From 9829872926fa695a76acc73aadd8c7f1ac186d83 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Wed, 24 Mar 2021 16:26:42 +0100 Subject: tx: sync with transifex --- po/pt_BR.po | 428 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 220 insertions(+), 208 deletions(-) (limited to 'po/pt_BR.po') diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 7abaa505..89beac33 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -4,42 +4,46 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Willian Nunes de Oliveira , 2018 -# Jonatas da Silva Teixeira , 2018 -# Acácio da Rosa Florentino , 2018 -# 642cf48d39bca7f9ad9d185d4bcea8c8, 2018 -# Rodrigo Piñero , 2018 -# Peretto , 2018 -# Herick Vinicius , 2018 -# Marcio Andre Padula , 2018 -# Matheus Macabu , 2018 -# Samuel Henrique , 2018 -# 710a500dd1d5560bb05c8b24814b8c26, 2018 -# Felipe Rozelio , 2018 -# Aldo Oliveira , 2018 -# Marcelo Ghelman , 2018 -# Gilberto José Souza Coutinho , 2018 -# Allan Richardson , 2018 -# Fabiano Pontes , 2018 -# Fabrizzio Alphonsus Soares , 2018 -# Alberto Federman Neto , 2018 -# Marcus Vinícius Marques, 2018 -# Lucas Dias , 2018 -# jose, 2018 -# b36c7cf4cf669a51ae00d04c19629819, 2018 -# 18ab4449a00621534598e84a949423ea, 2018 -# Lucas Santos , 2018 -# Roger Araújo , 2019 -# Stefano Karapetsas , 2019 -# George Silva , 2019 +# Lucas Santos , 2020 +# Willian Nunes de Oliveira , 2020 +# Jonatas da Silva Teixeira , 2020 +# Acácio da Rosa Florentino , 2020 +# Rodrigo Piñero , 2020 +# Peretto , 2020 +# 3f37d448649cd548fa5a733e33387c2a_dee4ccf, 2020 +# Herick Vinicius , 2020 +# Matheus Macabu , 2020 +# Samuel Henrique , 2020 +# 710a500dd1d5560bb05c8b24814b8c26, 2020 +# Delberto M. , 2020 +# Felipe Rozelio , 2020 +# Allan Richardson , 2020 +# b36c7cf4cf669a51ae00d04c19629819, 2020 +# Stefano Karapetsas , 2020 +# Fabrizzio Alphonsus Soares , 2020 +# Alberto Federman Neto , 2020 +# Aldo Oliveira , 2020 +# Marcelo Ghelman , 2020 +# clefebvre , 2020 +# 65f2af3cfa184c075942a0418b98d2de_d688669, 2020 +# Gilberto José Souza Coutinho , 2020 +# 18ab4449a00621534598e84a949423ea, 2020 +# Roger Araújo , 2020 +# Lucas Dias , 2020 +# Fabiano Pontes , 2020 +# George Silva , 2020 +# gustavo s, 2020 +# Diêgo Damohill Castro Lemos , 2020 +# PH Sousa , 2020 +# Gustavo Costa , 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: caja 1.23.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-10 11:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:48+0000\n" -"Last-Translator: George Silva , 2019\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-14 11:44+0000\n" +"Last-Translator: Gustavo Costa , 2021\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -334,12 +338,19 @@ msgid "" " associated with them. It is also responsible for handling the icons on the " "MATE desktop. It works on local and remote file systems." msgstr "" +"

Caja é o gerenciador de arquivos oficial do ambiente MATE. Ele permite " +"navegar por diretórios, bem como visualizar arquivos e lançar aplicações que" +" lhes estão associados. Ele também é responsável por tratar os ícones na " +"área de trabalho MATE. Ele funciona em sistemas de arquivos locais e " +"remotos.

" #: data/caja.appdata.xml.in:16 msgid "" "Caja is extensible through a plugin system, similar to that of GNOME " "Nautilus, of which Caja is a fork." msgstr "" +"Caja é expansível por meio de um sistema de plugins, semelhante ao do " +"Nautilus do GNOME, do qual Caja é um fork." #: data/caja-autorun-software.desktop.in.in:3 msgid "Autorun Prompt" @@ -349,7 +360,7 @@ msgstr "Pergunta de execução automática" #. file name)! #: data/caja-autorun-software.desktop.in.in:7 msgid "application-x-executable" -msgstr "" +msgstr "aplicação-x-executável" #: data/caja-browser.desktop.in.in:4 msgid "File Browser" @@ -364,13 +375,13 @@ msgstr "Navegue no sistema de arquivos com o gerenciador de arquivos" #: data/caja-browser.desktop.in.in:9 data/caja.desktop.in.in:7 #: data/caja-file-management-properties.desktop.in.in:7 msgid "system-file-manager" -msgstr "" +msgstr "gerenciador-arquivos-sistema" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/caja-browser.desktop.in.in:15 msgid "files;browser;manager;MATE;" -msgstr "" +msgstr "arquivos;navegar;gerenciar;MATE;" #: data/caja-computer.desktop.in.in:3 libcaja-private/caja-desktop-link.c:114 #: src/caja-places-sidebar.c:513 @@ -388,13 +399,13 @@ msgstr "" #. file name)! #: data/caja-computer.desktop.in.in:8 msgid "computer" -msgstr "" +msgstr "computador" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/caja-computer.desktop.in.in:14 msgid "browse;disks;folders;local;remote;computer;MATE;" -msgstr "" +msgstr "navegar;discos;diretórios;local;remoto;computador;MATE;" #: data/caja.desktop.in.in:4 msgid "File Manager" @@ -414,6 +425,7 @@ msgstr "" #: data/caja-file-management-properties.desktop.in.in:13 msgid "file;manager;change;properties;behaviour;appearance;windows;MATE;" msgstr "" +"arquivo;gerenciador;mudar;propriedade;comportamento;aparência;janelas;MATE;" #: data/caja-folder-handler.desktop.in.in:4 libcaja-private/caja-autorun.c:580 msgid "Open Folder" @@ -423,7 +435,7 @@ msgstr "Abrir pasta" #. file name)! #: data/caja-folder-handler.desktop.in.in:10 msgid "folder-open" -msgstr "" +msgstr "abrir-pasta" #: data/caja-home.desktop.in.in:3 src/file-manager/fm-tree-view.c:1421 msgid "Home Folder" @@ -438,13 +450,13 @@ msgstr "Abrir sua pasta pessoal" #. file name)! #: data/caja-home.desktop.in.in:8 msgid "user-home" -msgstr "" +msgstr "usuário-home" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/caja-home.desktop.in.in:14 msgid "home;personal;folder;open;MATE;" -msgstr "" +msgstr "home;pessoal;diretório;abrir;MATE;" #: data/caja.xml.in:5 msgid "Saved search" @@ -462,13 +474,13 @@ msgstr "Navegar em favoritos e em locais da rede local" #. file name)! #: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:11 msgid "network-workgroup" -msgstr "" +msgstr "rede-grupo de trabalho" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:14 msgid "bookmarks;browse;local;network;locations;MATE;" -msgstr "" +msgstr "favoritos;navegar;local;rede;locais;MATE;" #: eel/eel-canvas.c:1310 eel/eel-canvas.c:1311 msgid "X" @@ -1169,21 +1181,21 @@ msgstr "Grupo especificado \"%s\" não existe" #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" -msgstr[0] "%'u item" -msgstr[1] "%'u itens" +msgstr[0] "%'u items" +msgstr[1] "%'u items" #: libcaja-private/caja-file.c:6200 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" -msgstr[0] "%'u pasta" +msgstr[0] "%'u pastas" msgstr[1] "%'u pastas" #: libcaja-private/caja-file.c:6201 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" -msgstr[0] "%'u arquivo" +msgstr[0] "%'u arquivos" msgstr[1] "%'u arquivos" #: libcaja-private/caja-file.c:6305 @@ -1426,8 +1438,8 @@ msgstr "Copiar _de qualquer maneira" #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" -msgstr[0] "%'d segundo" -msgstr[1] "%'d segundo" +msgstr[0] "%'d segundos" +msgstr[1] "%'d segundos" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:311 #: libcaja-private/caja-file-operations.c:323 @@ -1435,20 +1447,20 @@ msgstr[1] "%'d segundo" msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d minuto" -msgstr[1] "%'d minutos" +msgstr[1] "%'d minutes" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:322 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d hora" -msgstr[1] "%'d horas" +msgstr[1] "%'d hours" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:330 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" -msgstr[0] "aproximadamente %'d hora" +msgstr[0] "aproximadamente %'d horas" msgstr[1] "aproximadamente %'d horas" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:410 @@ -1589,11 +1601,11 @@ msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " "trash?" msgstr[0] "" -"Você tem certeza que quer excluir permanentemente da lixeira o %'d item " -"selecionado?" +"Você tem certeza que quer excluir permanentemente os %'d itens selecionados " +"da lixeira ?" msgstr[1] "" -"Você tem certeza que quer excluir permanentemente da lixeira os %'d itens " -"selecionados?" +"Você tem certeza que quer excluir permanentemente os %'d itens selecionados " +"da lixeira ?" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1383 #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1449 @@ -1624,9 +1636,7 @@ msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" msgstr[0] "" -"Você tem certeza que quer excluir permanentemente o %'d item selecionado?" msgstr[1] "" -"Você tem certeza que quer excluir permanentemente os %'d itens selecionados?" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1479 msgid "Are you sure you want to trash \"%B\"?" @@ -1636,9 +1646,8 @@ msgstr "Tem certeza que quer mover \"%B\" para a lixeira?" #, c-format msgid "Are you sure you want to trash the %'d selected item?" msgid_plural "Are you sure you want to trash the %'d selected items?" -msgstr[0] "Tem certeza que quer mover o %'d item selecionado para a lixeira?" +msgstr[0] "" msgstr[1] "" -"Tem certeza que quer mover os %'d itens selecionados para a lixeira?" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1491 msgid "Items moved to the trash may be recovered until the trash is emptied." @@ -1654,8 +1663,8 @@ msgstr "Mover para _Lixeira" #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" -msgstr[0] "%'d arquivo restante para excluir" -msgstr[1] "%'d arquivos restantes para excluir" +msgstr[0] "arquivos restantes para excluir" +msgstr[1] "arquivos restantes para excluir" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1530 msgid "Deleting files" @@ -1667,8 +1676,8 @@ msgstr "Excluindo arquivos" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1547 msgid "%T left" msgid_plural "%T left" -msgstr[0] "Faltando %T" -msgstr[1] "Faltando %T" +msgstr[0] "Esquerda" +msgstr[1] "esquerda" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1614 #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1648 @@ -1728,8 +1737,8 @@ msgstr "Movendo arquivos para a lixeira" #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" -msgstr[0] "%'d arquivo restante para mover para a lixeira" -msgstr[1] "%'d arquivos restantes para mover para a lixeira" +msgstr[0] "%'d arquivo deixado na lixeira" +msgstr[1] "%'d arquivos deixados na lixeira" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1904 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" @@ -1751,7 +1760,7 @@ msgstr "Excluindo arquivos" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2157 src/caja-places-sidebar.c:2266 #: src/caja-places-sidebar.c:2302 msgid "It is now safe to remove the drive" -msgstr "" +msgstr "Agora você pode remover o disco com segurança." #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2170 msgid "Unable to eject %V" @@ -1763,7 +1772,7 @@ msgstr "Não foi possível desmontar %V" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2208 src/caja-places-sidebar.c:2336 msgid "Writing data to the drive -- do not unplug" -msgstr "" +msgstr "Escrevendo dados no disco -- Não desconecte." #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2332 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" @@ -1790,29 +1799,29 @@ msgstr "Não foi possível montar %s" #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" -msgstr[0] "Preparando para copiar %'d arquivo (%S)" -msgstr[1] "Preparando para copiar %'d arquivos (%S)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2546 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" -msgstr[0] "Preparando para mover %'d arquivo (%S)" -msgstr[1] "Preparando para mover %'d arquivos (%S)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2552 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" -msgstr[0] "Preparando para excluir %'d arquivo (%S)" -msgstr[1] "Preparando para excluir %'d arquivos (%S)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2558 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" -msgstr[0] "Preparando para mover para a lixeira %'d arquivo" -msgstr[1] "Preparando para mover para a lixeira %'d arquivos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2589 #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3500 @@ -1910,39 +1919,39 @@ msgstr "Duplicando \"%B\"" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3048 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" -msgstr[0] "Movendo %'d arquivo (em \"%B\") para \"%B\"" -msgstr[1] "Movendo %'d arquivos (em \"%B\") para \"%B\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3052 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" -msgstr[0] "Copiando %'d arquivo (em \"%B\") para \"%B\"" -msgstr[1] "Copiando %'d arquivos (em \"%B\") para \"%B\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3060 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" -msgstr[0] "Duplicando %'d arquivo (em \"%B\")" -msgstr[1] "Duplicando %'d arquivos (em \"%B\")" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3070 msgid "Moving %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" -msgstr[0] "Movendo %'d arquivo para \"%B\"" -msgstr[1] "Movendo %'d arquivos para \"%B\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3074 msgid "Copying %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" -msgstr[0] "Copiando %'d arquivo para \"%B\"" -msgstr[1] "Copiando %'d arquivos para \"%B\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3080 #, c-format msgid "Duplicating %'d file" msgid_plural "Duplicating %'d files" -msgstr[0] "Duplicando %'d arquivo" -msgstr[1] "Duplicando %'d arquivos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. Translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so #. something like "4 kb of 4 MB" @@ -1961,8 +1970,8 @@ msgstr "%S de %S" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3113 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" -msgstr[0] "%S de %S — faltando %T (%S/seg)" -msgstr[1] "%S de %S — faltando %T (%S/seg)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3504 msgid "" @@ -2069,8 +2078,8 @@ msgstr "Preparando para mover para \"%B\"" #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" -msgstr[0] "Preparando para mover %'d arquivo" -msgstr[1] "Preparando para mover %'d arquivos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:5030 #, c-format @@ -2089,8 +2098,8 @@ msgstr "Criando links em \"%B\"" #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" -msgstr[0] "Criando links para %'d arquivo" -msgstr[1] "Criando links para %'d arquivos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:5468 msgid "Error while creating link to %B." @@ -2219,15 +2228,15 @@ msgstr "Você tem certeza que quer abrir todos os arquivos?" #, c-format msgid "This will open %d separate tab." msgid_plural "This will open %d separate tabs." -msgstr[0] "Isto abrirá %d aba separada." -msgstr[1] "Isto abrirá %d abas separadas." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1198 src/caja-location-bar.c:194 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "Isso abrirá %d janela separada." -msgstr[1] "Isso abrirá %d janelas separadas." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1277 #: src/caja-window-manage-views.c:2134 src/caja-window-manage-views.c:2142 @@ -2308,8 +2317,8 @@ msgstr "Abrindo \"%s\"." #, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." -msgstr[0] "Abrindo %d item." -msgstr[1] "Abrindo %d itens." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:164 #: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:305 @@ -2566,7 +2575,7 @@ msgstr "enfileirando" #: libcaja-private/caja-progress-info.c:415 #: libcaja-private/caja-progress-info.c:416 msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Pausar" #: libcaja-private/caja-progress-info.c:421 #: libcaja-private/caja-progress-info.c:422 @@ -2577,8 +2586,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%'d file operation active" msgid_plural "%'d file operations active" -msgstr[0] "%'d operação de arquivo ativa" -msgstr[1] "%'d operações de arquivo ativas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-progress-info.c:631 msgid "Process completed" @@ -2786,29 +2795,29 @@ msgstr "Definir proprietário de '%s' para '%s'" #, c-format msgid "_Undo copy of %d item" msgid_plural "_Undo copy of %d items" -msgstr[0] "_Desfazer %d item copiado" -msgstr[1] "_Desfazer %d itens copiados" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1575 #, c-format msgid "_Undo duplicate of %d item" msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" -msgstr[0] "_Desfazer %d item duplicado" -msgstr[1] "_Desfazer %d itens duplicados" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1580 #, c-format msgid "_Undo move of %d item" msgid_plural "_Undo move of %d items" -msgstr[0] "_Desfazer %d item movido" -msgstr[1] "_Desfazer %d itens movidos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1585 #, c-format msgid "_Undo rename of %d item" msgid_plural "_Undo rename of %d items" -msgstr[0] "_Desfazer %d item renomeado" -msgstr[1] "_Desfazer %d itens renomeados" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1589 msgid "_Undo creation of an empty file" @@ -2822,92 +2831,92 @@ msgstr "_Desfazer criação de um arquivo do modelo" #, c-format msgid "_Undo creation of %d folder" msgid_plural "_Undo creation of %d folders" -msgstr[0] "_Desfazer criação de %d pasta" -msgstr[1] "_Desfazer criação de %d pastas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1601 #, c-format msgid "_Undo move to trash of %d item" msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" -msgstr[0] "_Desfazer %d item movido para a lixeira" -msgstr[1] "_Desfazer %d itens movidos para a lixeira" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1606 #, c-format msgid "_Undo restore from trash of %d item" msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items" -msgstr[0] "_Desfazer %d item restaurado da lixeira" -msgstr[1] "_Desfazer %d itens restaurados da lixeira" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1611 #, c-format msgid "_Undo create link to %d item" msgid_plural "_Undo create link to %d items" -msgstr[0] "_Desfazer criação de ligação para %d item" -msgstr[1] "_Desfazer criação de ligação para %d itens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1616 #, c-format msgid "_Undo delete of %d item" msgid_plural "_Undo delete of %d items" -msgstr[0] "_Desfazer %d item excluído" -msgstr[1] "_Desfazer %d itens excluídos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1621 #, c-format msgid "Undo recursive change permissions of %d item" msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items" -msgstr[0] "Desfazer alteração recursiva de permissões de %d item" -msgstr[1] "Desfazer alteração recursiva de permissões de %d itens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1627 #, c-format msgid "Undo change permissions of %d item" msgid_plural "Undo change permissions of %d items" -msgstr[0] "Desfazer alteração de permissões de %d item" -msgstr[1] "Desfazer alteração de permissões de %d itens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1632 #, c-format msgid "Undo change group of %d item" msgid_plural "Undo change group of %d items" -msgstr[0] "Desfazer mudança de grupo de %d item" -msgstr[1] "Desfazer mudança de grupo de %d itens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1637 #, c-format msgid "Undo change owner of %d item" msgid_plural "Undo change owner of %d items" -msgstr[0] "Desfazer mudança de proprietário de %d item" -msgstr[1] "Desfazer mudança de proprietário de %d itens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1665 #, c-format msgid "_Redo copy of %d item" msgid_plural "_Redo copy of %d items" -msgstr[0] "_Refazer cópia de %d item" -msgstr[1] "_Refazer cópia de %d itens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1670 #, c-format msgid "_Redo duplicate of %d item" msgid_plural "_Redo duplicate of %d items" -msgstr[0] "_Refazer duplicar %d item" -msgstr[1] "_Refazer duplicar %d itens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1675 #, c-format msgid "_Redo move of %d item" msgid_plural "_Redo move of %d items" -msgstr[0] "_Refazer mover %d item" -msgstr[1] "_Refazer mover %d itens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1680 #, c-format msgid "_Redo rename of %d item" msgid_plural "_Redo rename of %d items" -msgstr[0] "_Refazer renomear %d itens" -msgstr[1] "_Refazer renomear %d itens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1684 msgid "_Redo creation of an empty file" @@ -2921,64 +2930,64 @@ msgstr "_Refazer criação de um arquivo do modelo" #, c-format msgid "_Redo creation of %d folder" msgid_plural "_Redo creation of %d folders" -msgstr[0] "_Refazer criação de %d pasta" -msgstr[1] "_Refazer criação de %d pastas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1696 #, c-format msgid "_Redo move to trash of %d item" msgid_plural "_Redo move to trash of %d items" -msgstr[0] "_Refazer mover para a lixeira %d item" -msgstr[1] "_Refazer mover para a lixeira %d itens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1701 #, c-format msgid "_Redo restore from trash of %d item" msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items" -msgstr[0] "_Refazer restaurar da lixeira %d item" -msgstr[1] "_Refazer restaurar da lixeira %d itens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1706 #, c-format msgid "_Redo create link to %d item" msgid_plural "_Redo create link to %d items" -msgstr[0] "_Refazer criar ligação para %d item" -msgstr[1] "_Refazer criar ligação para %d itens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1711 #, c-format msgid "_Redo delete of %d item" msgid_plural "_Redo delete of %d items" -msgstr[0] "_Refazer excluir %d item" -msgstr[1] "_Refazer excluir %d itens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1716 #, c-format msgid "Redo recursive change permissions of %d item" msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items" -msgstr[0] "Refazer mudança recursiva de permissões de %d item" -msgstr[1] "Refazer mudança recursiva de permissões de %d itens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1722 #, c-format msgid "Redo change permissions of %d item" msgid_plural "Redo change permissions of %d items" -msgstr[0] "Refazer mudar permissões de %d item" -msgstr[1] "Refazer mudar permissões de %d itens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1727 #, c-format msgid "Redo change group of %d item" msgid_plural "Redo change group of %d items" -msgstr[0] "Refazer mudar grupo de %d item" -msgstr[1] "Refazer mudar grupo de %d itens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1732 #, c-format msgid "Redo change owner of %d item" msgid_plural "Redo change owner of %d items" -msgstr[0] "Refazer mudar proprietário de %d item" -msgstr[1] "Refazer mudar proprietário de %d itens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:76 msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." @@ -3416,6 +3425,9 @@ msgid "" "If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. " "Hidden files are either dotfiles or listed in the folder's .hidden file." msgstr "" +"Se ligado, arquivos ocultos serão exibidos no Gerenciador de Arquivos. " +"Arquivos ocultos têm o nome começando com ponto (.) ou estão presentes no " +"arquivo .hidden da