From 9829872926fa695a76acc73aadd8c7f1ac186d83 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Wed, 24 Mar 2021 16:26:42 +0100 Subject: tx: sync with transifex --- po/sk.po | 326 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 165 insertions(+), 161 deletions(-) (limited to 'po/sk.po') diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index cf77ab4a..31e7b0b5 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -4,22 +4,22 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Juraj Oravec, 2018 -# peter, 2018 -# Dušan Kazik , 2018 -# Pavol Šimo , 2018 -# Erik Bročko , 2018 -# Stefano Karapetsas , 2019 -# Ján Ďanovský , 2019 -# Tibor Kaputa , 2019 +# Erik Bročko , 2020 +# Pavol Šimo , 2020 +# Stefano Karapetsas , 2020 +# 32442f8bc5cc500b59f161d95078a28a_525ed04, 2020 +# Tibor Kaputa , 2020 +# peter, 2020 +# Ján Ďanovský , 2020 +# Dušan Kazik , 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: caja 1.23.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-10 11:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:48+0000\n" -"Last-Translator: Tibor Kaputa , 2019\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-14 11:44+0000\n" +"Last-Translator: Dušan Kazik , 2020\n" "Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "Výzva automatického spustenia" #. file name)! #: data/caja-autorun-software.desktop.in.in:7 msgid "application-x-executable" -msgstr "" +msgstr "application-x-executable" #: data/caja-browser.desktop.in.in:4 msgid "File Browser" @@ -344,13 +344,13 @@ msgstr "Prehliadať súborový systém správcom súborov" #: data/caja-browser.desktop.in.in:9 data/caja.desktop.in.in:7 #: data/caja-file-management-properties.desktop.in.in:7 msgid "system-file-manager" -msgstr "" +msgstr "system-file-manager" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/caja-browser.desktop.in.in:15 msgid "files;browser;manager;MATE;" -msgstr "" +msgstr "súbory;prehliadač;správca;MATE;" #: data/caja-computer.desktop.in.in:3 libcaja-private/caja-desktop-link.c:114 #: src/caja-places-sidebar.c:513 @@ -368,13 +368,14 @@ msgstr "" #. file name)! #: data/caja-computer.desktop.in.in:8 msgid "computer" -msgstr "" +msgstr "computer" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/caja-computer.desktop.in.in:14 msgid "browse;disks;folders;local;remote;computer;MATE;" msgstr "" +"prehliadať;prehliadanie;disky;priečinky;miestne;lokálne;vzdialené;počítač;MATE;" #: data/caja.desktop.in.in:4 msgid "File Manager" @@ -392,7 +393,7 @@ msgstr "Zmeniť správanie a vzhľad okien správcu súborov" #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/caja-file-management-properties.desktop.in.in:13 msgid "file;manager;change;properties;behaviour;appearance;windows;MATE;" -msgstr "" +msgstr "súbor;správca;zmeniť;zmena;vlastnosti;správanie;vzhľad;okná;MATE;" #: data/caja-folder-handler.desktop.in.in:4 libcaja-private/caja-autorun.c:580 msgid "Open Folder" @@ -402,7 +403,7 @@ msgstr "Otvoriť priečinok" #. file name)! #: data/caja-folder-handler.desktop.in.in:10 msgid "folder-open" -msgstr "" +msgstr "folder-open" #: data/caja-home.desktop.in.in:3 src/file-manager/fm-tree-view.c:1421 msgid "Home Folder" @@ -417,13 +418,13 @@ msgstr "Otvoriť osobný priečinok" #. file name)! #: data/caja-home.desktop.in.in:8 msgid "user-home" -msgstr "" +msgstr "user-home" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/caja-home.desktop.in.in:14 msgid "home;personal;folder;open;MATE;" -msgstr "" +msgstr "domov;osobný;priečinok;otvoriť;otvorenie;MATE;" #: data/caja.xml.in:5 msgid "Saved search" @@ -441,13 +442,13 @@ msgstr "Prehliadať záložky a miesta v lokálnej sieti" #. file name)! #: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:11 msgid "network-workgroup" -msgstr "" +msgstr "network-workgroup" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:14 