From 9829872926fa695a76acc73aadd8c7f1ac186d83 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Wed, 24 Mar 2021 16:26:42 +0100 Subject: tx: sync with transifex --- po/pt.po | 421 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 210 insertions(+), 211 deletions(-) (limited to 'po/pt.po') diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 24ac9df2..fc3de2ab 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -4,29 +4,30 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Diogo Oliveira , 2018 -# Luis Filipe Teixeira , 2018 -# Luis Neves , 2018 -# Marco Nogueira , 2018 -# Jaime Pereira , 2018 -# alfalb_mansil, 2018 -# ogalho Carlos Dias Martins , 2018 -# Manel Tinoco , 2018 -# Stefano Karapetsas , 2019 -# José Vieira , 2019 -# Rui , 2019 -# Manuela Silva , 2019 -# Sérgio Marques , 2019 -# Carlos Moreira, 2019 -# Hugo Carvalho , 2019 +# Manel Tinoco , 2020 +# Luis Neves , 2020 +# Luis Filipe Teixeira , 2020 +# Marco Nogueira , 2020 +# Jaime Pereira , 2020 +# fc2d9c36d73e741383fbbf46a4aac49f_013445b, 2020 +# Manuela Silva , 2020 +# Sérgio Marques , 2020 +# Carlos Moreira, 2020 +# Stefano Karapetsas , 2020 +# clefebvre , 2020 +# ogalho Carlos Dias Martins , 2020 +# Rui , 2020 +# José Vieira , 2020 +# Guilherme Campos , 2020 +# Hugo Carvalho , 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: caja 1.23.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-10 11:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:48+0000\n" -"Last-Translator: Hugo Carvalho , 2019\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-14 11:44+0000\n" +"Last-Translator: Hugo Carvalho , 2021\n" "Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -40,7 +41,7 @@ msgstr "_Padrões" #: data/browser.xml.in:5 msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" -msgstr "Arraste um mosaico sobre um objeto para o alterar" +msgstr "Arraste um mosaico padrão sobre um objeto para o alterar" #: data/browser.xml.in:6 msgid "Blue Ridge" @@ -321,12 +322,18 @@ msgid "" " associated with them. It is also responsible for handling the icons on the " "MATE desktop. It works on local and remote file systems." msgstr "" +"Caja é o gestor de ficheiros oficial do ambiente de trabalho MATE. Permite " +"pesquisar directórios, assim como prever ficheiros e lançar aplicações " +"relacionadas com estes. É também responsável pela gestão dos ícones do " +"ambiente de trabalho MATE. Funciona em ficheiros locais e remotos." #: data/caja.appdata.xml.in:16 msgid "" "Caja is extensible through a plugin system, similar to that of GNOME " "Nautilus, of which Caja is a fork." msgstr "" +"Caja é extensível através de um sistema de suplementos, semelhante ao GNOME " +"Nautilus, do qual o Caja é uma modificação." #: data/caja-autorun-software.desktop.in.in:3 msgid "Autorun Prompt" @@ -336,7 +343,7 @@ msgstr "Questão de Execução Automática" #. file name)! #: data/caja-autorun-software.desktop.in.in:7 msgid "application-x-executable" -msgstr "" +msgstr "application-x-executable" #: data/caja-browser.desktop.in.in:4 msgid "File Browser" @@ -351,13 +358,13 @@ msgstr "Navegar no sistema de ficheiros com o gestor de ficheiros" #: data/caja-browser.desktop.in.in:9 data/caja.desktop.in.in:7 #: data/caja-file-management-properties.desktop.in.in:7 msgid "system-file-manager" -msgstr "" +msgstr "system-file-manager" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/caja-browser.desktop.in.in:15 msgid "files;browser;manager;MATE;" -msgstr "" +msgstr "ficheiros;explorador;gestor;MATE;" #: data/caja-computer.desktop.in.in:3 libcaja-private/caja-desktop-link.c:114 #: src/caja-places-sidebar.c:513 @@ -375,13 +382,13 @@ msgstr "" #. file name)! #: data/caja-computer.desktop.in.in:8 msgid "computer" -msgstr "" +msgstr "computer" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/caja-computer.desktop.in.in:14 msgid "browse;disks;folders;local;remote;computer;MATE;" -msgstr "" +msgstr "explorar;discos;pastas;local;remoto;computador;MATE;" #: data/caja.desktop.in.in:4 msgid "File Manager" @@ -401,6 +408,7 @@ msgstr "" #: data/caja-file-management-properties.desktop.in.in:13 msgid "file;manager;change;properties;behaviour;appearance;windows;MATE;" msgstr "" +"ficheiro;gestor;alteração;propriedades;comportamento;aparência;janelas;MATE;" #: data/caja-folder-handler.desktop.in.in:4 libcaja-private/caja-autorun.c:580 msgid "Open Folder" @@ -410,7 +418,7 @@ msgstr "Abrir pasta" #. file name)! #: data/caja-folder-handler.desktop.in.in:10 msgid "folder-open" -msgstr "" +msgstr "folder-open" #: data/caja-home.desktop.in.in:3 src/file-manager/fm-tree-view.c:1421 msgid "Home Folder" @@ -425,13 +433,13 @@ msgstr "Abrir a sua pasta pessoal" #. file name)! #: data/caja-home.desktop.in.in:8 msgid "user-home" -msgstr "" +msgstr "user-home" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/caja-home.desktop.in.in:14 msgid "home;personal;folder;open;MATE;" -msgstr "" +msgstr "pasta pessoal;pessoal;pasta;abrir;MATE;" #: data/caja.xml.in:5 msgid "Saved search" @@ -449,13 +457,13 @@ msgstr "Navegar nas localizações marcadas ou na rede local" #. file name)! #: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:11 msgid "network-workgroup" -msgstr "" +msgstr "network-workgroup" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:14 msgid "bookmarks;browse;local;network;locations;MATE;" -msgstr "" +msgstr "marcadores;explorar;local;rede;localizações;MATE;" #: eel/eel-canvas.c:1310 eel/eel-canvas.c:1311 msgid "X" @@ -1432,8 +1440,8 @@ msgstr[1] "%'d horas" #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" -msgstr[0] "aproximadamente %'d hora" -msgstr[1] "aproximadamente %'d horas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:410 #, c-format @@ -1573,11 +1581,7 @@ msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " "trash?" msgstr[0] "" -"Tem a certeza de que deseja eliminar definitivamente do lixo %'d item " -"selecionado?" msgstr[1] "" -"Tem a certeza de que deseja eliminar definitivamente do lixo os %'d itens " -"selecionados?" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1383 #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1449 @@ -1608,10 +1612,7 @@ msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" msgstr[0] "" -"Tem a certeza de que deseja eliminar definitivamente %'d item selecionado?" msgstr[1] "" -"Tem a certeza de que deseja eliminar definitivamente os %'d itens " -"selecionados?" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1479 msgid "Are you sure you want to trash \"%B\"?" @@ -1622,9 +1623,7 @@ msgstr "Tem a certeza fr que pretende eliminar \"%B\"?" msgid "Are you sure you want to trash the %'d selected item?" msgid_plural "Are you sure you want to trash the %'d selected items?" msgstr[0] "" -"Tem a certeza de que deseja mover para o lixo %'d item selecionado?" msgstr[1] "" -"Tem a certeza de que deseja mover para o lixo os %'d itens selecionados?" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1491 msgid "Items moved to the trash may be recovered until the trash is emptied." @@ -1639,8 +1638,8 @@ msgstr "Mover para o _Lixo" #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" -msgstr[0] "%'d ficheiro restante a eliminar" -msgstr[1] "%'d ficheiros restantes a eliminar" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1530 msgid "Deleting files" @@ -1652,8 +1651,8 @@ msgstr "A apagar ficheiros" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1547 msgid "%T left" msgid_plural "%T left" -msgstr[0] "falta %T" -msgstr[1] "faltam %T" +msgstr[0] "%T restante" +msgstr[1] "%T restantes" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1614 #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1648 @@ -1711,8 +1710,8 @@ msgstr "A mover os ficheiros para o lixo" #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" -msgstr[0] "resta mover %'d ficheiro para o lixo" -msgstr[1] "resta mover %'d ficheiros para o lixo" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1904 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" @@ -1733,7 +1732,7 @@ msgstr "A Apagar Ficheiros" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2157 src/caja-places-sidebar.c:2266 #: src/caja-places-sidebar.c:2302 msgid "It is now safe to remove the drive" -msgstr "" +msgstr "Pode agora remover a unidade com segurança" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2170 msgid "Unable to eject %V" @@ -1745,7 +1744,7 @@ msgstr "Incapaz de desmontar %V" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2208 