From 8ba9d039044a14a89e4b877b317cf75153105e9e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Tue, 22 Nov 2016 22:50:10 +0100 Subject: sync with transiflex --- po/ru.po | 1210 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 640 insertions(+), 570 deletions(-) (limited to 'po/ru.po') diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index e4214b17..acd2bbfa 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -6,6 +6,7 @@ # Alexander , 2014 # Alexei Sorokin , 2012-2013 # Alexei Sorokin , 2014 +# AlexL , 2016 # monsta , 2016 # monsta , 2015 # Cyber Tailor , 2015 @@ -13,9 +14,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-23 13:33+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-23 10:33+0000\n" -"Last-Translator: monsta \n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-11 14:07+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-14 16:36+0000\n" +"Last-Translator: AlexL \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -58,31 +59,31 @@ msgstr "Невозможно передать URI документа в ярлы msgid "Not a launchable item" msgstr "Незапускаемый объект" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:229 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Запретить подключение к менеджеру сеансов" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Указать файл, содержащий сохраненную конфигурацию" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "FILE" msgstr "ФАЙЛ" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:249 msgid "Specify session management ID" msgstr "Указать ID сеанса" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:249 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:265 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:275 msgid "Session management options:" msgstr "Параметры управления сеансом:" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:266 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:276 msgid "Show session management options" msgstr "Показать параметры управления сеансом" @@ -378,67 +379,67 @@ msgstr "p> Caja – официальный файловый менеджер с msgid "Saved search" msgstr "Сохранённый поиск" -#: ../eel/eel-canvas.c:1443 ../eel/eel-canvas.c:1444 +#: ../eel/eel-canvas.c:1446 ../eel/eel-canvas.c:1447 msgid "X" msgstr "X" -#: ../eel/eel-canvas.c:1450 ../eel/eel-canvas.c:1451 +#: ../eel/eel-canvas.c:1453 ../eel/eel-canvas.c:1454 msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../eel/eel-editable-label.c:361 +#: ../eel/eel-editable-label.c:372 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: ../eel/eel-editable-label.c:362 +#: ../eel/eel-editable-label.c:373 msgid "The text of the label." msgstr "Текст метки" -#: ../eel/eel-editable-label.c:368 +#: ../eel/eel-editable-label.c:379 msgid "Justification" msgstr "Выравнивание" -#: ../eel/eel-editable-label.c:369 +#: ../eel/eel-editable-label.c:380 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that." msgstr "Выравнивание строк текста метки относительно друг друга. Эта настройка НЕ влияет на выравнивание самой метки, для этого используйте свойство GtkMisc::xalign." -#: ../eel/eel-editable-label.c:377 +#: ../eel/eel-editable-label.c:388 msgid "Line wrap" msgstr "Перенос строк" -#: ../eel/eel-editable-label.c:378 +#: ../eel/eel-editable-label.c:389 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." msgstr "Если установлено, длинные строки переносятся." -#: ../eel/eel-editable-label.c:385 +#: ../eel/eel-editable-label.c:396 msgid "Cursor Position" msgstr "Положение курсора" -#: ../eel/eel-editable-label.c:386 +#: ../eel/eel-editable-label.c:397 msgid "The current position of the insertion cursor in chars." msgstr "Текущее положение курсора вставки в буквах." -#: ../eel/eel-editable-label.c:395 +#: ../eel/eel-editable-label.c:406 msgid "Selection Bound" msgstr "Границы выделения" -#: ../eel/eel-editable-label.c:396 +#: ../eel/eel-editable-label.c:407 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." msgstr "Положение противоположных концов выделения от курсора в буквах." -#: ../eel/eel-editable-label.c:3475 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3486 msgid "Select All" msgstr "Выделить всё" -#: ../eel/eel-editable-label.c:3486 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3497 msgid "Input Methods" msgstr "Методы ввода" -#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:449 +#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:483 msgid "Show more _details" msgstr "По_дробнее" @@ -561,7 +562,7 @@ msgstr "_Всегда выполнять это действие" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7500 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7528 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7609 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1382 ../src/caja-places-sidebar.c:2742 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1382 ../src/caja-places-sidebar.c:2761 msgid "_Eject" msgstr "_Извлечь" @@ -572,7 +573,7 @@ msgstr "_Извлечь" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7496 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7524 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7605 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1373 ../src/caja-places-sidebar.c:2735 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1373 ../src/caja-places-sidebar.c:2754 msgid "_Unmount" msgstr "О_тсоединить том" @@ -623,7 +624,7 @@ msgstr "По _умолчанию" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:44 #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:278 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1775 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1805 msgid "Name" msgstr "Имя" @@ -740,7 +741,7 @@ msgid "Original location of file before moved to the Trash" msgstr "Расположение файла до того, как он был помещён в корзину" #: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:431 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:663 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:678 #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:449 #: ../src/caja-property-browser.c:2051 msgid "Reset" @@ -908,68 +909,91 @@ msgstr "Более новый файл с таким именем уже сущ msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Другой файл с таким именем уже существует в «%s»." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:309 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:310 +msgid "Original folder" +msgstr "Исходная папка" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:350 +msgid "Items:" +msgstr "Элементы:" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:314 msgid "Original file" msgstr "Исходный файл" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:310 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:343 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:315 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:354 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3791 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3868 msgid "Size:" msgstr "Размер:" #. second row: type combobox -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:314 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:347 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:320 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:359 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3773 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3850 #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:992 msgid "Type:" msgstr "Тип:" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:317 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:350 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:323 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:362 msgid "Last modified:" msgstr "Последнее изменение:" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:342 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:349 +msgid "Merge with" +msgstr "Совместить с" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:349 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:353 msgid "Replace with" msgstr "Заменить на" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:373 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:385 msgid "Merge" msgstr "Совместить" #. Setup the expander for the rename action -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:649 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:664 msgid "Select a new name for the _destination" msgstr "Введите новое имя _назначения" #. Setup the diff button for text files -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:678 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:693 msgid "Differences..." msgstr "Различия..." #. Setup the checkbox to apply the action to all files -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:688 -msgid "Apply this action to all files" -msgstr "Применить это действие ко всем файлам" +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:703 +msgid "Apply this action to all files and folders" +msgstr "Применить это действие ко всем файлам и папкам" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:699 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:715 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:185 msgid "_Skip" msgstr "_Пропустить" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:704 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:720 msgid "Re_name" msgstr "Пере_именовать" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:710 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:726 msgid "Replace" msgstr "Заменить" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:785 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:810 +msgid "Merge Folder" +msgstr "Совместить папку" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:810 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:815 +msgid "File and Folder conflict" +msgstr "Конфликт файла и папки" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:815 msgid "File conflict" msgstr "Файловый конфликт" @@ -1005,7 +1029,7 @@ msgstr "Совместить _всё" msgid "Copy _Anyway" msgstr "Копировать _всё равно" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:278 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:307 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" @@ -1014,8 +1038,8 @@ msgstr[1] "%'d секунды" msgstr[2] "%'d секунд" msgstr[3] "%'d секунд" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:283 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:294 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:312 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:323 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" @@ -1024,7 +1048,7 @@ msgstr[1] "%'d минуты" msgstr[2] "%'d минут" msgstr[3] "%'d минут" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:293 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:322 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" @@ -1033,7 +1057,7 @@ msgstr[1] "%'d часа" msgstr[2] "%'d часов" msgstr[3] "%'d часов" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:301 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:330 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" @@ -1046,15 +1070,15 @@ msgstr[3] "примерно %'d часов" #. Note to localizers: convert file type string for file #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:377 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6409 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:406 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6408 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10622 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "Ссылка на %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:381 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:410 #, c-format msgid "Another link to %s" msgstr "Другая ссылка на %s" @@ -1062,25 +1086,25 @@ msgstr "Другая ссылка на %s" #. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:397 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:426 #, c-format msgid "%'dst link to %s" msgstr "%'d-я ссылка на %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:401 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:430 #, c-format msgid "%'dnd link to %s" msgstr "%'d-я ссылка на %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:405 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:434 #, c-format msgid "%'drd link to %s" msgstr "%'d-я ссылка на %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:409 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:438 #, c-format msgid "%'dth link to %s" msgstr "%'d-я ссылка на %s" @@ -1089,12 +1113,12 @@ msgstr "%'d-я ссылка на %s" #. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or #. * make some or all of them match. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:448 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:477 msgid " (copy)" msgstr " (копия)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:450 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:479 msgid " (another copy)" msgstr " (другая копия)" @@ -1102,36 +1126,36 @@ msgstr " (другая копия)" #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:453 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:455 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:457 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:467 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:482 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:484 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:486 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:496 msgid "th copy)" msgstr "-я копия)" #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:460 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:489 msgid "st copy)" msgstr "-я копия)" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:491 msgid "nd copy)" msgstr "-я копия)" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:464 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:493 msgid "rd copy)" msgstr "-я копия)" #. localizers: appended to first file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:481 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:510 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (копия)%s" #. localizers: appended to second file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:483 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:512 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (другая копия)%s" @@ -1140,10 +1164,10 @@ msgstr "%s (другая копия)%s" #. localizers: appended to x12th file copy #. localizers: appended to x13th file copy #. localizers: appended to xxth file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:486 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:488 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:490 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:504 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:515 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:517 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:519 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:533 #, c-format msgid "%s (%'dth copy)%s" msgstr "%s (%'d-я копия)%s" @@ -1154,39 +1178,39 @@ msgstr "%s (%'d-я копия)%s" #. translated #. * strings look like "%s (copy %'d)%s". #. localizers: appended to x1st file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:498 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:527 #, c-format msgid "%s (%'dst copy)%s" msgstr "%s (%'d-я копия)%s" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:500 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:529 #, c-format msgid "%s (%'dnd copy)%s" msgstr "%s (%'d-я копия)%s" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:502 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:531 #, c-format msgid "%s (%'drd copy)%s" msgstr "%s (%'d-я копия)%s" #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:602 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:631 msgid " (" msgstr " (" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:610 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:639 #, c-format msgid " (%'d" msgstr " (%'d" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1311 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1341 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" msgstr "Вы действительно хотите окончательно удалить «%B» из корзины?