msgid "bookmarks;browse;local;network;locations;MATE;" -msgstr "" +msgstr "záložky;prehliadať;prehliadanie;miestna;sieť;umiestnenia;miesta;MATE;" #: eel/eel-canvas.c:1310 eel/eel-canvas.c:1311 msgid "X" @@ -576,7 +577,7 @@ msgstr "_Ok" #: eel/eel-stock-dialogs.c:658 msgid "_Clear" -msgstr "" +msgstr "_Vyčistiť" #: eel/eel-vfs-extensions.c:98 msgid " (invalid Unicode)" @@ -682,7 +683,7 @@ msgstr "" #: libcaja-private/caja-autorun.c:1145 msgid "_Always perform this action" -msgstr "Vždy vykon_ať túto operáciu." +msgstr "Vždy vykon_ať túto operáciu" #: libcaja-private/caja-autorun.c:1168 src/caja-places-sidebar.c:2754 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7542 @@ -840,7 +841,7 @@ msgstr "Umiestnenie" #: libcaja-private/caja-column-utilities.c:141 msgid "The location of the file." -msgstr "Umiestnenie súboru" +msgstr "Umiestnenie súboru." #: libcaja-private/caja-column-utilities.c:148 #: src/caja-file-management-properties.ui:2551 @@ -1147,28 +1148,28 @@ msgstr "Uvedená skupina „%s“ neexistuje" #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "%'u položka" +msgstr[1] "%'u položky" +msgstr[2] "%'u položky" +msgstr[3] "%'u položiek" #: libcaja-private/caja-file.c:6200 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "%'u priečinok" +msgstr[1] "%'u priečinky" +msgstr[2] "%'u priečinka" +msgstr[3] "%'u priečinkov" #: libcaja-private/caja-file.c:6201 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "%'u súbor" +msgstr[1] "%'u súbory" +msgstr[2] "%'u súboru" +msgstr[3] "%'u súborov" #: libcaja-private/caja-file.c:6305 msgid "%" @@ -1420,10 +1421,10 @@ msgstr[3] "%'d sekúnd" #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" -msgstr[0] "%'d minúta" -msgstr[1] "%'d minúty" -msgstr[2] "%'d minúty" -msgstr[3] "%'d minút" +msgstr[0] "%'d sekunda" +msgstr[1] "%'d sekundy" +msgstr[2] "%'d sekundy" +msgstr[3] "%'d sekúnd" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:322 #, c-format @@ -1580,10 +1581,10 @@ msgid "" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " "trash?" -msgstr[0] "Naozaj chcete natrvalo zmazať %'d vybranú položku z koša?" -msgstr[1] "Naozaj chcete natrvalo zmazať %'d vybrané položky z koša?" -msgstr[2] "Naozaj chcete natrvalo zmazať %'d vybraných položiek z koša?" -msgstr[3] "Naozaj chcete natrvalo zmazať %'d vybraných položiek z koša?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1383 #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1449 @@ -1613,10 +1614,10 @@ msgstr "Ste si istý, že chcete „%B“ trvale vymazať?" msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" -msgstr[0] "Naozaj chcete natrvalo zmazať %'d vybranú položku z koša?" -msgstr[1] "Naozaj chcete natrvalo zmazať %'d vybrané položky z koša?" -msgstr[2] "Naozaj chcete natrvalo zmazať %'d vybraných položiek z koša?" -msgstr[3] "Naozaj chcete natrvalo zmazať %'d vybraných položiek z koša?" +msgstr[0] "Naozaj chcete natrvalo odstrániť %'d vybranú položku?" +msgstr[1] "Naozaj chcete natrvalo odstrániť %'d vybrané položky?" +msgstr[2] "Naozaj chcete natrvalo odstrániť %'d vybranej položky?" +msgstr[3] "Naozaj chcete natrvalo odstrániť %'d vybraných položiek?" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1479 msgid "Are you sure you want to trash \"%B\"?" @@ -1626,10 +1627,10 @@ msgstr "Naozaj chcete presunúť „%B“ do Koša?" #, c-format msgid "Are you sure you want to trash the %'d selected item?" msgid_plural "Are you sure you want to trash the %'d selected items?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Naozaj chcete presunúť %'d vybranú položku do Koša?" +msgstr[1] "Naozaj chcete presunúť %'d vybrané položky do Koša?" +msgstr[2] "Naozaj chcete presunúť %'d vybranej položky do Koša?" +msgstr[3] "Naozaj chcete presunúť %'d vybraných položiek do Koša?" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1491 msgid "Items moved to the trash may be recovered until the trash is emptied." @@ -1645,10 +1646,10 @@ msgstr "Presunúť do _Koša" #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Zostáva %'d súbor na odstránenie" +msgstr[1] "Zostávajú %'d súbory na odstránenie" +msgstr[2] "Zostáva %'d súboru na odstránenie" +msgstr[3] "Zostáva %'d súborov na odstránenie" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1530 msgid "Deleting files" @@ -1660,10 +1661,10 @@ msgstr "Vymazávajú sa súbory" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1547 msgid "%T left" msgid_plural "%T left" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Zostáva %T" +msgstr[1] "Zostávajú %T" +msgstr[2] "Zostáva %T" +msgstr[3] "Zostáva %T" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1614 #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1648 @@ -1747,7 +1748,7 @@ msgstr "Vymazávajú sa súbory" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2157 src/caja-places-sidebar.c:2266 #: src/caja-places-sidebar.c:2302 msgid "It is now safe to remove the drive" -msgstr "" +msgstr "Teraz je možné bezpečne odstrániť jednotku" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2170 msgid "Unable to eject %V" @@ -1759,7 +1760,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa odpojiť %V" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2208 src/caja-places-sidebar.c:2336 msgid "Writing data to the drive -- do not unplug" -msgstr "" +msgstr "Zapisujú sa údaje na jednotku -- neodpájajte ju" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2332 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" @@ -1786,37 +1787,37 @@ msgstr "Nepodarilo sa pripojiť %s" #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" -msgstr[0] "Príprava na kopírovanie %'d súboru (%S)" -msgstr[1] "Príprava na kopírovanie %'d súborov (%S)" -msgstr[2] "Príprava na kopírovanie %'d súborov (%S)" -msgstr[3] "Príprava na kopírovanie %'d súborov (%S)" +msgstr[0] "Pripravuje sa kopírovanie %'d súboru (%S)" +msgstr[1] "Pripravuje sa kopírovanie %'d súborov (%S)" +msgstr[2] "Pripravuje sa kopírovanie %'d súboru (%S)" +msgstr[3] "Pripravuje sa kopírovanie %'d súborov (%S)" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2546 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" -msgstr[0] "Príprava na presun %'d súboru (%S)" -msgstr[1] "Príprava na presun %'d súborov (%S)" -msgstr[2] "Príprava na presun %'d súborov (%S)" -msgstr[3] "Príprava na presun %'d súborov (%S)" +msgstr[0] "Pripravuje sa presunutie %'d súboru (%S)" +msgstr[1] "Pripravuje sa presunutie %'d súborov (%S)" +msgstr[2] "Pripravuje sa presunutie %'d súboru (%S)" +msgstr[3] "Pripravuje sa presunutie %'d súborov (%S)" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2552 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" -msgstr[0] "Príprava na vymazanie %'d súboru (%S)" -msgstr[1] "Príprava na vymazanie %'d súborov (%S)" -msgstr[2] "Príprava na vymazanie %'d súborov (%S)" -msgstr[3] "Príprava na vymazanie %'d súborov (%S)" +msgstr[0] "Pripravuje sa odstránenie %'d súboru (%S)" +msgstr[1] "Pripravuje sa odstránenie %'d súborov (%S)" +msgstr[2] "Pripravuje sa odstránenie %'d súboru (%S)" +msgstr[3] "Pripravuje sa odstránenie %'d súborov (%S)" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2558 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" -msgstr[0] "Príprava na vyhodenie %'d súboru" -msgstr[1] "Príprava na vyhodenie %'d súborov" -msgstr[2] "Príprava na vyhodenie %'d súborov" -msgstr[3] "Príprava na vyhodenie %'d súborov" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2589 #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3500 @@ -2333,7 +2334,7 @@ msgstr "Otvára sa „%s“." #, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." -msgstr[0] "Otvára sa %d položka" +msgstr[0] "Otvára sa %d položka." msgstr[1] "Otvárajú sa %d položky." msgstr[2] "Otvára sa %d položky." msgstr[3] "Otvára sa %d položiek." @@ -2592,21 +2593,21 @@ msgstr "pridáva sa do fronty" #: libcaja-private/caja-progress-info.c:415 #: libcaja-private/caja-progress-info.c:416 msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Pozastaviť" #: libcaja-private/caja-progress-info.c:421 #: libcaja-private/caja-progress-info.c:422 msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "Pokračovať" #: libcaja-private/caja-progress-info.c:609 #, c-format msgid "%'d file operation active" msgid_plural "%'d file operations active" -msgstr[0] "%'d operácia so súbormi aktívna" -msgstr[1] "%'d operácie so súbormi aktívne" -msgstr[2] "%'d operácií so súbormi aktívnych" -msgstr[3] "%'d operácií so súbormi aktívnych" +msgstr[0] "%'d aktívna operácia so súbormi" +msgstr[1] "%'d aktívne operácie so súbormi" +msgstr[2] "%'d aktívnej operácie so súbormi" +msgstr[3] "%'d aktívnych operácií so súbormi" #: libcaja-private/caja-progress-info.c:631 msgid "Process completed" @@ -2615,7 +2616,7 @@ msgstr "Proces dokončený" #: libcaja-private/caja-progress-info.c:806 #: libcaja-private/caja-progress-info.c:807 msgid "Queue" -msgstr "" +msgstr "Fronta" #: libcaja-private/caja-progress-info.c:1007 #: libcaja-private/caja-progress-info.c:1028 @@ -4187,7 +4188,7 @@ msgstr "Upraviť záložky" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1214 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:5233 msgid "_Help" -msgstr "_Pomocník" +msgstr "_Nápoveda" #: src/caja-bookmarks-window.ui:61 msgid "_Jump to" @@ -4202,7 +4203,7 @@ msgstr "Zat_voriť" #: src/caja-bookmarks-window.ui:136 msgid "_Bookmarks" -msgstr "_Záložky" +msgstr "Zá_ložky" #: src/caja-bookmarks-window.ui:227 msgid "_Name" @@ -4635,11 +4636,11 @@ msgstr "Zoradiť _priečinky pred súbormi" #: src/caja-file-management-properties.ui:493 msgid "Show hidden files" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť skryté súbory" #: src/caja-file-management-properties.ui:508 msgid "Show backup files" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť zálohové súbory" #: src/caja-file-management-properties.ui:547 msgid "Icon View Defaults" @@ -4679,7 +4680,7 @@ msgstr "Pr_edvolené zväčšenie:" #: src/caja-file-management-properties.ui:844 msgid "_Show icons" -msgstr "" +msgstr "_Zobraziť ikony" #: src/caja-file-management-properties.ui:883 msgid "Tree View Defaults" @@ -4851,7 +4852,7 @@ msgstr "Video _DVD:" #: src/caja-file-management-properties.ui:2202 msgid "_Music Player:" -msgstr "_Hudobný prehrávač" +msgstr "_Hudobný prehrávač:" #: src/caja-file-management-properties.ui:2232 msgid "_Photos:" @@ -5121,7 +5122,7 @@ msgstr "_Prejsť" #: src/caja-navigation-window-menus.c:828 msgid "_Bookmarks" -msgstr "_Záložky" +msgstr "Zá_ložky" #: src/caja-navigation-window-menus.c:829 msgid "_Tabs" @@ -5683,11 +5684,11 @@ msgstr "Štítky" #: src/caja-query-editor.c:192 msgid "Modification Time" -msgstr "" +msgstr "Čas úpravy" #: src/caja-query-editor.c:206 msgid "Contained text" -msgstr "" +msgstr "Obsahuje text" #: src/caja-query-editor.c:352 msgid "Select folder to search in" @@ -5758,19 +5759,19 @@ msgstr "" #: src/caja-query-editor.c:1097 msgid "1 Hour" -msgstr "" +msgstr "1 hodina" #: src/caja-query-editor.c:1099 msgid "1 Day" -msgstr "" +msgstr "1 deň" #: src/caja-query-editor.c:1101 msgid "1 Week" -msgstr "" +msgstr "1 týždeň" #: src/caja-query-editor.c:1103 msgid "1 Month" -msgstr "" +msgstr "1 mesiac" #: src/caja-query-editor.c:1105 msgid "6 Months" @@ -5782,55 +5783,55 @@ msgstr "1 rok" #: src/caja-query-editor.c:1238 msgid "10 KiB" -msgstr "" +msgstr "10 KiB" #: src/caja-query-editor.c:1240 msgid "100 