src/caja-places-sidebar.c:2336 msgid "Writing data to the drive -- do not unplug" -msgstr "" +msgstr "A escrever dados na unidade de armazenamento -- não desconecte" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2332 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" @@ -1773,29 +1772,29 @@ msgstr "Incapaz de montar %s" #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" -msgstr[0] "A preparar a cópia de %'d ficheiro (%S)" -msgstr[1] "A preparar a cópia de %'d ficheiros (%S)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2546 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" -msgstr[0] "A preparar para mover %'d ficheiro (%S)" -msgstr[1] "A preparar para mover %'d ficheiros (%S)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2552 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" -msgstr[0] "A preparar para eliminar %'d ficheiro (%S)" -msgstr[1] "A preparar para eliminar %'d ficheiros (%S)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2558 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" -msgstr[0] "A preparar para mover para o lixo %'d ficheiro" -msgstr[1] "A preparar para mover para o lixo %'d ficheiros" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2589 #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3500 @@ -1892,39 +1891,39 @@ msgstr "A duplicar \"%B\"" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3048 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" -msgstr[0] "A mover %'d ficheiro (de \"%B\") para \"%B\"" -msgstr[1] "A mover %'d ficheiros (de \"%B\") para \"%B\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3052 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" -msgstr[0] "A copiar %'d ficheiro (de \"%B\") para \"%B\"" -msgstr[1] "A copiar %'d ficheiros (de \"%B\") para \"%B\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3060 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" -msgstr[0] "A duplicar %'d ficheiro (em \"%B\")" -msgstr[1] "A duplicar %'d ficheiros (em \"%B\")" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3070 msgid "Moving %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" -msgstr[0] "A mover %'d ficheiro para \"%B\"" -msgstr[1] "A mover %'d ficheiros para \"%B\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3074 msgid "Copying %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" -msgstr[0] "A copiar %'d ficheiro para \"%B\"" -msgstr[1] "A copiar %'d ficheiros para \"%B\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3080 #, c-format msgid "Duplicating %'d file" msgid_plural "Duplicating %'d files" -msgstr[0] "A duplicar %'d ficheiro" -msgstr[1] "A duplicar %'d ficheiros" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. Translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so #. something like "4 kb of 4 MB" @@ -1943,8 +1942,8 @@ msgstr "%S de %S" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3113 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" -msgstr[0] "%S de %S — falta %T (%S/seg)" -msgstr[1] "%S de %S — faltam %T (%S/seg)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3504 msgid "" @@ -2048,8 +2047,8 @@ msgstr "A Preparar para Mover para \"%B\"" #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" -msgstr[0] "A preparar para mover %'d ficheiro" -msgstr[1] "A preparar para mover %'d ficheiros" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:5030 #, c-format @@ -2068,8 +2067,8 @@ msgstr "A criar atalhos em \"%B\"" #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" -msgstr[0] "A criar atalho para %'d ficheiro" -msgstr[1] "A criar atalhos para %'d ficheiros" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:5468 msgid "Error while creating link to %B." @@ -2090,7 +2089,7 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao criar o atalho simbólico em %F." #: libcaja-private/caja-file-operations.c:5793 msgid "Setting permissions" -msgstr "Definir permissões" +msgstr "A definir as permissões" #. Translators: the initial name of a new folder #: libcaja-private/caja-file-operations.c:6054 @@ -2198,15 +2197,15 @@ msgstr "Tem a certeza que deseja abrir todos os ficheiros?" #, c-format msgid "This will open %d separate tab." msgid_plural "This will open %d separate tabs." -msgstr[0] "Isto irá abrir %d separador novo." -msgstr[1] "Isto irá abrir %d separadores novos." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1198 src/caja-location-bar.c:194 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "Isto irá abrir %d janela separada." -msgstr[1] "Isto irá abrir %d janelas separadas." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1277 #: src/caja-window-manage-views.c:2134 src/caja-window-manage-views.c:2142 @@ -2287,8 +2286,8 @@ msgstr "A abrir \"%s\"." #, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." -msgstr[0] "A abrir %d item." -msgstr[1] "A abrir %d itens." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:164 #: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:305 @@ -2543,19 +2542,19 @@ msgstr "formando fila" #: libcaja-private/caja-progress-info.c:415 #: libcaja-private/caja-progress-info.c:416 msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Suspender" #: libcaja-private/caja-progress-info.c:421 #: libcaja-private/caja-progress-info.c:422 msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "Retomar" #: libcaja-private/caja-progress-info.c:609 #, c-format msgid "%'d file operation active" msgid_plural "%'d file operations active" -msgstr[0] "%'d operação de ficheiro ativa" -msgstr[1] "%'d operações de ficheiro ativas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-progress-info.c:631 msgid "Process completed" @@ -2564,7 +2563,7 @@ msgstr "Processo terminado" #: libcaja-private/caja-progress-info.c:806 #: libcaja-private/caja-progress-info.c:807 msgid "Queue" -msgstr "" +msgstr "Fila" #: libcaja-private/caja-progress-info.c:1007 #: libcaja-private/caja-progress-info.c:1028 @@ -2761,29 +2760,29 @@ msgstr "Definir proprietário de '%s' para '%s'" #, c-format msgid "_Undo copy of %d item" msgid_plural "_Undo copy of %d items" -msgstr[0] "_Desfazer cópia de %d item" -msgstr[1] "_Desfazer cópia de %d itens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1575 #, c-format msgid "_Undo duplicate of %d item" msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" -msgstr[0] "_Desfazer duplicado de %d item" -msgstr[1] "_Desfazer duplicado de %d itens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1580 #, c-format msgid "_Undo move of %d item" msgid_plural "_Undo move of %d items" -msgstr[0] "_Desfazer movimento de %d item" -msgstr[1] "_Desfazer movimento de %d itens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1585 #, c-format msgid "_Undo rename of %d item" msgid_plural "_Undo rename of %d items" -msgstr[0] "_Desfazer alteração do nome de %d item" -msgstr[1] "_Desfazer alteração do nome de %d itens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1589 msgid "_Undo creation of an empty file" @@ -2797,92 +2796,92 @@ msgstr "_Desfazer criação de um ficheiro a partir de um modelo" #, c-format msgid "_Undo creation of %d folder" msgid_plural "_Undo creation of %d folders" -msgstr[0] "_Desfazer criação de %d pasta" -msgstr[1] "_Desfazer criação de %d pastas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1601 #, c-format msgid "_Undo move to trash of %d item" msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" -msgstr[0] "_Refazer mover para o lixo %d item" -msgstr[1] "_Refazer mover para o lixo %d itens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1606 #, c-format msgid "_Undo restore from trash of %d item" msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items" -msgstr[0] "_Desfazer restauração do lixo de %d item" -msgstr[1] "_Desfazer restauração do lixo de %d itens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1611 #, c-format msgid "_Undo create link to %d item" msgid_plural "_Undo create link to %d items" -msgstr[0] "_Desfazer criação de atalho de %d item" -msgstr[1] "_Desfazer criação de atalho de %d itens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1616 #, c-format msgid "_Undo delete of %d item" msgid_plural "_Undo delete of %d items" -msgstr[0] "_Desfazer eliminação de %d item" -msgstr[1] "_Desfazer eliminação de %d itens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1621 #, c-format msgid "Undo recursive change permissions of %d item" msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items" -msgstr[0] "Desfazer mudança recursiva de permissões de %d item" -msgstr[1] "Desfazer mudança recursiva de permissões de %d itens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1627 #, c-format msgid "Undo change permissions of %d item" msgid_plural "Undo change permissions of %d items" -msgstr[0] "Desfazer mudança de permissões de %d item" -msgstr[1] "Desfazer mudança de permissões de %d itens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1632 #, c-format msgid "Undo change group of %d item" msgid_plural "Undo change group of %d items" -msgstr[0] "Desfazer alteração de grupo de %d item" -msgstr[1] "Desfazer alteração de grupo de %d itens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1637 #, c-format msgid "Undo change owner of %d item" msgid_plural "Undo change owner of %d items" -msgstr[0] "Desfazer mudança de proprietário de %d item" -msgstr[1] "Desfazer mudança de proprietário de %d itens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1665 #, c-format msgid "_Redo copy of %d item" msgid_plural "_Redo copy of %d items" -msgstr[0] "_Refazer cópia de %d item" -msgstr[1] "_Refazer cópia de %d itens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1670 #, c-format msgid "_Redo duplicate of %d item" msgid_plural "_Redo duplicate of %d items" -msgstr[0] "_Refazer duplicação de %d item" -msgstr[1] "_Refazer duplicação de %d itens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1675 #, c-format msgid "_Redo move of %d item" msgid_plural "_Redo move of %d items" -msgstr[0] "_Refazer movimento de %d item" -msgstr[1] "_Refazer movimento de %d itens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1680 #, c-format msgid "_Redo rename of %d item" msgid_plural "_Redo rename of %d items" -msgstr[0] "_Refazer alteração de nome de %d item" -msgstr[1] "_Refazer alteração de nome de %d itens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1684 msgid "_Redo creation of an empty file" @@ -2896,64 +2895,64 @@ msgstr "_Refazer criação de um ficheiro a partir de modelo" #, c-format msgid "_Redo creation of %d folder" msgid_plural "_Redo creation of %d folders" -msgstr[0] "_Refazer criação de %d pasta" -msgstr[1] "_Refazer criação de %d pastas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1696 #, c-format msgid "_Redo move to trash of %d item" msgid_plural "_Redo move to trash of %d items" -msgstr[0] "_Refazer mover para o lixo %d item" -msgstr[1] "_Refazer mover para o lixo %d itens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1701 #, c-format msgid "_Redo restore from trash of %d item" msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items" -msgstr[0] "_Refazer restauração de %d item do lixo" -msgstr[1] "_Refazer restauração de %d itens do lixo" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1706 #, c-format msgid "_Redo create link to %d item" msgid_plural "_Redo create link to %d items" -msgstr[0] "_Refazer criação de atalho de %d item" -msgstr[1] "_Refazer criação de atalho de %d itens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1711 #, c-format msgid "_Redo delete of %d item" msgid_plural "_Redo delete of %d items" -msgstr[0] "_Refazer eliminação de %d item" -msgstr[1] "_Refazer eliminação de %d itens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1716 #, c-format msgid "Redo recursive change permissions of %d item" msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items" -msgstr[0] "Refazer alteração recursiva de permissões em %d item" -msgstr[1] "Refazer alteração recursiva de permissões em %d itens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1722 #, c-format msgid "Redo change permissions of %d item" msgid_plural "Redo change permissions of %d items" -msgstr[0] "Refazer alteração de permissões de %d item" -msgstr[1] "Refazer alteração de permissões de %d itens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1727 #, c-format msgid "Redo change group of %d item" msgid_plural "Redo change group of %d items" -msgstr[0] "Refazer alteração de grupo de %d item" -msgstr[1] "Refazer alteração de grupo de %d itens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1732 #, c-format msgid "Redo change owner of %d item" msgid_plural "Redo change owner of %d items" -msgstr[0] "Refazer alteração de proprietário de %d item" -msgstr[1] "Refazer alteração de proprietário de %d itens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:76 msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." @@ -3426,11 +3425,11 @@ msgstr "" #: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:264 msgid "Whether to show icons in list view" -msgstr "" +msgstr "Mostrar ícone do ficheiro na vista de lista" #: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:265 msgid "If set to true, show file icons in list view." -msgstr "" +msgstr "Se verdadeiro, mostrar ícone do ficheiro na vista de lista." #: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:269 msgid "Whether to show desktop notifications" @@ -4281,7 +4280,7 @@ msgstr "" #: src/caja-desktop-window.c:126 src/caja-desktop-window.c:319 #: src/caja-pathbar.c:1453 src/caja-places-sidebar.c:542 msgid "Desktop" -msgstr "Área de Trabalho" +msgstr "Ambiente de Trabalho" #: src/caja-emblem-sidebar.c:226 #, c-format @@ -4610,7 +4609,7 @@ msgstr "Nív_el de zoom por omissão:" #: src/caja-file-management-properties.ui:844 msgid "_Show icons" -msgstr "" +msgstr "_Mostrar ícones" #: src/caja-file-management-properties.ui:883 msgid "Tree View Defaults" @@ -4924,15 +4923,15 @@ msgstr "Tipo de Imagem:" #, c-format msgid "Width: %d pixel" msgid_plural "Width: %d pixels" -msgstr[0] "Largura: %d pixel" -msgstr[1] "Largura: %d pixeis" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/caja-image-properties-page.c:411 #, c-format msgid "Height: %d pixel" msgid_plural "Height: %d pixels" -msgstr[0] "Altura: %d pixel" -msgstr[1] "Altura: %d pixeis" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/caja-image-properties-page.c:430 msgid "Failed to load image information" @@ -5004,8 +5003,8 @@ msgstr "Ir Para:" #, c-format msgid "Do you want to view %d location?" msgid_plural "Do you want to view %d locations?" -msgstr[0] "Quer ver %d localização?" -msgstr[1] "Quer ver %d localizações?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/caja-location-dialog.c:160 msgid "Open Location" @@ -5609,7 +5608,7 @@ msgstr "Hora de Alteração" #: src/caja-query-editor.c:206 msgid "Contained text" -msgstr "" +msgstr "Texto contido" #: src/caja-query-editor.c:352 msgid "Select folder to search in" @@ -5676,7 +5675,7 @@ msgstr "Menor ou igual a" #: src/caja-query-editor.c:1084 src/caja-query-editor.c:1223 msgid "Greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "Maior ou igual a" #: src/caja-query-editor.c:1097 msgid "1 Hour" @@ -5756,7 +5755,7 @@ msgstr "500 MB" #: src/caja-query-editor.c:1346 src/caja-query-editor.c:1349 msgid "Matches files that contains specified text." -msgstr "" +msgstr "Procura ficheiros que contenham texto específico." #: src/caja-query-editor.c:1503 msgid "Remove this criterion from the search" @@ -5985,10 +5984,12 @@ msgid "" "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n" "Copyright © 2011-2020 The Caja authors" msgstr "" +"Direitos de Autor © 1999-2009 Autores do Nautilus\n" +"Direitos de Autor © 2011-2020 Autores do Caja" #: src/caja-window-menus.c:586 msgid "translator-credits" -msgstr "Hugo Carvalho " +msgstr "Hugo Carvalho , 2018" #: src/caja-window-menus.c:589 msgid "MATE Web Site" @@ -6064,7 +6065,7 @@ msgstr "_Sobre" #: src/caja-window-menus.c:895 msgid "Display credits for the creators of Caja" -msgstr "Apresentar créditos para os criadores do Caja" +msgstr "Apresenta os créditos para os criadores do Caja" #: src/caja-window-menus.c:899 msgid "Zoom _In" @@ -6262,7 +6263,7 @@ msgstr "Esvaziar o Lixo" #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:886 msgid "Desktop View" -msgstr "" +msgstr "Vista do Ambiente de Trabalho" #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:887 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7691 @@ -6280,21 +6281,21 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao iniciar a vista como área de trabalho." #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:890 msgid "Display this location with the desktop view." -msgstr "" +msgstr "Apresentar esta localização com a vista de ambiente de trabalho." #: src/file-manager/fm-directory-view.c:660 #, c-format msgid "This will open %'d separate tab." msgid_plural "This will open %'d separate tabs." -msgstr[0] "Isto irá abrir %'d separador novo." -msgstr[1] "Isto irá abrir %'d separadores novos." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:663 #, c-format msgid "This will open %'d separate window." msgid_plural "This will open %'d separate windows." -msgstr[0] "Isto irá abrir %'d janela separada." -msgstr[1] "Isto irá abrir %'d janelas separadas." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1209 msgid "Select Items Matching" @@ -6338,15 +6339,15 @@ msgstr "\"%s\" selecionados" #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" -msgstr[0] "%'d pasta selecionada" -msgstr[1] "%'d pastas selecionadas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2322 #, c-format msgid " (containing %'d item)" msgid_plural " (containing %'d items)" -msgstr[0] " (contendo %'d item)" -msgstr[1] " (contendo %'d itens)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. Translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more #. than 1) @@ -6354,22 +6355,22 @@ msgstr[1] " (contendo %'d itens)" #, c-format msgid " (containing a total of %'d item)" msgid_plural " (containing a total of %'d items)" -msgstr[0] " (contendo um total de %'d item)" -msgstr[1] " (contendo um total de %'d itens)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2350 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" -msgstr[0] "%'d item selecionado" -msgstr[1] "%'d itens selecionados" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2357 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" -msgstr[0] "%'d outro item selecionado" -msgstr[1] "%'d outros itens selecionados" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. Translators: This is marked for translation in case a localiser #. * needs to use something other than parentheses. The @@ -6410,8 +6411,8 @@ msgstr "%s%s, %s, %s" #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" -msgstr[0] "Utilizar \"%s\" para abrir o item selecionado" -msgstr[1] "Utilizar \"%s\" para abrir os itens selecionados" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:4612 msgid "Open parent location" @@ -6504,18 +6505,16 @@ msgstr "Se selecionar o comando Colar, \"%s\" será copiado" msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" msgid_plural "" "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" -msgstr[0] "Se selecionar o comando Colar, será movido %'d item selecionado" +msgstr[0] "" msgstr[1] "" -"Se selecionar o comando Colar, os %'d itens selecionados serão movidos" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6098 #, c-format msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" msgid_plural "" "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" -msgstr[0] "Se selecionar o comando Colar, será copiado %'d item selecionado" +msgstr[0] "" msgstr[1] "" -"Se selecionar o comando Colar, os %'d itens selecionados serão copiados" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6278 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:1060 @@ -6714,8 +6713,8 @@ msgstr "Duplicar cada item selecionado" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9156 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" -msgstr[0] "Criar _Atalho" -msgstr[1] "Criar _Atalhos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7488 msgid "Create a symbolic link for each selected item" @@ -6966,40 +6965,40 @@ msgstr "Mover a pasta aberta do lixo para \"%s\"" #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "Mover a pasta selecionada do lixo para \"%s\"" -msgstr[1] "Mover as pastas selecionadas do lixo para \"%s\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8212 msgid "Move the selected folder out of the trash" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" -msgstr[0] "Retirar a pasta selecionada do lixo" -msgstr[1] "Retirar as pastas selecionadas do lixo" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8218 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "Mover o ficheiro selecionado do lixo para \"%s\"" -msgstr[1] "Mover os ficheiros selecionados do lixo para \"%s\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8222 msgid "Move the selected file