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1314 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1344 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " @@ -1199,31 +1223,31 @@ msgstr[1] "Вы действительно хотите окончательно msgstr[2] "Вы действительно хотите окончательно удалить %'d выделенных элементов из корзины?" msgstr[3] "Вы действительно хотите окончательно удалить %'d выделенных элементов из корзины?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1324 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1390 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1354 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1420 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Если вы удалите элемент, он будет окончательно утерян." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1344 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1374 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "Удалить все элементы из корзины?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1348 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1378 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "Все элементы в корзине будут окончательно удалены." #. Empty Trash menu item -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1351 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2219 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2779 ../src/caja-trash-bar.c:201 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1381 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2255 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2798 ../src/caja-trash-bar.c:201 msgid "Empty _Trash" msgstr "О_чистить корзину" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1378 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1408 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" msgstr "Вы действительно хотите безвозвратно удалить «%B»?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1381 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1411 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" @@ -1233,7 +1257,7 @@ msgstr[1] "Вы действительно хотите безвозвратно msgstr[2] "Вы действительно хотите безвозвратно удалить %'d выделенных элементов?" msgstr[3] "Вы действительно хотите безвозвратно удалить %'d выделенных элементов?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1424 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1454 #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" @@ -1242,14 +1266,14 @@ msgstr[1] "осталось удалить %'d файла" msgstr[2] "осталось удалить %'d файлов" msgstr[3] "осталось удалить %'d файлов" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1430 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1460 msgid "Deleting files" msgstr "Удаление файлов" #. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes". #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time #. (i.e. the %T argument). -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1444 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1474 msgid "%T left" msgid_plural "%T left" msgstr[0] "%T осталась" @@ -1257,57 +1281,57 @@ msgstr[1] "%T осталось" msgstr[2] "%T осталось" msgstr[3] "%T осталось" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1511 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1545 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1584 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1661 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2464 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1541 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1575 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1614 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1691 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2500 msgid "Error while deleting." msgstr "Произошла ошибка при удалении." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1515 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1545 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " "permissions to see them." msgstr "Нельзя удалить файлы в папке «%B», потому что у вас нет прав на их просмотр." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1518 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2523 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3492 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1548 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2559 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3540 msgid "" "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." msgstr "Произошла ошибка при получении сведений о файлах в папке «%B»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1527 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3501 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1557 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3549 msgid "_Skip files" msgstr "_Пропустить файлы" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1548 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1578 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " "read it." msgstr "Нельзя удалить папку «%B», потому что у вас нет прав на её чтение." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1551 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2562 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3537 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1581 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2598 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3585 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." msgstr "Произошла ошибка при чтении папки «%B»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1585 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1615 msgid "Could not remove the folder %B." msgstr "Не удалось удалить папку %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1662 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1692 msgid "There was an error deleting %B." msgstr "Произошла ошибка при удалении %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1742 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1772 msgid "Moving files to trash" msgstr "Идёт перемещение файлов в корзину" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1744 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1774 #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" @@ -1316,50 +1340,50 @@ msgstr[1] "осталось удалить в корзину %'d файла" msgstr[2] "осталось удалить в корзину %'d файлов" msgstr[3] "осталось удалить в корзину %'d файлов" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1799 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1831 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" msgstr "Не удалось переместить файл в корзину, удалить его безвозвратно?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1800 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1832 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." msgstr "Не удалось переместить файл «%B» в корзину." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1977 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2009 msgid "Trashing Files" msgstr "Перемещение файлов в корзину" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1979 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2011 msgid "Deleting Files" msgstr "Удаление файлов" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2052 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2085 msgid "Unable to eject %V" msgstr "Не удалось извлечь %V" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2054 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2087 msgid "Unable to unmount %V" msgstr "Не удалось отсоединить %V" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2209 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2245 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" msgstr "Очистить корзину перед отсоединением?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2211 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2247 msgid "" "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " "All trashed items on the volume will be permanently lost." msgstr "Чтобы освободить место на этом томе, нужно очистить корзину. При этом все объекты, находящиеся в корзине на этом томе, будут безвозвратно утеряны." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2217 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2253 msgid "Do _not Empty Trash" msgstr "Не о_чищать корзину" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2333 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2369 #, c-format msgid "Unable to mount %s" msgstr "Не удалось присоединить %s" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2411 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2447 #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" @@ -1368,7 +1392,7 @@ msgstr[1] "Идёт подготовка к копированию %'d файл msgstr[2] "Идёт подготовка к копированию %'d файлов (%S)" msgstr[3] "Идёт подготовка к копированию %'d файлов (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2417 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2453 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" @@ -1377,7 +1401,7 @@ msgstr[1] "Идёт подготовка к перемещению %'d файл msgstr[2] "Идёт подготовка к перемещению %'d файлов (%S)" msgstr[3] "Идёт подготовка к перемещению %'d файлов (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2423 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2459 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" @@ -1386,7 +1410,7 @@ msgstr[1] "Идёт подготовка к удалению %'d файлов (% msgstr[2] "Идёт подготовка к удалению %'d файлов (%S)" msgstr[3] "Идёт подготовка к удалению %'d файлов (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2429 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2465 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" @@ -1395,92 +1419,92 @@ msgstr[1] "Идёт подготовка к удалению %'d файлов в msgstr[2] "Идёт подготовка к удалению %'d файлов в корзину" msgstr[3] "Идёт подготовка к удалению %'d файлов в корзину" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2460 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3355 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3484 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3529 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2496 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3392 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3532 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3577 msgid "Error while copying." msgstr "Произошла ошибка при копировании." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2462 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3482 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3527 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2498 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3530 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3575 msgid "Error while moving." msgstr "Произошла ошибка при перемещении." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2466 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2502 msgid "Error while moving files to trash." msgstr "Произошла ошибка при удалении файлов в корзину." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2520 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2556 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " "permissions to see them." msgstr "Нельзя обработать файлы в папке «%B», потому что у вас нет прав на их просмотр." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2559 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2595 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." msgstr "Нельзя обработать папку «%B», потому что у вас нет прав на её чтение." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2636 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2672 msgid "" "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." msgstr "Нельзя обработать файл «%B», потому что у вас нет прав на его чтение." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2639 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2675 msgid "There was an error getting information about \"%B\"." msgstr "Произошла ошибка при получении сведений о «%B»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2739 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2781 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2814 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2844 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2775 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2817 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2850 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2880 msgid "Error while copying to \"%B\"." msgstr "Произошла ошибка при копировании в «%B»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2743 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2779 msgid "You do not have permissions to access the destination folder." msgstr "У вас нет прав на доступ к папке назначения." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2745 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2781 msgid "There was an error getting information about the destination." msgstr "Произошла ошибка при получении сведений о месте назначения." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2782 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2818 msgid "The destination is not a folder." msgstr "Место назначения не является папкой." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2815 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2851 msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." msgstr "Недостаточно места на устройстве назначения. Попробуйте удалить какие-нибудь файлы, чтобы освободить место." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2817 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2853 #, c-format msgid "There is %S available, but %S is required." msgstr "Доступно %S, а требуется %S." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2845 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2881 msgid "The destination is read-only." msgstr "Устройство назначения доступно только для чтения." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2904 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2940 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" msgstr "«%B» перемещается в «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2905 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2941 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" msgstr "«%B» копируется в «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2910 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2946 msgid "Duplicating \"%B\"" msgstr "Дублируется «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2918 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2954 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "Перемещается %'d файл (из «%B») в «%B»" @@ -1488,7 +1512,7 @@ msgstr[1] "Перемещаются %'d файла (из «%B») в «%B»" msgstr[2] "Перемещается %'d файлов (из «%B») в «%B»" msgstr[3] "Перемещается %'d файлов (из «%B») в «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2922 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2958 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "Копируется %'d файл (из «%B») в «%B»" @@ -1496,7 +1520,7 @@ msgstr[1] "Копируются %'d файла (из «%B») в «%B»" msgstr[2] "Копируется %'d файлов (из «%B») в «%B»" msgstr[3] "Копируется %'d файлов (из «%B») в «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2930 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2966 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" msgstr[0] "Дублируется %'d файл (в «%B»)" @@ -1504,7 +1528,7 @@ msgstr[1] "Дублируются %'d файла (в «%B»)" msgstr[2] "Дублируется %'d файлов (в «%B»)" msgstr[3] "Дублируется %'d файлов (в «%B»)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2940 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2976 msgid "Moving %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "%'d файл перемещается в «%B»" @@ -1512,7 +1536,7 @@ msgstr[1] "%'d файла перемещаются в «%B»" msgstr[2] "%'d файлов перемещаются в «%B»" msgstr[3] "%'d файлов перемещаются в «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2944 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2980 msgid "Copying %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "%'d файл копируется в «%B»" @@ -1520,7 +1544,7 @@ msgstr[1] "%'d файла копируются в «%B»" msgstr[2] "%'d файлов копируются в «%B»" msgstr[3] "%'d файлов копируются в «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2950 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2986 #, c-format msgid "Duplicating %'d file" msgid_plural "Duplicating %'d files" @@ -1531,7 +1555,7 @@ msgstr[3] "Дублируется %'d файлов" #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so #. something like "4 kb of 4 MB" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2970 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3006 #, c-format msgid "%S of %S" msgstr "%S из %S" @@ -1543,7 +1567,7 @@ msgstr "%S из %S" #. * #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time #. (i.e. the %T argument). -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2981 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3017 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgstr[0] "%S of %S — %T осталась (%S/с)" @@ -1551,103 +1575,103 @@ msgstr[1] "%S of %S — %T осталось (%S/с)" msgstr[2] "%S of %S — %T осталось (%S/с)" msgstr[3] "%S of %S — %T осталось (%S/с)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3359 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3396 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "create it in the destination." msgstr "Нельзя скопировать папку «%B», потому что у вас нет прав на создание её в месте назначения." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3362 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3399 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." msgstr "Произошла ошибка при создании папки «%B»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3489 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3537 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " "permissions to see them." msgstr "Нельзя скопировать файлы из папки «%B», потому что у вас нет прав на их просмотр." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3534 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3582 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "read it." msgstr "Нельзя скопировать папку «%B», потому что у вас нет прав на её чтение." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3579 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4269 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4837 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3627 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4321 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4913 msgid "Error while moving \"%B\"." msgstr "Произошла ошибка при перемещении «%B»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3580 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3628 msgid "Could not remove the source folder." msgstr "Не удалось удалить исходную папку." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3665 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3706 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4271 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4342 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3713 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3754 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4323 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4395 msgid "Error while copying \"%B\"." msgstr "Произошла ошибка при копировании «%B»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3666 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3714 #, c-format msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." msgstr "Не удалось удалить файлы из уже существующей папки %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3707 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3755 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file %F." msgstr "Не удалось удалить уже существующий файл %F." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4025 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4684 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4074 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4759 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "Вы не можете переместить папку саму в себя." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4026 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4685 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4075 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4760 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "Вы не можете скопировать папку саму в себя." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4027 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4686 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4076 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4761 msgid "The destination folder is inside the source folder." msgstr "Папка назначения находится внутри папки источника." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4058 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4107 msgid "You cannot move a file over itself." msgstr "Нельзя переместить файл сам в себя." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4059 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4108 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "Вы не можете скопировать файл сам в себя." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4060 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4109 msgid "The source file would be overwritten by the destination." msgstr "Исходный файл будет переписан файлом назначения." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4273 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4325 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." msgstr "Не удалось удалить уже существующий файл с таким же именем в %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4343 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4396 #, c-format msgid "There was an error copying the file into %F." msgstr "Произошла ошибка при копировании файла в %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4567 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4642 msgid "Copying Files" msgstr "Копируются файлы" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4594 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4669 msgid "Preparing to Move to \"%B\"" msgstr "Идёт подготовка к перемещению в «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4598 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4673 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" @@ -1656,20 +1680,20 @@ msgstr[1] "Идёт подготовка к перемещению %'d файл msgstr[2] "Идёт подготовка к перемещению %'d файлов" msgstr[3] "Идёт подготовка к перемещению %'d файлов" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4838 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4914 #, c-format msgid "There was an error moving the file into %F." msgstr "Произошла ошибка при перемещении файла в %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5098 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5184 msgid "Moving Files" msgstr "Перемещаются файлы" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5129 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5215 msgid "Creating links in \"%B\"" msgstr "Идёт создание ссылок в «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5133 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5219 #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" @@ -1678,58 +1702,58 @@ msgstr[1] "Идёт создание ссылок на %'d файла" msgstr[2] "Идёт создание ссылок на %'d файлов" msgstr[3] "Идёт создание ссылок на %'d файлов" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5265 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5351 msgid "Error while creating link to %B." msgstr "Произошла ошибка при создании ссылки на %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5267 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5353 msgid "Symbolic links only supported for local files" msgstr "Символьные ссылки поддерживаются только для локальных файлов" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5270 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5356 msgid "The target doesn't support symbolic links." msgstr "Место назначения не поддерживает символьные ссылки." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5273 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5359 #, c-format msgid "There was an error creating the symlink in %F." msgstr "Произошла ошибка при создании символьной ссылки в %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5585 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5675 msgid "Setting permissions" msgstr "Идёт установка прав" #. localizers: the initial name of a new folder -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5844 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5934 msgid "untitled folder" msgstr "новая папка" #. localizers: the initial name of a new empty file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5852 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5942 msgid "new file" msgstr "новый файл" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6023 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6114 msgid "Error while creating directory %B." msgstr "Произошла ошибка при создании каталога %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6025 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6116 msgid "Error while creating file %B." msgstr "Произошла ошибка при создании файла %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6027 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6118 #, c-format msgid "There was an error creating the directory in %F." msgstr "Произошла ошибка при создании каталога в %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6303 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6396 msgid "Emptying Trash" msgstr "Очистка корзины" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6350 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6391 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6426 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6461 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6445 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6486 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6521 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6556 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" msgstr "Не удалось отметить значок запуска проверенным (выполняемый)" @@ -1742,47 +1766,47 @@ msgstr "Не удалось определить исходное располо msgid "The item cannot be restored from trash" msgstr "Объект не может быть восстановлен из корзины." -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1214 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:430 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1213 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:430 msgid "This file cannot be mounted" msgstr "Этот файл нельзя присоединить" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1259 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1258 msgid "This file cannot be unmounted" msgstr "Этот файл нельзя отсоединить" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1293 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1292 msgid "This file cannot be ejected" msgstr "Этот файл нельзя извлечь" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1326 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:619 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1325 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:619 msgid "This file cannot be started" msgstr "Этот файл нельзя запустить" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1378 ../libcaja-private/caja-file.c:1409 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1377 ../libcaja-private/caja-file.c:1408 