From 13ae87df1f21a70d5e1fec93d91f70bffc653460 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Thu, 19 Dec 2019 19:10:13 +0100 Subject: sync with transifex --- po/ru.po | 9734 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 4741 insertions(+), 4993 deletions(-) (limited to 'po/ru.po') diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 87862875..15402996 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,6 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the caja package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: @@ -9,25 +9,24 @@ # Victor Kukshiev , 2018 # Alexander , 2018 # Дмитрий Михирев, 2018 +# Aleksey Kabanov , 2018 # Cyber Tailor , 2018 -# monsta , 2018 +# Vlad Orlov , 2018 # theirix , 2018 # Alexei Sorokin , 2018 # AlexL , 2018 -# Aleksey Kabanov , 2018 # Alex Putz, 2018 # Dmitriy Kulikov , 2019 # Stefano Karapetsas , 2019 -# Robert Antoni Buj Gelonch , 2019 +# Olesya Gerasimenko , 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-16 22:36+0100\n" +"Project-Id-Version: caja 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-20 16:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:48+0000\n" -"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch , 2019\n" +"Last-Translator: Olesya Gerasimenko , 2019\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -35,380 +34,459 @@ msgstr "" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" -#: ../data/browser.xml.h:1 +#: data/browser.xml.in:5 msgid "_Patterns" msgstr "_Орнаменты" -#: ../data/browser.xml.h:2 +#: data/browser.xml.in:5 msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" msgstr "Перетащите орнамент на объект, чтобы изменить объект" -#: ../data/browser.xml.h:3 +#: data/browser.xml.in:6 msgid "Blue Ridge" msgstr "Голубая рябь" -#: ../data/browser.xml.h:4 +#: data/browser.xml.in:7 msgid "Blue Rough" msgstr "Голубая шероховатость" -#: ../data/browser.xml.h:5 +#: data/browser.xml.in:8 msgid "Blue Type" msgstr "Буквы на синем фоне" -#: ../data/browser.xml.h:6 +#: data/browser.xml.in:9 msgid "Brushed Metal" -msgstr "Потертый металл" +msgstr "Потёртый металл" -#: ../data/browser.xml.h:7 +#: data/browser.xml.in:10 msgid "Burlap" msgstr "Мешковина" -#: ../data/browser.xml.h:8 +#: data/browser.xml.in:11 msgid "Camouflage" msgstr "Камуфляж" -#: ../data/browser.xml.h:9 +#: data/browser.xml.in:12 msgid "Chalk" msgstr "Мел" -#: ../data/browser.xml.h:10 +#: data/browser.xml.in:13 msgid "Cork" msgstr "Пробка" -#: ../data/browser.xml.h:11 +#: data/browser.xml.in:14 msgid "Countertop" msgstr "Контуры" -#: ../data/browser.xml.h:12 +#: data/browser.xml.in:15 msgid "Dark MATE" -msgstr "Темный MATE" +msgstr "Тёмный MATE" -#: ../data/browser.xml.h:13 +#: data/browser.xml.in:16 msgid "Dots" msgstr "Точки" -#: ../data/browser.xml.h:14 +#: data/browser.xml.in:17 msgid "Fibers" msgstr "Волокна" -#: ../data/browser.xml.h:15 +#: data/browser.xml.in:18 msgid "Fleur De Lis" msgstr "Лилии" -#: ../data/browser.xml.h:16 +#: data/browser.xml.in:19 msgid "Floral" msgstr "Флора" -#: ../data/browser.xml.h:17 +#: data/browser.xml.in:20 msgid "Fossil" msgstr "Окаменелость" -#: ../data/browser.xml.h:18 +#: data/browser.xml.in:21 msgid "MATE" msgstr "MATE" -#: ../data/browser.xml.h:19 +#: data/browser.xml.in:22 msgid "Green Weave" -msgstr "Зеленая ткань" +msgstr "Зелёная ткань" -#: ../data/browser.xml.h:20 +#: data/browser.xml.in:23 msgid "Ice" -msgstr "Лед" +msgstr "Лёд" -#: ../data/browser.xml.h:21 +#: data/browser.xml.in:24 msgid "Manila Paper" msgstr "Манильская бумага" -#: ../data/browser.xml.h:22 +#: data/browser.xml.in:25 msgid "Moss Ridge" msgstr "Волнистый мох" -#: ../data/browser.xml.h:23 +#: data/browser.xml.in:26 msgid "Numbers" msgstr "Числа" -#: ../data/browser.xml.h:24 +#: data/browser.xml.in:27 msgid "Ocean Strips" msgstr "Океанские волны" -#: ../data/browser.xml.h:25 +#: data/browser.xml.in:28 msgid "Purple Marble" msgstr "Пурпурный мрамор" -#: ../data/browser.xml.h:26 +#: data/browser.xml.in:29 msgid "Ridged Paper" msgstr "Картон" -#: ../data/browser.xml.h:27 +#: data/browser.xml.in:30 msgid "Rough Paper" msgstr "Мятая бумага" -#: ../data/browser.xml.h:28 +#: data/browser.xml.in:31 msgid "Sky Ridge" msgstr "Небесные волны" -#: ../data/browser.xml.h:29 +#: data/browser.xml.in:32 msgid "Snow Ridge" msgstr "Снежные волны" -#: ../data/browser.xml.h:30 +#: data/browser.xml.in:33 msgid "Stucco" msgstr "Штукатурка" -#: ../data/browser.xml.h:31 +#: data/browser.xml.in:34 msgid "Terracotta" msgstr "Терракота" -#: ../data/browser.xml.h:32 +#: data/browser.xml.in:35 msgid "Wavy White" msgstr "Волнистый белый" -#: ../data/browser.xml.h:33 +#: data/browser.xml.in:38 msgid "C_olors" msgstr "Ц_вета" -#: ../data/browser.xml.h:34 +#: data/browser.xml.in:38 msgid "Drag a color to an object to change it to that color" msgstr "Перетащите цвет на объект, чтобы изменить цвет объекта" -#: ../data/browser.xml.h:35 +#: data/browser.xml.in:39 msgid "Mango" msgstr "Манго" -#: ../data/browser.xml.h:36 +#: data/browser.xml.in:40 msgid "Orange" msgstr "Апельсин" -#: ../data/browser.xml.h:37 +#: data/browser.xml.in:41 msgid "Tangerine" msgstr "Мандарин" -#: ../data/browser.xml.h:38 +#: data/browser.xml.in:42 msgid "Grapefruit" msgstr "Грейпфрут" -#: ../data/browser.xml.h:39 +#: data/browser.xml.in:43 msgid "Ruby" msgstr "Рубин" -#: ../data/browser.xml.h:40 +#: data/browser.xml.in:44 msgid "Pale Blue" msgstr "Светло-голубой" -#: ../data/browser.xml.h:41 +#: data/browser.xml.in:45 msgid "Sky" msgstr "Небо" -#: ../data/browser.xml.h:42 +#: data/browser.xml.in:46 msgid "Danube" msgstr "Дунайский" -#: ../data/browser.xml.h:43 +#: data/browser.xml.in:47 msgid "Indigo" msgstr "Индиго" -#: ../data/browser.xml.h:44 +#: data/browser.xml.in:48 msgid "Violet" msgstr "Фиолетовый" -#: ../data/browser.xml.h:45 +#: data/browser.xml.in:49 msgid "Sea Foam" msgstr "Морская пена" -#: ../data/browser.xml.h:46 +#: data/browser.xml.in:50 msgid "Leaf" msgstr "Лист" -#: ../data/browser.xml.h:47 +#: data/browser.xml.in:51 msgid "Deep Teal" msgstr "Глубокий зеленовато-синий" -#: ../data/browser.xml.h:48 +#: data/browser.xml.in:52 msgid "Dark Cork" -msgstr "Темная пробка" +msgstr "Тёмная пробка" -#: ../data/browser.xml.h:49 +#: data/browser.xml.in:53 msgid "Mud" msgstr "Грязь" -#: ../data/browser.xml.h:50 +#: data/browser.xml.in:54 msgid "Fire Engine" msgstr "Пожарная машина" -#: ../data/browser.xml.h:51 +#: data/browser.xml.in:55 msgid "Envy" msgstr "Зависть" -#: ../data/browser.xml.h:52 +#: data/browser.xml.in:56 msgid "Azul" msgstr "Лазурь" -#: ../data/browser.xml.h:53 +#: data/browser.xml.in:57 msgid "Lemon" msgstr "Лимон" -#: ../data/browser.xml.h:54 +#: data/browser.xml.in:58 msgid "Bubble Gum" msgstr "Жевательная резинка" -#: ../data/browser.xml.h:55 +#: data/browser.xml.in:59 msgid "White" msgstr "Белый" -#: ../data/browser.xml.h:56 +#: data/browser.xml.in:60 msgid "Apparition" msgstr "Видение" -#: ../data/browser.xml.h:57 +#: data/browser.xml.in:61 msgid "Silver" msgstr "Серебро" -#: ../data/browser.xml.h:58 +#: data/browser.xml.in:62 msgid "Concrete" msgstr "Бетон" -#: ../data/browser.xml.h:59 +#: data/browser.xml.in:63 msgid "Shale" msgstr "Сланец" -#: ../data/browser.xml.h:60 +#: data/browser.xml.in:64 msgid "Granite" msgstr "Гранит" -#: ../data/browser.xml.h:61 +#: data/browser.xml.in:65 msgid "Eclipse" msgstr "Затмение" -#: ../data/browser.xml.h:62 +#: data/browser.xml.in:66 msgid "Charcoal" msgstr "Каменный уголь" -#: ../data/browser.xml.h:63 +#: data/browser.xml.in:67 msgid "Onyx" msgstr "Оникс" -#: ../data/browser.xml.h:64 +#: data/browser.xml.in:68 msgid "Black" -msgstr "Черный" +msgstr "Чёрный" -#: ../data/browser.xml.h:65 +#: data/browser.xml.in:71 msgid "_Emblems" msgstr "_Эмблемы" -#: ../data/browser.xml.h:66 +#: data/browser.xml.in:71 msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" -msgstr "Перетащите эмблему на объект, чтобы добавить ее к объекту" +msgstr "Перетащите эмблему на объект, чтобы добавить её к объекту" -#. translators: this is the name of an emblem -#: ../data/browser.xml.h:68 ../src/caja-emblem-sidebar.c:993 -#: ../src/caja-property-browser.c:1947 +#: data/browser.xml.in:73 src/caja-emblem-sidebar.c:1000 +#: src/caja-property-browser.c:1963 msgid "Erase" msgstr "Стереть" -#: ../data/caja.appdata.xml.in.h:1 +#: data/caja.appdata.xml.in:7 data/caja-browser.desktop.in.in:3 +#: data/caja.desktop.in.in:3 data/caja-folder-handler.desktop.in.in:3 +#: src/caja-spatial-window.c:399 src/caja-window.c:167 +#: src/caja-window-menus.c:574 +msgid "Caja" +msgstr "Caja" + +#: data/caja.appdata.xml.in:8 msgid "File manager for the MATE desktop environment" msgstr "Файловый менеджер для рабочей среды MATE" -#: ../data/caja.appdata.xml.in.h:2 +#: data/caja.appdata.xml.in:10 msgid "" -"

Caja is the official file manager for the MATE desktop. It allows for " +"Caja is the official file manager for the MATE desktop. It allows for " "browsing directories, as well as previewing files and launching applications" " associated with them. It is also responsible for handling the icons on the " -"MATE desktop. It works on local and remote file systems.

Caja is " -"extensible through a plugin system, similar to that of GNOME Nautilus, of " -"which Caja is a fork.

" -msgstr "" -"

Caja – официальный файловый менеджер среды MATE. Он позволяет как " -"обозревание каталогов, так и предпросмотр файлов с запуском ассоциированных " -"с ними приложений. Он также ответственнен за управление значками на рабочем " -"столе MATE и работает на локальных и удалённых файловых системах.

" -"Caja расширяется через систему плагинов, схожую с подобной у GNOME Nautilus," -" приложения, чьим форком Caja является.

" - -#: ../data/caja-autorun-software.desktop.in.h:1 +"MATE desktop. It works on local and remote file systems." +msgstr "" +"Caja — официальный файловый менеджер среды MATE. Он позволяет как обозревать" +" каталоги, так и выполнять предпросмотр файлов с запуском связанных с ними " +"приложений. Он также управляет значками на рабочем столе MATE. Caja работает" +" на локальных и удалённых файловых системах." + +#: data/caja.appdata.xml.in:16 +msgid "" +"Caja is extensible through a plugin system, similar to that of GNOME " +"Nautilus, of which Caja is a fork." +msgstr "" +"Возможности Caja можно расширить через систему подключаемых модулей, схожую " +"с подобной у GNOME Nautilus, приложения, в копии репозитория которого " +"развивается проект Caja." + +#: data/caja-autorun-software.desktop.in.in:3 msgid "Autorun Prompt" msgstr "Предложение автозапуска" -#. Set initial window title -#: ../data/caja-browser.desktop.in.h:1 ../data/caja.desktop.in.h:1 -#: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.h:1 ../src/caja-spatial-window.c:396 -#: ../src/caja-window-menus.c:636 ../src/caja-window.c:164 -msgid "Caja" -msgstr "Caja" +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/caja-autorun-software.desktop.in.in:7 +msgid "application-x-executable" +msgstr "application-x-executable" -#: ../data/caja-browser.desktop.in.h:2 +#: data/caja-browser.desktop.in.in:4 msgid "File Browser" msgstr "Обозреватель файлов" -#: ../data/caja-browser.desktop.in.h:3 +#: data/caja-browser.desktop.in.in:5 msgid "Browse the file system with the file manager" -msgstr "Просмотр файловой системы в менеджере файлов" - -#: ../data/caja-computer.desktop.in.h:1 -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:113 ../src/caja-places-sidebar.c:509 +msgstr "Просмотр файловой системы в файловом менеджере" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/caja-browser.desktop.in.in:9 data/caja.desktop.in.in:7 +#: data/caja-file-management-properties.desktop.in.in:7 +msgid "system-file-manager" +msgstr "system-file-manager" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/caja-browser.desktop.in.in:15 +msgid "files;browser;manager;MATE;" +msgstr "files;browser;manager;MATE;файлы;обозреватель;менеджер;диспетчер;" + +#: data/caja-computer.desktop.in.in:3 libcaja-private/caja-desktop-link.c:114 +#: src/caja-places-sidebar.c:513 msgid "Computer" -msgstr "Мой компьютер" +msgstr "Компьютер" -#. tooltip -#: ../data/caja-computer.desktop.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:999 +#: data/caja-computer.desktop.in.in:4 src/caja-window-menus.c:940 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "" "Просмотреть все локальные и удалённые диски и папки, доступные с этого " "компьютера" -#: ../data/caja.desktop.in.h:2 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/caja-computer.desktop.in.in:8 +msgid "computer" +msgstr "computer" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/caja-computer.desktop.in.in:14 +msgid "browse;disks;folders;local;remote;computer;MATE;" +msgstr "" +"browse;disks;folders;local;remote;computer;MATE;обзор;диски;папки;локальный;удалённый;компьютер;" + +#: data/caja.desktop.in.in:4 msgid "File Manager" -msgstr "Менеджер файлов" +msgstr "Файловый менеджер" -#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.h:1 +#: data/caja-file-management-properties.desktop.in.in:3 msgid "File Management" msgstr "Управление файлами" -#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.h:2 +#: data/caja-file-management-properties.desktop.in.in:4 msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" msgstr "Изменить внешний вид и поведение окон файлового менеджера" -#: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.h:2 -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:578 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/caja-file-management-properties.desktop.in.in:13 +msgid "file;manager;change;properties;behaviour;appearance;windows;MATE;" +msgstr "" +"file;manager;change;properties;behaviour;appearance;windows;MATE;файловый;менеджер;диспетчер;изменить;свойства;поведение;вид;окна;" + +#: data/caja-folder-handler.desktop.in.in:4 libcaja-private/caja-autorun.c:580 msgid "Open Folder" msgstr "Открыть папку" -#: ../data/caja-home.desktop.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1416 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/caja-folder-handler.desktop.in.in:10 +msgid "folder-open" +msgstr "folder-open" + +#: data/caja-home.desktop.in.in:3 src/file-manager/fm-tree-view.c:1421 msgid "Home Folder" msgstr "Домашний каталог" -#. tooltip -#: ../data/caja-home.desktop.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:523 -#: ../src/caja-window-menus.c:994 +#: data/caja-home.desktop.in.in:4 src/caja-places-sidebar.c:527 +#: src/caja-window-menus.c:935 msgid "Open your personal folder" msgstr "Открыть вашу личную папку" -#: ../data/caja.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/caja-home.desktop.in.in:8 +msgid "user-home" +msgstr "user-home" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/caja-home.desktop.in.in:14 +msgid "home;personal;folder;open;MATE;" +msgstr "home;personal;folder;open;MATE;домашняя;папка;открыть;" + +#: data/caja.xml.in:5 msgid "Saved search" msgstr "Сохранённый поиск" -#: ../eel/eel-canvas.c:1310 ../eel/eel-canvas.c:1311 +#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:3 src/caja-places-sidebar.c:855 +msgid "Network" +msgstr "Сеть" + +#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:4 src/caja-window-menus.c:945 +msgid "Browse bookmarked and local network locations" +msgstr "Просмотреть закладки и локальные сетевые адреса" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:11 +msgid "network-workgroup" +msgstr "network-workgroup" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:14 +msgid "bookmarks;browse;local;network;locations;MATE;" +msgstr "" +"bookmarks;browse;local;network;locations;MATE;закладки;обзор;локальный;сеть;расположения;" + +#: eel/eel-canvas.c:1310 eel/eel-canvas.c:1311 msgid "X" msgstr "X" -#: ../eel/eel-canvas.c:1317 ../eel/eel-canvas.c:1318 +#: eel/eel-canvas.c:1317 eel/eel-canvas.c:1318 msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../eel/eel-editable-label.c:329 +#: eel/eel-editable-label.c:329 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: ../eel/eel-editable-label.c:330 +#: eel/eel-editable-label.c:330 msgid "The text of the label." msgstr "Текст метки" -#: ../eel/eel-editable-label.c:336 +#: eel/eel-editable-label.c:336 msgid "Justification" msgstr "Выравнивание" -#: ../eel/eel-editable-label.c:337 +#: eel/eel-editable-label.c:337 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -418,196 +496,183 @@ msgstr "" "влияет на выравнивание самой метки, для этого используйте свойство " "GtkMisc::xalign." -#: ../eel/eel-editable-label.c:345 +#: eel/eel-editable-label.c:345 msgid "Line wrap" msgstr "Перенос строк" -#: ../eel/eel-editable-label.c:346 +#: eel/eel-editable-label.c:346 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." msgstr "Если установлено, длинные строки переносятся." -#: ../eel/eel-editable-label.c:353 +#: eel/eel-editable-label.c:353 msgid "Cursor Position" msgstr "Положение курсора" -#: ../eel/eel-editable-label.c:354 +#: eel/eel-editable-label.c:354 msgid "The current position of the insertion cursor in chars." msgstr "Текущее положение курсора вставки в буквах." -#: ../eel/eel-editable-label.c:363 +#: eel/eel-editable-label.c:363 msgid "Selection Bound" msgstr "Границы выделения" -#: ../eel/eel-editable-label.c:364 +#: eel/eel-editable-label.c:364 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." msgstr "Положение противоположных концов выделения от курсора в буквах." -#. name, icon name -#. label, accelerator -#. add the "cut folder" menu item -#: ../eel/eel-editable-label.c:3081 ../libcaja-private/caja-clipboard.c:455 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7545 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1306 +#: eel/eel-editable-label.c:3083 libcaja-private/caja-clipboard.c:464 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7451 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7618 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1311 msgid "Cu_t" msgstr "_Вырезать" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#. add the "copy folder" menu item -#: ../eel/eel-editable-label.c:3083 ../libcaja-private/caja-clipboard.c:460 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7549 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1315 +#: eel/eel-editable-label.c:3085 libcaja-private/caja-clipboard.c:469 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7455 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7622 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1320 msgid "_Copy" msgstr "_Копировать" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../eel/eel-editable-label.c:3085 ../libcaja-private/caja-clipboard.c:465 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7386 +#: eel/eel-editable-label.c:3087 libcaja-private/caja-clipboard.c:474 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7459 msgid "_Paste" msgstr "Вст_авить" -#: ../eel/eel-editable-label.c:3088 +#: eel/eel-editable-label.c:3090 msgid "Select All" msgstr "Выделить всё" -#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:432 +#: eel/eel-gtk-extensions.c:433 msgid "Show more _details" msgstr "По_дробнее" -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:238 ../eel/eel-stock-dialogs.c:294 -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:449 ../eel/eel-stock-dialogs.c:650 -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1150 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:655 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:186 -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:819 -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1732 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:960 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1211 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1364 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7026 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10349 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1121 ../src/caja-emblem-sidebar.c:288 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:545 ../src/caja-location-dialog.c:194 -#: ../src/caja-property-browser.c:1107 ../src/caja-property-browser.c:1187 +#: eel/eel-stock-dialogs.c:238 eel/eel-stock-dialogs.c:294 +#: eel/eel-stock-dialogs.c:450 eel/eel-stock-dialogs.c:651 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1154 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:653 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:183 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:826 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1743 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:972 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1119 src/caja-emblem-sidebar.c:293 +#: src/caja-emblem-sidebar.c:552 src/caja-location-dialog.c:197 +#: src/caja-property-browser.c:1117 src/caja-property-browser.c:1197 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1219 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1370 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7099 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10490 msgid "_Cancel" msgstr "О_тмена" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#. add the "open" menu item -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:240 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:976 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7342 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8858 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1266 ../src/caja-location-dialog.c:199 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2678 +#: eel/eel-stock-dialogs.c:240 libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:988 +#: src/caja-location-dialog.c:202 src/caja-places-sidebar.c:2697 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7415 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8975 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1271 msgid "_Open" msgstr "_Открыть" -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:242 +#: eel/eel-stock-dialogs.c:242 msgid "_Revert" msgstr "_Восстановить" -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:290 +#: eel/eel-stock-dialogs.c:290 msgid "You can stop this operation by clicking cancel." msgstr "Можно остановить выполнение нажатием кнопки «Отменить»." -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:296 ../eel/eel-stock-dialogs.c:451 -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:655 ../libcaja-private/caja-autorun.c:1155 -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1376 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1216 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:293 ../src/caja-emblem-sidebar.c:550 -#: ../src/caja-property-browser.c:1112 ../src/caja-property-browser.c:1192 -#: ../src/caja-query-editor.c:758 +#: eel/eel-stock-dialogs.c:296 eel/eel-stock-dialogs.c:452 +#: eel/eel-stock-dialogs.c:656 libcaja-private/caja-autorun.c:1159 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1386 src/caja-emblem-sidebar.c:298 +#: src/caja-emblem-sidebar.c:557 src/caja-property-browser.c:1122 +#: src/caja-property-browser.c:1202 src/caja-query-editor.c:776 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1224 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:657 +#: eel/eel-stock-dialogs.c:658 msgid "_Clear" msgstr "_Очистить" -#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:96 +#: eel/eel-vfs-extensions.c:98 msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (неверный Юникод)" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:522 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:524 msgid "No applications found" msgstr "Приложения не найдены" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:543 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:545 msgid "Ask what to do" msgstr "Спрашивать, что делать" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:561 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:563 msgid "Do Nothing" msgstr "Ничего не делать" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:611 ../src/caja-x-content-bar.c:147 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:615 src/caja-x-content-bar.c:148 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Открыть %s" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:655 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:659 msgid "Open with other Application..." msgstr "Открыть в другой программе..." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1044 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1048 msgid "You have just inserted an Audio CD." msgstr "Вы только что вставили звуковой CD-диск." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1048 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1052 msgid "You have just inserted an Audio DVD." msgstr "Вы только что вставили звуковой DVD-диск." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1052 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1056 msgid "You have just inserted a Video DVD." msgstr "Вы только что вставили DVD-диск с видео." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1056 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1060 msgid "You have just inserted a Video CD." msgstr "Вы только что вставили CD-диск с видео." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1060 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1064 msgid "You have just inserted a Super Video CD." msgstr "Вы только что вставили диск Super Video CD." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1064 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1068 msgid "You have just inserted a blank CD." msgstr "Вы только что вставили пустой CD-диск." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1068 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1072 msgid "You have just inserted a blank DVD." msgstr "Вы только что вставили пустой DVD-диск." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1072 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1076 msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." msgstr "Вы только что вставили пустой диск Blu-Ray." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1076 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1080 msgid "You have just inserted a blank HD DVD." msgstr "Вы только что вставили пустой диск HD DVD." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1080 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1084 msgid "You have just inserted a Photo CD." msgstr "Вы только что вставили диск с фотографиями (Photo CD)." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1084 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1088 msgid "You have just inserted a Picture CD." msgstr "Вы только что вставили диск с изображениями (Picture CD)." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1088 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1092 msgid "You have just inserted a medium with digital photos." msgstr "Вы только что вставили носитель с цифровыми фотографиями." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1092 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1096 msgid "You have just inserted a digital audio player." -msgstr "Вы только что вставили цифровой аудио-плеер." +msgstr "Вы только что вставили цифровой аудиопроигрыватель." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1096 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1100 msgid "" "You have just inserted a medium with software intended to be automatically " "started." @@ -615,16 +680,15 @@ msgstr "" "Вы только что вставили носитель, на котором есть программа, предназначенная " "для автоматического запуска." -#. fallback to generic greeting -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1101 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1105 msgid "You have just inserted a medium." msgstr "Вы только что вставили носитель." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1103 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1107 msgid "Choose what application to launch." msgstr "Выберите, какое приложение запустить." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1113 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1117 #, c-format msgid "" "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " @@ -633,312 +697,546 @@ msgstr "" "Выберите, как открывать «%s» и надо ли выполнять это же действие в будущем " "для других носителей типа «%s»." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1141 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1145 msgid "_Always perform this action" msgstr "_Всегда выполнять это действие" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#. add the "Eject" menu item -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1164 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7469 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7497 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7578 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1364 ../src/caja-places-sidebar.c:2735 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1168 src/caja-places-sidebar.c:2754 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7542 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7570 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7651 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1369 msgid "_Eject" msgstr "_Извлечь" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#. add the "Unmount" menu item -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1179 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7465 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7493 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7574 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1355 ../src/caja-places-sidebar.c:2728 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1183 src/caja-places-sidebar.c:2747 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7538 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7566 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7647 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1360 msgid "_Unmount" msgstr "О_тсоединить том" -#. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:456 +#: libcaja-private/caja-clipboard.c:465 msgid "Cut the selected text to the clipboard" msgstr "Вырезать выделенный текст в буфер обмена" -#. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:461 +#: libcaja-private/caja-clipboard.c:470 msgid "Copy the selected text to the clipboard" msgstr "Скопировать выделенный текст в буфер обмена" -#. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:466 +#: libcaja-private/caja-clipboard.c:475 msgid "Paste the text stored on the clipboard" msgstr "Вставить текст, сохранённый в буфере обмена" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:470 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398 +#: libcaja-private/caja-clipboard.c:479 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7471 msgid "Select _All" msgstr "Выделить _всё" -#. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:471 +#: libcaja-private/caja-clipboard.c:480 msgid "Select all the text in a text field" msgstr "Выделить весь текст в текстовом поле" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:378 +#: libcaja-private/caja-column-chooser.c:378 msgid "Move _Up" msgstr "Переместить _вверх" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:388 +#: libcaja-private/caja-column-chooser.c:388 msgid "Move Dow_n" msgstr "Переместить в_низ" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:401 +#: libcaja-private/caja-column-chooser.c:401 msgid "Use De_fault" msgstr "По _умолчанию" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:44 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:274 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1786 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:46 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:276 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:1802 msgid "Name" -msgstr "Название" +msgstr "Имя" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:45 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:47 msgid "The name and icon of the file." msgstr "Имя и значок файла." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:51 -#: ../src/caja-query-editor.c:188 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:53 src/caja-query-editor.c:199 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:52 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:54 msgid "The size of the file." msgstr "Размер файла." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:59 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:61 msgid "Size on Disk" msgstr "Размер на диске" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:60 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:62 msgid "The size of the file on disk." msgstr "Размер файла на диске." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:67 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:69 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:68 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:70 msgid "The type of the file." msgstr "Тип файла." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:74 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:284 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:76 +#: src/caja-image-properties-page.c:286 msgid "Date Modified" msgstr "Дата изменения" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:75 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:77 msgid "The date the file was modified." msgstr "Дата изменения файла." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:82 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:84 msgid "Date Accessed" msgstr "Дата доступа" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:83 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:85 msgid "The date the file was accessed." msgstr "Дата последнего доступа к файлу." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:90 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:92 msgid "Owner" msgstr "Владелец" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:91 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:93 msgid "The owner of the file." msgstr "Владелец файла." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:98 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:100 msgid "Group" msgstr "Группа" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:99 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:101 msgid "The group of the file." msgstr "Группа файла." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:106 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4757 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:108 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4788 msgid "Permissions" msgstr "Права" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:107 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:109 msgid "The permissions of the file." msgstr "Права на файл." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:114 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:116 msgid "Octal Permissions" msgstr "Восьмеричные права" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:115 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:117 msgid "The permissions of the file, in octal notation." msgstr "Права на файл в восьмеричной форме." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:122 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:124 msgid "MIME Type" msgstr "Тип MIME" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:123 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:125 msgid "The mime type of the file." msgstr "Тип MIME этого файла." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:130 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:132 msgid "SELinux Context" msgstr "Контекст SELinux" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:131 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:133 msgid "The SELinux security context of the file." msgstr "Контекст безопасности SELinux для этого файла." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:138 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:365 ../src/caja-query-editor.c:160 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:140 +#: src/caja-image-properties-page.c:367 src/caja-query-editor.c:171 msgid "Location" msgstr "Местоположение" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:139 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:141 msgid "The location of the file." -msgstr "Расположение файла" +msgstr "Расположение файла." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:146 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:111 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:148 +#: src/caja-file-management-properties.ui:2551 msgid "Extension" msgstr "Расширение" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:147 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:149 msgid "The extension of the file." msgstr "Расширение файла." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:189 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:191 msgid "Trashed On" msgstr "Дата удаления" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:190 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:192 msgid "Date when file was moved to the Trash" msgstr "Дата, когда файл был помещён в корзину." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:196 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:198 msgid "Original Location" msgstr "Исходное расположение" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:197 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:199 msgid "Original location of file before moved to the Trash" -msgstr "Расположение файла до того, как он был помещён в корзину" +msgstr "Расположение файла до того, как он был помещён в корзину." -#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:431 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:624 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:442 -#: ../src/caja-property-browser.c:1994 +#: libcaja-private/caja-customization-data.c:435 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:622 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:444 +#: src/caja-property-browser.c:2010 msgid "Reset" msgstr "Сброс" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:457 -#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:163 +#: libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:458 +#: libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:164 msgid "on the desktop" msgstr "на рабочем столе" -#. Note to translators: If it's hard to compose a good home +#. Translators: If it's hard to compose a good home #. * icon name from the user name, you can use a string without #. * an "%s" here, in which case the home icon name will not #. * include the user's name, which should be fine. To avoid a #. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:110 +#: libcaja-private/caja-desktop-link.c:111 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "Домашняя папка %s" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:116 +#: libcaja-private/caja-desktop-link.c:117 msgid "Network Servers" msgstr "Сетевые серверы" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:119 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1423 ../src/caja-places-sidebar.c:613 -#: ../src/caja-trash-bar.c:188 +#: libcaja-private/caja-desktop-link.c:120 src/caja-places-sidebar.c:617 +#: src/caja-trash-bar.c:188 src/file-manager/fm-tree-view.c:1428 msgid "Trash" msgstr "Корзина" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:795 +#: libcaja-private/caja-dnd.c:798 msgid "_Move Here" msgstr "Пере_местить сюда" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:800 +#: libcaja-private/caja-dnd.c:803 msgid "_Copy Here" msgstr "С_копировать сюда" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:805 +#: libcaja-private/caja-dnd.c:808 msgid "_Link Here" msgstr "Создать здесь _ссылку" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:810 +#: libcaja-private/caja-dnd.c:813 msgid "Set as _Background" msgstr "Установить как _фон" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:817 ../libcaja-private/caja-dnd.c:870 +#: libcaja-private/caja-dnd.c:820 libcaja-private/caja-dnd.c:873 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:849 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:850 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:858 +#: libcaja-private/caja-dnd.c:861 msgid "Set as background for _all folders" msgstr "Использовать как фон для _всех папок" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:863 +#: libcaja-private/caja-dnd.c:866 msgid "Set as background for _this folder" msgstr "Использовать как фон для _этой папки" -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:227 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:234 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:283 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:298 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:322 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:227 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:234 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:283 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:298 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:322 msgid "The emblem cannot be installed." msgstr "Не удалось установить эмблему." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:228 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:228 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." msgstr "Нужно указать непустое ключевое слово для новой эмблемы." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:235 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:235 msgid "" "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." msgstr "Ключевые слова эмблемы могут содержать только буквы, пробелы и цифры." -#. this really should never happen, as a user has no idea -#. * what a keyword is, and people should be passing a unique -#. * keyword to us anyway -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:247 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:247 #, c-format msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"." msgstr "Эмблема с именем «%s» уже существует." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:248 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:248 msgid "Please choose a different emblem name." msgstr "Выберите другое имя эмблемы." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:284 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:299 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:284 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:299 msgid "Sorry, unable to save custom emblem." msgstr "Не удалось сохранить пользовательскую эмблему." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:323 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:323 msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." msgstr "Не удалось сохранить имя пользовательской эмблемы." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:143 +#: libcaja-private/caja-file.c:1226 libcaja-private/caja-vfs-file.c:441 +msgid "This file cannot be mounted" +msgstr "Этот файл нельзя присоединить" + +#: libcaja-private/caja-file.c:1271 +msgid "This file cannot be unmounted" +msgstr "Этот файл нельзя отсоединить" + +#: libcaja-private/caja-file.c:1305 +msgid "This file cannot be ejected" +msgstr "Этот файл нельзя извлечь" + +#: libcaja-private/caja-file.c:1338 libcaja-private/caja-vfs-file.c:630 +msgid "This file cannot be started" +msgstr "Этот файл нельзя запустить" + +#: libcaja-private/caja-file.c:1390 libcaja-private/caja-file.c:1421 +msgid "This file cannot be stopped" +msgstr "Этот файл нельзя остановить" + +#: libcaja-private/caja-file.c:1829 +msgid "Slashes are not allowed in filenames" +msgstr "В именах файлов нельзя использовать прямую косую черту" + +#: libcaja-private/caja-file.c:1847 +msgid "File not found" +msgstr "Файл не найден" + +#: libcaja-private/caja-file.c:1875 +msgid "Toplevel files cannot be renamed" +msgstr "Файлы верхнего уровня нельзя переименовывать" + +#: libcaja-private/caja-file.c:1898 +msgid "Unable to rename desktop icon" +msgstr "Не удалось переименовать desktop-значок" + +#: libcaja-private/caja-file.c:1929 +msgid "Unable to rename desktop file" +msgstr "Не удалось переименовать desktop-файл" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4758 +msgid "today at 00:00:00 PM" +msgstr "сегодня в 00:00:00" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4759 src/caja-file-management-properties.c:532 +msgid "today at %-I:%M:%S %p" +msgstr "сегодня в %-H:%M:%S %p" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4761 +msgid "today at 00:00 PM" +msgstr "сегодня в 00:00" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4762 +msgid "today at %-I:%M %p" +msgstr "сегодня в %-H:%M" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4764 +msgid "today, 00:00 PM" +msgstr "сегодня, 00:00" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4765 +msgid "today, %-I:%M %p" +msgstr "сегодня, %-H:%M %p" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4767 libcaja-private/caja-file.c:4768 +msgid "today" +msgstr "сегодня" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4777 +msgid "yesterday at 00:00:00 PM" +msgstr "вчера в 00:00:00" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4778 +msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" +msgstr "вчера в %-H:%M:%S" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4780 +msgid "yesterday at 00:00 PM" +msgstr "вчера в 00:00" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4781 +msgid "yesterday at %-I:%M %p" +msgstr "вчера в %-H:%M" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4783 +msgid "yesterday, 00:00 PM" +msgstr "вчера, 00:00" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4784 +msgid "yesterday, %-I:%M %p" +msgstr "вчера, %-H:%M" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4786 libcaja-private/caja-file.c:4787 +msgid "yesterday" +msgstr "вчера" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4798 +msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" +msgstr "Воскресенье, 00 сентября 0000 в 00:00:00" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4799 +msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%A, %-d.%m.%Y в %-H:%M:%S" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4801 +msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" +msgstr "Пон, 00 окт 0000 в 00:00:00" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4802 +msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%a %-d %b %Y в %-H:%M:%S" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4804 +msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" +msgstr "Пон, 00 окт 0000 в 00:00 ПП" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4805 +msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" +msgstr "%a %-d %b %Y в %-H:%M" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4807 +msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" +msgstr "00 окт 0000 в 00:00" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4808 +msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" +msgstr "%-d %b %Y в %-H:%M" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4810 +msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" +msgstr "00 окт 0000, 00:00" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4811 +msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" +msgstr "%-d %b %Y, %-H:%M" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4813 +msgid "00/00/00, 00:00 PM" +msgstr "00.00.00, 00:00" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4814 +msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" +msgstr "%-d.%m.%y, %-H:%M" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4816 +msgid "00/00/00" +msgstr "00.00.00" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4817 +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%d.%m.%y" + +#: libcaja-private/caja-file.c:5454 +msgid "Not allowed to set permissions" +msgstr "Запрещено устанавливать права" + +#: libcaja-private/caja-file.c:5748 +msgid "Not allowed to set owner" +msgstr "Запрещено устанавливать владельца" + +#: libcaja-private/caja-file.c:5766 +#, c-format +msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" +msgstr "Указанный владелец «%s» не существует" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6028 +msgid "Not allowed to set group" +msgstr "Запрещено устанавливать группу" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6046 +#, c-format +msgid "Specified group '%s' doesn't exist" +msgstr "Указанная группа «%s» не существует" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6200 src/file-manager/fm-directory-view.c:2397 +#, c-format +msgid "%'u item" +msgid_plural "%'u items" +msgstr[0] "%'u объект" +msgstr[1] "%'u объекта" +msgstr[2] "%'u объектов" +msgstr[3] "%'u объект" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6201 +#, c-format +msgid "%'u folder" +msgid_plural "%'u folders" +msgstr[0] "%'u папка" +msgstr[1] "%'u папки" +msgstr[2] "%'u папок" +msgstr[3] "%'u папка" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6202 +#, c-format +msgid "%'u file" +msgid_plural "%'u files" +msgstr[0] "%'u файл" +msgstr[1] "%'u файла" +msgstr[2] "%'u файлов" +msgstr[3] "%'u файл" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6306 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6307 +#, c-format +msgid "%s (%s bytes)" +msgstr "%s (%s байт)" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6657 libcaja-private/caja-file.c:6681 +msgid "? items" +msgstr "? объектов" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6663 libcaja-private/caja-file.c:6671 +msgid "? bytes" +msgstr "? байт" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6686 +msgid "unknown type" +msgstr "неизвестный тип" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6689 +msgid "unknown MIME type" +msgstr "неизвестный тип MIME" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6703 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1302 +msgid "unknown" +msgstr "неизвестно" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6753 +msgid "program" +msgstr "программа" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6773 +msgid "link" +msgstr "ссылка" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6779 libcaja-private/caja-file-operations.c:406 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10736 +#, c-format +msgid "Link to %s" +msgstr "Ссылка на %s" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6795 +msgid "link (broken)" +msgstr "ссылка (нарушенная)" + +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:143 #, c-format msgid "Merge folder \"%s\"?" msgstr "Совместить папку «%s»?" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:147 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:147 msgid "" "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " "that conflict with the files being copied." @@ -946,371 +1244,348 @@ msgstr "" "Если при совмещении возникнут конфликты с копируемыми файлами, вам будет " "предложено подтвердить замену." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:153 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:153 #, c-format msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Более старая папка с таким именем уже существует в «%s»." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:159 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:159 #, c-format msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Более новая папка с таким именем уже существует в «%s»." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:165 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:165 #, c-format msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Другая папка с таким именем уже существует в «%s»." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:172 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:172 msgid "Replacing it will remove all files in the folder." msgstr "При замене все файлы в ней будут удалены." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:174 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:174 #, c-format msgid "Replace folder \"%s\"?" msgstr "Заменить папку «%s»?" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:176 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:176 #, c-format msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Папка с таким именем уже существует в «%s»." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:183 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:183 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Заменить файл «%s»?" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:185 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:185 msgid "Replacing it will overwrite its content." msgstr "При замене содержимое будет перезаписано." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:190 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:190 #, c-format msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Более старый файл с таким именем уже существует в «%s»." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:196 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:196 #, c-format msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Более новый файл с таким именем уже существует в «%s»." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:202 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:202 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Другой файл с таким именем уже существует в «%s»." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:272 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:272 msgid "Original folder" msgstr "Исходная папка" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:273 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:312 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:273 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:312 msgid "Items:" -msgstr "Элементы:" +msgstr "Объекты:" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:276 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:276 msgid "Original file" msgstr "Исходный файл" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:277 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:316 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3281 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:277 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:316 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3306 msgid "Size:" msgstr "Размер:" -#. second row: type combobox -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:282 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:321 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3263 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:929 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:282 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:321 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:927 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3288 msgid "Type:" msgstr "Тип:" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:285 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:324 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:285 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:324 msgid "Last modified:" msgstr "Последнее изменение:" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 msgid "Merge with" msgstr "Совместить с" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:315 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:315 msgid "Replace with" msgstr "Заменить на" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:347 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:347 msgid "Merge" msgstr "Совместить" -#. Setup the expander for the rename action -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:610 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:608 msgid "Select a new name for the _destination" msgstr "Введите новое имя _назначения" -#. Setup the diff button for text files -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:635 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:633 msgid "Differences..." msgstr "Различия..." -#. Setup the checkbox to apply the action to all files -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:645 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:643 msgid "Apply this action to all files and folders" msgstr "Применить это действие ко всем файлам и папкам" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:660 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:187 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:658 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:184 msgid "_Skip" msgstr "_Пропустить" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:665 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:663 msgid "Re_name" msgstr "Пере_именовать" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:671 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:669 msgid "Replace" msgstr "Заменить" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:753 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:751 msgid "Merge Folder" msgstr "Совместить папку" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:753 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:758 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:751 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:756 msgid "File and Folder conflict" msgstr "Конфликт файла и папки" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:758 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:756 msgid "File conflict" msgstr "Файловый конфликт" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:188 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:185 msgid "S_kip All" msgstr "Пропу_стить всё" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:189 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:186 msgid "_Retry" msgstr "П_овторить" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#. add the "delete" menu item -#. add "delete" menu item -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7562 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9010 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1344 ../src/caja-emblem-sidebar.c:373 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:187 src/caja-emblem-sidebar.c:378 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7503 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7635 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9136 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1349 msgid "_Delete" msgstr "_Удалить" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:188 msgid "Delete _All" msgstr "Удалить _всё" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:189 msgid "_Replace" msgstr "_Заменить" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:190 msgid "Replace _All" -msgstr "Заменить вс_е" +msgstr "Заменить вс_ё" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:191 msgid "_Merge" msgstr "Сов_местить" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:195 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:192 msgid "Merge _All" msgstr "Совместить _всё" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:196 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:193 msgid "Copy _Anyway" msgstr "Копировать _всё равно" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:310 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:306 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d секунда" msgstr[1] "%'d секунды" msgstr[2] "%'d секунд" -msgstr[3] "%'d секунды" +msgstr[3] "%'d секунда" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:315 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:326 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:311 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:323 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d минута" msgstr[1] "%'d минуты" msgstr[2] "%'d минут" -msgstr[3] "%'d минуты" +msgstr[3] "%'d минута" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:325 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:322 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d час" msgstr[1] "%'d часа" msgstr[2] "%'d часов" -msgstr[3] "%'d часа" +msgstr[3] "%'d час" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:333 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:330 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" msgstr[0] "примерно %'d час" msgstr[1] "примерно %'d часа" msgstr[2] "примерно %'d часов" -msgstr[3] "примерно %'d часа" - -#. appended to new link file -#. Note to localizers: convert file type string for file -#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link -#. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:409 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6759 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10593 -#, c-format -msgid "Link to %s" -msgstr "Ссылка на %s" +msgstr[3] "примерно %'d час" -#. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:413 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:410 #, c-format msgid "Another link to %s" msgstr "Другая ссылка на %s" -#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix +#. Translators: Feel free to leave out the "st" suffix #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:429 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:426 #, c-format msgid "%'dst link to %s" msgstr "%'d-я ссылка на %s" -#. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:433 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:430 #, c-format msgid "%'dnd link to %s" msgstr "%'d-я ссылка на %s" -#. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:437 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:434 #, c-format msgid "%'drd link to %s" msgstr "%'d-я ссылка на %s" -#. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:441 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:438 #, c-format msgid "%'dth link to %s" msgstr "%'d-я ссылка на %s" -#. Localizers: +#. Translators: #. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or #. * make some or all of them match. -#. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:480 +#. Translators: tag used to detect the first copy of a file +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:477 msgid " (copy)" msgstr " (копия)" -#. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:482 +#. Translators: tag used to detect the second copy of a file +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:479 msgid " (another copy)" msgstr " (другая копия)" -#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:485 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:487 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:489 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:499 +#. Translators: tag used to detect the x11th copy of a file +#. Translators: tag used to detect the x12th copy of a file +#. Translators: tag used to detect the x13th copy of a file +#. Translators: tag used to detect the xxth copy of a file +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:482 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:484 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:486 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:496 msgid "th copy)" msgstr "-я копия)" -#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:492 +#. Translators: tag used to detect the x1st copy of a file +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:489 msgid "st copy)" msgstr "-я копия)" -#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:494 +#. Translators: tag used to detect the x2nd copy of a file +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:491 msgid "nd copy)" msgstr "-я копия)" -#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:496 +#. Translators: tag used to detect the x3rd copy of a file +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:493 msgid "rd copy)" msgstr "-я копия)" -#. localizers: appended to first file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:513 +#. Translators: appended to first file copy +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:510 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (копия)%s" -#. localizers: appended to second file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:515 +#. Translators: appended to second file copy +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:512 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (другая копия)%s" -#. localizers: appended to x11th file copy -#. localizers: appended to x12th file copy -#. localizers: appended to x13th file copy -#. localizers: appended to xxth file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:518 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:520 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:522 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:536 +#. Translators: appended to x11th file copy +#. Translators: appended to x12th file copy +#. Translators: appended to x13th file copy +#. Translators: appended to xxth file copy +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:515 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:517 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:519 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:533 #, c-format msgid "%s (%'dth copy)%s" msgstr "%s (%'d-я копия)%s" -#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd -#. and nth +#. Translators: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, +#. 3rd and nth #. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the #. translated #. * strings look like "%s (copy %'d)%s". -#. localizers: appended to x1st file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:530 +#. Translators: appended to x1st file copy +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:527 #, c-format msgid "%s (%'dst copy)%s" msgstr "%s (%'d-я копия)%s" -#. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:532 +#. Translators: appended to x2nd file copy +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:529 #, c-format msgid "%s (%'dnd copy)%s" msgstr "%s (%'d-я копия)%s" -#. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:534 +#. Translators: appended to x3rd file copy +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:531 #, c-format msgid "%s (%'drd copy)%s" msgstr "%s (%'d-я копия)%s" -#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:634 +#. Translators: opening parentheses to match the "th copy)" string +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:631 msgid " (" msgstr " (" -#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:642 +#. Translators: opening parentheses of the "th copy)" string +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:639 #, c-format msgid " (%'d" msgstr " (%'d" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1363 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1370 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" -msgstr "Вы действительно хотите окончательно удалить «%B» из корзины?" +msgstr "Вы действительно хотите безвозвратно удалить «%B» из корзины?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1366 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1373 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " @@ -1319,192 +1594,190 @@ msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " "trash?" msgstr[0] "" -"Вы действительно хотите окончательно удалить %'d выделенный элемент из " +"Вы действительно хотите безвозвратно удалить %'d выбранный объект из " "корзины?" msgstr[1] "" -"Вы действительно хотите окончательно удалить %'d выделенных элементов из " +"Вы действительно хотите безвозвратно удалить %'d выбранных объекта из " "корзины?" msgstr[2] "" -"Вы действительно хотите окончательно удалить %'d выделенных элементов из " +"Вы действительно хотите безвозвратно удалить %'d выбранных объектов из " "корзины?" msgstr[3] "" -"Вы действительно хотите окончательно удалить %'d выделенных элементов из " +"Вы действительно хотите безвозвратно удалить %'d выбранный объект из " "корзины?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1376 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1442 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1383 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1449 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." -msgstr "Если вы удалите элемент, он будет окончательно утерян." +msgstr "Если вы удалите объект, он будет безвозвратно утерян." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1396 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1403 msgid "Empty all items from Trash?" -msgstr "Удалить все элементы из корзины?" +msgstr "Удалить все объекты из корзины?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1400 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1407 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." -msgstr "Все элементы в корзине будут окончательно удалены." +msgstr "Все объекты в корзине будут окончательно удалены." -#. Empty Trash menu item -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1403 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2334 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2772 ../src/caja-trash-bar.c:195 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1410 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2347 src/caja-places-sidebar.c:2791 +#: src/caja-trash-bar.c:195 msgid "Empty _Trash" msgstr "О_чистить корзину" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1430 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1437 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" msgstr "Вы действительно хотите безвозвратно удалить «%B»?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1433 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1440 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" -msgstr[0] "" -"Вы действительно хотите безвозвратно удалить %'d выделенный элемент?" +msgstr[0] "Вы действительно хотите безвозвратно удалить %'d выбранный объект?" msgstr[1] "" -"Вы действительно хотите безвозвратно удалить %'d выделенных элементов?" +"Вы действительно хотите безвозвратно удалить %'d выбранных объекта?" msgstr[2] "" -"Вы действительно хотите безвозвратно удалить %'d выделенных элементов?" -msgstr[3] "" -"Вы действительно хотите безвозвратно удалить %'d выделенных элементов?" +"Вы действительно хотите безвозвратно удалить %'d выбранных объектов?" +msgstr[3] "Вы действительно хотите безвозвратно удалить %'d выбранный объект?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1472 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1479 msgid "Are you sure you want to trash \"%B\"?" -msgstr "Вы уверены, что хотите отправить «%B» в корзину?" +msgstr "Вы действительно хотите отправить «%B» в корзину?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1475 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1482 #, c-format msgid "Are you sure you want to trash the %'d selected item?" msgid_plural "Are you sure you want to trash the %'d selected items?" -msgstr[0] "Вы уверены, что хотите отправить в корзину %'d выбранный объект?" -msgstr[1] "Вы уверены, что хотите отправить в корзину %'d выбранных объектов?" -msgstr[2] "Вы уверены, что хотите отправить в корзину %'d выбранных объектов?" -msgstr[3] "Вы уверены, что хотите отправить в корзину %'d выбранных объектов?" +msgstr[0] "Вы действительно хотите отправить %'d выбранный объект в корзину?" +msgstr[1] "Вы действительно хотите отправить %'d выбранных объекта в корзину?" +msgstr[2] "" +"Вы действительно хотите отправить %'d выбранных объектов в корзину?" +msgstr[3] "Вы действительно хотите отправить %'d выбранный объект в корзину?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1484 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1491 msgid "Items moved to the trash may be recovered until the trash is emptied." msgstr "" "Объекты, отправленные в корзину, можно восстановить, пока корзина не " "очищена." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1487 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1494 msgid "Move to _Trash" msgstr "Переместить в _корзину" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1518 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1524 #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" -msgstr[0] "осталось удалить %'d файл" -msgstr[1] "осталось удалить %'d файлов" -msgstr[2] "осталось удалить %'d файлов" -msgstr[3] "осталось удалить %'d файлов" +msgstr[0] "Осталось удалить %'d файл" +msgstr[1] "Осталось удалить %'d файла" +msgstr[2] "Осталось удалить %'d файлов" +msgstr[3] "Осталось удалить %'d файл" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1524 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1530 msgid "Deleting files" msgstr "Удаление файлов" -#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes". +#. Translators: %T will expand to a time like "2 minutes". #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time #. (i.e. the %T argument). -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1538 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1547 msgid "%T left" msgid_plural "%T left" -msgstr[0] "%T осталось" -msgstr[1] "%T осталось" -msgstr[2] "%T осталось" -msgstr[3] "%T осталось" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1605 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1639 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1678 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1755 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2578 +msgstr[0] "Осталось времени: %T" +msgstr[1] "Осталось времени: %T" +msgstr[2] "Осталось времени: %T" +msgstr[3] "Осталось времени: %T" + +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1614 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1648 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1687 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1764 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2593 msgid "Error while deleting." msgstr "Произошла ошибка при удалении." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1609 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1618 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " "permissions to see them." msgstr "" "Нельзя удалить файлы в папке «%B», потому что у вас нет прав на их просмотр." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1612 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2638 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3620 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1621 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2653 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3648 msgid "" "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." msgstr "Произошла ошибка при получении сведений о файлах в папке «%B»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1621 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3629 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1630 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3657 msgid "_Skip files" msgstr "_Пропустить файлы" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1642 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1651 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " "read it." msgstr "Нельзя удалить папку «%B», потому что у вас нет прав на её чтение." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1645 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2677 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3665 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1654 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2692 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3693 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." msgstr "Произошла ошибка при чтении папки «%B»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1679 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1688 msgid "Could not remove the folder %B." msgstr "Не удалось удалить папку %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1756 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1765 msgid "There was an error deleting %B." msgstr "Произошла ошибка при удалении %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1836 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1845 msgid "Moving files to trash" msgstr "Идёт перемещение файлов в корзину" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1838 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1847 #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" -msgstr[0] "осталось удалить в корзину %'d файл" -msgstr[1] "осталось удалить в корзину %'d файлов" -msgstr[2] "осталось удалить в корзину %'d файлов" -msgstr[3] "осталось удалить в корзину %'d файлов" +msgstr[0] "Осталось отправить в корзину %'d файл" +msgstr[1] "Осталось отправить в корзину %'d файла" +msgstr[2] "Осталось отправить в корзину %'d файлов" +msgstr[3] "Осталось отправить в корзину %'d файл" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1895 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1904 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" msgstr "Не удалось переместить файл в корзину, удалить его безвозвратно?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1896 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1905 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." msgstr "Не удалось переместить файл «%B» в корзину." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2080 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2090 msgid "Trashing Files" msgstr "Перемещение файлов в корзину" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2082 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2092 msgid "Deleting Files" msgstr "Удаление файлов" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2159 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2170 msgid "Unable to eject %V" msgstr "Не удалось извлечь %V" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2161 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2172 msgid "Unable to unmount %V" msgstr "Не удалось отсоединить %V" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2319 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2332 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" msgstr "Очистить корзину перед отсоединением?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2321 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2334 msgid "" "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " "All trashed items on the volume will be permanently lost." @@ -1512,69 +1785,69 @@ msgstr "" "Чтобы освободить место на этом томе, нужно очистить корзину. При этом все " "объекты, находящиеся в корзине на этом томе, будут безвозвратно утеряны." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2328 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2341 msgid "Do _not Empty Trash" msgstr "Не о_чищать корзину" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2447 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2462 #, c-format msgid "Unable to mount %s" msgstr "Не удалось присоединить %s" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2525 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2540 #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" msgstr[0] "Идёт подготовка к копированию %'d файла (%S)" msgstr[1] "Идёт подготовка к копированию %'d файлов (%S)" msgstr[2] "Идёт подготовка к копированию %'d файлов (%S)" -msgstr[3] "Идёт подготовка к копированию %'d файлов (%S)" +msgstr[3] "Идёт подготовка к копированию %'d файла (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2531 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2546 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" msgstr[0] "Идёт подготовка к перемещению %'d файла (%S)" msgstr[1] "Идёт подготовка к перемещению %'d файлов (%S)" msgstr[2] "Идёт подготовка к перемещению %'d файлов (%S)" -msgstr[3] "Идёт подготовка к перемещению %'d файлов (%S)" +msgstr[3] "Идёт подготовка к перемещению %'d файла (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2537 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2552 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" msgstr[0] "Идёт подготовка к удалению %'d файла (%S)" msgstr[1] "Идёт подготовка к удалению %'d файлов (%S)" msgstr[2] "Идёт подготовка к удалению %'d файлов (%S)" -msgstr[3] "Идёт подготовка к удалению %'d файлов (%S)" +msgstr[3] "Идёт подготовка к удалению %'d файла (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2543 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2558 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" -msgstr[0] "Идёт подготовка к удалению %'d файла в корзину" -msgstr[1] "Идёт подготовка к удалению %'d файлов в корзину" -msgstr[2] "Идёт подготовка к удалению %'d файлов в корзину" -msgstr[3] "Идёт подготовка к удалению %'d файлов в корзину" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2574 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3472 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3612 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3657 +msgstr[0] "Идёт подготовка к отправке в корзину %'d файла" +msgstr[1] "Идёт подготовка к отправке в корзину %'d файлов" +msgstr[2] "Идёт подготовка к отправке в корзину %'d файлов" +msgstr[3] "Идёт подготовка к отправке в корзину %'d файла" + +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2589 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3500 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3640 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3685 msgid "Error while copying." msgstr "Произошла ошибка при копировании." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2576 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3610 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3655 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2591 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3638 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3683 msgid "Error while moving." msgstr "Произошла ошибка при перемещении." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2580 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2595 msgid "Error while moving files to trash." msgstr "Произошла ошибка при удалении файлов в корзину." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2635 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2650 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " "permissions to see them." @@ -1582,42 +1855,42 @@ msgstr "" "Нельзя обработать файлы в папке «%B», потому что у вас нет прав на их " "просмотр." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2674 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2689 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." msgstr "Нельзя обработать папку «%B», потому что у вас нет прав на её чтение." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2752 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2767 msgid "" "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." msgstr "Нельзя обработать файл «%B», потому что у вас нет прав на его чтение." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2755 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2770 msgid "There was an error getting information about \"%B\"." msgstr "Произошла ошибка при получении сведений о «%B»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2855 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2897 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2930 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2960 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2870 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2912 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2945 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2975 msgid "Error while copying to \"%B\"." msgstr "Произошла ошибка при копировании в «%B»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2859 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2874 msgid "You do not have permissions to access the destination folder." msgstr "У вас нет прав на доступ к папке назначения." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2861 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2876 msgid "There was an error getting information about the destination." msgstr "Произошла ошибка при получении сведений о месте назначения." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2898 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2913 msgid "The destination is not a folder." msgstr "Место назначения не является папкой." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2931 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2946 msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." @@ -1625,99 +1898,99 @@ msgstr "" "Недостаточно места на устройстве назначения. Попробуйте удалить какие-нибудь" " файлы, чтобы освободить место." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2933 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2948 #, c-format msgid "There is %S available, but %S is required." msgstr "Доступно %S, а требуется %S." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2961 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2976 msgid "The destination is read-only." msgstr "Устройство назначения доступно только для чтения." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3020 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3034 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" msgstr "«%B» перемещается в «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3021 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3035 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" msgstr "«%B» копируется в «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3026 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3040 msgid "Duplicating \"%B\"" msgstr "Дублируется «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3034 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3048 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" -msgstr[0] "Перемещается %'d файл (из «%B») в «%B»" -msgstr[1] "Перемещается %'d файлов (из «%B») в «%B»" -msgstr[2] "Перемещается %'d файлов (из «%B») в «%B»" -msgstr[3] "Перемещается %'d файлов (из «%B») в «%B»" +msgstr[0] "Идёт перемещение %'d файла (в «%B») в «%B»" +msgstr[1] "Идёт перемещение %'d файлов (в «%B») в «%B»" +msgstr[2] "Идёт перемещение %'d файлов (в «%B») в «%B»" +msgstr[3] "Идёт перемещение %'d файла (в «%B») в «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3038 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3052 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" -msgstr[0] "Копируется %'d файл (из «%B») в «%B»" -msgstr[1] "Копируется %'d файлов (из «%B») в «%B»" -msgstr[2] "Копируется %'d файлов (из «%B») в «%B»" -msgstr[3] "Копируется %'d файлов (из «%B») в «%B»" +msgstr[0] "Идёт копирование %'d файла (в «%B») в «%B»" +msgstr[1] "Идёт копирование %'d файлов (в «%B») в «%B»" +msgstr[2] "Идёт копирование %'d файлов (в «%B») в «%B»" +msgstr[3] "Идёт копирование %'d файла (в «%B») в «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3046 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3060 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" -msgstr[0] "Дублируется %'d файл (в «%B»)" -msgstr[1] "Дублируется %'d файлов (в «%B»)" -msgstr[2] "Дублируется %'d файлов (в «%B»)" -msgstr[3] "Дублируется %'d файлов (в «%B»)" +msgstr[0] "Идёт дублирование %'d файла (в «%B»)" +msgstr[1] "Идёт дублирование %'d файлов (в «%B»)" +msgstr[2] "Идёт дублирование %'d файлов (в «%B»)" +msgstr[3] "Идёт дублирование %'d файла (в «%B»)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3056 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3070 msgid "Moving %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" -msgstr[0] "Перемещается %'d файл в «%B»" -msgstr[1] "Перемещается %'d файлов в «%B»" -msgstr[2] "Перемещается %'d файлов в «%B»" -msgstr[3] "Перемещается %'d файлов в «%B»" +msgstr[0] "Идёт перемещение %'d файла в «%B»" +msgstr[1] "Идёт перемещение %'d файлов в «%B»" +msgstr[2] "Идёт перемещение %'d файлов в «%B»" +msgstr[3] "Идёт перемещение %'d файла в «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3060 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3074 msgid "Copying %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" -msgstr[0] "Копируется %'d файл в «%B»" -msgstr[1] "Копируется %'d файлов в «%B»" -msgstr[2] "Копируется %'d файлов в «%B»" -msgstr[3] "Копируется %'d файлов в «%B»" +msgstr[0] "Идёт копирование %'d файла в «%B»" +msgstr[1] "Идёт копирование %'d файлов в «%B»" +msgstr[2] "Идёт копирование %'d файлов в «%B»" +msgstr[3] "Идёт копирование %'d файла в «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3066 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3080 #, c-format msgid "Duplicating %'d file" msgid_plural "Duplicating %'d files" -msgstr[0] "Дублируется %'d файл" -msgstr[1] "Дублируется %'d файлов" -msgstr[2] "Дублируется %'d файлов" -msgstr[3] "Дублируется %'d файлов" +msgstr[0] "Идёт дублирование %'d файла" +msgstr[1] "Идёт дублирование %'d файлов" +msgstr[2] "Идёт дублирование %'d файлов" +msgstr[3] "Идёт дублирование %'d файла" -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so +#. Translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so #. something like "4 kb of 4 MB" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3086 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3100 #, c-format msgid "%S of %S" msgstr "%S из %S" -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a +#. Translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a #. time duration like #. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 #. hours left (4kb/sec)" #. * #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time #. (i.e. the %T argument). -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3097 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3113 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" -msgstr[0] "%S из %S — %T осталось (%S/с)" -msgstr[1] "%S из %S — %T осталось (%S/с)" -msgstr[2] "%S из %S — %T осталось (%S/с)" -msgstr[3] "%S из %S — %T осталось (%S/с)" +msgstr[0] "%S из %S, осталось времени: %T (%S/сек.)" +msgstr[1] "%S из %S, осталось времени: %T (%S/сек.)" +msgstr[2] "%S из %S, осталось времени: %T (%S/сек.)" +msgstr[3] "%S из %S, осталось времени: %T (%S/сек.)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3476 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3504 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "create it in the destination." @@ -1725,11 +1998,11 @@ msgstr "" "Нельзя скопировать папку «%B», потому что у вас нет прав на создание её в " "месте назначения." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3479 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3507 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." msgstr "Произошла ошибка при создании папки «%B»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3617 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3645 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " "permissions to see them." @@ -1737,576 +2010,288 @@ msgstr "" "Нельзя скопировать файлы из папки «%B», потому что у вас нет прав на их " "просмотр." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3662 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3690 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "read it." msgstr "" "Нельзя скопировать папку «%B», потому что у вас нет прав на её чтение." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3707 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4401 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4993 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3735 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4436 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5029 msgid "Error while moving \"%B\"." msgstr "Произошла ошибка при перемещении «%B»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3708 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3736 msgid "Could not remove the source folder." msgstr "Не удалось удалить исходную папку." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3793 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3834 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4403 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4475 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3821 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3862 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4438 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4510 msgid "Error while copying \"%B\"." msgstr "Произошла ошибка при копировании «%B»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3794 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3822 #, c-format msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." msgstr "Не удалось удалить файлы из уже существующей папки %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3835 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3863 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file %F." msgstr "Не удалось удалить уже существующий файл %F." -#. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4154 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4839 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4182 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4875 msgid "You cannot move a folder into itself." -msgstr "Вы не можете переместить папку саму в себя." +msgstr "Нельзя переместить папку саму в себя." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4155 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4840 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4183 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4876 msgid "You cannot copy a folder into itself." -msgstr "Вы не можете скопировать папку саму в себя." +msgstr "Нельзя скопировать папку саму в себя." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4156 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4841 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4184 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4877 msgid "The destination folder is inside the source folder." msgstr "Папка назначения находится внутри папки источника." -#. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4187 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4215 msgid "You cannot move a file over itself." msgstr "Нельзя переместить файл сам в себя." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4188 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4216 msgid "You cannot copy a file over itself." -msgstr "Вы не можете скопировать файл сам в себя." +msgstr "Нельзя скопировать файл сам в себя." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4189 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4217 msgid "The source file would be overwritten by the destination." msgstr "Исходный файл будет переписан файлом назначения." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4405 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4440 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." msgstr "Не удалось удалить уже существующий файл с таким же именем в %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4476 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4511 #, c-format msgid "There was an error copying the file into %F." msgstr "Произошла ошибка при копировании файла в %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4722 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4758 msgid "Copying Files" -msgstr "Копируются файлы" +msgstr "Копирование файлов" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4749 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4785 msgid "Preparing to Move to \"%B\"" msgstr "Идёт подготовка к перемещению в «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4753 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4789 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" msgstr[0] "Идёт подготовка к перемещению %'d файла" msgstr[1] "Идёт подготовка к перемещению %'d файлов" msgstr[2] "Идёт подготовка к перемещению %'d файлов" -msgstr[3] "Идёт подготовка к перемещению %'d файлов" +msgstr[3] "Идёт подготовка к перемещению %'d файла" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4994 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5030 #, c-format msgid "There was an error moving the file into %F." msgstr "Произошла ошибка при перемещении файла в %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5264 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5301 msgid "Moving Files" -msgstr "Перемещаются файлы" +msgstr "Перемещение файлов" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5295 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5332 msgid "Creating links in \"%B\"" msgstr "Идёт создание ссылок в «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5299 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5336 #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" -msgstr[0] "Идёт создание ссылок на %'d файл" -msgstr[1] "Идёт создание ссылок на %'d файлов" -msgstr[2] "Идёт создание ссылок на %'d файлов" -msgstr[3] "Идёт создание ссылок на %'d файлов" +msgstr[0] "Создание ссылок на %'d файл" +msgstr[1] "Создание ссылок на %'d файла" +msgstr[2] "Создание ссылок на %'d файлов" +msgstr[3] "Создание ссылки на %'d файл" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5431 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5468 msgid "Error while creating link to %B." msgstr "Произошла ошибка при создании ссылки на %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5433 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5470 msgid "Symbolic links only supported for local files" msgstr "Символьные ссылки поддерживаются только для локальных файлов" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5436 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5473 msgid "The target doesn't support symbolic links." msgstr "Место назначения не поддерживает символьные ссылки." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5439 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5476 #, c-format msgid "There was an error creating the symlink in %F." msgstr "Произошла ошибка при создании символьной ссылки в %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5755 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5793 msgid "Setting permissions" msgstr "Идёт установка прав" -#. localizers: the initial name of a new folder -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6014 +#. Translators: the initial name of a new folder +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6054 msgid "untitled folder" msgstr "новая папка" -#. localizers: the initial name of a new empty file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6022 +#. Translators: the initial name of a new empty file +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6062 msgid "new file" msgstr "новый файл" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6194 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6234 msgid "Error while creating directory %B." msgstr "Произошла ошибка при создании каталога %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6196 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6236 msgid "Error while creating file %B." msgstr "Произошла ошибка при создании файла %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6198 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6238 #, c-format msgid "There was an error creating the directory in %F." msgstr "Произошла ошибка при создании каталога в %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6476 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6517 msgid "Emptying Trash" msgstr "Очистка корзины" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6525 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6566 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6601 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6636 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6566 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6607 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6642 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6677 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" msgstr "Не удалось отметить значок запуска проверенным (выполняемый)" -#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1225 +#: libcaja-private/caja-file-utilities.c:1236 #, c-format msgid "Could not determine original location of \"%s\" " -msgstr "Не удалось определить исходное расположение \"%s\" " +msgstr "Не удалось определить исходное расположение «%s» " -#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1229 +#: libcaja-private/caja-file-utilities.c:1240 msgid "The item cannot be restored from trash" msgstr "Объект не может быть восстановлен из корзины." -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1225 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:439 -msgid "This file cannot be mounted" -msgstr "Этот файл нельзя присоединить" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1270 -msgid "This file cannot be unmounted" -msgstr "Этот файл нельзя отсоединить" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1304 -msgid "This file cannot be ejected" -msgstr "Этот файл нельзя извлечь" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1337 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:628 -msgid "This file cannot be started" -msgstr "Этот файл нельзя запустить" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1389 ../libcaja-private/caja-file.c:1420 -msgid "This file cannot be stopped" -msgstr "Этот файл нельзя остановить" +#: libcaja-private/caja-icon-container.c:2933 +msgid "The selection rectangle" +msgstr "Область выделения" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1828 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:725 #, c-format -msgid "Slashes are not allowed in filenames" -msgstr "В именах файлов нельзя использовать прямую косую черту" +msgid "The Link \"%s\" is Broken." +msgstr "Ссылка «%s» испорчена" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1846 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:729 #, c-format -msgid "File not found" -msgstr "Файл не найден" +msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" +msgstr "Ссылка «%s» испорчена. Удалить её в корзину?" + +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:736 +msgid "This link cannot be used, because it has no target." +msgstr "Эту ссылку нельзя использовать, потому что она не имеет цели." -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1874 -#, c-format -msgid "Toplevel files cannot be renamed" -msgstr "Файлы верхнего уровня нельзя переименовывать" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1897 -#, c-format -msgid "Unable to rename desktop icon" -msgstr "Не удалось переименовать desktop-значок" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1926 -#, c-format -msgid "Unable to rename desktop file" -msgstr "Не удалось переименовать desktop-файл" - -#. Today, use special word. -#. * strftime patterns preceeded with the widest -#. * possible resulting string for that pattern. -#. * -#. * Note to localizers: You can look at man strftime -#. * for details on the format, but you should only use -#. * the specifiers from the C standard, not extensions. -#. * These include "%" followed by one of -#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions -#. * in the Caja version of strftime that can be -#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-" -#. * between the "%" and any numeric directive will turn -#. * off zero padding, and putting a "_" there will use -#. * space padding instead of zero padding. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4738 -msgid "today at 00:00:00 PM" -msgstr "сегодня в 00:00:00" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4739 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:531 -msgid "today at %-I:%M:%S %p" -msgstr "сегодня в %-H:%M:%S %p" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4741 -msgid "today at 00:00 PM" -msgstr "сегодня в 00:00" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4742 -msgid "today at %-I:%M %p" -msgstr "сегодня в %-H:%M" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4744 -msgid "today, 00:00 PM" -msgstr "сегодня, 00:00" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4745 -msgid "today, %-I:%M %p" -msgstr "сегодня, %-H:%M %p" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4747 ../libcaja-private/caja-file.c:4748 -msgid "today" -msgstr "сегодня" - -#. Yesterday, use special word. -#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4757 -msgid "yesterday at 00:00:00 PM" -msgstr "вчера в 00:00:00" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4758 -msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" -msgstr "вчера в %-H:%M:%S" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4760 -msgid "yesterday at 00:00 PM" -msgstr "вчера в 00:00" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4761 -msgid "yesterday at %-I:%M %p" -msgstr "вчера в %-H:%M" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4763 -msgid "yesterday, 00:00 PM" -msgstr "вчера, 00:00" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4764 -msgid "yesterday, %-I:%M %p" -msgstr "вчера, %-H:%M" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4766 ../libcaja-private/caja-file.c:4767 -msgid "yesterday" -msgstr "вчера" - -#. Current week, include day of week. -#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. * The width measurement templates correspond to -#. * the day/month name with the most letters. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4778 -msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" -msgstr "Воскресенье, 00 сентября 0000 в 00:00:00" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4779 -msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%A, %-d.%m.%Y в %-H:%M:%S" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4781 -msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" -msgstr "Пон, 00 окт 0000 в 00:00:00" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4782 -msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%a %-d %b %Y в %-H:%M:%S" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4784 -msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" -msgstr "Пон, 00 окт 0000 в 00:00 ПП" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4785 -msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" -msgstr "%a %-d %b %Y в %-H:%M" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4787 -msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" -msgstr "00 окт 0000 в 00:00" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4788 -msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" -msgstr "%-d %b %Y в %-H:%M" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4790 -msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" -msgstr "00 окт 0000, 00:00" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4791 -msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" -msgstr "%-d %b %Y, %-H:%M" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4793 -msgid "00/00/00, 00:00 PM" -msgstr "00.00.00, 00:00" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4794 -msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" -msgstr "%-d.%m.%y, %-H:%M" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4796 -msgid "00/00/00" -msgstr "00.00.00" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4797 -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%d.%m.%y" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5436 -#, c-format -msgid "Not allowed to set permissions" -msgstr "Запрещено устанавливать права" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5730 -#, c-format -msgid "Not allowed to set owner" -msgstr "Запрещено устанавливать владельца" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5748 -#, c-format -msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" -msgstr "Указанный владелец «%s» не существует" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6008 -#, c-format -msgid "Not allowed to set group" -msgstr "Запрещено устанавливать группу" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6026 -#, c-format -msgid "Specified group '%s' doesn't exist" -msgstr "Указанная группа «%s» не существует" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6180 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2384 -#, c-format -msgid "%'u item" -msgid_plural "%'u items" -msgstr[0] "%'u объект" -msgstr[1] "%'u объектов" -msgstr[2] "%'u объектов" -msgstr[3] "%'u объектов" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6181 -#, c-format -msgid "%'u folder" -msgid_plural "%'u folders" -msgstr[0] "%'u папка" -msgstr[1] "%'u папок" -msgstr[2] "%'u папок" -msgstr[3] "%'u папок" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6182 -#, c-format -msgid "%'u file" -msgid_plural "%'u files" -msgstr[0] "%'u файл" -msgstr[1] "%'u файлов" -msgstr[2] "%'u файлов" -msgstr[3] "%'u файлов" - -#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT -#. in the translated string -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6286 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6287 -#, c-format -msgid "%s (%s bytes)" -msgstr "%s (%s байт)" - -#. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6637 ../libcaja-private/caja-file.c:6661 -msgid "? items" -msgstr "? объектов" - -#. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6643 ../libcaja-private/caja-file.c:6651 -msgid "? bytes" -msgstr "? байт" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6666 -msgid "unknown type" -msgstr "неизвестный тип" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6669 -msgid "unknown MIME type" -msgstr "неизвестный тип MIME" - -#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes -#. * for which we have no more appropriate default. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6683 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1289 -msgid "unknown" -msgstr "неизвестно" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6733 -msgid "program" -msgstr "программа" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6753 -msgid "link" -msgstr "ссылка" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6775 -msgid "link (broken)" -msgstr "ссылка (нарушенная)" - -#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2923 -msgid "The selection rectangle" -msgstr "Область выделения" - -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:718 -#, c-format -msgid "The Link \"%s\" is Broken." -msgstr "Ссылка «%s» испорчена" - -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:722 -#, c-format -msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" -msgstr "Ссылка «%s» испорчена. Удалить её в корзину?" - -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:729 -msgid "This link cannot be used, because it has no target." -msgstr "Эту ссылку нельзя использовать, потому что она не имеет цели." - -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:733 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:740 #, c-format msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist." msgstr "" "Эту ссылку нельзя использовать, потому что её цель «%s» не существует." -#. name, icon name -#. label, accelerator -#. add the "move to trash" menu item -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:744 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7558 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8657 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8989 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1335 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:751 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7499 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7631 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8770 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9114 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1340 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "У_далить в корзину" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:806 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:813 #, c-format msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" msgstr "Вы хотите запустить файл «%s» или просмотреть его содержимое?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:808 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:815 #, c-format msgid "\"%s\" is an executable text file." msgstr "Файл «%s» является исполняемым текстовым файлом." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:814 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:821 msgid "Run in _Terminal" msgstr "Запустить в _терминале" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:815 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:822 msgid "_Display" msgstr "По_казать" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:823 -#: ../src/caja-autorun-software.c:254 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:830 src/caja-autorun-software.c:253 msgid "_Run" msgstr "За_пустить" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1181 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:656 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1190 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:658 msgid "Are you sure you want to open all files?" msgstr "Вы действительно хотите открыть все файлы?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1184 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1193 #, c-format msgid "This will open %d separate tab." msgid_plural "This will open %d separate tabs." -msgstr[0] "Будет открыто %d отдельная вкладка." -msgstr[1] "Будет открыто %d отдельных вкладок." +msgstr[0] "Будет открыта %d отдельная вкладка." +msgstr[1] "Будет открыто %d отдельных вкладки." msgstr[2] "Будет открыто %d отдельных вкладок." -msgstr[3] "Будет открыто %d отдельных вкладок." +msgstr[3] "Будет открыта %d отдельная вкладка." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1189 ../src/caja-location-bar.c:194 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1198 src/caja-location-bar.c:194 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." msgstr[0] "Будет открыто %d отдельное окно." -msgstr[1] "Будет открыто %d отдельных окон." +msgstr[1] "Будет открыто %d отдельных окна." msgstr[2] "Будет открыто %d отдельных окон." -msgstr[3] "Будет открыто %d отдельных окон." +msgstr[3] "Будет открыто %d отдельное окно." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1267 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2101 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2109 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2129 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2143 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2149 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2176 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1277 +#: src/caja-window-manage-views.c:2134 src/caja-window-manage-views.c:2142 +#: src/caja-window-manage-views.c:2162 src/caja-window-manage-views.c:2176 +#: src/caja-window-manage-views.c:2182 src/caja-window-manage-views.c:2209 #, c-format msgid "Could not display \"%s\"." msgstr "Не удалось показать «%s»." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1354 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1364 msgid "The file is of an unknown type" msgstr "Файл неизвестного типа" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1358 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1368 #, c-format msgid "There is no application installed for %s files" msgstr "Нет установленного приложения для файлов типа %s" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1373 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1383 msgid "_Select Application" msgstr "Вы_брать приложение" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1414 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1424 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Произошла внутренняя ошибка при попытке поиска приложений:" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1416 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1426 msgid "Unable to search for application" msgstr "Не удалось начать поиск приложения" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1542 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1552 #, c-format msgid "" "There is no application installed for %s files.\n" @@ -2315,11 +2300,11 @@ msgstr "" "Нет установленного приложения для файлов типа %s\n" "Найти подходящее приложение для открытия этого файла?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1706 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1717 msgid "Untrusted application launcher" msgstr "Сомнительный значок запуска" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1709 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1720 #, c-format msgid "" "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do " @@ -2328,206 +2313,207 @@ msgstr "" "Значок запуска «%s» не проверен на безопасность. Если неизвестно, откуда " "появился этот файл, его запуск может нарушить безопасность системы." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1724 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1735 msgid "_Launch Anyway" msgstr "_Запустить всё равно" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1728 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1739 msgid "Mark as _Trusted" msgstr "Считать _проверенным" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2028 -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2334 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6403 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2038 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2348 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6475 msgid "Unable to mount location" msgstr "Не удалось присоединить местоположение" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2422 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6577 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2436 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6649 msgid "Unable to start location" msgstr "Не удалось запустить местоположение" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2515 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2530 #, c-format msgid "Opening \"%s\"." msgstr "Открывается «%s»." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2520 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2535 #, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." -msgstr[0] "Открывается %d элемент" -msgstr[1] "Открывается %d элементов" -msgstr[2] "Открывается %d элементов" -msgstr[3] "Открывается %d элементов" +msgstr[0] "Открывается %d объект." +msgstr[1] "Открывается %d объекта." +msgstr[2] "Открывается %d объектов." +msgstr[3] "Открывается %d объект." -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:162 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:300 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:164 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:305 #, c-format msgid "Could not set application as the default: %s" msgstr "Не удалось установить приложение по умолчанию: %s" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:163 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:301 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:165 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:306 msgid "Could not set as default application" msgstr "Не удалось установить приложение по умолчанию" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:256 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:258 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:266 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:268 msgid "Icon" msgstr "Значок" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:332 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:334 msgid "Could not remove application" msgstr "Не удалось удалить приложение" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:420 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1132 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:422 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1145 msgid "_Add" msgstr "Д_обавить" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:430 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:951 -#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:4 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:432 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:963 src/caja-bookmarks-window.ui:77 msgid "_Remove" msgstr "_Удалить" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:559 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:561 msgid "No applications selected" msgstr "Не выбрано ни одно приложение" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:589 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:591 #, c-format msgid "%s document" msgstr "Документ %s" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:599 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1091 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:601 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1104 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестный" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:632 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:634 #, c-format msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" msgstr "Выберите приложение для открытия %s и других файлов типа «%s»" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:704 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:706 #, c-format msgid "Open all files of type \"%s\" with:" msgstr "Открывать все файлы типа «%s» с помощью:" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:152 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:153 msgid "Could not run application" msgstr "Не удалось запустить приложение" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:165 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:166 #, c-format msgid "Could not find '%s'" msgstr "Не удалось найти «%s»" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:168 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:169 msgid "Could not find application" msgstr "Не удалось найти приложение" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:252 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:253 #, c-format msgid "Could not add application to the application database: %s" msgstr "Не удалось добавить приложение в базу данных приложений: %s" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:253 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:253 +msgid "Unknown error" +msgstr "Неизвестная ошибка" + +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:254 msgid "Could not add application" msgstr "Не удалось добавить приложение" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:451 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:456 msgid "Select an Application" msgstr "Выбрать приложение" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:856 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5080 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:868 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5122 msgid "Open With" msgstr "Открывать в программе" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:894 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:906 msgid "Select an application to view its description." msgstr "Выделите приложение, чтобы увидеть его описание." -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:920 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:932 msgid "_Use a custom command" msgstr "_Использовать собственную команду" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:937 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:949 msgid "_Browse..." msgstr "П_росмотреть..." -#. first %s is a filename and second %s is a file extension -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1061 +#. Translators: first %s is a filename and second %s is a file extension +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1072 #, c-format msgid "Open %s and other %s document with:" msgstr "Открывать %s и другие файлы типа %s с помощью:" -#. the %s here is a file name -#. %s is a filename -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1067 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1107 +#. Translators: the %s here is a file name +#. Translators: %s is a filename +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1078 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1120 #, c-format msgid "Open %s with:" msgstr "Открывать %s с помощью:" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1068 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1079 #, c-format msgid "_Remember this application for %s documents" msgstr "_Запомнить приложение для файлов типа %s" -#. Only in add mode - the %s here is a file extension -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1079 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1090 #, c-format msgid "Open all %s documents with:" msgstr "Открывать все файлы типа %s с помощью:" -#. First %s is a filename, second is a description +#. Translators: First %s is a filename, second is a description #. * of the type, eg "plain text document" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1101 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1114 #, c-format msgid "Open %s and other \"%s\" files with:" msgstr "Открывать %s и другие файлы типа %s с помощью:" -#. %s is a file type description -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1109 +#. Translators: %s is a file type description +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1122 #, c-format msgid "_Remember this application for \"%s\" files" msgstr "_Запомнить это приложение для файлов типа «%s»" -#. Only in add mode -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1120 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1133 #, c-format msgid "Open all \"%s\" files with:" msgstr "Открывать все файлы типа «%s» с помощью:" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1133 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1146 msgid "Add Application" msgstr "Добавить приложение" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:79 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:80 msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" msgstr "Открыть не удалось, хотите выбрать другое приложение?" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:80 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:118 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:81 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:121 #, c-format msgid "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" locations." msgstr "" "«%s» не может открыть «%s», потому что «%s» не имеет доступа к файлам по " "адресам «%s»." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:87 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:88 msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" msgstr "Открыть не удалось, хотите выбрать другое действие?" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:88 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:127 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:89 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:130 #, c-format msgid "" "The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at " @@ -2536,7 +2522,7 @@ msgstr "" "Действие по умолчанию не может открыть «%s», потому что не имеет доступа к " "файлам по адресам «%s»." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:121 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:124 msgid "" "No other applications are available to view this file. If you copy this file" " onto your computer, you may be able to open it." @@ -2544,7 +2530,7 @@ msgstr "" "Нет других приложений для просмотра этого файла. Возможно, вы сможете " "открыть этот файл, если скопируете его на свой компьютер." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:129 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:132 msgid "" "No other actions are available to view this file. If you copy this file onto" " your computer, you may be able to open it." @@ -2552,25 +2538,25 @@ msgstr "" "Нет других действий для просмотра этого файла. Возможно, вы сможете открыть " "этот файл, если скопируете его на свой компьютер." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:461 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:463 msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." msgstr "Нельзя выполнять команды с удалённого узла." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:463 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:465 msgid "This is disabled due to security considerations." msgstr "Это отключено по соображениям безопасности." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:475 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:543 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:477 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:547 msgid "There was an error launching the application." msgstr "Произошла ошибка при запуске приложения." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:504 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:517 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:506 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:519 msgid "This drop target only supports local files." msgstr "Цель для перетаскивания поддерживает только локальные файлы." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:505 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:507 msgid "" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " "again." @@ -2578,7 +2564,7 @@ msgstr "" "Чтобы открыть так файлы с сетевого ресурса, скопируйте их в локальную папку " "и перетащите их снова." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:518 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:520 msgid "" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " "again. The local files you dropped have already been opened." @@ -2586,519 +2572,530 @@ msgstr "" "Чтобы открыть так файлы с сетевого ресурса, скопируйте их в локальную папку " "и перетащите их снова. Перетащенные вами локальные файлы уже открыты." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:541 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:545 msgid "Details: " msgstr "Подробности: " -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:242 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:246 msgid "File Operations" msgstr "Действия над файлами" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:314 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:318 msgid "paused" msgstr "остановлено" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:317 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:321 msgid "pausing" msgstr "останавливается" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:320 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:324 msgid "queued" msgstr "поставлено в очередь" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:323 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:327 msgid "queuing" msgstr "ставится в очередь" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:610 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:415 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:416 +msgid "Pause" +msgstr "Приостановить" + +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:421 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:422 +msgid "Resume" +msgstr "Продолжить" + +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:609 #, c-format msgid "%'d file operation active" msgid_plural "%'d file operations active" -msgstr[0] "Идёт %'d действие над файлами" -msgstr[1] "Идёт %'d действий над файлами" -msgstr[2] "Идёт %'d действий над файлами" -msgstr[3] "Идёт %'d действий над файлами" +msgstr[0] "%'d файловая операция активна" +msgstr[1] "%'d файловых операции активно" +msgstr[2] "%'d файловых операций активно" +msgstr[3] "%'d файловая операция активна" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:629 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:631 msgid "Process completed" -msgstr "Процесс завершен" +msgstr "Процесс завершён" + +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:806 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:807 +msgid "Queue" +msgstr "Поставить в очередь" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:999 -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:1020 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:1007 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:1028 msgid "Preparing" msgstr "Идёт подготовка" -#: ../libcaja-private/caja-query.c:165 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:176 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:205 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:238 +#: libcaja-private/caja-query.c:167 +#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:178 +#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:208 +#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:241 msgid "Search" msgstr "Поиск" -#: ../libcaja-private/caja-query.c:168 +#: libcaja-private/caja-query.c:170 #, c-format msgid "Search for \"%s\"" msgstr "Поиск «%s»" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1169 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1239 #, c-format msgid "Delete %d copied items" -msgstr "Удалить %d скопированных элементов" +msgstr "Удалить %d скопированных объектов" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1172 -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1182 -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1213 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1242 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1252 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1283 #, c-format msgid "Delete '%s'" msgstr "Удалить «%s»" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1179 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1249 #, c-format msgid "Delete %d duplicated items" -msgstr "Удалить %d дублированных элементов" +msgstr "Удалить %d дублированных объектов" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1190 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1260 #, c-format msgid "Move %d items back to '%s'" -msgstr "Переместить %d элементов обратно в «%s»" +msgstr "Переместить объекты (%d) обратно в «%s»" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1194 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1264 #, c-format msgid "Move '%s' back to '%s'" msgstr "Переместить «%s» обратно в «%s»" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1203 -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1370 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1273 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1440 #, c-format msgid "Rename '%s' as '%s'" msgstr "Переименовать «%s» в «%s»" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1222 -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1417 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1292 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1487 #, c-format msgid "Restore %d items from trash" -msgstr "Вернуть %d элементов из корзины" +msgstr "Вернуть объекты (%d) из корзины" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1230 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1300 #, c-format msgid "Restore '%s' to '%s'" msgstr "Вернуть «%s» к «%s»" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1241 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1311 #, c-format msgid "Move %d items back to trash" -msgstr "Переместить %d элементов обратно в корзину" +msgstr "Переместить объекты (%d) обратно в корзину" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1244 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1314 #, c-format msgid "Move '%s' back to trash" msgstr "Переместить «%s» обратно в корзину" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1253 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1323 #, c-format msgid "Delete links to %d items" -msgstr "Удалить ссылки на %d элементов" +msgstr "Удалить ссылки на объекты (%d)" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1256 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1326 #, c-format msgid "Delete link to '%s'" msgstr "Удалить ссылку на «%s»" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1266 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1336 #, c-format msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'" -msgstr "Вернуть изначальные права элементов, заключённых в «%s»" +msgstr "Вернуть изначальные права объектов, заключённых в «%s»" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1274 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1344 #, c-format msgid "Restore original permissions of '%s'" msgstr "Вернуть изначальные права у «%s»" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1283 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1353 #, c-format msgid "Restore group of '%s' to '%s'" msgstr "Вернуть группу «%s» на «%s»" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1293 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1363 #, c-format msgid "Restore owner of '%s' to '%s'" msgstr "Вернуть владельца «%s» на «%s»" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1332 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1402 #, c-format msgid "Copy %d items to '%s'" -msgstr "Скопировать %d элементов в «%s»" +msgstr "Скопировать объекты (%d) в «%s»" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1336 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1406 #, c-format msgid "Copy '%s' to '%s'" msgstr "Скопировать «%s» в «%s»" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1344 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1414 #, c-format msgid "Duplicate of %d items in '%s'" -msgstr "Дубликаты %d элементов в «%s»" +msgstr "Дубликаты объектов (%d) в «%s»" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1349 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1419 #, c-format msgid "Duplicate '%s' in '%s'" msgstr "Дубликат «%s» в «%s»" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1357 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1427 #, c-format msgid "Move %d items to '%s'" -msgstr "Переместить %d элементов в «%s»" +msgstr "Переместить объекты (%d) в «%s»" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1361 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1431 #, c-format msgid "Move '%s' to '%s'" msgstr "Переместить «%s» в «%s»" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1379 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1449 #, c-format msgid "Create new file '%s' from template " msgstr "Создать новый файл «%s» из шаблона" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1386 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1456 #, c-format msgid "Create an empty file '%s'" msgstr "Создать пустой файл «%s»" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1393 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1463 #, c-format msgid "Create a new folder '%s'" msgstr "Создать новую папку «%s»" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1401 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1471 #, c-format msgid "Move %d items to trash" -msgstr "Переместить %d элементов в корзину" +msgstr "Переместить объекты (%d) в корзину" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1407 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1477 #, c-format msgid "Move '%s' to trash" msgstr "Переместить «%s» в корзину" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1420 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1490 #, c-format msgid "Restore '%s' from trash" msgstr "Вернуть «%s» из корзины" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1429 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1499 #, c-format msgid "Create links to %d items" -msgstr "Создать ссылки на %d элементов" +msgstr "Создать ссылки на объекты (%d)" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1432 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1502 #, c-format msgid "Create link to '%s'" msgstr "Создать ссылку на «%s»" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1441 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1511 #, c-format msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'" -msgstr "Выставить права на элементы, заключённые в «%s»" +msgstr "Выставить права на объекты, заключённые в «%s»" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1449 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1519 #, c-format msgid "Set permissions of '%s'" msgstr "Выставить права на «%s»" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1458 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1528 #, c-format msgid "Set group of '%s' to '%s'" msgstr "Выставить группу «%s» как «%s»" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1468 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1538 #, c-format msgid "Set owner of '%s' to '%s'" msgstr "Выставить владельца «%s» как «%s»" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1500 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1570 #, c-format msgid "_Undo copy of %d item" msgid_plural "_Undo copy of %d items" -msgstr[0] "_Отменить копирование %d элемента" -msgstr[1] "_Отменить копирование %d элементов" -msgstr[2] "_Отменить копирование %d элементов" -msgstr[3] "_Отменить копирование %d элементов" +msgstr[0] "_Отменить копирование %d объекта" +msgstr[1] "_Отменить копирование %d объектов" +msgstr[2] "_Отменить копирование %d объектов" +msgstr[3] "_Отменить копирование %d объекта" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1505 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1575 #, c-format msgid "_Undo duplicate of %d item" msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" -msgstr[0] "_Отменить дублирование %d элемента" -msgstr[1] "_Отменить дублирование %d элементов" -msgstr[2] "_Отменить дублирование %d элементов" -msgstr[3] "_Отменить дублирование %d элементов" +msgstr[0] "_Отменить дублирование %d объекта" +msgstr[1] "_Отменить дублирование %d объектов" +msgstr[2] "_Отменить дублирование %d объектов" +msgstr[3] "_Отменить дублирование %d объекта" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1510 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1580 #, c-format msgid "_Undo move of %d item" msgid_plural "_Undo move of %d items" -msgstr[0] "_Отменить перемещение %d элемента" -msgstr[1] "_Отменить перемещение %d элементов" -msgstr[2] "_Отменить перемещение %d элементов" -msgstr[3] "_Отменить перемещение %d элементов" +msgstr[0] "_Отменить перемещение %d объекта" +msgstr[1] "_Отменить перемещение %d объектов" +msgstr[2] "_Отменить перемещение %d объектов" +msgstr[3] "_Отменить перемещение %d объекта" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1515 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1585 #, c-format msgid "_Undo rename of %d item" msgid_plural "_Undo rename of %d items" -msgstr[0] "_Отменить переименование %d элемента" -msgstr[1] "_Отменить переименование %d элементов" -msgstr[2] "_Отменить переименование %d элементов" -msgstr[3] "_Отменить переименование %d элементов" +msgstr[0] "_Отменить переименование %d объекта" +msgstr[1] "_Отменить переименование %d объектов" +msgstr[2] "_Отменить переименование %d объектов" +msgstr[3] "_Отменить переименование %d объекта" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1519 -#, c-format +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1589 msgid "_Undo creation of an empty file" msgstr "_Отменить создание пустого файла" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1522 -#, c-format +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1592 msgid "_Undo creation of a file from template" msgstr "_Отменить создание файла из шаблона" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1526 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1596 #, c-format msgid "_Undo creation of %d folder" msgid_plural "_Undo creation of %d folders" msgstr[0] "_Отменить создание %d папки" msgstr[1] "_Отменить создание %d папок" msgstr[2] "_Отменить создание %d папок" -msgstr[3] "_Отменить создание %d папок" +msgstr[3] "_Отменить создание %d папки" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1531 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1601 #, c-format msgid "_Undo move to trash of %d item" msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" -msgstr[0] "_Отменить перемещение в корзину %d элемента" -msgstr[1] "_Отменить перемещение в корзину %d элементов" -msgstr[2] "_Отменить перемещение в корзину %d элементов" -msgstr[3] "_Отменить перемещение в корзину %d элементов" +msgstr[0] "_Отменить перемещение %d объекта в корзину" +msgstr[1] "_Отменить перемещение %d объектов в корзину" +msgstr[2] "_Отменить перемещение %d объектов в корзину" +msgstr[3] "_Отменить перемещение %d объекта в корзину" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1536 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1606 #, c-format msgid "_Undo restore from trash of %d item" msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items" -msgstr[0] "_Отменить восстановление из корзины %d элемента" -msgstr[1] "_Отменить восстановление из корзины %d элементов" -msgstr[2] "_Отменить восстановление из корзины %d элементов" -msgstr[3] "_Отменить восстановление из корзины %d элементов" +msgstr[0] "_Отменить восстановление %d объекта из корзины" +msgstr[1] "_Отменить восстановление %d объектов из корзины" +msgstr[2] "_Отменить восстановление %d объектов из корзины" +msgstr[3] "_Отменить восстановление %d объекта из корзины" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1541 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1611 #, c-format msgid "_Undo create link to %d item" msgid_plural "_Undo create link to %d items" -msgstr[0] "_Отменить создание ссылки на %d элемент" -msgstr[1] "_Отменить создание ссылок на %d элементов" -msgstr[2] "_Отменить создание ссылок на %d элементов" -msgstr[3] "_Отменить создание ссылок на %d элементов" +msgstr[0] "_Отменить создание ссылок на %d объект" +msgstr[1] "_Отменить создание ссылок на %d объекта" +msgstr[2] "_Отменить создание ссылок на %d объектов" +msgstr[3] "_Отменить создание ссылки на %d объект" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1546 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1616 #, c-format msgid "_Undo delete of %d item" msgid_plural "_Undo delete of %d items" -msgstr[0] "_Отменить удаление %d элемента" -msgstr[1] "_Отменить удаление %d элементов" -msgstr[2] "_Отменить удаление %d элементов" -msgstr[3] "_Отменить удаление %d элементов" +msgstr[0] "_Отменить удаление %d объекта" +msgstr[1] "_Отменить удаление %d объектов" +msgstr[2] "_Отменить удаление %d объектов" +msgstr[3] "_Отменить удаление %d объекта" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1551 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1621 #, c-format msgid "Undo recursive change permissions of %d item" msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items" -msgstr[0] "Отменить рекурсивное изменение прав %d элемента" -msgstr[1] "Отменить рекурсивное изменение прав %d элементов" -msgstr[2] "Отменить рекурсивное изменение прав %d элементов" -msgstr[3] "Отменить рекурсивное изменение прав %d элементов" +msgstr[0] "_Отменить рекурсивное изменение прав на %d объект" +msgstr[1] "_Отменить рекурсивное изменение прав на %d объекта" +msgstr[2] "_Отменить рекурсивное изменение прав на %d объектов" +msgstr[3] "_Отменить рекурсивное изменение прав на %d объект" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1557 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1627 #, c-format msgid "Undo change permissions of %d item" msgid_plural "Undo change permissions of %d items" -msgstr[0] "Отменить изменение прав %d элемента" -msgstr[1] "Отменить изменение прав %d элементов" -msgstr[2] "Отменить изменение прав %d элементов" -msgstr[3] "Отменить изменение прав %d элементов" +msgstr[0] "_Отменить изменение прав на %d объект" +msgstr[1] "_Отменить изменение прав на %d объекта" +msgstr[2] "_Отменить изменение прав на %d объектов" +msgstr[3] "_Отменить изменение прав на %d объект" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1562 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1632 #, c-format msgid "Undo change group of %d item" msgid_plural "Undo change group of %d items" -msgstr[0] "Отменить изменение группы %d элемента" -msgstr[1] "Отменить изменение группы %d элементов" -msgstr[2] "Отменить изменение группы %d элементов" -msgstr[3] "Отменить изменение группы %d элементов" +msgstr[0] "Отменить изменение группы %d объекта" +msgstr[1] "Отменить изменение группы %d объектов" +msgstr[2] "Отменить изменение группы %d объектов" +msgstr[3] "Отменить изменение группы %d объекта" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1567 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1637 #, c-format msgid "Undo change owner of %d item" msgid_plural "Undo change owner of %d items" -msgstr[0] "Отменить изменение владельца %d элемента" -msgstr[1] "Отменить изменение владельца %d элементов" -msgstr[2] "Отменить изменение владельца %d элементов" -msgstr[3] "Отменить изменение владельца %d элементов" +msgstr[0] "Отменить изменение владельца %d объекта" +msgstr[1] "Отменить изменение владельца %d объектов" +msgstr[2] "Отменить изменение владельца %d объектов" +msgstr[3] "Отменить изменение владельца %d объекта" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1595 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1665 #, c-format msgid "_Redo copy of %d item" msgid_plural "_Redo copy of %d items" -msgstr[0] "_Вернуть копирование %d элемента" -msgstr[1] "_Вернуть копирование %d элементов" -msgstr[2] "_Вернуть копирование %d элементов" -msgstr[3] "_Вернуть копирование %d элементов" +msgstr[0] "_Вернуть копирование %d объекта" +msgstr[1] "_Вернуть копирование %d объектов" +msgstr[2] "_Вернуть копирование %d объектов" +msgstr[3] "_Вернуть копирование %d объекта" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1600 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1670 #, c-format msgid "_Redo duplicate of %d item" msgid_plural "_Redo duplicate of %d items" -msgstr[0] "_Вернуть дублирование %d элемента" -msgstr[1] "_Вернуть дублирование %d элементов" -msgstr[2] "_Вернуть дублирование %d элементов" -msgstr[3] "_Вернуть дублирование %d элементов" +msgstr[0] "_Вернуть дублирование %d объекта" +msgstr[1] "_Вернуть дублирование %d объектов" +msgstr[2] "_Вернуть дублирование %d объектов" +msgstr[3] "_Вернуть дублирование %d объекта" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1605 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1675 #, c-format msgid "_Redo move of %d item" msgid_plural "_Redo move of %d items" -msgstr[0] "_Вернуть перемещение %d элемента" -msgstr[1] "_Вернуть перемещение %d элементов" -msgstr[2] "_Вернуть перемещение %d элементов" -msgstr[3] "_Вернуть перемещение %d элементов" +msgstr[0] "_Вернуть перемещение %d объекта" +msgstr[1] "_Вернуть перемещение %d объектов" +msgstr[2] "_Вернуть перемещение %d объектов" +msgstr[3] "_Вернуть перемещение %d объекта" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1610 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1680 #, c-format msgid "_Redo rename of %d item" msgid_plural "_Redo rename of %d items" -msgstr[0] "_Вернуть переименование %d элемента" -msgstr[1] "_Вернуть переименование %d элементов" -msgstr[2] "_Вернуть переименование %d элементов" -msgstr[3] "_Вернуть переименование %d элементов" +msgstr[0] "_Вернуть переименование %d объекта" +msgstr[1] "_Вернуть переименование %d объектов" +msgstr[2] "_Вернуть переименование %d объектов" +msgstr[3] "_Вернуть переименование %d объекта" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1614 -#, c-format +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1684 msgid "_Redo creation of an empty file" msgstr "_Вернуть создание пустого файла" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1617 -#, c-format +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1687 msgid "_Redo creation of a file from template" msgstr "_Вернуть создание файла из шаблона" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1621 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1691 #, c-format msgid "_Redo creation of %d folder" msgid_plural "_Redo creation of %d folders" msgstr[0] "_Вернуть создание %d папки" msgstr[1] "_Вернуть создание %d папок" msgstr[2] "_Вернуть создание %d папок" -msgstr[3] "_Вернуть создание %d папок" +msgstr[3] "_Вернуть создание %d папки" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1626 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1696 #, c-format msgid "_Redo move to trash of %d item" msgid_plural "_Redo move to trash of %d items" -msgstr[0] "_Вернуть перемещение в корзину %d элемента" -msgstr[1] "_Вернуть перемещение в корзину %d элементов" -msgstr[2] "_Вернуть перемещение в корзину %d элементов" -msgstr[3] "_Вернуть перемещение в корзину %d элементов" +msgstr[0] "_Вернуть перемещение %d объекта в корзину" +msgstr[1] "_Вернуть перемещение %d объектов в корзину" +msgstr[2] "_Вернуть перемещение %d объектов в корзину" +msgstr[3] "_Вернуть перемещение %d объекта в корзину" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1631 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1701 #, c-format msgid "_Redo restore from trash of %d item" msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items" -msgstr[0] "_Вернуть восстановление из корзины %d элемента" -msgstr[1] "_Вернуть восстановление из корзины %d элементов" -msgstr[2] "_Вернуть восстановление из корзины %d элементов" -msgstr[3] "_Вернуть восстановление из корзины %d элементов" +msgstr[0] "_Вернуть восстановление %d объекта из корзины" +msgstr[1] "_Вернуть восстановление %d объектов из корзины" +msgstr[2] "_Вернуть восстановление %d объектов из корзины" +msgstr[3] "_Вернуть восстановление %d объекта из корзины" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1636 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1706 #, c-format msgid "_Redo create link to %d item" msgid_plural "_Redo create link to %d items" -msgstr[0] "_Вернуть создание ссылки на %d элемент" -msgstr[1] "_Вернуть создание ссылок на %d элементов" -msgstr[2] "_Вернуть создание ссылок на %d элементов" -msgstr[3] "_Вернуть создание ссылок на %d элементов" +msgstr[0] "_Вернуть создание ссылок на %d объект" +msgstr[1] "_Вернуть создание ссылок на %d объекта" +msgstr[2] "_Вернуть создание ссылок на %d объектов" +msgstr[3] "_Вернуть создание ссылки на %d объект" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1641 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1711 #, c-format msgid "_Redo delete of %d item" msgid_plural "_Redo delete of %d items" -msgstr[0] "_Вернуть удаление %d элемента" -msgstr[1] "_Вернуть удаление %d элементов" -msgstr[2] "_Вернуть удаление %d элементов" -msgstr[3] "_Вернуть удаление %d элементов" +msgstr[0] "_Вернуть удаление %d объекта" +msgstr[1] "_Вернуть удаление %d объектов" +msgstr[2] "_Вернуть удаление %d объектов" +msgstr[3] "_Вернуть удаление %d объекта" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1646 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1716 #, c-format msgid "Redo recursive change permissions of %d item" msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items" -msgstr[0] "Вернуть рекурсивное изменение прав %d элемента" -msgstr[1] "Вернуть рекурсивное изменение прав %d элементов" -msgstr[2] "Вернуть рекурсивное изменение прав %d элементов" -msgstr[3] "Вернуть рекурсивное изменение прав %d элементов" +msgstr[0] "Вернуть рекурсивное изменение прав на %d объект" +msgstr[1] "Вернуть рекурсивное изменение прав на %d объекта" +msgstr[2] "Вернуть рекурсивное изменение прав на %d объектов" +msgstr[3] "Вернуть рекурсивное изменение прав на %d объект" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1652 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1722 #, c-format msgid "Redo change permissions of %d item" msgid_plural "Redo change permissions of %d items" -msgstr[0] "Вернуть изменение прав %d элемента" -msgstr[1] "Вернуть изменение прав %d элементов" -msgstr[2] "Вернуть изменение прав %d элементов" -msgstr[3] "Вернуть изменение прав %d элементов" +msgstr[0] "Вернуть изменение прав на %d объект" +msgstr[1] "Вернуть изменение прав на %d объекта" +msgstr[2] "Вернуть изменение прав на %d объектов" +msgstr[3] "Вернуть изменение прав на %d объект" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1657 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1727 #, c-format msgid "Redo change group of %d item" msgid_plural "Redo change group of %d items" -msgstr[0] "Вернуть изменение группы %d элемента" -msgstr[1] "Вернуть изменение группы %d элементов" -msgstr[2] "Вернуть изменение группы %d элементов" -msgstr[3] "Вернуть изменение группы %d элементов" +msgstr[0] "Вернуть изменение группы %d объекта" +msgstr[1] "Вернуть изменение группы %d объектов" +msgstr[2] "Вернуть изменение группы %d объектов" +msgstr[3] "Вернуть изменение группы %d объекта" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1662 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1732 #, c-format msgid "Redo change owner of %d item" msgid_plural "Redo change owner of %d items" -msgstr[0] "Вернуть изменение владельца %d элемента" -msgstr[1] "Вернуть изменение владельца %d элементов" -msgstr[2] "Вернуть изменение владельца %d элементов" -msgstr[3] "Вернуть изменение владельца %d элементов" +msgstr[0] "Вернуть изменение владельца %d объекта" +msgstr[1] "Вернуть изменение владельца %d объектов" +msgstr[2] "Вернуть изменение владельца %d объектов" +msgstr[3] "Вернуть изменение владельца %d объекта" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:1 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:76 msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." msgstr "Расположение открываемых вкладок в окнах обозревателя" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:2 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:77 msgid "" "If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the " "current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the" " tab list." msgstr "" -"Если выставлено \"after-current-tab\", новые вкладки вставляются после " -"текущей вкладки. Если выставлено \"end\", новые вкладки добавляются в конец " -"списка вкладок" +"Если выставлено «after-current-tab», новые вкладки вставляются после текущей" +" вкладки. Если выставлено «end», новые вкладки добавляются в конец списка " +"вкладок." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:3 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:81 msgid "Switch tabs with [ctrl] + [tab]" msgstr "Переключение между вкладками с помощью [ctrl] + [tab]" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:4 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:82 msgid "" "If true, it enables the ability to switch tabs using [ctrl + tab] and [ctrl " "+ shift + tab]." msgstr "" -"Если отмечено, включает возможность переключения между вкладками с помощью " -"комбинации клавиш [ctrl + tab] и [ctrl + shift + tab]." +"Если этот ключ установлен, то включена возможность переключения между " +"вкладками с помощью комбинации клавиш [ctrl + tab] и [ctrl + shift + tab]." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:5 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:86 msgid "Caja will exit when last window destroyed." -msgstr "Caja будет завершать работу после удаления последнего окна." +msgstr "Caja будет завершать работу после удаления последнего окна" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:6 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:87 msgid "" "If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is " "the default setting. If set to false, it can be started without any window, " @@ -3109,24 +3106,25 @@ msgstr "" "вообще без окон для того, чтобы она могла работать как служба для слежения " "за автоматически монтируемыми носителями или подобных задач." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:7 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:91 msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" msgstr "Включить классическое поведение Caja (все окна — обозреватели)" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:8 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:92 msgid "" "If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how " "Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this " "behavior." msgstr "" -"Если истина, то все окна Caja будут окнами браузера. Это то, как Nautilus " -"вёл себя до версии 2.6, и некоторые люди предпочитают это поведение." +"Если этот ключ установлен, то все окна Caja будут окнами браузера. Это то, " +"как Nautilus вёл себя до версии 2.6, и некоторые люди предпочитают это " +"поведение." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:9 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:96 msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" msgstr "Всегда использовать адресную строку вместо панели" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:10 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:97 msgid "" "If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input " "entry for the location toolbar, instead of the pathbar." @@ -3134,12 +3132,12 @@ msgstr "" "Если этот ключ установлен, в окнах Caja всегда будет использоваться " "текстовая строка адреса вместо панели кнопок." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:11 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:101 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" msgstr "" "Надо ли запрашивать подтверждение при удалении файлов или очистке корзины" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:12 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:102 msgid "" "If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " "delete files, or empty the Trash." @@ -3147,23 +3145,23 @@ msgstr "" "Если этот ключ установлен, Caja будет запрашивать подтверждение при попытке " "удалить файлы и при очистке корзины." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:13 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:106 msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to the Trash" msgstr "Запрашивать ли подтверждение при перемещении файлов в корзину" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:14 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:107 msgid "" "If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to move" " files to the Trash." msgstr "" -"Если установлено true, Caja будет запрашивать подтверждение при попытке " +"Если этот ключ установлен, Caja будет запрашивать подтверждение при попытке " "переместить файлы в корзину." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:15 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:111 msgid "Whether to enable immediate deletion" msgstr "Включено ли немедленное удаление" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:16 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:112 msgid "" "If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file " "immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature " @@ -3173,11 +3171,11 @@ msgstr "" "без перемещения их в корзину. В этом случае вы можете нечаянно потерять " "важные данные, поэтому будьте осторожны." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:17 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:117 msgid "When to show preview text in icons" msgstr "Показывать ли текст файла в значках" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:18 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:118 msgid "" "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " "file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " @@ -3186,45 +3184,44 @@ msgid "" "read preview data." msgstr "" "Компромисс скорости для показа предпросмотра содержимого текстового файла в " -"значке файла. Если выставлено \"always\", тогда всегда показывать " -"предпросмотр, даже если папка на удалённом сервере. Если выставлено \"local-" -"only\", то показывать предпросмотр только для файлов на локальных системах. " -"Если выставлено \"never\", то никогда не читать данные для предпросмотра." +"значке файла. Если выставлено «always», тогда всегда показывать " +"предпросмотр, даже если папка на удалённом сервере. Если выставлено «local-" +"only», то показывать предпросмотр только для файлов на локальных системах. " +"Если выставлено «never», то никогда не читать данные для предпросмотра." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:19 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:123 msgid "When to show number of items in a folder" msgstr "Показывать ли количество объектов в папке" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:20 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:124 msgid "" "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " "\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " "server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file " "systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." msgstr "" -"Компромисс скорости для показа количества элементов в папке. Если выставлено" -" \"always\", тогда всегда считать элементы, даже если папка на удалённом " -"сервере. Если выставлено \"local-only\", то считать только для файлов на " -"локальных системах. Если выставлено \"never\", то никогда не считать " -"элементы." +"Компромисс скорости для показа количества объектов в папке. Если выставлено " +"«always», тогда всегда считать объекты, даже если папка на удалённом " +"сервере. Если выставлено «local-only», то считать только для файлов на " +"локальных системах. Если выставлено «never», то никогда не считать объекты." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:21 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:128 msgid "Type of click used to launch/open files" msgstr "Тип щелчка, используемый для запуска/открытия файлов" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:22 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:129 msgid "" "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or " "\"double\" to launch them on a double click." msgstr "" -"Допустимыми значениями являются: \"single\" для запуска файлов одинарным " -"щелчком и \"double\" для запуска файлов двойным щелчком." +"Допустимыми значениями являются: «single» для запуска файлов одинарным " +"щелчком и «double» для запуска файлов двойным щелчком." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:23 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:133 msgid "What to do with executable text files when activated" msgstr "Что делать с исполняемыми текстовыми файлами при их активизации" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:24 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:134 msgid "" "What to do with executable text files when they are activated (single or " "double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " @@ -3232,15 +3229,15 @@ msgid "" "text files." msgstr "" "Что делать с исполняемыми текстовыми файлами при их активизации (одиночным " -"или двойным щелчком, например). Допустимые значения: \"launch\" — запускать " -"их как программы; \"ask\" — запрашивать нужное действие через диалог; " -"\"display\" — показывать их как текстовые файлы." +"или двойным щелчком, например). Допустимые значения: «launch» — запускать их" +" как программы; «ask» — запрашивать нужное действие через диалог; «display» " +"— показывать их как текстовые файлы." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:25 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:138 msgid "Show the package installer for unknown MIME types" msgstr "Вызывать программу управления пакетами для неизвестных типов MIME" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:26 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:139 msgid "" "Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown MIME " "type is opened, in order to search for an application to handle it." @@ -3248,12 +3245,12 @@ msgstr "" "Показывать ли пользователю программу управления пакетами при открытии файла " "с неизвестным типом MIME для поиска приложения для работы с ним." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:27 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:143 msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" msgstr "" "Использовать события от дополнительных кнопок мыши в окне обозревателя Caja" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:28 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:144 msgid "" "For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " "will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed." @@ -3262,11 +3259,11 @@ msgstr "" "определяет, будет ли выполняться какое-нибудь действие в Caja, если любая из" " кнопок нажата." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:29 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:148 msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" msgstr "Кнопка мыши для запуска команды «Вперёд» в окне обозревателя" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:30 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:149 msgid "" "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" " will set which button activates the \"Forward\" command in a browser " @@ -3276,11 +3273,11 @@ msgstr "" "определяет, по какой из кнопок в окне обозревателя нужно выполнить команду " "«Вперёд». Возможные значения лежат в диапазоне от 6 до 14." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:31 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:153 msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" msgstr "Кнопка мыши для запуска команды «Назад» в окне обозревателя" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:32 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:154 msgid "" "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" " will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " @@ -3290,11 +3287,11 @@ msgstr "" "определяет, по какой из кнопок в окне обозревателя нужно выполнить команду " "«Назад». Возможные значения лежат в диапазоне от 6 до 14." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:33 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:159 msgid "When to show thumbnails of image files" msgstr "Показывать ли миниатюры для файлов изображений" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:34 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:160 msgid "" "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " "\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " @@ -3302,49 +3299,49 @@ msgid "" "If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " "generic icon." msgstr "" -"Компромисс скорости для показа картинки как миниатюру. Если выставлено " -"\"always\", тогда всегда показывать миниатюру, даже если папка на удалённом " -"сервере. Если выставлено \"local-only\", то показывать миниатюру только для " -"файлов на локальных системах. Если выставлено \"never\", то никогда не " +"Компромисс скорости для показа изображения как миниатюры. Если выставлено " +"«always», тогда всегда показывать миниатюру, даже если папка на удалённом " +"сервере. Если выставлено «local-only», то показывать миниатюру только для " +"файлов на локальных системах. Если выставлено «never», то никогда не " "показывать миниатюру, использовать только штатный значок." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:35 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:164 msgid "Maximum image size for thumbnailing" msgstr "Максимальный размер изображения для построения миниатюр" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:36 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:165 msgid "" "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " "setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " "load or use lots of memory." msgstr "" -"Для изображений, чей размер превышает заданный здесь (в байтах), файлы " +"Для изображений, размер которых превышает заданный здесь (в байтах), файлы " "миниатюр создаваться не будут. Цель этого параметра — избежать построения " "миниатюр для больших изображений, для которых может потребоваться много " "времени на загрузку или много памяти." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:37 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:170 msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" msgstr "Воспроизводить ли образец звука при наведении мыши на значок" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:38 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:171 msgid "" "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " "icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " "on a remote server. If set to \"local-only\" then only plays previews on " "local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." msgstr "" -"Копромисс скорости при наведении курсор на значок файла для предпросмотра " -"звукового файла. Если выставлено \"always\", тогда всегда проигрывать звук, " -"даже если файл на удалённом сервере. Если указано \"local-only\", тогда " -"предварительно проигрывать только на локальных системах. Если указано " -"\"never\", то никогда не проигрывать звук предварительно." +"Копромисс скорости для для предпрослушивания звукового файла при наведении " +"курсора на его значок. Если выставлено «always», тогда всегда воспроизводить" +" звук, даже если файл на удалённом сервере. Если указано «local-only», то " +"выполнять предпрослушивание только на локальных системах. Если указано " +"«never», то никогда не выполнять предпрослушивание звука." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:39 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:175 msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" msgstr "Показывать расширенные права доступа в диалоге свойств файла" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:40 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:176 msgid "" "If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a " "more unix-like way, accessing some more esoteric options." @@ -3353,11 +3350,11 @@ msgstr "" "некоторые эзотерические параметры прав доступа в диалоге свойств файла, " "более точно следуя стилю Unix." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:41 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:180 msgid "Show folders first in windows" msgstr "Показывать папки перед файлами в окнах" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:42 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:181 msgid "" "If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon " "and list views." @@ -3365,23 +3362,23 @@ msgstr "" "Если этот ключ установлен, Caja будет показывать папки перед файлами в " "режимах просмотра в виде значков и в виде списка." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:43 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:188 msgid "Default sort order" msgstr "Порядок сортировки по умолчанию" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:44 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:189 msgid "" "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are " "\"name\", \"size\", \"type\", \"mtime\", and \"emblems\"." msgstr "" -"Порядок сортировки по умолчанию для элементов в режиме значков. Возможные " -"значения: \"name\", \"size\", \"type\", \"mtime\" и \"emblems\"." +"Порядок сортировки по умолчанию для объектов в режиме значков. Возможные " +"значения: «name», «size», «type», «mtime» и «emblems»." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:45 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:193 msgid "Reverse sort order in new windows" msgstr "Использовать обратный порядок сортировки для новых окон" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:46 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:194 msgid "" "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" " by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " @@ -3395,11 +3392,11 @@ msgstr "" "порядка от меньшего к большему будет использован порядок от большего к " "меньшему." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:47 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:198 msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" msgstr "Использовать домашнюю папку пользователя в качестве рабочего стола" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:48 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:199 msgid "" "If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If" " it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." @@ -3408,19 +3405,19 @@ msgstr "" "домашняя папка пользователя. В противном случае в качестве рабочего стола " "будет использоваться папка ~/Desktop." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:49 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:203 msgid "Custom Background" msgstr "Собственный фон" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:50 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:204 msgid "Whether a custom default folder background has been set." msgstr "Установлен ли пользовательский фон по умолчанию для папок." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:51 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:208 msgid "Default Background Color" msgstr "Цвет фона по умолчанию" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:52 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:209 msgid "" "Color for the default folder background. Only used if background_set is " "true." @@ -3428,30 +3425,30 @@ msgstr "" "Фоновый цвет папок по умолчанию. Используется только в том случае, если " "установлен ключ background_set." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:53 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:213 msgid "Default Background Filename" msgstr "Имя файла для фона по умолчанию" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:54 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:214 msgid "" "Uri of the default folder background. Only used if background_set is true." msgstr "" -"Uri папки фоновой картинки по умолчанию. Используется только если " -"background_set выставлен." +"URI файла фона папки по умолчанию. Используется только в том случае, если " +"установлен ключ background_set." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:55 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:218 msgid "Custom Side Pane Background Set" msgstr "Установлен пользовательский фон боковой панели" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:56 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:219 msgid "Whether a custom default side pane background has been set." msgstr "Установлен ли пользовательский фон по умолчанию для боковой панели." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:57 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:223 msgid "Default Side Pane Background Color" msgstr "Цвет фона боковой панели по умолчанию" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:58 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:224 msgid "" "Filename for the default side pane background. Only used if " "side_pane_background_set is true." @@ -3459,87 +3456,106 @@ msgstr "" "Имя файла, содержащего фон по умолчанию для боковой панели. Используется " "только в том случае, если установлен ключ side_pane_background_set." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:59 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:228 msgid "Default Side Pane Background Filename" msgstr "Имя файла фона боковой панели по умолчанию" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:60 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:229 msgid "" "Uri of the default side pane background. Only used if " "side_pane_background_set is true." msgstr "" -"Uri фоновой картинки боковой панели по умолчанию. Используется только если " -"side_pane_background_set выставлен." +"URI файла фона боковой панели по умолчанию. Используется только в том " +"случае, если установлен ключ side_pane_background_set." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:61 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:238 msgid "Default folder viewer" msgstr "Компонент просмотра папок по умолчанию" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:62 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:239 msgid "" "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " "another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", " "\"icon-view\" and \"compact-view\"." msgstr "" "Этот вид используется, когда папка посещена, если вы не выбрали другой вид " -"для этой конкретной папки. Возможные значения: \"list-view\", \"icon-view\" " -"и \"compact-view\"." +"для этой конкретной папки. Возможные значения: «list-view», «icon-view» и " +"«compact-view»." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:63 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:243 msgid "Date Format" msgstr "Формат даты" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:64 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:244 msgid "" "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " "\"informal\"." -msgstr "Формат даты файлов. Возможные значения: \"locale\", \"iso\" и \"informal\"." +msgstr "Формат даты файлов. Возможные значения: «locale», «iso» и «informal»." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:65 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:248 msgid "Whether to show hidden files" msgstr "Показывать ли скрытые файлы" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:66 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:249 msgid "" "If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. " "Hidden files are either dotfiles or listed in the folder's .hidden file." msgstr "" +"Если этот ключ установлен, файловый менеджер будет по умолчанию показывать " +"скрытые файлы. Скрытые файлы — это файлы, которые либо находятся в каталоге " +"с именем, начинающимся с точки, либо перечислены в файле .hidden " +"соответствующей папки." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:67 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:253 msgid "Whether to show backup files" msgstr "Показывать ли резервные копии файлов" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:68 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:254 msgid "" "If set to true, then backup files are shown by default in the file manager. " "Backup files are backup files ending with a tilde (~)." msgstr "" +"Если этот ключ установлен, файловый менеджер будет по умолчанию показывать " +"резервные копии файлов. Имена резервных копий файлов заканчиваются тильдой " +"(~)." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:69 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:259 msgid "Whether to show file sizes with IEC units" msgstr "Показывать ли размеры файлов с приставками МЭК" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:70 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:260 msgid "" "If set to true, file sizes are shown using IEC (base 1024) units with " "\"KiB\" style suffixes, instead of default with SI units." msgstr "" -"Если истинно, размеры файлов показываются с использованием приставок МЭК (с " -"основанием 1024) со стилем \"КиБ\" вместо приставок СИ по умолчанию." +"Если этот ключ установлен, размеры файлов показываются с использованием " +"приставок МЭК (с основанием 1024) со стилем «КиБ» вместо приставок СИ по " +"умолчанию." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:71 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:264 +msgid "Whether to show icons in list view" +msgstr "Показывать ли значки в виде списка" + +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:265 +msgid "If set to true, show file icons in list view." +msgstr "" +"Если этот ключ установлен, Caja будет показывать значки файлов в режиме " +"просмотра в виде списка." + +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:269 msgid "Whether to show desktop notifications" msgstr "Показывать ли уведомления рабочего стола" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:72 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:270 msgid "If set to true, Caja will show desktop notifications." msgstr "" +"Если этот ключ установлен, Caja будет показывать уведомления рабочего стола." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:73 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:277 msgid "List of possible captions on icons" msgstr "Список возможных подписей к значкам" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:74 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:278 msgid "" "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " "actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible " @@ -3547,78 +3563,99 @@ msgid "" "\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", " "\"octal_permissions\" and \"mime_type\"." msgstr "" -"Список заголовков ниже иконки в режиме значков и на рабочем столе. " +"Список заголовков под значком в режиме значков и на рабочем столе. " "Фактическое число показываемых заголовков зависит от масштаба. Некоторые " -"возможные значения: \"size\", \"type\", \"date_modified\", " -"\"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", " -"\"octal_permissions\" и \"mime_type\"." +"возможные значения: «size», «type», «date_modified», «date_changed», " +"«date_accessed», «owner», «group», «permissions», «octal_permissions» и " +"«mime_type»." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:75 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:286 msgid "Use tighter layout in new windows" msgstr "Использовать плотное размещение значков в новых окнах" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:76 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:287 msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." msgstr "" "Если этот ключ установлен, по умолчанию новые окна будут использовать " "плотное размещение значков." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:77 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:291 msgid "Put labels beside icons" msgstr "Размещать подписи рядом со значками" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:78 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:292 msgid "" "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." msgstr "" "Если этот ключ установлен, подписи будут размещены сбоку от значков, а не " "под ними." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:79 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:296 msgid "Default icon zoom level" msgstr "Масштаб значков по умолчанию" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:80 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:297 msgid "Default zoom level used by the icon view." msgstr "Масштаб по умолчанию при просмотре в виде значков." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:81 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:301 msgid "Default Thumbnail Icon Size" msgstr "Размер значков-миниатюр по умолчанию" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:82 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:302 msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." msgstr "Размер миниатюры по умолчанию при просмотре в виде значков." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:83 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:306 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:425 msgid "Text Ellipsis Limit" msgstr "Предел многоточия" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:85 -#, no-c-format +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:307 msgid "" -"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do not shorten file names for other zoom levels.\n" -"\n" -"Available zoom levels: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)" -msgstr "" -"Строка, определяющая, как сверхдлинные имена файлов следует заменить многоточиями в зависимости от масштаба. Каждый элемент списка имеет форму \"Масштаб:Число\". Для каждого указанного масштаба, если число больше, чем 0, имя файла не будет превышать заданное число строк. Если число равно 0 или меньше, на заданном масштабе ограничений не будет. В записи форма \"Число\", без указания масштаба, также допускается. Так можно определить максимальное количество строк для всех остальных масштабов.\n" -"Примеры: 0 - всегда отображать сверхдлинные имена файлов; 3 - сократить имена файлов, если они превышают три строки; smallest:5,smaller:4,0 - сократить имена файлов, если они превышают 5 строк в масштабе \"наименьший\". Сократить имена файлов, если они превышают 3 строки в масштабе \"меньше\". Не сокращать имена файлов в других масштабах.\n" -"\n" -"Доступные масштабы: smallest (наименьший, 33%), smaller (меньше, 50%), small (маленький, 66%), standard (стандартный, 100%), large (большой, 150%), larger (больше, 200%), largest (наибольший, 400%)" - -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:88 +"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " +"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " +"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " +"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " +"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " +"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " +"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " +"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " +"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " +"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " +"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " +"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " +"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " +"larger (200%), largest (400%)" +msgstr "" +"Строка, определяющая, как сверхдлинные имена файлов следует заменять " +"многоточиями в зависимости от масштаба. Каждый элемент списка имеет форму " +"«Масштаб:Число». Для каждого указанного масштаба, если число больше, чем 0, " +"имя файла не будет превышать заданное число строк. Если число равно 0 или " +"меньше, на заданном масштабе ограничений не будет. В записи форма «Число», " +"без указания масштаба, также допускается. Так можно определить максимальное " +"количество строк для всех остальных масштабов. Примеры: 0 — всегда " +"отображать сверхдлинные имена файлов; 3 — сократить имена файлов, если они " +"превышают три строки; smallest:5,smaller:4,0 — сократить имена файлов, если " +"они превышают 5 строк в масштабе «наименьший». Сократить имена файлов, если " +"они превышают 3 строки в масштабе «меньше». Не сокращать имена файлов в " +"других масштабах. Доступные масштабы: smallest (наименьший, 33%), smaller " +"(меньше, 50%), small (маленький, 66%), standard (стандартный, 100%), large " +"(большой, 150%), larger (больше, 200%), largest (наибольший, 400%)" + +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:332 msgid "Default compact view zoom level" msgstr "Масштаб значков по умолчанию в компактном режиме" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:89 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:333 msgid "Default zoom level used by the compact view." -msgstr "Масштаб по умолчанию при просмотре в компактном режиме" +msgstr "Масштаб по умолчанию при просмотре в компактном режиме." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:90 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:337 msgid "All columns have same width" msgstr "У всех столбцов одинаковая ширина" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:91 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:338 msgid "" "If this preference is set, all columns in the compact view have the same " "width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." @@ -3627,36 +3664,36 @@ msgstr "" "одинаковую ширину. В противном случае ширина каждого столбца будет " "определяться отдельно." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:92 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:345 msgid "Default list zoom level" msgstr "Масштаб списка по умолчанию" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:93 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:346 msgid "Default zoom level used by the list view." msgstr "Масштаб по умолчанию при просмотре в виде списка." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:94 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:350 msgid "Default list of columns visible in the list view" msgstr "Перечень столбцов списка по умолчанию" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:95 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:351 msgid "Default list of columns visible in the list view." msgstr "" "Перечень столбцов, показываемых по умолчанию при просмотре в виде списка." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:96 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:355 msgid "Default column order in the list view" msgstr "Порядок столбцов списка по умолчанию" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:97 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:356 msgid "Default column order in the list view." msgstr "Порядок столбцов по умолчанию при просмотре в виде списка." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:98 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:367 msgid "Only show folders in the tree side pane" msgstr "Показывать только папки в боковой панели «Дерево»" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:99 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:368 msgid "" "If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise" " it will show both folders and files." @@ -3665,20 +3702,20 @@ msgstr "" "показываться только папки. В противном случае будут показываться и папки, и " "файлы." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:100 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:375 msgid "Desktop font" msgstr "Шрифт рабочего стола" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:101 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:376 msgid "The font description used for the icons on the desktop." msgstr "" "Описание шрифта, использующегося для подписей к значкам на рабочем столе." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:102 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:380 msgid "Home icon visible on desktop" msgstr "Значок домашней папки присутствует на рабочем столе" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:103 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:381 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " "the desktop." @@ -3686,11 +3723,11 @@ msgstr "" "Если этот ключ установлен, на рабочий стол будет помещён значок, ссылающийся" " на домашнюю папку." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:104 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:385 msgid "Computer icon visible on desktop" msgstr "Показывать значок «Компьютер» на рабочем столе" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:105 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:386 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put" " on the desktop." @@ -3698,11 +3735,11 @@ msgstr "" "Если этот ключ установлен, на рабочий стол будет помещён значок, ссылающийся" " на «Компьютер»." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:106 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:390 msgid "Trash icon visible on desktop" msgstr "Значок корзины присутствует на рабочем столе" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:107 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:391 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " "desktop." @@ -3710,11 +3747,11 @@ msgstr "" "Если этот ключ установлен, на рабочий стол будет помещён значок, ссылающийся" " на корзину." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:108 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:395 msgid "Show mounted volumes on the desktop" msgstr "Показывать подсоединённые тома на рабочем столе" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:109 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:396 msgid "" "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " "desktop." @@ -3722,11 +3759,11 @@ msgstr "" "Если этот ключ установлен, на рабочий стол будут помещаться значки, " "ссылающиеся на присоединённые тома." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:110 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:400 msgid "Network Servers icon visible on the desktop" msgstr "Значок «Сетевые серверы» присутствует на рабочем столе" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:111 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:401 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " "put on the desktop." @@ -3734,11 +3771,11 @@ msgstr "" "Если этот ключ установлен, на рабочий стол будет помещён значок, ссылающийся" " на «Сетевые серверы»." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:112 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:405 msgid "Desktop computer icon name" msgstr "Имя значка «Компьютер» на рабочем столе" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:113 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:406 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " "desktop." @@ -3746,11 +3783,11 @@ msgstr "" "Это имя может быть установлено, если необходимо переименовать значок " "компьютера на рабочем столе." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:114 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:410 msgid "Desktop home icon name" msgstr "Имя значка «Домашняя папка» на рабочем столе" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:115 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:411 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " "desktop." @@ -3758,11 +3795,11 @@ msgstr "" "Это имя может быть установлено, если необходимо переименовать значок " "домашней папки на рабочем столе." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:116 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:415 msgid "Desktop trash icon name" msgstr "Имя значка «Корзина» на рабочем столе" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:117 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:416 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " "desktop." @@ -3770,11 +3807,11 @@ msgstr "" "Это имя может быть установлено, если необходимо переименовать значок корзины" " на рабочем столе." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:118 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:420 msgid "Network servers icon name" msgstr "Имя значка сетевых серверов" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:119 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:421 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " "on the desktop." @@ -3782,7 +3819,7 @@ msgstr "" "Это имя может быть установлено, если необходимо переименовать значок сетевых" " серверов на рабочем столе." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:120 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:426 msgid "" "An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by" " ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will" @@ -3794,97 +3831,97 @@ msgstr "" "превышать заданное число строк. Если число меньше или равно нулю, " "ограничение на число строк не устанавливается." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:121 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:433 msgid "The geometry string for a navigation window." -msgstr "Строка с размерами окна обозревателя." +msgstr "Строка с размерами окна обозревателя" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:122 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:434 msgid "" "A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation" " windows." msgstr "Строка с сохранёнными размерами и положением окон обозревателя." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:123 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:438 msgid "Whether the navigation window should be maximized." -msgstr "Должно ли окно обозревателя быть распахнуто на весь экран." +msgstr "Должно ли окно обозревателя быть распахнуто на весь экран" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:124 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:439 msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." msgstr "" "Должно ли окно обозревателя быть по умолчанию распахнуто на весь экран." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:125 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:443 msgid "Width of the side pane" msgstr "Ширина боковой панели" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:126 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:444 msgid "The default width of the side pane in new windows." msgstr "Ширина боковой панели в новых окнах по умолчанию." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:127 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:448 msgid "Show toolbar in new windows" msgstr "Показывать панель инструментов в новых окнах" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:128 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:449 msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." msgstr "" "Если этот ключ установлен, во вновь создаваемых окнах будут видны панели " "инструментов." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:129 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:453 msgid "Show location bar in new windows" msgstr "Показывать строку адреса в новых окнах" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:130 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:454 msgid "" "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." msgstr "" "Если этот ключ установлен, во вновь создаваемых окнах будет видна строка " "адреса." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:131 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:458 msgid "Show status bar in new windows" msgstr "Показывать строку состояния в новых окнах" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:132 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:459 msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." msgstr "" "Если этот ключ установлен, во вновь создаваемых окнах будет видна строка " "состояния." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:133 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:463 msgid "Show side pane in new windows" msgstr "Показывать боковую панель в новых окнах" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:134 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:464 msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." msgstr "" "Если этот ключ установлен, во вновь создаваемых окнах будет видна боковая " "панель." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:135 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:484 msgid "Side pane view" msgstr "Режим боковой панели" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:136 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:485 msgid "The side pane view to show in newly opened windows." msgstr "" "Какой именно режим (компонент просмотра) использовать на боковой панели в " "новых окнах." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:137 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:492 msgid "List of extensions in disabled state." -msgstr "Список выключенных расширений." +msgstr "Список выключенных расширений" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:138 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:493 msgid "This list contains the extensions that are currently de-activated." msgstr "Этот список содержит деактивированные расширения." -#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:1 +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:5 msgid "Whether to automatically mount media" msgstr "Надо ли автоматически присоединять носители" -#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:2 +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:6 msgid "" "If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" "visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." @@ -3893,11 +3930,11 @@ msgstr "" "такие как видимые пользователю жёсткие диски или сменные носители — при " "запуске и при вставке носителя." -#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:3 +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:10 msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" msgstr "Надо ли автоматически открывать папку автоприсоединённого носителя" -#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:4 +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:11 msgid "" "If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " "automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " @@ -3906,14 +3943,15 @@ msgid "" msgstr "" "Если этот ключ установлен, Caja будет автоматически открывать папку при " "автоприсоединении носителя. Это относится только к носителям, для которых не" -" определён тип x-content/*; для тех, у которых есть известный тип x-content," -" будет вместо этого предпринято настраиваемое пользователем действие." +" определён тип x-content/*; над носителями, у которых есть известный тип " +"x-content, будет вместо этого выполнено настраиваемое пользователем " +"действие." -#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:5 +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:15 msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" msgstr "Никогда не спрашивать и не запускать программы при вставке носителей" -#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:6 +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:16 msgid "" "If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs " "when a medium is inserted." @@ -3921,12 +3959,12 @@ msgstr "" "Если этот ключ установлен, Caja никогда не будет запрашивать действие или " "автоматически запускать программы при вставке носителей." -#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:7 +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:20 msgid "" "List of x-content/* types where the preferred application will be launched" -msgstr "Типы x-content/* для которых будет открыто предпочитаемое приложение" +msgstr "Типы x-content/*, для которых будет открыто предпочитаемое приложение" -#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:8 +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:21 msgid "" "List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " "application in the preference capplet. The preferred application for the " @@ -3936,11 +3974,11 @@ msgstr "" "выбрал «Открыть папку». Предпочитаемое приложение будет открыто при вставке " "носителя с данными указанного здесь типа." -#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:9 +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:25 msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" msgstr "Типы x-content/* для «Ничего не делать»" -#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:10 +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:26 msgid "" "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " "the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " @@ -3948,14 +3986,14 @@ msgid "" msgstr "" "Список типов x-content/*, для которых пользователь выбрал «Ничего не " "делать». При вставке носителя с данными указанного типа не будут " -"автоматически запускать приложения, не будет предложено выбрать то или иное " -"приложение на усмотрение пользователя." +"автоматически запускаться приложения, не будет предложено выбрать то или " +"иное приложение на усмотрение пользователя." -#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:11 +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:30 msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" msgstr "Типы x-content/* для «Открыть папку»" -#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:12 +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:31 msgid "" "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " "the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " @@ -3965,4404 +4003,4114 @@ msgstr "" "выбрал «Открыть папку». Окно с папкой будет открыто при вставке носителя с " "данными указанного здесь типа." -#: ../libegg/eggdesktopfile.c:166 -#, c-format +#: libegg/eggdesktopfile.c:166 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Файл не является корректным файлом .desktop" -#: ../libegg/eggdesktopfile.c:189 +#: libegg/eggdesktopfile.c:189 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Неизвестная версия файла .desktop «%s»" -#: ../libegg/eggdesktopfile.c:958 +#: libegg/eggdesktopfile.c:965 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Запускается %s" -#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: libegg/eggdesktopfile.c:1107 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Программа не принимает объекты через командную строку" -#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1168 +#: libegg/eggdesktopfile.c:1175 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Неизвестный параметр запуска: %d" -#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: libegg/eggdesktopfile.c:1373 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "" -"Невозможно передать адреса документов записи 'Type=Link' файла desktop" +msgstr "Не удалось передать URI документов записи «Type=Link» файла .desktop" -#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: libegg/eggdesktopfile.c:1392 msgid "Not a launchable item" msgstr "Незапускаемый объект" -#: ../libegg/eggsmclient.c:233 +#: libegg/eggsmclient.c:233 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Не соединиться с менеджером сеансов" +msgstr "Не соединяться с менеджером сеансов" -#: ../libegg/eggsmclient.c:238 +#: libegg/eggsmclient.c:238 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Указать файл, содержащий сохраненную конфигурацию" +msgstr "Указать файл, содержащий сохранённую конфигурацию" -#: ../libegg/eggsmclient.c:238 +#: libegg/eggsmclient.c:238 msgid "FILE" msgstr "ФАЙЛ" -#: ../libegg/eggsmclient.c:243 +#: libegg/eggsmclient.c:243 msgid "Specify session management ID" msgstr "Указать ID сеанса" -#: ../libegg/eggsmclient.c:243 +#: libegg/eggsmclient.c:243 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../libegg/eggsmclient.c:269 +#: libegg/eggsmclient.c:269 msgid "Session management options:" msgstr "Параметры управления сеансом:" -#: ../libegg/eggsmclient.c:270 +#: libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Show session management options" msgstr "Показать параметры управления сеансом" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:672 -msgid "Background" -msgstr "Фон" - -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:749 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9058 -msgid "E_mpty Trash" -msgstr "О_чистить корзину" - -#. label, accelerator -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:763 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7338 -msgid "Create L_auncher..." -msgstr "Создать кнопку _запуска..." +#: src/caja-application.c:554 +#, c-format +msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." +msgstr "Программе Caja не удалось создать требуемую папку «%s»." -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:765 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7339 -msgid "Create a new launcher" -msgstr "Создать кнопку запуска" +#: src/caja-application.c:556 +msgid "" +"Before running Caja, please create the following folder, or set permissions " +"such that Caja can create it." +msgstr "" +"Перед запуском Caja создайте эту папку, либо установите права так, чтобы " +"программа Caja могла её создать." -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:772 -msgid "Change Desktop _Background" -msgstr "Параметры внешнего вида" +#: src/caja-application.c:561 +#, c-format +msgid "Caja could not create the following required folders: %s." +msgstr "Программе Caja не удалось создать следующие необходимые папки: %s." -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:774 +#: src/caja-application.c:563 msgid "" -"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" +"Before running Caja, please create these folders, or set permissions such " +"that Caja can create them." msgstr "" -"Показать окно, которое позволит вам установить орнамент или цвет фона вашего" -" рабочего стола" +"Перед запуском Caja создайте эти папки, либо установите права так, чтобы " +"программа Caja могла их создать." -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:781 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Очистить корзину" +#: src/caja-application.c:1164 src/caja-places-sidebar.c:2223 +#: src/caja-places-sidebar.c:2255 src/caja-places-sidebar.c:2291 +#, c-format +msgid "Unable to eject %s" +msgstr "Не удалось извлечь %s" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:783 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7375 ../src/caja-trash-bar.c:202 -msgid "Delete all items in the Trash" -msgstr "Удалить все объекты из корзины" +#: src/caja-application.c:1792 +msgid "--check cannot be used with other options." +msgstr "параметр --check нельзя использовать вместе с другими параметрами." -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:883 -msgid "The desktop view encountered an error." -msgstr "Компонент просмотра «Рабочий стол» столкнулся с ошибкой." +#: src/caja-application.c:1798 +msgid "--quit cannot be used with URIs." +msgstr "параметр --quit нельзя использовать с адресами (URI)." -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:884 -msgid "The desktop view encountered an error while starting up." -msgstr "Компонент просмотра «Рабочий стол» столкнулся с ошибкой при запуске." +#: src/caja-application.c:1805 +msgid "--geometry cannot be used with more than one URI." +msgstr "" +"параметр --geometry нельзя использовать с больше чем одним адресом (URI)." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:658 -#, c-format -msgid "This will open %'d separate tab." -msgid_plural "This will open %'d separate tabs." -msgstr[0] "Будет открыта %'d отдельная вкладка." -msgstr[1] "Будет открыто %'d отдельных вкладок." -msgstr[2] "Будет открыто %'d отдельных вкладок." -msgstr[3] "Будет открыто %'d отдельных вкладок." +#: src/caja-application.c:1869 +msgid "Perform a quick set of self-check tests." +msgstr "Выполнить быструю самопроверку." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:661 -#, c-format -msgid "This will open %'d separate window." -msgid_plural "This will open %'d separate windows." -msgstr[0] "Будет открыто %'d отдельное окно." -msgstr[1] "Будет открыто %'d отдельных окон." -msgstr[2] "Будет открыто %'d отдельных окон." -msgstr[3] "Будет открыто %'d отдельных окон." +#: src/caja-application.c:1872 +msgid "Show the version of the program." +msgstr "Показать версию программы." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1180 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5425 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:718 ../src/caja-location-dialog.c:102 -msgid "There was an error displaying help." -msgstr "При отображении справки произошла ошибка." +#: src/caja-application.c:1874 +msgid "Create the initial window with the given geometry." +msgstr "Создать первоначальное окно с заданной геометрией." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1201 -msgid "Select Items Matching" -msgstr "Выделить объекты по шаблону" +#: src/caja-application.c:1874 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "ГЕОМЕТРИЯ" -#. create the "help" button -#. name, icon name, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1206 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5183 -#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:2 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1116 ../src/caja-emblem-sidebar.c:298 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:555 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:42 -#: ../src/caja-location-dialog.c:189 ../src/caja-property-browser.c:386 -#: ../src/caja-window-menus.c:911 -msgid "_Help" -msgstr "_Помощь" +#: src/caja-application.c:1876 +msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." +msgstr "Создавать окна только для явно заданных адресов (URI)." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1225 -msgid "_Pattern:" -msgstr "_Шаблон:" +#: src/caja-application.c:1878 +msgid "" +"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " +"dialog)." +msgstr "" +"Не управлять рабочим столом (игнорировать параметры из диалога параметров)." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1232 -msgid "Examples: " -msgstr "Примеры: " +#: src/caja-application.c:1880 +msgid "" +"Manage the desktop regardless of set preferences or environment (on new " +"startup only)" +msgstr "" +"Управление рабочим столом независимо от заданных предпочтений или окружения " +"(только при новом запуске)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1360 -msgid "Save Search as" -msgstr "Сохранить поиск как" +#: src/caja-application.c:1882 +msgid "Open URIs in tabs." +msgstr "Открывать адреса (URI) во вкладках." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1368 -msgid "_Save" -msgstr "_Сохранить" +#: src/caja-application.c:1884 +msgid "Open a browser window." +msgstr "Открыть окно обозревателя." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1387 -msgid "Search _name:" -msgstr "_Имя поиска:" +#: src/caja-application.c:1886 +msgid "Quit Caja." +msgstr "Выйти из Caja." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1403 -msgid "_Folder:" -msgstr "_Папка:" +#: src/caja-application.c:1887 +msgid "[URI...]" +msgstr "[URI...]" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1408 -msgid "Select Folder to Save Search In" -msgstr "Выберите папку для сохранения поиска" +#: src/caja-application.c:1898 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Browse the file system with the file manager" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Просмотр файловой системы в файловом менеджере" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2297 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2334 +#: src/caja-autorun-software.c:163 src/caja-autorun-software.c:166 #, c-format -msgid "\"%s\" selected" -msgstr "«%s» выделен" +msgid "Error starting autorun program: %s" +msgstr "Произошла ошибка при автоматическом запуске программы: %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2299 -#, c-format -msgid "%'d folder selected" -msgid_plural "%'d folders selected" -msgstr[0] "Выделена %'d папка" -msgstr[1] "Выделено %'d папок" -msgstr[2] "Выделено %'d папок" -msgstr[3] "Выделено %'d папок" +#: src/caja-autorun-software.c:169 +msgid "Cannot find the autorun program" +msgstr "Не удалось найти автоматически запускаемую программу" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2309 -#, c-format -msgid " (containing %'d item)" -msgid_plural " (containing %'d items)" -msgstr[0] " (внутри %'d объект)" -msgstr[1] " (внутри %'d объектов)" -msgstr[2] " (внутри %'d объектов)" -msgstr[3] " (внутри %'d объектов)" +#: src/caja-autorun-software.c:190 +msgid "Error autorunning software" +msgstr "" +"Произошла ошибка при автоматическом запуске программы" -#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more -#. than 1) -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2320 -#, c-format -msgid " (containing a total of %'d item)" -msgid_plural " (containing a total of %'d items)" -msgstr[0] " (внутри всего %'d объектов)" -msgstr[1] " (внутри всего %'d объектов)" -msgstr[2] " (внутри всего %'d объектов)" -msgstr[3] " (внутри всего %'d объектов)" +#: src/caja-autorun-software.c:216 +msgid "" +"This medium contains software intended to be automatically started. " +"Would you like to run it?" +msgstr "" +"На этом носителе есть программа, предназначенная для автоматического" +" запуска. Вы хотите запустить её?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2337 +#: src/caja-autorun-software.c:218 #, c-format -msgid "%'d item selected" -msgid_plural "%'d items selected" -msgstr[0] "Выделен %'d объект" -msgstr[1] "Выделено %'d объектов" -msgstr[2] "Выделено %'d объектов" -msgstr[3] "Выделено %'d объектов" +msgid "" +"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n" +"\n" +"If in doubt, press Cancel." +msgstr "" +"Эта программа будет запущена непосредственно с носителя «%s». Никогда не запускайте программы, которым вы не доверяете.\n" +"\n" +"Если вы сомневаетесь, нажмите кнопку «Отмена»." -#. Folders selected also, use "other" terminology -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2344 +#: src/caja-bookmarks-window.c:163 src/caja-file-management-properties.c:249 +#: src/caja-property-browser.c:1688 src/caja-window-menus.c:629 #, c-format -msgid "%'d other item selected" -msgid_plural "%'d other items selected" -msgstr[0] "Выделен %'d другой объект" -msgstr[1] "Выделено %'d других объектов" -msgstr[2] "Выделено %'d других объектов" -msgstr[3] "Выделено %'d других объектов" +msgid "" +"There was an error displaying help: \n" +"%s" +msgstr "" +"Произошла ошибка при показе справки: \n" +"%s." -#. This is marked for translation in case a localiser -#. * needs to use something other than parentheses. The -#. * first message gives the number of items selected; -#. * the message in parentheses the size of those items. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2363 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +#: src/caja-bookmarks-window.c:199 +msgid "No bookmarks defined" +msgstr "Нет закладок" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2376 -#, c-format -msgid "Free space: %s" -msgstr "Свободное место: %s" +#: src/caja-bookmarks-window.ui:29 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Изменение закладок" + +#: src/caja-bookmarks-window.ui:45 src/caja-connect-server-dialog.c:1114 +#: src/caja-emblem-sidebar.c:303 src/caja-emblem-sidebar.c:562 +#: src/caja-file-management-properties.ui:305 src/caja-location-dialog.c:192 +#: src/caja-property-browser.c:389 src/caja-window-menus.c:852 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1214 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5233 +msgid "_Help" +msgstr "_Помощь" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2387 -#, c-format -msgid "%s, Free space: %s" -msgstr "%s, свободно: %s" +#: src/caja-bookmarks-window.ui:61 +msgid "_Jump to" +msgstr "_Переход к" -#. Marking this for translation, since you -#. * might want to change "," to something else. -#. * After the comma the amount of free space will -#. * be shown. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2402 -#, c-format -msgid "%s, %s" -msgstr "%s, %s" +#: src/caja-bookmarks-window.ui:93 src/caja-file-management-properties.ui:321 +#: src/caja-property-browser.c:397 src/caja-window-menus.c:854 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2567 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5238 +msgid "_Close" +msgstr "_Закрыть" -#. Marking this for translation, since you -#. * might want to change "," to something else. -#. * After the comma the amount of free space will -#. * be shown. -#. This is marked for translation in case a localizer -#. * needs to change ", " to something else. The comma -#. * is between the message about the number of folders -#. * and the number of items in those folders and the -#. * message about the number of other items and the -#. * total size of those items. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2421 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2435 -#, c-format -msgid "%s%s, %s" -msgstr "%s%s, %s" +#: src/caja-bookmarks-window.ui:136 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Закладки" -#. This is marked for translation in case a localizer -#. * needs to change ", " to something else. The first comma -#. * is between the message about the number of folders -#. * and the number of items in those folders and the -#. * message about the number of other items and the -#. * total size of those items. After the second comma -#. * the free space is written. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2448 -#, c-format -msgid "%s%s, %s, %s" -msgstr "%s%s, %s, %s" +#: src/caja-bookmarks-window.ui:227 +msgid "_Name" +msgstr "_Имя" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4493 -#: ../src/caja-information-panel.c:900 -#, c-format -msgid "Open With %s" -msgstr "Открыть в %s" +#: src/caja-bookmarks-window.ui:295 +msgid "_Location" +msgstr "_Адрес" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4495 -#, c-format -msgid "Use \"%s\" to open the selected item" -msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" -msgstr[0] "Использовать приложение «%s» для открытия выделенноого объекта" -msgstr[1] "Использовать приложение «%s» для открытия выделенных объектов" -msgstr[2] "Использовать приложение «%s» для открытия выделенных объектов" -msgstr[3] "Использовать приложение «%s» для открытия выделенных объектов" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:135 +msgid "SSH" +msgstr "SSH" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4584 -msgid "Open parent location" -msgstr "Открыть адрес верхнего уровня" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:138 +msgid "Public FTP" +msgstr "Публичный FTP" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4585 -msgid "Open parent location for the selected item" -msgstr "Открыть адрес верхнего уровня для выделенного объекта" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:140 +msgid "FTP (with login)" +msgstr "FTP (не анонимный)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5438 -#, c-format -msgid "Run \"%s\" on any selected items" -msgstr "Использовать приложение «%s» для выделенных объектов" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:143 +msgid "Windows share" +msgstr "Ресурс Windows" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5689 -#, c-format -msgid "Create Document from template \"%s\"" -msgstr "Создать документ из шаблона «%s»" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:145 +msgid "WebDAV (HTTP)" +msgstr "WebDAV (HTTP)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5939 -msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." -msgstr "Все исполняемые файлы из этой папки будут показаны в меню «Сценарии»." +#: src/caja-connect-server-dialog.c:147 +msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" +msgstr "Защищённый WebDAV (HTTPS)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5941 -msgid "" -"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items" -" as input." -msgstr "" -"Если выбрать сценарий из меню, он будет запущен, и ему будут переданы все " -"выделенные объекты." +#: src/caja-connect-server-dialog.c:150 +msgid "Apple Filing Protocol (AFP)" +msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5943 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:196 +msgid "Connecting..." +msgstr "Соединение…" + +#: src/caja-connect-server-dialog.c:220 msgid "" -"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n" -"\n" -"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n" -"\n" -"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, which the scripts may use:\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files in the inactive pane of a split-view window\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window" +"Can't load the supported server method list.\n" +"Please check your GVfs installation." msgstr "" -"Все исполняемые файлы из этой папки появятся в меню «Сценарии». Если выбрать сценарий из меню, он будет запущен.\n" -"\n" -"При запуске из локальной папки сценариям будут переданы имена выделенных файлов. При загрузке из удалённой папки (к примеру, из папки, отображающей содержимое веб или FTP-сервера), сценариям не будут переданы параметры.\n" -"\n" -"Во всех случаях Caja установит для сценариев следующие переменные окружения:\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: список выделенных файлов, разделённых переводом строки (только в локальном случае)\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: список адресов (URI) выделенных файлов, разделённых переводом строки\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: текущий адрес URI\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: положение и размер текущего окна \n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: список выделенных файлов, разделённых переводом строки, в неактивной панели окна раздельного вида (только в локальном случае)\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: список адресов (URI) выделенных файлов, разделённых переводом строки, в неактивной панели окна раздельного вида\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: текущий адрес URI в неактивной панели окна раздельного вида " - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6011 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1009 -#, c-format -msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" -msgstr "Объект «%s» будет перемещён, когда вы выберете команду «Вставить»" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6015 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1015 -#, c-format -msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" -msgstr "Объект «%s» будет скопирован, когда вы выберете команду «Вставить»" +"Не удалось загрузить список поддерживаемых сервером методов.\n" +"Пожалуйста, проверьте корректность установки GVfs." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6022 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:298 #, c-format -msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" -msgid_plural "" -"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" -msgstr[0] "" -"%'d выделенный объект будет перемещен, когда вы выберете команду «Вставить»" -msgstr[1] "" -"%'d выделенных объектов будет перемещено, когда вы выберете команду " -"«Вставить»" -msgstr[2] "" -"%'d выделенных объектов будет перемещено, когда вы выберете команду " -"«Вставить»" -msgstr[3] "" -"%'d выделенных объектов будет перемещено, когда вы выберете команду " -"«Вставить»" +msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"." +msgstr "Папка «%s» не может быть открыта на «%s»." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6029 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:308 #, c-format -msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" -msgid_plural "" -"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" -msgstr[0] "" -"%'d выделенный объект будет скопирован, когда вы выберете команду «Вставить»" -msgstr[1] "" -"%'d выделенных объектов будет скопировано, когда вы выберете команду " -"«Вставить»" -msgstr[2] "" -"%'d выделенных объектов будет скопировано, когда вы выберете команду " -"«Вставить»" -msgstr[3] "" -"%'d выделенных объектов будет скопировано, когда вы выберете команду " -"«Вставить»" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6209 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1055 -msgid "There is nothing on the clipboard to paste." -msgstr "В буфере обмена нет ничего, что можно вставить." - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6424 -msgid "Unable to unmount location" -msgstr "Не удалось отсоединить местоположение" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6445 -msgid "Unable to eject location" -msgstr "Не удалось извлечь местоположение" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6460 -msgid "Unable to stop drive" -msgstr "Не удалось остановить привод" +msgid "The server at \"%s\" cannot be found." +msgstr "Сервер на «%s» не может быть найден." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7019 -#, c-format -msgid "Connect to Server %s" -msgstr "Соединение с сервером «%s»" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:343 +msgid "Try Again" +msgstr "Попробуйте снова" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7031 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8270 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8362 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8472 -msgid "_Connect" -msgstr "_Подключить" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:408 +msgid "Please verify your user details." +msgstr "Пожалуйста, проверьте свои пользовательские данные" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7045 -msgid "Link _name:" -msgstr "_Имя ссылки:" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:438 +msgid "Continue" +msgstr "Продолжить" -#. name, icon name, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316 -msgid "Create _Document" -msgstr "Создать _документ" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:717 src/caja-location-dialog.c:105 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1188 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5475 +msgid "There was an error displaying help." +msgstr "При отображении справки произошла ошибка." -#. name, icon name, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7317 -msgid "Open Wit_h" -msgstr "Открыть с _помощью" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:735 src/caja-connect-server-dialog.c:1124 +msgid "C_onnect" +msgstr "_Подключиться" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7318 -msgid "Choose a program with which to open the selected item" -msgstr "Выбрать программу для открытия выделенного объекта" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:857 +msgid "Connect to Server" +msgstr "Соединиться с сервером" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#. add the "properties" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7320 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7599 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1377 -msgid "_Properties" -msgstr "_Параметры" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:871 +msgid "Server Details" +msgstr "Информация о сервере" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7321 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9045 -msgid "View or modify the properties of each selected item" -msgstr "Просмотреть или изменить свойства каждого выделенного объекта" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:891 +msgid "_Server:" +msgstr "С_ервер:" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#. add the "create folder" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1295 -msgid "Create _Folder" -msgstr "Создать п_апку" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:909 +msgid "_Port:" +msgstr "По_рт:" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329 -msgid "Create a new empty folder inside this folder" -msgstr "Создать новую пустую папку внутри этой папки" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1000 +msgid "Share:" +msgstr "Поделиться:" -#. name, icon name, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7331 -msgid "No templates installed" -msgstr "Шаблоны не установлены" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1012 +msgid "Folder:" +msgstr "Папка:" -#. name, icon name -#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7334 -msgid "_Empty File" -msgstr "_Пустой файл" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1025 +msgid "User Details" +msgstr "Информация о пользователе" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7335 -msgid "Create a new empty file inside this folder" -msgstr "Создать новый пустой файл внутри этой папки" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1045 +msgid "Domain Name:" +msgstr "Имя домена:" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7343 -msgid "Open the selected item in this window" -msgstr "Открыть выделенный объект в этом окне" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1057 +msgid "User Name:" +msgstr "Имя пользователя:" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#. Location-specific actions -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7350 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7531 -msgid "Open in Navigation Window" -msgstr "Открыть в окне обозревателя" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1069 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351 -msgid "Open each selected item in a navigation window" -msgstr "Открыть каждый выделенный объект в окне обозревателя" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1082 +msgid "Remember this password" +msgstr "Запомнить этот пароль" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#. add the "open in new tab" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7354 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7535 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8602 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8935 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275 ../src/caja-places-sidebar.c:2685 -msgid "Open in New _Tab" -msgstr "Открыть в новой вк_ладке" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1093 +msgid "Add _bookmark" +msgstr "До_бавить закладку" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7355 -msgid "Open each selected item in a new tab" -msgstr "Открыть каждый выделенный объект в отдельной вкладке" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1100 +msgid "Bookmark Name:" +msgstr "Имя закладки:" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7358 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7540 -msgid "Open in _Folder Window" -msgstr "Открыть в окне п_апки" +#. Translators: This is the --help description for the connect to server app, +#. the initial newlines are between the command line arg and the description +#: src/caja-connect-server-dialog-main.c:119 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Add connect to server mount" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Добавить соединение с сервером" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7359 -msgid "Open each selected item in a folder window" -msgstr "Открыть каждый выделенный объект в окне папки" +#: src/caja-desktop-window.c:126 src/caja-desktop-window.c:319 +#: src/caja-pathbar.c:1453 src/caja-places-sidebar.c:542 +msgid "Desktop" +msgstr "Рабочий стол" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362 -msgid "Other _Application..." -msgstr "_Другое приложение..." +#: src/caja-emblem-sidebar.c:226 +#, c-format +msgid "Could not remove emblem with name '%s'." +msgstr "Не удалось удалить эмблему с именем «%s»." -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7363 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7367 -msgid "Choose another application with which to open the selected item" -msgstr "Выбрать другое приложение для открытия выделенного объекта" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:227 src/caja-emblem-sidebar.c:269 +msgid "" +"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you" +" added yourself." +msgstr "Это может означать, что эмблема — встроенная, а не добавленная вами." -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366 -msgid "Open With Other _Application..." -msgstr "Открыть в другой _программе..." +#: src/caja-emblem-sidebar.c:268 +#, c-format +msgid "Could not rename emblem with name '%s'." +msgstr "Не удалось переименовать эмблему под названием «%s»." -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370 -msgid "_Open Scripts Folder" -msgstr "Открыть папку с_ценариев" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:289 +msgid "Rename Emblem" +msgstr "Переименовать эмблему" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7371 -msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" -msgstr "Показать папку, содержащую сценарии, которые показаны в этом меню" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:315 +msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" +msgstr "Введите новое имя для эмблемы:" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7379 -msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" -msgstr "" -"Подготовить выделенные файлы к перемещению с помощью команды «Вставить»" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:368 +msgid "Rename" +msgstr "Переименовать" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383 -msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" -msgstr "" -"Подготовить выделенные файлы к копированию с помощью команды «Вставить»" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:548 +msgid "Add Emblems..." +msgstr "Добавить эмблемы..." -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387 -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:572 +msgid "" +"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " +"other places to identify the emblem." msgstr "" -"Переместить или скопировать файлы, выбранные ранее командой «Вырезать» или " -"«Копировать»" - -#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock -#. accelerator for paste -#. name, icon name -#. label, accelerator -#. add the "paste files into folder" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7392 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7553 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1324 -msgid "_Paste Into Folder" -msgstr "Вст_авить в папку" +"Введите описательное имя для каждой эмблемы. Это имя будет использоваться в " +"других местах для обозначения эмблемы." -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7393 +#: src/caja-emblem-sidebar.c:576 msgid "" -"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " -"selected folder" +"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " +"other places to identify the emblem." msgstr "" -"Переместить или скопировать файлы, выбранные ранее командой «Вырезать» или " -"«Копировать», в выделенную папку" - -#. name, icon name, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7395 -msgid "Cop_y to" -msgstr "_Копировать в" - -#. name, icon name, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7396 -msgid "M_ove to" -msgstr "_Переместить в" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7399 -msgid "Select all items in this window" -msgstr "Выделить все объекты в этом окне" +"Введите описательное имя для эмблемы. Это имя будет использоваться в других " +"местах для обозначения эмблемы." -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402 -msgid "Select I_tems Matching..." -msgstr "Выделить о_бъекты по шаблону..." +#: src/caja-emblem-sidebar.c:818 +msgid "Some of the files could not be added as emblems." +msgstr "Некоторые из файлов не удалось добавить как эмблемы." -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7403 -msgid "Select items in this window matching a given pattern" -msgstr "Выделить в этом окне все объекты, соответствующие заданному шаблону" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:818 src/caja-emblem-sidebar.c:822 +msgid "The emblems do not appear to be valid images." +msgstr "Похоже, что эмблемы не являются допустимыми изображениями." -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "_Обратить выделение" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:822 +msgid "None of the files could be added as emblems." +msgstr "Ни один из файлов не удалось добавить в качестве эмблемы." -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7407 -msgid "Select all and only the items that are not currently selected" -msgstr "Выделить только те объекты, которые ещё не выделены" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:867 src/caja-emblem-sidebar.c:929 +#, c-format +msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." +msgstr "Похоже, файл «%s» не является допустимым изображением." -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410 -msgid "D_uplicate" -msgstr "Прод_ублировать" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:871 +msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." +msgstr "" +"Похоже, файл, который вы перетащили, не является допустимым изображением." -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411 -msgid "Duplicate each selected item" -msgstr "Продублировать каждый выделенный объект" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:873 src/caja-emblem-sidebar.c:930 +msgid "The emblem cannot be added." +msgstr "Не удалось добавить эмблему." -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7414 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9029 -msgid "Ma_ke Link" -msgid_plural "Ma_ke Links" -msgstr[0] "Создать сс_ылку" -msgstr[1] "Создать сс_ылки" -msgstr[2] "Создать сс_ылки" -msgstr[3] "Создать сс_ылки" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:1102 src/file-manager/fm-properties-window.c:3463 +msgid "Emblems" +msgstr "Эмблемы" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415 -msgid "Create a symbolic link for each selected item" -msgstr "Создать символьную ссылку для каждого выделенного объекта" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:1108 +msgid "Show Emblems" +msgstr "Показывать эмблемы" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418 -msgid "_Rename..." -msgstr "Пере_именовать..." +#. Translators: this is referred to captions under icons. +#. Translators: this is referred to the permissions +#. * the user has in a directory. +#: src/caja-file-management-properties.c:342 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4239 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4250 +msgid "None" +msgstr "Нет" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7419 -msgid "Rename selected item" -msgstr "Переименовать выделенный объект" +#: src/caja-file-management-properties.c:646 +msgid "About Extension" +msgstr "О расширении" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7427 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8990 -msgid "Move each selected item to the Trash" -msgstr "Переместить каждый выделенный объект в корзину" +#. Translators: this is used in the view selection dropdown +#. * of navigation windows and in the preferences dialog +#: src/caja-file-management-properties.ui:44 +#: src/file-manager/fm-icon-container.c:623 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3436 +msgid "Icon View" +msgstr "Просмотр в виде значков" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431 -msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" -msgstr "Удалить каждый выделенный объект, не перемещая его в корзину" +#. Translators: this is used in the view selection dropdown +#. * of navigation windows and in the preferences dialog +#: src/caja-file-management-properties.ui:47 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:1861 src/file-manager/fm-list-view.c:3498 +msgid "List View" +msgstr "В виде списка" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7566 -msgid "_Restore" -msgstr "Вос_становить" +#. Translators: this is used in the view selection dropdown +#. * of navigation windows and in the preferences dialog +#: src/caja-file-management-properties.ui:50 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3451 +msgid "Compact View" +msgstr "Компактный вид" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7438 -msgid "_Undo" -msgstr "_Отменить" +#: src/caja-file-management-properties.ui:61 +#: src/caja-file-management-properties.ui:203 +#: src/caja-file-management-properties.ui:220 +#: src/caja-file-management-properties.ui:275 +msgid "Always" +msgstr "Всегда" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7439 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11197 -msgid "Undo the last action" -msgstr "Отменить последнее действие" +#: src/caja-file-management-properties.ui:64 +#: src/caja-file-management-properties.ui:206 +#: src/caja-file-management-properties.ui:223 +#: src/caja-file-management-properties.ui:278 +msgid "Local Files Only" +msgstr "Только для локальных файлов" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7442 -msgid "_Redo" -msgstr "Ве_рнуть" +#: src/caja-file-management-properties.ui:67 +#: src/caja-file-management-properties.ui:209 +#: src/caja-file-management-properties.ui:226 +#: src/caja-file-management-properties.ui:281 +msgid "Never" +msgstr "Никогда" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7443 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11215 -msgid "Redo the last undone action" -msgstr "Вернуть отменённое действие" +#: src/caja-file-management-properties.ui:78 +msgid "By Name" +msgstr "по имени" -#. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should -#. * be window-wide, and not just view-wide. -#. * Since this also resets the "Show hidden files" mode, -#. * it is a mixture of both ATM. -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7453 -msgid "Reset View to _Defaults" -msgstr "Сб_росить параметры просмотра" +#: src/caja-file-management-properties.ui:81 +msgid "By Path" +msgstr "по пути" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7454 -msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" -msgstr "" -"Привести порядок сортировки и масштаб в соответствие с параметрами этого " -"режима просмотра" +#: src/caja-file-management-properties.ui:84 +msgid "By Size" +msgstr "по размеру" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7457 -msgid "Connect To This Server" -msgstr "Соединиться с этим сервером" +#: src/caja-file-management-properties.ui:87 +msgid "By Size on Disk" +msgstr "по р_азмеру на диске" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7458 -msgid "Make a permanent connection to this server" -msgstr "Создать постоянное соединение с этим сервером" +#: src/caja-file-management-properties.ui:90 +msgid "By Type" +msgstr "по типу" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7461 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7489 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7570 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2721 -msgid "_Mount" -msgstr "_Присоединить" +#: src/caja-file-management-properties.ui:93 +msgid "By Modification Date" +msgstr "по дате изменения" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7462 -msgid "Mount the selected volume" -msgstr "Присоединить выделенный том" +#: src/caja-file-management-properties.ui:96 +msgid "By Access Date" +msgstr "по дате доступа" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7466 -msgid "Unmount the selected volume" -msgstr "Отсоединить выделенный том" +#: src/caja-file-management-properties.ui:99 +msgid "By Emblems" +msgstr "по эмблемам" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7470 -msgid "Eject the selected volume" -msgstr "Извлечь выделенный том" +#: src/caja-file-management-properties.ui:102 +msgid "By Extension" +msgstr "по расширению" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7473 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7501 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7582 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2749 -msgid "_Format" -msgstr "_Форматировать" +#: src/caja-file-management-properties.ui:105 +msgid "By Trashed Date" +msgstr "по дате помещения в корзину" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7474 -msgid "Format the selected volume" -msgstr "Форматировать выделенный том" +#: src/caja-file-management-properties.ui:116 +#: src/caja-file-management-properties.ui:145 +#: src/caja-file-management-properties.ui:174 +msgid "33%" +msgstr "33%" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7477 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7505 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7586 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8262 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8266 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8354 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8358 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8464 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8468 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1804 ../src/caja-places-sidebar.c:2756 -msgid "_Start" -msgstr "_Запуск" +#: src/caja-file-management-properties.ui:119 +#: src/caja-file-management-properties.ui:148 +#: src/caja-file-management-properties.ui:177 +msgid "50%" +msgstr "50%" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7478 -msgid "Start the selected volume" -msgstr "Запустить выделенный том" +#: src/caja-file-management-properties.ui:122 +#: src/caja-file-management-properties.ui:151 +#: src/caja-file-management-properties.ui:180 +msgid "66%" +msgstr "66%" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7481 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7509 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7590 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8291 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8383 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8493 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1805 ../src/caja-places-sidebar.c:2763 -#: ../src/caja-window-menus.c:938 -msgid "_Stop" -msgstr "_Остановить" +#: src/caja-file-management-properties.ui:125 +#: src/caja-file-management-properties.ui:154 +#: src/caja-file-management-properties.ui:183 +msgid "100%" +msgstr "100%" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7482 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8494 -msgid "Stop the selected volume" -msgstr "Остановить выделенный том" +#: src/caja-file-management-properties.ui:128 +#: src/caja-file-management-properties.ui:157 +#: src/caja-file-management-properties.ui:186 +msgid "150%" +msgstr "150%" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7485 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7513 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7594 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2742 -msgid "_Detect Media" -msgstr "Опреде_лить носитель" +#: src/caja-file-management-properties.ui:131 +#: src/caja-file-management-properties.ui:160 +#: src/caja-file-management-properties.ui:189 +msgid "200%" +msgstr "200%" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7486 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7514 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7595 -msgid "Detect media in the selected drive" -msgstr "Определить носитель в выделенном приводе" +#: src/caja-file-management-properties.ui:134 +#: src/caja-file-management-properties.ui:163 +#: src/caja-file-management-properties.ui:192 +msgid "400%" +msgstr "400%" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7490 -msgid "Mount the volume associated with the open folder" -msgstr "Присоединить том, связанный с открытой папкой" +#: src/caja-file-management-properties.ui:237 src/caja-query-editor.c:1263 +msgid "100 KB" +msgstr "100 КБ" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7494 -msgid "Unmount the volume associated with the open folder" -msgstr "Отсоединить том, связанный с открытой папкой" +#: src/caja-file-management-properties.ui:240 src/caja-query-editor.c:1265 +msgid "500 KB" +msgstr "500 КБ" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7498 -msgid "Eject the volume associated with the open folder" -msgstr "Извлечь том, связанный с открытой папкой" +#: src/caja-file-management-properties.ui:243 src/caja-query-editor.c:1267 +msgid "1 MB" +msgstr "1 МБ" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7502 -msgid "Format the volume associated with the open folder" -msgstr "Форматировать том, связанный с открытой папкой" +#: src/caja-file-management-properties.ui:246 +msgid "3 MB" +msgstr "3 МБ" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7506 -msgid "Start the volume associated with the open folder" -msgstr "Запустить том, связанный с открытой папкой" +#: src/caja-file-management-properties.ui:249 src/caja-query-editor.c:1269 +msgid "5 MB" +msgstr "5 МБ" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7510 -msgid "Stop the volume associated with the open folder" -msgstr "Остановить том, связанный с открытой папкой" +#: src/caja-file-management-properties.ui:252 src/caja-query-editor.c:1271 +msgid "10 MB" +msgstr "10 МБ" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7517 -msgid "Open File and Close window" -msgstr "Открыть файл и закрыть окно" +#: src/caja-file-management-properties.ui:255 src/caja-query-editor.c:1273 +msgid "100 MB" +msgstr "100 МБ" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7521 -msgid "Sa_ve Search" -msgstr "Со_хранить поиск" +#: src/caja-file-management-properties.ui:258 src/caja-query-editor.c:1277 +msgid "1 GB" +msgstr "1 ГБ" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7522 -msgid "Save the edited search" -msgstr "Сохранить изменённый поиск" +#: src/caja-file-management-properties.ui:261 src/caja-query-editor.c:1279 +msgid "2 GB" +msgstr "2 ГБ" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7525 -msgid "Sa_ve Search As..." -msgstr "Со_хранить поиск как..." +#: src/caja-file-management-properties.ui:264 src/caja-query-editor.c:1281 +msgid "4 GB" +msgstr "4 ГБ" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7526 -msgid "Save the current search as a file" -msgstr "Сохранить текущий поиск как файл" +#: src/caja-file-management-properties.ui:288 +msgid "File Management Preferences" +msgstr "Параметры управления файлами" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7532 -msgid "Open this folder in a navigation window" -msgstr "Открыть эту папку в окне обозревателя файлов" +#: src/caja-file-management-properties.ui:365 +msgid "Default View" +msgstr "Вид по умолчанию" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7536 -msgid "Open this folder in a new tab" -msgstr "Открыть эту папку в новой вкладке" +#: src/caja-file-management-properties.ui:395 +msgid "View _new folders using:" +msgstr "П_росматривать новые папки, используя:" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7541 -msgid "Open this folder in a folder window" -msgstr "Открыть эту папку в окне папки" +#: src/caja-file-management-properties.ui:440 +msgid "_Arrange items:" +msgstr "_Выстраивать объекты:" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7546 -msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" -msgstr "Подготовить эту папку к перемещению с помощью команды «Вставить»" +#: src/caja-file-management-properties.ui:478 +msgid "Sort _folders before files" +msgstr "По_мещать папки перед файлами" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7550 -msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" -msgstr "Подготовить эту папку к копированию с помощью команды «Вставить»" +#: src/caja-file-management-properties.ui:493 +msgid "Show hidden files" +msgstr "Показывать скрытые файлы" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7554 -msgid "" -"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " -"folder" -msgstr "" -"Переместить или скопировать файлы, выбранные ранее командой «Вырезать» или " -"«Копировать», в выделенную папку" +#: src/caja-file-management-properties.ui:508 +msgid "Show backup files" +msgstr "Показывать резервные копии файлов" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7559 -msgid "Move this folder to the Trash" -msgstr "Переместить эту папку в корзину" +#: src/caja-file-management-properties.ui:547 +msgid "Icon View Defaults" +msgstr "Просмотр в виде значков" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7563 -msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" -msgstr "Удалить эту папку, не помещая её в корзину" +#: src/caja-file-management-properties.ui:577 +msgid "Default _zoom level:" +msgstr "Исх_одный масштаб:" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7571 -msgid "Mount the volume associated with this folder" -msgstr "Присоединить том, связанный с открытой папкой" +#: src/caja-file-management-properties.ui:615 +msgid "_Use compact layout" +msgstr "Использовать плотное разме_щение" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7575 -msgid "Unmount the volume associated with this folder" -msgstr "Отсоединить том, связанный с открытой папкой" +#: src/caja-file-management-properties.ui:630 +msgid "_Text beside icons" +msgstr "_Текст рядом со значками" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7579 -msgid "Eject the volume associated with this folder" -msgstr "Извлечь том, связанный с открытой папкой" +#: src/caja-file-management-properties.ui:669 +msgid "Compact View Defaults" +msgstr "Компактный вид" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7583 -msgid "Format the volume associated with this folder" -msgstr "Форматировать том, связанный с открытой папкой" +#: src/caja-file-management-properties.ui:699 +msgid "_Default zoom level:" +msgstr "Ис_ходный масштаб:" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7587 -msgid "Start the volume associated with this folder" -msgstr "Запустить том, связанный с этой папкой" +#: src/caja-file-management-properties.ui:737 +msgid "A_ll columns have the same width" +msgstr "Все стол_бцы одинаковой ширины" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7591 -msgid "Stop the volume associated with this folder" -msgstr "Остановить том, связанный с этой папкой" +#: src/caja-file-management-properties.ui:776 +msgid "List View Defaults" +msgstr "Просмотр в виде списка" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7600 -msgid "View or modify the properties of this folder" -msgstr "Просмотреть или изменить свойства открытой папки" +#: src/caja-file-management-properties.ui:806 +msgid "D_efault zoom level:" +msgstr "Исхо_дный масштаб:" -#. name, icon name, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7603 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7606 -msgid "_Other pane" -msgstr "_Другая панель..." +#: src/caja-file-management-properties.ui:844 +msgid "_Show icons" +msgstr "_Показывать значки" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7604 -msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" -msgstr "Копировать текущее выделение в другую панель окна" +#: src/caja-file-management-properties.ui:883 +msgid "Tree View Defaults" +msgstr "Просмотр в виде дерева" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7607 -msgid "Move the current selection to the other pane in the window" -msgstr "Переместить текущее выделение в другую панель окна" +#: src/caja-file-management-properties.ui:906 +msgid "Show _only folders" +msgstr "По_казывать только папки" -#. name, icon name, label -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7610 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7614 ../src/caja-window-menus.c:993 -msgid "_Home Folder" -msgstr "_Домашняя папка" +#: src/caja-file-management-properties.ui:941 +msgid "Views" +msgstr "Вид" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7611 -msgid "Copy the current selection to the home folder" -msgstr "Копировать текущее выделение в домашнюю папку" +#: src/caja-file-management-properties.ui:964 +msgid "Behavior" +msgstr "Поведение" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7615 -msgid "Move the current selection to the home folder" -msgstr "Переместить текущее выделение в домашнюю папку" +#: src/caja-file-management-properties.ui:986 +msgid "_Single click to open items" +msgstr "Од_инарный щелчок запускает объекты" -#. name, icon name, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7618 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7622 -msgid "_Desktop" -msgstr "_Рабочий стол" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1001 +msgid "_Double click to open items" +msgstr "_Двойной щелчок запускает объекты" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7619 -msgid "Copy the current selection to the desktop" -msgstr "Копировать текущее выделение на рабочий стол" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1018 +msgid "Open each _folder in its own window" +msgstr "Открывать каждую _папку в собственном окне" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7623 -msgid "Move the current selection to the desktop" -msgstr "Переместить текущее выделение на рабочий стол" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1057 +msgid "Executable Text Files" +msgstr "Исполняемые текстовые файлы" -#. Translators: %s is a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7703 -#, c-format -msgid "Run or manage scripts from %s" -msgstr "Запуск или управление сценариями из %s" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1080 +msgid "_Run executable text files when they are opened" +msgstr "_Запускать исполняемые текстовые файлы при открытии" -#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7705 -msgid "_Scripts" -msgstr "С_ценарии" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1095 +msgid "_View executable text files when they are opened" +msgstr "П_росматривать исполняемые текстовые файлы при открытии" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8110 -#, c-format -msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" -msgstr "Перенести открытую папку из корзину в «%s»" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1111 +msgid "_Ask each time" +msgstr "Каждый раз спр_ашивать" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8113 -#, c-format -msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" -msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "Перенести выделенную папки из корзины в «%s»" -msgstr[1] "Перенести выделенные папки из корзины в «%s»" -msgstr[2] "Перенести выделенные папки из корзины в «%s»" -msgstr[3] "Перенести выделенные папки из корзины в «%s»" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1151 +msgid "Trash" +msgstr "Корзина" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8117 -#, c-format -msgid "Move the selected folder out of the trash" -msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" -msgstr[0] "Перенести выделенную папки из корзины" -msgstr[1] "Перенести выделенные папки из корзины" -msgstr[2] "Перенести выделенные папки из корзины" -msgstr[3] "Перенести выделенные папки из корзины" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1174 +msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" +msgstr "Спрашивать перед о_чисткой корзины и удалением файлов" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8123 -#, c-format -msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" -msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "Перенести выделенный файл из корзины в \"%s\"" -msgstr[1] "Перенести выделенные файлы из корзины в \"%s\"" -msgstr[2] "Перенести выделенные файлы из корзины в \"%s\"" -msgstr[3] "Перенести выделенные файлы из корзины в \"%s\"" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1189 +msgid "Ask before moving files to the _Trash" +msgstr "Спрашивать перед перемещением файлов в _корзину" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8127 -#, c-format -msgid "Move the selected file out of the trash" -msgid_plural "Move the selected files out of the trash" -msgstr[0] "Перенести выделенный файл из корзины" -msgstr[1] "Перенести выделенные файлы из корзины" -msgstr[2] "Перенести выделенные файлы из корзины" -msgstr[3] "Перенести выделенные файлы из корзины" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1204 +msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" +msgstr "_Включать команду удаления, не использующую корзину" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8133 -#, c-format -msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" -msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "Перенести выделенный объект из корзины в «%s»" -msgstr[1] "Перенести выделенные объекты из корзины в «%s»" -msgstr[2] "Перенести выделенные объекты из корзины в «%s»" -msgstr[3] "Перенести выделенные объекты из корзины в «%s»" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1242 +msgid "Behavior" +msgstr "Поведение" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8137 -#, c-format -msgid "Move the selected item out of the trash" -msgid_plural "Move the selected items out of the trash" -msgstr[0] "Перенести выделенный объект из корзины" -msgstr[1] "Перенести выделенные объекты из корзины" -msgstr[2] "Перенести выделенные объекты из корзины" -msgstr[3] "Перенести выделенные объекты из корзины" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8263 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8267 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8465 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8469 -msgid "Start the selected drive" -msgstr "Запустить выделенный привод" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1266 +msgid "Icon Captions" +msgstr "Подписи к значкам" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8271 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8473 -msgid "Connect to the selected drive" -msgstr "Подключиться к выделенному приводу" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1291 +msgid "" +"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " +"information will appear when zooming in closer." +msgstr "" +"Выберите порядок, в котором будут появляться сведения под именами значков. " +"Сведения появляются при увеличении масштаба." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8274 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8366 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8476 -msgid "_Start Multi-disk Drive" -msgstr "_Запустить мультидисковый привод" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1427 +msgid "Date" +msgstr "Дата" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8275 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8477 -msgid "Start the selected multi-disk drive" -msgstr "Запустить выбранный мультидисковый привод" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1451 +msgid "_Format:" +msgstr "_Формат:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8278 -msgid "U_nlock Drive" -msgstr "_Разблокировать привод" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1498 +msgid "Size" +msgstr "Размер" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8279 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8481 -msgid "Unlock the selected drive" -msgstr "Разблокировать выбранный привод" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1515 +msgid "_Show file sizes with IEC units" +msgstr "_Показывать размеры файлов с приставками МЭК" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8292 -msgid "Stop the selected drive" -msgstr "Остановить выбранный привод" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1546 +msgid "Display" +msgstr "Внешний вид" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8295 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8387 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8497 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1813 -msgid "_Safely Remove Drive" -msgstr "_Безопасно удалить привод" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1570 +msgid "List Columns" +msgstr "Столбцы списка" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8296 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8498 -msgid "Safely remove the selected drive" -msgstr "Безопасно удалить выбранный привод" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1595 +msgid "Choose the order of information to appear in the list view." +msgstr "" +"Выберите порядок, в котором будут появляться сведения в режиме списка." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8299 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8391 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8501 -msgid "_Disconnect" -msgstr "_Отключиться" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1633 +msgid "List Columns" +msgstr "Столбцы списка" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8300 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8502 -msgid "Disconnect the selected drive" -msgstr "Отсоединить выбранный привод" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1657 +msgid "Text Files" +msgstr "Текстовые файлы" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8303 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8395 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8505 -msgid "_Stop Multi-disk Drive" -msgstr "_Остановить мультидисковый привод" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1687 +msgid "Show te_xt in icons:" +msgstr "Показывать текст в зн_ачках:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8304 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8506 -msgid "Stop the selected multi-disk drive" -msgstr "Остановить выбранный мультидисковый привод" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1749 +msgid "Other Previewable Files" +msgstr "Другие просматриваемые файлы" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8307 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8399 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8509 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1826 -msgid "_Lock Drive" -msgstr "Б_локировать привод" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1779 +msgid "Show _thumbnails:" +msgstr "Показывать _миниатюры:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8308 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8510 -msgid "Lock the selected drive" -msgstr "Блокировать выбранный привод" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1824 +msgid "_Only for files smaller than:" +msgstr "То_лько для файлов меньше, чем:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8355 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8359 -msgid "Start the drive associated with the open folder" -msgstr "Запустить привод, связанный с открытой папкой" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1886 +msgid "Sound Files" +msgstr "Звуковые файлы" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8363 -msgid "Connect to the drive associated with the open folder" -msgstr "Подключить привод, связанный с открытой папкой" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1916 +msgid "Preview _sound files:" +msgstr "Прослушивать зв_уковые файлы:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8367 -msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" -msgstr "Запустить мультидисковый привод, связанный с открытой папкой" +#: src/caja-file-management-properties.ui:1978 +msgid "Folders" +msgstr "Папки" -#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8370 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8480 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1825 -msgid "_Unlock Drive" -msgstr "_Разблокировать привод" +#: src/caja-file-management-properties.ui:2008 +msgid "Count _number of items:" +msgstr "Показывать _число объектов в папках" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8371 -msgid "Unlock the drive associated with the open folder" -msgstr "Разблокировать привод, связанный с открытой папкой" +#: src/caja-file-management-properties.ui:2069 +msgid "Preview" +msgstr "Предварительный просмотр" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8384 -msgid "_Stop the drive associated with the open folder" -msgstr "_Остановить привод, связанный с открытой папкой" +#: src/caja-file-management-properties.ui:2099 +msgid "Media Handling" +msgstr "Работа с носителями" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8388 -msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" -msgstr "Безопасно удалить привод, связанный с открытой папкой" +#: src/caja-file-management-properties.ui:2124 +msgid "" +"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" +msgstr "" +"Выберите, что должно происходить при вставке носителей или присоединении " +"устройств к системе." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8392 -msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" -msgstr "Отсоединить привод, связанный с открытой папкой" +#: src/caja-file-management-properties.ui:2147 +msgid "CD _Audio:" +msgstr "_Звуковые CD:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8396 -msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" -msgstr "Остановить мультидисковый привод, связанный с открытой папкой" +#: src/caja-file-management-properties.ui:2161 +msgid "_DVD Video:" +msgstr "_Видео на DVD:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8400 -msgid "Lock the drive associated with the open folder" -msgstr "Заблокировать привод, связанный с открытой папкой" +#: src/caja-file-management-properties.ui:2202 +msgid "_Music Player:" +msgstr "_Музыкальные проигрыватели:" -#. add the "open in new window" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8579 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8896 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1284 ../src/caja-places-sidebar.c:2692 -msgid "Open in New _Window" -msgstr "Открыть в _новом окне" +#: src/caja-file-management-properties.ui:2232 +msgid "_Photos:" +msgstr "_Фотографии:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8581 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8905 -msgid "Browse in New _Window" -msgstr "Открыть в _новом окне обозревателя" +#: src/caja-file-management-properties.ui:2262 +msgid "_Software:" +msgstr "П_рограммы:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8587 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8915 -msgid "_Browse Folder" -msgid_plural "_Browse Folders" -msgstr[0] "Открыть _папку в обозревателе" -msgstr[1] "Открыть _папки в обозревателе" -msgstr[2] "Открыть _папки в обозревателе" -msgstr[3] "Открыть _папки в обозревателе" +#: src/caja-file-management-properties.ui:2321 +msgid "Other Media" +msgstr "Другие носители" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8604 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8944 -msgid "Browse in New _Tab" -msgstr "Открыть в новом вк_ладке" +#: src/caja-file-management-properties.ui:2346 +msgid "Less common media formats can be configured here" +msgstr "Менее распространённые виды носителей можно настроить здесь." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8653 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8985 -msgid "_Delete Permanently" -msgstr "_Удалить окончательно" +#: src/caja-file-management-properties.ui:2380 +msgid "Acti_on:" +msgstr "_Действие:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8654 -msgid "Delete the open folder permanently" -msgstr "Окончательно удалить открытую папку" +#: src/caja-file-management-properties.ui:2410 +msgid "_Type:" +msgstr "Ти_п:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8658 -msgid "Move the open folder to the Trash" -msgstr "Переместить открытую папку в корзину" +#: src/caja-file-management-properties.ui:2452 +msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgstr "_Никогда не спрашивать и не запускать программы при вставке носителей" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8845 -#, c-format -msgid "_Open With %s" -msgstr "_Открыть в %s" +#: src/caja-file-management-properties.ui:2467 +msgid "B_rowse media when inserted" +msgstr "_Просматривать носители при вставке" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8898 -#, c-format -msgid "Open in %'d New _Window" -msgid_plural "Open in %'d New _Windows" -msgstr[0] "Открыть в %'d _новом окне" -msgstr[1] "Открыть в %'d _новых окнах" -msgstr[2] "Открыть в %'d _новых окнах" -msgstr[3] "Открыть в %'d _новых окнах" +#: src/caja-file-management-properties.ui:2489 +msgid "Media" +msgstr "Носители" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8907 -#, c-format -msgid "Browse in %'d New _Window" -msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" -msgstr[0] "Открыть в %'d _новом окне обозревателя" -msgstr[1] "Открыть в %'d _новых окнах обозревателя" -msgstr[2] "Открыть в %'d _новых окнах обозревателя" -msgstr[3] "Открыть в %'d _новых окнах обозревателя" +#: src/caja-file-management-properties.ui:2507 +msgid "Available _Extensions:" +msgstr "Доступные _расширения:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8937 -#, c-format -msgid "Open in %'d New _Tab" -msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" -msgstr[0] "Открыть в %'d новой вк_ладке" -msgstr[1] "Открыть в %'d новых вк_ладках" -msgstr[2] "Открыть в %'d новых вк_ладках" -msgstr[3] "Открыть в %'d новых вк_ладках" +#: src/caja-file-management-properties.ui:2538 +#: src/caja-file-management-properties.ui:2562 +msgid "column" +msgstr "столбец" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8946 -#, c-format -msgid "Browse in %'d New _Tab" -msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" -msgstr[0] "Открыть в %'d новых вк_ладке обозревателя" -msgstr[1] "Открыть в %'d новых вк_ладках обозревателя" -msgstr[2] "Открыть в %'d новых вк_ладках обозревателя" -msgstr[3] "Открыть в %'d новых вк_ладках обозревателя" +#: src/caja-file-management-properties.ui:2588 +msgid "_About Extension" +msgstr "_О расширении" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8986 -msgid "Delete all selected items permanently" -msgstr "Окончательно удалить все выделенные объекты" +#: src/caja-file-management-properties.ui:2604 +msgid "C_onfigure Extension" +msgstr "На_строить расширение" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9043 -msgid "View or modify the properties of the open folder" -msgstr "Просмотреть или изменить свойства открытой папки" +#: src/caja-file-management-properties.ui:2634 +msgid "Extensions" +msgstr "Расширения" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10340 -msgid "Download location?" -msgstr "Скачать этот адрес?" +#: src/caja-history-sidebar.c:341 +msgid "History" +msgstr "История" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10343 -msgid "You can download it or make a link to it." -msgstr "Вы можете скачать его или создать ссылку на него." +#: src/caja-history-sidebar.c:347 +msgid "Show History" +msgstr "Показать историю" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10346 -msgid "Make a _Link" -msgstr "Создать сс_ылку" +#: src/caja-image-properties-page.c:278 +msgid "Camera Brand" +msgstr "Марка камеры" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10353 -msgid "_Download" -msgstr "_Загрузить" +#: src/caja-image-properties-page.c:279 +msgid "Camera Model" +msgstr "Модель камеры" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10514 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10573 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10678 -msgid "Drag and drop is not supported." -msgstr "Перетаскивание не поддерживается." +#: src/caja-image-properties-page.c:282 +msgid "Date Taken" +msgstr "Данные получены" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10515 -msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." -msgstr "Перетаскивание поддерживается только на локальных файловых системах." +#: src/caja-image-properties-page.c:284 +msgid "Date Digitized" +msgstr "Дата оцифровки" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10574 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10679 -msgid "An invalid drag type was used." -msgstr "Был использован недопустимый тип перетаскивания." +#: src/caja-image-properties-page.c:290 +msgid "Exposure Time" +msgstr "Время экспозиции" -#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10756 -msgid "dropped text.txt" -msgstr "брошенный текст.txt" +#: src/caja-image-properties-page.c:291 +msgid "Aperture Value" +msgstr "Значение апертуры" -#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw -#. * data to a directory, if the source didn't supply a name. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10801 -msgid "dropped data" -msgstr "брошенные данные" +#: src/caja-image-properties-page.c:292 +msgid "ISO Speed Rating" +msgstr "ISO-индекс" -#. Reset to default info -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11196 -msgid "Undo" -msgstr "Отменить" +#: src/caja-image-properties-page.c:293 +msgid "Flash Fired" +msgstr "Срабатывание вспышки" -#. Reset to default info -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11214 -msgid "Redo" -msgstr "Вернуть" +#: src/caja-image-properties-page.c:294 +msgid "Metering Mode" +msgstr "Режим измерения" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:433 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:445 -msgid "Comment" -msgstr "Комментарий" +#: src/caja-image-properties-page.c:295 +msgid "Exposure Program" +msgstr "Программа экспозиции" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:436 -msgid "URL" -msgstr "Ссылка (URL)" +#: src/caja-image-properties-page.c:296 +msgid "Focal Length" +msgstr "Фокусное расстояние" + +#: src/caja-image-properties-page.c:297 +msgid "Software" +msgstr "Программы" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:439 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:451 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:366 +#: src/caja-image-properties-page.c:368 src/file-manager/fm-ditem-page.c:446 +#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:458 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:448 -msgid "Command" -msgstr "Команда" +#: src/caja-image-properties-page.c:369 +msgid "Keywords" +msgstr "Ключевые слова" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69 -#, c-format -msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." -msgstr "Вам запрещено просматривать содержимое объекта «%s»." +#: src/caja-image-properties-page.c:370 +msgid "Creator" +msgstr "Создатель" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "Не удалось найти объект «%s». Возможно, он был недавно удалён." +#: src/caja-image-properties-page.c:371 +msgid "Copyright" +msgstr "Авторское право" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77 -#, c-format -msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s" -msgstr "Не удалось показать всё содержимое «%s»: %s" +#: src/caja-image-properties-page.c:372 +msgid "Rating" +msgstr "Рейтинг" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:86 -msgid "The folder contents could not be displayed." -msgstr "Не удалось показать содержимое папки." +#: src/caja-image-properties-page.c:402 +msgid "Image Type:" +msgstr "Тип изображения:" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:117 +#: src/caja-image-properties-page.c:405 #, c-format -msgid "" -"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." -msgstr "Имя «%s» уже используется в этой папке. Выберите другое имя." +msgid "Width: %d pixel" +msgid_plural "Width: %d pixels" +msgstr[0] "Ширина: %d пиксел" +msgstr[1] "Ширина: %d пиксела" +msgstr[2] "Ширина: %d пикселов" +msgstr[3] "Ширина: %d пиксел" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 +#: src/caja-image-properties-page.c:411 #, c-format -msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" -msgstr "" -"В этой папке нет объекта «%s». Возможно, он был только что перемещён или " -"удалён?" +msgid "Height: %d pixel" +msgid_plural "Height: %d pixels" +msgstr[0] "Высота: %d пиксел" +msgstr[1] "Высота: %d пиксела" +msgstr[2] "Высота: %d пикселов" +msgstr[3] "Высота: %d пиксел" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127 -#, c-format -msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." -msgstr "Вам запрещено переименовывать объект «%s»." +#: src/caja-image-properties-page.c:430 +msgid "Failed to load image information" +msgstr "Не удалось загрузить сведения об изображении" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133 -#, c-format -msgid "" -"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please" -" use a different name." -msgstr "" -"Имя «%s» недопустимо, потому что содержит символ «/». Выберите другое имя." +#: src/caja-image-properties-page.c:654 +msgid "loading..." +msgstr "идёт загрузка..." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:139 -#, c-format -msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." -msgstr "Имя «%s» недопустимо. Выберите другое имя." +#: src/caja-image-properties-page.c:708 +msgid "Image" +msgstr "Изображение" -#. fall through -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:155 -#, c-format -msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s" -msgstr "Не удалось переименовать «%s» в «%s»: %s" +#: src/caja-information-panel.c:165 +msgid "Information" +msgstr "Сведения" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:163 -msgid "The item could not be renamed." -msgstr "Не удалось переименовать этот объект." +#: src/caja-information-panel.c:171 +msgid "Show Information" +msgstr "Показать сведения" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:188 -#, c-format -msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." -msgstr "Вам запрещено изменять группу объекта «%s»." +#: src/caja-information-panel.c:361 +msgid "Use _Default Background" +msgstr "_Вернуть стандартный фон" -#. fall through -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:202 -#, c-format -msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s" -msgstr "Не удалось изменить группу для объекта «%s»: %s" +#: src/caja-information-panel.c:527 +msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time." +msgstr "Нельзя назначить более одного пользовательского значка одновременно." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207 -msgid "The group could not be changed." -msgstr "Не удалось изменить группу." +#: src/caja-information-panel.c:528 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:515 +msgid "Please drag just one image to set a custom icon." +msgstr "" +"Перетащите только одно изображение, чтобы установить пользовательский " +"значок." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:228 -#, c-format -msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s" -msgstr "Не удалось изменить владельца объекта «%s»: %s" +#: src/caja-information-panel.c:555 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:526 +msgid "The file that you dropped is not local." +msgstr "Файл, который вы перетащили, не является локальным файлом." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:230 -msgid "The owner could not be changed." -msgstr "Не удалось изменить владельца." +#: src/caja-information-panel.c:556 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:527 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:533 +msgid "You can only use local images as custom icons." +msgstr "" +"Вы можете использовать только локальные изображения в качестве " +"пользовательских значков." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:251 +#: src/caja-information-panel.c:563 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:532 +msgid "The file that you dropped is not an image." +msgstr "Файл, который вы перетащили, не является изображением." + +#: src/caja-information-panel.c:564 +msgid "You can only use images as custom icons." +msgstr "" +"В качестве пользовательских значков можно использовать только изображения." + +#: src/caja-information-panel.c:749 src/file-manager/fm-directory-view.c:4515 #, c-format -msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s" -msgstr "Не удалось изменить права для объекта «%s»: %s" +msgid "Open With %s" +msgstr "Открыть в %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:253 -msgid "The permissions could not be changed." -msgstr "Не удалось изменить права." +#: src/caja-location-bar.c:60 src/file-manager/fm-properties-window.c:3319 +msgid "Location:" +msgstr "Расположение:" + +#: src/caja-location-bar.c:61 +msgid "Go To:" +msgstr "Перейти к:" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:363 +#: src/caja-location-bar.c:190 #, c-format -msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." -msgstr "Объект «%s» переименовывается в «%s»." +msgid "Do you want to view %d location?" +msgid_plural "Do you want to view %d locations?" +msgstr[0] "Просмотреть %d расположение?" +msgstr[1] "Просмотреть %d расположения?" +msgstr[2] "Просмотреть %d расположений?" +msgstr[3] "Просмотреть %d расположение?" -#. translators: this is used in the view selection dropdown -#. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:614 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3399 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 -msgid "Icon View" -msgstr "Просмотр в виде значков" +#: src/caja-location-dialog.c:160 +msgid "Open Location" +msgstr "Открытие местоположения" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:128 -msgid "by _Name" -msgstr "по _имени" +#: src/caja-location-dialog.c:170 +msgid "_Location:" +msgstr "_Расположение:" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:129 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1747 -msgid "Keep icons sorted by name in rows" -msgstr "Упорядочивать значки по имени, выстраивая их в ряды" +#: src/caja-navigation-action.c:150 +msgid "folder removed" +msgstr "папка удалена" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:135 -msgid "by _Size" -msgstr "по _размеру" +#: src/caja-navigation-window.c:801 +#, c-format +msgid "%s - File Browser" +msgstr "%s — обозреватель файлов" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:136 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1753 -msgid "Keep icons sorted by size in rows" -msgstr "Упорядочивать значки по размеру, выстраивая их в ряды" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:133 +msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" +msgstr "Вы действительно хотите очистить список адресов, которые вы посетили?" + +#: src/caja-navigation-window-menus.c:424 src/caja-window-bookmarks.c:85 +#, c-format +msgid "The location \"%s\" does not exist." +msgstr "Адрес «%s» не существует." + +#: src/caja-navigation-window-menus.c:426 +msgid "The history location doesn't exist." +msgstr "Адрес истории не существует." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:142 -msgid "by S_ize on Disk" -msgstr "по р_азмеру на диске" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:830 +msgid "_Go" +msgstr "Пере_ход" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:143 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1759 -msgid "Keep icons sorted by disk usage in rows" -msgstr "Сортировать значки в ряд по использованию диска" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:831 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Закладки" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:149 -msgid "by _Type" -msgstr "по _типу" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:832 +msgid "_Tabs" +msgstr "В_кладки" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:150 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1765 -msgid "Keep icons sorted by type in rows" -msgstr "Упорядочивать значки по типу, выстраивая их в ряды" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:833 +msgid "New _Window" +msgstr "Создать _окно" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:156 -msgid "by Modification _Date" -msgstr "по _дате изменения" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:834 +msgid "Open another Caja window for the displayed location" +msgstr "Открыть ещё одно окно Caja для текущего адреса" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:157 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1771 -msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" -msgstr "Упорядочивать значки по дате изменения, выстраивая их в ряды" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:837 +msgid "New _Tab" +msgstr "Новая в_кладка" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:163 -msgid "by _Emblems" -msgstr "по _эмблемам" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:838 +msgid "Open another tab for the displayed location" +msgstr "Открыть ещё одну вкладку для текущего адреса" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:164 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1777 -msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" -msgstr "Упорядочивать значки по эмблемам, выстраивая их в ряды" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:841 +msgid "Open Folder W_indow" +msgstr "Открыть окно _папки" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:170 -msgid "by T_rash Time" -msgstr "по времени удаления в корзину" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:842 +msgid "Open a folder window for the displayed location" +msgstr "Открыть окно папки для текущего адреса" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:171 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1783 -msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" -msgstr "" -"Упорядочивать значки по по времени удаления в корзину, выстраивая их в ряды" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:845 +msgid "Close _All Windows" +msgstr "Закрыть вс_е окна" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:177 -msgid "by E_xtension" -msgstr "по р_асширению" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:846 +msgid "Close all Navigation windows" +msgstr "Закрыть все окна обозревателя" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:178 -msgid "Keep icons sorted by reversed extension segments in rows" -msgstr "" -"Поддерживать сортировку значков в соответствии с расширением, выстраивая их " -"в ряды" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:849 +msgid "_Location..." +msgstr "_Адрес..." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:787 -msgid "_Organize Desktop by Name" -msgstr "Расставить рабочий стол по имени" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:850 src/caja-spatial-window.c:923 +msgid "Specify a location to open" +msgstr "Указать адрес, который нужно открыть" -#. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1696 -msgid "Arran_ge Items" -msgstr "Выстраивать _объекты" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:853 +msgid "Clea_r History" +msgstr "О_чистить историю" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1698 -msgid "Resize Icon..." -msgstr "Изменить размер значка..." +#: src/caja-navigation-window-menus.c:854 +msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" +msgstr "Очистить содержимое меню «Переход» и списков «Назад» и «Вперёд»" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1699 -msgid "Make the selected icon resizable" -msgstr "Включить изменение размера для выделенного значка" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:857 +msgid "S_witch to Other Pane" +msgstr "Переключиться в другую панель" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1703 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1916 -msgid "Restore Icons' Original Si_zes" -msgstr "Вернуть ис_ходные размеры значков" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:858 +msgid "Move focus to the other pane in a split view window" +msgstr "Переместить фокус в другую панель окна раздельного вида" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1704 -msgid "Restore each selected icon to its original size" -msgstr "Вернуть каждый выделенный значок к его первоначальному размеру" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:861 +msgid "Sa_me Location as Other Pane" +msgstr "То же место, что и у другой панели" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1708 -msgid "_Organize by Name" -msgstr "Расставить по имени" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:862 +msgid "Go to the same location as in the extra pane" +msgstr "Перейти в то же место, что и у дополнительной панели" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1709 -msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" -msgstr "" -"Переставить значки для лучшего заполнения окна и предотвращения перекрывания" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:865 src/caja-spatial-window.c:936 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "_Добавить закладку" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1717 -msgid "Compact _Layout" -msgstr "Располагать _уплотнённо" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:866 src/caja-spatial-window.c:937 +msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" +msgstr "Добавить закладку для текущего адреса в это меню" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1718 -msgid "Toggle using a tighter layout scheme" -msgstr "Использовать плотное размещение значков в окне" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:869 src/caja-spatial-window.c:940 +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "_Изменить закладки..." -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1723 -msgid "Re_versed Order" -msgstr "В _обратном порядке" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:870 src/caja-spatial-window.c:941 +msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" +msgstr "Показать окно, в котором можно будет изменить закладки из этого меню" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1724 -msgid "Display icons in the opposite order" -msgstr "Показывать значки в обратном порядке" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:874 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "На п_редыдущую вкладку" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1729 -msgid "_Keep Aligned" -msgstr "Сохранять в_ыровненными" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:875 +msgid "Activate previous tab" +msgstr "Активировать предыдущую вкладку" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1730 -msgid "Keep icons lined up on a grid" -msgstr "Сохранять значки выровненными по сетке" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:879 +msgid "_Next Tab" +msgstr "На _следующую вкладку" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1740 -msgid "_Manually" -msgstr "_вручную" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:880 +msgid "Activate next tab" +msgstr "Активировать следующую вкладку" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1741 -msgid "Leave icons wherever they are dropped" -msgstr "Оставлять значки там, куда они были брошены" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:884 +#: src/caja-navigation-window-pane.c:391 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "Переместить вкладку в_лево" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1746 -msgid "By _Name" -msgstr "по _имени" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:885 +msgid "Move current tab to left" +msgstr "Переместить текущую вкладку влево" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1752 -msgid "By _Size" -msgstr "по _размеру" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:889 +#: src/caja-navigation-window-pane.c:399 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "Переместить вкладку в_право" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1758 -msgid "By S_ize on Disk" -msgstr "По р_азмеру на диске" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:890 +msgid "Move current tab to right" +msgstr "Переместить текущую вкладку вправо" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1764 -msgid "By _Type" -msgstr "по _типу" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:894 +msgid "S_how Search" +msgstr "Показать по_иск" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1770 -msgid "By Modification _Date" -msgstr "по _дате изменения" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:895 +msgid "Show search" +msgstr "Показать поиск" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1776 -msgid "By _Emblems" -msgstr "по _эмблемам" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:903 +msgid "_Main Toolbar" +msgstr "_Основная панель инструментов" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1782 -msgid "By T_rash Time" -msgstr "По времени попадания в корзину" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:904 +msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" +msgstr "Изменить видимость основной панели инструментов этого окна" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1788 -msgid "By E_xtension" -msgstr "По р_асширению" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:909 +msgid "_Side Pane" +msgstr "_Боковая панель" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1789 -msgid "Keep icons sorted by reverse extension segments in rows" -msgstr "" -"Поддерживать сортировку значков в соответствии с расширением, выстраивая их " -"в ряды" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:910 +msgid "Change the visibility of this window's side pane" +msgstr "Изменить видимость боковой панели этого окна" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1917 -msgid "Restore Icon's Original Si_ze" -msgstr "Вернуть ис_ходный размер значка" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:915 +msgid "Location _Bar" +msgstr "Строка _адреса" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2392 -#, c-format -msgid "pointing at \"%s\"" -msgstr "указывает на «%s»" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:916 +msgid "Change the visibility of this window's location bar" +msgstr "Изменить видимость строки адреса этого окна" -#. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3401 -msgid "_Icons" -msgstr "_Значки" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:921 +msgid "St_atusbar" +msgstr "_Строка состояния" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3402 -msgid "The icon view encountered an error." -msgstr "Компонент просмотра «Значки» столкнулся с ошибкой." +#: src/caja-navigation-window-menus.c:922 +msgid "Change the visibility of this window's statusbar" +msgstr "Изменить видимость строки состояния этого окна" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3403 -msgid "The icon view encountered an error while starting up." -msgstr "Компонент просмотра «Значки» столкнулся с ошибкой при запуске." +#: src/caja-navigation-window-menus.c:927 src/caja-spatial-window.c:944 +msgid "_Search for Files..." +msgstr "Ис_кать файлы..." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3404 -msgid "Display this location with the icon view." -msgstr "Просматривать этот адрес в виде значков." +#: src/caja-navigation-window-menus.c:929 +msgid "Search documents and folders by name" +msgstr "Искать документы и папки по имени" -#. translators: this is used in the view selection dropdown -#. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3414 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 -msgid "Compact View" -msgstr "Компактный вид" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:935 +msgid "E_xtra Pane" +msgstr "_Дополнительная панель" -#. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3416 -msgid "_Compact" -msgstr "_Компактный" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:936 +msgid "Open an extra folder view side-by-side" +msgstr "Открыть рядом дополнительный вид папки" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3417 -msgid "The compact view encountered an error." -msgstr "Компонент просмотра «Компактный вид» столкнулся с ошибкой." +#: src/caja-navigation-window-menus.c:963 +msgid "_Back" +msgstr "На_зад" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3418 -msgid "The compact view encountered an error while starting up." -msgstr "" -"Компонент просмотра «Компактный вид» столкнулся с ошибкой при запуске." +#: src/caja-navigation-window-menus.c:965 +msgid "Go to the previous visited location" +msgstr "Перейти к посещённому ранее расположению" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3419 -msgid "Display this location with the compact view." -msgstr "Просматривать этот адрес в компактном виде." +#: src/caja-navigation-window-menus.c:966 +msgid "Back history" +msgstr "Назад по истории" -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:448 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1366 -msgid "(Empty)" -msgstr "(Пусто)" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:980 +msgid "_Forward" +msgstr "В_перёд" -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:452 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1366 ../src/caja-window-slot.c:207 -msgid "Loading..." -msgstr "Загрузка..." +#: src/caja-navigation-window-menus.c:982 +msgid "Go to the next visited location" +msgstr "Перейти к следующему посещённому расположению" -#. translators: this is used in the view selection dropdown -#. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1845 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3470 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 -msgid "List View" -msgstr "В виде списка" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:983 +msgid "Forward history" +msgstr "Вперёд по истории" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2539 -#, c-format -msgid "%s Visible Columns" -msgstr "%s видимых столбцов" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:998 +msgid "_Zoom" +msgstr "Мас_штабировать" -#. create the "close" button -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2548 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5188 -#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:5 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:43 -#: ../src/caja-property-browser.c:394 ../src/caja-window-menus.c:913 -msgid "_Close" -msgstr "_Закрыть" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:1008 +msgid "_View As" +msgstr "Просматривать _как" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2563 -msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" -msgstr "Выберите порядок, в котором в этой папке будут появляться сведения:" +#: src/caja-navigation-window-menus.c:1047 +msgid "_Search" +msgstr "П_оиск" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2617 -msgid "Visible _Columns..." -msgstr "Изменить видимые _столбцы..." +#: src/caja-navigation-window-pane.c:260 +msgid "Toggle between button and text-based location bar" +msgstr "Переключение между кнопкой и текстовой строкой адреса" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2618 -msgid "Select the columns visible in this folder" -msgstr "Выбрать столбцы, видимые в этой папке" +#: src/caja-navigation-window-pane.c:381 +msgid "_New Tab" +msgstr "_Новая вкладка" -#. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3472 -msgid "_List" -msgstr "С_писок" +#: src/caja-navigation-window-pane.c:410 +msgid "_Close Tab" +msgstr "_Закрыть вкладку" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3473 -msgid "The list view encountered an error." -msgstr "Компонент просмотра «Список» столкнулся с ошибкой." +#: src/caja-notebook.c:313 +msgid "Close tab" +msgstr "Закрыть вкладку" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3474 -msgid "The list view encountered an error while starting up." -msgstr "Компонент просмотра «Список» столкнулся с ошибкой при запуске." +#: src/caja-notes-viewer.c:402 src/caja-notes-viewer.c:506 +msgid "Notes" +msgstr "Заметки" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3475 -msgid "Display this location with the list view." -msgstr "Показывать этот адрес в виде списка." +#: src/caja-notes-viewer.c:408 +msgid "Show Notes" +msgstr "Показать заметки" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:505 -msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" -msgstr "" -"Вы не можете назначить более одного пользовательского значка одновременно!" +#: src/caja-places-sidebar.c:318 +msgid "Devices" +msgstr "Устройства" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:506 -#: ../src/caja-information-panel.c:525 -msgid "Please drag just one image to set a custom icon." -msgstr "" -"Перетащите только одно изображение, чтобы установить пользовательский " -"значок." +#: src/caja-places-sidebar.c:326 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Закладки" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:517 -#: ../src/caja-information-panel.c:552 -msgid "The file that you dropped is not local." -msgstr "Файл, который вы перетащили, не является локальным файлом." +#: src/caja-places-sidebar.c:544 +msgid "Open the contents of your desktop in a folder" +msgstr "Открыть рабочий стол как папку" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:518 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:524 -#: ../src/caja-information-panel.c:553 -msgid "You can only use local images as custom icons." -msgstr "" -"Вы можете использовать только локальные изображения в качестве " -"пользовательских значков." +#: src/caja-places-sidebar.c:558 src/file-manager/fm-tree-view.c:1425 +msgid "File System" +msgstr "Файловая система" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:523 -#: ../src/caja-information-panel.c:560 -msgid "The file that you dropped is not an image." -msgstr "Файл, который вы перетащили, не является изображением." +#: src/caja-places-sidebar.c:560 +msgid "Open the contents of the File System" +msgstr "Показать содержимое файловой системы" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:639 -msgid "_Name:" -msgid_plural "_Names:" -msgstr[0] "_Имя:" -msgstr[1] "_Имена:" -msgstr[2] "_Имена:" -msgstr[3] "_Имена:" +#: src/caja-places-sidebar.c:619 +msgid "Open the trash" +msgstr "Открыть корзину" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:995 +#: src/caja-places-sidebar.c:674 src/caja-places-sidebar.c:702 #, c-format -msgid "Properties" -msgstr "Свойства" +msgid "Mount and open %s" +msgstr "Присоединить и открыть %s" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1003 -#, c-format -msgid "%s Properties" -msgstr "Свойства архива «%s»" +#: src/caja-places-sidebar.c:887 +msgid "Browse Network" +msgstr "Просмотреть сеть" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1330 -#, c-format -msgctxt "MIME type description (MIME type)" -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +#: src/caja-places-sidebar.c:889 +msgid "Browse the contents of the network" +msgstr "Показать содержимое сети" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1538 -msgid "Cancel Group Change?" -msgstr "Отменить смену группы?" +#: src/caja-places-sidebar.c:1813 src/caja-places-sidebar.c:2775 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7550 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7578 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7659 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8360 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8364 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8454 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8458 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8566 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8570 +msgid "_Start" +msgstr "_Запуск" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1948 -msgid "Cancel Owner Change?" -msgstr "Отменить смену владельца?" +#: src/caja-places-sidebar.c:1814 src/caja-places-sidebar.c:2782 +#: src/caja-window-menus.c:879 src/file-manager/fm-directory-view.c:7554 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7582 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7663 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8389 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8483 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8595 +msgid "_Stop" +msgstr "_Остановить" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2272 -msgid "nothing" -msgstr "ничего" +#: src/caja-places-sidebar.c:1821 +msgid "_Power On" +msgstr "_Включить" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2274 -msgid "unreadable" -msgstr "нечитаемо" +#: src/caja-places-sidebar.c:1822 src/file-manager/fm-directory-view.c:8393 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8487 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8599 +msgid "_Safely Remove Drive" +msgstr "_Безопасно удалить привод" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2293 -#, c-format -msgid "%'d item, with size %s (%s on disk)" -msgid_plural "%'d items, totalling %s (%s on disk)" -msgstr[0] "%'d элемент, всего %s (%s на диске)" -msgstr[1] "%'d элементов, всего %s (%s на диске)" -msgstr[2] "%'d элементов, всего %s (%s на диске)" -msgstr[3] "%'d элементов, всего %s (%s на диске)" +#: src/caja-places-sidebar.c:1825 +msgid "_Connect Drive" +msgstr "_Подключить привод" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2303 -msgid "(some contents unreadable)" -msgstr "(некоторое содержимое нечитаемо)" +#: src/caja-places-sidebar.c:1826 +msgid "_Disconnect Drive" +msgstr "_Отключить привод" -#. Also set the title field here, with a trailing carriage return & -#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the -#. * "Contents:" title to line up with the first line of the -#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I -#. * couldn't think of one. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2320 -msgid "Contents:" -msgstr "Содержание:" +#: src/caja-places-sidebar.c:1829 +msgid "_Start Multi-disk Device" +msgstr "_Запустить мультидисковый привод" -#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3097 -msgid "used" -msgstr "использовано" +#: src/caja-places-sidebar.c:1830 +msgid "_Stop Multi-disk Device" +msgstr "О_становить мультидисковый привод" -#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3108 -msgid "free" -msgstr "свободно" +#: src/caja-places-sidebar.c:1834 src/file-manager/fm-directory-view.c:8470 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8582 +msgid "_Unlock Drive" +msgstr "_Разблокировать привод" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3112 -msgid "Total capacity:" -msgstr "Общий объём:" +#: src/caja-places-sidebar.c:1835 src/file-manager/fm-directory-view.c:8405 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8499 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8611 +msgid "_Lock Drive" +msgstr "Б_локировать привод" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3123 -msgid "Filesystem type:" -msgstr "Тип файловой системы:" +#: src/caja-places-sidebar.c:1918 src/caja-places-sidebar.c:2513 +#, c-format +msgid "Unable to start %s" +msgstr "Не удалось запустить %s" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3209 -msgid "Basic" -msgstr "Основные" +#: src/caja-places-sidebar.c:2456 +#, c-format +msgid "Unable to poll %s for media changes" +msgstr "Не удалось опросить %s на предмет изменений носителя" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3271 -msgid "Link target:" -msgstr "Ссылка на:" +#: src/caja-places-sidebar.c:2574 +#, c-format +msgid "Unable to stop %s" +msgstr "Не удалось остановить %s" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3285 -msgid "Size on Disk:" -msgstr "Размер на диске:" +#: src/caja-places-sidebar.c:2704 src/file-manager/fm-directory-view.c:7427 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7608 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8709 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9056 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1280 +msgid "Open in New _Tab" +msgstr "Открыть в новой вк_ладке" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3294 -#: ../src/caja-location-bar.c:57 -msgid "Location:" -msgstr "Расположение:" +#: src/caja-places-sidebar.c:2711 src/file-manager/fm-directory-view.c:8684 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9015 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1289 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "Открыть в _новом окне" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3300 -msgid "Volume:" -msgstr "Том:" +#: src/caja-places-sidebar.c:2719 +msgid "Remove" +msgstr "Удалить" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3309 -msgid "Accessed:" -msgstr "Дата доступа:" +#: src/caja-places-sidebar.c:2728 +msgid "Rename..." +msgstr "Переименовать…" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3313 -msgid "Modified:" -msgstr "Изменён:" +#: src/caja-places-sidebar.c:2740 src/file-manager/fm-directory-view.c:7534 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7562 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7643 +msgid "_Mount" +msgstr "_Присоединить" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3322 -msgid "Free space:" -msgstr "Свободное место:" +#: src/caja-places-sidebar.c:2761 src/file-manager/fm-directory-view.c:7558 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7586 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7667 +msgid "_Detect Media" +msgstr "Опреде_лить носитель" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3437 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1096 -msgid "Emblems" -msgstr "Эмблемы" +#: src/caja-places-sidebar.c:2768 src/file-manager/fm-directory-view.c:7546 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7574 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7655 +msgid "_Format" +msgstr "_Форматировать" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3847 -msgid "_Read" -msgstr "_Чтение" +#: src/caja-places-sidebar.c:3414 +msgid "Places" +msgstr "Точки входа" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3849 -msgid "_Write" -msgstr "_Запись" +#: src/caja-places-sidebar.c:3420 +msgid "Show Places" +msgstr "Показать точки входа" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3851 -msgid "E_xecute" -msgstr "В_ыполнение" +#: src/caja-property-browser.c:293 +msgid "Backgrounds and Emblems" +msgstr "Фон и эмблемы" -#. translators: this gets concatenated to "no read", -#. * "no access", etc. (see following strings) -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4119 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4130 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4142 -msgid "no " -msgstr "нет " +#: src/caja-property-browser.c:409 +msgid "_Remove..." +msgstr "_Удалить…" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4122 -msgid "list" -msgstr "перечисление" +#: src/caja-property-browser.c:423 +msgid "Add new..." +msgstr "Добавить новый..." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4124 -msgid "read" -msgstr "чтение" +#: src/caja-property-browser.c:979 +#, c-format +msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted." +msgstr "Не удалось удалить орнамент %s." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4133 -msgid "create/delete" -msgstr "создание/удаление" +#: src/caja-property-browser.c:980 +msgid "Check that you have permission to delete the pattern." +msgstr "Убедитесь, что вам разрешено удалять его." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4135 -msgid "write" -msgstr "запись" +#: src/caja-property-browser.c:996 +#, c-format +msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted." +msgstr "Не удалось удалить эмблему %s." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4144 -msgid "access" -msgstr "доступ" +#: src/caja-property-browser.c:997 +msgid "Check that you have permission to delete the emblem." +msgstr "Убедитесь, что вам разрешено удалять её." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4192 -msgid "Access:" -msgstr "Доступ:" +#: src/caja-property-browser.c:1071 +msgid "Select an Image File for the New Emblem" +msgstr "Выбрать изображение для новой эмблемы" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4194 -msgid "Folder access:" -msgstr "Доступ к папке:" +#: src/caja-property-browser.c:1113 +msgid "Create a New Emblem" +msgstr "Создать новую эмблему" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4196 -msgid "File access:" -msgstr "Доступ к файлу:" +#: src/caja-property-browser.c:1141 +msgid "_Keyword:" +msgstr "_Ключевое слово:" -#. Translators: this is referred to the permissions -#. * the user has in a directory. -#. Translators: this is referred to captions under icons. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4211 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4222 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:339 -msgid "None" -msgstr "Отсутствует" +#: src/caja-property-browser.c:1160 +msgid "_Image:" +msgstr "_Изображение:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4214 -msgid "List files only" -msgstr "Только перечисление файлов" +#: src/caja-property-browser.c:1193 +msgid "Create a New Color:" +msgstr "Создать новый цвет:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4216 -msgid "Access files" -msgstr "Доступ к файлам" +#: src/caja-property-browser.c:1214 +msgid "Color _name:" +msgstr "Наи_менование цвета:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4218 -msgid "Create and delete files" -msgstr "Создание и удаление файлов" +#: src/caja-property-browser.c:1230 +msgid "Color _value:" +msgstr "З_начение цвета:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4225 -msgid "Read-only" -msgstr "Только чтение" +#: src/caja-property-browser.c:1266 +msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image." +msgstr "Вы не можете заменить изображение сброса." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4227 -msgid "Read and write" -msgstr "Чтение и запись" +#: src/caja-property-browser.c:1267 +msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." +msgstr "Сброс — это специальное изображение, которое не может быть удалено." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4292 -msgid "Special flags:" -msgstr "Особые флаги:" +#: src/caja-property-browser.c:1297 +#, c-format +msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed." +msgstr "Не удалось установить орнамент %s." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4294 -msgid "Set _user ID" -msgstr "Установить идентификатор п_ользователя (SUID)" +#: src/caja-property-browser.c:1329 +msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" +msgstr "Выбрать изображение для добавления в качестве орнамента" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4295 -msgid "Set gro_up ID" -msgstr "Установить идентификатор г_руппы (SGID)" +#: src/caja-property-browser.c:1409 src/caja-property-browser.c:1438 +msgid "The color cannot be installed." +msgstr "Не удалось установить цвет" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4296 -msgid "_Sticky" -msgstr "_Липкий (sticky)" +#: src/caja-property-browser.c:1410 +msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." +msgstr "Вы должны указать неиспользуемое название для нового цвета." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4371 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4562 -msgid "_Owner:" -msgstr "_Владелец:" +#: src/caja-property-browser.c:1439 +msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." +msgstr "Вы должны указать непустое название для нового цвета." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4379 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4467 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4571 -msgid "Owner:" -msgstr "Владелец:" +#: src/caja-property-browser.c:1499 +msgid "Select a Color to Add" +msgstr "Выбрать цвет для добавления" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4401 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4584 -msgid "_Group:" -msgstr "_Группа:" +#: src/caja-property-browser.c:1545 src/caja-property-browser.c:1563 +#, c-format +msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." +msgstr "«%s» не является подходящим файлом изображения." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4409 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4468 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4592 -msgid "Group:" -msgstr "Группа:" +#: src/caja-property-browser.c:1546 src/caja-property-browser.c:1564 +msgid "The file is not an image." +msgstr "Этот файл не является изображением." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4433 -msgid "Others" -msgstr "Остальные" +#: src/caja-property-browser.c:2311 +msgid "Select a Category:" +msgstr "Выбрать категорию:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4448 -msgid "Execute:" -msgstr "Выполнить:" +#: src/caja-property-browser.c:2325 +msgid "C_ancel Remove" +msgstr "О_тменить удаление" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4451 -msgid "Allow _executing file as program" -msgstr "Позволять _выполнение файла как программы" +#: src/caja-property-browser.c:2334 +msgid "_Add a New Pattern..." +msgstr "_Добавить новый орнамент..." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4469 -msgid "Others:" -msgstr "Остальные:" +#: src/caja-property-browser.c:2337 +msgid "_Add a New Color..." +msgstr "_Добавить новый цвет..." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4608 -msgid "Folder Permissions:" -msgstr "Права доступа к папке:" +#: src/caja-property-browser.c:2340 +msgid "_Add a New Emblem..." +msgstr "_Добавить новую эмблему..." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4615 -msgid "File Permissions:" -msgstr "Права доступа к файлу:" +#: src/caja-property-browser.c:2366 +msgid "Click on a pattern to remove it" +msgstr "Щёлкните по орнаменту, чтобы удалить его" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4624 -msgid "Text view:" -msgstr "В текстовом виде:" +#: src/caja-property-browser.c:2369 +msgid "Click on a color to remove it" +msgstr "Щёлкните по цвету, чтобы удалить его" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4770 -msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." -msgstr "Вы не являетесь владельцем, поэтому вы не можете изменить эти права." +#: src/caja-property-browser.c:2372 +msgid "Click on an emblem to remove it" +msgstr "Щёлкните по эмблеме, чтобы удалить её" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4790 -msgid "SELinux context:" -msgstr "Контекст SELinux:" +#: src/caja-property-browser.c:2384 +msgid "Patterns:" +msgstr "Орнаменты:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4795 -msgid "Last changed:" -msgstr "Последние изменения:" +#: src/caja-property-browser.c:2387 +msgid "Colors:" +msgstr "Цвета:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4806 -msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" -msgstr "Распространить права на вложенные файлы" +#: src/caja-property-browser.c:2390 +msgid "Emblems:" +msgstr "Эмблемы:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4816 -#, c-format -msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." -msgstr "Не удалось определить права на «%s»." +#: src/caja-property-browser.c:2412 +msgid "_Remove a Pattern..." +msgstr "_Удалить орнамент..." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4819 -msgid "The permissions of the selected file could not be determined." -msgstr "Не удалось определить права на доступ к выделенному файлу." +#: src/caja-property-browser.c:2415 +msgid "_Remove a Color..." +msgstr "_Удалить цвет..." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5398 -msgid "Creating Properties window." -msgstr "Идёт создание окна свойств." +#: src/caja-property-browser.c:2418 +msgid "_Remove an Emblem..." +msgstr "_Удалить эмблему..." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5687 -msgid "Select Custom Icon" -msgstr "Выбрать другой значок" +#: src/caja-query-editor.c:178 +msgid "File Type" +msgstr "Тип файла" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1420 ../src/caja-places-sidebar.c:554 -msgid "File System" -msgstr "Файловая система" +#: src/caja-query-editor.c:185 +msgid "Tags" +msgstr "Метки" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1707 -msgid "Tree" -msgstr "Дерево" +#: src/caja-query-editor.c:192 +msgid "Modification Time" +msgstr "Время изменения" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1713 -msgid "Show Tree" -msgstr "Показать дерево" +#: src/caja-query-editor.c:206 +msgid "Contained text" +msgstr "Содержит текст" -#: ../src/caja-application.c:542 -#, c-format -msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." -msgstr "Программе Caja не удалось создать требуемую папку «%s»." +#: src/caja-query-editor.c:352 +msgid "Select folder to search in" +msgstr "Выбрать папку для поиска" -#: ../src/caja-application.c:544 +#: src/caja-query-editor.c:448 src/caja-query-editor.c:452 msgid "" -"Before running Caja, please create the following folder, or set permissions " -"such that Caja can create it." +"Tags separated by spaces. Matches files that contains ALL specified tags." msgstr "" -"Перед запуском Caja создайте эту папку, либо установите права так, чтобы " -"Caja мог её создать." +"Теги разделены пробелами. Соответствует файлам, содержащим ВСЕ указанные " +"теги." -#: ../src/caja-application.c:549 -#, c-format -msgid "Caja could not create the following required folders: %s." -msgstr "Программе Caja не удалось создать следующие необходимые папки: %s." +#: src/caja-query-editor.c:555 +msgid "Documents" +msgstr "Документы" -#: ../src/caja-application.c:551 -msgid "" -"Before running Caja, please create these folders, or set permissions such " -"that Caja can create them." -msgstr "" -"Перед запуском Caja создайте эти папки, либо установите права так, чтобы " -"Caja мог их создать." +#: src/caja-query-editor.c:575 +msgid "Music" +msgstr "Музыка" -#: ../src/caja-application.c:1325 ../src/caja-places-sidebar.c:2210 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2241 ../src/caja-places-sidebar.c:2276 -#, c-format -msgid "Unable to eject %s" -msgstr "Не удалось извлечь %s" +#: src/caja-query-editor.c:591 +msgid "Video" +msgstr "Видео" -#: ../src/caja-application.c:1998 -msgid "--check cannot be used with other options." -msgstr "параметр --check нельзя использовать вместе с другими параметрами." +#: src/caja-query-editor.c:609 +msgid "Picture" +msgstr "Изображение" -#: ../src/caja-application.c:2004 -msgid "--quit cannot be used with URIs." -msgstr "параметр --quit нельзя использовать с адресами (URI)." +#: src/caja-query-editor.c:631 +msgid "Illustration" +msgstr "Иллюстрация" -#: ../src/caja-application.c:2011 -msgid "--geometry cannot be used with more than one URI." -msgstr "" -"параметр --geometry нельзя использовать с больше чем одним адресом (URI)." +#: src/caja-query-editor.c:647 +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Электронная таблица" -#: ../src/caja-application.c:2075 -msgid "Perform a quick set of self-check tests." -msgstr "Выполнить быструю самопроверку." +#: src/caja-query-editor.c:665 +msgid "Presentation" +msgstr "Презентация" -#: ../src/caja-application.c:2078 -msgid "Show the version of the program." -msgstr "Показать версию программы." +#: src/caja-query-editor.c:676 +msgid "Pdf / Postscript" +msgstr "PDF / Postscript" -#: ../src/caja-application.c:2080 -msgid "Create the initial window with the given geometry." -msgstr "Создать первоначальное окно с заданной геометрией." +#: src/caja-query-editor.c:686 +msgid "Text File" +msgstr "Текстовый файл" -#: ../src/caja-application.c:2080 -msgid "GEOMETRY" -msgstr "ГЕОМЕТРИЯ" +#: src/caja-query-editor.c:772 +msgid "Select type" +msgstr "Выбрать тип" -#: ../src/caja-application.c:2082 -msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." -msgstr "Создавать окна только для явно заданных адресов (URI)." +#: src/caja-query-editor.c:864 +msgid "Any" +msgstr "Любой" -#: ../src/caja-application.c:2084 -msgid "" -"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " -"dialog)." -msgstr "" -"Не управлять рабочим столом (игнорировать параметры из диалога параметров)." +#: src/caja-query-editor.c:880 +msgid "Other Type..." +msgstr "Другой тип..." -#: ../src/caja-application.c:2086 -msgid "" -"Manage the desktop regardless of set preferences or environment (on new " -"startup only)" -msgstr "" -"Управление рабочим столом независимо от заданных предпочтений или окружения " -"(только при новом запуске)" +#: src/caja-query-editor.c:1082 src/caja-query-editor.c:1221 +msgid "Less than or equal to" +msgstr "Меньше или равно" -#: ../src/caja-application.c:2088 -msgid "Open URIs in tabs." +#: src/caja-query-editor.c:1084 src/caja-query-editor.c:1223 +msgid "Greater than or equal to" msgstr "" -#: ../src/caja-application.c:2090 -msgid "Open a browser window." -msgstr "Открыть окно обозревателя." +#: src/caja-query-editor.c:1097 +msgid "1 Hour" +msgstr "1 час" -#: ../src/caja-application.c:2092 -msgid "Quit Caja." -msgstr "Выйти из Caja." +#: src/caja-query-editor.c:1099 +msgid "1 Day" +msgstr "1 день" -#: ../src/caja-application.c:2093 -msgid "[URI...]" -msgstr "[URI...]" +#: src/caja-query-editor.c:1101 +msgid "1 Week" +msgstr "1 неделя" -#: ../src/caja-application.c:2104 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Browse the file system with the file manager" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Просмотр файловой системы в файловом менеджере" +#: src/caja-query-editor.c:1103 +msgid "1 Month" +msgstr "1 месяц" -#: ../src/caja-autorun-software.c:164 ../src/caja-autorun-software.c:167 -#, c-format -msgid "Error starting autorun program: %s" -msgstr "Произошла ошибка при автоматическом запуске программы: %s" +#: src/caja-query-editor.c:1105 +msgid "6 Months" +msgstr "6 месяцев" -#: ../src/caja-autorun-software.c:170 -#, c-format -msgid "Cannot find the autorun program" -msgstr "Не удалось найти автоматически запускаемую программу" +#: src/caja-query-editor.c:1107 +msgid "1 Year" +msgstr "1 год" -#: ../src/caja-autorun-software.c:191 -msgid "Error autorunning software" -msgstr "" -"Произошла ошибка при автоматическом запуске программы" +#: src/caja-query-editor.c:1238 +msgid "10 KiB" +msgstr "10 КиБ" -#: ../src/caja-autorun-software.c:217 -msgid "" -"This medium contains software intended to be automatically started. " -"Would you like to run it?" -msgstr "" -"На этом носителе есть программа, предназначенная для автоматического" -" запуска. Вы хотите запустить её?" +#: src/caja-query-editor.c:1240 +msgid "100 KiB" +msgstr "100 КиБ" -#: ../src/caja-autorun-software.c:219 -#, c-format -msgid "" -"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n" -"\n" -"If in doubt, press Cancel." -msgstr "" -"Эта программа будет запущена непосредственно с носителя «%s». Никогда не запускайте программы, которым вы не доверяете.\n" -"\n" -"Если вы сомневаетесь, нажмите Отмена." +#: src/caja-query-editor.c:1242 +msgid "500 KiB" +msgstr "500 КиБ" -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:159 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:246 -#: ../src/caja-property-browser.c:1676 ../src/caja-window-menus.c:692 -#, c-format -msgid "" -"There was an error displaying help: \n" -"%s" -msgstr "" -"Произошла ошибка при показе справки: \n" -"%s." +#: src/caja-query-editor.c:1244 +msgid "1 MiB" +msgstr "1 МиБ" -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:195 -msgid "No bookmarks defined" -msgstr "Нет закладок" +#: src/caja-query-editor.c:1246 +msgid "5 MiB" +msgstr "5 МиБ" -#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:1 -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Изменить закладки" +#: src/caja-query-editor.c:1248 +msgid "10 MiB" +msgstr "10 МиБ" -#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:3 -msgid "_Jump to" -msgstr "_Переход к" +#: src/caja-query-editor.c:1250 +msgid "100 MiB" +msgstr "100 МиБ" -#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:6 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "_Закладки" +#: src/caja-query-editor.c:1252 +msgid "500 MiB" +msgstr "500 МиБ" -#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:7 -msgid "_Name" -msgstr "_Имя" +#: src/caja-query-editor.c:1254 +msgid "1 GiB" +msgstr "1 ГиБ" -#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:8 -msgid "_Location" -msgstr "_Адрес" +#: src/caja-query-editor.c:1256 +msgid "2 GiB" +msgstr "2 ГиБ" -#. Translators: This is the --help description for the connect to server app, -#. the initial newlines are between the command line arg and the description -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:121 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Add connect to server mount" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Добавить соединение с сервером" +#: src/caja-query-editor.c:1258 +msgid "4 GiB" +msgstr "4 ГиБ" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:135 -msgid "SSH" -msgstr "SSH" +#: src/caja-query-editor.c:1261 +msgid "10 KB" +msgstr "10 КБ" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:138 -msgid "Public FTP" -msgstr "Публичный FTP" +#: src/caja-query-editor.c:1275 +msgid "500 MB" +msgstr "500 МБ" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:140 -msgid "FTP (with login)" -msgstr "FTP (не анонимный)" +#: src/caja-query-editor.c:1346 src/caja-query-editor.c:1349 +msgid "Matches files that contains specified text." +msgstr "Соответствует файлам, содержащим указанный текст." -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:143 -msgid "Windows share" -msgstr "Ресурс Windows" +#: src/caja-query-editor.c:1503 +msgid "Remove this criterion from the search" +msgstr "Удалить этот критерий из поиска" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:145 -msgid "WebDAV (HTTP)" -msgstr "WebDAV (HTTP)" +#: src/caja-query-editor.c:1550 +msgid "Search Folder" +msgstr "Папка поиска" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:147 -msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" -msgstr "Защищённый WebDAV (HTTPS)" +#: src/caja-query-editor.c:1556 +msgid "Edit" +msgstr "Правка" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:150 -msgid "Apple Filing Protocol (AFP)" -msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)" +#: src/caja-query-editor.c:1564 +msgid "Edit the saved search" +msgstr "Изменить сохранённый поиск" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:196 -msgid "Connecting..." -msgstr "Соединение…" +#: src/caja-query-editor.c:1596 +msgid "Add a new criterion to this search" +msgstr "Добавить новый критерий в этот поиск" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:220 -msgid "" -"Can't load the supported server method list.\n" -"Please check your GVfs installation." -msgstr "" -"Не загрузить список поддерживаемых сервером методов.\n" -"Пожалуйста, проверьте корректность установки GVfs." +#: src/caja-query-editor.c:1602 +msgid "Go" +msgstr "Перейти" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:298 -#, c-format -msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"." -msgstr "Папка \"%s\" не может быть открыта на \"%s\"" +#: src/caja-query-editor.c:1606 +msgid "Reload" +msgstr "Перезагрузить" + +#: src/caja-query-editor.c:1611 +msgid "Perform or update the search" +msgstr "Выполнить или обновить поиск" + +#: src/caja-query-editor.c:1632 +msgid "_Search for:" +msgstr "На_йти: " + +#: src/caja-query-editor.c:1661 +msgid "Search results" +msgstr "Результаты поиска" + +#: src/caja-search-bar.c:174 +msgid "Search:" +msgstr "Поиск:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:308 -#, c-format -msgid "The server at \"%s\" cannot be found." -msgstr "Сервер на \"%s\" не может быть найден." +#: src/caja-side-pane.c:383 +msgid "Close the side pane" +msgstr "Закрыть боковую панель" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:343 -msgid "Try Again" -msgstr "Попробуйте снова" +#: src/caja-spatial-window.c:920 +msgid "_Places" +msgstr "Пере_ход" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:409 -msgid "Please verify your user details." -msgstr "Пожалуйста, проверьте свои пользовательские данные" +#: src/caja-spatial-window.c:922 +msgid "Open _Location..." +msgstr "Открыть _адрес..." -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:439 -msgid "Continue" -msgstr "Продолжить" +#: src/caja-spatial-window.c:927 +msgid "Close P_arent Folders" +msgstr "Закрыть р_одительские папки" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:736 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1126 -msgid "C_onnect" -msgstr "_Подключиться" +#: src/caja-spatial-window.c:928 +msgid "Close this folder's parents" +msgstr "Закрыть родительские папки этой папки" -#. set dialog properties -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:859 -msgid "Connect to Server" -msgstr "Соединиться с сервером" +#: src/caja-spatial-window.c:932 +msgid "Clos_e All Folders" +msgstr "Закрыть _все папки" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:873 -msgid "Server Details" -msgstr "Информация о сервере" +#: src/caja-spatial-window.c:933 +msgid "Close all folder windows" +msgstr "Закрыть все окна папок" -#. first row: server entry + port spinbutton -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:893 -msgid "_Server:" -msgstr "С_ервер:" +#: src/caja-spatial-window.c:945 +msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" +msgstr "" +"Искать документы и папки на этом компьютере по имени или по содержанию" -#. port -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:911 -msgid "_Port:" -msgstr "По_рт:" +#: src/caja-trash-bar.c:202 src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:785 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7448 +msgid "Delete all items in the Trash" +msgstr "Удалить все объекты из корзины" -#. third row: share entry -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1002 -msgid "Share:" -msgstr "Поделиться:" +#: src/caja-trash-bar.c:209 +msgid "Restore Selected Items" +msgstr "Вернуть выделенные объекты" -#. fourth row: folder entry -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1014 -msgid "Folder:" -msgstr "Папка:" +#: src/caja-trash-bar.c:215 +msgid "Restore selected items to their original position" +msgstr "Вернуть выделенным значкам первоначальные размеры" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1027 -msgid "User Details" -msgstr "Информация о пользователе" +#: src/caja-window-bookmarks.c:83 +msgid "" +"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your" +" list?" +msgstr "" +"Хотите удалить из вашего списка все закладки на несуществующие адреса?" -#. first row: domain entry -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1047 -msgid "Domain Name:" -msgstr "Имя домена:" +#: src/caja-window-bookmarks.c:88 +msgid "Bookmark for Nonexistent Location" +msgstr "Закладка на несуществующий адрес" -#. second row: username entry -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1059 -msgid "User Name:" -msgstr "Имя пользователя:" +#: src/caja-window-manage-views.c:812 +msgid "You can choose another view or go to a different location." +msgstr "" +"Вы можете выбрать другой режим просмотра или перейти к другому адресу." -#. third row: password entry -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1071 -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" +#: src/caja-window-manage-views.c:831 +msgid "The location cannot be displayed with this viewer." +msgstr "Не удалось показать адрес в этом режиме просмотра." -#. fourth row: remember checkbox -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1084 -msgid "Remember this password" -msgstr "Запомнить этот пароль" +#: src/caja-window-manage-views.c:1444 +msgid "Content View" +msgstr "Просмотр содержимого" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1095 -msgid "Add _bookmark" -msgstr "До_бавить закладку" +#: src/caja-window-manage-views.c:1445 +msgid "View of the current folder" +msgstr "Просмотр текущей папки" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1102 -msgid "Bookmark Name:" -msgstr "Имя закладки:" +#: src/caja-window-manage-views.c:2137 +msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." +msgstr "" +"В Caja не установлен ни один режим просмотра, с помощью которого можно было " +"бы показать эту папку." -#: ../src/caja-desktop-window.c:121 ../src/caja-desktop-window.c:314 -#: ../src/caja-pathbar.c:1449 ../src/caja-places-sidebar.c:538 -msgid "Desktop" -msgstr "Рабочий стол" +#: src/caja-window-manage-views.c:2145 +msgid "The location is not a folder." +msgstr "Адрес не является папкой." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:223 +#: src/caja-window-manage-views.c:2154 #, c-format -msgid "Could not remove emblem with name '%s'." -msgstr "Не удалось удалить эмблему с именем «%s»." +msgid "Could not find \"%s\"." +msgstr "Не удалось найти «%s»." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:224 ../src/caja-emblem-sidebar.c:264 -msgid "" -"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you" -" added yourself." -msgstr "Это может означать, что эмблема — встроенная, а не добавленная вами." +#: src/caja-window-manage-views.c:2157 +msgid "Please check the spelling and try again." +msgstr "Проверьте правильность ввода и попробуйте ещё раз." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:263 +#: src/caja-window-manage-views.c:2166 #, c-format -msgid "Could not rename emblem with name '%s'." -msgstr "Не удалось переименовать эмблему под названием «%s»." +msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations." +msgstr "Caja не может обрабатывать адреса «%s»." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:284 -msgid "Rename Emblem" -msgstr "Переименовать эмблему" +#: src/caja-window-manage-views.c:2171 +msgid "Caja cannot handle this kind of location." +msgstr "Caja не может обрабатывать адреса такого вида." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:310 -msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" -msgstr "Введите новое имя для эмблемы:" +#: src/caja-window-manage-views.c:2178 +msgid "Unable to mount the location." +msgstr "Не удалось присоединить местоположение." -#. add the "rename" menu item -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:363 -msgid "Rename" -msgstr "Переименовать" +#: src/caja-window-manage-views.c:2184 +msgid "Access was denied." +msgstr "Доступ запрещён." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:541 -msgid "Add Emblems..." -msgstr "Добавить эмблемы..." +#: src/caja-window-manage-views.c:2193 +#, c-format +msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found." +msgstr "Не удалось показать «%s», потому что не был найден узел." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:565 +#: src/caja-window-manage-views.c:2195 msgid "" -"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " -"other places to identify the emblem." +"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." msgstr "" -"Введите описательное имя для каждой эмблемы. Это имя будет использоваться в " -"других местах для обозначения эмблемы." +"Убедитесь, что адрес введён без ошибок, а параметры прокси-службы верны." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:569 +#: src/caja-window-manage-views.c:2211 +#, c-format msgid "" -"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " -"other places to identify the emblem." +"Error: %s\n" +"Please select another viewer and try again." msgstr "" -"Введите описательное имя для эмблемы. Это имя будет использоваться в других " -"местах для обозначения эмблемы." - -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:811 -msgid "Some of the files could not be added as emblems." -msgstr "Некоторые из файлов не удалось добавить как эмблемы." - -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:811 ../src/caja-emblem-sidebar.c:815 -msgid "The emblems do not appear to be valid images." -msgstr "Похоже, что эмблемы не являются допустимыми изображениями." +"Ошибка: %s\n" +"Выберите другой режим просмотра и попробуйте ещё раз." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:815 -msgid "None of the files could be added as emblems." -msgstr "Ни один из файлов не удалось добавить в качестве эмблемы." +#: src/caja-window-menus.c:199 +msgid "Go to the location specified by this bookmark" +msgstr "Перейти к адресу, указанному закладкой" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:858 ../src/caja-emblem-sidebar.c:921 -#, c-format -msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." -msgstr "Похоже, файл «%s» не является допустимым изображением." +#: src/caja-window-menus.c:535 +msgid "" +"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." +msgstr "" +"Caja — свободное программное обеспечение; вы можете распространять и/или " +"изменять его на условиях лицензии GNU General Public License, опубликованной" +" Фондом свободного программного обеспечения; либо версии 2 этой лицензии, " +"либо (по вашему выбору) любой более поздней версии." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:863 -msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." -msgstr "Файлы, которые вы перетащили, не являются допустимыми изображениями." +#: src/caja-window-menus.c:539 +msgid "" +"Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." +msgstr "" +"Файловый менеджер Caja распространяется в надежде, что он может быть " +"полезен, но БЕЗ КАКОГО-ЛИБО ВИДА ГАРАНТИЙ, ВЫРАЖЕННЫХ ЯВНО ИЛИ " +"ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ, ВКЛЮЧАЯ, НО НЕ ОГРАНИЧИВАЯСЬ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫМИ ГАРАНТИЯМИ " +"КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ И ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. Для получения " +"дополнительных сведений обратитесь к лицензии GNU General Public License." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:865 ../src/caja-emblem-sidebar.c:922 -msgid "The emblem cannot be added." -msgstr "Не удалось добавить эмблему." +#: src/caja-window-menus.c:543 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +"Вы должны были получить копию лицензии GNU General Public License c " +"программой Caja. Если это не так, известите об этом Фонд свободного " +"программного обеспечения по адресу Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1102 -msgid "Show Emblems" -msgstr "Показывать эмблемы" +#: src/caja-window-menus.c:575 +msgid "About Caja" +msgstr "О программе Caja" -#: ../src/caja-file-management-properties.c:643 -msgid "About Extension" -msgstr "О расширении" +#: src/caja-window-menus.c:577 +msgid "" +"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online." +msgstr "" +"Caja позволяет организовать файлы и папки как на компьютере, так и в сетевых" +" ресурсах." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4 -msgid "Always" -msgstr "Всегда" +#: src/caja-window-menus.c:580 +msgid "" +"Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n" +"Copyright © 2011-2019 The Caja authors" +msgstr "" +"Авторское право © Авторы Nautilus, 1999—2009\n" +"Авторское право © Авторы Caja, 2011—2019" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 -msgid "Local Files Only" -msgstr "Только для локальных файлов" +#: src/caja-window-menus.c:586 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Александр Сапрыкин \n" +"Александр Сигачёв \n" +"Александр Соколов\n" +"Александр Хромин\n" +"Алексей Рочев \n" +"Алексей Сорокин \n" +"Андрей Иванков\n" +"Андрей Носенко \n" +"Антон Резник \n" +"Валек Филиппов \n" +"Валентин Сайков \n" +"Василий Литвинов\n" +"Виктор Кукшиев \n" +"Владислав Агафонов \n" +"Влад Орлов \n" +"Глеб Мехренин \n" +"Денис Арефьев \n" +"Дмитрий Мандрык \n" +"Дмитрий Мастрюков \n" +"Дмитрий Михирев \n" +"Дмитрий Яценко \n" +"Евгений Самусев \n" +"Константин Гусев \n" +"Леонид Кантер \n" +"Макс Валянский \n" +"Олеся Герасименко \n" +"Павел Жовнер \n" +"Сергей Колосов \n" +"Сергей Панов \n" +"Сергей Яковлев\n" +"Юрий Козлов \n" +"Evolve32 \n" +"Мальцев Артур " -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:6 -msgid "Never" -msgstr "Никогда" +#: src/caja-window-menus.c:589 +msgid "MATE Web Site" +msgstr "Сайт MATE" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7 -msgid "By Name" -msgstr "по имени" +#: src/caja-window-menus.c:849 +msgid "_File" +msgstr "_Файл" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:8 -msgid "By Path" -msgstr "по пути" +#: src/caja-window-menus.c:850 +msgid "_Edit" +msgstr "_Правка" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:9 -msgid "By Size" -msgstr "по размеру" +#: src/caja-window-menus.c:851 +msgid "_View" +msgstr "_Вид" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 -msgid "By Size on Disk" -msgstr "По р_азмеру на диске" +#: src/caja-window-menus.c:855 +msgid "Close this folder" +msgstr "Закрыть эту папку" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:11 -msgid "By Type" -msgstr "по типу" +#: src/caja-window-menus.c:860 +msgid "_Backgrounds and Emblems..." +msgstr "_Фон и эмблемы..." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12 -msgid "By Modification Date" -msgstr "по дате изменения" +#: src/caja-window-menus.c:861 +msgid "" +"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " +"appearance" +msgstr "" +"Показать орнаменты, цвета и эмблемы, которые можно использовать для " +"настройки внешнего вида" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:13 -msgid "By Access Date" -msgstr "по дате доступа" +#: src/caja-window-menus.c:866 +msgid "Prefere_nces" +msgstr "_Параметры" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:14 -msgid "By Emblems" -msgstr "по эмблемам" +#: src/caja-window-menus.c:867 +msgid "Edit Caja preferences" +msgstr "Изменить параметры Caja" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:15 -msgid "By Extension" -msgstr "По расширению" +#: src/caja-window-menus.c:870 +msgid "Open _Parent" +msgstr "Открыть _родительскую папку" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16 -msgid "By Trashed Date" -msgstr "по дате помещения в корзину" +#: src/caja-window-menus.c:871 +msgid "Open the parent folder" +msgstr "Открыть папку верхнего уровня" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18 -#, no-c-format -msgid "33%" -msgstr "33%" +#: src/caja-window-menus.c:880 +msgid "Stop loading the current location" +msgstr "Остановить загрузку текущего адреса" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:20 -#, no-c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" +#: src/caja-window-menus.c:884 +msgid "_Reload" +msgstr "_Обновить" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22 -#, no-c-format -msgid "66%" -msgstr "66%" +#: src/caja-window-menus.c:885 +msgid "Reload the current location" +msgstr "Перезагрузить текущий адрес" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" +#: src/caja-window-menus.c:889 +msgid "_Contents" +msgstr "_Содержание" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:26 -#, no-c-format -msgid "150%" -msgstr "150%" +#: src/caja-window-menus.c:890 +msgid "Display Caja help" +msgstr "Показать справку по Caja" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28 -#, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "200%" +#: src/caja-window-menus.c:894 +msgid "_About" +msgstr "_О программе" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30 -#, no-c-format -msgid "400%" -msgstr "400%" +#: src/caja-window-menus.c:895 +msgid "Display credits for the creators of Caja" +msgstr "Показать список создателей Caja" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31 -#: ../src/caja-query-editor.c:1244 -msgid "100 KB" -msgstr "100 КБ" +#: src/caja-window-menus.c:899 +msgid "Zoom _In" +msgstr "У_величить" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32 -#: ../src/caja-query-editor.c:1246 -msgid "500 KB" -msgstr "500 КБ" +#: src/caja-window-menus.c:900 src/caja-zoom-control.c:99 +#: src/caja-zoom-control.c:312 +msgid "Increase the view size" +msgstr "Уменьшить масштаб" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33 -#: ../src/caja-query-editor.c:1248 -msgid "1 MB" -msgstr "1 МБ" +#: src/caja-window-menus.c:914 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "У_меньшить" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34 -msgid "3 MB" -msgstr "3 МБ" +#: src/caja-window-menus.c:915 src/caja-zoom-control.c:100 +#: src/caja-zoom-control.c:257 +msgid "Decrease the view size" +msgstr "Увеличить масштаб" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35 -#: ../src/caja-query-editor.c:1250 -msgid "5 MB" -msgstr "5 МБ" +#: src/caja-window-menus.c:924 +msgid "Normal Si_ze" +msgstr "В обы_чном размере" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:36 -#: ../src/caja-query-editor.c:1252 -msgid "10 MB" -msgstr "10 МБ" +#: src/caja-window-menus.c:925 src/caja-zoom-control.c:101 +#: src/caja-zoom-control.c:273 +msgid "Use the normal view size" +msgstr "Использовать нормальный масштаб вида" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:37 -#: ../src/caja-query-editor.c:1254 -msgid "100 MB" -msgstr "100 МБ" +#: src/caja-window-menus.c:929 +msgid "Connect to _Server..." +msgstr "Соединиться с _сервером..." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:38 -#: ../src/caja-query-editor.c:1258 -msgid "1 GB" -msgstr "1 ГБ" +#: src/caja-window-menus.c:930 +msgid "Connect to a remote computer or shared disk" +msgstr "Соединиться с удалённым сервером или общим хранилищем" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:39 -#: ../src/caja-query-editor.c:1260 -msgid "2 GB" -msgstr "2 ГБ" +#: src/caja-window-menus.c:934 src/file-manager/fm-directory-view.c:7683 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7687 +msgid "_Home Folder" +msgstr "_Домашняя папка" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:40 -#: ../src/caja-query-editor.c:1262 -msgid "4 GB" -msgstr "4 ГБ" +#: src/caja-window-menus.c:939 +msgid "_Computer" +msgstr "К_омпьютер" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:41 -msgid "File Management Preferences" -msgstr "Параметры управления файлами" +#: src/caja-window-menus.c:944 +msgid "_Network" +msgstr "_Сеть" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:44 -msgid "Default View" -msgstr "Вид по умолчанию" +#: src/caja-window-menus.c:949 +msgid "T_emplates" +msgstr "_Шаблоны" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:45 -msgid "View _new folders using:" -msgstr "П_росматривать новые папки, используя:" +#: src/caja-window-menus.c:950 +msgid "Open your personal templates folder" +msgstr "Открыть папку личных шаблонов" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:46 -msgid "_Arrange items:" -msgstr "_Выстраивать элементы:" +#: src/caja-window-menus.c:954 +msgid "_Trash" +msgstr "_Корзина" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:47 -msgid "Sort _folders before files" -msgstr "По_мещать папки перед файлами" +#: src/caja-window-menus.c:955 +msgid "Open your personal trash folder" +msgstr "Открыть личную папку корзины" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48 -msgid "Show hidden files" -msgstr "" +#: src/caja-window-menus.c:963 +msgid "Show _Hidden Files" +msgstr "Показывать скр_ытые файлы" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 -msgid "Show backup files" -msgstr "" +#: src/caja-window-menus.c:964 +msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" +msgstr "Переключить показ скрытых файлов в текущем окне" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 -msgid "Icon View Defaults" -msgstr "Просмотр в виде значков" +#: src/caja-window-menus.c:969 +msgid "Show Bac_kup Files" +msgstr "Показывать _резервные копии файлов" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 -msgid "Default _zoom level:" -msgstr "Исх_одный масштаб:" +#: src/caja-window-menus.c:970 +msgid "Toggle the display of backup files in the current window" +msgstr "Переключить показ резервных копий файлов в текущем окне" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 -msgid "_Use compact layout" -msgstr "Использовать плотное разме_щение" +#: src/caja-window-menus.c:1003 +msgid "_Up" +msgstr "_Вверх" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:53 -msgid "_Text beside icons" -msgstr "_Текст рядом со значками" +#: src/caja-window-menus.c:1006 +msgid "_Home" +msgstr "_Домой" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:54 -msgid "Compact View Defaults" -msgstr "Компактный вид" +#: src/caja-window-slot.c:210 src/file-manager/fm-list-model.c:487 +#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1380 +msgid "Loading..." +msgstr "Загрузка..." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:55 -msgid "_Default zoom level:" -msgstr "Ис_ходный масштаб:" +#: src/caja-x-content-bar.c:69 +msgid "These files are on an Audio CD." +msgstr "Эти файлы находятся на звуковом CD-диске." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:56 -msgid "A_ll columns have the same width" -msgstr "Все стол_бцы одинаковой ширины" +#: src/caja-x-content-bar.c:73 +msgid "These files are on an Audio DVD." +msgstr "Эти файлы находятся на звуковом DVD-диске." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 -msgid "List View Defaults" -msgstr "Просмотр в виде списка" +#: src/caja-x-content-bar.c:77 +msgid "These files are on a Video DVD." +msgstr "Эти файлы находятся на DVD-диске с видео." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:58 -msgid "D_efault zoom level:" -msgstr "Исхо_дный масштаб:" +#: src/caja-x-content-bar.c:81 +msgid "These files are on a Video CD." +msgstr "Эти файлы находятся на CD-диске с видео." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:59 -msgid "Tree View Defaults" -msgstr "Просмотр в виде дерева" +#: src/caja-x-content-bar.c:85 +msgid "These files are on a Super Video CD." +msgstr "Эти файлы находятся на диске Super Video CD." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:60 -msgid "Show _only folders" -msgstr "По_казывать только папки" +#: src/caja-x-content-bar.c:89 +msgid "These files are on a Photo CD." +msgstr "Эти файлы находятся на диске Photo CD." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 -msgid "Views" -msgstr "Вид" +#: src/caja-x-content-bar.c:93 +msgid "These files are on a Picture CD." +msgstr "Эти файлы находятся на диске Picture CD." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:62 -msgid "Behavior" -msgstr "Поведение" +#: src/caja-x-content-bar.c:97 +msgid "The media contains digital photos." +msgstr "Носитель содержит цифровые фотографии." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:63 -msgid "_Single click to open items" -msgstr "Од_инарный щелчок запускает объекты" +#: src/caja-x-content-bar.c:101 +msgid "These files are on a digital audio player." +msgstr "Эти файлы находятся на цифровом аудиопроигрывателе." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64 -msgid "_Double click to open items" -msgstr "_Двойной щелчок запускает объекты" +#: src/caja-x-content-bar.c:105 +msgid "The media contains software." +msgstr "Носитель содержит программное обеспечение." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:65 -msgid "Open each _folder in its own window" -msgstr "Открывать каждую _папку в собственном окне" +#: src/caja-x-content-bar.c:110 +#, c-format +msgid "The media has been detected as \"%s\"." +msgstr "Носитель был определён как «%s»." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:66 -msgid "Executable Text Files" -msgstr "Исполняемые текстовые файлы" +#: src/caja-zoom-control.c:85 +msgid "Zoom In" +msgstr "Увеличить" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 -msgid "_Run executable text files when they are opened" -msgstr "_Запускать исполняемые текстовые файлы при открытии" +#: src/caja-zoom-control.c:86 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Уменьшить" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:68 -msgid "_View executable text files when they are opened" -msgstr "П_росматривать исполняемые текстовые файлы при открытии" +#: src/caja-zoom-control.c:87 +msgid "Zoom to Default" +msgstr "Масштаб по умолчанию" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:69 -msgid "_Ask each time" -msgstr "Каждый раз спр_ашивать" +#: src/caja-zoom-control.c:852 +msgid "Zoom" +msgstr "Масштаб" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:70 -msgid "Trash" -msgstr "Корзина" +#: src/caja-zoom-control.c:857 +msgid "Set the zoom level of the current view" +msgstr "Установить уровень масштабирования текущего вида" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:71 -msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" -msgstr "Спрашивать перед о_чисткой корзины и удалением файлов" +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:666 +msgid "Background" +msgstr "Фон" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:72 -msgid "Ask before moving files to the _Trash" -msgstr "Спрашивать перед перемещением файлов в _корзину" +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:749 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7447 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9186 +msgid "E_mpty Trash" +msgstr "О_чистить корзину" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:73 -msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" -msgstr "_Включать команду удаления, не использующую корзину" +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:765 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7411 +msgid "Create L_auncher..." +msgstr "Создать кнопку _запуска..." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:74 -msgid "Behavior" -msgstr "Поведение" +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:767 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7412 +msgid "Create a new launcher" +msgstr "Создать кнопку запуска" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:75 -msgid "Icon Captions" -msgstr "Подписи к значкам" +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:774 +msgid "Change Desktop _Background" +msgstr "Параметры внешнего вида" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:76 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:776 msgid "" -"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " -"information will appear when zooming in closer." +"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" msgstr "" -"Выберите порядок, в котором будут возникать сведения под именами значков. " -"Сведения возникают при увеличении масштаба." +"Показать окно, которое позволит установить орнамент или цвет фона рабочего " +"стола" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:77 -msgid "Date" -msgstr "Дата" +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:783 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Очистить корзину" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:78 -msgid "_Format:" -msgstr "_Формат:" +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:886 +msgid "Desktop View" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:79 -msgid "Size" -msgstr "Размер" +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:887 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7691 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7695 +msgid "_Desktop" +msgstr "_Рабочий стол" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:80 -msgid "_Show file sizes with IEC units" -msgstr "_Показывать размеры файлов с приставками МЭК" +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:888 +msgid "The desktop view encountered an error." +msgstr "Компонент просмотра «Рабочий стол» столкнулся с ошибкой." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:81 -msgid "Display" -msgstr "Внешний вид" +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:889 +msgid "The desktop view encountered an error while starting up." +msgstr "Компонент просмотра «Рабочий стол» столкнулся с ошибкой при запуске." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 -msgid "List Columns" -msgstr "Столбцы списка" +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:890 +msgid "Display this location with the desktop view." +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:83 -msgid "Choose the order of information to appear in the list view." -msgstr "Выберите порядок, в котором будут возникать сведения в режиме списка." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:660 +#, c-format +msgid "This will open %'d separate tab." +msgid_plural "This will open %'d separate tabs." +msgstr[0] "Будет открыта %'d отдельная вкладка." +msgstr[1] "Будет открыто %'d отдельных вкладки." +msgstr[2] "Будет открыто %'d отдельных вкладок." +msgstr[3] "Будет открыта %'d отдельная вкладка." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:84 -msgid "List Columns" -msgstr "Столбцы списка" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:663 +#, c-format +msgid "This will open %'d separate window." +msgid_plural "This will open %'d separate windows." +msgstr[0] "Будет открыто %'d отдельное окно." +msgstr[1] "Будет открыто %'d отдельных окна." +msgstr[2] "Будет открыто %'d отдельных окон." +msgstr[3] "Будет открыто %'d отдельное окно." + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1209 +msgid "Select Items Matching" +msgstr "Выделить объекты по шаблону" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1233 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Шаблон:" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1240 +msgid "Examples: " +msgstr "Примеры: " + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1366 +msgid "Save Search as" +msgstr "Сохранить поиск как" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:85 -msgid "Text Files" -msgstr "Текстовые файлы" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1374 +msgid "_Save" +msgstr "_Сохранить" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:86 -msgid "Show te_xt in icons:" -msgstr "Показывать текст в зн_ачках:" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1393 +msgid "Search _name:" +msgstr "_Имя поиска:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:87 -msgid "Other Previewable Files" -msgstr "Другие просматриваемые файлы" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1409 +msgid "_Folder:" +msgstr "_Папка:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:88 -msgid "Show _thumbnails:" -msgstr "Показывать _миниатюры:" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1414 +msgid "Select Folder to Save Search In" +msgstr "Выберите папку для сохранения поиска" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:89 -msgid "_Only for files smaller than:" -msgstr "То_лько для файлов меньше, чем:" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2310 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2347 +#, c-format +msgid "\"%s\" selected" +msgstr "«%s» выделен" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90 -msgid "Sound Files" -msgstr "Звуковые файлы" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2312 +#, c-format +msgid "%'d folder selected" +msgid_plural "%'d folders selected" +msgstr[0] "%'d папка выбрана" +msgstr[1] "%'d папки выбрано" +msgstr[2] "%'d папок выбрано" +msgstr[3] "%'d папка выбрана" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:91 -msgid "Preview _sound files:" -msgstr "Прослушивать зв_уковые файлы:" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2322 +#, c-format +msgid " (containing %'d item)" +msgid_plural " (containing %'d items)" +msgstr[0] " (содержит %'d объект)" +msgstr[1] " (содержит %'d объекта)" +msgstr[2] " (содержит %'d объектов)" +msgstr[3] " (содержит %'d объект)" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:92 -msgid "Folders" -msgstr "Папки" +#. Translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more +#. than 1) +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2333 +#, c-format +msgid " (containing a total of %'d item)" +msgid_plural " (containing a total of %'d items)" +msgstr[0] " (содержат всего %'d объект)" +msgstr[1] " (содержат всего %'d объекта)" +msgstr[2] " (содержат всего %'d объектов)" +msgstr[3] " (содержат всего %'d объект)" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:93 -msgid "Count _number of items:" -msgstr "Показывать _число элементов в папках" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2350 +#, c-format +msgid "%'d item selected" +msgid_plural "%'d items selected" +msgstr[0] "%'d объект выбран" +msgstr[1] "%'d объекта выбрано" +msgstr[2] "%'d объектов выбрано" +msgstr[3] "%'d объект выбран" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:94 -msgid "Preview" -msgstr "Предварительный просмотр" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2357 +#, c-format +msgid "%'d other item selected" +msgid_plural "%'d other items selected" +msgstr[0] "%'d другой объект выбран" +msgstr[1] "%'d других объекта выбрано" +msgstr[2] "%'d других объектов выбрано" +msgstr[3] "%'d другой объект выбран" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95 -msgid "Media Handling" -msgstr "Работа с носителями" +#. Translators: This is marked for translation in case a localiser +#. * needs to use something other than parentheses. The +#. * first message gives the number of items selected; +#. * the message in parentheses the size of those items. +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2376 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:96 -msgid "" -"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" -msgstr "" -"Выберите, что должно происходить при вставке носителей или присоединении " -"устройств к системе." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2389 +#, c-format +msgid "Free space: %s" +msgstr "Свободное место: %s" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:97 -msgid "CD _Audio:" -msgstr "_Звуковые CD:" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2400 +#, c-format +msgid "%s, Free space: %s" +msgstr "%s, свободно: %s" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:98 -msgid "_DVD Video:" -msgstr "_Видео на DVD:" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2415 +#, c-format +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:99 -msgid "_Music Player:" -msgstr "_Музыкальные плееры:" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2434 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2448 +#, c-format +msgid "%s%s, %s" +msgstr "%s%s, %s" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:100 -msgid "_Photos:" -msgstr "_Фотографии:" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2461 +#, c-format +msgid "%s%s, %s, %s" +msgstr "%s%s, %s, %s" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:101 -msgid "_Software:" -msgstr "П_рограммы:" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4517 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to open the selected item" +msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" +msgstr[0] "Использовать «%s» для открытия выбранных объектов" +msgstr[1] "Использовать «%s» для открытия выбранных объектов" +msgstr[2] "Использовать «%s» для открытия выбранных объектов" +msgstr[3] "Использовать «%s» для открытия выбранного объекта" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:102 -msgid "Other Media" -msgstr "Другие носители" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4612 +msgid "Open parent location" +msgstr "Открыть адрес верхнего уровня" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:103 -msgid "Less common media formats can be configured here" -msgstr "Менее распространённые виды носителей можно настроить здесь." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4613 +msgid "Open parent location for the selected item" +msgstr "Открыть адрес верхнего уровня для выделенного объекта" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:104 -msgid "Acti_on:" -msgstr "_Действие:" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5490 +#, c-format +msgid "Run \"%s\" on any selected items" +msgstr "Использовать приложение «%s» для выделенных объектов" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:105 -msgid "_Type:" -msgstr "Ти_п:" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5748 +#, c-format +msgid "Create Document from template \"%s\"" +msgstr "Создать документ из шаблона «%s»" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:106 -msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" -msgstr "_Никогда не спрашивать и не запускать программы при вставке носителей" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6006 +msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." +msgstr "Все исполняемые файлы из этой папки будут показаны в меню «Сценарии»." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:107 -msgid "B_rowse media when inserted" -msgstr "_Просматривать носители при вставке" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6008 +msgid "" +"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items" +" as input." +msgstr "" +"Если выбрать сценарий из меню, он будет запущен, и ему будут переданы все " +"выделенные объекты." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:108 -msgid "Media" -msgstr "Носители" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6010 +msgid "" +"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n" +"\n" +"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n" +"\n" +"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, which the scripts may use:\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files in the inactive pane of a split-view window\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window" +msgstr "" +"Все исполняемые файлы из этой папки появятся в меню «Сценарии». Если выбрать сценарий из меню, он будет запущен.\n" +"\n" +"При запуске из локальной папки сценариям будут переданы имена выделенных файлов. При загрузке из удалённой папки (к примеру, из папки, отображающей содержимое веб или FTP-сервера), сценариям не будут переданы параметры.\n" +"\n" +"Во всех случаях Caja установит для сценариев следующие переменные окружения:\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: список выделенных файлов, разделённых переводом строки (только в локальном случае)\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: список адресов (URI) выделенных файлов, разделённых переводом строки\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: текущий адрес URI\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: положение и размер текущего окна \n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: список выделенных файлов, разделённых переводом строки, в неактивной панели окна раздельного вида (только в локальном случае)\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: список адресов (URI) выделенных файлов, разделённых переводом строки, в неактивной панели окна раздельного вида\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: текущий адрес URI в неактивной панели окна раздельного вида " -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:109 -msgid "Available _Extensions:" -msgstr "Доступные _расширения:" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6080 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1014 +#, c-format +msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" +msgstr "Объект «%s» будет перемещён, когда вы выберете команду «Вставить»" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:110 -msgid "column" -msgstr "столбец" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6084 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1020 +#, c-format +msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" +msgstr "Объект «%s» будет скопирован, когда вы выберете команду «Вставить»" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:112 -msgid "_About Extension" -msgstr "_О расширении" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6091 +#, c-format +msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" +msgid_plural "" +"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" +msgstr[0] "" +"%'d выбранный объект будет перемещён, когда вы выберете команду «Вставить»" +msgstr[1] "" +"%'d выбранных объекта будет перемещено, когда вы выберете команду «Вставить»" +msgstr[2] "" +"%'d выбранных объектов будет перемещено, когда вы выберете команду " +"«Вставить»" +msgstr[3] "" +"%'d выбранный объект будет перемещён, когда вы выберете команду «Вставить»" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:113 -msgid "C_onfigure Extension" -msgstr "На_строить расширение" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6098 +#, c-format +msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" +msgid_plural "" +"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" +msgstr[0] "" +"%'d выбранный объект будет скопирован, когда вы выберете команду «Вставить»" +msgstr[1] "" +"%'d выбранных объекта будет скопировано, когда вы выберете команду " +"«Вставить»" +msgstr[2] "" +"%'d выбранных объектов будет скопировано, когда вы выберете команду " +"«Вставить»" +msgstr[3] "" +"%'d выбранный объект будет скопирован, когда вы выберете команду «Вставить»" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:114 -msgid "Extensions" -msgstr "Расширения" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6278 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1060 +msgid "There is nothing on the clipboard to paste." +msgstr "В буфере обмена нет ничего, что можно вставить." -#: ../src/caja-history-sidebar.c:338 -msgid "History" -msgstr "История" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6496 +msgid "Unable to unmount location" +msgstr "Не удалось отсоединить местоположение" -#: ../src/caja-history-sidebar.c:344 -msgid "Show History" -msgstr "Показать историю" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6517 +msgid "Unable to eject location" +msgstr "Не удалось извлечь местоположение" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:276 -msgid "Camera Brand" -msgstr "Марка камеры" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6532 +msgid "Unable to stop drive" +msgstr "Не удалось остановить привод" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:277 -msgid "Camera Model" -msgstr "Модель камеры" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7092 +#, c-format +msgid "Connect to Server %s" +msgstr "Соединение с сервером «%s»" -#. Choose which date to show in order of relevance -#: ../src/caja-image-properties-page.c:280 -msgid "Date Taken" -msgstr "Данные получены" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7104 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8368 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8462 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8574 +msgid "_Connect" +msgstr "_Подключить" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:282 -msgid "Date Digitized" -msgstr "Дата оцифровки" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7118 +msgid "Link _name:" +msgstr "_Имя ссылки:" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:288 -msgid "Exposure Time" -msgstr "Время экспозиции" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7389 +msgid "Create _Document" +msgstr "Создать _документ" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:289 -msgid "Aperture Value" -msgstr "Значение апертуры" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7390 +msgid "Open Wit_h" +msgstr "Открыть с _помощью" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:290 -msgid "ISO Speed Rating" -msgstr "ISO-индекс" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7391 +msgid "Choose a program with which to open the selected item" +msgstr "Выбрать программу для открытия выделенного объекта" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:291 -msgid "Flash Fired" -msgstr "Срабатывание вспышки" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7393 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7672 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1382 +msgid "_Properties" +msgstr "_Свойства" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:292 -msgid "Metering Mode" -msgstr "Режим измерения" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7394 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9173 +msgid "View or modify the properties of each selected item" +msgstr "Просмотреть или изменить свойства каждого выделенного объекта" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:293 -msgid "Exposure Program" -msgstr "Программа экспозиции" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7401 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1300 +msgid "Create _Folder" +msgstr "Создать п_апку" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:294 -msgid "Focal Length" -msgstr "Фокусное расстояние" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7402 +msgid "Create a new empty folder inside this folder" +msgstr "Создать новую пустую папку внутри этой папки" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:295 -msgid "Software" -msgstr "Программы" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7404 +msgid "No templates installed" +msgstr "Шаблоны не установлены" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:367 -msgid "Keywords" -msgstr "Ключевые слова" +#. Translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything +#. label, accelerator +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7407 +msgid "_Empty File" +msgstr "_Пустой файл" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:368 -msgid "Creator" -msgstr "Создатель" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7408 +msgid "Create a new empty file inside this folder" +msgstr "Создать новый пустой файл внутри этой папки" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:369 -msgid "Copyright" -msgstr "Авторское право" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7416 +msgid "Open the selected item in this window" +msgstr "Открыть выделенный объект в этом окне" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:370 -msgid "Rating" -msgstr "Рейтинг" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7423 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7604 +msgid "Open in Navigation Window" +msgstr "Открыть в окне обозревателя" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:401 -msgid "Image Type:" -msgstr "Тип изображения:" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7424 +msgid "Open each selected item in a navigation window" +msgstr "Открыть каждый выделенный объект в окне обозревателя" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:404 -#, c-format -msgid "Width: %d pixel" -msgid_plural "Width: %d pixels" -msgstr[0] "1Ширина:1 %d пиксель" -msgstr[1] "1Ширина:1 %d пикселей" -msgstr[2] "1Ширина:1 %d пикселей" -msgstr[3] "Ширина: %d пикселей" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7428 +msgid "Open each selected item in a new tab" +msgstr "Открыть каждый выделенный объект в отдельной вкладке" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:410 -#, c-format -msgid "Height: %d pixel" -msgid_plural "Height: %d pixels" -msgstr[0] "1Высота:1 %d пиксель" -msgstr[1] "1Высота:1 %d пикселей" -msgstr[2] "1Высота:1 %d пикселей" -msgstr[3] "Высота: %d пикселей" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7431 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7613 +msgid "Open in _Folder Window" +msgstr "Открыть в окне п_апки" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:429 -msgid "Failed to load image information" -msgstr "Не удалось загрузить сведения об изображении" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7432 +msgid "Open each selected item in a folder window" +msgstr "Открыть каждый выделенный объект в окне папки" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:653 -msgid "loading..." -msgstr "идёт загрузка..." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7435 +msgid "Other _Application..." +msgstr "_Другое приложение..." -#: ../src/caja-image-properties-page.c:707 -msgid "Image" -msgstr "Изображение" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7436 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7440 +msgid "Choose another application with which to open the selected item" +msgstr "Выбрать другое приложение для открытия выделенного объекта" -#: ../src/caja-information-panel.c:163 -msgid "Information" -msgstr "Информация" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7439 +msgid "Open With Other _Application..." +msgstr "Открыть в другой _программе..." -#: ../src/caja-information-panel.c:169 -msgid "Show Information" -msgstr "Показать сведения" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7443 +msgid "_Open Scripts Folder" +msgstr "Открыть папку с_ценариев" -#. add the reset background item, possibly disabled -#: ../src/caja-information-panel.c:359 -msgid "Use _Default Background" -msgstr "_Вернуть стандартный фон" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7444 +msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" +msgstr "Показать папку, содержащую сценарии, которые показаны в этом меню" -#: ../src/caja-information-panel.c:524 -msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time." -msgstr "Нельзя назначить более одного пользовательского значка одновременно." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7452 +msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" +msgstr "" +"Подготовить выделенные файлы к перемещению с помощью команды «Вставить»" -#: ../src/caja-information-panel.c:561 -msgid "You can only use images as custom icons." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7456 +msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr "" -"В качестве пользовательских значков можно использовать только изображения." +"Подготовить выделенные файлы к копированию с помощью команды «Вставить»" -#: ../src/caja-location-bar.c:58 -msgid "Go To:" -msgstr "Перейти к:" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7460 +msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" +msgstr "" +"Переместить или скопировать файлы, выбранные ранее командой «Вырезать» или " +"«Копировать»" -#: ../src/caja-location-bar.c:190 -#, c-format -msgid "Do you want to view %d location?" -msgid_plural "Do you want to view %d locations?" -msgstr[0] "Хотите просмотреть %d адрес?" -msgstr[1] "Хотите просмотреть %d адресов?" -msgstr[2] "Хотите просмотреть %d адресов?" -msgstr[3] "Хотите просмотреть %d адресов?" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7465 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7626 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1329 +msgid "_Paste Into Folder" +msgstr "Вст_авить в папку" -#: ../src/caja-location-dialog.c:157 -msgid "Open Location" -msgstr "Открыть адрес" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7466 +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " +"selected folder" +msgstr "" +"Переместить или скопировать файлы, выбранные ранее командой «Вырезать» или " +"«Копировать», в выделенную папку" -#: ../src/caja-location-dialog.c:167 -msgid "_Location:" -msgstr "_Расположение:" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7468 +msgid "Cop_y to" +msgstr "_Копировать в" -#: ../src/caja-navigation-action.c:146 -msgid "folder removed" -msgstr "" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7469 +msgid "M_ove to" +msgstr "_Переместить в" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:131 -msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" -msgstr "Вы действительно хотите очистить список адресов, которые вы посетили?" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7472 +msgid "Select all items in this window" +msgstr "Выделить все объекты в этом окне" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:408 ../src/caja-window-bookmarks.c:83 -#, c-format -msgid "The location \"%s\" does not exist." -msgstr "Адрес «%s» не существует." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7475 +msgid "Select I_tems Matching..." +msgstr "Выделить о_бъекты по шаблону..." -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:410 -msgid "The history location doesn't exist." -msgstr "Адрес истории не существует." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7476 +msgid "Select items in this window matching a given pattern" +msgstr "Выделить в этом окне все объекты, соответствующие заданному шаблону" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:813 -msgid "_Go" -msgstr "Пере_ход" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7479 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "_Обратить выделение" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:814 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "_Закладки" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7480 +msgid "Select all and only the items that are not currently selected" +msgstr "Выделить только те объекты, которые ещё не выделены" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:815 -msgid "_Tabs" -msgstr "В_кладки" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7483 +msgid "D_uplicate" +msgstr "Прод_ублировать" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:816 -msgid "New _Window" -msgstr "Создать _окно" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7484 +msgid "Duplicate each selected item" +msgstr "Продублировать каждый выделенный объект" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:817 -msgid "Open another Caja window for the displayed location" -msgstr "Открыть ещё одно окно Caja для текущего адреса" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7487 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9156 +msgid "Ma_ke Link" +msgid_plural "Ma_ke Links" +msgstr[0] "Со_здать ссылки" +msgstr[1] "Со_здать ссылки" +msgstr[2] "Со_здать ссылки" +msgstr[3] "Со_здать ссылку" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:820 -msgid "New _Tab" -msgstr "Новая в_кладка" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7488 +msgid "Create a symbolic link for each selected item" +msgstr "Создать символьную ссылку для каждого выделенного объекта" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:821 -msgid "Open another tab for the displayed location" -msgstr "Открыть ещё одну вкладку для текущего адреса" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7491 +msgid "_Rename..." +msgstr "Пере_именовать..." -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:824 -msgid "Open Folder W_indow" -msgstr "Открыть окно _папки" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7492 +msgid "Rename selected item" +msgstr "Переименовать выделенный объект" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:825 -msgid "Open a folder window for the displayed location" -msgstr "Открыть окно папки для текущего адреса" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7500 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9115 +msgid "Move each selected item to the Trash" +msgstr "Переместить каждый выделенный объект в корзину" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:828 -msgid "Close _All Windows" -msgstr "Закрыть вс_е окна" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7504 +msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" +msgstr "Удалить каждый выделенный объект, не перемещая его в корзину" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:829 -msgid "Close all Navigation windows" -msgstr "Закрыть все окна обозревателя" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7507 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7639 +msgid "_Restore" +msgstr "Вос_становить" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:832 -msgid "_Location..." -msgstr "_Адрес..." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7511 +msgid "_Undo" +msgstr "_Отменить" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:833 ../src/caja-spatial-window.c:939 -msgid "Specify a location to open" -msgstr "Указать адрес, который нужно открыть" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7512 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11345 +msgid "Undo the last action" +msgstr "Отменить последнее действие" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:836 -msgid "Clea_r History" -msgstr "О_чистить историю" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7515 +msgid "_Redo" +msgstr "Ве_рнуть" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:837 -msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" -msgstr "Очистить содержимое меню «Переход» и списков «Назад» и «Вперёд»" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7516 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11365 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "Вернуть отменённое действие" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:840 -msgid "S_witch to Other Pane" -msgstr "Переключиться в другую панель" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7526 +msgid "Reset View to _Defaults" +msgstr "Сб_росить параметры просмотра" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:841 -msgid "Move focus to the other pane in a split view window" -msgstr "Переместить фокус в другую панель окна раздельного вида" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7527 +msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" +msgstr "" +"Привести порядок сортировки и масштаб в соответствие с параметрами этого " +"режима просмотра" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:844 -msgid "Sa_me Location as Other Pane" -msgstr "То же место как у другой панели" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7530 +msgid "Connect To This Server" +msgstr "Соединиться с этим сервером" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:845 -msgid "Go to the same location as in the extra pane" -msgstr "Перейти в то же место как у дополнительной панели" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7531 +msgid "Make a permanent connection to this server" +msgstr "Создать постоянное соединение с этим сервером" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:848 ../src/caja-spatial-window.c:952 -msgid "_Add Bookmark" -msgstr "_Добавить закладку" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7535 +msgid "Mount the selected volume" +msgstr "Присоединить выделенный том" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:849 ../src/caja-spatial-window.c:953 -msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" -msgstr "Добавить закладку для текущего адреса в это меню" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7539 +msgid "Unmount the selected volume" +msgstr "Отсоединить выделенный том" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:852 ../src/caja-spatial-window.c:956 -msgid "_Edit Bookmarks..." -msgstr "_Изменить закладки..." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7543 +msgid "Eject the selected volume" +msgstr "Извлечь выделенный том" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:853 ../src/caja-spatial-window.c:957 -msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" -msgstr "Показать окно, в котором можно будет изменить закладки из этого меню" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7547 +msgid "Format the selected volume" +msgstr "Форматировать выделенный том" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:857 -msgid "_Previous Tab" -msgstr "На п_редыдущую вкладку" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7551 +msgid "Start the selected volume" +msgstr "Запустить выделенный том" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:858 -msgid "Activate previous tab" -msgstr "Активировать предыдущую вкладку" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7555 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8596 +msgid "Stop the selected volume" +msgstr "Остановить выделенный том" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:862 -msgid "_Next Tab" -msgstr "На _следующую вкладку" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7559 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7587 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7668 +msgid "Detect media in the selected drive" +msgstr "Определить носитель в выбранном приводе" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:863 -msgid "Activate next tab" -msgstr "Активировать следующую вкладку" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7563 +msgid "Mount the volume associated with the open folder" +msgstr "Присоединить том, связанный с открытой папкой" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:867 -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:386 -msgid "Move Tab _Left" -msgstr "Переместить вкладку в_лево" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7567 +msgid "Unmount the volume associated with the open folder" +msgstr "Отсоединить том, связанный с открытой папкой" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:868 -msgid "Move current tab to left" -msgstr "Переместить текущую вкладку влево" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7571 +msgid "Eject the volume associated with the open folder" +msgstr "Извлечь том, связанный с открытой папкой" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:872 -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:394 -msgid "Move Tab _Right" -msgstr "Переместить вкладку в_право" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7575 +msgid "Format the volume associated with the open folder" +msgstr "Форматировать том, связанный с открытой папкой" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:873 -msgid "Move current tab to right" -msgstr "Переместить текущую вкладку вправо" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7579 +msgid "Start the volume associated with the open folder" +msgstr "Запустить том, связанный с открытой папкой" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:877 -msgid "S_how Search" -msgstr "Показать по_иск" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7583 +msgid "Stop the volume associated with the open folder" +msgstr "Остановить том, связанный с открытой папкой" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:878 -msgid "Show search" -msgstr "Показать поиск" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7590 +msgid "Open File and Close window" +msgstr "Открыть файл и закрыть окно" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:886 -msgid "_Main Toolbar" -msgstr "_Основная панель инструментов" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7594 +msgid "Sa_ve Search" +msgstr "Сохранить поиск" -#. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:887 -msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" -msgstr "Изменить видимость основной панели инструментов этого окна" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7595 +msgid "Save the edited search" +msgstr "Сохранить изменённый поиск" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:892 -msgid "_Side Pane" -msgstr "_Боковая панель" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7598 +msgid "Sa_ve Search As..." +msgstr "Сохранить поиск как..." -#. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:893 -msgid "Change the visibility of this window's side pane" -msgstr "Изменить видимость боковой панели этого окна" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7599 +msgid "Save the current search as a file" +msgstr "Сохранить текущий поиск как файл" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:898 -msgid "Location _Bar" -msgstr "Строка _адреса" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7605 +msgid "Open this folder in a navigation window" +msgstr "Открыть эту папку в окне обозревателя файлов" -#. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:899 -msgid "Change the visibility of this window's location bar" -msgstr "Изменить видимость строки адреса этого окна" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7609 +msgid "Open this folder in a new tab" +msgstr "Открыть эту папку в новой вкладке" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7614 +msgid "Open this folder in a folder window" +msgstr "Открыть эту папку в окне папки" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:904 -msgid "St_atusbar" -msgstr "_Строка состояния" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7619 +msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" +msgstr "Подготовить эту папку к перемещению с помощью команды «Вставить»" -#. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:905 -msgid "Change the visibility of this window's statusbar" -msgstr "Изменить видимость строки состояния этого окна" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7623 +msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" +msgstr "Подготовить эту папку к копированию с помощью команды «Вставить»" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:910 ../src/caja-spatial-window.c:960 -msgid "_Search for Files..." -msgstr "Ис_кать файлы..." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7627 +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " +"folder" +msgstr "" +"Переместить или скопировать файлы, выбранные ранее командой «Вырезать» или " +"«Копировать», в выделенную папку" -#. Accelerator is in ShowSearch -#. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:912 -msgid "Search documents and folders by name" -msgstr "Искать документы и папки по имени" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7632 +msgid "Move this folder to the Trash" +msgstr "Переместить эту папку в корзину" -#. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:918 -msgid "E_xtra Pane" -msgstr "_Дополнительная панель" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7636 +msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" +msgstr "Удалить эту папку, не помещая её в корзину" -#. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:919 -msgid "Open an extra folder view side-by-side" -msgstr "Открыть рядом дополнительный вид папки" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7644 +msgid "Mount the volume associated with this folder" +msgstr "Присоединить том, связанный с этой папкой" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:945 -msgid "_Back" -msgstr "На_зад" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7648 +msgid "Unmount the volume associated with this folder" +msgstr "Отсоединить том, связанный с этой папкой" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:947 -msgid "Go to the previous visited location" -msgstr "Перейти к посещённому ранее расположению" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7652 +msgid "Eject the volume associated with this folder" +msgstr "Извлечь том, связанный с этой папкой" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:948 -msgid "Back history" -msgstr "Назад по истории" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7656 +msgid "Format the volume associated with this folder" +msgstr "Форматировать том, связанный с этой папкой" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:962 -msgid "_Forward" -msgstr "В_перёд" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7660 +msgid "Start the volume associated with this folder" +msgstr "Запустить том, связанный с этой папкой" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:964 -msgid "Go to the next visited location" -msgstr "Перейти к следующему посещённому расположению" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7664 +msgid "Stop the volume associated with this folder" +msgstr "Остановить том, связанный с этой папкой" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:965 -msgid "Forward history" -msgstr "Вперёд по истории" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7673 +msgid "View or modify the properties of this folder" +msgstr "Просмотреть или изменить свойства открытой папки" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:980 -msgid "_Zoom" -msgstr "Мас_штабировать" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7676 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7679 +msgid "_Other pane" +msgstr "_Другая панель..." -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:990 -msgid "_View As" -msgstr "Просматривать _как" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7677 +msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" +msgstr "Копировать текущее выделение в другую панель окна" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1025 -msgid "_Search" -msgstr "П_оиск" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7680 +msgid "Move the current selection to the other pane in the window" +msgstr "Переместить текущее выделение в другую панель окна" -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:259 -msgid "Toggle between button and text-based location bar" -msgstr "Переключение между кнопкой и текстовой строкой адреса" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7684 +msgid "Copy the current selection to the home folder" +msgstr "Копировать текущее выделение в домашнюю папку" -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:376 -msgid "_New Tab" -msgstr "_Новая вкладка" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7688 +msgid "Move the current selection to the home folder" +msgstr "Переместить текущее выделение в домашнюю папку" -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:405 -msgid "_Close Tab" -msgstr "_Закрыть вкладку" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7692 +msgid "Copy the current selection to the desktop" +msgstr "Копировать текущее выделение на рабочий стол" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7696 +msgid "Move the current selection to the desktop" +msgstr "Переместить текущее выделение на рабочий стол" -#: ../src/caja-navigation-window.c:789 +#. Translators: %s is a directory +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7786 #, c-format -msgid "%s - File Browser" -msgstr "%s — обозреватель файлов" +msgid "Run or manage scripts from %s" +msgstr "Запуск или управление сценариями из %s" -#: ../src/caja-notebook.c:330 -msgid "Close tab" -msgstr "Закрыть вкладку" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7789 +msgid "_Scripts" +msgstr "С_ценарии" -#: ../src/caja-notes-viewer.c:400 ../src/caja-notes-viewer.c:504 -msgid "Notes" -msgstr "Заметки" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8205 +#, c-format +msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" +msgstr "Перенести открытую папку из корзины в «%s»" -#: ../src/caja-notes-viewer.c:406 -msgid "Show Notes" -msgstr "Показать заметки" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8208 +#, c-format +msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" +msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" +msgstr[0] "Перенести выбранные папки из корзины в «%s»" +msgstr[1] "Перенести выбранные папки из корзины в «%s»" +msgstr[2] "Перенести выбранные папки из корзины в «%s»" +msgstr[3] "Перенести выбранную папку из корзины в «%s»" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:315 -msgid "Devices" -msgstr "Устройства" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8212 +msgid "Move the selected folder out of the trash" +msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" +msgstr[0] "Перенести выбранные папки из корзины" +msgstr[1] "Перенести выбранные папки из корзины" +msgstr[2] "Перенести выбранные папки из корзины" +msgstr[3] "Перенести выбранную папку из корзины" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:323 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Закладки" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8218 +#, c-format +msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" +msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" +msgstr[0] "Перенести выбранные файлы из корзины в «%s»" +msgstr[1] "Перенести выбранные файлы из корзины в «%s»" +msgstr[2] "Перенести выбранные файлы из корзины в «%s»" +msgstr[3] "Перенести выбранный файл из корзины в «%s»" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:540 -msgid "Open the contents of your desktop in a folder" -msgstr "Открыть рабочий стол как папку" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8222 +msgid "Move the selected file out of the trash" +msgid_plural "Move the selected files out of the trash" +msgstr[0] "Перенести выбранные файлы из корзины" +msgstr[1] "Перенести выбранные файлы из корзины" +msgstr[2] "Перенести выбранные файлы из корзины" +msgstr[3] "Перенести выбранный файл из корзины" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:556 -msgid "Open the contents of the File System" -msgstr "Показать содержимое файловой системы" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8228 +#, c-format +msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" +msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" +msgstr[0] "Перенести выбранные объекты из корзины в «%s»" +msgstr[1] "Перенести выбранные объекты из корзины в «%s»" +msgstr[2] "Перенести выбранные объекты из корзины в «%s»" +msgstr[3] "Перенести выбранный объект из корзины в «%s»" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:615 -msgid "Open the trash" -msgstr "Открыть корзину" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8232 +msgid "Move the selected item out of the trash" +msgid_plural "Move the selected items out of the trash" +msgstr[0] "Перенести выбранные объекты из корзины" +msgstr[1] "Перенести выбранные объекты из корзины" +msgstr[2] "Перенести выбранные объекты из корзины" +msgstr[3] "Перенести выбранный объект из корзины" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8361 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8365 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8567 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8571 +msgid "Start the selected drive" +msgstr "Запустить выбранный привод" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:670 ../src/caja-places-sidebar.c:698 -#, c-format -msgid "Mount and open %s" -msgstr "Присоединить и открыть %s" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8369 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8575 +msgid "Connect to the selected drive" +msgstr "Подключить выбранный привод" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:851 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1 -msgid "Network" -msgstr "Сеть" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8372 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8466 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8578 +msgid "_Start Multi-disk Drive" +msgstr "_Запустить мультидисковый привод" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:883 -msgid "Browse Network" -msgstr "Просмотреть сеть" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8373 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8579 +msgid "Start the selected multi-disk drive" +msgstr "Запустить выбранный мультидисковый привод" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:885 -msgid "Browse the contents of the network" -msgstr "Показать содержимое сети" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8376 +msgid "U_nlock Drive" +msgstr "_Разблокировать привод" -#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1812 -msgid "_Power On" -msgstr "_Включить" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8377 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8583 +msgid "Unlock the selected drive" +msgstr "Разблокировать выбранный привод" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1816 -msgid "_Connect Drive" -msgstr "_Подключить привод" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8390 +msgid "Stop the selected drive" +msgstr "Остановить выбранный привод" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1817 -msgid "_Disconnect Drive" -msgstr "_Отключить привод" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8394 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8600 +msgid "Safely remove the selected drive" +msgstr "Безопасно удалить выбранный привод" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1820 -msgid "_Start Multi-disk Device" -msgstr "_Запустить мультидисковый привод" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8397 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8491 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8603 +msgid "_Disconnect" +msgstr "_Отключиться" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1821 -msgid "_Stop Multi-disk Device" -msgstr "О_становить мультидисковый привод" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8398 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8604 +msgid "Disconnect the selected drive" +msgstr "Отсоединить выбранный привод" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1907 ../src/caja-places-sidebar.c:2496 -#, c-format -msgid "Unable to start %s" -msgstr "Не удалось запустить %s" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8401 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8495 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8607 +msgid "_Stop Multi-disk Drive" +msgstr "_Остановить мультидисковый привод" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2440 -#, c-format -msgid "Unable to poll %s for media changes" -msgstr "Не удалось опросить %s на предмет изменений носителя" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8402 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8608 +msgid "Stop the selected multi-disk drive" +msgstr "Остановить выбранный мультидисковый привод" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2556 -#, c-format -msgid "Unable to stop %s" -msgstr "Не удалось остановить %s" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8406 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8612 +msgid "Lock the selected drive" +msgstr "Блокировать выбранный привод" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2700 -msgid "Remove" -msgstr "Удалить" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8455 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8459 +msgid "Start the drive associated with the open folder" +msgstr "Запустить привод, связанный с открытой папкой" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2709 -msgid "Rename..." -msgstr "Переименовать…" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8463 +msgid "Connect to the drive associated with the open folder" +msgstr "Подключить привод, связанный с открытой папкой" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:3400 -msgid "Places" -msgstr "Места" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8467 +msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" +msgstr "Запустить мультидисковый привод, связанный с открытой папкой" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:3406 -msgid "Show Places" -msgstr "Показать Места" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8471 +msgid "Unlock the drive associated with the open folder" +msgstr "Разблокировать привод, связанный с открытой папкой" -#. set the title and standard close accelerator -#: ../src/caja-property-browser.c:290 -msgid "Backgrounds and Emblems" -msgstr "Фон и эмблемы" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8484 +msgid "_Stop the drive associated with the open folder" +msgstr "_Остановить привод, связанный с открытой папкой" -#. create the "remove" button -#: ../src/caja-property-browser.c:406 -msgid "_Remove..." -msgstr "_Удалить…" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8488 +msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" +msgstr "Безопасно удалить привод, связанный с открытой папкой" -#. now create the "add new" button -#: ../src/caja-property-browser.c:420 -msgid "Add new..." -msgstr "Добавить новый..." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8492 +msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" +msgstr "Отсоединить привод, связанный с открытой папкой" -#: ../src/caja-property-browser.c:971 -#, c-format -msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted." -msgstr "Не удалось удалить орнамент %s." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8496 +msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" +msgstr "Остановить мультидисковый привод, связанный с открытой папкой" -#: ../src/caja-property-browser.c:972 -msgid "Check that you have permission to delete the pattern." -msgstr "Убедитесь, что вам разрешено удалять его." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8500 +msgid "Lock the drive associated with the open folder" +msgstr "Заблокировать привод, связанный с открытой папкой" -#: ../src/caja-property-browser.c:988 -#, c-format -msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted." -msgstr "Не удалось удалить эмблему %s." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8686 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9024 +msgid "Browse in New _Window" +msgstr "Открыть в _новом окне обозревателя" -#: ../src/caja-property-browser.c:989 -msgid "Check that you have permission to delete the emblem." -msgstr "Убедитесь, что вам разрешено удалять её." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8692 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9034 +msgid "_Browse Folder" +msgid_plural "_Browse Folders" +msgstr[0] "_Просмотреть папки" +msgstr[1] "_Просмотреть папки" +msgstr[2] "_Просмотреть папки" +msgstr[3] "_Просмотреть папку" -#: ../src/caja-property-browser.c:1061 -msgid "Select an Image File for the New Emblem" -msgstr "Выбрать изображение для новой эмблемы" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8711 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9065 +msgid "Browse in New _Tab" +msgstr "Открыть в новой вк_ладке обозревателя" -#: ../src/caja-property-browser.c:1103 -msgid "Create a New Emblem" -msgstr "Создать новую эмблему" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8766 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9110 +msgid "_Delete Permanently" +msgstr "_Удалить окончательно" -#. make the keyword label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1131 -msgid "_Keyword:" -msgstr "_Ключевое слово:" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8767 +msgid "Delete the open folder permanently" +msgstr "Окончательно удалить открытую папку" -#. set up a file chooser to pick the image file -#: ../src/caja-property-browser.c:1150 -msgid "_Image:" -msgstr "_Изображение:" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8771 +msgid "Move the open folder to the Trash" +msgstr "Переместить открытую папку в корзину" -#: ../src/caja-property-browser.c:1183 -msgid "Create a New Color:" -msgstr "Создать новый цвет:" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8962 +#, c-format +msgid "_Open With %s" +msgstr "_Открыть в %s" -#. make the name label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1204 -msgid "Color _name:" -msgstr "Наи_менование цвета:" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9017 +#, c-format +msgid "Open in %'d New _Window" +msgid_plural "Open in %'d New _Windows" +msgstr[0] "Открыть в %'d новом о_кне" +msgstr[1] "Открыть в %'d новых о_кнах" +msgstr[2] "Открыть в %'d новых о_кнах" +msgstr[3] "Открыть в %'d новом о_кне" -#: ../src/caja-property-browser.c:1220 -msgid "Color _value:" -msgstr "З_начение цвета:" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9026 +#, c-format +msgid "Browse in %'d New _Window" +msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" +msgstr[0] "Открыть в %'d _новом окне обозревателя" +msgstr[1] "Открыть в %'d _новых окнах обозревателя" +msgstr[2] "Открыть в %'d _новых окнах обозревателя" +msgstr[3] "Открыть в %'d _новом окне обозревателя" -#: ../src/caja-property-browser.c:1256 -msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image." -msgstr "Вы не можете заменить изображение сброса." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9058 +#, c-format +msgid "Open in %'d New _Tab" +msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" +msgstr[0] "Открыть в %'d новой в_кладке" +msgstr[1] "Открыть в %'d новых в_кладках" +msgstr[2] "Открыть в %'d новых в_кладках" +msgstr[3] "Открыть в %'d новой в_кладке" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9067 +#, c-format +msgid "Browse in %'d New _Tab" +msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" +msgstr[0] "Открыть в %'d новой вк_ладке обозревателя" +msgstr[1] "Открыть в %'d новых вк_ладках обозревателя" +msgstr[2] "Открыть в %'d новых вк_ладках обозревателя" +msgstr[3] "Открыть в %'d новой вк_ладке обозревателя" -#: ../src/caja-property-browser.c:1257 -msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." -msgstr "Сброс — это специальное изображение, которое не может быть удалено." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9111 +msgid "Delete all selected items permanently" +msgstr "Окончательно удалить все выделенные объекты" -#: ../src/caja-property-browser.c:1287 -#, c-format -msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed." -msgstr "Не удалось установить орнамент %s." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9171 +msgid "View or modify the properties of the open folder" +msgstr "Просмотреть или изменить свойства открытой папки" -#: ../src/caja-property-browser.c:1318 -msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" -msgstr "Выбрать изображение для добавления в качестве орнамента" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10481 +msgid "Download location?" +msgstr "Скачать этот адрес?" -#: ../src/caja-property-browser.c:1397 ../src/caja-property-browser.c:1427 -msgid "The color cannot be installed." -msgstr "Не удалось установить цвет" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10484 +msgid "You can download it or make a link to it." +msgstr "Вы можете скачать его или создать ссылку на него." -#: ../src/caja-property-browser.c:1398 -msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." -msgstr "Вы должны указать неиспользуемое название для нового цвета." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10487 +msgid "Make a _Link" +msgstr "Создать сс_ылку" -#: ../src/caja-property-browser.c:1428 -msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." -msgstr "Вы должны указать непустое название для нового цвета." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10494 +msgid "_Download" +msgstr "_Загрузить" -#: ../src/caja-property-browser.c:1488 -msgid "Select a Color to Add" -msgstr "Выбрать цвет для добавления" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10651 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10710 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10823 +msgid "Drag and drop is not supported." +msgstr "Перетаскивание не поддерживается." -#: ../src/caja-property-browser.c:1534 ../src/caja-property-browser.c:1552 -#, c-format -msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." -msgstr "«%s» не является подходящим файлом изображения." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10652 +msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." +msgstr "Перетаскивание поддерживается только на локальных файловых системах." -#: ../src/caja-property-browser.c:1535 ../src/caja-property-browser.c:1553 -msgid "The file is not an image." -msgstr "Этот файл не является изображением." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10711 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10824 +msgid "An invalid drag type was used." +msgstr "Был использован недопустимый тип перетаскивания." -#: ../src/caja-property-browser.c:2296 -msgid "Select a Category:" -msgstr "Выбрать категорию:" +#. Translators: This is the filename used for when you dnd text to a directory +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10901 +msgid "dropped text.txt" +msgstr "брошенный текст.txt" -#: ../src/caja-property-browser.c:2308 -msgid "C_ancel Remove" -msgstr "О_тменить удаление" +#. Translators: This is the filename used for when you dnd raw +#. * data to a directory, if the source didn't supply a name. +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10947 +msgid "dropped data" +msgstr "брошенные данные" -#: ../src/caja-property-browser.c:2317 -msgid "_Add a New Pattern..." -msgstr "_Добавить новый орнамент..." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11344 +msgid "Undo" +msgstr "Отменить" -#: ../src/caja-property-browser.c:2320 -msgid "_Add a New Color..." -msgstr "_Добавить новый цвет..." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11364 +msgid "Redo" +msgstr "Вернуть" -#: ../src/caja-property-browser.c:2323 -msgid "_Add a New Emblem..." -msgstr "_Добавить новую эмблему..." +#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:440 src/file-manager/fm-ditem-page.c:452 +msgid "Comment" +msgstr "Комментарий" -#: ../src/caja-property-browser.c:2349 -msgid "Click on a pattern to remove it" -msgstr "Щёлкните на орнаменте, чтобы удалить его" +#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:443 +msgid "URL" +msgstr "Ссылка (URL)" -#: ../src/caja-property-browser.c:2352 -msgid "Click on a color to remove it" -msgstr "Щёлкните на цвете, чтобы удалить его" +#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:455 +msgid "Command" +msgstr "Команда" -#: ../src/caja-property-browser.c:2355 -msgid "Click on an emblem to remove it" -msgstr "Щёлкните на эмблеме, чтобы удалить её" +#: src/file-manager/fm-empty-view.c:397 src/file-manager/fm-empty-view.c:399 +msgid "Empty View" +msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:2367 -msgid "Patterns:" -msgstr "Орнаменты:" +#: src/file-manager/fm-empty-view.c:398 +msgid "_Empty" +msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:2370 -msgid "Colors:" -msgstr "Цвета:" +#: src/file-manager/fm-empty-view.c:400 +msgid "The empty view encountered an error." +msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:2373 -msgid "Emblems:" -msgstr "Эмблемы:" +#: src/file-manager/fm-empty-view.c:401 +msgid "Display this location with the empty view." +msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:2395 -msgid "_Remove a Pattern..." -msgstr "_Удалить орнамент..." +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:72 +#, c-format +msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." +msgstr "Вам запрещено просматривать содержимое объекта «%s»." -#: ../src/caja-property-browser.c:2398 -msgid "_Remove a Color..." -msgstr "_Удалить цвет..." +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:76 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted." +msgstr "Не удалось найти объект «%s». Возможно, он был недавно удалён." -#: ../src/caja-property-browser.c:2401 -msgid "_Remove an Emblem..." -msgstr "_Удалить эмблему..." +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:80 +#, c-format +msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s" +msgstr "Не удалось показать всё содержимое «%s»: %s" -#: ../src/caja-query-editor.c:167 -msgid "File Type" -msgstr "Тип файла" +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:89 +msgid "The folder contents could not be displayed." +msgstr "Не удалось показать содержимое папки." -#: ../src/caja-query-editor.c:174 -msgid "Tags" -msgstr "Метки" +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:120 +#, c-format +msgid "" +"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." +msgstr "Имя «%s» уже используется в этой папке. Выберите другое имя." -#: ../src/caja-query-editor.c:181 -msgid "Modification Time" +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:125 +#, c-format +msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" msgstr "" +"В этой папке нет объекта «%s». Возможно, он был только что перемещён или " +"удалён?" -#: ../src/caja-query-editor.c:334 -msgid "Select folder to search in" -msgstr "Выбрать папку для поиска" +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:130 +#, c-format +msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." +msgstr "Вам запрещено переименовывать объект «%s»." -#: ../src/caja-query-editor.c:430 ../src/caja-query-editor.c:434 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:136 +#, c-format msgid "" -"Tags separated by spaces. Matches files that contains ALL specified tags." +"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please" +" use a different name." msgstr "" -"Теги разделены пробелами. Соответствует файлам, содержащим ВСЕ указанные " -"теги." +"Имя «%s» недопустимо, потому что содержит символ «/». Выберите другое имя." -#: ../src/caja-query-editor.c:537 -msgid "Documents" -msgstr "Документы" +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:142 +#, c-format +msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." +msgstr "Имя «%s» недопустимо. Выберите другое имя." -#: ../src/caja-query-editor.c:557 -msgid "Music" -msgstr "Музыка" +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:158 +#, c-format +msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s" +msgstr "Не удалось переименовать «%s» в «%s»: %s" -#: ../src/caja-query-editor.c:573 -msgid "Video" -msgstr "Видео" +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:166 +msgid "The item could not be renamed." +msgstr "Не удалось переименовать этот объект." -#: ../src/caja-query-editor.c:591 -msgid "Picture" -msgstr "Изображение" +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:191 +#, c-format +msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." +msgstr "Вам запрещено изменять группу объекта «%s»." -#: ../src/caja-query-editor.c:613 -msgid "Illustration" -msgstr "Иллюстрация" +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:205 +#, c-format +msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s" +msgstr "Не удалось изменить группу для объекта «%s»: %s" -#: ../src/caja-query-editor.c:629 -msgid "Spreadsheet" -msgstr "Электронная таблица" +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:210 +msgid "The group could not be changed." +msgstr "Не удалось изменить группу." -#: ../src/caja-query-editor.c:647 -msgid "Presentation" -msgstr "Презентация" +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:231 +#, c-format +msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s" +msgstr "Не удалось изменить владельца объекта «%s»: %s" -#: ../src/caja-query-editor.c:658 -msgid "Pdf / Postscript" -msgstr "PDF / Postscript" +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:233 +msgid "The owner could not be changed." +msgstr "Не удалось изменить владельца." -#: ../src/caja-query-editor.c:668 -msgid "Text File" -msgstr "Текстовый файл" +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:254 +#, c-format +msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s" +msgstr "Не удалось изменить права для объекта «%s»: %s" -#: ../src/caja-query-editor.c:754 -msgid "Select type" -msgstr "Выбрать тип" +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:256 +msgid "The permissions could not be changed." +msgstr "Не удалось изменить права." -#: ../src/caja-query-editor.c:846 -msgid "Any" -msgstr "Любой" +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:366 +#, c-format +msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." +msgstr "Объект «%s» переименовывается в «%s»." -#: ../src/caja-query-editor.c:862 -msgid "Other Type..." -msgstr "Другой тип..." +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:130 +msgid "by _Name" +msgstr "по _имени" -#: ../src/caja-query-editor.c:1063 ../src/caja-query-editor.c:1202 -msgid "Less than or equal to" -msgstr "" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:131 src/file-manager/fm-icon-view.c:1760 +msgid "Keep icons sorted by name in rows" +msgstr "Упорядочивать значки по имени, выстраивая их в ряды" -#: ../src/caja-query-editor.c:1065 ../src/caja-query-editor.c:1204 -msgid "Greater or equal to" -msgstr "" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:137 +msgid "by _Size" +msgstr "по _размеру" -#: ../src/caja-query-editor.c:1078 -msgid "1 Hour" -msgstr "" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:138 src/file-manager/fm-icon-view.c:1766 +msgid "Keep icons sorted by size in rows" +msgstr "Упорядочивать значки по размеру, выстраивая их в ряды" -#: ../src/caja-query-editor.c:1080 -msgid "1 Day" -msgstr "" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:144 +msgid "by S_ize on Disk" +msgstr "по р_азмеру на диске" -#: ../src/caja-query-editor.c:1082 -msgid "1 Week" -msgstr "" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:145 src/file-manager/fm-icon-view.c:1772 +msgid "Keep icons sorted by disk usage in rows" +msgstr "Сортировать значки в ряд по использованию диска" -#: ../src/caja-query-editor.c:1084 -msgid "1 Month" -msgstr "" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:151 +msgid "by _Type" +msgstr "по _типу" -#: ../src/caja-query-editor.c:1086 -msgid "6 Months" -msgstr "6 месяцев" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:152 src/file-manager/fm-icon-view.c:1778 +msgid "Keep icons sorted by type in rows" +msgstr "Упорядочивать значки по типу, выстраивая их в ряды" -#: ../src/caja-query-editor.c:1088 -msgid "1 Year" -msgstr "1 год" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:158 +msgid "by Modification _Date" +msgstr "по _дате изменения" -#: ../src/caja-query-editor.c:1219 -msgid "10 KiB" -msgstr "" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:159 src/file-manager/fm-icon-view.c:1784 +msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" +msgstr "Упорядочивать значки по дате изменения, выстраивая их в ряды" -#: ../src/caja-query-editor.c:1221 -msgid "100 KiB" -msgstr "" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:165 +msgid "by _Emblems" +msgstr "по _эмблемам" -#: ../src/caja-query-editor.c:1223 -msgid "500 KiB" -msgstr "" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:166 src/file-manager/fm-icon-view.c:1790 +msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" +msgstr "Упорядочивать значки по эмблемам, выстраивая их в ряды" -#: ../src/caja-query-editor.c:1225 -msgid "1 MiB" -msgstr "" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:172 +msgid "by T_rash Time" +msgstr "по времени _попадания в корзину" -#: ../src/caja-query-editor.c:1227 -msgid "5 MiB" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:173 src/file-manager/fm-icon-view.c:1796 +msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" msgstr "" +"Упорядочивать значки по по времени удаления в корзину, выстраивая их в ряды" -#: ../src/caja-query-editor.c:1229 -msgid "10 MiB" -msgstr "" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:179 +msgid "by E_xtension" +msgstr "по р_асширению" -#: ../src/caja-query-editor.c:1231 -msgid "100 MiB" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:180 +msgid "Keep icons sorted by reversed extension segments in rows" msgstr "" +"Поддерживать сортировку значков в соответствии с расширением, выстраивая их " +"в ряды" -#: ../src/caja-query-editor.c:1233 -msgid "500 MiB" -msgstr "" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:794 +msgid "_Organize Desktop by Name" +msgstr "Расставить рабочий стол по имени" -#: ../src/caja-query-editor.c:1235 -msgid "1 GiB" -msgstr "" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1709 +msgid "Arran_ge Items" +msgstr "Выстраивать _объекты" -#: ../src/caja-query-editor.c:1237 -msgid "2 GiB" -msgstr "" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1711 +msgid "Resize Icon..." +msgstr "Изменить размер значка..." -#: ../src/caja-query-editor.c:1239 -msgid "4 GiB" -msgstr "" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1712 +msgid "Make the selected icon resizable" +msgstr "Включить изменение размера для выделенного значка" -#: ../src/caja-query-editor.c:1242 -msgid "10 KB" -msgstr "" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1716 src/file-manager/fm-icon-view.c:1935 +msgid "Restore Icons' Original Si_zes" +msgstr "Вернуть ис_ходные размеры значков" -#: ../src/caja-query-editor.c:1256 -msgid "500 MB" -msgstr "" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1717 +msgid "Restore each selected icon to its original size" +msgstr "Вернуть каждый выделенный значок к его первоначальному размеру" -#: ../src/caja-query-editor.c:1449 -msgid "Remove this criterion from the search" -msgstr "Удалить этот критерий из поиска" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1721 +msgid "_Organize by Name" +msgstr "Расставить по имени" -#: ../src/caja-query-editor.c:1496 -msgid "Search Folder" -msgstr "Папка поиска" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1722 +msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" +msgstr "" +"Переставить значки для лучшего заполнения окна и предотвращения перекрывания" -#: ../src/caja-query-editor.c:1502 -msgid "Edit" -msgstr "Правка" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1730 +msgid "Compact _Layout" +msgstr "Располагать _уплотнённо" -#: ../src/caja-query-editor.c:1510 -msgid "Edit the saved search" -msgstr "Изменить сохранённый поиск" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1731 +msgid "Toggle using a tighter layout scheme" +msgstr "Использовать плотное размещение значков в окне" -#: ../src/caja-query-editor.c:1542 -msgid "Add a new criterion to this search" -msgstr "Добавить новый критерий в этот поиск" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1736 +msgid "Re_versed Order" +msgstr "В _обратном порядке" -#: ../src/caja-query-editor.c:1548 -msgid "Go" -msgstr "Перейти" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1737 +msgid "Display icons in the opposite order" +msgstr "Показывать значки в обратном порядке" -#: ../src/caja-query-editor.c:1552 -msgid "Reload" -msgstr "Перезагрузить" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1742 +msgid "_Keep Aligned" +msgstr "Сохранять в_ыровненными" -#: ../src/caja-query-editor.c:1557 -msgid "Perform or update the search" -msgstr "Выполнить или обновить поиск" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1743 +msgid "Keep icons lined up on a grid" +msgstr "Сохранять значки выровненными по сетке" -#: ../src/caja-query-editor.c:1578 -msgid "_Search for:" -msgstr "На_йти: " +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1753 +msgid "_Manually" +msgstr "_вручную" -#: ../src/caja-query-editor.c:1607 -msgid "Search results" -msgstr "Результаты поиска" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1754 +msgid "Leave icons wherever they are dropped" +msgstr "Оставлять значки там, куда они были брошены" -#: ../src/caja-search-bar.c:171 -msgid "Search:" -msgstr "Поиск:" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1759 +msgid "By _Name" +msgstr "по _имени" -#: ../src/caja-side-pane.c:383 -msgid "Close the side pane" -msgstr "Закрыть боковую панель" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1765 +msgid "By _Size" +msgstr "по _размеру" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:936 -msgid "_Places" -msgstr "Пере_ход" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1771 +msgid "By S_ize on Disk" +msgstr "по р_азмеру на диске" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:938 -msgid "Open _Location..." -msgstr "Открыть _адрес..." +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1777 +msgid "By _Type" +msgstr "по _типу" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:943 -msgid "Close P_arent Folders" -msgstr "Закрыть р_одительские папки" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1783 +msgid "By Modification _Date" +msgstr "по _дате изменения" -#: ../src/caja-spatial-window.c:944 -msgid "Close this folder's parents" -msgstr "Закрыть родительские папки этой папки" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1789 +msgid "By _Emblems" +msgstr "по _эмблемам" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:948 -msgid "Clos_e All Folders" -msgstr "Закрыть _все папки" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1795 +msgid "By T_rash Time" +msgstr "по времени _попадания в корзину" -#: ../src/caja-spatial-window.c:949 -msgid "Close all folder windows" -msgstr "Закрыть все окна папок" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1801 +msgid "By E_xtension" +msgstr "по р_асширению" -#: ../src/caja-spatial-window.c:961 -msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1802 +msgid "Keep icons sorted by reverse extension segments in rows" msgstr "" -"Искать документы и папки на этом компьютере по имени или по содержанию" +"Поддерживать сортировку значков в соответствии с расширением, выстраивая их " +"в ряды" -#: ../src/caja-trash-bar.c:209 -msgid "Restore Selected Items" -msgstr "Вернуть выделенные объекты" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1936 +msgid "Restore Icon's Original Si_ze" +msgstr "Вернуть ис_ходный размер значка" -#: ../src/caja-trash-bar.c:215 -msgid "Restore selected items to their original position" -msgstr "Вернуть выделенным значкам первоначальные размеры" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2419 +#, c-format +msgid "pointing at \"%s\"" +msgstr "указывает на «%s»" -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:81 -msgid "" -"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your" -" list?" -msgstr "" -"Хотите удалить из вашего списка все закладки на несуществующие адреса?" +#. Translators: this is used in the view menu +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3438 +msgid "_Icons" +msgstr "_Значки" -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:86 -msgid "Bookmark for Nonexistent Location" -msgstr "Закладка на несуществующий адрес" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3439 +msgid "The icon view encountered an error." +msgstr "Компонент просмотра «Значки» столкнулся с ошибкой." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:804 -msgid "You can choose another view or go to a different location." -msgstr "" -"Вы можете выбрать другой режим просмотра или перейти к другому адресу." +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3440 +msgid "The icon view encountered an error while starting up." +msgstr "Компонент просмотра «Значки» столкнулся с ошибкой при запуске." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:823 -msgid "The location cannot be displayed with this viewer." -msgstr "Не удалось показать адрес в этом режиме просмотра." +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3441 +msgid "Display this location with the icon view." +msgstr "Просматривать этот адрес в виде значков." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1412 -msgid "Content View" -msgstr "Просмотр содержимого" +#. Translators: this is used in the view menu +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3453 +msgid "_Compact" +msgstr "_Компактный" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1413 -msgid "View of the current folder" -msgstr "Просмотр текущей папки" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3454 +msgid "The compact view encountered an error." +msgstr "Компонент просмотра «Компактный вид» столкнулся с ошибкой." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2104 -msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3455 +msgid "The compact view encountered an error while starting up." msgstr "" -"В Caja не установлен ни один режим просмотра, с помощью которого можно было " -"бы показать эту папку." - -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2112 -msgid "The location is not a folder." -msgstr "Адрес не является папкой." +"Компонент просмотра «Компактный вид» столкнулся с ошибкой при запуске." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2121 -#, c-format -msgid "Could not find \"%s\"." -msgstr "Не удалось найти «%s»." +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3456 +msgid "Display this location with the compact view." +msgstr "Просматривать этот адрес в компактном виде." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2124 -msgid "Please check the spelling and try again." -msgstr "Проверьте правильность ввода и попробуйте ещё раз." +#: src/file-manager/fm-list-model.c:483 src/file-manager/fm-tree-model.c:1380 +msgid "(Empty)" +msgstr "(Пусто)" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2133 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2558 #, c-format -msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations." -msgstr "Caja не может обрабатывать адреса «%s»." +msgid "%s Visible Columns" +msgstr "%s видимых столбцов" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2138 -msgid "Caja cannot handle this kind of location." -msgstr "Caja не может обрабатывать адреса такого вида." +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2582 +msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" +msgstr "Выберите порядок, в котором в этой папке будут появляться сведения:" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2145 -msgid "Unable to mount the location." -msgstr "Не удалось присоединить местоположение." +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2636 +msgid "Visible _Columns..." +msgstr "Изменить видимые _столбцы..." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2151 -msgid "Access was denied." -msgstr "Доступ запрещён." +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2637 +msgid "Select the columns visible in this folder" +msgstr "Выбрать столбцы, видимые в этой папке" -#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to -#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/". -#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when -#. * the proxy is set up wrong. -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2160 -#, c-format -msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found." -msgstr "Не удалось показать «%s», потому что не был найден узел." +#. Translators: this is used in the view menu +#: src/file-manager/fm-list-view.c:3500 +msgid "_List" +msgstr "С_писок" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2162 -msgid "" -"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." -msgstr "" -"Убедитесь, что адрес введён без ошибок, а параметры прокси-службы верны." +#: src/file-manager/fm-list-view.c:3501 +msgid "The list view encountered an error." +msgstr "Компонент просмотра «Список» столкнулся с ошибкой." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2178 -#, c-format -msgid "" -"Error: %s\n" -"Please select another viewer and try again." -msgstr "" -"Ошибка: %s\n" -"Выберите другой режим просмотра и попробуйте ещё раз." +#: src/file-manager/fm-list-view.c:3502 +msgid "The list view encountered an error while starting up." +msgstr "Компонент просмотра «Список» столкнулся с ошибкой при запуске." -#: ../src/caja-window-menus.c:195 -msgid "Go to the location specified by this bookmark" -msgstr "Перейти к адресу, указанному закладкой" +#: src/file-manager/fm-list-view.c:3503 +msgid "Display this location with the list view." +msgstr "Показывать этот адрес в виде списка." -#: ../src/caja-window-menus.c:618 -msgid "" -"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." -msgstr "" -"Caja — свободное программное обеспечение; вы можете распространять и/или " -"изменять его на условиях лицензии GNU General Public License, опубликованной" -" Фондом свободного программного обеспечения; либо версии 2 этой лицензии, " -"либо (по вашему выбору) любой более поздней версии." +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:514 +msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" +msgstr "Нельзя назначить более одного пользовательского значка одновременно!" -#: ../src/caja-window-menus.c:622 -msgid "" -"Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" -"Caja распространяется в надежде, что он может быть полезен, но БЕЗ КАКОГО-" -"ЛИБО ВИДА ГАРАНТИЙ, ВЫРАЖЕННЫХ ЯВНО ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ, ВКЛЮЧАЯ, НО НЕ " -"ОГРАНИЧИВАЯСЬ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫМИ ГАРАНТИЯМИ КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ И " -"ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. Для получения дополнительных сведений " -"обратитесь к лицензии GNU General Public License." +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:648 +msgid "_Name:" +msgid_plural "_Names:" +msgstr[0] "_Имена:" +msgstr[1] "_Имена:" +msgstr[2] "_Имена:" +msgstr[3] "_Имя:" -#: ../src/caja-window-menus.c:626 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" -" Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -msgstr "" -"Вы должны были получить копию лицензии GNU General Public License c " -"программой Caja. Если это не так, известите об этом Фонд свободного " -"программного обеспечения по адресу Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1004 +msgid "Properties" +msgstr "Свойства" -#: ../src/caja-window-menus.c:637 -msgid "About Caja" -msgstr "" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1016 +#, c-format +msgid "%s Properties" +msgstr "Свойства архива «%s»" -#: ../src/caja-window-menus.c:639 -msgid "" -"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online." -msgstr "" -"Caja позволяет организовать файлы и папки как на компьютере, так и в сетевых" -" ресурсах." +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1346 +#, c-format +msgctxt "MIME type description (MIME type)" +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" -#: ../src/caja-window-menus.c:642 -msgid "" -"Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n" -"Copyright © 2011-2019 The Caja authors" -msgstr "" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1554 +msgid "Cancel Group Change?" +msgstr "Отменить смену группы?" -#. Translators should localize the following string -#. * which will be displayed at the bottom of the about -#. * box to give credit to the translator(s). -#: ../src/caja-window-menus.c:652 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Александр Сапрыкин \n" -"Александр Сигачёв \n" -"Александр Соколов\n" -"Александр Хромин\n" -"Алексей Рочев \n" -"Алексей Сорокин \n" -"Андрей Иванков\n" -"Андрей Носенко \n" -"Антон Резник \n" -"Валек Филиппов \n" -"Валентин Сайков \n" -"Василий Литвинов\n" -"Виктор Кукшиев \n" -"Владислав Агафонов \n" -"Влад Орлов \n" -"Глеб Мехренин \n" -"Денис Арефьев \n" -"Дмитрий Мандрык \n" -"Дмитрий Мастрюков \n" -"Дмитрий Михирев \n" -"Дмитрий Яценко \n" -"Евгений Самусев \n" -"Константин Гусев \n" -"Леонид Кантер \n" -"Макс Валянский \n" -"Павел Жовнер \n" -"Сергей Колосов \n" -"Сергей Панов \n" -"Сергей Яковлев\n" -"Юрий Козлов \n" -"Evolve32 " +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1969 +msgid "Cancel Owner Change?" +msgstr "Отменить смену владельца?" -#: ../src/caja-window-menus.c:655 -msgid "MATE Web Site" -msgstr "Сайт MATE" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2296 +msgid "nothing" +msgstr "ничего" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-window-menus.c:908 -msgid "_File" -msgstr "_Файл" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2298 +msgid "unreadable" +msgstr "нечитаемо" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-window-menus.c:909 -msgid "_Edit" -msgstr "_Правка" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2317 +#, c-format +msgid "%'d item, with size %s (%s on disk)" +msgid_plural "%'d items, totalling %s (%s on disk)" +msgstr[0] "%'d объект, общий размер %s (%s на диске)" +msgstr[1] "%'d объекта, общий размер %s (%s на диске)" +msgstr[2] "%'d объектов, общий размер %s (%s на диске)" +msgstr[3] "%'d объект, размер %s (%s на диске)" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-window-menus.c:910 -msgid "_View" -msgstr "_Вид" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2327 +msgid "(some contents unreadable)" +msgstr "(некоторое содержимое нечитаемо)" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:914 -msgid "Close this folder" -msgstr "Закрыть эту папку" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2344 +msgid "Contents:" +msgstr "Содержание:" -#: ../src/caja-window-menus.c:919 -msgid "_Backgrounds and Emblems..." -msgstr "_Фон и эмблемы..." +#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3120 +msgid "used" +msgstr "использовано" -#: ../src/caja-window-menus.c:920 -msgid "" -"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " -"appearance" -msgstr "" -"Показать орнаменты, цвета и эмблемы, которые можно использовать для " -"настройки внешнего вида" +#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3131 +msgid "free" +msgstr "свободно" -#: ../src/caja-window-menus.c:925 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "_Параметры" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3135 +msgid "Total capacity:" +msgstr "Общий объём:" -#: ../src/caja-window-menus.c:926 -msgid "Edit Caja preferences" -msgstr "Изменить параметры Caja" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3149 +msgid "Filesystem type:" +msgstr "Тип файловой системы:" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-window-menus.c:929 -msgid "Open _Parent" -msgstr "Открыть _родительскую папку" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3234 +msgid "Basic" +msgstr "Простой" -#: ../src/caja-window-menus.c:930 -msgid "Open the parent folder" -msgstr "Сохранить папку верхнего уровня" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3296 +msgid "Link target:" +msgstr "Ссылка на:" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:939 -msgid "Stop loading the current location" -msgstr "Остановить загрузку текущего адреса" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3310 +msgid "Size on Disk:" +msgstr "Размер на диске:" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:943 -msgid "_Reload" -msgstr "_Обновить" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3325 +msgid "Volume:" +msgstr "Том:" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:944 -msgid "Reload the current location" -msgstr "Перезагрузить текущий адрес" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3334 +msgid "Accessed:" +msgstr "Дата доступа:" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:948 -msgid "_Contents" -msgstr "_Содержание" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3338 +msgid "Modified:" +msgstr "Изменён:" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:949 -msgid "Display Caja help" -msgstr "Показать справку по Caja" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3347 +msgid "Free space:" +msgstr "Свободное место:" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:953 -msgid "_About" -msgstr "_Об апплете" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3875 +msgid "_Read" +msgstr "_Чтение" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:954 -msgid "Display credits for the creators of Caja" -msgstr "Показать список создателей Caja" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3877 +msgid "_Write" +msgstr "_Запись" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:958 -msgid "Zoom _In" -msgstr "У_величить" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3879 +msgid "E_xecute" +msgstr "В_ыполнение" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:959 ../src/caja-zoom-control.c:96 -#: ../src/caja-zoom-control.c:309 -msgid "Increase the view size" -msgstr "Уменьшить масштаб" +#. Translators: this gets concatenated to "no read", +#. * "no access", etc. (see following strings) +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4147 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4158 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4170 +msgid "no " +msgstr "нет " -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:973 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "У_меньшить" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4150 +msgid "list" +msgstr "перечисление" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:974 ../src/caja-zoom-control.c:97 -#: ../src/caja-zoom-control.c:254 -msgid "Decrease the view size" -msgstr "Увеличить масштаб" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4152 +msgid "read" +msgstr "чтение" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:983 -msgid "Normal Si_ze" -msgstr "В обы_чном размере" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4161 +msgid "create/delete" +msgstr "создание/удаление" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:984 ../src/caja-zoom-control.c:98 -#: ../src/caja-zoom-control.c:270 -msgid "Use the normal view size" -msgstr "Использовать нормальный масштаб вида" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4163 +msgid "write" +msgstr "запись" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:988 -msgid "Connect to _Server..." -msgstr "Соединиться с _сервером..." +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4172 +msgid "access" +msgstr "доступ" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:989 -msgid "Connect to a remote computer or shared disk" -msgstr "Соединиться с удалённым сервером или общим хранилищем" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4220 +msgid "Access:" +msgstr "Доступ:" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:998 -msgid "_Computer" -msgstr "К_омпьютер" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4222 +msgid "Folder access:" +msgstr "Доступ к папке:" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:1003 -msgid "_Network" -msgstr "_Сеть" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4224 +msgid "File access:" +msgstr "Доступ к файлу:" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:1004 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2 -msgid "Browse bookmarked and local network locations" -msgstr "Просмотреть закладки и локальные сетевые адреса" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4242 +msgid "List files only" +msgstr "Только перечисление файлов" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:1008 -msgid "T_emplates" -msgstr "_Шаблоны" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4244 +msgid "Access files" +msgstr "Доступ к файлам" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:1009 -msgid "Open your personal templates folder" -msgstr "Открыть папку личных шаблонов" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4246 +msgid "Create and delete files" +msgstr "Создание и удаление файлов" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:1013 -msgid "_Trash" -msgstr "_Корзина" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4253 +msgid "Read-only" +msgstr "Только чтение" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:1014 -msgid "Open your personal trash folder" -msgstr "Открыть личную папку корзины" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4255 +msgid "Read and write" +msgstr "Чтение и запись" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:1022 -msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "Показывать скр_ытые файлы" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4320 +msgid "Special flags:" +msgstr "Особые флаги:" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:1023 -msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" -msgstr "Переключить показ скрытых файлов в текущем окне" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4322 +msgid "Set _user ID" +msgstr "Установить идентификатор п_ользователя (SUID)" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:1028 -msgid "Show Bac_kup Files" -msgstr "" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4323 +msgid "Set gro_up ID" +msgstr "Установить идентификатор г_руппы (SGID)" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:1029 -msgid "Toggle the display of backup files in the current window" -msgstr "" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4324 +msgid "_Sticky" +msgstr "_Липкий (sticky)" -#: ../src/caja-window-menus.c:1061 -msgid "_Up" -msgstr "_Вверх" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4399 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4591 +msgid "_Owner:" +msgstr "_Владелец:" -#: ../src/caja-window-menus.c:1064 -msgid "_Home" -msgstr "_Домой" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4407 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4497 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4600 +msgid "Owner:" +msgstr "Владелец:" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:68 -msgid "These files are on an Audio CD." -msgstr "Эти файлы находятся на звуковом CD-диске." +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4431 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4615 +msgid "_Group:" +msgstr "_Группа:" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:72 -msgid "These files are on an Audio DVD." -msgstr "Эти файлы находятся на звуковом DVD-диске." +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4439 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4498 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4623 +msgid "Group:" +msgstr "Группа:" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:76 -msgid "These files are on a Video DVD." -msgstr "Эти файлы находятся на DVD-диске с видео." +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4463 +msgid "Others" +msgstr "Другие" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:80 -msgid "These files are on a Video CD." -msgstr "Эти файлы находятся на CD-диске с видео." +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4478 +msgid "Execute:" +msgstr "Выполнить:" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:84 -msgid "These files are on a Super Video CD." -msgstr "Эти файлы находятся на диске Super Video CD." +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4481 +msgid "Allow _executing file as program" +msgstr "Позволять _выполнение файла как программы" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:88 -msgid "These files are on a Photo CD." -msgstr "Эти файлы находятся на диске Photo CD." +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4499 +msgid "Others:" +msgstr "Остальные:" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:92 -msgid "These files are on a Picture CD." -msgstr "Эти файлы находятся на диске Picture CD." +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4639 +msgid "Folder Permissions:" +msgstr "Права доступа к папке:" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:96 -msgid "The media contains digital photos." -msgstr "Носитель содержит цифровые фотографии." +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4646 +msgid "File Permissions:" +msgstr "Права доступа к файлу:" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:100 -msgid "These files are on a digital audio player." -msgstr "Эти файлы находятся на цифровом аудио-плеере." +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4655 +msgid "Text view:" +msgstr "В текстовом виде:" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:104 -msgid "The media contains software." -msgstr "Носитель содержит программное обеспечение." +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4803 +msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." +msgstr "Вы не являетесь владельцем, поэтому вы не можете изменить эти права." + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4823 +msgid "SELinux context:" +msgstr "Контекст SELinux:" -#. fallback to generic greeting -#: ../src/caja-x-content-bar.c:109 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4828 +msgid "Last changed:" +msgstr "Последние изменения:" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4841 +msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" +msgstr "Распространить права на вложенные файлы" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4855 #, c-format -msgid "The media has been detected as \"%s\"." -msgstr "Носитель был определён как «%s»." +msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." +msgstr "Не удалось определить права на «%s»." -#: ../src/caja-zoom-control.c:82 -msgid "Zoom In" -msgstr "Увеличить" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4858 +msgid "The permissions of the selected file could not be determined." +msgstr "Не удалось определить права на доступ к выделенному файлу." -#: ../src/caja-zoom-control.c:83 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Уменьшить" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5448 +msgid "Creating Properties window." +msgstr "Идёт создание окна свойств." -#: ../src/caja-zoom-control.c:84 -msgid "Zoom to Default" -msgstr "Масштаб по умолчанию" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5743 +msgid "Select Custom Icon" +msgstr "Выбрать другой значок" -#: ../src/caja-zoom-control.c:849 -msgid "Zoom" -msgstr "Масштаб" +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1712 +msgid "Tree" +msgstr "Дерево" -#: ../src/caja-zoom-control.c:854 -msgid "Set the zoom level of the current view" -msgstr "Установить уровень масштабирования текущего вида" +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1718 +msgid "Show Tree" +msgstr "Показать дерево" + +#: src/file-manager/fm-widget-view.c:443 +msgid "Widget View" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-widget-view.c:444 +msgid "_Widget View" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-widget-view.c:445 +msgid "The widget view encountered an error." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-widget-view.c:446 +msgid "The widget view encountered an error while starting up." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-widget-view.c:447 +msgid "Display this location with the widget view." +msgstr "" -- cgit v1.2.1