0] "Przenieś zaznaczony element z kosza" @@ -7148,118 +7243,118 @@ msgstr[1] "Przenieś zaznaczone elementy z kosza" msgstr[2] "Przenieś zaznaczone elementy z kosza" msgstr[3] "Przenieś zaznaczone elementy z kosza" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8366 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8370 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8572 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8576 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8339 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8343 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8545 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8549 msgid "Start the selected drive" msgstr "Uruchamia wybrany napęd" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8374 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8580 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8347 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8553 msgid "Connect to the selected drive" msgstr "Łączy z wybranym napędem" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8377 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8471 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8583 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8350 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8444 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8556 msgid "_Start Multi-disk Drive" msgstr "Uruchom napęd wielody_skowy" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8378 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8584 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8351 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8557 msgid "Start the selected multi-disk drive" msgstr "Uruchamia wybrany napęd wielodyskowy" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8381 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8354 msgid "U_nlock Drive" msgstr "Odblokuj _napęd" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8382 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8588 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8355 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8561 msgid "Unlock the selected drive" msgstr "Odblokowuje wybrany napęd" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8395 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8368 msgid "Stop the selected drive" msgstr "Zatrzymuje wybrany napęd" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8399 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8605 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8372 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8578 msgid "Safely remove the selected drive" msgstr "Bezpiecznie usuwa wybrany napęd" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8402 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8496 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8608 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8375 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8469 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8581 msgid "_Disconnect" msgstr "_Rozłącz" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8403 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8609 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8376 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8582 msgid "Disconnect the selected drive" msgstr "Odłącza wybrany napęd" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8406 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8500 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8612 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8379 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8473 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8585 msgid "_Stop Multi-disk Drive" msgstr "Zatrzymaj napęd wielody_skowy" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8407 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8613 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8380 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8586 msgid "Stop the selected multi-disk drive" msgstr "Zatrzymuje wybrany napęd wielodyskowy" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8411 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8617 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8384 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8590 msgid "Lock the selected drive" msgstr "Blokuje wybrany napęd" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8460 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8464 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8433 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8437 msgid "Start the drive associated with the open folder" msgstr "Uruchamia napęd związany z otwartym katalogiem" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8468 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8441 msgid "Connect to the drive associated with the open folder" msgstr "Łączy z napędem związanym z otwartym katalogiem" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8472 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8445 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "Uruchamia napęd wielodyskowy związany z otwartym katalogiem" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8476 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8449 msgid "Unlock the drive associated with the open folder" msgstr "Odblokowuje napęd związany z otwartym katalogiem" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8489 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8462 msgid "_Stop the drive associated with the open folder" msgstr "_Zatrzymaj napęd związany z otwartym katalogiem" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8493 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8466 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" msgstr "Bezpiecznie usuwa napęd związany z otwartym katalogiem" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8497 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8470 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" msgstr "Odłącza napęd związany z otwartym katalogiem" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8501 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8474 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "Zatrzymuje napęd wielodyskowy związany z otwartym katalogiem" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8505 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8478 msgid "Lock the drive associated with the open folder" msgstr "Blokuje napęd związany z otwartym katalogiem" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8691 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9029 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8664 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9002 msgid "Browse in New _Window" msgstr "Przeglądaj w nowym _oknie" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8697 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9039 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8670 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9012 msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" msgstr[0] "_Przeglądaj katalog" @@ -7267,30 +7362,30 @@ msgstr[1] "_Przeglądaj katalogi" msgstr[2] "_Przeglądaj katalogi" msgstr[3] "_Przeglądaj katalogi" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8716 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9070 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8689 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9043 msgid "Browse in New _Tab" msgstr "Przeglądaj w nowej _karcie" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8771 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9115 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8744 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9088 msgid "_Delete Permanently" msgstr "_Usuń trwale" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8772 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8745 msgid "Delete the open folder permanently" msgstr "Usuwa trwale otwarty katalog" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8776 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8749 msgid "Move the open folder to the Trash" msgstr "Przenieś otwarty katalog do kosza" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8967 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8940 #, c-format msgid "_Open With %s" msgstr "_Otwórz za pomocą %s" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9022 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8995 #, c-format msgid "Open in %'d New _Window" msgid_plural "Open in %'d New _Windows" @@ -7299,7 +7394,7 @@ msgstr[1] "Otwórz w %'d nowych _oknach" msgstr[2] "Otwórz w %'d nowych _oknach" msgstr[3] "Otwórz w %'d nowych _oknach" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9031 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9004 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Window" msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" @@ -7308,7 +7403,7 @@ msgstr[1] "Przeglądaj w %'d nowych _oknach" msgstr[2] "Przeglądaj w %'d nowych _oknach" msgstr[3] "Przeglądaj w %'d nowych _oknach" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9063 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9036 #, c-format msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" @@ -7317,7 +7412,7 @@ msgstr[1] "Otwórz w %'d nowych _kartach" msgstr[2] "Otwórz w %'d nowych _kartach" msgstr[3] "Otwórz w %'d nowych _kartach" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9072 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9045 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Tab" msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" @@ -7326,101 +7421,101 @@ msgstr[1] "Przeglądaj w %'d nowych _kartach" msgstr[2] "Przeglądaj w %'d nowych _kartach" msgstr[3] "Przeglądaj w %'d nowych _kartach" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9116 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9089 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Trwałe usunięcie wszystkich zaznaczonych elementów" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9176 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9148 msgid "View or modify the properties of the open folder" msgstr "Wyświetla lub modyfikuje właściwości otwartego katalogu" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10486 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10454 msgid "Download location?" msgstr "Pobrać położenie?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10489 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10457 msgid "You can download it or make a link to it." msgstr "Można je pobrać lub utworzyć dowiązanie do niego." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10492 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10460 msgid "Make a _Link" msgstr "Utwórz _dowiązanie" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10499 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10467 msgid "_Download" msgstr "_Pobierz" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10656 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10715 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10843 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10624 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10683 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10811 msgid "Drag and drop is not supported." msgstr "Przeciąganie i upuszczanie obiektów nie jest obsługiwane." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10657 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10625 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." msgstr "" "Przeciąganie i upuszczanie obiektów jest obsługiwane tylko w lokalnym " "systemie plików." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10716 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10844 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10684 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10812 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "Użyto nieprawidłowego typu przeciąganych danych." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10766 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10771 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10734 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10739 msgid "Link Creation Failed" msgstr "Utworzenie dowiązania nie powiodło się" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10770 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10738 #, c-format msgid "Cannot create the link to %s" msgstr "Nie można utworzyć dowiązania do %s" #. Translators: This is the filename used for when you dnd text to a directory -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10921 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10889 msgid "dropped text.txt" msgstr "upuszczony tekst.txt" #. Translators: This is the filename used for when you dnd raw #. * data to a directory, if the source didn't supply a name. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10967 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10935 msgid "dropped data" msgstr "upuszczone dane" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11364 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11330 msgid "Undo" msgstr "Cofnij" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11384 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11350 msgid "Redo" msgstr "Ponów" -#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:440 src/file-manager/fm-ditem-page.c:452 +#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:439 src/file-manager/fm-ditem-page.c:451 msgid "Comment" msgstr "Komentarz" -#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:443 +#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:442 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:455 +#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:454 msgid "Command" msgstr "Polecenie" -#: src/file-manager/fm-empty-view.c:397 src/file-manager/fm-empty-view.c:399 +#: src/file-manager/fm-empty-view.c:391 src/file-manager/fm-empty-view.c:393 msgid "Empty View" msgstr "Widok pusty" -#: src/file-manager/fm-empty-view.c:398 +#: src/file-manager/fm-empty-view.c:392 msgid "_Empty" msgstr "_Pusty" -#: src/file-manager/fm-empty-view.c:400 +#: src/file-manager/fm-empty-view.c:394 msgid "The empty view encountered an error." msgstr "Wystąpił błąd w widoku pustym." -#: src/file-manager/fm-empty-view.c:401 +#: src/file-manager/fm-empty-view.c:395 msgid "Display this location with the empty view." msgstr "Wyświetla położenie za pomocą widoku pustego." @@ -7494,310 +7589,310 @@ msgstr "Brak uprawnień do zmiany grupy \"%s\"." msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s" msgstr "Nie można zmienić grupy \"%s\": %s" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:210 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:209 msgid "The group could not be changed." msgstr "Nie można zmienić grupy." -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:231 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:230 #, c-format msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s" msgstr "Nie można zmienić właściciela \"%s\": %s" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:233 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:232 msgid "The owner could not be changed." msgstr "Nie można zmienić właściciela." -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:254 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:253 #, c-format msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s" msgstr "Nie można zmienić uprawnień \"%s\": %s" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:256 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:255 msgid "The permissions could not be changed." msgstr "Nie można zmienić uprawnień." -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:366 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:365 #, c-format msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." msgstr "Zmienianie nazwy \"%s\" na \"%s\"." -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:130 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:129 msgid "by _Name" msgstr "według _nazwy" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:131 src/file-manager/fm-icon-view.c:1838 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:130 src/file-manager/fm-icon-view.c:1832 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "Wyświetla ikony uporządkowane w wierszach według nazw" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:137 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:136 msgid "by _Size" msgstr "według _rozmiaru" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:138 src/file-manager/fm-icon-view.c:1844 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:137 src/file-manager/fm-icon-view.c:1838 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "Wyświetla ikony uporządkowane w wierszach według rozmiarów" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:144 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:143 msgid "by S_ize on Disk" msgstr "według _rozmiaru na dysku" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:145 src/file-manager/fm-icon-view.c:1850 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:144 src/file-manager/fm-icon-view.c:1844 msgid "Keep icons sorted by disk usage in rows" msgstr "Wyświetla ikony uporządkowane w wierszach według użycia dysku" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:151 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:150 msgid "by _Type" msgstr "według _typu" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:152 src/file-manager/fm-icon-view.c:1856 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:151 src/file-manager/fm-icon-view.c:1850 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "Wyświetla ikony uporządkowane w wierszach według typów" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:158 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:157 msgid "by Modification _Date" msgstr "według _daty modyfikacji" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:159 src/file-manager/fm-icon-view.c:1862 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:158 src/file-manager/fm-icon-view.c:1856 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "Wyświetla ikony uporządkowane w wierszach według dat modyfikacji" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:165 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:164 msgid "by _Creation Date" msgstr "według daty _utworzenia" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:166 src/file-manager/fm-icon-view.c:1868 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:165 src/file-manager/fm-icon-view.c:1862 msgid "Keep icons sorted by creation date in rows" msgstr "Utrzymuj ikony posortowane według daty utworzenia w wierszach" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:172 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:171 msgid "by _Emblems" msgstr "według _symboli" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:173 src/file-manager/fm-icon-view.c:1874 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:172 src/file-manager/fm-icon-view.c:1868 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "Wyświetla ikony uporządkowane w wierszach według symboli" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:179 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:178 msgid "by T_rash Time" msgstr "według czasu przeniesienia do _kosza" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:180 src/file-manager/fm-icon-view.c:1880 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:179 src/file-manager/fm-icon-view.c:1874 msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" msgstr "" "Wyświetla ikony uporządkowane w wierszach według czasu przeniesienia do " "kosza" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:186 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:185 msgid "by E_xtension" msgstr "według r_ozszerzenia" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:187 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:186 msgid "Keep icons sorted by reversed extension segments in rows" msgstr "" "Wyświetla ikony uporządkowane w wierszach odwrotnie według segmentu " "rozszerzenia" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:801 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:798 msgid "_Organize Desktop by Name" msgstr "_Organizuj pulpit według nazw" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1783 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1777 msgid "Arran_ge Items" msgstr "Uporządkuj elemen_ty" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1786 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1780 msgid "Resize Icon..." msgstr "Rozciągnij ikonę..." -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1787 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1781 msgid "Make the selected icon resizable" msgstr "Daje możliwość zmiany rozmiaru zaznaczonej ikony" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1790 src/file-manager/fm-icon-view.c:2021 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1784 src/file-manager/fm-icon-view.c:2015 msgid "Restore Icons' Original Si_zes" msgstr "Przywróć p_ierwotny rozmiar ikon" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1791 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1785 msgid "Restore each selected icon to its original size" msgstr "Przywraca pierwotny rozmiar każdej z ikon" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1794 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1788 msgid "_Organize by Name" msgstr "_Organizuj według nazwy" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1795 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1789 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" msgstr "" "Przemieszcza ikony, aby lepiej dopasować je do okna i uniknąć nakładania" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1802 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1796 msgid "Compact _Layout" msgstr "_Układ zwarty" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1803 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1797 msgid "Toggle using a tighter layout scheme" msgstr "Przełącza użycie bardziej zwartego układu" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1808 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1802 msgid "Re_versed Order" msgstr "Odwrócona _kolejność" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1809 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1803 msgid "Display icons in the opposite order" msgstr "Wyświetla ikony w odwrotnym porządku" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1814 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1808 msgid "_Keep Aligned" msgstr "_Utrzymywanie wyrównania" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1815 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1809 msgid "Keep icons lined up on a grid" msgstr "Utrzymuje ikony wyrównane do siatki" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1820 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1814 msgid "_Lock Icons Position" msgstr "_Blokowanie położenia ikon" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1821 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1815 msgid "Prevent repositioning icons" msgstr "Zapobiegaj zmianie położenia ikon" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1831 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1825 msgid "_Manually" msgstr "_Ręcznie" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1832 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1826 msgid "Leave icons wherever they are dropped" msgstr "Pozostawia ikony w miejscu ich upuszczenia" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1837 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1831 msgid "By _Name" msgstr "Według _nazwy" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1843 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1837 msgid "By _Size" msgstr "Według ro_zmiaru" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1849 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1843 msgid "By S_ize on Disk" msgstr "Według _rozmiaru na dysku" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1855 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1849 msgid "By _Type" msgstr "Według _typu" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1861 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1855 msgid "By Modification _Date" msgstr "Według _daty modyfikacji" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1867 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1861 msgid "By _Creation Date" msgstr "Według daty _utworzenia" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1873 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1867 msgid "By _Emblems" msgstr "Według _symboli" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1879 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1873 msgid "By T_rash Time" msgstr "Według czasu przeniesienia do _kosza" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1885 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1879 msgid "By E_xtension" msgstr "Według r_ozszerzenia" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1886 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1880 msgid "Keep icons sorted by reverse extension segments in rows" msgstr "" "Wyświetla ikony uporządkowane w wierszach odwrotnie według segmentu " "rozszerzenia" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2022 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2016 msgid "Restore Icon's Original Si_ze" msgstr "Przywróć p_ierwotny rozmiar ikony" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2495 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2487 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "wskazanie na \"%s\"" #. Translators: this is used in the view menu -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3514 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3500 msgid "_Icons" msgstr "_Ikony" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3515 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3501 msgid "The icon view encountered an error." msgstr "Wystąpił błąd w widoku ikon." -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3516 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3502 msgid "The icon view encountered an error while starting up." msgstr "Wystąpił błąd podczas uruchamiania widoku ikon." -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3517 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3503 msgid "Display this location with the icon view." msgstr "Wyświetla położenie za pomocą widoku ikon." #. Translators: this is used in the view menu -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3529 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3515 msgid "_Compact" msgstr "_Zwarty" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3530 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3516 msgid "The compact view encountered an error." msgstr "Wystąpił błąd w widoku zwartym." -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3531 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3517 msgid "The compact view encountered an error while starting up." msgstr "Wystąpił błąd podczas uruchamiania widoku zwartego." -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3532 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3518 msgid "Display this location with the compact view." msgstr "Wyświetla położenie za pomocą widoku zwartego." -#: src/file-manager/fm-list-model.c:480 src/file-manager/fm-tree-model.c:1380 +#: src/file-manager/fm-list-model.c:479 src/file-manager/fm-tree-model.c:1380 msgid "(Empty)" msgstr "(Pusty)" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2551 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2542 #, c-format msgid "%s Visible Columns" msgstr "Widoczne kolumny: %s" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2575 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2566 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" msgstr "Kolejność wyświetlania informacji w tym katalogu:" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2629 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2620 