msgid "This file cannot be stopped" msgstr "Этот файл нельзя остановить" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1817 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1816 #, c-format msgid "Slashes are not allowed in filenames" msgstr "В именах файлов нельзя использовать прямую косую черту" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1835 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1834 #, c-format msgid "File not found" msgstr "Файл не найден" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1863 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1862 #, c-format msgid "Toplevel files cannot be renamed" msgstr "Файлы верхнего уровня нельзя переименовывать" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1886 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1885 #, c-format msgid "Unable to rename desktop icon" msgstr "Не удалось переименовать desktop-значок" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1915 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1914 #, c-format msgid "Unable to rename desktop file" msgstr "Не удалось переименовать desktop-файл" @@ -1801,62 +1825,62 @@ msgstr "Не удалось переименовать desktop-файл" #. * between the "%" and any numeric directive will turn #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4475 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4474 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "сегодня в 00:00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4476 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4475 #: ../src/caja-file-management-properties.c:519 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "сегодня в %-H:%M:%S %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4478 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4477 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "сегодня в 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4479 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4478 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "сегодня в %-H:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4481 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4480 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "сегодня, 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4482 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4481 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "сегодня, %-H:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4484 ../libcaja-private/caja-file.c:4485 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4483 ../libcaja-private/caja-file.c:4484 msgid "today" msgstr "сегодня" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4494 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4493 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "вчера в 00:00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4495 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4494 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "вчера в %-H:%M:%S" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4497 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4496 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "вчера в 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4498 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4497 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "вчера в %-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4500 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4499 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "вчера, 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4501 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4500 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "вчера, %-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4503 ../libcaja-private/caja-file.c:4504 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4502 ../libcaja-private/caja-file.c:4503 msgid "yesterday" msgstr "вчера" @@ -1864,88 +1888,88 @@ msgstr "вчера" #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4515 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4514 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Воскресенье, 00 сентября 0000 в 00:00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4516 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4515 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %-d %B %Y в %-H:%M:%S" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4518 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4517 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Пон, 00 окт 0000 в 00:00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4519 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4518 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a %-d %b %Y в %-H:%M:%S" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4521 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4520 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Пон, 00 окт 0000 в 00:00 ПП" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4522 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4521 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a %-d %b %Y в %-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4524 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4523 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "00 окт 0000 в 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4525 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4524 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%-d %b %Y в %-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4527 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4526 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "00 окт 0000, 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4528 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4527 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%-d %b %Y, %-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4530 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4529 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00.00.00, 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4531 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4530 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%-d.%m.%y, %-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4533 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4532 msgid "00/00/00" msgstr "00.00.00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4534 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4533 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d.%m.%y" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5146 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5145 #, c-format msgid "Not allowed to set permissions" msgstr "Запрещено устанавливать права" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5440 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5439 #, c-format msgid "Not allowed to set owner" msgstr "Запрещено устанавливать владельца" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5458 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5457 #, c-format msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" msgstr "Указанный владелец «%s» не существует" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5718 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5717 #, c-format msgid "Not allowed to set group" msgstr "Запрещено устанавливать группу" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5736 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5735 #, c-format msgid "Specified group '%s' doesn't exist" msgstr "Указанная группа «%s» не существует" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5890 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5889 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2450 #, c-format msgid "%'u item" @@ -1955,7 +1979,7 @@ msgstr[1] "%'u объекта" msgstr[2] "%'u объектов" msgstr[3] "%'u объектов" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5891 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5890 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" @@ -1964,7 +1988,7 @@ msgstr[1] "%'u папки" msgstr[2] "%'u папок" msgstr[3] "%'u папок" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5892 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5891 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" @@ -1975,54 +1999,54 @@ msgstr[3] "%'u файлов" #. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT #. in the translated string -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5979 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5978 msgid "%" msgstr "%" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5980 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5979 #, c-format msgid "%s (%s bytes)" msgstr "%s (%s байт)" #. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6295 ../libcaja-private/caja-file.c:6311 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6294 ../libcaja-private/caja-file.c:6310 msgid "? items" msgstr "? объектов" #. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6301 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6300 msgid "? bytes" msgstr "? байт" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6316 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6315 msgid "unknown type" msgstr "неизвестный тип" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6319 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6318 msgid "unknown MIME type" msgstr "неизвестный тип MIME" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6333 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6332 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1359 msgid "unknown" msgstr "неизвестно" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6383 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6382 msgid "program" msgstr "программа" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6403 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6402 msgid "link" msgstr "ссылка" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6425 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6424 msgid "link (broken)" msgstr "ссылка (испорченная)" -#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2954 -#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:3045 +#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2999 +#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:3090 msgid "The selection rectangle" msgstr "Область выделения" @@ -2103,12 +2127,12 @@ msgstr[2] "Будет открыто %d отдельных окон." msgstr[3] "Будет открыто %d отдельных окон." #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1258 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2117 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2125 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2145 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2159 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2165 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2192 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2128 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2136 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2156 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2170 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2176 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2203 #, c-format msgid "Could not display \"%s\"." msgstr "Не удалось показать «%s»." @@ -2280,7 +2304,7 @@ msgstr "_Просмотреть..." #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:970 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7373 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8884 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1267 ../src/caja-places-sidebar.c:2684 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1267 ../src/caja-places-sidebar.c:2703 msgid "_Open" msgstr "_Открыть" @@ -2404,11 +2428,27 @@ msgstr "Чтобы открыть так файлы с сетевого ресу msgid "Details: " msgstr "Подробности: " -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:235 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:246 msgid "File Operations" msgstr "Действия над файлами" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:320 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:318 +msgid "paused" +msgstr "остановлено" + +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:321 +msgid "pausing" +msgstr "останавливается" + +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:324 +msgid "queued" +msgstr "поставлено в очередь" + +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:327 +msgid "queuing" +msgstr "ставится в очередь" + +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:604 #, c-format msgid "%'d file operation active" msgid_plural "%'d file operations active" @@ -2417,8 +2457,8 @@ msgstr[1] "Идут %'d действия над файлами" msgstr[2] "Идёт %'d действий над файлами" msgstr[3] "Идёт %'d действий над файлами" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:527 -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:548 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:1004 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:1025 msgid "Preparing" msgstr "Идёт подготовка" @@ -3201,10 +3241,18 @@ msgid "" msgstr "Если истинно, размеры файлов показываются с использованием приставок МЭК (с основанием 1024) со стилем \"КиБ\" вместо приставок СИ по умолчанию." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:65 +msgid "Whether to show desktop notifications" +msgstr "Показывать ли уведомления рабочего стола" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:66 +msgid "If set to true, caja will show desktop notifications for eject events" +msgstr "Если этот ключ установлен, Caja будет показывать уведомления рабочего стола для событий извлечения" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:67 msgid "List of possible captions on icons" msgstr "Список возможных подписей к значкам" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:66 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:68 msgid "" "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " "actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible " @@ -3213,44 +3261,44 @@ msgid "" "\"octal_permissions\" and \"mime_type\"." msgstr "Список заголовков ниже иконки в режиме значков и на рабочем столе. Фактическое число показываемых заголовков зависит от масштаба. Некоторые возможные значения: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" и \"mime_type\"." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:67 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:69 msgid "Use tighter layout in new windows" msgstr "Использовать плотное размещение значков в новых окнах" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:68 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:70 msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." msgstr "Если этот ключ установлен, по умолчанию новые окна будут использовать плотное размещение значков." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:69 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:71 msgid "Put labels beside icons" msgstr "Размещать подписи рядом со значками" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:70 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:72 msgid "" "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." msgstr "Если этот ключ установлен, подписи будут размещены сбоку от значков, а не под ними." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:71 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:73 msgid "Default icon zoom level" msgstr "Масштаб значков по умолчанию" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:72 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:74 msgid "Default zoom level used by the icon view." msgstr "Масштаб по умолчанию при просмотре в виде значков." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:73 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:75 msgid "Default Thumbnail Icon Size" msgstr "Размер значков-миниатюр по умолчанию" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:74 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:76 msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." msgstr "Размер миниатюры по умолчанию при просмотре в виде значков." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:75 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:77 msgid "Text Ellipsis Limit" msgstr "Предел многоточия" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:77 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:79 #, no-c-format msgid "" "A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do not shorten file names for other zoom levels.\n" @@ -3258,157 +3306,157 @@ msgid "" "Available zoom levels: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)" msgstr "Строка, определяющая, как сверхдлинные имена файлов следует заменить многоточиями в зависимости от масштаба. Каждый элемент списка имеет форму \"Масштаб:Число\". Для каждого указанного масштаба, если число больше, чем 0, имя файла не будет превышать заданное число строк. Если число равно 0 или меньше, на заданном масштабе ограничений не будет. В записи форма \"Число\", без указания масштаба, также допускается. Так можно определить максимальное количество строк для всех остальных масштабов.\nПримеры: 0 - всегда отображать сверхдлинные имена файлов; 3 - сократить имена файлов, если они превышают три строки; smallest:5,smaller:4,0 - сократить имена файлов, если они превышают 5 строк в масштабе \"наименьший\". Сократить имена файлов, если они превышают 3 строки в масштабе \"меньше\". Не сокращать имена файлов в других масштабах.\n\nДоступные масштабы: smallest (наименьший, 33%), smaller (меньше, 50%), small (маленький, 66%), standard (стандартный, 100%), large (большой, 150%), larger (больше, 200%), largest (наибольший, 400%)" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:80 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:82 msgid "Default compact view zoom level" msgstr "Масштаб значков по умолчанию в компактном режиме" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:81 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:83 msgid "Default zoom level used by the compact view." msgstr "Масштаб по умолчанию при просмотре в компактном режиме" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:82 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:84 msgid "All columns have same width" msgstr "У всех столбцов одинаковая ширина" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:83 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:85 msgid "" "If this preference is set, all columns in the compact view have the same " "width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." msgstr "Если этот ключ установлен, все столбцы в компактном виде будут иметь одинаковую ширину. В противном случае ширина каждого столбца будет определяться отдельно." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:84 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:86 msgid "Default list zoom level" msgstr "Масштаб списка по умолчанию" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:85 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:87 msgid "Default zoom level used by the list view." msgstr "Масштаб по умолчанию при просмотре в виде списка." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:86 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:88 msgid "Default list of columns visible in the list view" msgstr "Перечень столбцов списка по умолчанию" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:87 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:89 msgid "Default list of columns visible in the list view." msgstr "Перечень столбцов, показываемых по умолчанию при просмотре в виде списка." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:88 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:90 msgid "Default column order in the list view" msgstr "Порядок столбцов списка по умолчанию" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:89 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:91 msgid "Default column order in the list view." msgstr "Порядок столбцов по умолчанию при просмотре в виде списка." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:90 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:92 msgid "Only show folders in the tree side pane" msgstr "Показывать только папки в боковой панели «Дерево»" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:91 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:93 msgid "" "If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise" " it will show both folders and files." msgstr "Если этот ключ установлен, в боковой панели в режиме «Дерево» будут показываться только папки. В противном случае будут показываться и папки, и файлы." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:92 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:94 msgid "Desktop font" msgstr "Шрифт рабочего стола" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:93 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:95 msgid "The font description used for the icons on the desktop." msgstr "Описание шрифта, использующегося для подписей к значкам на рабочем столе." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:94 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:96 msgid "Home icon visible on desktop" msgstr "Значок домашней папки присутствует на рабочем столе" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:95 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:97 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " "the desktop." msgstr "Если этот ключ установлен, на рабочий стол будет помещён значок, ссылающийся на домашнюю папку." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:96 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:98 msgid "Computer icon visible on desktop" msgstr "Показывать значок «Компьютер» на рабочем столе" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:97 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:99 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put" " on the desktop." msgstr "Если этот ключ установлен, на рабочий стол будет помещён значок, ссылающийся на «Компьютер»." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:98 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:100 msgid "Trash icon visible on desktop" msgstr "Значок корзины присутствует на рабочем столе" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:99 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:101 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " "desktop." msgstr "Если этот ключ установлен, на рабочий стол будет помещён значок, ссылающийся на корзину." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:100 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:102 msgid "Show mounted volumes on the desktop" msgstr "Показывать подсоединённые тома на рабочем столе" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:101 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:103 msgid "" "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " "desktop." msgstr "Если этот ключ установлен, на рабочий стол будут помещаться значки, ссылающиеся на присоединённые тома." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:102 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:104 msgid "Network Servers icon visible on the desktop" msgstr "Значок «Сетевые серверы» присутствует на рабочем столе" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:103 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:105 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " "put on the desktop." msgstr "Если этот ключ установлен, на рабочий стол будет помещён значок, ссылающийся на «Сетевые серверы»." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:104 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:106 msgid "Desktop computer icon name" msgstr "Имя значка «Компьютер» на рабочем столе" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:105 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:107 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " "desktop." msgstr "Это имя может быть установлено, если необходимо переименовать значок компьютера на рабочем столе." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:106 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:108 msgid "Desktop home icon name" msgstr "Имя значка «Домашняя папка» на рабочем столе" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:107 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:109 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " "desktop." msgstr "Это имя может быть установлено, если необходимо переименовать значок домашней папки на рабочем столе." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:108 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:110 msgid "Desktop trash icon name" msgstr "Имя значка «Корзина» на рабочем столе" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:109 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:111 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " "desktop." msgstr "Это имя может быть установлено, если необходимо переименовать значок корзины на рабочем столе." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:110 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:112 msgid "Network servers icon name" msgstr "Имя значка сетевых серверов" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:111 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:113 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " "on the desktop." msgstr "Это имя может быть установлено, если необходимо переименовать значок сетевых серверов на рабочем столе." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:112 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:114 msgid "" "An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by" " ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will" @@ -3416,78 +3464,78 @@ msgid "" "limit is imposed on the number of displayed lines." msgstr "Целое число, определяющее, как будут опускаться части слишком длинных имён файлов на рабочем столе. Если это число больше нуля, то имя файла не будет превышать заданное число строк. Если число меньше или равно нулю, ограничение на число строк не устанавливается." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:113 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:115 msgid "The geometry string for a navigation window." msgstr "Строка с размерами окна обозревателя." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:114 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:116 msgid "" "A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation" " windows." msgstr "Строка с сохранёнными размерами и положением окон обозревателя." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:115 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:117 msgid "Whether the navigation window should be maximized." msgstr "Должно ли окно обозревателя быть распахнуто на весь экран." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:116 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:118 msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." msgstr "Должно ли окно обозревателя быть по умолчанию распахнуто на весь экран." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:117 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:119 msgid "Width of the side pane" msgstr "Ширина боковой панели" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:118 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:120 msgid "The default width of the side pane in new windows." msgstr "Ширина боковой панели в новых окнах по умолчанию." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:119 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:121 msgid "Show toolbar in new windows" msgstr "Показывать панель инструментов в новых окнах" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:120 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:122 msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." msgstr "Если этот ключ установлен, во вновь создаваемых окнах будут видны панели инструментов." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:121 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:123 msgid "Show location bar in new windows" msgstr "Показывать строку адреса в новых окнах" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:122 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:124 msgid "" "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." msgstr "Если этот ключ установлен, во вновь создаваемых окнах будет видна строка адреса." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:123 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:125 msgid "Show status bar in new windows" msgstr "Показывать строку состояния в новых окнах" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:124 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:126 msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." msgstr "Если этот ключ установлен, во вновь создаваемых окнах будет видна строка состояния." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:125 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:127 msgid "Show side pane in new windows" msgstr "Показывать боковую панель в новых окнах" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:126 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:128 msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." msgstr "Если этот ключ установлен, во вновь создаваемых окнах будет видна боковая панель." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:127 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:129 msgid "Side pane view" msgstr "Режим боковой панели" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:128 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:130 msgid "The side pane view to show in newly opened windows." msgstr "Какой именно режим (компонент просмотра) использовать на боковой панели в новых окнах." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:129 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:131 msgid "List of extensions in disabled state." msgstr "Список выключенных расширений." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:130 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:132 msgid "This list contains the extensions that are currently de-activated." msgstr "Этот список содержит деактивированные расширения." @@ -3564,8 +3612,8 @@ msgstr "Предложение автозапуска" #. Set initial window title #: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:1 #: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1 -#: ../data/caja.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-spatial-window.c:382 -#: ../src/caja-window-menus.c:532 ../src/caja-window.c:183 +#: ../data/caja.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-spatial-window.c:384 +#: ../src/caja-window-menus.c:535 ../src/caja-window.c:191 msgid "Caja" msgstr "Caja" @@ -3578,7 +3626,7 @@ msgid "Browse the file system with the file manager" msgstr "Просмотр файловой системы в менеджере файлов" #. tooltip -#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:894 +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:897 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "Просмотреть все локальные и удалённые диски и папки, доступные с этого компьютера" @@ -3597,7 +3645,7 @@ msgstr "Домашняя папка" #. tooltip #: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:522 -#: ../src/caja-window-menus.c:889 +#: ../src/caja-window-menus.c:892 msgid "Open your personal folder" msgstr "Открыть вашу личную папку" @@ -4038,7 +4086,7 @@ msgstr "Открыть каждый выделенный объект в окн #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7566 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8635 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8961 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1278 ../src/caja-places-sidebar.c:2692 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1278 ../src/caja-places-sidebar.c:2711 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Открыть в новой вк_ладке" @@ -4283,7 +4331,7 @@ msgstr "Создать постоянное соединение с этим с #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7492 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7520 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7601 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2728 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2747 msgid "_Mount" msgstr "_Присоединить" @@ -4307,7 +4355,7 @@ msgstr "Извлечь выделенный том" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7504 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7532 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7613 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2756 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2775 msgid "_Format" msgstr "_Форматировать" @@ -4328,7 +4376,7 @@ msgstr "Форматировать выделенный том" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8391 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8497 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8501 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1823 ../src/caja-places-sidebar.c:2763 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1823 ../src/caja-places-sidebar.c:2782 msgid "_Start" msgstr "_Запуск" @@ -4345,8 +4393,8 @@ msgstr "Запустить выделенный том" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8324 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8416 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8526 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1824 ../src/caja-places-sidebar.c:2770 -#: ../src/caja-window-menus.c:833 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1824 ../src/caja-places-sidebar.c:2789 +#: ../src/caja-window-menus.c:836 msgid "_Stop" msgstr "Ос_тановить" @@ -4361,7 +4409,7 @@ msgstr "Остановить выделенный том" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7516 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7544 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7625 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2749 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2768 msgid "_Detect Media" msgstr "Опреде_лить носитель" @@ -4529,7 +4577,7 @@ msgstr "Переместить текущее выделение в другую #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7641 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7645 ../src/caja-window-menus.c:888 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7645 ../src/caja-window-menus.c:891 msgid "_Home Folder" msgstr "_Домашняя папка" @@ -4754,7 +4802,7 @@ msgstr "Заблокировать привод, связанный с откр #. add the "open in new window" menu item #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8612 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8922 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1287 ../src/caja-places-sidebar.c:2699 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1287 ../src/caja-places-sidebar.c:2718 msgid "Open in New _Window" msgstr "Открыть в _новом окне" @@ -5008,7 +5056,7 @@ msgstr "Объект «%s» переименовывается в «%s»." #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog #: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:613 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3403 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3429 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 msgid "Icon View" msgstr "Просмотр в виде значков" @@ -5185,43 +5233,43 @@ msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "указывает на «%s»" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3405 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3431 msgid "_Icons" msgstr "_Значки" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3406 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3432 msgid "The icon view encountered an error." msgstr "Компонент просмотра «Значки» столкнулся с ошибкой." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3407 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3433 msgid "The icon view encountered an error while starting up." msgstr "Компонент просмотра «Значки» столкнулся с ошибкой при запуске." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3408 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3434 msgid "Display this location with the icon view." msgstr "Просматривать этот адрес в виде значков." #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3418 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3444 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 msgid "Compact View" msgstr "Компактный вид" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3420 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3446 msgid "_Compact" msgstr "_Компактный" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3421 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3447 msgid "The compact view encountered an error." msgstr "Компонент просмотра «Компактный вид» столкнулся с ошибкой." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3422 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3448 msgid "The compact view encountered an error while starting up." msgstr "Компонент просмотра «Компактный вид» столкнулся с ошибкой при запуске." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3423 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3449 msgid "Display this location with the compact view." msgstr "Просматривать этот адрес в компактном виде." @@ -5237,46 +5285,46 @@ msgstr "Идёт загрузка..." #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1835 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3487 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1865 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3517 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 msgid "List View" msgstr "Просмотр в виде списка" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2534 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2564 #, c-format msgid "%s Visible Columns" msgstr "%s видимых столбцов" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2553 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2583 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" msgstr "Выберите порядок, в котором в этой папке будут появляться сведения:" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2623 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2653 msgid "Visible _Columns..." msgstr "Изменить видимые _столбцы..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2624 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2654 msgid "Select the columns visible in this folder" msgstr "Выбрать столбцы, видимые в этой папке" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3489 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3519 msgid "_List" msgstr "С_писок" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3490 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3520 msgid "The list view encountered an error." msgstr "Компонент просмотра «Список» столкнулся с ошибкой." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3491 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3521 msgid "The list view encountered an error while starting up." msgstr "Компонент просмотра «Список» столкнулся с ошибкой при запуске." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3492 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3522 msgid "Display this location with the list view." msgstr "Показывать этот адрес в виде списка." @@ -5647,34 +5695,97 @@ msgstr "Дерево" msgid "Show Tree" msgstr "Показать дерево" -#: ../src/caja-application.c:443 +#: ../src/caja-application.c:693 #, c-format msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." msgstr "Программе Caja не удалось создать требуемую папку «%s»." -#: ../src/caja-application.c:445 +#: ../src/caja-application.c:695 msgid "" "Before running Caja, please create the following folder, or set permissions " "such that Caja can create it." msgstr "Перед запуском Caja создайте эту папку, либо установите права так, чтобы Caja мог её создать." -#: ../src/caja-application.c:450 +#: ../src/caja-application.c:700 #, c-format msgid "Caja could not create the following required folders: %s." msgstr "Программе Caja не удалось создать следующие необходимые папки: %s." -#: ../src/caja-application.c:452 +#: ../src/caja-application.c:702 msgid "" "Before running Caja, please create these folders, or set permissions such " "that Caja can create them." msgstr "Перед запуском Caja создайте эти папки, либо установите права так, чтобы Caja мог их создать." -#: ../src/caja-application.c:1743 ../src/caja-places-sidebar.c:2231 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2262 ../src/caja-places-sidebar.c:2293 +#: ../src/caja-application.c:1939 ../src/caja-places-sidebar.c:2235 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2269 ../src/caja-places-sidebar.c:2304 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Не удалось извлечь %s" +#: ../src/caja-application.c:2662 +msgid "--check cannot be used with other options." +msgstr "параметр --check нельзя использовать вместе с другими параметрами." + +#: ../src/caja-application.c:2668 +msgid "--quit cannot be used with URIs." +msgstr "параметр --quit нельзя использовать с адресами (URI)." + +#: ../src/caja-application.c:2675 +msgid "--geometry cannot be used with more than one URI." +msgstr "параметр --geometry нельзя использовать с больше чем одним адресом (URI)." + +#: ../src/caja-application.c:2738 ../src/caja-main.c:430 +msgid "Perform a quick set of self-check tests." +msgstr "Выполнить быструю самопроверку." + +#: ../src/caja-application.c:2741 ../src/caja-main.c:435 +msgid "Show the version of the program." +msgstr "Показать версию программы." + +#: ../src/caja-application.c:2743 ../src/caja-main.c:439 +msgid "Create the initial window with the given geometry." +msgstr "Создать первоначальное окно с заданной геометрией." + +#: ../src/caja-application.c:2743 ../src/caja-main.c:439 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "ГЕОМЕТРИЯ" + +#: ../src/caja-application.c:2745 ../src/caja-main.c:443 +msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." +msgstr "Создавать окна только для явно заданных адресов (URI)." + +#: ../src/caja-application.c:2747 ../src/caja-main.c:447 +msgid "" +"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " +"dialog)." +msgstr "Не управлять рабочим столом (игнорировать параметры из диалога параметров)." + +#: ../src/caja-application.c:2749 +msgid "" +"Manage the desktop regardless of set preferences or environment (on new " +"startup only)" +msgstr "Управление рабочим столом независимо от заданных предпочтений или окружения (только при новом запуске)" + +#: ../src/caja-application.c:2751 +msgid "Open a browser window." +msgstr "Открыть окно обозревателя." + +#: ../src/caja-application.c:2753 ../src/caja-main.c:455 +msgid "Quit Caja." +msgstr "Выйти из Caja." + +#: ../src/caja-application.c:2754 ../src/caja-main.c:457 +msgid "[URI...]" +msgstr "[URI...]" + +#: ../src/caja-application.c:2765 ../src/caja-main.c:516 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Browse the file system with the file manager" +msgstr "\n\nПросмотр файловой системы в файловом менеджере" + #: ../src/caja-autorun-software.c:164 ../src/caja-autorun-software.c:167 #, c-format msgid "Error starting autorun program: %s" @@ -5705,7 +5816,7 @@ msgstr "Эта программа будет запущена непосредс #: ../src/caja-bookmarks-window.c:158 #: ../src/caja-file-management-properties.c:234 -#: ../src/caja-property-browser.c:1733 ../src/caja-window-menus.c:587 +#: ../src/caja-property-browser.c:1733 ../src/caja-window-menus.c:590 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" @@ -5869,7 +5980,7 @@ msgid "Bookmark Name:" msgstr "Имя закладки:" #: ../src/caja-desktop-window.c:204 ../src/caja-desktop-window.c:393 -#: ../src/caja-pathbar.c:1587 ../src/caja-places-sidebar.c:536 +#: ../src/caja-pathbar.c:1596 ../src/caja-places-sidebar.c:536 msgid "Desktop" msgstr "Рабочий стол" @@ -6501,348 +6612,307 @@ msgstr "Открыть адрес" msgid "_Location:" msgstr "_Адрес:" -#: ../src/caja-main.c:360 -msgid "Perform a quick set of self-check tests." -msgstr "Выполнить быструю самопроверку." - -#: ../src/caja-main.c:365 -msgid "Show the version of the program." -msgstr "Показать версию программы." - -#: ../src/caja-main.c:369 -msgid "Create the initial window with the given geometry." -msgstr "Создать первоначальное окно с заданной геометрией." - -#: ../src/caja-main.c:369 -msgid "GEOMETRY" -msgstr "ГЕОМЕТРИЯ" - -#: ../src/caja-main.c:373 -msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." -msgstr "Создавать окна только для явно заданных адресов (URI)." - -#: ../src/caja-main.c:377 -msgid "" -"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " -"dialog)." -msgstr "Не управлять рабочим столом (игнорировать параметры из диалога параметров)." - -#: ../src/caja-main.c:381 +#: ../src/caja-main.c:451 msgid "open a browser window." msgstr "открыть окно обозревателя." -#: ../src/caja-main.c:385 -msgid "Quit Caja." -msgstr "Выйти из Caja." - -#: ../src/caja-main.c:387 -msgid "[URI...]" -msgstr "[URI...]" - -#: ../src/caja-main.c:446 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Browse the file system with the file manager" -msgstr "\n\nПросмотр файловой системы в файловом менеджере" - #. translators: %s is an option (e.g. --check) -#: ../src/caja-main.c:494 ../src/caja-main.c:505 +#: ../src/caja-main.c:564 ../src/caja-main.c:575 #, c-format msgid "caja: %s cannot be used with URIs.