pasta. " #: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:253 msgid "Whether to show backup files" @@ -3426,6 +3438,8 @@ msgid "" "If set to true, then backup files are shown by default in the file manager. " "Backup files are backup files ending with a tilde (~)." msgstr "" +"Se ligado, arquivos de backup serão exibidos no Gerenciador de Arquivos. " +"Arquivos de backup têm o nome terminando com til (~)." #: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:259 msgid "Whether to show file sizes with IEC units" @@ -4933,15 +4947,15 @@ msgstr "Tipo de imagem:" #, c-format msgid "Width: %d pixel" msgid_plural "Width: %d pixels" -msgstr[0] "Largura: %d pixel" -msgstr[1] "Largura: %d pixels" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/caja-image-properties-page.c:411 #, c-format msgid "Height: %d pixel" msgid_plural "Height: %d pixels" -msgstr[0] "Altura: %d pixel" -msgstr[1] "Altura: %d pixels" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/caja-image-properties-page.c:430 msgid "Failed to load image information" @@ -5013,8 +5027,8 @@ msgstr "Ir para:" #, c-format msgid "Do you want to view %d location?" msgid_plural "Do you want to view %d locations?" -msgstr[0] "Você quer ver essas %d localização?" -msgstr[1] "Você quer ver essas %d localizações?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/caja-location-dialog.c:160 msgid "Open Location" @@ -5688,7 +5702,7 @@ msgstr "Menos que ou igual a" #: src/caja-query-editor.c:1084 src/caja-query-editor.c:1223 msgid "Greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "Maior ou igual a" #: src/caja-query-editor.c:1097 msgid "1 Hour" @@ -6020,7 +6034,9 @@ msgstr "" "Matheus Martins https://www.transifex.com/accounts/profile/Matheus_Martins\n" "Michele dos Santos da Silva https://www.transifex.com/accounts/profile/mchelem\n" "Thiago Cangussu https://www.transifex.com/accounts/profile/cangussu.thg\n" -"vitorgatti https://www.transifex.com/accounts/profile/vitorgatti" +"vitorgatti https://www.transifex.com/accounts/profile/vitorgatti\n" +"Ítalo Rangel Penaforte https://www.transifex.com/accounts/profile/italo.penaforte\n" +"George Salu da Silva https://www.transifex.com/user/profile/George_salu_da_silva/" #: src/caja-window-menus.c:589 msgid "MATE Web Site" @@ -6317,15 +6333,15 @@ msgstr "" #, c-format msgid "This will open %'d separate tab." msgid_plural "This will open %'d separate tabs." -msgstr[0] "Isto abrirá %'d aba separada." -msgstr[1] "Isto abrirá %'d abas separadas." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:663 #, c-format msgid "This will open %'d separate window." msgid_plural "This will open %'d separate windows." -msgstr[0] "Isto abrirá %'d janela separada." -msgstr[1] "Isto abrirá %'d janelas separadas." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1209 msgid "Select Items Matching" @@ -6369,15 +6385,15 @@ msgstr "\"%s\" selecionado" #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" -msgstr[0] "%'d pasta selecionada" -msgstr[1] "%'d pastas selecionadas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2322 #, c-format msgid " (containing %'d item)" msgid_plural " (containing %'d items)" -msgstr[0] " (contendo %'d item)" -msgstr[1] " (contendo %'d itens)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. Translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more #. than 1) @@ -6385,22 +6401,22 @@ msgstr[1] " (contendo %'d itens)" #, c-format msgid " (containing a total of %'d item)" msgid_plural " (containing a total of %'d items)" -msgstr[0] " (contendo um total de %'d item)" -msgstr[1] " (contendo um total de %'d itens)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2350 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" -msgstr[0] "%'d item selecionado" -msgstr[1] "%'d itens selecionados" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2357 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" -msgstr[0] "%'d outro item selecionado" -msgstr[1] "%'d outros itens selecionados" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. Translators: This is marked for translation in case a localiser #. * needs to use something other than parentheses. The @@ -6441,8 +6457,8 @@ msgstr "%s%s, %s, %s" #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" -msgstr[0] "Usar \"%s\" para abrir o item selecionado" -msgstr[1] "Usar \"%s\" para abrir os itens selecionados" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:4612 msgid "Open parent location" @@ -6534,9 +6550,7 @@ msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" msgid_plural "" "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" msgstr[0] "" -"Os %'d item selecionado será movido se você