out of the trash" msgid_plural "Move the selected files out of the trash" -msgstr[0] "Retirar o ficheiro selecionado do lixo" -msgstr[1] "Retirar os ficheiros selecionados do lixo" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8228 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "Mover o item selecionado do lixo para \"%s\"" -msgstr[1] "Mover os itens selecionados do lixo para \"%s\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8232 msgid "Move the selected item out of the trash" msgid_plural "Move the selected items out of the trash" -msgstr[0] "Retirar o item selecionado do lixo" -msgstr[1] "Retirar os itens selecionados do lixo" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8361 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8365 @@ -7115,8 +7114,8 @@ msgstr "Navegar numa Nova _Janela" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9034 msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" -msgstr[0] "_Navegar na Pasta" -msgstr[1] "_Navegar nas Pastas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8711 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9065 @@ -7145,29 +7144,29 @@ msgstr "_Abrir Com %s" #, c-format msgid "Open in %'d New _Window" msgid_plural "Open in %'d New _Windows" -msgstr[0] "Abrir em %'d Nova _Janela" -msgstr[1] "Abrir em %'d Novas _Janelas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9026 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Window" msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" -msgstr[0] "Navegar em %'d Nova _Janela" -msgstr[1] "Navegar em %'d Novas _Janelas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9058 #, c-format msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" -msgstr[0] "Abrir em %'d Novo _Separador" -msgstr[1] "Abrir em %'d Novos _Separadores" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9067 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Tab" msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" -msgstr[0] "Navegar em %'d Novo _Separador" -msgstr[1] "Navegar em %'d Novos _Separadores" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9111 msgid "Delete all selected items permanently" @@ -7241,19 +7240,19 @@ msgstr "Comando" #: src/file-manager/fm-empty-view.c:397 src/file-manager/fm-empty-view.c:399 msgid "Empty View" -msgstr "" +msgstr "Vista Vazia" #: src/file-manager/fm-empty-view.c:398 msgid "_Empty" -msgstr "" +msgstr "_Esvaziar" #: src/file-manager/fm-empty-view.c:400 msgid "The empty view encountered an error." -msgstr "" +msgstr "Ocorreu um erro na vista vazia." #: src/file-manager/fm-empty-view.c:401 msgid "Display this location with the empty view." -msgstr "" +msgstr "Mostrar esta localização com a vista vazia." #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:72 #, c-format @@ -7607,8 +7606,8 @@ msgstr "Não pode associar simultaneamente mais do que um ícone personalizado!" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:648 msgid "_Name:" msgid_plural "_Names:" -msgstr[0] "_Nome:" -msgstr[1] "_Nomes:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1004 msgid "Properties" @@ -7645,8 +7644,8 @@ msgstr "ilegível" #, c-format msgid "%'d item, with size %s (%s on disk)" msgid_plural "%'d items, totalling %s (%s on disk)" -msgstr[0] "%'d item, com o tamanho de %s (%s no disco)" -msgstr[1] "%'d itens, num total de %s (%s no disco)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2327 msgid "(some contents unreadable)" @@ -7883,20 +7882,20 @@ msgstr "Mostrar a Árvore" #: src/file-manager/fm-widget-view.c:443 msgid "Widget View" -msgstr "" +msgstr "Vista de Ferramenta" #: src/file-manager/fm-widget-view.c:444 msgid "_Widget View" -msgstr "" +msgstr "Vista de _Ferramenta" #: src/file-manager/fm-widget-view.c:445 msgid "The widget view encountered an error." -msgstr "" +msgstr "Ocorreu um erro na vista de ferramenta." #: src/file-manager/fm-widget-view.c:446 msgid "The widget view encountered an error while starting up." -msgstr "" +msgstr "Ocorreu um erro ao iniciar a vista de ferramenta." #: src/file-manager/fm-widget-view.c:447 msgid "Display this location with the widget view." -msgstr "" +msgstr "Mostrar esta localização com a vista de ferramenta." -- cgit v1.2.1