KiB" -msgstr "" +msgstr "100 KiB" #: src/caja-query-editor.c:1242 msgid "500 KiB" -msgstr "" +msgstr "500 KiB" #: src/caja-query-editor.c:1244 msgid "1 MiB" -msgstr "" +msgstr "1 MiB" #: src/caja-query-editor.c:1246 msgid "5 MiB" -msgstr "" +msgstr "5 MiB" #: src/caja-query-editor.c:1248 msgid "10 MiB" -msgstr "" +msgstr "10 MiB" #: src/caja-query-editor.c:1250 msgid "100 MiB" -msgstr "" +msgstr "100 MiB" #: src/caja-query-editor.c:1252 msgid "500 MiB" -msgstr "" +msgstr "500 MiB" #: src/caja-query-editor.c:1254 msgid "1 GiB" -msgstr "" +msgstr "1 GiB" #: src/caja-query-editor.c:1256 msgid "2 GiB" -msgstr "" +msgstr "2 GiB" #: src/caja-query-editor.c:1258 msgid "4 GiB" -msgstr "" +msgstr "4 GiB" #: src/caja-query-editor.c:1261 msgid "10 KB" -msgstr "" +msgstr "10 KB" #: src/caja-query-editor.c:1275 msgid "500 MB" -msgstr "" +msgstr "500 MB" #: src/caja-query-editor.c:1346 src/caja-query-editor.c:1349 msgid "Matches files that contains specified text." @@ -6008,7 +6009,7 @@ msgstr "" #: src/caja-window-menus.c:199 msgid "Go to the location specified by this bookmark" -msgstr "Prejsť na miesto definované touto záložkou" +msgstr "Prejsť na umiestnenie definované touto záložkou" #: src/caja-window-menus.c:535 msgid "" @@ -6045,7 +6046,7 @@ msgstr "" #: src/caja-window-menus.c:575 msgid "About Caja" -msgstr "" +msgstr "O aplikácii Caja" #: src/caja-window-menus.c:577 msgid "" @@ -6059,6 +6060,8 @@ msgid "" "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n" "Copyright © 2011-2020 The Caja authors" msgstr "" +"Autorské práva © 1999-2009 Autori aplikácie Nautilus\n" +"Autorské práva © 2011-2020 Autori aplikácie Caja" #: src/caja-window-menus.c:586 msgid "translator-credits" @@ -6066,7 +6069,8 @@ msgstr "" "Stanislav Višňovský\n" "Marcel Telka \n" "Tibor Kaputa \n" -"Dušan Kazik " +"Dušan Kazik \n" +"Ján Ďanovský " #: src/caja-window-menus.c:589 msgid "MATE Web Site" @@ -6082,7 +6086,7 @@ msgstr "_Upraviť" #: src/caja-window-menus.c:851 msgid "_View" -msgstr "Z_obrazenie" +msgstr "_Zobraziť" #: src/caja-window-menus.c:855 msgid "Close this folder" @@ -6130,7 +6134,7 @@ msgstr "Znovu načítať aktuálne umiestnenie" #: src/caja-window-menus.c:889 msgid "_Contents" -msgstr "Ob_sah" +msgstr "_Pomocník" #: src/caja-window-menus.c:890 msgid "Display Caja help" @@ -6218,7 +6222,7 @@ msgstr "Prepnúť zobrazovanie skrytých súborov v aktuálnom okne" #: src/caja-window-menus.c:969 msgid "Show Bac_kup Files" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť zá_lohové súbory" #: src/caja-window-menus.c:970 msgid "Toggle the display of backup files in the current window" @@ -6275,12 +6279,12 @@ msgstr "Tieto súbory sú na digitálnom prehrávači hudby." #: src/caja-x-content-bar.c:105 msgid "The media contains software." -msgstr "Médium obsahuje softvér" +msgstr "Médium obsahuje softvér." #: src/caja-x-content-bar.c:110 #, c-format msgid "The media has been detected as \"%s\"." -msgstr "Médium bolo detekované ako „%s“" +msgstr "Médium bolo rozpoznané ako „%s“." #: src/caja-zoom-control.c:85 msgid "Zoom In" @@ -6362,19 +6366,19 @@ msgstr "" #, c-format msgid "This will open %'d separate tab." msgid_plural "This will open %'d separate tabs." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Týmto sa otvorí %'d samostatná karta." +msgstr[1] "Týmto sa otvoria %'d samostatné karty." +msgstr[2] "Týmto sa otvorí %'d samostatnej karty." +msgstr[3] "Týmto sa otvorí %'d samostatných kariet." #: src/file-manager/fm-directory-view.c:663 #, c-format msgid "This will open %'d separate window." msgid_plural "This will open %'d separate windows." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Týmto sa otvorí %'d samostatné okno." +msgstr[1] "Týmto sa otvoria %'d samostatné okná." +msgstr[2] "Týmto sa otvorí %'d samostatného okna." +msgstr[3] "Týmto sa otvorí %'d samostatných okien." #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1209 msgid "Select Items Matching" @@ -6418,19 +6422,19 @@ msgstr "„%s“ vybraných" #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "%'d vybraný priečinok" +msgstr[1] "%'d vybrané priečinky" +msgstr[2] "%'d vybraného priečinku" +msgstr[3] "%'d vybraných priečinkov" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2322 #, c-format msgid " (containing %'d item)" msgid_plural " (containing %'d items)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] " (obsahuje %'d položku)" +msgstr[1] " (obsahuje %'d položky)" +msgstr[2] " (obsahuje %'d položky)" +msgstr[3] " (obsahuje %'d položiek)" #. Translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more #. than 1) @@ -6438,19 +6442,19 @@ msgstr[3] "" #, c-format msgid " (containing a total of %'d item)" msgid_plural " (containing a total of %'d items)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] " (obsahujúci celkovo %'d položku)" +msgstr[1] " (obsahujúcich celkovo %'d položky)" +msgstr[2] " (obsahujúcich celkovo %'d položky)" +msgstr[3] " (obsahujúcich celkovo %'d položiek)" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2350 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "%'d vybraná položka" +msgstr[1] "%'d vybrané položky" +msgstr[2] "%'d vybranej položky" +msgstr[3] "%'d vybraných položiek" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2357 #, c-format @@ -6802,10 +6806,10 @@ msgstr "Vytvoriť kópiu každej vybranej položky" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9156 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Vytvoriť od_kaz" +msgstr[1] "Vytvoriť od_kazy" +msgstr[2] "Vytvoriť od_kazy" +msgstr[3] "Vytvoriť od_kazy" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7488 msgid "Create a symbolic link for each selected item" @@ -6859,7 +6863,7 @@ msgstr "Nastaviť pre_dvolené zobrazenie" msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" msgstr "" "Vrátiť sa k usporiadaniu a úrovni priblíženia, ktoré sú pre toto zobrazenie " -"predvolené." +"predvolené" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7530 msgid "Connect To This Server" @@ -7217,10 +7221,10 @@ msgstr "Prehliadať v novom _okne" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9034 msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "_Prehliadať priečinok" +msgstr[1] "_Prehliadať priečinky" +msgstr[2] "_Prehliadať priečinky" +msgstr[3] "_Prehliadať priečinky" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8711 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9065 @@ -7398,7 +7402,7 @@ msgstr "Názov „%s“ je už v tomto priečinku použitý. Prosím vyberte in msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" msgstr "" "V tomto priečinku sa nenachádza žiadny súbor s názvom „%s“. Možno bol práve " -"presunutý alebo vymazaný." +"presunutý alebo odstránený." #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:130 #, c-format @@ -7717,10 +7721,10 @@ msgstr "Nedá sa naraz priradiť viac ako jednu vlastnú ikonu!" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:648 msgid "_Name:" msgid_plural "_Names:" -msgstr[0] "_Názov:" -msgstr[1] "_Názvy:" -msgstr[2] "_Názvy:" -msgstr[3] "_Názvy:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1004 msgid "Properties" @@ -7757,10 +7761,10 @@ msgstr "nečitateľný" #, c-format msgid "%'d item, with size %s (%s on disk)" msgid_plural "%'d items, totalling %s (%s on disk)" -msgstr[0] "%'d položka o veľkosti %s (%s na disku)" -msgstr[1] "%'d položky, celkom %s (%s na disku)" -msgstr[2] "%'d položiek, celkom %s (%s na disku)" -msgstr[3] "%'d položiek, celkom %s (%s na disku)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2327 msgid "(some contents unreadable)" -- cgit v1.2.1