\n" msgstr "caja: параметр %s нельзя использовать с адресами (URI).\n" -#: ../src/caja-main.c:500 +#: ../src/caja-main.c:570 #, c-format msgid "caja: --check cannot be used with other options.\n" msgstr "caja: параметр --check нельзя использовать вместе с другими параметрами.\n" -#: ../src/caja-main.c:511 +#: ../src/caja-main.c:581 #, c-format msgid "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgstr "caja: параметр --geometry нельзя использовать с больше чем одним адресом (URI).\n" -#: ../src/caja-main.c:585 +#: ../src/caja-main.c:655 #, c-format msgid "caja: set erroneously as default application for '%s' content type.\n" msgstr "caja: ошибочно выставлено как приложение по умолчанию для типа содержимого '%s'.\n" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:127 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:139 msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" msgstr "Вы действительно хотите очистить список адресов, которые вы посетили?" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:404 ../src/caja-window-bookmarks.c:83 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:416 ../src/caja-window-bookmarks.c:83 #, c-format msgid "The location \"%s\" does not exist." msgstr "Адрес «%s» не существует." -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:406 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:418 msgid "The history location doesn't exist." msgstr "Адрес истории не существует." #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:821 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:835 msgid "_Go" msgstr "Пере_ход" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:822 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:836 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Закладки" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:823 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:837 msgid "_Tabs" msgstr "В_кладки" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:824 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:838 msgid "New _Window" msgstr "Создать _окно" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:825 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:839 msgid "Open another Caja window for the displayed location" msgstr "Открыть ещё одно окно Caja для текущего адреса" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:828 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:842 msgid "New _Tab" msgstr "Новая в_кладка" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:829 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:843 msgid "Open another tab for the displayed location" msgstr "Открыть ещё одну вкладку для текущего адреса" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:832 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:846 msgid "Open Folder W_indow" msgstr "Открыть окно _папки" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:833 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:847 msgid "Open a folder window for the displayed location" msgstr "Открыть окно папки для текущего адреса" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:836 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:850 msgid "Close _All Windows" msgstr "Закрыть вс_е окна" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:837 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:851 msgid "Close all Navigation windows" msgstr "Закрыть все окна обозревателя" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:840 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:854 msgid "_Location..." msgstr "_Адрес..." -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:841 ../src/caja-spatial-window.c:952 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:855 ../src/caja-spatial-window.c:954 msgid "Specify a location to open" msgstr "Указать адрес, который нужно открыть" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:844 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:858 msgid "Clea_r History" msgstr "О_чистить историю" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:845 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:859 msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" msgstr "Очистить содержимое меню «Переход» и списков «Назад» и «Вперёд»" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:848 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:862 msgid "S_witch to Other Pane" msgstr "Переключиться в другую панель" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:849 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:863 msgid "Move focus to the other pane in a split view window" msgstr "Переместить фокус в другую панель окна раздельного вида" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:852 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:866 msgid "Sa_me Location as Other Pane" msgstr "То же место как у другой панели" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:853 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:867 msgid "Go to the same location as in the extra pane" msgstr "Перейти в то же место как у дополнительной панели" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:856 ../src/caja-spatial-window.c:965 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:870 ../src/caja-spatial-window.c:967 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Добавить закладку" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:857 ../src/caja-spatial-window.c:966 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:871 ../src/caja-spatial-window.c:968 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" msgstr "Добавить закладку для текущего адреса в это меню" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:860 ../src/caja-spatial-window.c:969 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:874 ../src/caja-spatial-window.c:971 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "_Изменить закладки..." -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:861 ../src/caja-spatial-window.c:970 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:875 ../src/caja-spatial-window.c:972 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" msgstr "Показать окно, в котором можно будет изменить закладки из этого меню" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:865 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:879 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Предыдущая вкладка" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:866 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:880 msgid "Activate previous tab" msgstr "Активировать предыдущую вкладку" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:870 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:884 msgid "_Next Tab" msgstr "_Следующая вкладка" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:871 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:885 msgid "Activate next tab" msgstr "Активировать следующую вкладку" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:875 -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:468 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:889 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:469 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Переместить вкладку в_лево" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:876 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:890 msgid "Move current tab to left" msgstr "Переместить текущую вкладку влево" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:880 -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:476 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:894 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:477 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Переместить вкладку вп_раво" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:881 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:895 msgid "Move current tab to right" msgstr "Переместить текущую вкладку вправо" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:885 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:899 msgid "S_how Search" msgstr "Показать по_иск" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:886 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:900 msgid "Show search" msgstr "Показать поиск" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:894 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:908 msgid "_Main Toolbar" msgstr "_Основная панель инструментов" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:895 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:909 msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" msgstr "Изменить видимость основной панели инструментов этого окна" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:900 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:914 msgid "_Side Pane" msgstr "_Боковая панель" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:901 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:915 msgid "Change the visibility of this window's side pane" msgstr "Изменить видимость боковой панели этого окна" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:906 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:920 msgid "Location _Bar" msgstr "Строка _адреса" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:907 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:921 msgid "Change the visibility of this window's location bar" msgstr "Изменить видимость строки адреса этого окна" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:912 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:926 msgid "St_atusbar" msgstr "Строка _состояния" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:913 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:927 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Изменить видимость строки состояния этого окна" #. name, stock id #. label, accelerator #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:918 ../src/caja-spatial-window.c:973 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:932 ../src/caja-spatial-window.c:975 msgid "_Search for Files..." msgstr "Ис_кать файлы..." #. Accelerator is in ShowSearch #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:920 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:934 msgid "Search documents and folders by name" msgstr "Искать документы и папки по имени" #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:926 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:940 msgid "E_xtra Pane" msgstr "_Дополнительная панель" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:927 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:941 msgid "Open an extra folder view side-by-side" msgstr "Открыть рядом дополнительный вид папки" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:953 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:967 msgid "_Back" msgstr "На_зад" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:955 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:969 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Перейти к предыдущему посещённому адресу" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:956 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:970 msgid "Back history" msgstr "Назад по истории" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:970 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:984 msgid "_Forward" msgstr "В_перёд" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:972 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:986 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Перейти к следующему посещённому адресу" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:973 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:987 msgid "Forward history" msgstr "Вперёд по истории" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:988 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1002 msgid "_Zoom" msgstr "Мас_штабировать" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:998 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1012 msgid "_View As" msgstr "Просматривать _как" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1033 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1047 msgid "_Search" msgstr "_Искать" -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:258 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:259 msgid "Toggle between button and text-based location bar" msgstr "Переключение между кнопкой и текстовой строкой адреса" -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:458 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:459 msgid "_New Tab" msgstr "_Новая вкладка" -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:487 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:488 msgid "_Close Tab" msgstr "_Закрыть вкладку" -#: ../src/caja-navigation-window.c:776 +#: ../src/caja-navigation-window.c:782 #, c-format msgid "%s - File Browser" msgstr "%s — обозреватель файлов" @@ -6917,34 +6987,34 @@ msgstr "_Запустить мультидисковый привод" msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "О_становить мультидисковый привод" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1927 ../src/caja-places-sidebar.c:2505 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1929 ../src/caja-places-sidebar.c:2524 #, c-format msgid "Unable to start %s" msgstr "Не удалось запустить %s" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2449 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2468 #, c-format msgid "Unable to poll %s for media changes" msgstr "Не удалось опросить %s на предмет изменений носителя" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2565 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2584 #, c-format msgid "Unable to stop %s" msgstr "Не удалось остановить %s" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2707 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2726 msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2716 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2735 msgid "Rename..." msgstr "Переименовать..." -#: ../src/caja-places-sidebar.c:3412 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:3431 msgid "Places" msgstr "Места" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:3418 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:3437 msgid "Show Places" msgstr "Показать места" @@ -7215,34 +7285,34 @@ msgid "Close the side pane" msgstr "Закрыть боковую панель" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:949 +#: ../src/caja-spatial-window.c:951 msgid "_Places" msgstr "Пере_ход" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:951 +#: ../src/caja-spatial-window.c:953 msgid "Open _Location..." msgstr "Открыть _адрес..." #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:956 +#: ../src/caja-spatial-window.c:958 msgid "Close P_arent Folders" msgstr "Закрыть р_одительские папки" -#: ../src/caja-spatial-window.c:957 +#: ../src/caja-spatial-window.c:959 msgid "Close this folder's parents" msgstr "Закрыть родительские папки этой папки" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:961 +#: ../src/caja-spatial-window.c:963 msgid "Clos_e All Folders" msgstr "Закрыть _все папки" -#: ../src/caja-spatial-window.c:962 +#: ../src/caja-spatial-window.c:964 msgid "Close all folder windows" msgstr "Закрыть все окна папок" -#: ../src/caja-spatial-window.c:974 +#: ../src/caja-spatial-window.c:976 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" msgstr "Искать документы и папки на этом компьютере по имени или содержимому" @@ -7264,53 +7334,53 @@ msgstr "Хотите удалить из вашего списка все зак msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "Закладка на несуществующий адрес" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:820 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:824 msgid "You can choose another view or go to a different location." msgstr "Вы можете выбрать другой режим просмотра или перейти к другому адресу." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:839 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:843 msgid "The location cannot be displayed with this viewer." msgstr "Не удалось показать адрес в этом режиме просмотра." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1428 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1439 msgid "Content View" msgstr "Просмотр содержимого" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1429 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1440 msgid "View of the current folder" msgstr "Просмотр текущей папки" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2120 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2131 msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." msgstr "В Caja не установлен ни один режим просмотра, с помощью которого можно было бы показать эту папку." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2128 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2139 msgid "The location is not a folder." msgstr "Адрес не является папкой." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2137 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2148 #, c-format msgid "Could not find \"%s\"." msgstr "Не удалось найти «%s»." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2140 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2151 msgid "Please check the spelling and try again." msgstr "Проверьте правильность ввода и попробуйте ещё раз." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2149 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2160 #, c-format msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations." msgstr "Caja не может обрабатывать адреса «%s»." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2154 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2165 msgid "Caja cannot handle this kind of location." msgstr "Caja не может обрабатывать адреса такого вида." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2161 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2172 msgid "Unable to mount the location." msgstr "Не удалось присоединить местоположение." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2167 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2178 msgid "Access was denied." msgstr "Доступ запрещён." @@ -7318,28 +7388,28 @@ msgstr "Доступ запрещён." #. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/". #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when #. * the proxy is set up wrong. -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2176 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2187 #, c-format msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found." msgstr "Не удалось показать «%s», потому что не был найден узел." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2178 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2189 msgid "" "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." msgstr "Убедитесь, что адрес введён без ошибок, а параметры прокси-службы верны." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2194 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2205 #, c-format msgid "" "Error: %s\n" "Please select another viewer and try again." msgstr "Ошибка: %s\nВыберите другой режим просмотра и попробуйте ещё раз." -#: ../src/caja-window-menus.c:192 +#: ../src/caja-window-menus.c:195 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "Перейти к адресу, указанному закладкой" -#: ../src/caja-window-menus.c:514 +#: ../src/caja-window-menus.c:517 msgid "" "Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -7347,7 +7417,7 @@ msgid "" "version." msgstr "Caja — свободное программное обеспечение; вы можете распространять и/или изменять его на условиях лицензии GNU General Public License, опубликованной Фондом свободного программного обеспечения; либо версии 2 этой лицензии, либо (по вашему выбору) любой более поздней версии." -#: ../src/caja-window-menus.c:518 +#: ../src/caja-window-menus.c:521 msgid "" "Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -7355,19 +7425,19 @@ msgid "" "details." msgstr "Caja распространяется в надежде, что он может быть полезен, но БЕЗ КАКОГО-ЛИБО ВИДА ГАРАНТИЙ, ВЫРАЖЕННЫХ ЯВНО ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ, ВКЛЮЧАЯ, НО НЕ ОГРАНИЧИВАЯСЬ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫМИ ГАРАНТИЯМИ КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ И ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. Для получения дополнительных сведений обратитесь к лицензии GNU General Public License." -#: ../src/caja-window-menus.c:522 +#: ../src/caja-window-menus.c:525 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "Вы должны были получить копию лицензии GNU General Public License c программой Caja. Если это не так, известите об этом Фонд свободного программного обеспечения по адресу Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: ../src/caja-window-menus.c:534 +#: ../src/caja-window-menus.c:537 msgid "" "Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online." msgstr "Caja позволяет организовать файлы и папки как на компьютере, так и в сетевых ресурсах." -#: ../src/caja-window-menus.c:537 +#: ../src/caja-window-menus.c:540 msgid "" "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n" "Copyright © 2011-2016 The Caja authors" @@ -7376,212 +7446,212 @@ msgstr "Copyright © 1999-2009 Авторы Nautilus\nCopyright © 2011-2016 А #. Translators should localize the following string #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). -#: ../src/caja-window-menus.c:547 +#: ../src/caja-window-menus.c:550 msgid "translator-credits" msgstr "Алексей Сорокин \nВалек Филиппов\nДмитрий Мастрюков\nГруппа глобализации компании Sun\nАндрей Носенко \nЛеонид Кантер \nВасилий Фаронов , 2008\nЮрий Пенкин , 2008" -#: ../src/caja-window-menus.c:550 +#: ../src/caja-window-menus.c:553 msgid "MATE Web Site" msgstr "Сайт MATE" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:803 +#: ../src/caja-window-menus.c:806 msgid "_File" msgstr "_Файл" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:804 +#: ../src/caja-window-menus.c:807 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:805 +#: ../src/caja-window-menus.c:808 msgid "_View" msgstr "_Вид" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:806 +#: ../src/caja-window-menus.c:809 msgid "_Help" msgstr "_Справка" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:808 +#: ../src/caja-window-menus.c:811 msgid "_Close" msgstr "_Закрыть" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:809 +#: ../src/caja-window-menus.c:812 msgid "Close this folder" msgstr "Закрыть эту папку" -#: ../src/caja-window-menus.c:814 +#: ../src/caja-window-menus.c:817 msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "_Фон и эмблемы..." -#: ../src/caja-window-menus.c:815 +#: ../src/caja-window-menus.c:818 msgid "" "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " "appearance" msgstr "Показать орнаменты, цвета и эмблемы, которые можно использовать для настройки внешнего вида" -#: ../src/caja-window-menus.c:820 +#: ../src/caja-window-menus.c:823 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Параметры" -#: ../src/caja-window-menus.c:821 +#: ../src/caja-window-menus.c:824 msgid "Edit Caja preferences" msgstr "Изменить параметры Caja" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:824 +#: ../src/caja-window-menus.c:827 msgid "Open _Parent" msgstr "Открыть _родительскую папку" -#: ../src/caja-window-menus.c:825 +#: ../src/caja-window-menus.c:828 msgid "Open the parent folder" msgstr "Открыть папку, лежащую одним уровнем выше" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:834 +#: ../src/caja-window-menus.c:837 msgid "Stop loading the current location" msgstr "Остановить загрузку текущего адреса" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:838 +#: ../src/caja-window-menus.c:841 msgid "_Reload" msgstr "Переза_грузить" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:839 +#: ../src/caja-window-menus.c:842 msgid "Reload the current location" msgstr "Перезагрузить текущий адрес" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:843 +#: ../src/caja-window-menus.c:846 msgid "_Contents" msgstr "_Содержание" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:844 +#: ../src/caja-window-menus.c:847 msgid "Display Caja help" msgstr "Показать справку по Caja" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:848 +#: ../src/caja-window-menus.c:851 msgid "_About" msgstr "_О программе" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:849 +#: ../src/caja-window-menus.c:852 msgid "Display credits for the creators of Caja" msgstr "Показать список создателей Caja" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:853 +#: ../src/caja-window-menus.c:856 msgid "Zoom _In" msgstr "У_величить" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:854 ../src/caja-zoom-control.c:99 -#: ../src/caja-zoom-control.c:395 +#: ../src/caja-window-menus.c:857 ../src/caja-zoom-control.c:102 +#: ../src/caja-zoom-control.c:398 msgid "Increase the view size" msgstr "Уменьшить масштаб" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:868 +#: ../src/caja-window-menus.c:871 msgid "Zoom _Out" msgstr "У_меньшить" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:869 ../src/caja-zoom-control.c:100 -#: ../src/caja-zoom-control.c:333 +#: ../src/caja-window-menus.c:872 ../src/caja-zoom-control.c:103 +#: ../src/caja-zoom-control.c:336 msgid "Decrease the view size" msgstr "Увеличить масштаб" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:878 +#: ../src/caja-window-menus.c:881 msgid "Normal Si_ze" msgstr "В обы_чном размере" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:879 ../src/caja-zoom-control.c:101 -#: ../src/caja-zoom-control.c:353 +#: ../src/caja-window-menus.c:882 ../src/caja-zoom-control.c:104 +#: ../src/caja-zoom-control.c:356 msgid "Use the normal view size" msgstr "Использовать нормальный масштаб вида" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:883 +#: ../src/caja-window-menus.c:886 msgid "Connect to _Server..." msgstr "Соединиться с _сервером..." #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:884 +#: ../src/caja-window-menus.c:887 msgid "Connect to a remote computer or shared disk" msgstr "Соединиться с удалённым компьютером или общим диском" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:893 +#: ../src/caja-window-menus.c:896 msgid "_Computer" msgstr "К_омпьютер" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:898 +#: ../src/caja-window-menus.c:901 msgid "_Network" msgstr "_Сеть" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:899 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2 +#: ../src/caja-window-menus.c:902 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2 msgid "Browse bookmarked and local network locations" msgstr "Просмотреть закладки и локальные сетевые адреса" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:903 +#: ../src/caja-window-menus.c:906 msgid "T_emplates" msgstr "_Шаблоны" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:904 +#: ../src/caja-window-menus.c:907 msgid "Open your personal templates folder" msgstr "Открыть папку личных шаблонов" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:908 +#: ../src/caja-window-menus.c:911 msgid "_Trash" msgstr "_Корзина" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:909 +#: ../src/caja-window-menus.c:912 msgid "Open your personal trash folder" msgstr "Открыть личную папку корзины" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:917 +#: ../src/caja-window-menus.c:920 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Показывать скр_ытые файлы" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:918 +#: ../src/caja-window-menus.c:921 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" msgstr "Переключить показ скрытых файлов в текущем окне" -#: ../src/caja-window-menus.c:949 +#: ../src/caja-window-menus.c:952 msgid "_Up" msgstr "_Вверх" -#: ../src/caja-window-menus.c:952 +#: ../src/caja-window-menus.c:955 msgid "_Home" msgstr "_Домой" @@ -7631,22 +7701,22 @@ msgstr "Носитель содержит программное обеспеч msgid "The media has been detected as \"%s\"." msgstr "Носитель был определён как «%s»." -#: ../src/caja-zoom-control.c:85 +#: ../src/caja-zoom-control.c:88 msgid "Zoom In" msgstr "Увеличить масштаб" -#: ../src/caja-zoom-control.c:86 +#: ../src/caja-zoom-control.c:89 msgid "Zoom Out" msgstr "Уменьшить масштаб" -#: ../src/caja-zoom-control.c:87 +#: ../src/caja-zoom-control.c:90 msgid "Zoom to Default" msgstr "Масштаб по умолчанию" -#: ../src/caja-zoom-control.c:952 +#: ../src/caja-zoom-control.c:962 msgid "Zoom" msgstr "Масштабировать" -#: ../src/caja-zoom-control.c:957 +#: ../src/caja-zoom-control.c:967 msgid "Set the zoom level of the current view" msgstr "Установить уровень масштабирования текущего вида" -- cgit v1.2.1