selecionar o comando colar" msgstr[1] "" -"Os %'d itens selecionados serão movidos se você selecionar o comando colar" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6098 #, c-format @@ -6544,9 +6558,7 @@ msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" msgid_plural "" "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" msgstr[0] "" -"Os %'d item selecionado será copiado se você selecionar o comando colar" msgstr[1] "" -"Os %'d itens selecionados serão copiados se você selecionar o comando colar" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6278 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:1060 @@ -6745,8 +6757,8 @@ msgstr "Duplica cada item selecionado" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9156 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" -msgstr[0] "Criar _link" -msgstr[1] "Criar _links" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7488 msgid "Create a symbolic link for each selected item" @@ -6997,40 +7009,40 @@ msgstr "Move a pasta aberta da lixeira para \"%s\"" #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "Move a pasta selecionada da lixeira para \"%s\"" -msgstr[1] "Move as pastas selecionadas da lixeira para \"%s\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8212 msgid "Move the selected folder out of the trash" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" -msgstr[0] "Move a pasta selecionada para fora da lixeira" -msgstr[1] "Move as pastas selecionadas para fora da lixeira" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8218 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "Move o arquivo selecionado da lixeira para \"%s\"" -msgstr[1] "Move os arquivos selecionados da lixeira para \"%s\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8222 msgid "Move the selected file out of the trash" msgid_plural "Move the selected files out of the trash" -msgstr[0] "Move o item selecionado para fora da lixeira" -msgstr[1] "Move os itens selecionados para fora da lixeira" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8228 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "Move o item selecionado da lixeira para \"%s\"" -msgstr[1] "Move os itens selecionados da lixeira para \"%s\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8232 msgid "Move the selected item out of the trash" msgid_plural "Move the selected items out of the trash" -msgstr[0] "Move o item selecionado para fora da lixeira" -msgstr[1] "Move os itens selecionados para fora da lixeira" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8361 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8365 @@ -7146,8 +7158,8 @@ msgstr "Navegar em nova _janela" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9034 msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" -msgstr[0] "_Navegar na pasta" -msgstr[1] "_Navegar nas pastas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8711 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9065 @@ -7176,29 +7188,29 @@ msgstr "_Abrir com %s" #, c-format msgid "Open in %'d New _Window" msgid_plural "Open in %'d New _Windows" -msgstr[0] "Abrir em %'d nova _janela" -msgstr[1] "Abrir em %'d novas _janelas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9026 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Window" msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" -msgstr[0] "Navegar em %'d nova_janela" -msgstr[1] "Navegar em %'d novas _janelas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9058 #, c-format msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" -msgstr[0] "Abrir em %'d nova _aba" -msgstr[1] "Abrir em %'d novas _abas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9067 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Tab" msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" -msgstr[0] "Navegar em %'d nova _aba" -msgstr[1] "Navegar em %'d novas _abas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9111 msgid "Delete all selected items permanently" @@ -7638,8 +7650,8 @@ msgstr "Você não pode atribuir mais de um ícone personalizado por vez!" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:648 msgid "_Name:" msgid_plural "_Names:" -msgstr[0] "_Nome:" -msgstr[1] "_Nomes:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1004 msgid "Properties" @@ -7676,8 +7688,8 @@ msgstr "ilegível" #, c-format msgid "%'d item, with size %s (%s on disk)" msgid_plural "%'d items, totalling %s (%s on disk)" -msgstr[0] "%'d item, totalizando %s (%s no disco)" -msgstr[1] "%'d itens, totalizando %s (%s no disco)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2327 msgid "(some contents unreadable)" -- cgit v1.2.1