From fdedbdffdb7b910f8c5135e890469c5c74b8f08d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mbkma Date: Sat, 5 Nov 2022 16:10:51 +0100 Subject: tx: sync with transifex --- po/sk.po | 8653 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 4353 insertions(+), 4300 deletions(-) (limited to 'po/sk.po') diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 5a453df4..71113e1f 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -6,20 +6,20 @@ # Translators: # peter, 2018 # 32442f8bc5cc500b59f161d95078a28a_525ed04, 2018 -# Pavol Šimo , 2018 # Erik Bročko , 2018 -# Stefano Karapetsas , 2019 # Tibor Kaputa , 2019 # Ján Ďanovský , 2021 # Dušan Kazik , 2021 +# Pavol Šimo , 2022 +# Stefano Karapetsas , 2022 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: caja 1.25.2\n" +"Project-Id-Version: caja 1.26.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/caja/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-29 15:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:48+0000\n" -"Last-Translator: Dušan Kazik , 2021\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2022\n" "Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Naopak" #: data/browser.xml:13 msgid "Dark GNOME" -msgstr "" +msgstr "Tmavé GNOME" #: data/browser.xml:14 msgid "Dots" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Fosílie" #: data/browser.xml:19 msgid "GNOME" -msgstr "" +msgstr "GNOME" #: data/browser.xml:20 msgid "Green Weave" @@ -291,8 +291,8 @@ msgstr "_Emblémy" msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" msgstr "Potiahnite emblém na objekt, ktorému ho chcete pridať" -#: data/browser.xml:71 src/caja-emblem-sidebar.c:1000 -#: src/caja-property-browser.c:1968 +#: data/browser.xml:71 src/caja-emblem-sidebar.c:993 +#: src/caja-property-browser.c:1959 msgid "Erase" msgstr "Odstrániť" @@ -314,17 +314,67 @@ msgid "" " associated with them. It is also responsible for handling the icons on the " "MATE desktop. It works on local and remote file systems." msgstr "" +"Caja je oficiálnym správcom súborov prostredia MATE. Môžete pomocou neho " +"prechádzať priečinkami, prezerať súbory a spúšťať aplikácie s nimi " +"asociované. Taktiež je zodpovedný za správu ikoniek na pracovnej ploche " +"prostredia MATE. Funguje na miestnych aj na vzdialených súborových " +"systémoch." #: data/caja.appdata.xml.in.in:16 msgid "" "Caja is extensible through a plugin system, similar to that of GNOME " "Nautilus, of which Caja is a fork." msgstr "" +"Caja je rozšíriteľná systémom zásuvných modulov, podobne ako aj GNOME " +"Nautilus, z ktorého Caja vychádza." #: data/caja-autorun-software.desktop.in.in:3 msgid "Autorun Prompt" msgstr "Výzva automatického spustenia" +#: data/caja-bookmarks-window.ui:29 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Upraviť záložky" + +#: data/caja-bookmarks-window.ui:47 +#: data/caja-file-management-properties.ui:309 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1122 src/caja-emblem-sidebar.c:303 +#: src/caja-emblem-sidebar.c:555 src/caja-location-dialog.c:192 +#: src/caja-property-browser.c:387 src/caja-window-menus.c:854 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1206 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5238 +msgid "_Help" +msgstr "_Nápoveda" + +#: data/caja-bookmarks-window.ui:63 +msgid "_Jump to" +msgstr "_Prejsť na" + +#: data/caja-bookmarks-window.ui:79 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:431 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:955 +msgid "_Remove" +msgstr "_Odstrániť" + +#: data/caja-bookmarks-window.ui:95 +#: data/caja-file-management-properties.ui:325 src/caja-property-browser.c:395 +#: src/caja-window-menus.c:857 src/file-manager/fm-list-view.c:2551 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5243 +msgid "_Close" +msgstr "Zat_voriť" + +#: data/caja-bookmarks-window.ui:134 src/caja-navigation-window-menus.c:826 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "Zá_ložky" + +#: data/caja-bookmarks-window.ui:196 +msgid "_Name" +msgstr "_Názvu" + +#: data/caja-bookmarks-window.ui:241 +msgid "_Location" +msgstr "" + #: data/caja-browser.desktop.in.in:4 msgid "File Browser" msgstr "Prehliadač súborov" @@ -344,7 +394,7 @@ msgstr "súbory;prehliadač;správca;MATE;" msgid "Computer" msgstr "Počítač" -#: data/caja-computer.desktop.in.in:4 src/caja-window-menus.c:944 +#: data/caja-computer.desktop.in.in:4 src/caja-window-menus.c:943 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "" @@ -376,4674 +426,4677 @@ msgstr "Zmeniť správanie a vzhľad okien správcu súborov" msgid "file;manager;change;properties;behaviour;appearance;windows;MATE;" msgstr "súbor;správca;zmeniť;zmena;vlastnosti;správanie;vzhľad;okná;MATE;" -#: data/caja-folder-handler.desktop.in.in:4 libcaja-private/caja-autorun.c:580 -msgid "Open Folder" -msgstr "Otvoriť priečinok" - -#: data/caja-home.desktop.in.in:3 src/file-manager/fm-tree-view.c:1421 -msgid "Home Folder" -msgstr "Domovský priečinok" +#. Translators: this is used in the view selection dropdown +#. * of navigation windows and in the preferences dialog +#: data/caja-file-management-properties.ui:44 +#: data/caja-file-management-properties.ui:642 +#: src/file-manager/fm-icon-container.c:620 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3498 +msgid "Icon View" +msgstr "Zobrazenie ikon" -#: data/caja-home.desktop.in.in:4 src/caja-places-sidebar.c:526 -#: src/caja-window-menus.c:939 -msgid "Open your personal folder" -msgstr "Otvoriť osobný priečinok" +#. Translators: this is used in the view selection dropdown +#. * of navigation windows and in the preferences dialog +#: data/caja-file-management-properties.ui:47 +#: data/caja-file-management-properties.ui:809 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:1851 src/file-manager/fm-list-view.c:3482 +msgid "List View" +msgstr "Zobrazenie zoznamu" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or -#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: data/caja-home.desktop.in.in:14 -msgid "home;personal;folder;open;MATE;" -msgstr "domov;osobný;priečinok;otvoriť;otvorenie;MATE;" +#. Translators: this is used in the view selection dropdown +#. * of navigation windows and in the preferences dialog +#: data/caja-file-management-properties.ui:50 +#: data/caja-file-management-properties.ui:725 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3513 +msgid "Compact View" +msgstr "Kompaktné zobrazenie" -#: data/caja.xml.in:5 -msgid "Saved search" -msgstr "Uložené vyhľadávanie" +#: data/caja-file-management-properties.ui:61 +#: data/caja-file-management-properties.ui:206 +#: data/caja-file-management-properties.ui:223 +#: data/caja-file-management-properties.ui:278 +msgid "Always" +msgstr "Vždy" -#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:3 src/caja-places-sidebar.c:854 -msgid "Network" -msgstr "Sieť" +#: data/caja-file-management-properties.ui:64 +#: data/caja-file-management-properties.ui:209 +#: data/caja-file-management-properties.ui:226 +#: data/caja-file-management-properties.ui:281 +msgid "Local Files Only" +msgstr "Iba lokálne súbory" -#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:4 src/caja-window-menus.c:949 -msgid "Browse bookmarked and local network locations" -msgstr "Prehliadať záložky a miesta v lokálnej sieti" +#: data/caja-file-management-properties.ui:67 +#: data/caja-file-management-properties.ui:212 +#: data/caja-file-management-properties.ui:229 +#: data/caja-file-management-properties.ui:284 +msgid "Never" +msgstr "Nikdy" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or -#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:14 -msgid "bookmarks;browse;local;network;locations;MATE;" -msgstr "záložky;prehliadať;prehliadanie;miestna;sieť;umiestnenia;miesta;MATE;" +#: data/caja-file-management-properties.ui:78 +msgid "By Name" +msgstr "Podľa názvu" -#: eel/eel-canvas.c:1309 eel/eel-canvas.c:1310 -msgid "X" -msgstr "X" +#: data/caja-file-management-properties.ui:81 +msgid "By Path" +msgstr "Podľa cesty" -#: eel/eel-canvas.c:1316 eel/eel-canvas.c:1317 -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: data/caja-file-management-properties.ui:84 +msgid "By Size" +msgstr "Podľa Veľkosti" -#: eel/eel-editable-label.c:335 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: data/caja-file-management-properties.ui:87 +msgid "By Size on Disk" +msgstr "Podľa veľkosti na disku" -#: eel/eel-editable-label.c:336 -msgid "The text of the label." -msgstr "Text popisku." +#: data/caja-file-management-properties.ui:90 +msgid "By Type" +msgstr "Podľa Typu" -#: eel/eel-editable-label.c:342 -msgid "Justification" -msgstr "Zarovnanie" +#: data/caja-file-management-properties.ui:93 +msgid "By Modification Date" +msgstr "Podľa Dátumu úpravy" -#: eel/eel-editable-label.c:343 -msgid "" -"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " -"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " -"GtkMisc::xalign for that." +#: data/caja-file-management-properties.ui:96 +msgid "By Creation Date" msgstr "" -"Zarovnanie riadkov textu popisku relatívne k sebe navzájom. Toto " -"NEOVPLYVŇUJE zarovnanie popisu vzhľadom k jeho umiestneniu. Na to použite " -"GtkMisc::xalign." -#: eel/eel-editable-label.c:351 -msgid "Line wrap" -msgstr "Zalamovanie riadkov" +#: data/caja-file-management-properties.ui:99 +msgid "By Access Date" +msgstr "Podľa dátumu použitia" -#: eel/eel-editable-label.c:352 -msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." -msgstr "Ak je nastavené, príliš dlhé riadky sa budú zalamovať." +#: data/caja-file-management-properties.ui:102 +msgid "By Emblems" +msgstr "Podľa emblémov" -#: eel/eel-editable-label.c:359 -msgid "Cursor Position" -msgstr "Pozícia kurzora" +#: data/caja-file-management-properties.ui:105 +msgid "By Extension" +msgstr "Podľa prípony" -#: eel/eel-editable-label.c:360 -msgid "The current position of the insertion cursor in chars." -msgstr "Aktuálna pozícia kurzora pre vkladanie zadaná v znakoch." +#: data/caja-file-management-properties.ui:108 +msgid "By Trashed Date" +msgstr "Podľa dátumu presunu do Koša" -#: eel/eel-editable-label.c:369 -msgid "Selection Bound" -msgstr "Ohraničenie výberu" +#: data/caja-file-management-properties.ui:119 +#: data/caja-file-management-properties.ui:148 +#: data/caja-file-management-properties.ui:177 +msgid "33%" +msgstr "33%" -#: eel/eel-editable-label.c:370 -msgid "" -"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." -msgstr "Pozícia opačného konca výberu od kurzora v znakoch." +#: data/caja-file-management-properties.ui:122 +#: data/caja-file-management-properties.ui:151 +#: data/caja-file-management-properties.ui:180 +msgid "50%" +msgstr "50%" -#: eel/eel-editable-label.c:3091 libcaja-private/caja-clipboard.c:464 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7452 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7621 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1311 -msgid "Cu_t" -msgstr "Vys_trihnúť" +#: data/caja-file-management-properties.ui:125 +#: data/caja-file-management-properties.ui:154 +#: data/caja-file-management-properties.ui:183 +msgid "66%" +msgstr "66%" -#: eel/eel-editable-label.c:3093 libcaja-private/caja-clipboard.c:469 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7456 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7625 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1320 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopírovať" +#: data/caja-file-management-properties.ui:128 +#: data/caja-file-management-properties.ui:157 +#: data/caja-file-management-properties.ui:186 +msgid "100%" +msgstr "100%" -#: eel/eel-editable-label.c:3095 libcaja-private/caja-clipboard.c:474 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7460 -msgid "_Paste" -msgstr "_Vložiť" +#: data/caja-file-management-properties.ui:131 +#: data/caja-file-management-properties.ui:160 +#: data/caja-file-management-properties.ui:189 +msgid "150%" +msgstr "150%" -#: eel/eel-editable-label.c:3098 -msgid "Select All" -msgstr "Vybrať všetko" +#: data/caja-file-management-properties.ui:134 +#: data/caja-file-management-properties.ui:163 +#: data/caja-file-management-properties.ui:192 +msgid "200%" +msgstr "200%" -#: eel/eel-gtk-extensions.c:428 -msgid "Show more _details" -msgstr "Zobraziť viac _detailov" +#: data/caja-file-management-properties.ui:137 +#: data/caja-file-management-properties.ui:166 +#: data/caja-file-management-properties.ui:195 +msgid "400%" +msgstr "400%" -#: eel/eel-stock-dialogs.c:236 eel/eel-stock-dialogs.c:292 -#: eel/eel-stock-dialogs.c:448 eel/eel-stock-dialogs.c:649 -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1154 -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:653 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:184 -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:826 -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1743 -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:971 -#: src/caja-connect-server-dialog.c:1119 src/caja-emblem-sidebar.c:293 -#: src/caja-emblem-sidebar.c:552 src/caja-location-dialog.c:197 -#: src/caja-property-browser.c:1120 src/caja-property-browser.c:1200 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1219 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1370 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7099 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10495 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Zrušiť" +#: data/caja-file-management-properties.ui:240 src/caja-query-editor.c:1254 +msgid "100 KB" +msgstr "100 KB" -#: eel/eel-stock-dialogs.c:238 libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:987 -#: src/caja-location-dialog.c:202 src/caja-places-sidebar.c:2735 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7416 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8980 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1271 -msgid "_Open" -msgstr "_Otvoriť" +#: data/caja-file-management-properties.ui:243 src/caja-query-editor.c:1256 +msgid "500 KB" +msgstr "500 KB" -#: eel/eel-stock-dialogs.c:240 -msgid "_Revert" -msgstr "O_bnoviť" +#: data/caja-file-management-properties.ui:246 src/caja-query-editor.c:1258 +msgid "1 MB" +msgstr "1 MB" -#: eel/eel-stock-dialogs.c:288 -msgid "You can stop this operation by clicking cancel." -msgstr "Túto operáciu môžete prerušiť stlačením Zrušiť." +#: data/caja-file-management-properties.ui:249 +msgid "3 MB" +msgstr "3 MB" -#: eel/eel-stock-dialogs.c:294 eel/eel-stock-dialogs.c:450 -#: eel/eel-stock-dialogs.c:654 libcaja-private/caja-autorun.c:1159 -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1386 src/caja-emblem-sidebar.c:298 -#: src/caja-emblem-sidebar.c:557 src/caja-property-browser.c:1125 -#: src/caja-property-browser.c:1205 src/caja-query-editor.c:776 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1224 -msgid "_OK" -msgstr "_Ok" +#: data/caja-file-management-properties.ui:252 src/caja-query-editor.c:1260 +msgid "5 MB" +msgstr "5 MB" -#: eel/eel-stock-dialogs.c:656 -msgid "_Clear" -msgstr "_Vyčistiť" +#: data/caja-file-management-properties.ui:255 src/caja-query-editor.c:1262 +msgid "10 MB" +msgstr "10 MB" -#: eel/eel-vfs-extensions.c:98 -msgid " (invalid Unicode)" -msgstr " (neplatný Unicode)" +#: data/caja-file-management-properties.ui:258 src/caja-query-editor.c:1264 +msgid "100 MB" +msgstr "100 MB" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:524 -msgid "No applications found" -msgstr "Neboli nájdené žiadne programy" +#: data/caja-file-management-properties.ui:261 src/caja-query-editor.c:1268 +msgid "1 GB" +msgstr "1 GB" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:545 -msgid "Ask what to do" -msgstr "Opýtať sa čo urobiť" +#: data/caja-file-management-properties.ui:264 src/caja-query-editor.c:1270 +msgid "2 GB" +msgstr "2 GB" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:563 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Neurobiť nič" +#: data/caja-file-management-properties.ui:267 src/caja-query-editor.c:1272 +msgid "4 GB" +msgstr "4 GB" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:615 src/caja-x-content-bar.c:148 -#, c-format -msgid "Open %s" -msgstr "Otvoriť %s" +#: data/caja-file-management-properties.ui:291 +msgid "File Management Preferences" +msgstr "Nastavenia správy súborov" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:659 -msgid "Open with other Application..." -msgstr "Otvoriť pomocou iného programu..." +#: data/caja-file-management-properties.ui:369 +msgid "Default View" +msgstr "Predvolené zobrazenie" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1048 -msgid "You have just inserted an Audio CD." -msgstr "Práve ste vložili Zvukové CD." +#: data/caja-file-management-properties.ui:395 +msgid "View _new folders using:" +msgstr "Zobraziť _nové priečinky pomocou:" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1052 -msgid "You have just inserted an Audio DVD." -msgstr "Práve ste vložili Zvukové DVD." +#: data/caja-file-management-properties.ui:440 +msgid "_Arrange items:" +msgstr "_Usporiadať položky:" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1056 -msgid "You have just inserted a Video DVD." -msgstr "Práve ste vložili Video DVD." +#: data/caja-file-management-properties.ui:478 +msgid "Sort _folders before files" +msgstr "Zoradiť _priečinky pred súbormi" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1060 -msgid "You have just inserted a Video CD." -msgstr "Práve ste vložili Video CD." +#: data/caja-file-management-properties.ui:494 +msgid "Show hidden files" +msgstr "Zobraziť skryté súbory" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1064 -msgid "You have just inserted a Super Video CD." -msgstr "Práve ste vložili Super Video CD." +#: data/caja-file-management-properties.ui:510 +msgid "Show backup files" +msgstr "Zobraziť zálohové súbory" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1068 -msgid "You have just inserted a blank CD." -msgstr "Práve ste vložili prázdne CD." +#: data/caja-file-management-properties.ui:568 +msgid "Default _zoom level:" +msgstr "Predvolená úroveň _priblíženia:" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1072 -msgid "You have just inserted a blank DVD." -msgstr "Práve ste vložili prázdne DVD." +#: data/caja-file-management-properties.ui:606 +msgid "_Use compact layout" +msgstr "Použiť _kompaktné rozloženie" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1076 -msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -msgstr "Práve ste vložili prázdny Blu-Ray disk." +#: data/caja-file-management-properties.ui:622 +msgid "_Text beside icons" +msgstr "_Text vedľa ikon" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1080 -msgid "You have just inserted a blank HD DVD." -msgstr "Práve ste vložili prázdne HD DVD." +#: data/caja-file-management-properties.ui:664 +msgid "_Default zoom level:" +msgstr "Pre_dvolená úroveň priblíženia:" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1084 -msgid "You have just inserted a Photo CD." -msgstr "Práve ste vložili Foto CD." +#: data/caja-file-management-properties.ui:702 +msgid "A_ll columns have the same width" +msgstr "_Všetky stĺpce majú rovnakú šírku" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1088 -msgid "You have just inserted a Picture CD." -msgstr "Práve ste vložili Obrázkové CD." +#: data/caja-file-management-properties.ui:748 +msgid "D_efault zoom level:" +msgstr "Pr_edvolené zväčšenie:" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1092 -msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -msgstr "Práve ste vložili médium s digitálnymi fotkami." +#: data/caja-file-management-properties.ui:786 +msgid "_Show icons" +msgstr "_Zobraziť ikony" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1096 -msgid "You have just inserted a digital audio player." -msgstr "Práve ste vložili digitálny prehrávač zvuku." +#: data/caja-file-management-properties.ui:825 +msgid "Show _only folders" +msgstr "Zobraziť _iba priečinky" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1100 -msgid "" -"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " -"started." +#: data/caja-file-management-properties.ui:848 +msgid "Tree View" msgstr "" -"Práve ste vložili médium so softvérom, ktoré bolo určené na automatické " -"spúšťanie." - -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1105 -msgid "You have just inserted a medium." -msgstr "Práve ste vložili médium." - -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1107 -msgid "Choose what application to launch." -msgstr "Vyberte ktorý program sa má spustiť." -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1117 -#, c-format -msgid "" -"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " -"for other media of type \"%s\"." +#: data/caja-file-management-properties.ui:862 +msgid "Defaults" msgstr "" -"Vyberte, ako otvoriť „%s“ a či by sa táto operácia mala vykonať pre médiá " -"typu „%s“ aj v budúcnosti." -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1145 -msgid "_Always perform this action" -msgstr "Vždy vykon_ať túto operáciu." +#: data/caja-file-management-properties.ui:881 +msgid "Views" +msgstr "Zobrazenia" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1168 src/caja-places-sidebar.c:2792 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7545 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7573 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7654 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1369 -msgid "_Eject" -msgstr "Vy_sunúť" +#: data/caja-file-management-properties.ui:904 +msgid "Behavior" +msgstr "Správanie" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1183 src/caja-places-sidebar.c:2785 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7541 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7569 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7650 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1360 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Odpojiť" +#: data/caja-file-management-properties.ui:922 +msgid "_Single click to open items" +msgstr "Otvárať položky j_ednoduchým kliknutím" -#: libcaja-private/caja-clipboard.c:465 -msgid "Cut the selected text to the clipboard" -msgstr "Vystrihnúť vybraný text do schránky" +#: data/caja-file-management-properties.ui:938 +msgid "_Double click to open items" +msgstr "Otvárať položky _dvojitým kliknutím" -#: libcaja-private/caja-clipboard.c:470 -msgid "Copy the selected text to the clipboard" -msgstr "Kopírovať vybraný text do schránky" +#: data/caja-file-management-properties.ui:956 +msgid "Open each _folder in its own window" +msgstr "Otvoriť každý _priečinok vo vlastnom okne" -#: libcaja-private/caja-clipboard.c:475 -msgid "Paste the text stored on the clipboard" -msgstr "Vložiť text uložený v schránke" +#: data/caja-file-management-properties.ui:994 +msgid "Executable Text Files" +msgstr "Spustiteľné textové súbory" -#: libcaja-private/caja-clipboard.c:479 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7474 -msgid "Select _All" -msgstr "Vybr_ať všetko" +#: data/caja-file-management-properties.ui:1013 +msgid "_Run executable text files when they are opened" +msgstr "Otvorením _spúšťať spustiteľné textové súbory" -#: libcaja-private/caja-clipboard.c:480 -msgid "Select all the text in a text field" -msgstr "Vybrať celý text v textovom poli" +#: data/caja-file-management-properties.ui:1029 +msgid "_View executable text files when they are opened" +msgstr "Otvorením _zobraziť spustiteľné textové súbory" -#: libcaja-private/caja-column-chooser.c:378 -msgid "Move _Up" -msgstr "Presunúť _nahor" +#: data/caja-file-management-properties.ui:1046 +msgid "_Ask each time" +msgstr "Vždy sa _spýtať" -#: libcaja-private/caja-column-chooser.c:388 -msgid "Move Dow_n" -msgstr "Presunúť _dole" +#: data/caja-file-management-properties.ui:1085 +msgid "Trash" +msgstr "Kôš" -#: libcaja-private/caja-column-chooser.c:401 -msgid "Use De_fault" -msgstr "Použiť _predvolené" +#: data/caja-file-management-properties.ui:1104 +msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" +msgstr "Spý_tať sa pred odstránením položiek z Koša alebo odstránením súborov" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:46 -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:276 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1795 -msgid "Name" -msgstr "Názov" +#: data/caja-file-management-properties.ui:1120 +msgid "Ask before moving files to the _Trash" +msgstr "Opýtať sa pred presunom súborov do _Koša" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:47 -msgid "The name and icon of the file." -msgstr "Názov a ikona súboru." +#: data/caja-file-management-properties.ui:1136 +msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" +msgstr "Po_núkať príkaz Odstrániť, ktorý nepoužíva Kôš" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:53 src/caja-query-editor.c:199 -msgid "Size" -msgstr "Veľkosť" +#: data/caja-file-management-properties.ui:1173 +msgid "Behavior" +msgstr "Správanie" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:54 -msgid "The size of the file." -msgstr "Veľkosť súboru." +#: data/caja-file-management-properties.ui:1197 +msgid "Icon Captions" +msgstr "Popisy ikon" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:61 -msgid "Size on Disk" -msgstr "Veľkosť na disku" +#: data/caja-file-management-properties.ui:1218 +msgid "" +"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " +"information will appear when zooming in closer." +msgstr "" +"Vyberte poradie, v akom sa budú zobrazovať informácie pod názvami ikon. Pri " +"väčšom priblížení sa zobrazia aj ďalšie informácie." -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:62 -msgid "The size of the file on disk." -msgstr "Veľkosť súboru na disku." +#: data/caja-file-management-properties.ui:1352 +msgid "Date" +msgstr "Dátum" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:69 -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#: data/caja-file-management-properties.ui:1372 +msgid "_Format:" +msgstr "_Formát:" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:70 -msgid "The type of the file." -msgstr "Typ súboru." +#: data/caja-file-management-properties.ui:1417 +msgid "Size" +msgstr "Veľkosť" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:76 -#: src/caja-image-properties-page.c:286 -msgid "Date Modified" -msgstr "Dátum úpravy" +#: data/caja-file-management-properties.ui:1429 +msgid "_Show file sizes with IEC units" +msgstr "Zobraziť veľkosti súborov v jednotkách IEC" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:77 -msgid "The date the file was modified." -msgstr "Dátum, kedy bol súbor upravený." +#: data/caja-file-management-properties.ui:1460 +msgid "Display" +msgstr "Displej" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:84 -msgid "Date Created" -msgstr "" +#: data/caja-file-management-properties.ui:1484 +msgid "List Columns" +msgstr "Zobrazenie stĺpcov" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:85 -msgid "The date the file was created." +#: data/caja-file-management-properties.ui:1504 +msgid "Choose the order of information to appear in the list view." msgstr "" +"Vyberte poradie, v akom sa informácie pod menami ikon budú zobrazovať." -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:92 -msgid "Date Accessed" -msgstr "Dátum použitia" +#: data/caja-file-management-properties.ui:1540 +msgid "List Columns" +msgstr "Zobrazenie stĺpcov" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:93 -msgid "The date the file was accessed." -msgstr "Dátum, kedy bol súbor použitý." +#: data/caja-file-management-properties.ui:1564 +msgid "Text Files" +msgstr "Textové súbory" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:100 -msgid "Owner" -msgstr "Vlastník" +#: data/caja-file-management-properties.ui:1590 +msgid "Show te_xt in icons:" +msgstr "Zobraziť v ikonách _text:" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:101 -msgid "The owner of the file." -msgstr "Vlastník súboru." +#: data/caja-file-management-properties.ui:1650 +msgid "Other Previewable Files" +msgstr "Iné prehliadateľné súbory" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:108 -msgid "Group" -msgstr "Skupina" +#: data/caja-file-management-properties.ui:1676 +msgid "Show _thumbnails:" +msgstr "Zobraziť _miniatúry:" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:109 -msgid "The group of the file." -msgstr "Skupina súboru." +#: data/caja-file-management-properties.ui:1721 +msgid "_Only for files smaller than:" +msgstr "_Iba pre súbory menšie ako:" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:116 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4815 -msgid "Permissions" -msgstr "Oprávnenia" +#: data/caja-file-management-properties.ui:1781 +msgid "Sound Files" +msgstr "Zvukové súbory" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:117 -msgid "The permissions of the file." -msgstr "Oprávnenia k súboru." +#: data/caja-file-management-properties.ui:1807 +msgid "Preview _sound files:" +msgstr "Náhľad _zvukových súborov:" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:124 -msgid "Octal Permissions" -msgstr "Osmičkové oprávnenia" +#: data/caja-file-management-properties.ui:1867 +msgid "Folders" +msgstr "Priečinky" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:125 -msgid "The permissions of the file, in octal notation." -msgstr "Oprávnenia k súboru v osmičkovej sústave." +#: data/caja-file-management-properties.ui:1893 +msgid "Count _number of items:" +msgstr "Zo_braziť počet položiek:" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:132 -msgid "MIME Type" -msgstr "Typ MIME" +#: data/caja-file-management-properties.ui:1952 +msgid "Preview" +msgstr "Náhľad" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:133 -msgid "The mime type of the file." -msgstr "MIME typ súboru." +#: data/caja-file-management-properties.ui:1982 +msgid "Media Handling" +msgstr "Zaobchádzanie s médiami" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:140 -msgid "SELinux Context" -msgstr "Kontext SELinux" +#: data/caja-file-management-properties.ui:2003 +msgid "" +"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" +msgstr "" +"Nastavte, čo sa stane ak je vložené médium, alebo je k systému pripojené " +"zariadenie" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:141 -msgid "The SELinux security context of the file." -msgstr "Kontext SELinux pre tento súbor." +#: data/caja-file-management-properties.ui:2025 +msgid "CD _Audio:" +msgstr "_Audio CD:" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:148 -#: src/caja-image-properties-page.c:367 src/caja-query-editor.c:171 -msgid "Location" -msgstr "Umiestnenie" +#: data/caja-file-management-properties.ui:2050 +msgid "_DVD Video:" +msgstr "Video _DVD:" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:149 -msgid "The location of the file." -msgstr "Umiestnenie súboru" +#: data/caja-file-management-properties.ui:2075 +msgid "_Music Player:" +msgstr "_Hudobný prehrávač" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:156 -#: src/caja-file-management-properties.ui:2427 -msgid "Extension" -msgstr "Rozšírenie" +#: data/caja-file-management-properties.ui:2100 +msgid "_Photos:" +msgstr "_Fotky:" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:157 -msgid "The extension of the file." -msgstr "Prípona súboru." +#: data/caja-file-management-properties.ui:2125 +msgid "_Software:" +msgstr "_Softvér:" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:199 -msgid "Trashed On" -msgstr "Presunutý do Koša" +#: data/caja-file-management-properties.ui:2192 +msgid "Other Media" +msgstr "Iné médiá" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:200 -msgid "Date when file was moved to the Trash" -msgstr "Dátum presunu súboru do Koša" +#: data/caja-file-management-properties.ui:2213 +msgid "Less common media formats can be configured here" +msgstr "Tu môžu byť nastavené zriedkavejšie formáty médií" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:206 -msgid "Original Location" -msgstr "Pôvodné umiestnenie" +#: data/caja-file-management-properties.ui:2235 +msgid "_Type:" +msgstr "_Typ:" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:207 -msgid "Original location of file before moved to the Trash" -msgstr "Pôvodné umiestnenie súboru pred presunom do Koša" +#: data/caja-file-management-properties.ui:2249 +msgid "Acti_on:" +msgstr "_Operácia:" -#: libcaja-private/caja-customization-data.c:435 -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:622 -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:444 -#: src/caja-property-browser.c:2015 -msgid "Reset" -msgstr "Obnoviť" +#: data/caja-file-management-properties.ui:2326 +msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgstr "_Nikdy sa po vložení média nespýtať ani nespustiť program" -#: libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:458 -#: libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:164 -msgid "on the desktop" -msgstr "na ploche" +#: data/caja-file-management-properties.ui:2342 +msgid "B_rowse media when inserted" +msgstr "_Prehliadať médiá po vložení" -#. Translators: If it's hard to compose a good home -#. * icon name from the user name, you can use a string without -#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not -#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a -#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will -#. * match the user name string passed by the C code, but not -#. * put the user name in the final string. -#: libcaja-private/caja-desktop-link.c:111 -#, c-format -msgid "%s's Home" -msgstr "" -"Domovský\n" -"priečinok%.0s" +#: data/caja-file-management-properties.ui:2365 +msgid "Media" +msgstr "Médiá" -#: libcaja-private/caja-desktop-link.c:117 -msgid "Network Servers" -msgstr "Sieťové servery" +#: data/caja-file-management-properties.ui:2383 +msgid "Available _Extensions:" +msgstr "Dostupné _rozšírenia:" -#: libcaja-private/caja-desktop-link.c:120 src/caja-places-sidebar.c:616 -#: src/caja-trash-bar.c:185 src/file-manager/fm-tree-view.c:1428 -msgid "Trash" -msgstr "Kôš" +#: data/caja-file-management-properties.ui:2414 +#: data/caja-file-management-properties.ui:2435 +msgid "column" +msgstr "stĺpec" -#: libcaja-private/caja-dnd.c:820 -msgid "_Move Here" -msgstr "_Presunúť sem" +#: data/caja-file-management-properties.ui:2427 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:156 +msgid "Extension" +msgstr "Rozšírenie" -#: libcaja-private/caja-dnd.c:825 -msgid "_Copy Here" -msgstr "_Kopírovať sem" +#: data/caja-file-management-properties.ui:2461 +msgid "_About Extension" +msgstr "_O rozšírení" -#: libcaja-private/caja-dnd.c:830 -msgid "_Link Here" -msgstr "_Odkaz sem" +#: data/caja-file-management-properties.ui:2477 +msgid "C_onfigure Extension" +msgstr "K_onfigurovať rozšírenie" -#: libcaja-private/caja-dnd.c:835 -msgid "Set as _Background" -msgstr "Použiť ako _pozadie" +#: data/caja-file-management-properties.ui:2507 +msgid "Extensions" +msgstr "Rozšírenia" -#: libcaja-private/caja-dnd.c:842 libcaja-private/caja-dnd.c:895 -#: libcaja-private/caja-progress-info.c:849 -#: libcaja-private/caja-progress-info.c:850 -msgid "Cancel" -msgstr "Zrušiť" +#: data/caja-folder-handler.desktop.in.in:4 libcaja-private/caja-autorun.c:579 +msgid "Open Folder" +msgstr "Otvoriť priečinok" -#: libcaja-private/caja-dnd.c:883 -msgid "Set as background for _all folders" -msgstr "Použiť ako pozadie pre _všetky priečinky" +#: data/caja-home.desktop.in.in:3 src/file-manager/fm-tree-view.c:1417 +msgid "Home Folder" +msgstr "Domovský priečinok" -#: libcaja-private/caja-dnd.c:888 -msgid "Set as background for _this folder" -msgstr "Použiť ako pozadie pre _tento priečinok" +#: data/caja-home.desktop.in.in:4 src/caja-places-sidebar.c:526 +#: src/caja-window-menus.c:938 +msgid "Open your personal folder" +msgstr "Otvoriť osobný priečinok" -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:227 -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:234 -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:283 -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:298 -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:322 -msgid "The emblem cannot be installed." -msgstr "Tento emblém sa nedá nainštalovať." +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/caja-home.desktop.in.in:14 +msgid "home;personal;folder;open;MATE;" +msgstr "domov;osobný;priečinok;otvoriť;otvorenie;MATE;" -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:228 -msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." -msgstr "Prepáčte, ale pre nový emblém nesmiete zadať prázdne kľúčové slovo." +#: data/caja.xml.in:5 +msgid "Saved search" +msgstr "Uložené vyhľadávanie" -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:235 -msgid "" -"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." -msgstr "" -"Prepáčte, ale kľúčové slová pre emblém môžu obsahovať iba písmená, medzery a" -" číslice." +#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:3 src/caja-places-sidebar.c:852 +msgid "Network" +msgstr "Sieť" -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:247 -#, c-format -msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"." -msgstr "Prepáčte, ale emblém s názvom „%s“ už existuje." +#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:4 src/caja-window-menus.c:948 +msgid "Browse bookmarked and local network locations" +msgstr "Prehliadať záložky a miesta v lokálnej sieti" -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:248 -msgid "Please choose a different emblem name." -msgstr "Prosím, vyberte iný názov emblému." +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:14 +msgid "bookmarks;browse;local;network;locations;MATE;" +msgstr "záložky;prehliadať;prehliadanie;miestna;sieť;umiestnenia;miesta;MATE;" -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:284 -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:299 -msgid "Sorry, unable to save custom emblem." -msgstr "Prepáčte, ale vlastný emblém sa nedá uložiť." +#: eel/eel-canvas.c:1290 eel/eel-canvas.c:1291 +msgid "X" +msgstr "X" -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:323 -msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." -msgstr "Prepáčte, ale názov vlastného emblému nie je možné uložiť." +#: eel/eel-canvas.c:1297 eel/eel-canvas.c:1298 +msgid "Y" +msgstr "Y" -#: libcaja-private/caja-file.c:1223 libcaja-private/caja-vfs-file.c:452 -msgid "This file cannot be mounted" -msgstr "Tento súbor sa nedá pripojiť" +#: eel/eel-editable-label.c:330 +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: libcaja-private/caja-file.c:1268 -msgid "This file cannot be unmounted" -msgstr "Tento súbor sa nedá odpojiť" +#: eel/eel-editable-label.c:331 +msgid "The text of the label." +msgstr "Text popisku." -#: libcaja-private/caja-file.c:1302 -msgid "This file cannot be ejected" -msgstr "Tento súbor sa nedá vysunúť" +#: eel/eel-editable-label.c:337 +msgid "Justification" +msgstr "Zarovnanie" -#: libcaja-private/caja-file.c:1335 libcaja-private/caja-vfs-file.c:641 -msgid "This file cannot be started" -msgstr "Tento súbor sa nedá spustiť" +#: eel/eel-editable-label.c:338 +msgid "" +"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " +"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " +"GtkMisc::xalign for that." +msgstr "" +"Zarovnanie riadkov textu popisku relatívne k sebe navzájom. Toto " +"NEOVPLYVŇUJE zarovnanie popisu vzhľadom k jeho umiestneniu. Na to použite " +"GtkMisc::xalign." -#: libcaja-private/caja-file.c:1387 libcaja-private/caja-file.c:1418 -msgid "This file cannot be stopped" -msgstr "Tento súbor sa nedá zastaviť" +#: eel/eel-editable-label.c:346 +msgid "Line wrap" +msgstr "Zalamovanie riadkov" -#: libcaja-private/caja-file.c:1826 -msgid "Slashes are not allowed in filenames" -msgstr "Lomky nie sú v názvoch súborov povolené" +#: eel/eel-editable-label.c:347 +msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." +msgstr "Ak je nastavené, príliš dlhé riadky sa budú zalamovať." -#: libcaja-private/caja-file.c:1844 -msgid "File not found" -msgstr "Súbor nebol nájdený" +#: eel/eel-editable-label.c:354 +msgid "Cursor Position" +msgstr "Pozícia kurzora" -#: libcaja-private/caja-file.c:1872 -msgid "Toplevel files cannot be renamed" -msgstr "Súbory na najvyššej úrovni sa nedajú premenovať" +#: eel/eel-editable-label.c:355 +msgid "The current position of the insertion cursor in chars." +msgstr "Aktuálna pozícia kurzora pre vkladanie zadaná v znakoch." -#: libcaja-private/caja-file.c:1895 -msgid "Unable to rename desktop icon" -msgstr "Nebolo možné premenovať ikonu na ploche" +#: eel/eel-editable-label.c:364 +msgid "Selection Bound" +msgstr "Ohraničenie výberu" -#: libcaja-private/caja-file.c:1926 -msgid "Unable to rename desktop file" -msgstr "Nebolo možné premenovať súbor na ploche" +#: eel/eel-editable-label.c:365 +msgid "" +"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." +msgstr "Pozícia opačného konca výberu od kurzora v znakoch." -#: libcaja-private/caja-file.c:4787 -msgid "today at 00:00:00 PM" -msgstr "dnes o 00:00:00 PM" +#: eel/eel-editable-label.c:3051 libcaja-private/caja-clipboard.c:463 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7427 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7596 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1307 +msgid "Cu_t" +msgstr "Vys_trihnúť" -#: libcaja-private/caja-file.c:4788 src/caja-file-management-properties.c:502 -msgid "today at %-I:%M:%S %p" -msgstr "dnes o %-I:%M:%S %p" +#: eel/eel-editable-label.c:3053 libcaja-private/caja-clipboard.c:468 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7431 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7600 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1316 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopírovať" -#: libcaja-private/caja-file.c:4790 -msgid "today at 00:00 PM" -msgstr "dnes o 00:00 PM" +#: eel/eel-editable-label.c:3055 libcaja-private/caja-clipboard.c:473 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7435 +msgid "_Paste" +msgstr "_Vložiť" -#: libcaja-private/caja-file.c:4791 -msgid "today at %-I:%M %p" -msgstr "dnes o %-H:%M" +#: eel/eel-editable-label.c:3058 +msgid "Select All" +msgstr "Vybrať všetko" -#: libcaja-private/caja-file.c:4793 -msgid "today, 00:00 PM" -msgstr "dnes, 00:00 PM" +#: eel/eel-gtk-extensions.c:431 +msgid "Show more _details" +msgstr "Zobraziť viac _detailov" -#: libcaja-private/caja-file.c:4794 -msgid "today, %-I:%M %p" -msgstr "dnes, %-I:%M %p" +#: eel/eel-stock-dialogs.c:236 eel/eel-stock-dialogs.c:292 +#: eel/eel-stock-dialogs.c:448 eel/eel-stock-dialogs.c:647 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1150 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:644 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:183 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:820 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1741 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:964 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1127 src/caja-emblem-sidebar.c:293 +#: src/caja-emblem-sidebar.c:545 src/caja-location-dialog.c:197 +#: src/caja-property-browser.c:1116 src/caja-property-browser.c:1196 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1211 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1360 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7074 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10463 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Zrušiť" -#: libcaja-private/caja-file.c:4796 libcaja-private/caja-file.c:4797 -msgid "today" -msgstr "dnes" +#: eel/eel-stock-dialogs.c:238 libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:979 +#: src/caja-location-dialog.c:202 src/caja-places-sidebar.c:2732 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7391 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8953 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1267 +msgid "_Open" +msgstr "_Otvoriť" -#: libcaja-private/caja-file.c:4806 -msgid "yesterday at 00:00:00 PM" -msgstr "včera o 00:00:00 PM" +#: eel/eel-stock-dialogs.c:240 +msgid "_Revert" +msgstr "O_bnoviť" -#: libcaja-private/caja-file.c:4807 -msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" -msgstr "včera o %-I:%M:%S %p" +#: eel/eel-stock-dialogs.c:288 +msgid "You can stop this operation by clicking cancel." +msgstr "Túto operáciu môžete prerušiť stlačením Zrušiť." -#: libcaja-private/caja-file.c:4809 -msgid "yesterday at 00:00 PM" -msgstr "včera o 00:00 PM" +#: eel/eel-stock-dialogs.c:294 eel/eel-stock-dialogs.c:450 +#: eel/eel-stock-dialogs.c:652 libcaja-private/caja-autorun.c:1155 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1381 src/caja-emblem-sidebar.c:298 +#: src/caja-emblem-sidebar.c:550 src/caja-property-browser.c:1121 +#: src/caja-property-browser.c:1201 src/caja-query-editor.c:771 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1216 +msgid "_OK" +msgstr "_Ok" -#: libcaja-private/caja-file.c:4810 -msgid "yesterday at %-I:%M %p" -msgstr "včera o %-H:%M" +#: eel/eel-stock-dialogs.c:654 +msgid "_Clear" +msgstr "_Vyčistiť" -#: libcaja-private/caja-file.c:4812 -msgid "yesterday, 00:00 PM" -msgstr "včera o 00:00 PM" +#: eel/eel-vfs-extensions.c:98 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr " (neplatný Unicode)" -#: libcaja-private/caja-file.c:4813 -msgid "yesterday, %-I:%M %p" -msgstr "včera, %-I:%M %p" +#: libcaja-private/caja-autorun.c:523 +msgid "No applications found" +msgstr "Neboli nájdené žiadne programy" -#: libcaja-private/caja-file.c:4815 libcaja-private/caja-file.c:4816 -msgid "yesterday" -msgstr "včera" +#: libcaja-private/caja-autorun.c:544 +msgid "Ask what to do" +msgstr "Opýtať sa čo urobiť" -#: libcaja-private/caja-file.c:4827 -msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" -msgstr "Streda, 00. septembra 0000 o 00:00:00 PM" +#: libcaja-private/caja-autorun.c:562 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Neurobiť nič" -#: libcaja-private/caja-file.c:4828 -msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %-d %Y o %-I:%M:%S %p" +#: libcaja-private/caja-autorun.c:614 src/caja-x-content-bar.c:147 +#, c-format +msgid "Open %s" +msgstr "Otvoriť %s" -#: libcaja-private/caja-file.c:4830 -msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" -msgstr "Pon, 00. Okt 0000 o 00:00:00 PM" +#: libcaja-private/caja-autorun.c:658 +msgid "Open with other Application..." +msgstr "Otvoriť pomocou iného programu..." -#: libcaja-private/caja-file.c:4831 -msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%a %b %-d %Y o %-I:%M:%S %p" +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1044 +msgid "You have just inserted an Audio CD." +msgstr "Práve ste vložili Zvukové CD." -#: libcaja-private/caja-file.c:4833 -msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" -msgstr "Pon, 00. Okt 0000 o 00:00 PM" +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1048 +msgid "You have just inserted an Audio DVD." +msgstr "Práve ste vložili Zvukové DVD." -#: libcaja-private/caja-file.c:4834 -msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" -msgstr "%a, %b %-d %Y o %-I:%M %p" +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1052 +msgid "You have just inserted a Video DVD." +msgstr "Práve ste vložili Video DVD." -#: libcaja-private/caja-file.c:4836 -msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" -msgstr "00. Okt 0000 o 00:00 PM" +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1056 +msgid "You have just inserted a Video CD." +msgstr "Práve ste vložili Video CD." -#: libcaja-private/caja-file.c:4837 -msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" -msgstr "%b %-d %Y o %-I:%M %p" +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1060 +msgid "You have just inserted a Super Video CD." +msgstr "Práve ste vložili Super Video CD." -#: libcaja-private/caja-file.c:4839 -msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" -msgstr "00. Okt 0000, 00:00 PM" +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1064 +msgid "You have just inserted a blank CD." +msgstr "Práve ste vložili prázdne CD." -#: libcaja-private/caja-file.c:4840 -msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" -msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p" +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1068 +msgid "You have just inserted a blank DVD." +msgstr "Práve ste vložili prázdne DVD." -#: libcaja-private/caja-file.c:4842 -msgid "00/00/00, 00:00 PM" -msgstr "00/00/00, 00:00 PM" +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1072 +msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." +msgstr "Práve ste vložili prázdny Blu-Ray disk." -#: libcaja-private/caja-file.c:4843 -msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" -msgstr "%-d/%m/%y, %-I:%M %p" +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1076 +msgid "You have just inserted a blank HD DVD." +msgstr "Práve ste vložili prázdne HD DVD." -#: libcaja-private/caja-file.c:4845 -msgid "00/00/00" -msgstr "00/00/00" +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1080 +msgid "You have just inserted a Photo CD." +msgstr "Práve ste vložili Foto CD." -#: libcaja-private/caja-file.c:4846 -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%d/%m/%y" +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1084 +msgid "You have just inserted a Picture CD." +msgstr "Práve ste vložili Obrázkové CD." -#: libcaja-private/caja-file.c:5483 -msgid "Not allowed to set permissions" -msgstr "Nie je dovolené nastaviť oprávnenia" +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1088 +msgid "You have just inserted a medium with digital photos." +msgstr "Práve ste vložili médium s digitálnymi fotkami." -#: libcaja-private/caja-file.c:5777 -msgid "Not allowed to set owner" -msgstr "Nie je dovolené nastaviť vlastníka" +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1092 +msgid "You have just inserted a digital audio player." +msgstr "Práve ste vložili digitálny prehrávač zvuku." -#: libcaja-private/caja-file.c:5795 -#, c-format -msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" -msgstr "Uvedený vlastník „%s“ neexistuje" +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1096 +msgid "" +"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " +"started." +msgstr "" +"Práve ste vložili médium so softvérom, ktoré bolo určené na automatické " +"spúšťanie." -#: libcaja-private/caja-file.c:6057 -msgid "Not allowed to set group" -msgstr "Nie je dovolené nastaviť skupinu" +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1101 +msgid "You have just inserted a medium." +msgstr "Práve ste vložili médium." -#: libcaja-private/caja-file.c:6075 -#, c-format -msgid "Specified group '%s' doesn't exist" -msgstr "Uvedená skupina „%s“ neexistuje" +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1103 +msgid "Choose what application to launch." +msgstr "Vyberte ktorý program sa má spustiť." -#: libcaja-private/caja-file.c:6229 src/file-manager/fm-directory-view.c:2397 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1113 #, c-format -msgid "%'u item" -msgid_plural "%'u items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgid "" +"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " +"for other media of type \"%s\"." +msgstr "" +"Vyberte, ako otvoriť „%s“ a či by sa táto operácia mala vykonať pre médiá " +"typu „%s“ aj v budúcnosti." -#: libcaja-private/caja-file.c:6230 -#, c-format -msgid "%'u folder" -msgid_plural "%'u folders" -msgstr[0] "%'u priečinok" -msgstr[1] "%'u priečinky" -msgstr[2] "%'u priečinkov" -msgstr[3] "%'u priečinkov" +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1141 +msgid "_Always perform this action" +msgstr "Vždy vykon_ať túto operáciu." -#: libcaja-private/caja-file.c:6231 -#, c-format -msgid "%'u file" -msgid_plural "%'u files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1164 src/caja-places-sidebar.c:2789 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7520 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7548 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7629 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1365 +msgid "_Eject" +msgstr "Vy_sunúť" -#: libcaja-private/caja-file.c:6335 -msgid "%" -msgstr "%" +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1179 src/caja-places-sidebar.c:2782 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7516 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7544 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7625 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1356 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Odpojiť" -#: libcaja-private/caja-file.c:6336 -#, c-format -msgid "%s (%s bytes)" -msgstr "%s (%s bajtov)" +#: libcaja-private/caja-clipboard.c:464 +msgid "Cut the selected text to the clipboard" +msgstr "Vystrihnúť vybraný text do schránky" -#: libcaja-private/caja-file.c:6690 libcaja-private/caja-file.c:6714 -msgid "? items" -msgstr "? položiek" +#: libcaja-private/caja-clipboard.c:469 +msgid "Copy the selected text to the clipboard" +msgstr "Kopírovať vybraný text do schránky" -#: libcaja-private/caja-file.c:6696 libcaja-private/caja-file.c:6704 -msgid "? bytes" -msgstr "? bajtov" +#: libcaja-private/caja-clipboard.c:474 +msgid "Paste the text stored on the clipboard" +msgstr "Vložiť text uložený v schránke" -#: libcaja-private/caja-file.c:6719 -msgid "unknown type" -msgstr "neznámy typ" +#: libcaja-private/caja-clipboard.c:478 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7449 +msgid "Select _All" +msgstr "Vybr_ať všetko" -#: libcaja-private/caja-file.c:6722 -msgid "unknown MIME type" -msgstr "neznámy typ MIME" +#: libcaja-private/caja-clipboard.c:479 +msgid "Select all the text in a text field" +msgstr "Vybrať celý text v textovom poli" -#: libcaja-private/caja-file.c:6736 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1299 -msgid "unknown" -msgstr "neznámy" +#: libcaja-private/caja-column-chooser.c:378 +msgid "Move _Up" +msgstr "Presunúť _nahor" -#: libcaja-private/caja-file.c:6788 -msgid "program" -msgstr "program" +#: libcaja-private/caja-column-chooser.c:388 +msgid "Move Dow_n" +msgstr "Presunúť _dole" -#: libcaja-private/caja-file.c:6808 -msgid "link" -msgstr "odkaz" +#: libcaja-private/caja-column-chooser.c:401 +msgid "Use De_fault" +msgstr "Použiť _predvolené" -#: libcaja-private/caja-file.c:6814 libcaja-private/caja-file-operations.c:405 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10743 -#, c-format -msgid "Link to %s" -msgstr "Odkaz na %s" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:46 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:275 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:1793 +msgid "Name" +msgstr "Názov" -#: libcaja-private/caja-file.c:6830 -msgid "link (broken)" -msgstr "odkaz (neplatný)" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:47 +msgid "The name and icon of the file." +msgstr "Názov a ikona súboru." -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:143 -#, c-format -msgid "Merge folder \"%s\"?" -msgstr "Zlúčiť priečinok „%s“?" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:53 src/caja-query-editor.c:198 +msgid "Size" +msgstr "Veľkosť" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:147 -msgid "" -"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " -"that conflict with the files being copied." -msgstr "" -"Pri zlučovaní budete vyzvaný potvrdiť nahradenie akýchkoľvek súborov v " -"priečinku, ktoré sú v konflikte s kopírovanými súbormi." +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:54 +msgid "The size of the file." +msgstr "Veľkosť súboru." -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:153 -#, c-format -msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "Starší priečinok s rovnakým názvom v „%s“ už existuje." +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:61 +msgid "Size on Disk" +msgstr "Veľkosť na disku" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:159 -#, c-format -msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "Novší priečinok s rovnakým názvom v „%s“ už existuje." +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:62 +msgid "The size of the file on disk." +msgstr "Veľkosť súboru na disku." -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:165 -#, c-format -msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "Iný priečinok s rovnakým názvom v „%s“ už existuje." +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:69 +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:172 -msgid "Replacing it will remove all files in the folder." -msgstr "Ak ho nahradíte, odstránia sa tým všetky súbory v priečinku." +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:70 +msgid "The type of the file." +msgstr "Typ súboru." -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:174 -#, c-format -msgid "Replace folder \"%s\"?" -msgstr "Nahradiť priečinok „%s“?" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:76 +#: src/caja-image-properties-page.c:300 +msgid "Date Modified" +msgstr "Dátum úpravy" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:176 -#, c-format -msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "Priečinok s rovnakým názvom v „%s“ už existuje." +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:77 +msgid "The date the file was modified." +msgstr "Dátum, kedy bol súbor upravený." -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:183 -#, c-format -msgid "Replace file \"%s\"?" -msgstr "Nahradiť súbor „%s“?" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:84 +msgid "Date Created" +msgstr "Dátum vytvorenia" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:185 -msgid "Replacing it will overwrite its content." -msgstr "Ak ho nahradíte, prepíše sa jeho obsah." +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:85 +msgid "The date the file was created." +msgstr "Dátum, kedy bol súbor vytvorený." -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:190 -#, c-format -msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "Starší súbor s rovnakým názvom v „%s“ už existuje." +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:92 +msgid "Date Accessed" +msgstr "Dátum použitia" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:196 -#, c-format -msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "Novší súbor s rovnakým názvom v „%s“ už existuje." +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:93 +msgid "The date the file was accessed." +msgstr "Dátum, kedy bol súbor použitý." -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:202 -#, c-format -msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "Súbor s týmto názvom v „%s“ už existuje." +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:100 +msgid "Owner" +msgstr "Vlastník" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:272 -msgid "Original folder" -msgstr "Pôvodný priečinok" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:101 +msgid "The owner of the file." +msgstr "Vlastník súboru." -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:273 -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:312 -msgid "Items:" -msgstr "Položky:" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:108 +msgid "Group" +msgstr "Skupina" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:276 -msgid "Original file" -msgstr "Pôvodný súbor" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:109 +msgid "The group of the file." +msgstr "Skupina súboru." -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:277 -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:316 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3320 -msgid "Size:" -msgstr "Veľkosť:" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:116 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4795 +msgid "Permissions" +msgstr "Oprávnenia" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:282 -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:321 -#: src/caja-connect-server-dialog.c:927 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3302 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:117 +msgid "The permissions of the file." +msgstr "Oprávnenia k súboru." -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:285 -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:324 -msgid "Last modified:" -msgstr "Naposledy upravené:" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:124 +msgid "Octal Permissions" +msgstr "Osmičkové oprávnenia" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 -msgid "Merge with" -msgstr "Zlúčiť s" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:125 +msgid "The permissions of the file, in octal notation." +msgstr "Oprávnenia k súboru v osmičkovej sústave." -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:315 -msgid "Replace with" -msgstr "Nahradiť s" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:132 +msgid "MIME Type" +msgstr "Typ MIME" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:347 -msgid "Merge" -msgstr "Zlúčiť" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:133 +msgid "The mime type of the file." +msgstr "MIME typ súboru." -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:608 -msgid "Select a new name for the _destination" -msgstr "_Vyberte nový názov cieľa" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:140 +msgid "SELinux Context" +msgstr "Kontext SELinux" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:633 -msgid "Differences..." -msgstr "Rozdiely..." +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:141 +msgid "The SELinux security context of the file." +msgstr "Kontext SELinux pre tento súbor." -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:643 -msgid "Apply this action to all files and folders" -msgstr "Použiť túto operáciu na všetky súbory a priečinky" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:148 +#: src/caja-image-properties-page.c:378 src/caja-query-editor.c:170 +msgid "Location" +msgstr "Umiestnenie" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:658 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:185 -msgid "_Skip" -msgstr "Pre_skočiť" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:149 +msgid "The location of the file." +msgstr "Umiestnenie súboru" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:663 -msgid "Re_name" -msgstr "Preme_novať" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:157 +msgid "The extension of the file." +msgstr "Prípona súboru." -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:669 -msgid "Replace" -msgstr "Nahradiť" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:199 +msgid "Trashed On" +msgstr "Presunutý do Koša" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:751 -msgid "Merge Folder" -msgstr "Zlúčiť priečinok" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:200 +msgid "Date when file was moved to the Trash" +msgstr "Dátum presunu súboru do Koša" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:751 -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:756 -msgid "File and Folder conflict" -msgstr "Konflikt súborov a priečinkov" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:206 +msgid "Original Location" +msgstr "Pôvodné umiestnenie" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:756 -msgid "File conflict" -msgstr "Konflikt súborov" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:207 +msgid "Original location of file before moved to the Trash" +msgstr "Pôvodné umiestnenie súboru pred presunom do Koša" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:186 -msgid "S_kip All" -msgstr "Pres_kočiť všetko" +#: libcaja-private/caja-customization-data.c:426 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:613 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:443 +#: src/caja-property-browser.c:2006 +msgid "Reset" +msgstr "Obnoviť" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:187 -msgid "_Retry" -msgstr "_Skúsiť znovu" +#: libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:456 +#: libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:163 +msgid "on the desktop" +msgstr "na ploche" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:188 src/caja-emblem-sidebar.c:378 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7506 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7638 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9141 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1349 -msgid "_Delete" -msgstr "_Vymazať" +#. Translators: If it's hard to compose a good home +#. * icon name from the user name, you can use a string without +#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not +#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a +#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will +#. * match the user name string passed by the C code, but not +#. * put the user name in the final string. +#: libcaja-private/caja-desktop-link.c:111 +#, c-format +msgid "%s's Home" +msgstr "" +"Domovský\n" +"priečinok%.0s" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:189 -msgid "Delete _All" -msgstr "Z_mazať všetko" +#: libcaja-private/caja-desktop-link.c:117 +msgid "Network Servers" +msgstr "Sieťové servery" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:190 -msgid "Replace _All" -msgstr "N_ahradiť všetko" +#: libcaja-private/caja-desktop-link.c:120 src/caja-places-sidebar.c:615 +#: src/caja-trash-bar.c:185 src/file-manager/fm-tree-view.c:1424 +msgid "Trash" +msgstr "Kôš" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:191 -msgid "Merge _All" -msgstr "Zlúčiť _všetko" +#: libcaja-private/caja-dnd.c:819 +msgid "_Move Here" +msgstr "_Presunúť sem" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:192 -msgid "Copy _Anyway" -msgstr "_Aj tak skopírovať" +#: libcaja-private/caja-dnd.c:824 +msgid "_Copy Here" +msgstr "_Kopírovať sem" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:305 -#, c-format -msgid "%'d second" -msgid_plural "%'d seconds" -msgstr[0] "%'d sekunda" -msgstr[1] "%'d sekundy" -msgstr[2] "%'d sekundy" -msgstr[3] "%'d sekúnd" +#: libcaja-private/caja-dnd.c:829 +msgid "_Link Here" +msgstr "_Odkaz sem" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:310 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:322 -#, c-format -msgid "%'d minute" -msgid_plural "%'d minutes" -msgstr[0] "%'d minúta" -msgstr[1] "%'d minúty" -msgstr[2] "%'d minúty" -msgstr[3] "%'d minút" +#: libcaja-private/caja-dnd.c:834 +msgid "Set as _Background" +msgstr "Použiť ako _pozadie" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:321 -#, c-format -msgid "%'d hour" -msgid_plural "%'d hours" -msgstr[0] "%'d hodina" -msgstr[1] "%'d hodiny" -msgstr[2] "%'d hodiny" -msgstr[3] "%'d hodín" +#: libcaja-private/caja-dnd.c:841 libcaja-private/caja-dnd.c:894 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:848 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:849 +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušiť" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:329 -#, c-format -msgid "approximately %'d hour" -msgid_plural "approximately %'d hours" -msgstr[0] "približne %'d hodina" -msgstr[1] "približne %'d hodiny" -msgstr[2] "približne %'d hodiny" -msgstr[3] "približne %'d hodín" +#: libcaja-private/caja-dnd.c:882 +msgid "Set as background for _all folders" +msgstr "Použiť ako pozadie pre _všetky priečinky" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:409 -#, c-format -msgid "Another link to %s" -msgstr "Ďalší odkaz na %s" +#: libcaja-private/caja-dnd.c:887 +msgid "Set as background for _this folder" +msgstr "Použiť ako pozadie pre _tento priečinok" -#. Translators: Feel free to leave out the "st" suffix -#. * if there's no way to do that nicely for a -#. * particular language. -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:425 -#, c-format -msgid "%'dst link to %s" -msgstr "%'d. odkaz na %s" +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:226 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:233 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:282 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:297 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:321 +msgid "The emblem cannot be installed." +msgstr "Tento emblém sa nedá nainštalovať." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:429 -#, c-format -msgid "%'dnd link to %s" -msgstr "%'d. odkaz na %s" +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:227 +msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." +msgstr "Prepáčte, ale pre nový emblém nesmiete zadať prázdne kľúčové slovo." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:433 -#, c-format -msgid "%'drd link to %s" -msgstr "%'d. odkaz na %s" +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:234 +msgid "" +"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." +msgstr "" +"Prepáčte, ale kľúčové slová pre emblém môžu obsahovať iba písmená, medzery a" +" číslice." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:437 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:246 #, c-format -msgid "%'dth link to %s" -msgstr "%'d. odkaz na %s" +msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"." +msgstr "Prepáčte, ale emblém s názvom „%s“ už existuje." -#. Translators: -#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or -#. * make some or all of them match. -#. Translators: tag used to detect the first copy of a file -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:476 -msgid " (copy)" -msgstr " (kópia)" +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:247 +msgid "Please choose a different emblem name." +msgstr "Prosím, vyberte iný názov emblému." -#. Translators: tag used to detect the second copy of a file -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:478 -msgid " (another copy)" -msgstr " (ďalšia kópia)" +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:283 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:298 +msgid "Sorry, unable to save custom emblem." +msgstr "Prepáčte, ale vlastný emblém sa nedá uložiť." -#. Translators: tag used to detect the x11th copy of a file -#. Translators: tag used to detect the x12th copy of a file -#. Translators: tag used to detect the x13th copy of a file -#. Translators: tag used to detect the xxth copy of a file -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:481 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:483 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:485 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:495 -msgid "th copy)" -msgstr ". kópia)" +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:322 +msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." +msgstr "Prepáčte, ale názov vlastného emblému nie je možné uložiť." -#. Translators: tag used to detect the x1st copy of a file -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:488 -msgid "st copy)" -msgstr ". kópia)" +#: libcaja-private/caja-file.c:1221 libcaja-private/caja-vfs-file.c:451 +msgid "This file cannot be mounted" +msgstr "Tento súbor sa nedá pripojiť" -#. Translators: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:490 -msgid "nd copy)" -msgstr ". kópia)" +#: libcaja-private/caja-file.c:1266 +msgid "This file cannot be unmounted" +msgstr "Tento súbor sa nedá odpojiť" -#. Translators: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:492 -msgid "rd copy)" -msgstr ". kópia)" +#: libcaja-private/caja-file.c:1300 +msgid "This file cannot be ejected" +msgstr "Tento súbor sa nedá vysunúť" -#. Translators: appended to first file copy -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:509 -#, c-format -msgid "%s (copy)%s" -msgstr "%s (kópia)%s" +#: libcaja-private/caja-file.c:1333 libcaja-private/caja-vfs-file.c:639 +msgid "This file cannot be started" +msgstr "Tento súbor sa nedá spustiť" -#. Translators: appended to second file copy -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:511 -#, c-format -msgid "%s (another copy)%s" -msgstr "%s (ďalšia kópia)%s" +#: libcaja-private/caja-file.c:1385 libcaja-private/caja-file.c:1416 +msgid "This file cannot be stopped" +msgstr "Tento súbor sa nedá zastaviť" -#. Translators: appended to x11th file copy -#. Translators: appended to x12th file copy -#. Translators: appended to x13th file copy -#. Translators: appended to xxth file copy -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:514 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:516 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:518 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:532 -#, c-format -msgid "%s (%'dth copy)%s" -msgstr "%s (%'d. kópia)%s" +#: libcaja-private/caja-file.c:1824 +msgid "Slashes are not allowed in filenames" +msgstr "Lomky nie sú v názvoch súborov povolené" -#. Translators: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, -#. 3rd and nth -#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the -#. translated -#. * strings look like "%s (copy %'d)%s". -#. Translators: appended to x1st file copy -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:526 -#, c-format -msgid "%s (%'dst copy)%s" -msgstr "%s (%'d. kópia)%s" +#: libcaja-private/caja-file.c:1842 +msgid "File not found" +msgstr "Súbor nebol nájdený" -#. Translators: appended to x2nd file copy -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:528 -#, c-format -msgid "%s (%'dnd copy)%s" -msgstr "%s (%'d. kópia)%s" +#: libcaja-private/caja-file.c:1870 +msgid "Toplevel files cannot be renamed" +msgstr "Súbory na najvyššej úrovni sa nedajú premenovať" -#. Translators: appended to x3rd file copy -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:530 -#, c-format -msgid "%s (%'drd copy)%s" -msgstr "%s (%'d'. kópia)%s" +#: libcaja-private/caja-file.c:1893 +msgid "Unable to rename desktop icon" +msgstr "Nebolo možné premenovať ikonu na ploche" -#. Translators: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:630 -msgid " (" -msgstr " (" +#: libcaja-private/caja-file.c:1924 +msgid "Unable to rename desktop file" +msgstr "Nebolo možné premenovať súbor na ploche" -#. Translators: opening parentheses of the "th copy)" string -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:638 -#, c-format -msgid " (%'d" -msgstr " (%'d" +#: libcaja-private/caja-file.c:4773 +msgid "today at 00:00:00 PM" +msgstr "dnes o 00:00:00 PM" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1369 -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" -msgstr "Ste si istý, že chcete „%B“ z Koša trvale vymazať?" +#: libcaja-private/caja-file.c:4774 src/caja-file-management-properties.c:501 +msgid "today at %-I:%M:%S %p" +msgstr "dnes o %-I:%M:%S %p" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1372 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " -"trash?" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " -"trash?" -msgstr[0] "Naozaj chcete natrvalo zmazať %'d vybranú položku z koša?" -msgstr[1] "Naozaj chcete natrvalo zmazať %'d vybrané položky z koša?" -msgstr[2] "Naozaj chcete natrvalo zmazať %'d vybraných položiek z koša?" -msgstr[3] "Naozaj chcete natrvalo zmazať %'d vybraných položiek z koša?" +#: libcaja-private/caja-file.c:4776 +msgid "today at 00:00 PM" +msgstr "dnes o 00:00 PM" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1382 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1448 -msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." -msgstr "Ak vymažete položku, bude trvale stratená." +#: libcaja-private/caja-file.c:4777 +msgid "today at %-I:%M %p" +msgstr "dnes o %-H:%M" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1402 -msgid "Empty all items from Trash?" -msgstr "Odstrániť z Koša všetky položky?" +#: libcaja-private/caja-file.c:4779 +msgid "today, 00:00 PM" +msgstr "dnes, 00:00 PM" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1406 -msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." -msgstr "Všetky položky v Koši budú trvale vymazané." +#: libcaja-private/caja-file.c:4780 +msgid "today, %-I:%M %p" +msgstr "dnes, %-I:%M %p" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1409 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2346 src/caja-places-sidebar.c:2829 -#: src/caja-trash-bar.c:192 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "Vyprázdniť _Kôš" +#: libcaja-private/caja-file.c:4782 libcaja-private/caja-file.c:4783 +msgid "today" +msgstr "dnes" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1436 -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" -msgstr "Ste si istý, že chcete „%B“ trvale vymazať?" +#: libcaja-private/caja-file.c:4792 +msgid "yesterday at 00:00:00 PM" +msgstr "včera o 00:00:00 PM" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1439 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" -msgstr[0] "Naozaj chcete natrvalo zmazať %'d vybranú položku z koša?" -msgstr[1] "Naozaj chcete natrvalo zmazať %'d vybrané položky z koša?" -msgstr[2] "Naozaj chcete natrvalo zmazať %'d vybraných položiek z koša?" -msgstr[3] "Naozaj chcete natrvalo zmazať %'d vybraných položiek z koša?" +#: libcaja-private/caja-file.c:4793 +msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" +msgstr "včera o %-I:%M:%S %p" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1478 -msgid "Are you sure you want to trash \"%B\"?" -msgstr "Naozaj chcete presunúť „%B“ do Koša?" +#: libcaja-private/caja-file.c:4795 +msgid "yesterday at 00:00 PM" +msgstr "včera o 00:00 PM" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1481 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to trash the %'d selected item?" -msgid_plural "Are you sure you want to trash the %'d selected items?