msgid "Visible _Columns..." msgstr "Wido_czne kolumny..." -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2630 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2621 msgid "Select the columns visible in this folder" msgstr "Zaznacza kolumny widoczne w tym katalogu" #. Translators: this is used in the view menu -#: src/file-manager/fm-list-view.c:3495 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:3484 msgid "_List" msgstr "_Lista" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:3496 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:3485 msgid "The list view encountered an error." msgstr "Wystąpił błąd w widoku listy." -#: src/file-manager/fm-list-view.c:3497 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:3486 msgid "The list view encountered an error while starting up." msgstr "Wystąpił błąd podczas uruchamiania widoku listy." -#: src/file-manager/fm-list-view.c:3498 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:3487 msgid "Display this location with the list view." msgstr "Wyświetla położenie za pomocą widoku listy." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:511 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:507 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" msgstr "Nie można przypisać więcej niż jednej ikony użytkownika jednocześnie." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:645 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:641 msgid "_Name:" msgid_plural "_Names:" msgstr[0] "_Nazwa:" @@ -7805,38 +7900,38 @@ msgstr[1] "_Nazwy:" msgstr[2] "_Nazwy:" msgstr[3] "_Nazwy:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1001 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:997 msgid "Properties" msgstr "Właściwości" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1013 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1009 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Właściwości \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1343 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1338 #, c-format msgctxt "MIME type description (MIME type)" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1551 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1546 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "Anulować zmianę grupy?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1966 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1960 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "Anulować zmianę właściciela?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2293 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2287 msgid "nothing" msgstr "nic" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2295 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2289 msgid "unreadable" msgstr "nieczytelne" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2314 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2308 #, c-format msgid "%'d item, with size %s (%s on disk)" msgid_plural "%'d items, totalling %s (%s on disk)" @@ -7845,259 +7940,259 @@ msgstr[1] "%'d elementy o całkowitym rozmiarze %s (%s na dysku)" msgstr[2] "%'d elementów o całkowitym rozmiarze %s (%s na dysku)" msgstr[3] "%'d elementy o całkowitym rozmiarze %s (%s na dysku)" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2324 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2318 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(część zawartości jest nieczytelna)" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2341 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2335 msgid "Contents:" msgstr "Zawartość:" #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3134 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3120 msgid "used" msgstr "użytych" #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3145 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3131 msgid "free" msgstr "wolnych" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3149 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3135 msgid "Total capacity:" msgstr "Całkowita pojemność:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3163 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3149 msgid "Filesystem type:" msgstr "Typ systemu plików:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3248 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3234 msgid "Basic" msgstr "Podstawowe" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3310 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3296 msgid "Link target:" msgstr "Cel dowiązania:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3324 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3310 msgid "Size on Disk:" msgstr "Rozmiar na dysku:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3339 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3325 msgid "Volume:" msgstr "Wolumin:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3353 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3339 msgid "Accessed:" msgstr "Dostęp:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3361 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3347 msgid "Modified:" msgstr "Zmodyfikowano:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3365 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3351 msgid "Created:" msgstr "Utworzono:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3374 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3360 msgid "Free space:" msgstr "Wolne miejsce:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3902 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3885 msgid "_Read" msgstr "_Odczyt" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3904 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3887 msgid "_Write" msgstr "_Zapis" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3906 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3889 msgid "E_xecute" msgstr "_Wykonanie" #. Translators: this gets concatenated to "no read", #. * "no access", etc. (see following strings) -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4174 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4185 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4197 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4156 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4167 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4179 msgid "no " msgstr "bez " -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4177 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4159 msgid "list" msgstr "wyświetlania zawartości" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4179 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4161 msgid "read" msgstr "odczytu" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4188 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4170 msgid "create/delete" msgstr "tworzenia/usuwania" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4190 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4172 msgid "write" msgstr "zapisu" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4199 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4181 msgid "access" msgstr "dostępu" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4247 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4229 msgid "Access:" msgstr "Dostęp:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4249 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4231 msgid "Folder access:" msgstr "Dostęp do katalogu:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4251 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4233 msgid "File access:" msgstr "Dostęp do pliku:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4269 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4251 msgid "List files only" msgstr "Tylko wyświetlanie plików" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4271 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4253 msgid "Access files" msgstr "Dostęp do plików" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4273 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4255 msgid "Create and delete files" msgstr "Tworzenie i usuwanie plików" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4280 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4262 msgid "Read-only" msgstr "Tylko do odczytu" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4282 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4264 msgid "Read and write" msgstr "Odczyt i zapis" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4347 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4328 msgid "Special flags:" msgstr "Znaczniki specjalne:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4349 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4330 msgid "Set _user ID" msgstr "Ustawianie identyfikatora _użytkownika" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4350 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4331 msgid "Set gro_up ID" msgstr "Ustawianie identyfikatora g_rupy" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4351 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4332 msgid "_Sticky" msgstr "_Lepki" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4426 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4618 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4407 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4599 msgid "_Owner:" msgstr "_Właściciel:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4434 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4524 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4627 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4415 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4505 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4608 msgid "Owner:" msgstr "Właściciel:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4458 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4642 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4439 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4623 msgid "_Group:" msgstr "_Grupa:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4466 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4525 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4650 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4447 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4506 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4631 msgid "Group:" msgstr "Grupa:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4490 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4471 msgid "Others" msgstr "Inni" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4505 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4486 msgid "Execute:" msgstr "Wykonaj:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4508 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4489 msgid "Allow _executing file as program" msgstr "Zezwolenie na _wykonanie pliku jako programu" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4526 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4507 msgid "Others:" msgstr "Inni:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4666 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4647 msgid "Folder Permissions:" msgstr "Uprawnienia do katalogu:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4673 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4654 msgid "File Permissions:" msgstr "Uprawnienia do pliku:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4682 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4663 msgid "Text view:" msgstr "Widok tekstowy:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4830 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4810 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." msgstr "Nie można zmienić tych uprawnień nie będąc właścicielem." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4850 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4830 msgid "SELinux context:" msgstr "Kontekst SELinux:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4855 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4835 msgid "Last changed:" msgstr "Ostatnia zmiana:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4868 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4848 msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" msgstr "Zastosowanie uprawnień do zawartych plików" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4882 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4862 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "Nie można określić uprawnień \"%s\"." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4885 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4865 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "Nie można określić uprawnień do wybranego pliku." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5474 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5451 msgid "Creating Properties window." msgstr "Tworzenie okna właściwości." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5770 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5749 msgid "Select Custom Icon" msgstr "Wybór własnej ikony" -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1712 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1707 msgid "Tree" msgstr "Drzewo" -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1718 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1713 msgid "Show Tree" msgstr "Wyświetla drzewo" -#: src/file-manager/fm-widget-view.c:443 +#: src/file-manager/fm-widget-view.c:442 msgid "Widget View" msgstr "Widok widżetu" -#: src/file-manager/fm-widget-view.c:444 +#: src/file-manager/fm-widget-view.c:443 msgid "_Widget View" msgstr "_Widok widżetu" -#: src/file-manager/fm-widget-view.c:445 +#: src/file-manager/fm-widget-view.c:444 msgid "The widget view encountered an error." msgstr "Wystąpił błąd w widoku widżetu" -#: src/file-manager/fm-widget-view.c:446 +#: src/file-manager/fm-widget-view.c:445 msgid "The widget view encountered an error while starting up." msgstr "Wystąpił błąd podczas uruchamiania widoku widżetu." -#: src/file-manager/fm-widget-view.c:447 +#: src/file-manager/fm-widget-view.c:446 msgid "Display this location with the widget view." msgstr "Wyświetla położenie za pomocą widoku widżetu." -- cgit v1.2.1