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +#: libcaja-private/caja-file.c:4796 +msgid "yesterday at %-I:%M %p" +msgstr "včera o %-H:%M" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1490 -msgid "Items moved to the trash may be recovered until the trash is emptied." -msgstr "" -"Položky presunuté do Koša môžu byť obnovené, až pokiaľ nebude Kôš " -"vyprázdnený." +#: libcaja-private/caja-file.c:4798 +msgid "yesterday, 00:00 PM" +msgstr "včera o 00:00 PM" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1493 -msgid "Move to _Trash" -msgstr "Presunúť do _Koša" +#: libcaja-private/caja-file.c:4799 +msgid "yesterday, %-I:%M %p" +msgstr "včera, %-I:%M %p" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1523 -#, c-format -msgid "%'d file left to delete" -msgid_plural "%'d files left to delete" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +#: libcaja-private/caja-file.c:4801 libcaja-private/caja-file.c:4802 +msgid "yesterday" +msgstr "včera" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1529 -msgid "Deleting files" -msgstr "Vymazávajú sa súbory" +#: libcaja-private/caja-file.c:4813 +msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" +msgstr "Streda, 00. septembra 0000 o 00:00:00 PM" -#. Translators: %T will expand to a time like "2 minutes". -#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time -#. (i.e. the %T argument). -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1546 -msgid "%T left" -msgid_plural "%T left" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +#: libcaja-private/caja-file.c:4814 +msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%A, %B %-d %Y o %-I:%M:%S %p" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1613 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1647 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1686 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1763 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2592 -msgid "Error while deleting." -msgstr "Chyba pri vymazávaní." +#: libcaja-private/caja-file.c:4816 +msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" +msgstr "Pon, 00. Okt 0000 o 00:00:00 PM" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1617 -msgid "" -"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " -"permissions to see them." -msgstr "" -"Nie je možné vymazať súbory v priečinku „%B“, pretože nemáte oprávnenie ich " -"vidieť." +#: libcaja-private/caja-file.c:4817 +msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%a %b %-d %Y o %-I:%M:%S %p" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1620 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2652 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3647 -msgid "" -"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." -msgstr "Nastala chyba pri zisťovaní informácií o súboroch v priečinku „%B“." +#: libcaja-private/caja-file.c:4819 +msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" +msgstr "Pon, 00. Okt 0000 o 00:00 PM" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1629 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3656 -msgid "_Skip files" -msgstr "Pre_skočiť súbory" +#: libcaja-private/caja-file.c:4820 +msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" +msgstr "%a, %b %-d %Y o %-I:%M %p" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1650 -msgid "" -"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " -"read it." -msgstr "" -"Priečinok „B“ nie je možné vymazať, pretože nemáte oprávnenie k jeho " -"čítaniu." +#: libcaja-private/caja-file.c:4822 +msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" +msgstr "00. Okt 0000 o 00:00 PM" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1653 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2691 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3692 -msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." -msgstr "Nastala chyba pri čítaní priečinka „%B“." +#: libcaja-private/caja-file.c:4823 +msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" +msgstr "%b %-d %Y o %-I:%M %p" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1687 -msgid "Could not remove the folder %B." -msgstr "Nepodarilo sa odstrániť priečinok „%B“." +#: libcaja-private/caja-file.c:4825 +msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" +msgstr "00. Okt 0000, 00:00 PM" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1764 -msgid "There was an error deleting %B." -msgstr "Nastala chyba pri vymazávaní „%B“." +#: libcaja-private/caja-file.c:4826 +msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" +msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1844 -msgid "Moving files to trash" -msgstr "Súbory sa presúvajú do Koša" +#: libcaja-private/caja-file.c:4828 +msgid "00/00/00, 00:00 PM" +msgstr "00/00/00, 00:00 PM" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4829 +msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" +msgstr "%-d/%m/%y, %-I:%M %p" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4831 +msgid "00/00/00" +msgstr "00/00/00" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4832 +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%d/%m/%y" + +#: libcaja-private/caja-file.c:5465 +msgid "Not allowed to set permissions" +msgstr "Nie je dovolené nastaviť oprávnenia" + +#: libcaja-private/caja-file.c:5757 +msgid "Not allowed to set owner" +msgstr "Nie je dovolené nastaviť vlastníka" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1846 +#: libcaja-private/caja-file.c:5775 #, c-format -msgid "%'d file left to trash" -msgid_plural "%'d files left to trash" +msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" +msgstr "Uvedený vlastník „%s“ neexistuje" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6036 +msgid "Not allowed to set group" +msgstr "Nie je dovolené nastaviť skupinu" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6054 +#, c-format +msgid "Specified group '%s' doesn't exist" +msgstr "Uvedená skupina „%s“ neexistuje" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6208 src/file-manager/fm-directory-view.c:2384 +#, c-format +msgid "%'u item" +msgid_plural "%'u items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1903 -msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" -msgstr "Nie je možné presunúť súbor do Koša, chcete ho vymazať okamžite?" +#: libcaja-private/caja-file.c:6209 +#, c-format +msgid "%'u folder" +msgid_plural "%'u folders" +msgstr[0] "%'u priečinok" +msgstr[1] "%'u priečinky" +msgstr[2] "%'u priečinkov" +msgstr[3] "%'u priečinkov" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1904 -msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." -msgstr "Súbor „%B“ nie je možné presunúť do Koša." +#: libcaja-private/caja-file.c:6210 +#, c-format +msgid "%'u file" +msgid_plural "%'u files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2089 -msgid "Trashing Files" -msgstr "Súbory sa presúvajú do Koša" +#: libcaja-private/caja-file.c:6314 +msgid "%" +msgstr "%" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2091 -msgid "Deleting Files" -msgstr "Vymazávajú sa súbory" +#: libcaja-private/caja-file.c:6315 +#, c-format +msgid "%s (%s bytes)" +msgstr "%s (%s bajtov)" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2156 src/caja-places-sidebar.c:2277 -#: src/caja-places-sidebar.c:2313 -msgid "It is now safe to remove the drive" -msgstr "Teraz je možné bezpečne odstrániť jednotku" +#: libcaja-private/caja-file.c:6668 libcaja-private/caja-file.c:6692 +msgid "? items" +msgstr "? položiek" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2169 -msgid "Unable to eject %V" -msgstr "Nepodarilo sa vysunúť %V" +#: libcaja-private/caja-file.c:6674 libcaja-private/caja-file.c:6682 +msgid "? bytes" +msgstr "? bajtov" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2171 -msgid "Unable to unmount %V" -msgstr "Nepodarilo sa odpojiť %V" +#: libcaja-private/caja-file.c:6697 +msgid "unknown type" +msgstr "neznámy typ" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2207 src/caja-places-sidebar.c:2347 -msgid "Writing data to the drive -- do not unplug" -msgstr "Zapisujú sa údaje na jednotku -- neodpájajte ju" +#: libcaja-private/caja-file.c:6700 +msgid "unknown MIME type" +msgstr "neznámy typ MIME" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2331 -msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" -msgstr "Chcete pred odpojením vyprázdniť Kôš?" +#: libcaja-private/caja-file.c:6714 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1295 +msgid "unknown" +msgstr "neznámy" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2333 -msgid "" -"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " -"All trashed items on the volume will be permanently lost." -msgstr "" -"Pre uvoľnenie miesta na tomto zväzku treba vyprázdniť Kôš. Všetky položky v " -"Koši sa nenávratne stratia." +#: libcaja-private/caja-file.c:6766 +msgid "program" +msgstr "program" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2340 -msgid "Do _not Empty Trash" -msgstr "_Nevyprázdňovať Kôš" +#: libcaja-private/caja-file.c:6786 +msgid "link" +msgstr "odkaz" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2461 +#: libcaja-private/caja-file.c:6792 libcaja-private/caja-file-operations.c:403 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10711 #, c-format -msgid "Unable to mount %s" -msgstr "Nepodarilo sa pripojiť %s" +msgid "Link to %s" +msgstr "Odkaz na %s" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2539 -#, c-format -msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" -msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" -msgstr[0] "Príprava na kopírovanie %'d súboru (%S)" -msgstr[1] "Príprava na kopírovanie %'d súborov (%S)" -msgstr[2] "Príprava na kopírovanie %'d súborov (%S)" -msgstr[3] "Príprava na kopírovanie %'d súborov (%S)" +#: libcaja-private/caja-file.c:6808 +msgid "link (broken)" +msgstr "odkaz (neplatný)" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2545 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:132 #, c-format -msgid "Preparing to move %'d file (%S)" -msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" -msgstr[0] "Príprava na presun %'d súboru (%S)" -msgstr[1] "Príprava na presun %'d súborov (%S)" -msgstr[2] "Príprava na presun %'d súborov (%S)" -msgstr[3] "Príprava na presun %'d súborov (%S)" +msgid "Merge folder \"%s\"?" +msgstr "Zlúčiť priečinok „%s“?" + +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:136 +msgid "" +"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " +"that conflict with the files being copied." +msgstr "" +"Pri zlučovaní budete vyzvaný potvrdiť nahradenie akýchkoľvek súborov v " +"priečinku, ktoré sú v konflikte s kopírovanými súbormi." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2551 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:142 #, c-format -msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" -msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" -msgstr[0] "Príprava na vymazanie %'d súboru (%S)" -msgstr[1] "Príprava na vymazanie %'d súborov (%S)" -msgstr[2] "Príprava na vymazanie %'d súborov (%S)" -msgstr[3] "Príprava na vymazanie %'d súborov (%S)" +msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "Starší priečinok s rovnakým názvom v „%s“ už existuje." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2557 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:148 #, c-format -msgid "Preparing to trash %'d file" -msgid_plural "Preparing to trash %'d files" -msgstr[0] "Príprava na vyhodenie %'d súboru" -msgstr[1] "Príprava na vyhodenie %'d súborov" -msgstr[2] "Príprava na vyhodenie %'d súborov" -msgstr[3] "Príprava na vyhodenie %'d súborov" +msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "Novší priečinok s rovnakým názvom v „%s“ už existuje." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2588 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3499 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3639 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3684 -msgid "Error while copying." -msgstr "Chyba pri kopírovaní." +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:154 +#, c-format +msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "Iný priečinok s rovnakým názvom v „%s“ už existuje." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2590 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3637 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3682 -msgid "Error while moving." -msgstr "Chyba pri presune." +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:161 +msgid "Replacing it will remove all files in the folder." +msgstr "Ak ho nahradíte, odstránia sa tým všetky súbory v priečinku." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2594 -msgid "Error while moving files to trash." -msgstr "Chyba pri presune položiek do Koša." +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:163 +#, c-format +msgid "Replace folder \"%s\"?" +msgstr "Nahradiť priečinok „%s“?" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2649 -msgid "" -"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " -"permissions to see them." -msgstr "" -"Nie je možné spracovať súbory v priečinku „%B“, pretože nemáte oprávnenie " -"ich vidieť." +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:165 +#, c-format +msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "Priečinok s rovnakým názvom v „%s“ už existuje." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2688 -msgid "" -"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " -"read it." -msgstr "" -"Nie je možné spracovať priečinok „%B“, pretože nemáte oprávnenie na jeho " -"čítanie." +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:172 +#, c-format +msgid "Replace file \"%s\"?" +msgstr "Nahradiť súbor „%s“?" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2766 -msgid "" -"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " -"read it." -msgstr "" -"Nie je možné spracovať súbor „%B“, pretože nemáte oprávnenie na jeho " -"čítanie." +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:174 +msgid "Replacing it will overwrite its content." +msgstr "Ak ho nahradíte, prepíše sa jeho obsah." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2769 -msgid "There was an error getting information about \"%B\"." -msgstr "Nastala chyba pri zisťovaní informácií o „%B“." +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:179 +#, c-format +msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "Starší súbor s rovnakým názvom v „%s“ už existuje." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2869 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2911 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2944 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2974 -msgid "Error while copying to \"%B\"." -msgstr "Chyba pri kopírovaní do „%B“." +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:185 +#, c-format +msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "Novší súbor s rovnakým názvom v „%s“ už existuje." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2873 -msgid "You do not have permissions to access the destination folder." -msgstr "Nemáte oprávnenie na prístup do cieľového priečinka." +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:191 +#, c-format +msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "Súbor s týmto názvom v „%s“ už existuje." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2875 -msgid "There was an error getting information about the destination." -msgstr "Nastala chyba pri zisťovaní informácií o cieľovom umiestnení." +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:261 +msgid "Original folder" +msgstr "Pôvodný priečinok" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2912 -msgid "The destination is not a folder." -msgstr "Cieľové umiestnenie nie je priečinkom." +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:262 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:301 +msgid "Items:" +msgstr "Položky:" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2945 -msgid "" -"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " -"space." -msgstr "" -"V cieľovom umiestnení nie je dosť miesta. Skúste na uvoľnenie miesta " -"odstrániť súbory." +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:265 +msgid "Original file" +msgstr "Pôvodný súbor" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2947 -#, c-format -msgid "There is %S available, but %S is required." -msgstr "Je dostupných %S, ale je požadovaných %S." +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:266 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:305 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3306 +msgid "Size:" +msgstr "Veľkosť:" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2975 -msgid "The destination is read-only." -msgstr "Cieľové umiestnenie je iba na čítanie." +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:271 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:310 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:933 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3288 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3033 -msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" -msgstr "Presúva sa „%B“ do „%B“" +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:274 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:313 +msgid "Last modified:" +msgstr "Naposledy upravené:" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3034 -msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" -msgstr "Kopíruje sa „%B“ do „%B“" +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:300 +msgid "Merge with" +msgstr "Zlúčiť s" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3039 -msgid "Duplicating \"%B\"" -msgstr "Duplikuje sa „%B“" +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:300 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:304 +msgid "Replace with" +msgstr "Nahradiť s" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3047 -msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" -msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:336 +msgid "Merge" +msgstr "Zlúčiť" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3051 -msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" -msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:599 +msgid "Select a new name for the _destination" +msgstr "_Vyberte nový názov cieľa" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3059 -msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" -msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" -msgstr[0] "Duplikuje sa %'d súbor (v „%B“)" -msgstr[1] "Duplikujú sa %'d súbory (v „%B“)" -msgstr[2] "Duplikuje sa %'d súborov (v „%B“)" -msgstr[3] "Duplikuje sa %'d súborov (v „%B“)" +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:624 +msgid "Differences..." +msgstr "Rozdiely..." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3069 -msgid "Moving %'d file to \"%B\"" -msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:634 +msgid "Apply this action to all files and folders" +msgstr "Použiť túto operáciu na všetky súbory a priečinky" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3073 -msgid "Copying %'d file to \"%B\"" -msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:649 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:184 +msgid "_Skip" +msgstr "Pre_skočiť" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3079 -#, c-format -msgid "Duplicating %'d file" -msgid_plural "Duplicating %'d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:654 +msgid "Re_name" +msgstr "Preme_novať" -#. Translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so -#. something like "4 kb of 4 MB" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3099 -#, c-format -msgid "%S of %S" -msgstr "%S z %S" +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:660 +msgid "Replace" +msgstr "Nahradiť" -#. Translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a -#. time duration like -#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 -#. hours left (4kb/sec)" -#. * -#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time -#. (i.e. the %T argument). -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3112 -msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" -msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:748 +msgid "Merge Folder" +msgstr "Zlúčiť priečinok" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3503 -msgid "" -"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " -"create it in the destination." -msgstr "" -"Nie je možné skopírovať priečinok „%B“, pretože nemáte oprávnenie na jeho " -"vytvorenie v cieľovom umiestnení." +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:748 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:753 +msgid "File and Folder conflict" +msgstr "Konflikt súborov a priečinkov" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3506 -msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." -msgstr "Nastala chyba pri vytváraní priečinka „%B“." +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:753 +msgid "File conflict" +msgstr "Konflikt súborov" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3644 -msgid "" -"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " -"permissions to see them." -msgstr "" -"Nie je možné skopírovať súbory z priečinka „%B“, pretože nemáte oprávnenie " -"ich vidieť." +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:185 +msgid "S_kip All" +msgstr "Pres_kočiť všetko" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3689 -msgid "" -"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " -"read it." -msgstr "" -"Nie je možné skopírovať priečinok „%B“, pretože nemáte oprávnenie na jeho " -"čítanie." +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:186 +msgid "_Retry" +msgstr "_Skúsiť znovu" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3734 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4435 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5028 -msgid "Error while moving \"%B\"." -msgstr "Chyba pri presúvaní „%B“." +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:187 src/caja-emblem-sidebar.c:376 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7481 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7613 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9114 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1345 +msgid "_Delete" +msgstr "_Vymazať" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3735 -msgid "Could not remove the source folder." -msgstr "Nepodarilo sa odstrániť zdrojový priečinok." +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:188 +msgid "Delete _All" +msgstr "Z_mazať všetko" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3820 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3861 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4437 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4509 -msgid "Error while copying \"%B\"." -msgstr "Chyba pri kopírovaní „%B“." +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:189 +msgid "Replace _All" +msgstr "N_ahradiť všetko" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3821 -#, c-format -msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." -msgstr "Nepodarilo sa odstrániť súbory z už existujúceho priečinka %F." +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:190 +msgid "Merge _All" +msgstr "Zlúčiť _všetko" + +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:191 +msgid "Copy _Anyway" +msgstr "_Aj tak skopírovať" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3862 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:303 #, c-format -msgid "Could not remove the already existing file %F." -msgstr "Nepodarilo sa odstrániť existujúci súbor s názvom %F." +msgid "%'d second" +msgid_plural "%'d seconds" +msgstr[0] "%'d sekunda" +msgstr[1] "%'d sekundy" +msgstr[2] "%'d sekundy" +msgstr[3] "%'d sekúnd" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4181 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4874 -msgid "You cannot move a folder into itself." -msgstr "Nemôžete presunúť priečinok do seba samého." +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:308 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:320 +#, c-format +msgid "%'d minute" +msgid_plural "%'d minutes" +msgstr[0] "%'d minúta" +msgstr[1] "%'d minúty" +msgstr[2] "%'d minúty" +msgstr[3] "%'d minút" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4182 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4875 -msgid "You cannot copy a folder into itself." -msgstr "Nemôžete kopírovať priečinok do seba samého." +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:319 +#, c-format +msgid "%'d hour" +msgid_plural "%'d hours" +msgstr[0] "%'d hodina" +msgstr[1] "%'d hodiny" +msgstr[2] "%'d hodiny" +msgstr[3] "%'d hodín" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4183 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4876 -msgid "The destination folder is inside the source folder." -msgstr "Cieľový priečinok je vo vnútri zdrojového priečinka." +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:327 +#, c-format +msgid "approximately %'d hour" +msgid_plural "approximately %'d hours" +msgstr[0] "približne %'d hodina" +msgstr[1] "približne %'d hodiny" +msgstr[2] "približne %'d hodiny" +msgstr[3] "približne %'d hodín" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4214 -msgid "You cannot move a file over itself." -msgstr "Nemôžete presunúť súbor do seba samého." +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:407 +#, c-format +msgid "Another link to %s" +msgstr "Ďalší odkaz na %s" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4215 -msgid "You cannot copy a file over itself." -msgstr "Nemôžete kopírovať súbor do seba samého." +#. Translators: Feel free to leave out the "st" suffix +#. * if there's no way to do that nicely for a +#. * particular language. +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:423 +#, c-format +msgid "%'dst link to %s" +msgstr "%'d. odkaz na %s" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4216 -msgid "The source file would be overwritten by the destination." -msgstr "Zdrojový súbor by bol prepísaný cieľovým." +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:427 +#, c-format +msgid "%'dnd link to %s" +msgstr "%'d. odkaz na %s" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4439 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:431 #, c-format -msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." -msgstr "Nepodarilo sa odstrániť už existujúci súbor s rovnakým názvom v %F." +msgid "%'drd link to %s" +msgstr "%'d. odkaz na %s" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4510 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:435 #, c-format -msgid "There was an error copying the file into %F." -msgstr "Nastala chyba pri kopírovaní súboru do %F." +msgid "%'dth link to %s" +msgstr "%'d. odkaz na %s" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4757 -msgid "Copying Files" -msgstr "Kopírujú sa súbory" +#. Translators: +#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or +#. * make some or all of them match. +#. Translators: tag used to detect the first copy of a file +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:473 +msgid " (copy)" +msgstr " (kópia)" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4784 -msgid "Preparing to Move to \"%B\"" -msgstr "Pripravuje sa presun do „%B“" +#. Translators: tag used to detect the second copy of a file +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:475 +msgid " (another copy)" +msgstr " (ďalšia kópia)" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4788 -#, c-format -msgid "Preparing to move %'d file" -msgid_plural "Preparing to move %'d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +#. Translators: tag used to detect the x11th copy of a file +#. Translators: tag used to detect the x12th copy of a file +#. Translators: tag used to detect the x13th copy of a file +#. Translators: tag used to detect the xxth copy of a file +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:478 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:480 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:482 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:492 +msgid "th copy)" +msgstr ". kópia)" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5029 -#, c-format -msgid "There was an error moving the file into %F." -msgstr "Nastala chyba pri presune súboru do %F." +#. Translators: tag used to detect the x1st copy of a file +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:485 +msgid "st copy)" +msgstr ". kópia)" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5300 -msgid "Moving Files" -msgstr "Presúvajú sa súbory" +#. Translators: tag used to detect the x2nd copy of a file +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:487 +msgid "nd copy)" +msgstr ". kópia)" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5331 -msgid "Creating links in \"%B\"" -msgstr "Vytvárajú sa odkazy v „%B“" +#. Translators: tag used to detect the x3rd copy of a file +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:489 +msgid "rd copy)" +msgstr ". kópia)" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5335 +#. Translators: appended to first file copy +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:506 #, c-format -msgid "Making link to %'d file" -msgid_plural "Making links to %'d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5467 -msgid "Error while creating link to %B." -msgstr "Chyba pri vytváraní odkazu na %B." +msgid "%s (copy)%s" +msgstr "%s (kópia)%s" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5469 -msgid "Symbolic links only supported for local files" -msgstr "Symbolické odkazy sú podporované iba pre lokálne súbory" +#. Translators: appended to second file copy +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:508 +#, c-format +msgid "%s (another copy)%s" +msgstr "%s (ďalšia kópia)%s" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5472 -msgid "The target doesn't support symbolic links." -msgstr "Cieľové umiestnenie nepodporuje symbolické odkazy." +#. Translators: appended to x11th file copy +#. Translators: appended to x12th file copy +#. Translators: appended to x13th file copy +#. Translators: appended to xxth file copy +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:511 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:513 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:515 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:529 +#, c-format +msgid "%s (%'dth copy)%s" +msgstr "%s (%'d. kópia)%s" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5475 +#. Translators: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, +#. 3rd and nth +#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the +#. translated +#. * strings look like "%s (copy %'d)%s". +#. Translators: appended to x1st file copy +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:523 #, c-format -msgid "There was an error creating the symlink in %F." -msgstr "Nastala chyba pri tvorbe symbolického odkazu v %F." +msgid "%s (%'dst copy)%s" +msgstr "%s (%'d. kópia)%s" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5792 -msgid "Setting permissions" -msgstr "Nastavujú sa oprávnenia" +#. Translators: appended to x2nd file copy +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:525 +#, c-format +msgid "%s (%'dnd copy)%s" +msgstr "%s (%'d. kópia)%s" -#. Translators: the initial name of a new folder -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6053 -msgid "untitled folder" -msgstr "Priečinok bez názvu" +#. Translators: appended to x3rd file copy +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:527 +#, c-format +msgid "%s (%'drd copy)%s" +msgstr "%s (%'d'. kópia)%s" -#. Translators: the initial name of a new empty file -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6061 -msgid "new file" -msgstr "nový súbor" +#. Translators: opening parentheses to match the "th copy)" string +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:625 +msgid " (" +msgstr " (" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6233 -msgid "Error while creating directory %B." -msgstr "Chyba pri vytváraní priečinka %B." +#. Translators: opening parentheses of the "th copy)" string +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:633 +#, c-format +msgid " (%'d" +msgstr " (%'d" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6235 -msgid "Error while creating file %B." -msgstr "Chyba pri vytváraní súboru „%B“." +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1358 +msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" +msgstr "Ste si istý, že chcete „%B“ z Koša trvale vymazať?" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6237 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1361 #, c-format -msgid "There was an error creating the directory in %F." -msgstr "Nastala chyba pri vytváraní priečinka v %F." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6516 -msgid "Emptying Trash" -msgstr "Vyprázdňuje sa Kôš" +msgid "" +"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " +"trash?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " +"trash?" +msgstr[0] "Naozaj chcete natrvalo zmazať %'d vybranú položku z koša?" +msgstr[1] "Naozaj chcete natrvalo zmazať %'d vybrané položky z koša?" +msgstr[2] "Naozaj chcete natrvalo zmazať %'d vybraných položiek z koša?" +msgstr[3] "Naozaj chcete natrvalo zmazať %'d vybraných položiek z koša?" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6565 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6606 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6641 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6676 -msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" -msgstr "Nebolo možné označiť spúšťač ako dôveryhodný (spustiteľný)" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1371 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1437 +msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." +msgstr "Ak vymažete položku, bude trvale stratená." -#: libcaja-private/caja-file-utilities.c:1261 -#, c-format -msgid "Could not determine original location of \"%s\" " -msgstr "Nepodarilo sa určiť pôvodné umiestnenie pre „%s“" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1391 +msgid "Empty all items from Trash?" +msgstr "Odstrániť z Koša všetky položky?" -#: libcaja-private/caja-file-utilities.c:1265 -msgid "The item cannot be restored from trash" -msgstr "Položku sa z Koša nedá obnoviť." +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1395 +msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." +msgstr "Všetky položky v Koši budú trvale vymazané." -#: libcaja-private/caja-icon-container.c:2915 -msgid "The selection rectangle" -msgstr "Obdĺžnik výberu" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1398 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2330 src/caja-places-sidebar.c:2826 +#: src/caja-trash-bar.c:192 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "Vyprázdniť _Kôš" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:725 -#, c-format -msgid "The Link \"%s\" is Broken." -msgstr "Odkaz „%s“ nie je platný." +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1425 +msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" +msgstr "Ste si istý, že chcete „%B“ trvale vymazať?" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:729 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1428 #, c-format -msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" -msgstr "Odkaz „%s“ nie je platný. Presunúť ho do Koša?" +msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" +msgstr[0] "Naozaj chcete natrvalo zmazať %'d vybranú položku z koša?" +msgstr[1] "Naozaj chcete natrvalo zmazať %'d vybrané položky z koša?" +msgstr[2] "Naozaj chcete natrvalo zmazať %'d vybraných položiek z koša?" +msgstr[3] "Naozaj chcete natrvalo zmazať %'d vybraných položiek z koša?" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:736 -msgid "This link cannot be used, because it has no target." -msgstr "Tento odkaz sa nedá použiť, pretože nemá cieľ." +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1467 +msgid "Are you sure you want to trash \"%B\"?" +msgstr "Naozaj chcete presunúť „%B“ do Koša?" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:740 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1470 #, c-format -msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist." -msgstr "Tento odkaz sa nedá použiť, pretože jeho cieľ „%s“ neexistuje." +msgid "Are you sure you want to trash the %'d selected item?" +msgid_plural "Are you sure you want to trash the %'d selected items?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:751 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7502 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7634 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8775 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9119 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1340 -msgid "Mo_ve to Trash" -msgstr "Presunúť do _Koša" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1479 +msgid "Items moved to the trash may be recovered until the trash is emptied." +msgstr "" +"Položky presunuté do Koša môžu byť obnovené, až pokiaľ nebude Kôš " +"vyprázdnený." -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:813 -#, c-format -msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" -msgstr "Chcete „%s“ spustiť, alebo zobraziť jeho obsah?" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1482 +msgid "Move to _Trash" +msgstr "Presunúť do _Koša" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:815 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1512 #, c-format -msgid "\"%s\" is an executable text file." -msgstr "„%s“ je spustiteľným textovým súborom." - -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:821 -msgid "Run in _Terminal" -msgstr "Spustiť v _termináli" - -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:822 -msgid "_Display" -msgstr "_Zobraziť" - -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:830 src/caja-autorun-software.c:253 -msgid "_Run" -msgstr "_Spustiť" - -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1190 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:658 -msgid "Are you sure you want to open all files?" -msgstr "Naozaj chcete otvoriť všetky súbory?" - -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1193 -#, c-format -msgid "This will open %d separate tab." -msgid_plural "This will open %d separate tabs." +msgid "%'d file left to delete" +msgid_plural "%'d files left to delete" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1198 src/caja-location-bar.c:194 -#, c-format -msgid "This will open %d separate window." -msgid_plural "This will open %d separate windows." +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1518 +msgid "Deleting files" +msgstr "Vymazávajú sa súbory" + +#. Translators: %T will expand to a time like "2 minutes". +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time +#. (i.e. the %T argument). +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1535 +msgid "%T left" +msgid_plural "%T left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1277 -#: src/caja-window-manage-views.c:2142 src/caja-window-manage-views.c:2150 -#: src/caja-window-manage-views.c:2170 src/caja-window-manage-views.c:2184 -#: src/caja-window-manage-views.c:2190 src/caja-window-manage-views.c:2217 -#, c-format -msgid "Could not display \"%s\"." -msgstr "Nepodarilo sa zobraziť „%s“." - -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1364 -msgid "The file is of an unknown type" -msgstr "Súbor je neznámeho typu" - -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1368 -#, c-format -msgid "There is no application installed for %s files" -msgstr "Pre súbory „%s“ nie je nainštalovaná žiadny program" - -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1383 -msgid "_Select Application" -msgstr "_Vyberte program" - -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1424 -msgid "There was an internal error trying to search for applications:" -msgstr "Pri pokuse nájsť programy nastala vnútorná chyba:" - -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1426 -msgid "Unable to search for application" -msgstr "Nepodarilo sa vyhľadať program" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1602 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1636 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1675 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1752 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2575 +msgid "Error while deleting." +msgstr "Chyba pri vymazávaní." -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1552 -#, c-format +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1606 msgid "" -"There is no application installed for %s files.\n" -"Do you want to search for an application to open this file?" +"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " +"permissions to see them." msgstr "" -"Pre súbory „%s“ nie je nainštalovaný vhodný program.\n" -"Chcete vyhľadať program, ktorý tento súbor otvorí?" +"Nie je možné vymazať súbory v priečinku „%B“, pretože nemáte oprávnenie ich " +"vidieť." -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1717 -msgid "Untrusted application launcher" -msgstr "Nedôveryhodný spúšťač programu" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1609 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2635 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3630 +msgid "" +"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." +msgstr "Nastala chyba pri zisťovaní informácií o súboroch v priečinku „%B“." -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1720 -#, c-format +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1618 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3639 +msgid "_Skip files" +msgstr "Pre_skočiť súbory" + +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1639 msgid "" -"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do " -"not know the source of this file, launching it may be unsafe." +"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " +"read it." msgstr "" -"Spúšťač programu „%s“ nebol označený ako dôveryhodný. Ak nepoznáte zdroj " -"tohto súboru, jeho spustenie môže byť nebezpečné." +"Priečinok „B“ nie je možné vymazať, pretože nemáte oprávnenie k jeho " +"čítaniu." -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1735 -msgid "_Launch Anyway" -msgstr "_Aj tak spustiť" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1642 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2674 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3675 +msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." +msgstr "Nastala chyba pri čítaní priečinka „%B“." -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1739 -msgid "Mark as _Trusted" -msgstr "Označiť ako _dôveryhodné" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1676 +msgid "Could not remove the folder %B." +msgstr "Nepodarilo sa odstrániť priečinok „%B“." -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2038 -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2348 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6475 -msgid "Unable to mount location" -msgstr "Nepodarilo sa pripojiť umiestnenie" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1753 +msgid "There was an error deleting %B." +msgstr "Nastala chyba pri vymazávaní „%B“." -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2436 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6649 -msgid "Unable to start location" -msgstr "Nepodarilo sa spustiť umiestnenie" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1833 +msgid "Moving files to trash" +msgstr "Súbory sa presúvajú do Koša" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2530 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1835 #, c-format -msgid "Opening \"%s\"." -msgstr "Otvára sa „%s“." +msgid "%'d file left to trash" +msgid_plural "%'d files left to trash" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2535 -#, c-format -msgid "Opening %d item." -msgid_plural "Opening %d items." -msgstr[0] "Otvára sa %d položka" -msgstr[1] "Otvárajú sa %d položky." -msgstr[2] "Otvára sa %d položky." -msgstr[3] "Otvára sa %d položiek." +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1891 +msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" +msgstr "Nie je možné presunúť súbor do Koša, chcete ho vymazať okamžite?" -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:164 -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:304 -#, c-format -msgid "Could not set application as the default: %s" -msgstr "Nepodarilo sa nastaviť program ako predvolený: %s" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1892 +msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." +msgstr "Súbor „%B“ nie je možné presunúť do Koša." -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:165 -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:305 -msgid "Could not set as default application" -msgstr "Nepodarilo sa nastaviť program ako predvolený" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2077 +msgid "Trashing Files" +msgstr "Súbory sa presúvajú do Koša" -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:258 -msgid "Default" -msgstr "Predvolené" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2079 +msgid "Deleting Files" +msgstr "Vymazávajú sa súbory" -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:268 -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2142 src/caja-places-sidebar.c:2274 +#: src/caja-places-sidebar.c:2310 +msgid "It is now safe to remove the drive" +msgstr "Teraz je možné bezpečne odstrániť jednotku" -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:334 -msgid "Could not remove application" -msgstr "Nepodarilo sa odstrániť program" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2155 +msgid "Unable to eject %V" +msgstr "Nepodarilo sa vysunúť %V" -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:422 -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1144 -msgid "_Add" -msgstr "_Pridať" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2157 +msgid "Unable to unmount %V" +msgstr "Nepodarilo sa odpojiť %V" -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:432 -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:962 src/caja-bookmarks-window.ui:79 -msgid "_Remove" -msgstr "_Odstrániť" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2193 src/caja-places-sidebar.c:2344 +msgid "Writing data to the drive -- do not unplug" +msgstr "Zapisujú sa údaje na jednotku -- neodpájajte ju" -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:561 -msgid "No applications selected" -msgstr "Neboli vybrané žiadne programy" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2315 +msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" +msgstr "Chcete pred odpojením vyprázdniť Kôš?" -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:591 -#, c-format -msgid "%s document" -msgstr "Dokument %s" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2317 +msgid "" +"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " +"All trashed items on the volume will be permanently lost." +msgstr "" +"Pre uvoľnenie miesta na tomto zväzku treba vyprázdniť Kôš. Všetky položky v " +"Koši sa nenávratne stratia." -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:601 -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1103 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámy" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2324 +msgid "Do _not Empty Trash" +msgstr "_Nevyprázdňovať Kôš" -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:634 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2445 #, c-format -msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" -msgstr "Vyberte program, ktorý otvorí %s a ďalšie súbory typu „%s“" +msgid "Unable to mount %s" +msgstr "Nepodarilo sa pripojiť %s" -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:706 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2522 #, c-format -msgid "Open all files of type \"%s\" with:" -msgstr "Otvárať všetky súbory typu „%s“ pomocou:" - -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:152 -msgid "Could not run application" -msgstr "Nepodarilo sa spustiť program" +msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" +msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" +msgstr[0] "Príprava na kopírovanie %'d súboru (%S)" +msgstr[1] "Príprava na kopírovanie %'d súborov (%S)" +msgstr[2] "Príprava na kopírovanie %'d súborov (%S)" +msgstr[3] "Príprava na kopírovanie %'d súborov (%S)" -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:165 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2528 #, c-format -msgid "Could not find '%s'" -msgstr "Nepodarilo sa nájsť „%s“" +msgid "Preparing to move %'d file (%S)" +msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" +msgstr[0] "Príprava na presun %'d súboru (%S)" +msgstr[1] "Príprava na presun %'d súborov (%S)" +msgstr[2] "Príprava na presun %'d súborov (%S)" +msgstr[3] "Príprava na presun %'d súborov (%S)" -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:168 -msgid "Could not find application" -msgstr "Nepodarilo sa nájsť program" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2534 +#, c-format +msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" +msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" +msgstr[0] "Príprava na vymazanie %'d súboru (%S)" +msgstr[1] "Príprava na vymazanie %'d súborov (%S)" +msgstr[2] "Príprava na vymazanie %'d súborov (%S)" +msgstr[3] "Príprava na vymazanie %'d súborov (%S)" -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:252 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2540 #, c-format -msgid "Could not add application to the application database: %s" -msgstr "Nepodarilo sa pridať program do databázy programov: „%s“" +msgid "Preparing to trash %'d file" +msgid_plural "Preparing to trash %'d files" +msgstr[0] "Príprava na vyhodenie %'d súboru" +msgstr[1] "Príprava na vyhodenie %'d súborov" +msgstr[2] "Príprava na vyhodenie %'d súborov" +msgstr[3] "Príprava na vyhodenie %'d súborov" -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:252 -msgid "Unknown error" -msgstr "Neznáma chyba" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2571 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3482 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3622 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3667 +msgid "Error while copying." +msgstr "Chyba pri kopírovaní." -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:253 -msgid "Could not add application" -msgstr "Nepodarilo sa pridať program" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2573 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3620 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3665 +msgid "Error while moving." +msgstr "Chyba pri presune." -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:455 -msgid "Select an Application" -msgstr "Vyberte program" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2577 +msgid "Error while moving files to trash." +msgstr "Chyba pri presune položiek do Koša." -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:867 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5149 -msgid "Open With" -msgstr "Otvoriť pomocou" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2632 +msgid "" +"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " +"permissions to see them." +msgstr "" +"Nie je možné spracovať súbory v priečinku „%B“, pretože nemáte oprávnenie " +"ich vidieť." -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:905 -msgid "Select an application to view its description." -msgstr "Vyberte program na zobrazenie jej popisu." +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2671 +msgid "" +"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " +"read it." +msgstr "" +"Nie je možné spracovať priečinok „%B“, pretože nemáte oprávnenie na jeho " +"čítanie." -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:931 -msgid "_Use a custom command" -msgstr "_Použiť vlastný príkaz" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2749 +msgid "" +"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " +"read it." +msgstr "" +"Nie je možné spracovať súbor „%B“, pretože nemáte oprávnenie na jeho " +"čítanie." -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:948 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Prehliadať..." +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2752 +msgid "There was an error getting information about \"%B\"." +msgstr "Nastala chyba pri zisťovaní informácií o „%B“." -#. Translators: first %s is a filename and second %s is a file extension -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1071 -#, c-format -msgid "Open %s and other %s document with:" -msgstr "Otvoriť %s a iné dokumenty %s pomocou:" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2852 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2894 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2927 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2957 +msgid "Error while copying to \"%B\"." +msgstr "Chyba pri kopírovaní do „%B“." -#. Translators: the %s here is a file name -#. Translators: %s is a filename -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1077 -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1119 -#, c-format -msgid "Open %s with:" -msgstr "Otvoriť %s pomocou:" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2856 +msgid "You do not have permissions to access the destination folder." +msgstr "Nemáte oprávnenie na prístup do cieľového priečinka." -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1078 -#, c-format -msgid "_Remember this application for %s documents" -msgstr "_Zapamätať si tento program pre dokumenty %s" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2858 +msgid "There was an error getting information about the destination." +msgstr "Nastala chyba pri zisťovaní informácií o cieľovom umiestnení." -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1089 -#, c-format -msgid "Open all %s documents with:" -msgstr "Otvárať všetky dokumenty %s pomocou:" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2895 +msgid "The destination is not a folder." +msgstr "Cieľové umiestnenie nie je priečinkom." -#. Translators: First %s is a filename, second is a description -#. * of the type, eg "plain text document" -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1113 -#, c-format -msgid "Open %s and other \"%s\" files with:" -msgstr "Otvoriť %s a všetky súbory „%s“ pomocou:" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2928 +msgid "" +"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " +"space." +msgstr "" +"V cieľovom umiestnení nie je dosť miesta. Skúste na uvoľnenie miesta " +"odstrániť súbory." -#. Translators: %s is a file type description -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1121 -#, c-format -msgid "_Remember this application for \"%s\" files" -msgstr "_Zapamätať si tento program pre „%s“ súbory" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2930 +msgid "There is %" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1132 -#, c-format -msgid "Open all \"%s\" files with:" -msgstr "Otvoriť všetky súbory „%s“ pomocou:" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2958 +msgid "The destination is read-only." +msgstr "Cieľové umiestnenie je iba na čítanie." -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1145 -msgid "Add Application" -msgstr "Pridať program" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3016 +msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" +msgstr "Presúva sa „%B“ do „%B“" -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:80 -msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" -msgstr "Otvorenie zlyhalo. Chcete zvoliť iný program?" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3017 +msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" +msgstr "Kopíruje sa „%B“ do „%B“" -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:81 -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:121 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" locations." -msgstr "" -"„%s“ nemohol otvoriť „%s“, pretože „%s“ nemohol pristúpiť k súborom " -"umiestneným v „%s“." +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3022 +msgid "Duplicating \"%B\"" +msgstr "Duplikuje sa „%B“" -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:88 -msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" -msgstr "Otvorenie zlyhalo. Chcete zvoliť inú akciu?" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3030 +msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" +msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:89 -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:130 -#, c-format -msgid "" -"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at " -"\"%s\" locations." -msgstr "" -"Predvolená akcia nedokáže otvoriť „%s“, pretože nemôže pristúpiť k súborom " -"umiestneným v „%s“." +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3034 +msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" +msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:124 -msgid "" -"No other applications are available to view this file. If you copy this file" -" onto your computer, you may be able to open it." -msgstr "" -"Žiadny iný program pre zobrazenie tohto súboru nie je k dispozícii. Ak " -"skopírujete tento súbor na váš počítač, budete ho možno vedieť otvoriť." +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3042 +msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" +msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" +msgstr[0] "Duplikuje sa %'d súbor (v „%B“)" +msgstr[1] "Duplikujú sa %'d súbory (v „%B“)" +msgstr[2] "Duplikuje sa %'d súborov (v „%B“)" +msgstr[3] "Duplikuje sa %'d súborov (v „%B“)" -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:132 -msgid "" -"No other actions are available to view this file. If you copy this file onto" -" your computer, you may be able to open it." -msgstr "" -"Žiadne iné operácie pre zobrazenie tohto súboru nie sú k dispozícii. Ak " -"skopírujete tento súbor na váš počítač, budete ho možno vedieť otvoriť." +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3052 +msgid "Moving %'d file to \"%B\"" +msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:463 -msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." -msgstr "Prepáčte, ale nemôžete spúšťať príkazy zo vzdialeného umiestnenia." +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3056 +msgid "Copying %'d file to \"%B\"" +msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:465 -msgid "This is disabled due to security considerations." -msgstr "Toto je z bezpečnostných dôvodov zakázané." +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3062 +#, c-format +msgid "Duplicating %'d file" +msgid_plural "Duplicating %'d files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:477 -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:547 -msgid "There was an error launching the application." -msgstr "Pri spúšťaní programu nastala chyba." +#. Translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so +#. something like "4 kb of 4 MB" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3082 +#, c-format +msgid "%S of %S" +msgstr "%S z %S" -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:506 -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:519 -msgid "This drop target only supports local files." -msgstr "Táto plocha na pustenie podporuje len lokálne súbory." +#. Translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a +#. time duration like +#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 +#. hours left (4kb/sec)" +#. * +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time +#. (i.e. the %T argument). +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3095 +msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" +msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:507 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3486 msgid "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " -"again." +"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " +"create it in the destination." msgstr "" -"Ak chcete otvoriť súbory, ktoré nie sú lokálne, skopírujte ich do lokálneho " -"priečinka a potom ich znova pusťte." +"Nie je možné skopírovať priečinok „%B“, pretože nemáte oprávnenie na jeho " +"vytvorenie v cieľovom umiestnení." -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:520 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3489 +msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." +msgstr "Nastala chyba pri vytváraní priečinka „%B“." + +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3627 msgid "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " -"again. The local files you dropped have already been opened." +"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " +"permissions to see them." msgstr "" -"Ak chcete otvoriť súbory, ktoré nie sú lokálne, skopírujte ich do lokálneho " -"priečinka a potom ich znova pusťte. Lokálne súbory, ktoré ste pustili, už " -"boli otvorené." - -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:545 -msgid "Details: " -msgstr "Podrobnosti: " - -#: libcaja-private/caja-progress-info.c:246 -msgid "File Operations" -msgstr "Operácie so súbormi" - -#: libcaja-private/caja-progress-info.c:318 -msgid "paused" -msgstr "pozastavené" +"Nie je možné skopírovať súbory z priečinka „%B“, pretože nemáte oprávnenie " +"ich vidieť." -#: libcaja-private/caja-progress-info.c:321 -msgid "pausing" -msgstr "pozastavuje sa" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3672 +msgid "" +"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " +"read it." +msgstr "" +"Nie je možné skopírovať priečinok „%B“, pretože nemáte oprávnenie na jeho " +"čítanie." -#: libcaja-private/caja-progress-info.c:324 -msgid "queued" -msgstr "vo fronte" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3717 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4416 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5007 +msgid "Error while moving \"%B\"." +msgstr "Chyba pri presúvaní „%B“." -#: libcaja-private/caja-progress-info.c:327 -msgid "queuing" -msgstr "pridáva sa do fronty" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3718 +msgid "Could not remove the source folder." +msgstr "Nepodarilo sa odstrániť zdrojový priečinok." -#: libcaja-private/caja-progress-info.c:415 -#: libcaja-private/caja-progress-info.c:416 -msgid "Pause" -msgstr "Pozastaviť" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3803 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3844 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4418 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4490 +msgid "Error while copying \"%B\"." +msgstr "Chyba pri kopírovaní „%B“." -#: libcaja-private/caja-progress-info.c:421 -#: libcaja-private/caja-progress-info.c:422 -msgid "Resume" -msgstr "Pokračovať" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3804 +#, c-format +msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." +msgstr "Nepodarilo sa odstrániť súbory z už existujúceho priečinka %F." -#: libcaja-private/caja-progress-info.c:609 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3845 #, c-format -msgid "%'d file operation active" -msgid_plural "%'d file operations active" -msgstr[0] "%'d operácia so súbormi aktívna" -msgstr[1] "%'d operácie so súbormi aktívne" -msgstr[2] "%'d operácií so súbormi aktívnych" -msgstr[3] "%'d operácií so súbormi aktívnych" +msgid "Could not remove the already existing file %F." +msgstr "Nepodarilo sa odstrániť existujúci súbor s názvom %F." -#: libcaja-private/caja-progress-info.c:631 -msgid "Process completed" -msgstr "Proces dokončený" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4163 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4853 +msgid "You cannot move a folder into itself." +msgstr "Nemôžete presunúť priečinok do seba samého." -#: libcaja-private/caja-progress-info.c:806 -#: libcaja-private/caja-progress-info.c:807 -msgid "Queue" -msgstr "Fronta" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4164 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4854 +msgid "You cannot copy a folder into itself." +msgstr "Nemôžete kopírovať priečinok do seba samého." -#: libcaja-private/caja-progress-info.c:1007 -#: libcaja-private/caja-progress-info.c:1028 -msgid "Preparing" -msgstr "Pripravuje sa" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4165 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4855 +msgid "The destination folder is inside the source folder." +msgstr "Cieľový priečinok je vo vnútri zdrojového priečinka." -#: libcaja-private/caja-query.c:164 -#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:178 -#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:208 -#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:241 -msgid "Search" -msgstr "Hľadať" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4196 +msgid "You cannot move a file over itself." +msgstr "Nemôžete presunúť súbor do seba samého." -#: libcaja-private/caja-query.c:167 -#, c-format -msgid "Search for \"%s\"" -msgstr "Hľadať „%s“" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4197 +msgid "You cannot copy a file over itself." +msgstr "Nemôžete kopírovať súbor do seba samého." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1212 -#, c-format -msgid "Delete %d copied items" -msgstr "Vymazať %d skopírovaných položiek" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4198 +msgid "The source file would be overwritten by the destination." +msgstr "Zdrojový súbor by bol prepísaný cieľovým." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1215 -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1225 -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1256 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4420 #, c-format -msgid "Delete '%s'" -msgstr "Vymazať „%s“" +msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." +msgstr "Nepodarilo sa odstrániť už existujúci súbor s rovnakým názvom v %F." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1222 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4491 #, c-format -msgid "Delete %d duplicated items" -msgstr "Vymazať %d duplicitných položiek" +msgid "There was an error copying the file into %F." +msgstr "Nastala chyba pri kopírovaní súboru do %F." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1233 -#, c-format -msgid "Move %d items back to '%s'" -msgstr "Presunúť %d položiek späť do „%s“" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4737 +msgid "Copying Files" +msgstr "Kopírujú sa súbory" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1237 -#, c-format -msgid "Move '%s' back to '%s'" -msgstr "Presunúť „%s“ späť do „%s“" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4764 +msgid "Preparing to Move to \"%B\"" +msgstr "Pripravuje sa presun do „%B“" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1246 -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1413 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4768 #, c-format -msgid "Rename '%s' as '%s'" -msgstr "Premenovať „%s“ na „%s“" +msgid "Preparing to move %'d file" +msgid_plural "Preparing to move %'d files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1265 -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1460 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5008 #, c-format -msgid "Restore %d items from trash" -msgstr "Obnoviť z Koša „%d“ položiek" +msgid "There was an error moving the file into %F." +msgstr "Nastala chyba pri presune súboru do %F." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1273 -#, c-format -msgid "Restore '%s' to '%s'" -msgstr "Obnoviť „%s“ do „%s“" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5276 +msgid "Moving Files" +msgstr "Presúvajú sa súbory" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1284 -#, c-format -msgid "Move %d items back to trash" -msgstr "Presunúť %d položiek späť do Koša" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5307 +msgid "Creating links in \"%B\"" +msgstr "Vytvárajú sa odkazy v „%B“" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1287 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5311 #, c-format -msgid "Move '%s' back to trash" -msgstr "Presunúť „%s“ späť do Koša" +msgid "Making link to %'d file" +msgid_plural "Making links to %'d files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1296 -#, c-format -msgid "Delete links to %d items" -msgstr "Vymazať odkazy na %d položiek" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5442 +msgid "Error while creating link to %B." +msgstr "Chyba pri vytváraní odkazu na %B." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1299 -#, c-format -msgid "Delete link to '%s'" -msgstr "Vymazať odkaz na „%s“" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5444 +msgid "Symbolic links only supported for local files" +msgstr "Symbolické odkazy sú podporované iba pre lokálne súbory" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1309 -#, c-format -msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'" -msgstr "Obnoviť pôvodné oprávnenia položiek v „%s“" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5447 +msgid "The target doesn't support symbolic links." +msgstr "Cieľové umiestnenie nepodporuje symbolické odkazy." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1317 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5450 #, c-format -msgid "Restore original permissions of '%s'" -msgstr "Obnoviť pôvodné oprávnenia „%s“" +msgid "There was an error creating the symlink in %F." +msgstr "Nastala chyba pri tvorbe symbolického odkazu v %F." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1326 -#, c-format -msgid "Restore group of '%s' to '%s'" -msgstr "Obnoviť skupinu „%s“ na „%s“" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5763 +msgid "Setting permissions" +msgstr "Nastavujú sa oprávnenia" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1336 -#, c-format -msgid "Restore owner of '%s' to '%s'" -msgstr "Obnoviť vlastníka „%s“ na „%s“" +#. Translators: the initial name of a new folder +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6022 +msgid "untitled folder" +msgstr "Priečinok bez názvu" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1375 -#, c-format -msgid "Copy %d items to '%s'" -msgstr "Kopírovať %d položiek do „%s“" +#. Translators: the initial name of a new empty file +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6030 +msgid "new file" +msgstr "nový súbor" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1379 -#, c-format -msgid "Copy '%s' to '%s'" -msgstr "Skopírovať „%s“ do „%s“" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6204 +msgid "Error while creating directory %B." +msgstr "Chyba pri vytváraní priečinka %B." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1387 -#, c-format -msgid "Duplicate of %d items in '%s'" -msgstr "Duplikovať %d položiek v „%s“" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6206 +msgid "Error while creating file %B." +msgstr "Chyba pri vytváraní súboru „%B“." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1392 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6208 #, c-format -msgid "Duplicate '%s' in '%s'" -msgstr "Duplikovať „%s“ v „%s“" +msgid "There was an error creating the directory in %F." +msgstr "Nastala chyba pri vytváraní priečinka v %F." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1400 -#, c-format -msgid "Move %d items to '%s'" -msgstr "Presunúť %d položiek do „%s“" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6485 +msgid "Emptying Trash" +msgstr "Vyprázdňuje sa Kôš" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1404 -#, c-format -msgid "Move '%s' to '%s'" -msgstr "Presunúť „%s“ do „%s“" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6534 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6574 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6609 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6643 +msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" +msgstr "Nebolo možné označiť spúšťač ako dôveryhodný (spustiteľný)" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1422 +#: libcaja-private/caja-file-utilities.c:1255 #, c-format -msgid "Create new file '%s' from template " -msgstr "Vytvoriť nový súbor „%s“ zo šablóny" +msgid "Could not determine original location of \"%s\" " +msgstr "Nepodarilo sa určiť pôvodné umiestnenie pre „%s“" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1429 -#, c-format -msgid "Create an empty file '%s'" -msgstr "Vytvoriť prázdny súbor „%s“" +#: libcaja-private/caja-file-utilities.c:1259 +msgid "The item cannot be restored from trash" +msgstr "Položku sa z Koša nedá obnoviť." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1436 -#, c-format -msgid "Create a new folder '%s'" -msgstr "Vytvoriť nový priečinok „%s“" +#: libcaja-private/caja-icon-container.c:2909 +msgid "The selection rectangle" +msgstr "Obdĺžnik výberu" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1444 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:720 #, c-format -msgid "Move %d items to trash" -msgstr "Presunúť %d súborov do Koša" +msgid "The Link \"%s\" is Broken." +msgstr "Odkaz „%s“ nie je platný." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1450 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:724 #, c-format -msgid "Move '%s' to trash" -msgstr "Presunúť „%s“ do Koša" +msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" +msgstr "Odkaz „%s“ nie je platný. Presunúť ho do Koša?" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1463 -#, c-format -msgid "Restore '%s' from trash" -msgstr "Obnoviť „%s“ z Koša" +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:731 +msgid "This link cannot be used, because it has no target." +msgstr "Tento odkaz sa nedá použiť, pretože nemá cieľ." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1472 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:735 #, c-format -msgid "Create links to %d items" -msgstr "Vytvoriť odkazy na %d položiek" +msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist." +msgstr "Tento odkaz sa nedá použiť, pretože jeho cieľ „%s“ neexistuje." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1475 -#, c-format -msgid "Create link to '%s'" -msgstr "Vytvoriť odkaz na „%s“" +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:746 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7477 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7609 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8748 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9092 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1336 +msgid "Mo_ve to Trash" +msgstr "Presunúť do _Koša" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1484 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:807 #, c-format -msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'" -msgstr "Nastaviť oprávnenia na všetky súbory v „%s“" +msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" +msgstr "Chcete „%s“ spustiť, alebo zobraziť jeho obsah?" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1492 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:809 #, c-format -msgid "Set permissions of '%s'" -msgstr "Nastaviť oprávnenia „%s“" +msgid "\"%s\" is an executable text file." +msgstr "„%s“ je spustiteľným textovým súborom." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1501 -#, c-format -msgid "Set group of '%s' to '%s'" -msgstr "Nastaviť skupinu „%s“ na „%s“" +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:815 +msgid "Run in _Terminal" +msgstr "Spustiť v _termináli" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1511 -#, c-format -msgid "Set owner of '%s' to '%s'" -msgstr "Nastaviť vlastníka „%s“ na „%s“" +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:816 +msgid "_Display" +msgstr "_Zobraziť" + +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:824 src/caja-autorun-software.c:251 +msgid "_Run" +msgstr "_Spustiť" + +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1181 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:652 +msgid "Are you sure you want to open all files?" +msgstr "Naozaj chcete otvoriť všetky súbory?" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1543 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1184 #, c-format -msgid "_Undo copy of %d item" -msgid_plural "_Undo copy of %d items" +msgid "This will open %d separate tab." +msgid_plural "This will open %d separate tabs." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1548 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1189 src/caja-location-bar.c:194 #, c-format -msgid "_Undo duplicate of %d item" -msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" +msgid "This will open %d separate window." +msgid_plural "This will open %d separate windows." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1553 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1268 +#: src/caja-window-manage-views.c:2139 src/caja-window-manage-views.c:2147 +#: src/caja-window-manage-views.c:2167 src/caja-window-manage-views.c:2181 +#: src/caja-window-manage-views.c:2187 src/caja-window-manage-views.c:2214 #, c-format -msgid "_Undo move of %d item" -msgid_plural "_Undo move of %d items" -msgstr[0] "_Vrátiť presun %d položky" -msgstr[1] "_Vrátiť presun %d položiek" -msgstr[2] "_Vrátiť presun %d položiek" -msgstr[3] "_Vrátiť presun %d položiek" +msgid "Could not display \"%s\"." +msgstr "Nepodarilo sa zobraziť „%s“." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1558 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1355 +msgid "The file is of an unknown type" +msgstr "Súbor je neznámeho typu" + +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1362 #, c-format -msgid "_Undo rename of %d item" -msgid_plural "_Undo rename of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgid "There is no application installed for %s files" +msgstr "Pre súbory „%s“ nie je nainštalovaná žiadny program" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1562 -msgid "_Undo creation of an empty file" -msgstr "_Vrátiť vytvorenie prázdneho súboru" +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1378 +msgid "_Select Application" +msgstr "_Vyberte program" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1565 -msgid "_Undo creation of a file from template" -msgstr "_Vrátiť vytvorenie súboru zo šablóny" +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1419 +msgid "There was an internal error trying to search for applications:" +msgstr "Pri pokuse nájsť programy nastala vnútorná chyba:" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1569 -#, c-format -msgid "_Undo creation of %d folder" -msgid_plural "_Undo creation of %d folders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1421 +msgid "Unable to search for application" +msgstr "Nepodarilo sa vyhľadať program" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1574 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1549 #, c-format -msgid "_Undo move to trash of %d item" -msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgid "" +"There is no application installed for %s files.\n" +"Do you want to search for an application to open this file?" +msgstr "" +"Pre súbory „%s“ nie je nainštalovaný vhodný program.\n" +"Chcete vyhľadať program, ktorý tento súbor otvorí?" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1579 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1715 +msgid "Untrusted application launcher" +msgstr "Nedôveryhodný spúšťač programu" + +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1718 #, c-format -msgid "_Undo restore from trash of %d item" -msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgid "" +"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do " +"not know the source of this file, launching it may be unsafe." +msgstr "" +"Spúšťač programu „%s“ nebol označený ako dôveryhodný. Ak nepoznáte zdroj " +"tohto súboru, jeho spustenie môže byť nebezpečné." + +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1733 +msgid "_Launch Anyway" +msgstr "_Aj tak spustiť" + +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1737 +msgid "Mark as _Trusted" +msgstr "Označiť ako _dôveryhodné" + +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2035 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2341 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6450 +msgid "Unable to mount location" +msgstr "Nepodarilo sa pripojiť umiestnenie" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1584 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2427 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6624 +msgid "Unable to start location" +msgstr "Nepodarilo sa spustiť umiestnenie" + +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2521 #, c-format -msgid "_Undo create link to %d item" -msgid_plural "_Undo create link to %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgid "Opening \"%s\"." +msgstr "Otvára sa „%s“." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1589 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2526 #, c-format -msgid "_Undo delete of %d item" -msgid_plural "_Undo delete of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgid "Opening %d item." +msgid_plural "Opening %d items." +msgstr[0] "Otvára sa %d položka" +msgstr[1] "Otvárajú sa %d položky." +msgstr[2] "Otvára sa %d položky." +msgstr[3] "Otvára sa %d položiek." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1594 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:163 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:304 #, c-format -msgid "Undo recursive change permissions of %d item" -msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items" -msgstr[0] "Vrátiť rekurzívnu zmenu oprávnení %d položky" -msgstr[1] "Vrátiť rekurzívnu zmenu oprávnení %d položiek" -msgstr[2] "Vrátiť rekurzívnu zmenu oprávnení %d položiek" -msgstr[3] "Vrátiť rekurzívnu zmenu oprávnení %d položiek" +msgid "Could not set application as the default: %s" +msgstr "Nepodarilo sa nastaviť program ako predvolený: %s" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1600 -#, c-format -msgid "Undo change permissions of %d item" -msgid_plural "Undo change permissions of %d items" -msgstr[0] "Vrátiť zmenu oprávnení %d položku" -msgstr[1] "Vrátiť zmenu oprávnení %d položky" -msgstr[2] "Vrátiť zmenu oprávnení %d položiek" -msgstr[3] "Vrátiť zmenu oprávnení %d položiek" +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:164 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:305 +msgid "Could not set as default application" +msgstr "Nepodarilo sa nastaviť program ako predvolený" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1605 -#, c-format -msgid "Undo change group of %d item" -msgid_plural "Undo change group of %d items" -msgstr[0] "Vrátiť zmenu skupiny %d položky" -msgstr[1] "Vrátiť zmenu skupiny %d položiek" -msgstr[2] "Vrátiť zmenu skupiny %d položiek" -msgstr[3] "Vrátiť zmenu skupiny %d položiek" +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:257 +msgid "Default" +msgstr "Predvolené" + +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:267 +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" + +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:333 +msgid "Could not remove application" +msgstr "Nepodarilo sa odstrániť program" + +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:421 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1135 +msgid "_Add" +msgstr "_Pridať" + +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:560 +msgid "No applications selected" +msgstr "Neboli vybrané žiadne programy" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1610 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:590 #, c-format -msgid "Undo change owner of %d item" -msgid_plural "Undo change owner of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgid "%s document" +msgstr "Dokument %s" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1638 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:600 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1094 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámy" + +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:633 #, c-format -msgid "_Redo copy of %d item" -msgid_plural "_Redo copy of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" +msgstr "Vyberte program, ktorý otvorí %s a ďalšie súbory typu „%s“" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1643 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:705 #, c-format -msgid "_Redo duplicate of %d item" -msgid_plural "_Redo duplicate of %d items" -msgstr[0] "_Zopakovať duplikovanie %d položky" -msgstr[1] "_Zopakovať duplikovanie %d položiek" -msgstr[2] "_Zopakovať duplikovanie %d položiek" -msgstr[3] "_Zopakovať duplikovanie %d položiek" +msgid "Open all files of type \"%s\" with:" +msgstr "Otvárať všetky súbory typu „%s“ pomocou:" + +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:152 +msgid "Could not run application" +msgstr "Nepodarilo sa spustiť program" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1648 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:165 #, c-format -msgid "_Redo move of %d item" -msgid_plural "_Redo move of %d items" -msgstr[0] "_Zopakovať presun %d položky" -msgstr[1] "_Zopakovať presun %d položiek" -msgstr[2] "_Zopakovať presun %d položiek" -msgstr[3] "_Zopakovať presun %d položiek" +msgid "Could not find '%s'" +msgstr "Nepodarilo sa nájsť „%s“" + +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:168 +msgid "Could not find application" +msgstr "Nepodarilo sa nájsť program" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1653 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:252 #, c-format -msgid "_Redo rename of %d item" -msgid_plural "_Redo rename of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgid "Could not add application to the application database: %s" +msgstr "Nepodarilo sa pridať program do databázy programov: „%s“" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1657 -msgid "_Redo creation of an empty file" -msgstr "_Zopakovať vrátené vytvorenie prázdneho súboru" +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:252 +msgid "Unknown error" +msgstr "Neznáma chyba" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1660 -msgid "_Redo creation of a file from template" -msgstr "_Zopakovať vrátené vytvorenie súboru zo šablóny" +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:253 +msgid "Could not add application" +msgstr "Nepodarilo sa pridať program" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1664 -#, c-format -msgid "_Redo creation of %d folder" -msgid_plural "_Redo creation of %d folders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:454 +msgid "Select an Application" +msgstr "Vyberte program" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1669 -#, c-format -msgid "_Redo move to trash of %d item" -msgid_plural "_Redo move to trash of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:863 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5129 +msgid "Open With" +msgstr "Otvoriť pomocou" + +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:900 +msgid "Select an application to view its description." +msgstr "Vyberte program na zobrazenie jej popisu." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1674 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:924 +msgid "_Use a custom command" +msgstr "_Použiť vlastný príkaz" + +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:941 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Prehliadať..." + +#. Translators: first %s is a filename and second %s is a file extension +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1062 #, c-format -msgid "_Redo restore from trash of %d item" -msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgid "Open %s and other %s document with:" +msgstr "Otvoriť %s a iné dokumenty %s pomocou:" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1679 +#. Translators: the %s here is a file name +#. Translators: %s is a filename +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1068 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1110 #, c-format -msgid "_Redo create link to %d item" -msgid_plural "_Redo create link to %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgid "Open %s with:" +msgstr "Otvoriť %s pomocou:" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1684 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1069 #, c-format -msgid "_Redo delete of %d item" -msgid_plural "_Redo delete of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgid "_Remember this application for %s documents" +msgstr "_Zapamätať si tento program pre dokumenty %s" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1689 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1080 #, c-format -msgid "Redo recursive change permissions of %d item" -msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items" -msgstr[0] "Zopakovať rekurzívnu zmenu oprávnení %d položky" -msgstr[1] "Zopakovať rekurzívnu zmenu oprávnení %d položiek" -msgstr[2] "Zopakovať rekurzívnu zmenu oprávnení %d položiek" -msgstr[3] "Zopakovať rekurzívnu zmenu oprávnení %d položiek" +msgid "Open all %s documents with:" +msgstr "Otvárať všetky dokumenty %s pomocou:" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1695 +#. Translators: First %s is a filename, second is a description +#. * of the type, eg "plain text document" +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1104 #, c-format -msgid "Redo change permissions of %d item" -msgid_plural "Redo change permissions of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgid "Open %s and other \"%s\" files with:" +msgstr "Otvoriť %s a všetky súbory „%s“ pomocou:" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1700 +#. Translators: %s is a file type description +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1112 #, c-format -msgid "Redo change group of %d item" -msgid_plural "Redo change group of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgid "_Remember this application for \"%s\" files" +msgstr "_Zapamätať si tento program pre „%s“ súbory" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1705 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1123 #, c-format -msgid "Redo change owner of %d item" -msgid_plural "Redo change owner of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgid "Open all \"%s\" files with:" +msgstr "Otvoriť všetky súbory „%s“ pomocou:" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:76 -msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." -msgstr "Kam umiestňovať novootvorené karty v okne prehladača." +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1136 +msgid "Add Application" +msgstr "Pridať program" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:77 -msgid "" -"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the " -"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the" -" tab list." +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:80 +msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" +msgstr "Otvorenie zlyhalo. Chcete zvoliť iný program?" + +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:81 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:121 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" locations." msgstr "" -"Ak je nastavené na „after-current-tab“ (za aktuálnu kartu), nové karty budú " -"vkladané za aktuálnu kartu. Ak je nastavené na „end“ (koniec), nové karty " -"budú vkladané na koniec zoznamu kariet." +"„%s“ nemohol otvoriť „%s“, pretože „%s“ nemohol pristúpiť k súborom " +"umiestneným v „%s“." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:81 -msgid "Switch tabs with [ctrl] + [tab]" -msgstr "Prepínať karty s [ctrl] + [tab]" +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:88 +msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" +msgstr "Otvorenie zlyhalo. Chcete zvoliť inú akciu?" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:82 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:89 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:130 +#, c-format msgid "" -"If true, it enables the ability to switch tabs using [ctrl + tab] and [ctrl " -"+ shift + tab]." +"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at " +"\"%s\" locations." msgstr "" -"Ak je táto možnosť vybraná, bude povolené prepínať karty pomocou [ctrl + " -"tab] a [ctrl + shift + tab]." - -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:86 -msgid "Caja will exit when last window destroyed." -msgstr "Caja bude ukončená po zatvorení posledného okna." +"Predvolená akcia nedokáže otvoriť „%s“, pretože nemôže pristúpiť k súborom " +"umiestneným v „%s“." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:87 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:124 msgid "" -"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is " -"the default setting. If set to false, it can be started without any window, " -"so Caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks." +"No other applications are available to view this file. If you copy this file" +" onto your computer, you may be able to open it." msgstr "" -"Ak je táto možnosť vybraná, Caja bude zatvorená ak sú všetky okná zatvorené." -" Toto je predvolené nastavenie. Ak táto možnosť vybraná nie je, môže byť " -"Caja otvorená aj bez otvorenia nejakého okna, tým môže byť použitá ako " -"nástroj na monitorovanie pripojenia médií, alebo na podobné účely." - -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:91 -msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" -msgstr "" -"Povoliť klasické správanie programu Caja, kedy sú všetky okná prehliadačmi" +"Žiadny iný program pre zobrazenie tohto súboru nie je k dispozícii. Ak " +"skopírujete tento súbor na váš počítač, budete ho možno vedieť otvoriť." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:92 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:132 msgid "" -"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how " -"Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this " -"behavior." +"No other actions are available to view this file. If you copy this file onto" +" your computer, you may be able to open it." msgstr "" -"Ak je táto možnosť vybraná, všetky okná Caja budú oknami prehliadača. Takto " -"bola Caja používaná pred verziou 2.6 a niektorí ľudia uprednostňujú takéto " -"správanie." - -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:96 -msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" -msgstr "Vždy použiť pole umiestnenia, namiesto panelu s cestou" +"Žiadne iné operácie pre zobrazenie tohto súboru nie sú k dispozícii. Ak " +"skopírujete tento súbor na váš počítač, budete ho možno vedieť otvoriť." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:97 -msgid "" -"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input " -"entry for the location toolbar, instead of the pathbar." -msgstr "" -"Ak je táto možnosť vybraná, okná prehliadača Caja budú vždy používať textové" -" vstupné pole pre panel nástrojov Umiestnenie, namiesto panelu Cesta." +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:463 +msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." +msgstr "Prepáčte, ale nemôžete spúšťať príkazy zo vzdialeného umiestnenia." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:101 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" -msgstr "" -"Určuje, či si vyžiadať potvrdenie pri mazaní súborov alebo vyprázdňovaní " -"Koša" +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:465 +msgid "This is disabled due to security considerations." +msgstr "Toto je z bezpečnostných dôvodov zakázané." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:102 -msgid "" -"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " -"delete files, or empty the Trash." -msgstr "" -"Ak je táto možnosť vybraná, Caja bude vyžadovať potvrdenie pri pokuse o " -"vymazanie súborov, alebo vyprázdnenie Koša." +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:477 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:547 +msgid "There was an error launching the application." +msgstr "Pri spúšťaní programu nastala chyba." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:106 -msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to the Trash" -msgstr "Určuje, či si pýtať potvrdenie pri presune súborov do Koša" +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:506 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:519 +msgid "This drop target only supports local files." +msgstr "Táto plocha na pustenie podporuje len lokálne súbory." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:107 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:507 msgid "" -"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to move" -" files to the Trash." +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " +"again." msgstr "" -"Ak je táto možnosť vybraná, program Caja si bude pýtať potvrdenie pri pokuse" -" o presun súborov do Koša." - -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:111 -msgid "Whether to enable immediate deletion" -msgstr "Určuje, či povoliť okamžité vymazanie" +"Ak chcete otvoriť súbory, ktoré nie sú lokálne, skopírujte ich do lokálneho " +"priečinka a potom ich znova pusťte." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:112 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:520 msgid "" -"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file " -"immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature " -"can be dangerous, so use caution." +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " +"again. The local files you dropped have already been opened." msgstr "" -"Ak je táto možnosť vybraná, Caja umožní vymazať súbor okamžite bez presunu " -"do Koša. Táto funkcia je nebezpečná, zaobchádzajte s ňou opatrne." +"Ak chcete otvoriť súbory, ktoré nie sú lokálne, skopírujte ich do lokálneho " +"priečinka a potom ich znova pusťte. Lokálne súbory, ktoré ste pustili, už " +"boli otvorené." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:117 -msgid "When to show preview text in icons" -msgstr "Kedy zobraziť náhľad textu v ikonách" +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:545 +msgid "Details: " +msgstr "Podrobnosti: " -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:118 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " -"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " -"folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show " -"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " -"read preview data." -msgstr "" -"Kompromis rýchlosti pri náhľade textových súborov v ikone. Ak je nastavené " -"na „always“, náhľad sa zobrazí vždy, aj keď je priečinok na vzdialenom " -"serveri. Ak je nastavené „local_only“ zobrazia sa iba pre lokálne súbory. Ak" -" je nastavené „never“, náhľady nebudú nikdy zobrazené." +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:246 +msgid "File Operations" +msgstr "Operácie so súbormi" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:123 -msgid "When to show number of items in a folder" -msgstr "Kedy zobraziť počet položiek priečinka" +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:318 +msgid "paused" +msgstr "pozastavené" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:124 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " -"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " -"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file " -"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." -msgstr "" -"Kompromis rýchlosti pri zobrazení počtu súborov v priečinku. Ak je nastavené" -" na „always“, položky sa vždy spočítajú, aj keď je priečinok na vzdialenom " -"serveri. Ak je nastavené na „local_only“, počet sa zobrazí iba pre lokálne " -"priečinky. Ak je nastavené „never“, počítanie počtu položiek sa vypne." +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:321 +msgid "pausing" +msgstr "pozastavuje sa" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:128 -msgid "Type of click used to launch/open files" -msgstr "Typ kliknutia pre spúšťanie a otváranie súborov" +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:324 +msgid "queued" +msgstr "vo fronte" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:129 -msgid "" -"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or " -"\"double\" to launch them on a double click." -msgstr "" -"Možné hodnoty sú „single“ pre spustenie súborov jednoduchým kliknutím, " -"„double“ pre spúšťanie dvojitým kliknutím." +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:327 +msgid "queuing" +msgstr "pridáva sa do fronty" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:133 -msgid "What to do with executable text files when activated" -msgstr "Čo robiť so spustiteľnými textovými súbormi po ich aktivácii" +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:415 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:416 +msgid "Pause" +msgstr "Pozastaviť" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:134 -msgid "" -"What to do with executable text files when they are activated (single or " -"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " -"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " -"text files." -msgstr "" -"Čo robiť so spustiteľnými textovými súbormi, ak sú aktivované (jednoduchým " -"alebo dvojitým kliknutím). Možné hodnoty sú „launch“ pre ich spustenie ako " -"programu, „ask“ pre zobrazenie dialógu čo robiť, alebo „display“ pre ich " -"zobrazenie ako textových súborov." +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:421 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:422 +msgid "Resume" +msgstr "Pokračovať" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:138 -msgid "Show the package installer for unknown MIME types" -msgstr "Zobraziť inštalátor balíkov pre neznáme typy MIME" +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:609 +#, c-format +msgid "%'d file operation active" +msgid_plural "%'d file operations active" +msgstr[0] "%'d operácia so súbormi aktívna" +msgstr[1] "%'d operácie so súbormi aktívne" +msgstr[2] "%'d operácií so súbormi aktívnych" +msgstr[3] "%'d operácií so súbormi aktívnych" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:139 -msgid "" -"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown MIME " -"type is opened, in order to search for an application to handle it." -msgstr "" -"Určuje, či zobrazovať používateľovi dialóg inštalátora balíkov v prípade " -"otvorenia neznámeho typu MIME, aby mohol vyhľadať vhodný program na jeho " -"otvorenie." +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:631 +msgid "Process completed" +msgstr "Proces dokončený" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:143 -msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" -msgstr "Používať udalosti ďalších tlačidiel myši v okne prehliadača Caja" +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:806 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:807 +msgid "Queue" +msgstr "Fronta" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:144 -msgid "" -"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " -"will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed." -msgstr "" -"Pre používateľov s myšou, ktorá má tlačidlá „dopredu“ a „dozadu“, určí tento" -" kľúč, či sa pri stlačení niektorého z nich vykoná v Caja nejaká operácia." +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:1006 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:1027 +msgid "Preparing" +msgstr "Pripravuje sa" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:148 -msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" -msgstr "Tlačidlo myši aktivujúce príkaz „dopredu“ v okne prehliadača" +#: libcaja-private/caja-query.c:163 +#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:177 +#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:206 +#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:239 +msgid "Search" +msgstr "Hľadať" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:149 -msgid "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" -" will set which button activates the \"Forward\" command in a browser " -"window. Possible values range between 6 and 14." -msgstr "" -"Pre používateľov s myšou, ktorá má tlačidlá „dopredu“ a „dozadu“, tento kľúč" -" nastaví, ktoré tlačidlo aktivuje príkaz „dopredu“ v okne prehliadača. Možné" -" sú hodnoty medzi 6 a 14." +#: libcaja-private/caja-query.c:166 +#, c-format +msgid "Search for \"%s\"" +msgstr "Hľadať „%s“" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:153 -msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" -msgstr "Tlačidlo myši aktivujúce príkaz „dozadu“ v okne prehliadača" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1213 +#, c-format +msgid "Delete %d copied items" +msgstr "Vymazať %d skopírovaných položiek" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:154 -msgid "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" -" will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " -"Possible values range between 6 and 14." -msgstr "" -"Pre používateľov s myšou, ktorá má tlačidlá „dopredu“ a „dozadu“, tento kľúč" -" nastaví, ktoré tlačidlo aktivuje príkaz „dozadu“ v okne prehliadača. Možné " -"sú hodnoty medzi 6 a 14." +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1216 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1226 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1257 +#, c-format +msgid "Delete '%s'" +msgstr "Vymazať „%s“" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:159 -msgid "When to show thumbnails of image files" -msgstr "Kedy zobraziť miniatúry obrázkov" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1223 +#, c-format +msgid "Delete %d duplicated items" +msgstr "Vymazať %d duplicitných položiek" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:160 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " -"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " -"If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. " -"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " -"generic icon." -msgstr "" -"Kompromis rýchlosti pri zobrazení obrázkov ako miniatúr. Ak je nastavené na " -"„always“, náhľad sa zobrazí vždy, aj keď je priečinok na vzdialenom serveri." -" Ak je nastavené na „local_only“ zobrazia sa iba miniatúry lokálnych " -"súborov. Ak je nastavené na „never“, miniatúry sa nikdy nebudú vytvárať a " -"použije sa všeobecná ikona." +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1234 +#, c-format +msgid "Move %d items back to '%s'" +msgstr "Presunúť %d položiek späť do „%s“" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:164 -msgid "Maximum image size for thumbnailing" -msgstr "Maximálna veľkosť obrázka pri tvorbe miniatúr" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1238 +#, c-format +msgid "Move '%s' back to '%s'" +msgstr "Presunúť „%s“ späť do „%s“" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:165 -msgid "" -"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " -"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " -"load or use lots of memory." -msgstr "" -"Pre obrázky väčšie ako táto veľkosť (v bajtoch) nebude miniatúra vytvorená. " -"Cieľom je zabrániť vytváraniu miniatúr veľkých obrázkov, ktoré vyžadujú veľa" -" pamäte a ich načítanie trvá dlho." +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1247 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1414 +#, c-format +msgid "Rename '%s' as '%s'" +msgstr "Premenovať „%s“ na „%s“" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:170 -msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" -msgstr "Určuje, či púšťať náhľady zvukových súborov pri ukázaní kurzorom myši" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1266 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1461 +#, c-format +msgid "Restore %d items from trash" +msgstr "Obnoviť z Koša „%d“ položiek" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:171 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " -"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " -"on a remote server. If set to \"local-only\" then only plays previews on " -"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." -msgstr "" -"Kompromis rýchlosti pri náhľade zvukových súborov pod kurzorom myši. Ak je " -"nastavené na „always“, zvuk sa vždy prehrá, aj keď je na vzdialenom serveri." -" Ak je nastavené na „local_only“ prehrajú sa iba zvuky lokálnych súborov. " -"Zvolenie „never“ náhľady zvukov vypne." +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1274 +#, c-format +msgid "Restore '%s' to '%s'" +msgstr "Obnoviť „%s“ do „%s“" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:175 -msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" -msgstr "Zobraziť pokročilé oprávnenia v dialógu vlastností súboru" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1285 +#, c-format +msgid "Move %d items back to trash" +msgstr "Presunúť %d položiek späť do Koša" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:176 -msgid "" -"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a " -"more unix-like way, accessing some more esoteric options." -msgstr "" -"Ak je táto možnosť vybraná, Caja umožní upravovať aj oprávnenia súborov " -"spôsobom, ktorý je bližší filozofii UNIX. Dostanete sa tak ku niektorým " -"ezoterickým možnostiam." +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1288 +#, c-format +msgid "Move '%s' back to trash" +msgstr "Presunúť „%s“ späť do Koša" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:180 -msgid "Show folders first in windows" -msgstr "Zobraziť v oknách najprv priečinky" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1297 +#, c-format +msgid "Delete links to %d items" +msgstr "Vymazať odkazy na %d položiek" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:181 -msgid "" -"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon " -"and list views." -msgstr "" -"Ak je táto možnosť vybraná, v zobrazení s ikonami a zoznamom Caja zobrazí " -"priečinky pred súbormi." +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1300 +#, c-format +msgid "Delete link to '%s'" +msgstr "Vymazať odkaz na „%s“" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:188 -msgid "Default sort order" -msgstr "Predvolené zoradenie" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1310 +#, c-format +msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'" +msgstr "Obnoviť pôvodné oprávnenia položiek v „%s“" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:189 -msgid "" -"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are " -"\"name\", \"size\", \"type\", \"mtime\", and \"emblems\"." -msgstr "" -"Predvolené zoradenie položiek v zobrazení ikon. Možnými hodnotami sú „name“," -" „size“, „type“, „modification_date“ a „emblems“." +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1318 +#, c-format +msgid "Restore original permissions of '%s'" +msgstr "Obnoviť pôvodné oprávnenia „%s“" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:193 -msgid "Reverse sort order in new windows" -msgstr "Opačné zoradenie v nových oknách" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1327 +#, c-format +msgid "Restore group of '%s' to '%s'" +msgstr "Obnoviť skupinu „%s“ na „%s“" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:194 -msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" -" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " -"be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " -"incrementally they will be sorted decrementally." -msgstr "" -"Ak je táto možnosť vybraná, súbory v nových oknách budú zoradené opačne, " -"takže pri zoradení podľa názvu budú od „z“ do „a“, pri zoradení podľa " -"veľkosti budú radené zostupne." +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1337 +#, c-format +msgid "Restore owner of '%s' to '%s'" +msgstr "Obnoviť vlastníka „%s“ na „%s“" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:198 -msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" -msgstr "Caja používa domovský priečinok používateľa ako pracovnú plochu" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1376 +#, c-format +msgid "Copy %d items to '%s'" +msgstr "Kopírovať %d položiek do „%s“" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:199 -msgid "" -"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If" -" it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." -msgstr "" -"Ak je táto možnosť vybraná, Caja bude používať domovský priečinok " -"používateľa ako pracovnú plochu. Ak táto možnosť vybraná nie je, ako " -"pracovná plocha sa použije ~/Plocha (~/Desktop)." +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1380 +#, c-format +msgid "Copy '%s' to '%s'" +msgstr "Skopírovať „%s“ do „%s“" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:203 -msgid "Custom Background" -msgstr "Vlastné pozadie" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1388 +#, c-format +msgid "Duplicate of %d items in '%s'" +msgstr "Duplikovať %d položiek v „%s“" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:204 -msgid "Whether a custom default folder background has been set." -msgstr "Určuje, či bolo nastavené vlastné predvolené pozadie priečinkov." +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1393 +#, c-format +msgid "Duplicate '%s' in '%s'" +msgstr "Duplikovať „%s“ v „%s“" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:208 -msgid "Default Background Color" -msgstr "Predvolená farba pozadia" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1401 +#, c-format +msgid "Move %d items to '%s'" +msgstr "Presunúť %d položiek do „%s“" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:209 -msgid "" -"Color for the default folder background. Only used if background_set is " -"true." -msgstr "" -"Farba pre predvolené pozadie priečinka. Používa sa iba ak je " -"„background_set“ nastavené na „true“." +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1405 +#, c-format +msgid "Move '%s' to '%s'" +msgstr "Presunúť „%s“ do „%s“" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:213 -msgid "Default Background Filename" -msgstr "Názov súboru predvoleného pozadia" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1423 +#, c-format +msgid "Create new file '%s' from template " +msgstr "Vytvoriť nový súbor „%s“ zo šablóny" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:214 -msgid "" -"Uri of the default folder background. Only used if background_set is true." -msgstr "" -"URI predvoleného pozadia priečinkov. Používa sa iba ak je „background_set“ " -"nastavené na „true“" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1430 +#, c-format +msgid "Create an empty file '%s'" +msgstr "Vytvoriť prázdny súbor „%s“" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:218 -msgid "Custom Side Pane Background Set" -msgstr "Vlastné nastavenie pozadia bočného panela" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1437 +#, c-format +msgid "Create a new folder '%s'" +msgstr "Vytvoriť nový priečinok „%s“" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:219 -msgid "Whether a custom default side pane background has been set." -msgstr "Určuje, či je nastavené vlastné predvolené pozadie bočného panela." +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1445 +#, c-format +msgid "Move %d items to trash" +msgstr "Presunúť %d súborov do Koša" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:223 -msgid "Default Side Pane Background Color" -msgstr "Predvolená farba pozadia bočného panela" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1451 +#, c-format +msgid "Move '%s' to trash" +msgstr "Presunúť „%s“ do Koša" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:224 -msgid "" -"Filename for the default side pane background. Only used if " -"side_pane_background_set is true." -msgstr "" -"Názov súboru pre predvolené pozadie bočného panela. Používa sa iba ak je " -"„side_pane_background“ nastavené na „true“." +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1464 +#, c-format +msgid "Restore '%s' from trash" +msgstr "Obnoviť „%s“ z Koša" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:228 -msgid "Default Side Pane Background Filename" -msgstr "Názov súboru predvoleného pozadia bočného panela" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1473 +#, c-format +msgid "Create links to %d items" +msgstr "Vytvoriť odkazy na %d položiek" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:229 -msgid "" -"Uri of the default side pane background. Only used if " -"side_pane_background_set is true." -msgstr "" -"URI predvoleného pozadia bočného panela. Používa sa iba ak je " -"„side_pane_background“ nastavené na „true“." +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1476 +#, c-format +msgid "Create link to '%s'" +msgstr "Vytvoriť odkaz na „%s“" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:238 -msgid "Default folder viewer" -msgstr "Predvolený prehliadač priečinkov" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1485 +#, c-format +msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'" +msgstr "Nastaviť oprávnenia na všetky súbory v „%s“" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:239 -msgid "" -"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " -"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", " -"\"icon-view\" and \"compact-view\"." -msgstr "" -"Pri otvorení priečinku sa použije toto zobrazenie, ak ste pre daný priečinok" -" nevybrali iné. Možnými hodnotami sú „list_view“, „icon_view“ a " -"„compact_view“." +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1493 +#, c-format +msgid "Set permissions of '%s'" +msgstr "Nastaviť oprávnenia „%s“" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:243 -msgid "Date Format" -msgstr "Formát dátumu" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1502 +#, c-format +msgid "Set group of '%s' to '%s'" +msgstr "Nastaviť skupinu „%s“ na „%s“" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:244 -msgid "" -"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " -"\"informal\"." -msgstr "" -"Formát dátumu súborov. Možnými hodnotami sú „locale“, „iso“ a „informal“." +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1512 +#, c-format +msgid "Set owner of '%s' to '%s'" +msgstr "Nastaviť vlastníka „%s“ na „%s“" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:248 -msgid "Whether to show hidden files" -msgstr "Určuje, či zobrazovať skryté súbory" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1544 +#, c-format +msgid "_Undo copy of %d item" +msgid_plural "_Undo copy of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:249 -msgid "" -"If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. " -"Hidden files are either dotfiles or listed in the folder's .hidden file." -msgstr "" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1549 +#, c-format +msgid "_Undo duplicate of %d item" +msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:253 -msgid "Whether to show backup files" -msgstr "Určuje, či zobrazovať záložné súbory" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1554 +#, c-format +msgid "_Undo move of %d item" +msgid_plural "_Undo move of %d items" +msgstr[0] "_Vrátiť presun %d položky" +msgstr[1] "_Vrátiť presun %d položiek" +msgstr[2] "_Vrátiť presun %d položiek" +msgstr[3] "_Vrátiť presun %d položiek" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:254 -msgid "" -"If set to true, then backup files are shown by default in the file manager. " -"Backup files are backup files ending with a tilde (~)." -msgstr "" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1559 +#, c-format +msgid "_Undo rename of %d item" +msgid_plural "_Undo rename of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:259 -msgid "Whether to show file sizes with IEC units" -msgstr "Určuje, či zobraziť veľkosti súborov v jednotkách IEC" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1563 +msgid "_Undo creation of an empty file" +msgstr "_Vrátiť vytvorenie prázdneho súboru" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:260 -msgid "" -"If set to true, file sizes are shown using IEC (base 1024) units with " -"\"KiB\" style suffixes, instead of default with SI units." -msgstr "" -"Ak je táto možnosť vybraná, budú veľkosti súborov zobrazené v jednotkách IEC" -" (základ 1024) s príponou „KiB“, namiesto predvolených jednotiek SI." +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1566 +msgid "_Undo creation of a file from template" +msgstr "_Vrátiť vytvorenie súboru zo šablóny" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:264 -msgid "Whether to show icons in list view" -msgstr "" - -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:265 -msgid "If set to true, show file icons in list view." -msgstr "" - -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:269 -msgid "Whether to show desktop notifications" -msgstr "Určuje, či majú byť zobrazené oznámenia na pracovnej ploche" - -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:270 -msgid "If set to true, Caja will show desktop notifications." -msgstr "" - -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:277 -msgid "List of possible captions on icons" -msgstr "Zoznam možných titulkov ikon" - -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:278 -msgid "" -"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " -"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible " -"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_created\", " -"\"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", " -"\"octal_permissions\" and \"mime_type\"." -msgstr "" - -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:286 -msgid "Use tighter layout in new windows" -msgstr "Použiť v nových oknách zhustené rozloženie" - -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:287 -msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." -msgstr "" -"Ak je táto možnosť vybraná, ikony budú v nových oknách viac zhustené k sebe." - -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:291 -msgid "Put labels beside icons" -msgstr "Umiestniť vedľa ikon popisok" - -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:292 -msgid "" -"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." -msgstr "Ak je táto možnosť vybraná, popisky budú vedľa ikon a nie pod nimi." - -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:296 -msgid "Default icon zoom level" -msgstr "Predvolená úroveň zväčšenia ikon" - -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:297 -msgid "Default zoom level used by the icon view." -msgstr "Predvolená úroveň zväčšenia pre zobrazenie ikon." - -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:301 -msgid "Default Thumbnail Icon Size" -msgstr "Predvolená veľkosť ikon miniatúr" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1570 +#, c-format +msgid "_Undo creation of %d folder" +msgid_plural "_Undo creation of %d folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:302 -msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." -msgstr "Predvolená veľkosť ikony pre miniatúru v zobrazení ikon." +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1575 +#, c-format +msgid "_Undo move to trash of %d item" +msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:306 -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:425 -msgid "Text Ellipsis Limit" -msgstr "Limit na skrátenie textu" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1580 +#, c-format +msgid "_Undo restore from trash of %d item" +msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:307 -msgid "" -"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " -"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " -"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " -"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " -"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " -"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " -"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " -"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " -"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " -"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " -"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " -"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " -"larger (200%), largest (400%)" -msgstr "" -"Reťazec určujúci ako by sa mali časti príliš dlhých názvov súborov skracovať" -" v závislosti od úrovne priblíženia. Každá z položiek zoznamu je v tvare " -"„Zoom Level:Integer“. Pre každú uvedenú úroveň priblíženia platí, že ak je " -"zadané celé číslo väčšie ako 0, neprekročí názov súboru daný počet riadkov. " -"Ak je zadané celé číslo 0 alebo menšie, na určenej úrovni priblíženia sa " -"neuplatňuje žiadne obmedzenie. Predvolený záznam v tvare „Integer“ bez " -"uvedenej úrovne priblíženia je tiež povolený. Definuje maximálny počet " -"riadkov pre všetky ostatné úrovne priblíženia. Príklady: 0 - vždy zobrazovať" -" príliš dlhé názvy súborov; 3 - skracovať názvy súborov ak prekročia tri " -"riadky; najmenšie:5,menšie:4,0 - skracovať názvy súborov ak prekročia päť " -"riadkov pri úrovni priblíženia „smallest“. Skracovať názvy súborov ak " -"prekročia päť riadkov pri úrovni priblíženia „smaller“. Neskracovať názvy " -"súborov pri ostatných úrovniach priblíženia. Dostupné úrovne priblíženia: " -"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " -"larger (200%), largest (400%)" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1585 +#, c-format +msgid "_Undo create link to %d item" +msgid_plural "_Undo create link to %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:332 -msgid "Default compact view zoom level" -msgstr "Predvolená úroveň priblíženia kompaktného zobrazenia" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1590 +#, c-format +msgid "_Undo delete of %d item" +msgid_plural "_Undo delete of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:333 -msgid "Default zoom level used by the compact view." -msgstr "Predvolená úroveň priblíženia použitá kompaktným zobrazením." +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1595 +#, c-format +msgid "Undo recursive change permissions of %d item" +msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items" +msgstr[0] "Vrátiť rekurzívnu zmenu oprávnení %d položky" +msgstr[1] "Vrátiť rekurzívnu zmenu oprávnení %d položiek" +msgstr[2] "Vrátiť rekurzívnu zmenu oprávnení %d položiek" +msgstr[3] "Vrátiť rekurzívnu zmenu oprávnení %d položiek" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:337 -msgid "All columns have same width" -msgstr "Všetky stĺpce majú rovnakú šírku" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1601 +#, c-format +msgid "Undo change permissions of %d item" +msgid_plural "Undo change permissions of %d items" +msgstr[0] "Vrátiť zmenu oprávnení %d položku" +msgstr[1] "Vrátiť zmenu oprávnení %d položky" +msgstr[2] "Vrátiť zmenu oprávnení %d položiek" +msgstr[3] "Vrátiť zmenu oprávnení %d položiek" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:338 -msgid "" -"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " -"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." -msgstr "" -"Ak je toto nastavenie zvolené, všetky stĺpce budú mať v kompaktnom zobrazení" -" rovnakú šírku. V inom prípade bude šírka jednotlivých stĺpcov určená " -"individuálne." +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1606 +#, c-format +msgid "Undo change group of %d item" +msgid_plural "Undo change group of %d items" +msgstr[0] "Vrátiť zmenu skupiny %d položky" +msgstr[1] "Vrátiť zmenu skupiny %d položiek" +msgstr[2] "Vrátiť zmenu skupiny %d položiek" +msgstr[3] "Vrátiť zmenu skupiny %d položiek" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:345 -msgid "Default list zoom level" -msgstr "Predvolená úroveň priblíženia zoznamu" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1611 +#, c-format +msgid "Undo change owner of %d item" +msgid_plural "Undo change owner of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:346 -msgid "Default zoom level used by the list view." -msgstr "Predvolená úroveň priblíženia v zobrazení zoznamu." +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1639 +#, c-format +msgid "_Redo copy of %d item" +msgid_plural "_Redo copy of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:350 -msgid "Default list of columns visible in the list view" -msgstr "Predvolený zoznam stĺpcov viditeľný v zobrazení zoznamu" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1644 +#, c-format +msgid "_Redo duplicate of %d item" +msgid_plural "_Redo duplicate of %d items" +msgstr[0] "_Zopakovať duplikovanie %d položky" +msgstr[1] "_Zopakovať duplikovanie %d položiek" +msgstr[2] "_Zopakovať duplikovanie %d položiek" +msgstr[3] "_Zopakovať duplikovanie %d položiek" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:351 -msgid "Default list of columns visible in the list view." -msgstr "Predvolený zoznam stĺpcov viditeľný v zobrazení zoznamu." +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1649 +#, c-format +msgid "_Redo move of %d item" +msgid_plural "_Redo move of %d items" +msgstr[0] "_Zopakovať presun %d položky" +msgstr[1] "_Zopakovať presun %d položiek" +msgstr[2] "_Zopakovať presun %d položiek" +msgstr[3] "_Zopakovať presun %d položiek" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:355 -msgid "Default column order in the list view" -msgstr "Predvolené poradie stĺpcov v zobrazení zoznamu" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1654 +#, c-format +msgid "_Redo rename of %d item" +msgid_plural "_Redo rename of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:356 -msgid "Default column order in the list view." -msgstr "Predvolené poradie stĺpcov v zobrazení zoznamu." +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1658 +msgid "_Redo creation of an empty file" +msgstr "_Zopakovať vrátené vytvorenie prázdneho súboru" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:367 -msgid "Only show folders in the tree side pane" -msgstr "Zobraziť v strome bočného panelu len priečinky" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1661 +msgid "_Redo creation of a file from template" +msgstr "_Zopakovať vrátené vytvorenie súboru zo šablóny" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:368 -msgid "" -"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise" -" it will show both folders and files." -msgstr "" -"Ak je táto možnosť vybraná, Caja bude zobrazovať v strome bočného panela iba" -" priečinky. Inak zobrazí aj priečinky, aj súbory." +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1665 +#, c-format +msgid "_Redo creation of %d folder" +msgid_plural "_Redo creation of %d folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:375 -msgid "Desktop font" -msgstr "Písmo pracovnej plochy" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1670 +#, c-format +msgid "_Redo move to trash of %d item" +msgid_plural "_Redo move to trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:376 -msgid "The font description used for the icons on the desktop." -msgstr "Popis písma použitého pre ikony pracovnej plochy" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1675 +#, c-format +msgid "_Redo restore from trash of %d item" +msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:380 -msgid "Home icon visible on desktop" -msgstr "Ikona domovského priečinka viditeľná na ploche" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1680 +#, c-format +msgid "_Redo create link to %d item" +msgid_plural "_Redo create link to %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:381 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " -"the desktop." -msgstr "" -"Ak je táto možnosť vybraná, na plochu sa umiestní ikona s odkazom na " -"Domovský priečinok." +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1685 +#, c-format +msgid "_Redo delete of %d item" +msgid_plural "_Redo delete of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:385 -msgid "Computer icon visible on desktop" -msgstr "Ikona Počítača viditeľná na ploche" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1690 +#, c-format +msgid "Redo recursive change permissions of %d item" +msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items" +msgstr[0] "Zopakovať rekurzívnu zmenu oprávnení %d položky" +msgstr[1] "Zopakovať rekurzívnu zmenu oprávnení %d položiek" +msgstr[2] "Zopakovať rekurzívnu zmenu oprávnení %d položiek" +msgstr[3] "Zopakovať rekurzívnu zmenu oprávnení %d položiek" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:386 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put" -" on the desktop." -msgstr "" -"Ak je táto možnosť vybraná, na plochu sa umiestní ikona s umiestnením " -"Počítača." +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1696 +#, c-format +msgid "Redo change permissions of %d item" +msgid_plural "Redo change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:390 -msgid "Trash icon visible on desktop" -msgstr "Ikona Koša zobrazená na ploche" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1701 +#, c-format +msgid "Redo change group of %d item" +msgid_plural "Redo change group of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:391 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " -"desktop." -msgstr "Ak je táto možnosť vybraná, na plochu sa umiestni ikona pre Kôš." +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1706 +#, c-format +msgid "Redo change owner of %d item" +msgid_plural "Redo change owner of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:395 -msgid "Show mounted volumes on the desktop" -msgstr "Zobraziť na pracovnej ploche pripojené zväzky" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:77 +msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." +msgstr "Kam umiestňovať novootvorené karty v okne prehladača." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:396 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:78 msgid "" -"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " -"desktop." +"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the " +"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the" +" tab list." msgstr "" -"Ak je táto možnosť vybraná, na plochu sa umiestnia ikony s odkazmi na " -"pripojené zväzky." +"Ak je nastavené na „after-current-tab“ (za aktuálnu kartu), nové karty budú " +"vkladané za aktuálnu kartu. Ak je nastavené na „end“ (koniec), nové karty " +"budú vkladané na koniec zoznamu kariet." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:400 -msgid "Network Servers icon visible on the desktop" -msgstr "Ikona Sieťové servery viditeľná na ploche" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:82 +msgid "Switch tabs with [ctrl] + [tab]" +msgstr "Prepínať karty s [ctrl] + [tab]" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:401 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:83 msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " -"put on the desktop." +"If true, it enables the ability to switch tabs using [ctrl + tab] and [ctrl " +"+ shift + tab]." msgstr "" -"Ak je táto možnosť vybraná, na plochu bude umiestnená ikona odkazujúca na " -"Sieťové servery." +"Ak je táto možnosť vybraná, bude povolené prepínať karty pomocou [ctrl + " +"tab] a [ctrl + shift + tab]." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:405 -msgid "Desktop computer icon name" -msgstr "Názov ikony Počítača na pracovnej ploche" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:87 +msgid "Caja will exit when last window destroyed." +msgstr "Caja bude ukončená po zatvorení posledného okna." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:406 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:88 msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " -"desktop." +"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is " +"the default setting. If set to false, it can be started without any window, " +"so Caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks." msgstr "" -"Tento názov môže byť nastavený, ak chcete na ploche vlastný názov ikony " -"Počítača." +"Ak je táto možnosť vybraná, Caja bude zatvorená ak sú všetky okná zatvorené." +" Toto je predvolené nastavenie. Ak táto možnosť vybraná nie je, môže byť " +"Caja otvorená aj bez otvorenia nejakého okna, tým môže byť použitá ako " +"nástroj na monitorovanie pripojenia médií, alebo na podobné účely." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:410 -msgid "Desktop home icon name" -msgstr "Názov ikony pre Domovský priečinok" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:92 +msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" +msgstr "" +"Povoliť klasické správanie programu Caja, kedy sú všetky okná prehliadačmi" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:411 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:93 msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " -"desktop." +"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how " +"Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this " +"behavior." msgstr "" -"Názov pre ikonu domovského priečinka, ak nechcete používať predvolený." +"Ak je táto možnosť vybraná, všetky okná Caja budú oknami prehliadača. Takto " +"bola Caja používaná pred verziou 2.6 a niektorí ľudia uprednostňujú takéto " +"správanie." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:415 -msgid "Desktop trash icon name" -msgstr "Názov ikony pre Kôš" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:97 +msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" +msgstr "Vždy použiť pole umiestnenia, namiesto panelu s cestou" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:416 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:98 msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " -"desktop." -msgstr "Názov pre ikonu Koša, ak nechcete používať predvolený." - -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:420 -msgid "Network servers icon name" -msgstr "Názov ikony pre Sieťové servery" +"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input " +"entry for the location toolbar, instead of the pathbar." +msgstr "" +"Ak je táto možnosť vybraná, okná prehliadača Caja budú vždy používať textové" +" vstupné pole pre panel nástrojov Umiestnenie, namiesto panelu Cesta." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:421 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " -"on the desktop." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:102 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" msgstr "" -"Tento názov sa dá nastaviť, ak chcete na ploche pre ikonu Sieťových serverov" -" vlastný názov." +"Určuje, či si vyžiadať potvrdenie pri mazaní súborov alebo vyprázdňovaní " +"Koša" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:426 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:103 msgid "" -"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by" -" ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will" -" not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " -"limit is imposed on the number of displayed lines." +"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " +"delete files, or empty the Trash." msgstr "" -"Celé číslo určujúce ako by sa mali časti príliš dlhých názvov súborov na " -"ploche skracovať. Ak je číslo väčšie ako 0, názov súboru neprekročí daný " -"počet riadkov. Ak je číslo 0 alebo menšie, počet zobrazených riadkov nie je " -"obmedzený." +"Ak je táto možnosť vybraná, Caja bude vyžadovať potvrdenie pri pokuse o " +"vymazanie súborov, alebo vyprázdnenie Koša." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:433 -msgid "The geometry string for a navigation window." -msgstr "Reťazec geometrie navigačného okna" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:107 +msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to the Trash" +msgstr "Určuje, či si pýtať potvrdenie pri presune súborov do Koša" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:434 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:108 msgid "" -"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation" -" windows." +"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to move" +" files to the Trash." msgstr "" -"Reťazec obsahujúci uloženú geometriu a reťazec súradníc pre navigačné okno." - -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:438 -msgid "Whether the navigation window should be maximized." -msgstr "Určuje, či má byť navigačné okno maximalizované." - -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:439 -msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." -msgstr "Určuje, či má byť navigačné okno v predvolenej podobe maximalizované." +"Ak je táto možnosť vybraná, program Caja si bude pýtať potvrdenie pri pokuse" +" o presun súborov do Koša." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:443 -msgid "Width of the side pane" -msgstr "Šírka bočného panelu" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:112 +msgid "Whether to enable immediate deletion" +msgstr "Určuje, či povoliť okamžité vymazanie" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:444 -msgid "The default width of the side pane in new windows." -msgstr "Predvolená šírka bočného panelu v nových oknách." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:113 +msgid "" +"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file " +"immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature " +"can be dangerous, so use caution." +msgstr "" +"Ak je táto možnosť vybraná, Caja umožní vymazať súbor okamžite bez presunu " +"do Koša. Táto funkcia je nebezpečná, zaobchádzajte s ňou opatrne." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:448 -msgid "Show toolbar in new windows" -msgstr "Zobraziť v nových oknách panel nástrojov" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:118 +msgid "When to show preview text in icons" +msgstr "Kedy zobraziť náhľad textu v ikonách" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:449 -msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:119 +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " +"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " +"folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show " +"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " +"read preview data." msgstr "" -"Ak je táto možnosť vybraná, novootvorené okná budú mať zobrazené panely " -"nástrojov." +"Kompromis rýchlosti pri náhľade textových súborov v ikone. Ak je nastavené " +"na „always“, náhľad sa zobrazí vždy, aj keď je priečinok na vzdialenom " +"serveri. Ak je nastavené „local_only“ zobrazia sa iba pre lokálne súbory. Ak" +" je nastavené „never“, náhľady nebudú nikdy zobrazené." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:453 -msgid "Show location bar in new windows" -msgstr "Zobraziť v nových oknách panel umiestnenia" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:124 +msgid "When to show number of items in a folder" +msgstr "Kedy zobraziť počet položiek priečinka" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:454 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:125 msgid "" -"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." +"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " +"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " +"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file " +"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." msgstr "" -"Ak je táto možnosť vybraná, novootvorené okná budú mať zobrazený panel " -"umiestnenia." +"Kompromis rýchlosti pri zobrazení počtu súborov v priečinku. Ak je nastavené" +" na „always“, položky sa vždy spočítajú, aj keď je priečinok na vzdialenom " +"serveri. Ak je nastavené na „local_only“, počet sa zobrazí iba pre lokálne " +"priečinky. Ak je nastavené „never“, počítanie počtu položiek sa vypne." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:458 -msgid "Show status bar in new windows" -msgstr "Zobraziť v nových oknách stavový riadok" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:129 +msgid "Type of click used to launch/open files" +msgstr "Typ kliknutia pre spúšťanie a otváranie súborov" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:459 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:130 +msgid "" +"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or " +"\"double\" to launch them on a double click." msgstr "" -"Ak je táto možnosť vybraná, novootvorené okná budú mať zobrazený stavový " -"riadok." +"Možné hodnoty sú „single“ pre spustenie súborov jednoduchým kliknutím, " +"„double“ pre spúšťanie dvojitým kliknutím." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:463 -msgid "Show side pane in new windows" -msgstr "Zobraziť v nových oknách bočný panel" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:134 +msgid "What to do with executable text files when activated" +msgstr "Čo robiť so spustiteľnými textovými súbormi po ich aktivácii" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:464 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:135 +msgid "" +"What to do with executable text files when they are activated (single or " +"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " +"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " +"text files." msgstr "" -"Ak je táto možnosť vybraná, novootvorené okná budú mať zobrazený bočný " -"panel." +"Čo robiť so spustiteľnými textovými súbormi, ak sú aktivované (jednoduchým " +"alebo dvojitým kliknutím). Možné hodnoty sú „launch“ pre ich spustenie ako " +"programu, „ask“ pre zobrazenie dialógu čo robiť, alebo „display“ pre ich " +"zobrazenie ako textových súborov." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:486 -msgid "Side pane view" -msgstr "Zobrazenie bočného panelu" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:139 +msgid "Show the package installer for unknown MIME types" +msgstr "Zobraziť inštalátor balíkov pre neznáme typy MIME" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:487 -msgid "The side pane view to show in newly opened windows." -msgstr "Bočný panel zobrazovaný v nových oknách." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:140 +msgid "" +"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown MIME " +"type is opened, in order to search for an application to handle it." +msgstr "" +"Určuje, či zobrazovať používateľovi dialóg inštalátora balíkov v prípade " +"otvorenia neznámeho typu MIME, aby mohol vyhľadať vhodný program na jeho " +"otvorenie." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:494 -msgid "List of extensions in disabled state." -msgstr "Zoznam rozšírení v zakázanom stave." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:144 +msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" +msgstr "Používať udalosti ďalších tlačidiel myši v okne prehliadača Caja" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:495 -msgid "This list contains the extensions that are currently de-activated." -msgstr "Zoznam obsahuje rozšírenia, ktoré momentálne nie sú aktivované." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:145 +msgid "" +"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " +"will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed." +msgstr "" +"Pre používateľov s myšou, ktorá má tlačidlá „dopredu“ a „dozadu“, určí tento" +" kľúč, či sa pri stlačení niektorého z nich vykoná v Caja nejaká operácia." -#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:5 -msgid "Whether to automatically mount media" -msgstr "Určuje, či automaticky pripájať médiá" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:149 +msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" +msgstr "Tlačidlo myši aktivujúce príkaz „dopredu“ v okne prehliadača" -#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:6 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:150 msgid "" -"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" -"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Forward\" command in a browser " +"window. Possible values range between 6 and 14." msgstr "" -"Ak je táto možnosť vybraná, Caja bude automaticky pripájať médiá, ako napr. " -"pevné disky viditeľné používateľom, odstrániteľné médiá pri spustení a pri " -"vložení média." +"Pre používateľov s myšou, ktorá má tlačidlá „dopredu“ a „dozadu“, tento kľúč" +" nastaví, ktoré tlačidlo aktivuje príkaz „dopredu“ v okne prehliadača. Možné" +" sú hodnoty medzi 6 a 14." -#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:10 -msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" -msgstr "Určuje, či sa má priečinok pripojeného média automaticky otvoriť" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:154 +msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" +msgstr "Tlačidlo myši aktivujúce príkaz „dozadu“ v okne prehliadača" -#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:11 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:155 msgid "" -"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " -"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " -"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " -"configurable action will be taken instead." +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " +"Possible values range between 6 and 14." msgstr "" -"Ak je táto možnosť vybraná, Caja automaticky otvorí priečinok pripojeného " -"média. To platí len pre médiá, kde nebola zistená prítomnosť typu " -"x-content/*. Ak bola zistená prítomnosť známeho typu x-content, bude " -"prevedená činnosť nastaviteľná používateľom." +"Pre používateľov s myšou, ktorá má tlačidlá „dopredu“ a „dozadu“, tento kľúč" +" nastaví, ktoré tlačidlo aktivuje príkaz „dozadu“ v okne prehliadača. Možné " +"sú hodnoty medzi 6 a 14." -#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:15 -msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" -msgstr "" -"Nikdy sa nepýtať, ani automaticky nespustiť programy po pripojení média" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:160 +msgid "When to show thumbnails of image files" +msgstr "Kedy zobraziť miniatúry obrázkov" -#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:16 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:161 msgid "" -"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs " -"when a medium is inserted." +"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " +"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " +"If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. " +"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " +"generic icon." msgstr "" -"Ak je táto možnosť vybraná, Caja sa nikdy nebude pýtať, ani automaticky " -"spúšťať programy po pripojení média." +"Kompromis rýchlosti pri zobrazení obrázkov ako miniatúr. Ak je nastavené na " +"„always“, náhľad sa zobrazí vždy, aj keď je priečinok na vzdialenom serveri." +" Ak je nastavené na „local_only“ zobrazia sa iba miniatúry lokálnych " +"súborov. Ak je nastavené na „never“, miniatúry sa nikdy nebudú vytvárať a " +"použije sa všeobecná ikona." -#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:20 -msgid "" -"List of x-content/* types where the preferred application will be launched" -msgstr "Zoznam typov x-content/*, pre ktoré sa má spustiť preferovaný program" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:165 +msgid "Maximum image size for thumbnailing" +msgstr "Maximálna veľkosť obrázka pri tvorbe miniatúr" -#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:21 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:166 msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " -"application in the preference capplet. The preferred application for the " -"given type will be started on insertion on media matching these types." +"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " +"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " +"load or use lots of memory." msgstr "" -"Zoznam typov x-content/*, pre ktoré používateľ v nastaveniach zvolil " -"spustenie programu. Preferované programy sa pre daný typ spustia pri " -"pripojení médií zodpovedajúcich týmto typom." +"Pre obrázky väčšie ako táto veľkosť (v bajtoch) nebude miniatúra vytvorená. " +"Cieľom je zabrániť vytváraniu miniatúr veľkých obrázkov, ktoré vyžadujú veľa" +" pamäte a ich načítanie trvá dlho." -#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:25 -msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" -msgstr "Zoznam typov x-content/* nastavených na „Do Nothing“." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:171 +msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" +msgstr "Určuje, či púšťať náhľady zvukových súborov pri ukázaní kurzorom myši" -#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:26 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:172 msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " -"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " -"application be started on insertion of media matching these types." +"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " +"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " +"on a remote server. If set to \"local-only\" then only plays previews on " +"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." msgstr "" -"Zoznam typov x-content/*, pre ktoré používateľ v nastaveniach zvolil „Do " -"Nothing“. Po pripojení daných zariadení nebude položená otázka, ani nebude " -"spustený žiadny program." +"Kompromis rýchlosti pri náhľade zvukových súborov pod kurzorom myši. Ak je " +"nastavené na „always“, zvuk sa vždy prehrá, aj keď je na vzdialenom serveri." +" Ak je nastavené na „local_only“ prehrajú sa iba zvuky lokálnych súborov. " +"Zvolenie „never“ náhľady zvukov vypne." -#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:30 -msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" -msgstr "Zoznam typov x-content/* nastavených na „Open Folder“" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:176 +msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" +msgstr "Zobraziť pokročilé oprávnenia v dialógu vlastností súboru" -#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:31 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:177 msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " -"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " -"media matching these types." +"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a " +"more unix-like way, accessing some more esoteric options." msgstr "" -"Zoznam typov x-content/*, pre ktoré používateľ v nastaveniach zvolil „Open " -"Folder“. Po pripojení médií týchto typov bude otvorené okno priečinka." +"Ak je táto možnosť vybraná, Caja umožní upravovať aj oprávnenia súborov " +"spôsobom, ktorý je bližší filozofii UNIX. Dostanete sa tak ku niektorým " +"ezoterickým možnostiam." -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "Súbor nie je platným .desktop súborom" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:181 +msgid "Show folders first in windows" +msgstr "Zobraziť v oknách najprv priečinky" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Nerozpoznaná verzia súboru plochy „%s“" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:182 +msgid "" +"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon " +"and list views." +msgstr "" +"Ak je táto možnosť vybraná, v zobrazení s ikonami a zoznamom Caja zobrazí " +"priečinky pred súbormi." -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "Spúšťa sa %s" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:189 +msgid "Default sort order" +msgstr "Predvolené zoradenie" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "Program neprijíma dokumenty z príkazového riadka" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:190 +msgid "" +"The default sort-order for items in all view modes. Possible values are: - " +"\"manually\": In icon- and compact-view modes, lets the user place and " +"organize items any way the user wants them to be organized, simply by " +"dragging each item to where the user desires. In list-view mode, this " +"setting is equivalent to \"name\" (see immediately below). - \"name\": Sort " +"items by their name; for example, a file named \"a.txt\" will be sorted " +"before a file named \"b.txt\". This is the default. - \"directory\": Sort " +"items by their full pathname. For example, a file named \"b.txt\" under the " +"directory \"/home/a\" will be sorted before a file named \"a.txt\" under the" +" directory \"/home/zzz\". Since Caja usually only displays files under one " +"directory at any particular time, this setting will usually be equivalent to" +" the \"name\" option (above), except in the Caja search tool, which can " +"traverse files under multiple subdirectories. - \"size\": Sort items by " +"their file size, or if the items are directories, by the number of items " +"they contain. - \"type\": Sort items by their human-readable type " +"description. Such type descriptions take the form of, for instance, \"plain " +"text document\" or \"SVG image\". The type of the file is not necessarily " +"related to the file's \"extension\" (see below). - \"mtime\": Sort items by " +"their respective times of last modification. - \"btime\": Sort items by the " +"date and time on which each file was created. Note that not all files have a" +" recorded creation time, so this setting may not always work as expected, " +"especially on removable media that are \"formatted\" with legacy filesystems" +" such as FAT. - \"atime\": Sort items by the date and time on which each " +"file was last accessed. Usually, \"accessed\" refers to the last time the " +"file was read by a user or a program. Note that, for performance reasons, " +"some filesystems do not update this timestamp every time the file is read, " +"so this field may be inaccurate. - \"emblems\": Sort items by the names of " +"the emblems (if any) associated with each item. - \"trash-time\": Sort items" +" by the date and time on which the file was moved to the Trash. This setting" +" is rarely useful, as it only applies to files currently in the Trash. - " +"\"size_on_disk\": Sort by the amount of actual disk space each item " +"consumes. This figure is usually slightly larger than the conventional size " +"of the file, since most filesystems pad files out to an even multiple of the" +" \"block size\", which on many filesystems is 4096 bytes or about 4 " +"kilobytes. A few files may use less space on the disk than the conventional " +"file size may indicate, due to a feature of some filesystems known as " +"\"holes\". This setting will not necessarily sort directories by the number " +"of files they contain, since the amount of disk space used by a directory is" +" not necessarily related to the number of files in a directory; other " +"factors that can contribute to a directory's actual size include the length " +"of the names of each file within the directory, and, interestingly, how many" +" files the directory used to contain. - \"extension\": Sort by each item's " +"file extension (if any). The file's extension is a part of the file's name, " +"and may not reflect the actual contents of the file, unlike the \"type\" " +"setting (above)." +msgstr "" + +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:220 +msgid "Reverse sort order in new windows" +msgstr "Opačné zoradenie v nových oknách" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Nerozpoznaný spúšťací argument: %d" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:221 +msgid "" +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " +"incrementally they will be sorted decrementally." +msgstr "" +"Ak je táto možnosť vybraná, súbory v nových oknách budú zoradené opačne, " +"takže pri zoradení podľa názvu budú od „z“ do „a“, pri zoradení podľa " +"veľkosti budú radené zostupne." -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:225 +msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" +msgstr "Caja používa domovský priečinok používateľa ako pracovnú plochu" + +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:226 +msgid "" +"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If" +" it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." msgstr "" -"Položke pracovnej plochy typu Odkaz nie je možné odovzdať URI dokumentov" +"Ak je táto možnosť vybraná, Caja bude používať domovský priečinok " +"používateľa ako pracovnú plochu. Ak táto možnosť vybraná nie je, ako " +"pracovná plocha sa použije ~/Plocha (~/Desktop)." -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 -msgid "Not a launchable item" -msgstr "Nie je spustiteľnou položkou" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:230 +msgid "Custom Background" +msgstr "Vlastné pozadie" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Zakázať spojenie k správcovi relácií" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:231 +msgid "Whether a custom default folder background has been set." +msgstr "Určuje, či bolo nastavené vlastné predvolené pozadie priečinkov." -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Určte súbor obsahujúci uložené nastavenia" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:235 +msgid "Default Background Color" +msgstr "Predvolená farba pozadia" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 -msgid "FILE" -msgstr "SÚBOR" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:236 +msgid "" +"Color for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." +msgstr "" +"Farba pre predvolené pozadie priečinka. Používa sa iba ak je " +"„background_set“ nastavené na „true“." -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "Zadať identifikátor správy relácií" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:240 +msgid "Default Background Filename" +msgstr "Názov súboru predvoleného pozadia" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:241 +msgid "" +"Uri of the default folder background. Only used if background_set is true." +msgstr "" +"URI predvoleného pozadia priečinkov. Používa sa iba ak je „background_set“ " +"nastavené na „true“" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 -msgid "Session management options:" -msgstr "Možnosti správy relácií:" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:245 +msgid "Custom Side Pane Background Set" +msgstr "Vlastné nastavenie pozadia bočného panela" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 -msgid "Show session management options" -msgstr "Zobraziť možnosti správy relácie" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:246 +msgid "Whether a custom default side pane background has been set." +msgstr "Určuje, či je nastavené vlastné predvolené pozadie bočného panela." -#: src/caja-application.c:556 -#, c-format -msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." -msgstr "Caji sa nepodarilo vytvoriť požadovaný priečinok: „%s“." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:250 +msgid "Default Side Pane Background Color" +msgstr "Predvolená farba pozadia bočného panela" -#: src/caja-application.c:558 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:251 msgid "" -"Before running Caja, please create the following folder, or set permissions " -"such that Caja can create it." +"Filename for the default side pane background. Only used if " +"side_pane_background_set is true." msgstr "" -"Pred spustením Caja prosím vytvorte tento priečinok, alebo nastavte " -"oprávnenia tak, aby ho Caja mohol vytvoriť." +"Názov súboru pre predvolené pozadie bočného panela. Používa sa iba ak je " +"„side_pane_background“ nastavené na „true“." -#: src/caja-application.c:563 -#, c-format -msgid "Caja could not create the following required folders: %s." -msgstr "Programu Caja sa nepodarilo vytvoriť tieto požadované priečinky: %s." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:255 +msgid "Default Side Pane Background Filename" +msgstr "Názov súboru predvoleného pozadia bočného panela" -#: src/caja-application.c:565 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:256 msgid "" -"Before running Caja, please create these folders, or set permissions such " -"that Caja can create them." +"Uri of the default side pane background. Only used if " +"side_pane_background_set is true." msgstr "" -"Pred spustením Caja prosím vytvorte tieto priečinky, alebo nastavte " -"oprávnenia tak, aby ich Caja mohol vytvoriť." - -#: src/caja-application.c:1166 src/caja-places-sidebar.c:2234 -#: src/caja-places-sidebar.c:2266 src/caja-places-sidebar.c:2302 -#, c-format -msgid "Unable to eject %s" -msgstr "Nepodarilo sa vysunúť %s" - -#: src/caja-application.c:1795 -msgid "--check cannot be used with other options." -msgstr "Argument --check sa nedá použiť s inými voľbami." +"URI predvoleného pozadia bočného panela. Používa sa iba ak je " +"„side_pane_background“ nastavené na „true“." -#: src/caja-application.c:1801 -msgid "--quit cannot be used with URIs." -msgstr "Argument --quit sa nedá použiť s identifikátormi URI." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:265 +msgid "Default folder viewer" +msgstr "Predvolený prehliadač priečinkov" -#: src/caja-application.c:1808 -msgid "--geometry cannot be used with more than one URI." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:266 +msgid "" +"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " +"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", " +"\"icon-view\" and \"compact-view\"." msgstr "" -"Argument --geometry sa nedá použiť s viac ako jedným identifikátorom URI." +"Pri otvorení priečinku sa použije toto zobrazenie, ak ste pre daný priečinok" +" nevybrali iné. Možnými hodnotami sú „list_view“, „icon_view“ a " +"„compact_view“." -#: src/caja-application.c:1814 -msgid "--select must be used with at least an URI." -msgstr "" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:270 +msgid "Date Format" +msgstr "Formát dátumu" -#: src/caja-application.c:1928 -msgid "Perform a quick set of self-check tests." -msgstr "Vykonať rýchlu sadu testov s vlastnou kontrolou." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:271 +msgid "" +"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " +"\"informal\"." +msgstr "" +"Formát dátumu súborov. Možnými hodnotami sú „locale“, „iso“ a „informal“." -#: src/caja-application.c:1931 -msgid "Show the version of the program." -msgstr "Zobraziť verziu programu." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:275 +msgid "Whether to show hidden files" +msgstr "Určuje, či zobrazovať skryté súbory" -#: src/caja-application.c:1933 -msgid "Create the initial window with the given geometry." -msgstr "Vytvoriť počiatočné okno s danou geometriou." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:276 +msgid "" +"If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. " +"Hidden files are either dotfiles or listed in the folder's .hidden file." +msgstr "" -#: src/caja-application.c:1933 -msgid "GEOMETRY" -msgstr "GEOMETRIA" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:280 +msgid "Whether to show backup files" +msgstr "Určuje, či zobrazovať záložné súbory" -#: src/caja-application.c:1935 -msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." -msgstr "Vytvárať okná iba pre explicitne zadané identifikátory URI." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:281 +msgid "" +"If set to true, then backup files are shown by default in the file manager. " +"Backup files are backup files ending with a tilde (~)." +msgstr "" -#: src/caja-application.c:1937 -msgid "" -"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " -"dialog)." -msgstr "Nespravovať plochu (ignorovať nastavenie z dialógu)" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:286 +msgid "Whether to show file sizes with IEC units" +msgstr "Určuje, či zobraziť veľkosti súborov v jednotkách IEC" -#: src/caja-application.c:1939 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:287 msgid "" -"Manage the desktop regardless of set preferences or environment (on new " -"startup only)" +"If set to true, file sizes are shown using IEC (base 1024) units with " +"\"KiB\" style suffixes, instead of default with SI units." msgstr "" -"Spravuje pracovnú plochu bez ohľadu na nastavené predvoľby alebo prostredie " -"(iba pri novom spustení)" +"Ak je táto možnosť vybraná, budú veľkosti súborov zobrazené v jednotkách IEC" +" (základ 1024) s príponou „KiB“, namiesto predvolených jednotiek SI." -#: src/caja-application.c:1941 -msgid "Open URIs in tabs." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:291 +msgid "Whether to show icons in list view" msgstr "" -#: src/caja-application.c:1943 -msgid "Open a browser window." -msgstr "Otvorí okno prehliadača." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:292 +msgid "If set to true, show file icons in list view." +msgstr "" -#: src/caja-application.c:1945 -msgid "Quit Caja." -msgstr "Ukončiť program Caja." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:296 +msgid "Whether to show desktop notifications" +msgstr "Určuje, či majú byť zobrazené oznámenia na pracovnej ploche" -#: src/caja-application.c:1947 -msgid "Select specified URI in parent folder." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:297 +msgid "If set to true, Caja will show desktop notifications." msgstr "" -#: src/caja-application.c:1948 -msgid "[URI...]" -msgstr "[URI...]" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:304 +msgid "List of possible captions on icons" +msgstr "Zoznam možných titulkov ikon" -#: src/caja-application.c:1959 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:305 msgid "" -"\n" -"\n" -"Browse the file system with the file manager" +"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " +"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible " +"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_created\", " +"\"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", " +"\"octal_permissions\" and \"mime_type\"." msgstr "" -"\n" -"\n" -"Prehliadať súborový systém správcom súborov" -#: src/caja-autorun-software.c:163 src/caja-autorun-software.c:166 -#, c-format -msgid "Error starting autorun program: %s" -msgstr "Chyba pri automatickom spúšťaní programu: %s" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:313 +msgid "Use tighter layout in new windows" +msgstr "Použiť v nových oknách zhustené rozloženie" -#: src/caja-autorun-software.c:169 -msgid "Cannot find the autorun program" -msgstr "Nebol nájdený automaticky spúšťaný program" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:314 +msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." +msgstr "" +"Ak je táto možnosť vybraná, ikony budú v nových oknách viac zhustené k sebe." -#: src/caja-autorun-software.c:190 -msgid "Error autorunning software" -msgstr "Chyba automaticky spúšťaného softvéru" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:318 +msgid "Put labels beside icons" +msgstr "Umiestniť vedľa ikon popisok" -#: src/caja-autorun-software.c:216 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:319 msgid "" -"This medium contains software intended to be automatically started. " -"Would you like to run it?" -msgstr "" -"Toto médium obsahuje softvér, ktoré bolo navrhnuté pre automatické " -"spúšťanie. Chcete ho spustiť?" +"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." +msgstr "Ak je táto možnosť vybraná, popisky budú vedľa ikon a nie pod nimi." -#: src/caja-autorun-software.c:218 -#, c-format -msgid "" -"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n" -"\n" -"If in doubt, press Cancel." -msgstr "" -"Softvér sa spustí priamo z média „%s“. Nikdy by ste nemali spúšťať softvér, ktorému nedôverujete.\n" -"\n" -"Ak ste na pochybách, stlačte Zrušiť." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:323 +msgid "Default icon zoom level" +msgstr "Predvolená úroveň zväčšenia ikon" -#: src/caja-bookmarks-sidebar.c:193 src/caja-bookmarks-window.c:199 -msgid "No bookmarks defined" -msgstr "Neboli definované žiadne záložky" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:324 +msgid "Default zoom level used by the icon view." +msgstr "Predvolená úroveň zväčšenia pre zobrazenie ikon." -#: src/caja-bookmarks-sidebar.c:484 src/caja-places-sidebar.c:325 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Záložky" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:328 +msgid "Default Thumbnail Icon Size" +msgstr "Predvolená veľkosť ikon miniatúr" -#: src/caja-bookmarks-sidebar.c:490 -msgid "Show a list of your personal bookmarks" -msgstr "" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:329 +msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." +msgstr "Predvolená veľkosť ikony pre miniatúru v zobrazení ikon." -#: src/caja-bookmarks-window.c:163 src/caja-file-management-properties.c:226 -#: src/caja-property-browser.c:1693 src/caja-window-menus.c:629 -#, c-format +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:333 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:452 +msgid "Text Ellipsis Limit" +msgstr "Limit na skrátenie textu" + +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:334 msgid "" -"There was an error displaying help: \n" -"%s" +"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " +"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " +"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " +"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " +"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " +"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " +"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " +"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " +"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " +"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " +"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " +"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " +"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " +"larger (200%), largest (400%)" msgstr "" -"Pri zobrazovaní Pomocníka nastala chyba: \n" -"%s" - -#: src/caja-bookmarks-window.ui:29 -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Upraviť záložky" - -#: src/caja-bookmarks-window.ui:47 src/caja-connect-server-dialog.c:1114 -#: src/caja-emblem-sidebar.c:303 src/caja-emblem-sidebar.c:562 -#: src/caja-file-management-properties.ui:309 src/caja-location-dialog.c:192 -#: src/caja-property-browser.c:389 src/caja-window-menus.c:855 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1214 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5259 -msgid "_Help" -msgstr "_Nápoveda" - -#: src/caja-bookmarks-window.ui:63 -msgid "_Jump to" -msgstr "_Prejsť na" +"Reťazec určujúci ako by sa mali časti príliš dlhých názvov súborov skracovať" +" v závislosti od úrovne priblíženia. Každá z položiek zoznamu je v tvare " +"„Zoom Level:Integer“. Pre každú uvedenú úroveň priblíženia platí, že ak je " +"zadané celé číslo väčšie ako 0, neprekročí názov súboru daný počet riadkov. " +"Ak je zadané celé číslo 0 alebo menšie, na určenej úrovni priblíženia sa " +"neuplatňuje žiadne obmedzenie. Predvolený záznam v tvare „Integer“ bez " +"uvedenej úrovne priblíženia je tiež povolený. Definuje maximálny počet " +"riadkov pre všetky ostatné úrovne priblíženia. Príklady: 0 - vždy zobrazovať" +" príliš dlhé názvy súborov; 3 - skracovať názvy súborov ak prekročia tri " +"riadky; najmenšie:5,menšie:4,0 - skracovať názvy súborov ak prekročia päť " +"riadkov pri úrovni priblíženia „smallest“. Skracovať názvy súborov ak " +"prekročia päť riadkov pri úrovni priblíženia „smaller“. Neskracovať názvy " +"súborov pri ostatných úrovniach priblíženia. Dostupné úrovne priblíženia: " +"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " +"larger (200%), largest (400%)" -#: src/caja-bookmarks-window.ui:95 src/caja-file-management-properties.ui:325 -#: src/caja-property-browser.c:397 src/caja-window-menus.c:858 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2560 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5264 -msgid "_Close" -msgstr "Zat_voriť" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:359 +msgid "Default compact view zoom level" +msgstr "Predvolená úroveň priblíženia kompaktného zobrazenia" -#: src/caja-bookmarks-window.ui:134 src/caja-navigation-window-menus.c:830 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "Zá_ložky" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:360 +msgid "Default zoom level used by the compact view." +msgstr "Predvolená úroveň priblíženia použitá kompaktným zobrazením." -#: src/caja-bookmarks-window.ui:196 -msgid "_Name" -msgstr "_Názvu" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:364 +msgid "All columns have same width" +msgstr "Všetky stĺpce majú rovnakú šírku" -#: src/caja-bookmarks-window.ui:241 -msgid "_Location" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:365 +msgid "" +"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " +"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." msgstr "" +"Ak je toto nastavenie zvolené, všetky stĺpce budú mať v kompaktnom zobrazení" +" rovnakú šírku. V inom prípade bude šírka jednotlivých stĺpcov určená " +"individuálne." -#: src/caja-connect-server-dialog.c:135 -msgid "SSH" -msgstr "SSH" - -#: src/caja-connect-server-dialog.c:138 -msgid "Public FTP" -msgstr "Verejné FTP" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:372 +msgid "Default list zoom level" +msgstr "Predvolená úroveň priblíženia zoznamu" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:140 -msgid "FTP (with login)" -msgstr "FTP (s prihlásením)" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:373 +msgid "Default zoom level used by the list view." +msgstr "Predvolená úroveň priblíženia v zobrazení zoznamu." -#: src/caja-connect-server-dialog.c:143 -msgid "Windows share" -msgstr "Sieťový disk Windows" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:377 +msgid "Default list of columns visible in the list view" +msgstr "Predvolený zoznam stĺpcov viditeľný v zobrazení zoznamu" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:145 -msgid "WebDAV (HTTP)" -msgstr "WebDAV (HTTP)" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:378 +msgid "Default list of columns visible in the list view." +msgstr "Predvolený zoznam stĺpcov viditeľný v zobrazení zoznamu." -#: src/caja-connect-server-dialog.c:147 -msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" -msgstr "Bezpečné WebDAV (HTTPS)" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:382 +msgid "Default column order in the list view" +msgstr "Predvolené poradie stĺpcov v zobrazení zoznamu" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:150 -msgid "Apple Filing Protocol (AFP)" -msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:383 +msgid "Default column order in the list view." +msgstr "Predvolené poradie stĺpcov v zobrazení zoznamu." -#: src/caja-connect-server-dialog.c:196 -msgid "Connecting..." -msgstr "Pripájanie sa..." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:394 +msgid "Only show folders in the tree side pane" +msgstr "Zobraziť v strome bočného panelu len priečinky" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:220 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:395 msgid "" -"Can't load the supported server method list.\n" -"Please check your GVfs installation." +"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise" +" it will show both folders and files." msgstr "" -"Nepodarilo sa načítať podporovaný zoznam serverových metód.\n" -"Prosím skontrolujte vašu inštaláciu GVfs." - -#: src/caja-connect-server-dialog.c:298 -#, c-format -msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"." -msgstr "Priečinok „%s“ nemôže byť na „%s“ otvorený." +"Ak je táto možnosť vybraná, Caja bude zobrazovať v strome bočného panela iba" +" priečinky. Inak zobrazí aj priečinky, aj súbory." -#: src/caja-connect-server-dialog.c:308 -#, c-format -msgid "The server at \"%s\" cannot be found." -msgstr "Server „%s“ sa nedá nájsť." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:402 +msgid "Desktop font" +msgstr "Písmo pracovnej plochy" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:343 -msgid "Try Again" -msgstr "Skúsiť znovu" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:403 +msgid "The font description used for the icons on the desktop." +msgstr "Popis písma použitého pre ikony pracovnej plochy" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:408 -msgid "Please verify your user details." -msgstr "Prosím overte vaše používateľské detaily." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:407 +msgid "Home icon visible on desktop" +msgstr "Ikona domovského priečinka viditeľná na ploche" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:438 -msgid "Continue" -msgstr "Pokračovať" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:408 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " +"the desktop." +msgstr "" +"Ak je táto možnosť vybraná, na plochu sa umiestní ikona s odkazom na " +"Domovský priečinok." -#: src/caja-connect-server-dialog.c:717 src/caja-location-dialog.c:105 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1188 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5501 -msgid "There was an error displaying help." -msgstr "Pri zobrazovaní Pomocníka nastala chyba." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:412 +msgid "Computer icon visible on desktop" +msgstr "Ikona Počítača viditeľná na ploche" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:735 src/caja-connect-server-dialog.c:1124 -msgid "C_onnect" -msgstr "Prip_ojiť" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:413 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put" +" on the desktop." +msgstr "" +"Ak je táto možnosť vybraná, na plochu sa umiestní ikona s umiestnením " +"Počítača." -#: src/caja-connect-server-dialog.c:857 -msgid "Connect to Server" -msgstr "Pripojiť sa k serveru" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:417 +msgid "Trash icon visible on desktop" +msgstr "Ikona Koša zobrazená na ploche" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:871 -msgid "Server Details" -msgstr "Detaily servera" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:418 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " +"desktop." +msgstr "Ak je táto možnosť vybraná, na plochu sa umiestni ikona pre Kôš." -#: src/caja-connect-server-dialog.c:891 -msgid "_Server:" -msgstr "_Server:" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:422 +msgid "Show mounted volumes on the desktop" +msgstr "Zobraziť na pracovnej ploche pripojené zväzky" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:909 -msgid "_Port:" -msgstr "_Port:" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:423 +msgid "" +"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " +"desktop." +msgstr "" +"Ak je táto možnosť vybraná, na plochu sa umiestnia ikony s odkazmi na " +"pripojené zväzky." -#: src/caja-connect-server-dialog.c:1000 -msgid "Share:" -msgstr "Zdieľať:" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:427 +msgid "Network Servers icon visible on the desktop" +msgstr "Ikona Sieťové servery viditeľná na ploche" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:1012 -msgid "Folder:" -msgstr "Priečinok:" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:428 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " +"put on the desktop." +msgstr "" +"Ak je táto možnosť vybraná, na plochu bude umiestnená ikona odkazujúca na " +"Sieťové servery." -#: src/caja-connect-server-dialog.c:1025 -msgid "User Details" -msgstr "Používateľské detaily" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:432 +msgid "Desktop computer icon name" +msgstr "Názov ikony Počítača na pracovnej ploche" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:1045 -msgid "Domain Name:" -msgstr "Názov domény:" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:433 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " +"desktop." +msgstr "" +"Tento názov môže byť nastavený, ak chcete na ploche vlastný názov ikony " +"Počítača." -#: src/caja-connect-server-dialog.c:1057 -msgid "User Name:" -msgstr "Meno používateľa:" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:437 +msgid "Desktop home icon name" +msgstr "Názov ikony pre Domovský priečinok" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:1069 -msgid "Password:" -msgstr "Heslo:" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:438 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " +"desktop." +msgstr "" +"Názov pre ikonu domovského priečinka, ak nechcete používať predvolený." -#: src/caja-connect-server-dialog.c:1082 -msgid "Remember this password" -msgstr "Zapamätať si toto heslo" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:442 +msgid "Desktop trash icon name" +msgstr "Názov ikony pre Kôš" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:1093 -msgid "Add _bookmark" -msgstr "Pridať _záložku" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:443 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " +"desktop." +msgstr "Názov pre ikonu Koša, ak nechcete používať predvolený." -#: src/caja-connect-server-dialog.c:1100 -msgid "Bookmark Name:" -msgstr "Názov záložky:" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:447 +msgid "Network servers icon name" +msgstr "Názov ikony pre Sieťové servery" -#. Translators: This is the --help description for the connect to server app, -#. the initial newlines are between the command line arg and the description -#: src/caja-connect-server-dialog-main.c:121 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:448 msgid "" -"\n" -"\n" -"Add connect to server mount" +"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " +"on the desktop." msgstr "" -"\n" -"\n" -"Pridať pripojenie k zväzku na serveri" +"Tento názov sa dá nastaviť, ak chcete na ploche pre ikonu Sieťových serverov" +" vlastný názov." -#: src/caja-desktop-window.c:128 src/caja-desktop-window.c:209 -#: src/caja-pathbar.c:1453 src/caja-places-sidebar.c:541 -msgid "Desktop" -msgstr "Pracovná plocha" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:453 +msgid "" +"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by" +" ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will" +" not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " +"limit is imposed on the number of displayed lines." +msgstr "" +"Celé číslo určujúce ako by sa mali časti príliš dlhých názvov súborov na " +"ploche skracovať. Ak je číslo väčšie ako 0, názov súboru neprekročí daný " +"počet riadkov. Ak je číslo 0 alebo menšie, počet zobrazených riadkov nie je " +"obmedzený." -#: src/caja-emblem-sidebar.c:226 -#, c-format -msgid "Could not remove emblem with name '%s'." -msgstr "Nepodarilo sa odstrániť emblém s názvom „%s“." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:460 +msgid "The geometry string for a navigation window." +msgstr "Reťazec geometrie navigačného okna" -#: src/caja-emblem-sidebar.c:227 src/caja-emblem-sidebar.c:269 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:461 msgid "" -"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you" -" added yourself." +"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation" +" windows." msgstr "" -"Pravdepodobne preto, lebo ide o stály emblém a nie o emblém pridaný vami." +"Reťazec obsahujúci uloženú geometriu a reťazec súradníc pre navigačné okno." -#: src/caja-emblem-sidebar.c:268 -#, c-format -msgid "Could not rename emblem with name '%s'." -msgstr "Nepodarilo sa premenovať emblém s názvom „%s“." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:465 +msgid "Whether the navigation window should be maximized." +msgstr "Určuje, či má byť navigačné okno maximalizované." -#: src/caja-emblem-sidebar.c:289 -msgid "Rename Emblem" -msgstr "Premenovať emblém" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:466 +msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." +msgstr "Určuje, či má byť navigačné okno v predvolenej podobe maximalizované." -#: src/caja-emblem-sidebar.c:315 -msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" -msgstr "Zadajte nový názov pre zobrazený emblém:" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:470 +msgid "Width of the side pane" +msgstr "Šírka bočného panelu" -#: src/caja-emblem-sidebar.c:368 -msgid "Rename" -msgstr "Premenovať" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:471 +msgid "The default width of the side pane in new windows." +msgstr "Predvolená šírka bočného panelu v nových oknách." -#: src/caja-emblem-sidebar.c:548 -msgid "Add Emblems..." -msgstr "Pridať emblémy..." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:475 +msgid "Show toolbar in new windows" +msgstr "Zobraziť v nových oknách panel nástrojov" -#: src/caja-emblem-sidebar.c:572 -msgid "" -"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " -"other places to identify the emblem." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:476 +msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." msgstr "" -"Zadajte popisný názov vedľa každého embléma. Tento názov sa bude používať " -"pre jeho identifikáciu." +"Ak je táto možnosť vybraná, novootvorené okná budú mať zobrazené panely " +"nástrojov." + +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:480 +msgid "Show location bar in new windows" +msgstr "Zobraziť v nových oknách panel umiestnenia" -#: src/caja-emblem-sidebar.c:576 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:481 msgid "" -"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " -"other places to identify the emblem." +"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." msgstr "" -"Zadajte vedľa embléma popisný názov. Tento názov sa bude používať pre jeho " -"identifikáciu na iných miestach." - -#: src/caja-emblem-sidebar.c:818 -msgid "Some of the files could not be added as emblems." -msgstr "Niektoré súbory sa ako emblémy nedajú pridať." - -#: src/caja-emblem-sidebar.c:818 src/caja-emblem-sidebar.c:822 -msgid "The emblems do not appear to be valid images." -msgstr "Emblémy pravdepodobne nie sú platnými obrázkami." - -#: src/caja-emblem-sidebar.c:822 -msgid "None of the files could be added as emblems." -msgstr "Žiadny zo súborov sa nedá pridať ako emblém." +"Ak je táto možnosť vybraná, novootvorené okná budú mať zobrazený panel " +"umiestnenia." -#: src/caja-emblem-sidebar.c:867 src/caja-emblem-sidebar.c:929 -#, c-format -msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." -msgstr "Súbor „%s“ pravdepodobne nie je platným obrázkom." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:485 +msgid "Show status bar in new windows" +msgstr "Zobraziť v nových oknách stavový riadok" -#: src/caja-emblem-sidebar.c:871 -msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." -msgstr "Pretiahnutý súbor pravdepodobne nie je platným obrázkom." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:486 +msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." +msgstr "" +"Ak je táto možnosť vybraná, novootvorené okná budú mať zobrazený stavový " +"riadok." -#: src/caja-emblem-sidebar.c:873 src/caja-emblem-sidebar.c:930 -msgid "The emblem cannot be added." -msgstr "Emblém nie je možné pridať." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:490 +msgid "Show side pane in new windows" +msgstr "Zobraziť v nových oknách bočný panel" -#: src/caja-emblem-sidebar.c:1102 src/file-manager/fm-properties-window.c:3490 -msgid "Emblems" -msgstr "Emblémy" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:491 +msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." +msgstr "" +"Ak je táto možnosť vybraná, novootvorené okná budú mať zobrazený bočný " +"panel." -#: src/caja-emblem-sidebar.c:1108 -msgid "Show Emblems" -msgstr "Zobraziť emblémy" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:513 +msgid "Side pane view" +msgstr "Zobrazenie bočného panelu" -#. Translators: this is referred to captions under icons. -#. Translators: this is referred to the permissions -#. * the user has in a directory. -#: src/caja-file-management-properties.c:319 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4266 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4277 -msgid "None" -msgstr "Žiadne" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:514 +msgid "The side pane view to show in newly opened windows." +msgstr "Bočný panel zobrazovaný v nových oknách." -#: src/caja-file-management-properties.c:616 -msgid "About Extension" -msgstr "O rozšírení" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:521 +msgid "List of extensions in disabled state." +msgstr "Zoznam rozšírení v zakázanom stave." -#. Translators: this is used in the view selection dropdown -#. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: src/caja-file-management-properties.ui:44 -#: src/caja-file-management-properties.ui:642 -#: src/file-manager/fm-icon-container.c:620 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3512 -msgid "Icon View" -msgstr "Zobrazenie ikon" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:522 +msgid "This list contains the extensions that are currently de-activated." +msgstr "Zoznam obsahuje rozšírenia, ktoré momentálne nie sú aktivované." -#. Translators: this is used in the view selection dropdown -#. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: src/caja-file-management-properties.ui:47 -#: src/caja-file-management-properties.ui:809 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1854 src/file-manager/fm-list-view.c:3493 -msgid "List View" -msgstr "Zobrazenie zoznamu" +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:5 +msgid "Whether to automatically mount media" +msgstr "Určuje, či automaticky pripájať médiá" -#. Translators: this is used in the view selection dropdown -#. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: src/caja-file-management-properties.ui:50 -#: src/caja-file-management-properties.ui:725 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3527 -msgid "Compact View" -msgstr "Kompaktné zobrazenie" +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:6 +msgid "" +"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" +"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." +msgstr "" +"Ak je táto možnosť vybraná, Caja bude automaticky pripájať médiá, ako napr. " +"pevné disky viditeľné používateľom, odstrániteľné médiá pri spustení a pri " +"vložení média." -#: src/caja-file-management-properties.ui:61 -#: src/caja-file-management-properties.ui:206 -#: src/caja-file-management-properties.ui:223 -#: src/caja-file-management-properties.ui:278 -msgid "Always" -msgstr "Vždy" +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:10 +msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" +msgstr "Určuje, či sa má priečinok pripojeného média automaticky otvoriť" -#: src/caja-file-management-properties.ui:64 -#: src/caja-file-management-properties.ui:209 -#: src/caja-file-management-properties.ui:226 -#: src/caja-file-management-properties.ui:281 -msgid "Local Files Only" -msgstr "Iba lokálne súbory" +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:11 +msgid "" +"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " +"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " +"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " +"configurable action will be taken instead." +msgstr "" +"Ak je táto možnosť vybraná, Caja automaticky otvorí priečinok pripojeného " +"média. To platí len pre médiá, kde nebola zistená prítomnosť typu " +"x-content/*. Ak bola zistená prítomnosť známeho typu x-content, bude " +"prevedená činnosť nastaviteľná používateľom." -#: src/caja-file-management-properties.ui:67 -#: src/caja-file-management-properties.ui:212 -#: src/caja-file-management-properties.ui:229 -#: src/caja-file-management-properties.ui:284 -msgid "Never" -msgstr "Nikdy" +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:15 +msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" +msgstr "" +"Nikdy sa nepýtať, ani automaticky nespustiť programy po pripojení média" -#: src/caja-file-management-properties.ui:78 -msgid "By Name" -msgstr "Podľa názvu" +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:16 +msgid "" +"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs " +"when a medium is inserted." +msgstr "" +"Ak je táto možnosť vybraná, Caja sa nikdy nebude pýtať, ani automaticky " +"spúšťať programy po pripojení média." -#: src/caja-file-management-properties.ui:81 -msgid "By Path" -msgstr "Podľa cesty" +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:20 +msgid "" +"List of x-content/* types where the preferred application will be launched" +msgstr "Zoznam typov x-content/*, pre ktoré sa má spustiť preferovaný program" -#: src/caja-file-management-properties.ui:84 -msgid "By Size" -msgstr "Podľa Veľkosti" +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:21 +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " +"application in the preference capplet. The preferred application for the " +"given type will be started on insertion on media matching these types." +msgstr "" +"Zoznam typov x-content/*, pre ktoré používateľ v nastaveniach zvolil " +"spustenie programu. Preferované programy sa pre daný typ spustia pri " +"pripojení médií zodpovedajúcich týmto typom." -#: src/caja-file-management-properties.ui:87 -msgid "By Size on Disk" -msgstr "Podľa veľkosti na disku" +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:25 +msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" +msgstr "Zoznam typov x-content/* nastavených na „Do Nothing“." -#: src/caja-file-management-properties.ui:90 -msgid "By Type" -msgstr "Podľa Typu" +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:26 +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " +"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " +"application be started on insertion of media matching these types." +msgstr "" +"Zoznam typov x-content/*, pre ktoré používateľ v nastaveniach zvolil „Do " +"Nothing“. Po pripojení daných zariadení nebude položená otázka, ani nebude " +"spustený žiadny program." -#: src/caja-file-management-properties.ui:93 -msgid "By Modification Date" -msgstr "Podľa Dátumu úpravy" +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:30 +msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" +msgstr "Zoznam typov x-content/* nastavených na „Open Folder“" -#: src/caja-file-management-properties.ui:96 -msgid "By Creation Date" +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:31 +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " +"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " +"media matching these types." msgstr "" +"Zoznam typov x-content/*, pre ktoré používateľ v nastaveniach zvolil „Open " +"Folder“. Po pripojení médií týchto typov bude otvorené okno priečinka." -#: src/caja-file-management-properties.ui:99 -msgid "By Access Date" -msgstr "Podľa dátumu použitia" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:102 -msgid "By Emblems" -msgstr "Podľa emblémov" +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "Súbor nie je platným .desktop súborom" -#: src/caja-file-management-properties.ui:105 -msgid "By Extension" -msgstr "Podľa prípony" +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Nerozpoznaná verzia súboru plochy „%s“" -#: src/caja-file-management-properties.ui:108 -msgid "By Trashed Date" -msgstr "Podľa dátumu presunu do Koša" +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Spúšťa sa %s" -#: src/caja-file-management-properties.ui:119 -#: src/caja-file-management-properties.ui:148 -#: src/caja-file-management-properties.ui:177 -msgid "33%" -msgstr "33%" +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "Program neprijíma dokumenty z príkazového riadka" -#: src/caja-file-management-properties.ui:122 -#: src/caja-file-management-properties.ui:151 -#: src/caja-file-management-properties.ui:180 -msgid "50%" -msgstr "50%" +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Nerozpoznaný spúšťací argument: %d" -#: src/caja-file-management-properties.ui:125 -#: src/caja-file-management-properties.ui:154 -#: src/caja-file-management-properties.ui:183 -msgid "66%" -msgstr "66%" +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" +"Položke pracovnej plochy typu Odkaz nie je možné odovzdať URI dokumentov" -#: src/caja-file-management-properties.ui:128 -#: src/caja-file-management-properties.ui:157 -#: src/caja-file-management-properties.ui:186 -msgid "100%" -msgstr "100%" +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Nie je spustiteľnou položkou" -#: src/caja-file-management-properties.ui:131 -#: src/caja-file-management-properties.ui:160 -#: src/caja-file-management-properties.ui:189 -msgid "150%" -msgstr "150%" +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Zakázať spojenie k správcovi relácií" -#: src/caja-file-management-properties.ui:134 -#: src/caja-file-management-properties.ui:163 -#: src/caja-file-management-properties.ui:192 -msgid "200%" -msgstr "200%" +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Určte súbor obsahujúci uložené nastavenia" -#: src/caja-file-management-properties.ui:137 -#: src/caja-file-management-properties.ui:166 -#: src/caja-file-management-properties.ui:195 -msgid "400%" -msgstr "400%" +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +msgid "FILE" +msgstr "SÚBOR" -#: src/caja-file-management-properties.ui:240 src/caja-query-editor.c:1263 -msgid "100 KB" -msgstr "100 KB" +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Zadať identifikátor správy relácií" -#: src/caja-file-management-properties.ui:243 src/caja-query-editor.c:1265 -msgid "500 KB" -msgstr "500 KB" +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: src/caja-file-management-properties.ui:246 src/caja-query-editor.c:1267 -msgid "1 MB" -msgstr "1 MB" +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +msgid "Session management options:" +msgstr "Možnosti správy relácií:" -#: src/caja-file-management-properties.ui:249 -msgid "3 MB" -msgstr "3 MB" +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +msgid "Show session management options" +msgstr "Zobraziť možnosti správy relácie" -#: src/caja-file-management-properties.ui:252 src/caja-query-editor.c:1269 -msgid "5 MB" -msgstr "5 MB" +#: src/caja-application.c:556 +#, c-format +msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." +msgstr "Caji sa nepodarilo vytvoriť požadovaný priečinok: „%s“." -#: src/caja-file-management-properties.ui:255 src/caja-query-editor.c:1271 -msgid "10 MB" -msgstr "10 MB" +#: src/caja-application.c:558 +msgid "" +"Before running Caja, please create the following folder, or set permissions " +"such that Caja can create it." +msgstr "" +"Pred spustením Caja prosím vytvorte tento priečinok, alebo nastavte " +"oprávnenia tak, aby ho Caja mohol vytvoriť." -#: src/caja-file-management-properties.ui:258 src/caja-query-editor.c:1273 -msgid "100 MB" -msgstr "100 MB" +#: src/caja-application.c:563 +#, c-format +msgid "Caja could not create the following required folders: %s." +msgstr "Programu Caja sa nepodarilo vytvoriť tieto požadované priečinky: %s." -#: src/caja-file-management-properties.ui:261 src/caja-query-editor.c:1277 -msgid "1 GB" -msgstr "1 GB" +#: src/caja-application.c:565 +msgid "" +"Before running Caja, please create these folders, or set permissions such " +"that Caja can create them." +msgstr "" +"Pred spustením Caja prosím vytvorte tieto priečinky, alebo nastavte " +"oprávnenia tak, aby ich Caja mohol vytvoriť." -#: src/caja-file-management-properties.ui:264 src/caja-query-editor.c:1279 -msgid "2 GB" -msgstr "2 GB" +#: src/caja-application.c:1165 src/caja-places-sidebar.c:2231 +#: src/caja-places-sidebar.c:2263 src/caja-places-sidebar.c:2299 +#, c-format +msgid "Unable to eject %s" +msgstr "Nepodarilo sa vysunúť %s" -#: src/caja-file-management-properties.ui:267 src/caja-query-editor.c:1281 -msgid "4 GB" -msgstr "4 GB" +#: src/caja-application.c:1794 +msgid "--check cannot be used with other options." +msgstr "Argument --check sa nedá použiť s inými voľbami." -#: src/caja-file-management-properties.ui:291 -msgid "File Management Preferences" -msgstr "Nastavenia správy súborov" +#: src/caja-application.c:1800 +msgid "--quit cannot be used with URIs." +msgstr "Argument --quit sa nedá použiť s identifikátormi URI." -#: src/caja-file-management-properties.ui:369 -msgid "Default View" -msgstr "Predvolené zobrazenie" +#: src/caja-application.c:1807 +msgid "--geometry cannot be used with more than one URI." +msgstr "" +"Argument --geometry sa nedá použiť s viac ako jedným identifikátorom URI." -#: src/caja-file-management-properties.ui:395 -msgid "View _new folders using:" -msgstr "Zobraziť _nové priečinky pomocou:" +#: src/caja-application.c:1813 +msgid "--select must be used with at least an URI." +msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.ui:440 -msgid "_Arrange items:" -msgstr "_Usporiadať položky:" +#: src/caja-application.c:1927 +msgid "Perform a quick set of self-check tests." +msgstr "Vykonať rýchlu sadu testov s vlastnou kontrolou." -#: src/caja-file-management-properties.ui:478 -msgid "Sort _folders before files" -msgstr "Zoradiť _priečinky pred súbormi" +#: src/caja-application.c:1930 +msgid "Show the version of the program." +msgstr "Zobraziť verziu programu." -#: src/caja-file-management-properties.ui:494 -msgid "Show hidden files" -msgstr "Zobraziť skryté súbory" +#: src/caja-application.c:1932 +msgid "Create the initial window with the given geometry." +msgstr "Vytvoriť počiatočné okno s danou geometriou." -#: src/caja-file-management-properties.ui:510 -msgid "Show backup files" -msgstr "Zobraziť zálohové súbory" +#: src/caja-application.c:1932 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "GEOMETRIA" -#: src/caja-file-management-properties.ui:568 -msgid "Default _zoom level:" -msgstr "Predvolená úroveň _priblíženia:" +#: src/caja-application.c:1934 +msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." +msgstr "Vytvárať okná iba pre explicitne zadané identifikátory URI." -#: src/caja-file-management-properties.ui:606 -msgid "_Use compact layout" -msgstr "Použiť _kompaktné rozloženie" +#: src/caja-application.c:1936 +msgid "" +"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " +"dialog)." +msgstr "Nespravovať plochu (ignorovať nastavenie z dialógu)" -#: src/caja-file-management-properties.ui:622 -msgid "_Text beside icons" -msgstr "_Text vedľa ikon" +#: src/caja-application.c:1938 +msgid "" +"Manage the desktop regardless of set preferences or environment (on new " +"startup only)" +msgstr "" +"Spravuje pracovnú plochu bez ohľadu na nastavené predvoľby alebo prostredie " +"(iba pri novom spustení)" -#: src/caja-file-management-properties.ui:664 -msgid "_Default zoom level:" -msgstr "Pre_dvolená úroveň priblíženia:" +#: src/caja-application.c:1940 +msgid "Open URIs in tabs." +msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.ui:702 -msgid "A_ll columns have the same width" -msgstr "_Všetky stĺpce majú rovnakú šírku" +#: src/caja-application.c:1942 +msgid "Open a browser window." +msgstr "Otvorí okno prehliadača." -#: src/caja-file-management-properties.ui:748 -msgid "D_efault zoom level:" -msgstr "Pr_edvolené zväčšenie:" +#: src/caja-application.c:1944 +msgid "Quit Caja." +msgstr "Ukončiť program Caja." -#: src/caja-file-management-properties.ui:786 -msgid "_Show icons" -msgstr "_Zobraziť ikony" +#: src/caja-application.c:1946 +msgid "Select specified URI in parent folder." +msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.ui:825 -msgid "Show _only folders" -msgstr "Zobraziť _iba priečinky" +#: src/caja-application.c:1947 +msgid "[URI...]" +msgstr "[URI...]" -#: src/caja-file-management-properties.ui:848 -msgid "Tree View" +#: src/caja-application.c:1957 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Browse the file system with the file manager" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Prehliadať súborový systém správcom súborov" -#: src/caja-file-management-properties.ui:862 -msgid "Defaults" -msgstr "" +#: src/caja-autorun-software.c:162 src/caja-autorun-software.c:165 +#, c-format +msgid "Error starting autorun program: %s" +msgstr "Chyba pri automatickom spúšťaní programu: %s" -#: src/caja-file-management-properties.ui:881 -msgid "Views" -msgstr "Zobrazenia" +#: src/caja-autorun-software.c:168 +msgid "Cannot find the autorun program" +msgstr "Nebol nájdený automaticky spúšťaný program" -#: src/caja-file-management-properties.ui:904 -msgid "Behavior" -msgstr "Správanie" +#: src/caja-autorun-software.c:189 +msgid "Error autorunning software" +msgstr "Chyba automaticky spúšťaného softvéru" -#: src/caja-file-management-properties.ui:922 -msgid "_Single click to open items" -msgstr "Otvárať položky j_ednoduchým kliknutím" +#: src/caja-autorun-software.c:215 +msgid "" +"This medium contains software intended to be automatically started. " +"Would you like to run it?" +msgstr "" +"Toto médium obsahuje softvér, ktoré bolo navrhnuté pre automatické " +"spúšťanie. Chcete ho spustiť?" + +#: src/caja-autorun-software.c:217 +#, c-format +msgid "" +"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n" +"\n" +"If in doubt, press Cancel." +msgstr "" +"Softvér sa spustí priamo z média „%s“. Nikdy by ste nemali spúšťať softvér, ktorému nedôverujete.\n" +"\n" +"Ak ste na pochybách, stlačte Zrušiť." -#: src/caja-file-management-properties.ui:938 -msgid "_Double click to open items" -msgstr "Otvárať položky _dvojitým kliknutím" +#: src/caja-bookmarks-sidebar.c:193 src/caja-bookmarks-window.c:199 +msgid "No bookmarks defined" +msgstr "Neboli definované žiadne záložky" -#: src/caja-file-management-properties.ui:956 -msgid "Open each _folder in its own window" -msgstr "Otvoriť každý _priečinok vo vlastnom okne" +#: src/caja-bookmarks-sidebar.c:481 src/caja-places-sidebar.c:325 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Záložky" -#: src/caja-file-management-properties.ui:994 -msgid "Executable Text Files" -msgstr "Spustiteľné textové súbory" +#: src/caja-bookmarks-sidebar.c:487 +msgid "Show a list of your personal bookmarks" +msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1013 -msgid "_Run executable text files when they are opened" -msgstr "Otvorením _spúšťať spustiteľné textové súbory" +#: src/caja-bookmarks-window.c:163 src/caja-file-management-properties.c:226 +#: src/caja-property-browser.c:1685 src/caja-window-menus.c:629 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help: \n" +"%s" +msgstr "" +"Pri zobrazovaní Pomocníka nastala chyba: \n" +"%s" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1029 -msgid "_View executable text files when they are opened" -msgstr "Otvorením _zobraziť spustiteľné textové súbory" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:141 +msgid "SSH" +msgstr "SSH" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1046 -msgid "_Ask each time" -msgstr "Vždy sa _spýtať" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:144 +msgid "Public FTP" +msgstr "Verejné FTP" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1085 -msgid "Trash" -msgstr "Kôš" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:146 +msgid "FTP (with login)" +msgstr "FTP (s prihlásením)" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1104 -msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" -msgstr "Spý_tať sa pred odstránením položiek z Koša alebo odstránením súborov" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:149 +msgid "Windows share" +msgstr "Sieťový disk Windows" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1120 -msgid "Ask before moving files to the _Trash" -msgstr "Opýtať sa pred presunom súborov do _Koša" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:151 +msgid "WebDAV (HTTP)" +msgstr "WebDAV (HTTP)" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1136 -msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" -msgstr "Po_núkať príkaz Odstrániť, ktorý nepoužíva Kôš" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:153 +msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" +msgstr "Bezpečné WebDAV (HTTPS)" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1173 -msgid "Behavior" -msgstr "Správanie" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:156 +msgid "Apple Filing Protocol (AFP)" +msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1197 -msgid "Icon Captions" -msgstr "Popisy ikon" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:202 +msgid "Connecting..." +msgstr "Pripájanie sa..." -#: src/caja-file-management-properties.ui:1218 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:226 msgid "" -"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " -"information will appear when zooming in closer." +"Can't load the supported server method list.\n" +"Please check your GVfs installation." msgstr "" -"Vyberte poradie, v akom sa budú zobrazovať informácie pod názvami ikon. Pri " -"väčšom priblížení sa zobrazia aj ďalšie informácie." +"Nepodarilo sa načítať podporovaný zoznam serverových metód.\n" +"Prosím skontrolujte vašu inštaláciu GVfs." -#: src/caja-file-management-properties.ui:1352 -msgid "Date" -msgstr "Dátum" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:304 +#, c-format +msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"." +msgstr "Priečinok „%s“ nemôže byť na „%s“ otvorený." -#: src/caja-file-management-properties.ui:1372 -msgid "_Format:" -msgstr "_Formát:" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:314 +#, c-format +msgid "The server at \"%s\" cannot be found." +msgstr "Server „%s“ sa nedá nájsť." -#: src/caja-file-management-properties.ui:1417 -msgid "Size" -msgstr "Veľkosť" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:349 +msgid "Try Again" +msgstr "Skúsiť znovu" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1429 -msgid "_Show file sizes with IEC units" -msgstr "Zobraziť veľkosti súborov v jednotkách IEC" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:414 +msgid "Please verify your user details." +msgstr "Prosím overte vaše používateľské detaily." -#: src/caja-file-management-properties.ui:1460 -msgid "Display" -msgstr "Displej" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:444 +msgid "Continue" +msgstr "Pokračovať" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1484 -msgid "List Columns" -msgstr "Zobrazenie stĺpcov" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:723 src/caja-location-dialog.c:105 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1180 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5477 +msgid "There was an error displaying help." +msgstr "Pri zobrazovaní Pomocníka nastala chyba." -#: src/caja-file-management-properties.ui:1504 -msgid "Choose the order of information to appear in the list view." -msgstr "" -"Vyberte poradie, v akom sa informácie pod menami ikon budú zobrazovať." +#: src/caja-connect-server-dialog.c:741 src/caja-connect-server-dialog.c:1132 +msgid "C_onnect" +msgstr "Prip_ojiť" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1540 -msgid "List Columns" -msgstr "Zobrazenie stĺpcov" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:863 +msgid "Connect to Server" +msgstr "Pripojiť sa k serveru" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1564 -msgid "Text Files" -msgstr "Textové súbory" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:877 +msgid "Server Details" +msgstr "Detaily servera" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1590 -msgid "Show te_xt in icons:" -msgstr "Zobraziť v ikonách _text:" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:897 +msgid "_Server:" +msgstr "_Server:" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1650 -msgid "Other Previewable Files" -msgstr "Iné prehliadateľné súbory" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:915 +msgid "_Port:" +msgstr "_Port:" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1676 -msgid "Show _thumbnails:" -msgstr "Zobraziť _miniatúry:" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1008 +msgid "Share:" +msgstr "Zdieľať:" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1721 -msgid "_Only for files smaller than:" -msgstr "_Iba pre súbory menšie ako:" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1020 +msgid "Folder:" +msgstr "Priečinok:" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1781 -msgid "Sound Files" -msgstr "Zvukové súbory" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1033 +msgid "User Details" +msgstr "Používateľské detaily" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1807 -msgid "Preview _sound files:" -msgstr "Náhľad _zvukových súborov:" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1053 +msgid "Domain Name:" +msgstr "Názov domény:" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1867 -msgid "Folders" -msgstr "Priečinky" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1065 +msgid "User Name:" +msgstr "Meno používateľa:" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1893 -msgid "Count _number of items:" -msgstr "Zo_braziť počet položiek:" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1077 +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1952 -msgid "Preview" -msgstr "Náhľad" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1090 +msgid "Remember this password" +msgstr "Zapamätať si toto heslo" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1982 -msgid "Media Handling" -msgstr "Zaobchádzanie s médiami" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1101 +msgid "Add _bookmark" +msgstr "Pridať _záložku" + +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1108 +msgid "Bookmark Name:" +msgstr "Názov záložky:" -#: src/caja-file-management-properties.ui:2003 +#. Translators: This is the --help description for the connect to server app, +#. the initial newlines are between the command line arg and the description +#: src/caja-connect-server-dialog-main.c:121 msgid "" -"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" +"\n" +"\n" +"Add connect to server mount" msgstr "" -"Nastavte, čo sa stane ak je vložené médium, alebo je k systému pripojené " -"zariadenie" +"\n" +"\n" +"Pridať pripojenie k zväzku na serveri" -#: src/caja-file-management-properties.ui:2025 -msgid "CD _Audio:" -msgstr "_Audio CD:" +#: src/caja-desktop-window.c:128 src/caja-desktop-window.c:209 +#: src/caja-pathbar.c:1445 src/caja-places-sidebar.c:541 +msgid "Desktop" +msgstr "Pracovná plocha" -#: src/caja-file-management-properties.ui:2050 -msgid "_DVD Video:" -msgstr "Video _DVD:" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:226 +#, c-format +msgid "Could not remove emblem with name '%s'." +msgstr "Nepodarilo sa odstrániť emblém s názvom „%s“." -#: src/caja-file-management-properties.ui:2075 -msgid "_Music Player:" -msgstr "_Hudobný prehrávač" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:227 src/caja-emblem-sidebar.c:269 +msgid "" +"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you" +" added yourself." +msgstr "" +"Pravdepodobne preto, lebo ide o stály emblém a nie o emblém pridaný vami." -#: src/caja-file-management-properties.ui:2100 -msgid "_Photos:" -msgstr "_Fotky:" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:268 +#, c-format +msgid "Could not rename emblem with name '%s'." +msgstr "Nepodarilo sa premenovať emblém s názvom „%s“." -#: src/caja-file-management-properties.ui:2125 -msgid "_Software:" -msgstr "_Softvér:" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:289 +msgid "Rename Emblem" +msgstr "Premenovať emblém" -#: src/caja-file-management-properties.ui:2192 -msgid "Other Media" -msgstr "Iné médiá" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:315 +msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" +msgstr "Zadajte nový názov pre zobrazený emblém:" -#: src/caja-file-management-properties.ui:2213 -msgid "Less common media formats can be configured here" -msgstr "Tu môžu byť nastavené zriedkavejšie formáty médií" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:366 +msgid "Rename" +msgstr "Premenovať" -#: src/caja-file-management-properties.ui:2235 -msgid "_Type:" -msgstr "_Typ:" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:541 +msgid "Add Emblems..." +msgstr "Pridať emblémy..." -#: src/caja-file-management-properties.ui:2249 -msgid "Acti_on:" -msgstr "_Operácia:" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:565 +msgid "" +"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " +"other places to identify the emblem." +msgstr "" +"Zadajte popisný názov vedľa každého embléma. Tento názov sa bude používať " +"pre jeho identifikáciu." -#: src/caja-file-management-properties.ui:2326 -msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" -msgstr "_Nikdy sa po vložení média nespýtať ani nespustiť program" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:569 +msgid "" +"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " +"other places to identify the emblem." +msgstr "" +"Zadajte vedľa embléma popisný názov. Tento názov sa bude používať pre jeho " +"identifikáciu na iných miestach." -#: src/caja-file-management-properties.ui:2342 -msgid "B_rowse media when inserted" -msgstr "_Prehliadať médiá po vložení" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:811 +msgid "Some of the files could not be added as emblems." +msgstr "Niektoré súbory sa ako emblémy nedajú pridať." -#: src/caja-file-management-properties.ui:2365 -msgid "Media" -msgstr "Médiá" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:811 src/caja-emblem-sidebar.c:815 +msgid "The emblems do not appear to be valid images." +msgstr "Emblémy pravdepodobne nie sú platnými obrázkami." -#: src/caja-file-management-properties.ui:2383 -msgid "Available _Extensions:" -msgstr "Dostupné _rozšírenia:" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:815 +msgid "None of the files could be added as emblems." +msgstr "Žiadny zo súborov sa nedá pridať ako emblém." -#: src/caja-file-management-properties.ui:2414 -#: src/caja-file-management-properties.ui:2435 -msgid "column" -msgstr "stĺpec" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:860 src/caja-emblem-sidebar.c:922 +#, c-format +msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." +msgstr "Súbor „%s“ pravdepodobne nie je platným obrázkom." -#: src/caja-file-management-properties.ui:2461 -msgid "_About Extension" -msgstr "_O rozšírení" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:864 +msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." +msgstr "Pretiahnutý súbor pravdepodobne nie je platným obrázkom." -#: src/caja-file-management-properties.ui:2477 -msgid "C_onfigure Extension" -msgstr "K_onfigurovať rozšírenie" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:866 src/caja-emblem-sidebar.c:923 +msgid "The emblem cannot be added." +msgstr "Emblém nie je možné pridať." -#: src/caja-file-management-properties.ui:2507 -msgid "Extensions" -msgstr "Rozšírenia" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:1094 src/file-manager/fm-properties-window.c:3474 +msgid "Emblems" +msgstr "Emblémy" + +#: src/caja-emblem-sidebar.c:1100 +msgid "Show Emblems" +msgstr "Zobraziť emblémy" + +#. Translators: this is referred to captions under icons. +#. Translators: this is referred to the permissions +#. * the user has in a directory. +#: src/caja-file-management-properties.c:318 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4248 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4259 +msgid "None" +msgstr "Žiadne" + +#: src/caja-file-management-properties.c:615 +msgid "About Extension" +msgstr "O rozšírení" -#: src/caja-history-sidebar.c:334 +#: src/caja-history-sidebar.c:333 msgid "History" msgstr "História" -#: src/caja-history-sidebar.c:340 +#: src/caja-history-sidebar.c:339 msgid "Show History" msgstr "Zobraziť históriu" -#: src/caja-image-properties-page.c:278 +#: src/caja-image-properties-page.c:170 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "" + +#: src/caja-image-properties-page.c:292 msgid "Camera Brand" msgstr "Značka digitálneho fotoaparátu" -#: src/caja-image-properties-page.c:279 +#: src/caja-image-properties-page.c:293 msgid "Camera Model" msgstr "Typ digitálneho fotoaparátu" -#: src/caja-image-properties-page.c:282 +#: src/caja-image-properties-page.c:296 msgid "Date Taken" msgstr "Dátum odfotenia" -#: src/caja-image-properties-page.c:284 +#: src/caja-image-properties-page.c:298 msgid "Date Digitized" msgstr "Dátum digitalizácie" -#: src/caja-image-properties-page.c:290 +#: src/caja-image-properties-page.c:304 msgid "Exposure Time" msgstr "Expozícia" -#: src/caja-image-properties-page.c:291 +#: src/caja-image-properties-page.c:305 msgid "Aperture Value" msgstr "Hodnota clony" -#: src/caja-image-properties-page.c:292 +#: src/caja-image-properties-page.c:306 msgid "ISO Speed Rating" msgstr "Citlivosť ISO" -#: src/caja-image-properties-page.c:293 +#: src/caja-image-properties-page.c:307 msgid "Flash Fired" msgstr "Použitý blesk" -#: src/caja-image-properties-page.c:294 +#: src/caja-image-properties-page.c:308 msgid "Metering Mode" msgstr "Režim merania" -#: src/caja-image-properties-page.c:295 +#: src/caja-image-properties-page.c:309 msgid "Exposure Program" msgstr "Program expozície" -#: src/caja-image-properties-page.c:296 +#: src/caja-image-properties-page.c:310 msgid "Focal Length" msgstr "Ohnisková vzdialenosť" -#: src/caja-image-properties-page.c:297 +#: src/caja-image-properties-page.c:311 msgid "Software" msgstr "Softvér" -#: src/caja-image-properties-page.c:368 src/file-manager/fm-ditem-page.c:446 -#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:458 +#: src/caja-image-properties-page.c:379 src/file-manager/fm-ditem-page.c:445 +#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:457 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: src/caja-image-properties-page.c:369 +#: src/caja-image-properties-page.c:380 msgid "Keywords" msgstr "Kľúčové slová" -#: src/caja-image-properties-page.c:370 +#: src/caja-image-properties-page.c:381 msgid "Creator" msgstr "Tvorca" -#: src/caja-image-properties-page.c:371 +#: src/caja-image-properties-page.c:382 msgid "Copyright" msgstr "Autorské práva" -#: src/caja-image-properties-page.c:372 +#: src/caja-image-properties-page.c:383 msgid "Rating" msgstr "Hodnotenie" -#: src/caja-image-properties-page.c:402 -msgid "Image Type:" -msgstr "Typ obrázku:" - -#: src/caja-image-properties-page.c:405 -#, c-format -msgid "Width: %d pixel" -msgid_plural "Width: %d pixels" -msgstr[0] "Šírka: %d pixel" -msgstr[1] "Šírka: %d pixle" -msgstr[2] "Šírka: %d pixlov" -msgstr[3] "Šírka: %d pixlov" +#: src/caja-image-properties-page.c:420 +msgid "Image Type" +msgstr "" -#: src/caja-image-properties-page.c:411 +#: src/caja-image-properties-page.c:422 src/caja-image-properties-page.c:428 #, c-format -msgid "Height: %d pixel" -msgid_plural "Height: %d pixels" +msgid "%d pixel" +msgid_plural "%d pixels" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/caja-image-properties-page.c:430 +#: src/caja-image-properties-page.c:426 +msgid "Width" +msgstr "Šírka" + +#: src/caja-image-properties-page.c:432 +msgid "Height" +msgstr "Výška" + +#: src/caja-image-properties-page.c:447 msgid "Failed to load image information" msgstr "Nepodarilo sa načítať informácie o obrázku" -#: src/caja-image-properties-page.c:654 +#: src/caja-image-properties-page.c:670 msgid "loading..." msgstr "načíta sa..." -#: src/caja-image-properties-page.c:708 +#: src/caja-image-properties-page.c:742 msgid "Image" msgstr "Obrázok" -#: src/caja-information-panel.c:164 +#: src/caja-information-panel.c:162 msgid "Information" msgstr "Informácie" -#: src/caja-information-panel.c:170 +#: src/caja-information-panel.c:168 msgid "Show Information" msgstr "Zobraziť informácie" -#: src/caja-information-panel.c:360 +#: src/caja-information-panel.c:358 msgid "Use _Default Background" msgstr "Použiť pre_dvolené pozadie" -#: src/caja-information-panel.c:526 +#: src/caja-information-panel.c:524 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time." msgstr "Nedá sa naraz priradiť viac ako jednu vlastnú ikonu." -#: src/caja-information-panel.c:527 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:512 +#: src/caja-information-panel.c:525 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:508 msgid "Please drag just one image to set a custom icon." msgstr "" "Na nastavenie vlastnej ikony prosím pretiahnite a pusťte iba jeden obrázok." -#: src/caja-information-panel.c:554 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:523 +#: src/caja-information-panel.c:552 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:519 msgid "The file that you dropped is not local." msgstr "Súbor, ktorý ste pustili, nie je lokálny." -#: src/caja-information-panel.c:555 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:524 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:530 +#: src/caja-information-panel.c:553 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:520 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:526 msgid "You can only use local images as custom icons." msgstr "Ako vlastné ikony môžete použiť iba lokálne obrázky." -#: src/caja-information-panel.c:562 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:529 +#: src/caja-information-panel.c:560 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:525 msgid "The file that you dropped is not an image." msgstr "Súbor, ktorý ste pustili, nie je obrázkom." -#: src/caja-information-panel.c:563 +#: src/caja-information-panel.c:561 msgid "You can only use images as custom icons." msgstr "Ako vlastné ikony môžete použiť iba obrázky." -#: src/caja-information-panel.c:748 src/file-manager/fm-directory-view.c:4515 +#: src/caja-information-panel.c:746 src/file-manager/fm-directory-view.c:4492 #, c-format msgid "Open With %s" msgstr "Otvoriť pomocou %s" -#: src/caja-location-bar.c:60 src/file-manager/fm-properties-window.c:3333 +#: src/caja-location-bar.c:60 src/file-manager/fm-properties-window.c:3319 msgid "Location:" msgstr "Umiestnenie:" @@ -5072,259 +5125,259 @@ msgstr "_Umiestnenie:" msgid "folder removed" msgstr "" -#: src/caja-navigation-window.c:801 +#: src/caja-navigation-window.c:800 #, c-format msgid "%s - File Browser" msgstr "%s - Prehliadač súborov" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:133 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:132 msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" msgstr "Naozaj chcete vyčistiť zoznam miest, ktoré ste navštívili?" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:424 src/caja-window-bookmarks.c:85 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:421 src/caja-window-bookmarks.c:85 #, c-format msgid "The location \"%s\" does not exist." msgstr "Umiestnenie „%s“ neexistuje." -#: src/caja-navigation-window-menus.c:426 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:423 msgid "The history location doesn't exist." msgstr "Umiestnenie histórie neexistuje." -#: src/caja-navigation-window-menus.c:827 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:823 msgid "_Go" msgstr "_Prejsť" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:833 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:829 msgid "_Tabs" msgstr "_Karty" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:836 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:832 msgid "New _Window" msgstr "Nové _okno" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:837 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:833 msgid "Open another Caja window for the displayed location" msgstr "Otvoriť ďalšie okno Caja pre zobrazené umiestnenie" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:840 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:836 msgid "New _Tab" msgstr "Nová _karta" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:841 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:837 msgid "Open another tab for the displayed location" msgstr "Otvoriť ďalšiu kartu pre zobrazené umiestnenie" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:844 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:840 msgid "Open Folder W_indow" msgstr "Otvoriť _okno priečinka" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:845 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:841 msgid "Open a folder window for the displayed location" msgstr "Otvoriť okno priečinka pre zobrazené umiestnenie" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:848 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:844 msgid "Close _All Windows" msgstr "Z_atvoriť všetky okná" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:849 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:845 msgid "Close all Navigation windows" msgstr "Zatvoriť všetky okná programu Caja" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:852 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:848 msgid "_Location..." msgstr "U_miestnenie..." -#: src/caja-navigation-window-menus.c:853 src/caja-spatial-window.c:929 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:849 src/caja-spatial-window.c:929 msgid "Specify a location to open" msgstr "Zadajte umiestnenie, ktoré sa má otvoriť" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:856 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:852 msgid "Clea_r History" msgstr "Vyčis_tiť históriu" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:857 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:853 msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" msgstr "Vyčistiť obsah menu Prejsť a zoznamy Dopredu/Dozadu" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:860 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:856 msgid "S_witch to Other Pane" msgstr "_Prepnúť na druhý panel" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:861 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:857 msgid "Move focus to the other pane in a split view window" msgstr "Presunúť zameranie na druhý panel v okne s rozdeleným zobrazením" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:864 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:860 msgid "Sa_me Location as Other Pane" msgstr "Rovnaké u_miestnenie ako druhý panel" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:865 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:861 msgid "Go to the same location as in the extra pane" msgstr "Prejsť na umiestnenie druhého panela" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:868 src/caja-spatial-window.c:942 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:864 src/caja-spatial-window.c:942 msgid "_Add Bookmark" msgstr "Prid_ať záložku" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:869 src/caja-spatial-window.c:943 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:865 src/caja-spatial-window.c:943 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" msgstr "Pridať záložku aktuálneho umiestnenia do tohto menu" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:872 src/caja-spatial-window.c:946 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:868 src/caja-spatial-window.c:946 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "_Upraviť záložky..." -#: src/caja-navigation-window-menus.c:873 src/caja-spatial-window.c:947 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:869 src/caja-spatial-window.c:947 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" msgstr "Zobraziť okno, ktoré umožňuje upraviť záložky v tomto menu" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:877 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:873 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Predchádzajúca karta" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:878 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:874 msgid "Activate previous tab" msgstr "Aktivovať predchádzajúcu kartu" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:882 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:878 msgid "_Next Tab" msgstr "_Nasledujúca karta" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:883 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:879 msgid "Activate next tab" msgstr "Aktivovať nasledujúcu kartu" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:887 -#: src/caja-navigation-window-pane.c:389 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:883 +#: src/caja-navigation-window-pane.c:388 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Presunúť kartu vľavo" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:888 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:884 msgid "Move current tab to left" msgstr "Presunúť aktuálnu kartu vľavo" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:892 -#: src/caja-navigation-window-pane.c:397 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:888 +#: src/caja-navigation-window-pane.c:396 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Presunúť kartu vp_ravo" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:893 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:889 msgid "Move current tab to right" msgstr "Presunúť aktuálnu kartu vpravo" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:897 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:893 msgid "S_how Search" msgstr "_Zobraziť vyhľadávanie" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:898 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:894 msgid "Show search" msgstr "Zobraziť vyhľadávanie" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:906 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:902 msgid "_Main Toolbar" msgstr "_Hlavný panel nástrojov" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:907 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:903 msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" msgstr "Zmeniť viditeľnosť hlavného panela nástrojov tohto okna" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:912 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:908 msgid "_Side Pane" msgstr "_Bočný panel" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:913 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:909 msgid "Change the visibility of this window's side pane" msgstr "Zmeniť viditeľnosť bočného panela tohoto okna" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:918 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:914 msgid "Location _Bar" msgstr "Panel _umiestnenia" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:919 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:915 msgid "Change the visibility of this window's location bar" msgstr "Zmeniť viditeľnosť panelu umiestnenia tohto okna" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:924 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:920 msgid "St_atusbar" msgstr "_Stavový riadok" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:925 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:921 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Zmeniť viditeľnosť stavového riadk tohto okna" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:930 src/caja-spatial-window.c:950 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:926 src/caja-spatial-window.c:950 msgid "_Search for Files..." msgstr "_Hľadať súbory..." -#: src/caja-navigation-window-menus.c:932 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:928 msgid "Search documents and folders by name" msgstr "Vyhľadať dokumenty a priečinky podľa názvu" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:938 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:934 msgid "E_xtra Pane" msgstr "Ďalší _panel" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:939 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:935 msgid "Open an extra folder view side-by-side" msgstr "Otvoriť zobrazenie ďalšieho priečinka bok po boku" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:968 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:964 msgid "_Back" msgstr "_Dozadu" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:970 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:966 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Prejsť na predchádzajúce navštívené umiestnenie" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:971 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:967 msgid "Back history" msgstr "Späť v histórii" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:985 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:981 msgid "_Forward" msgstr "_Dopredu" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:987 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:983 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Prejsť na nasledujúce navštívené umiestnenie" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:988 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:984 msgid "Forward history" msgstr "Dopredu v histórii" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:1003 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:999 msgid "_Zoom" msgstr "_Zväčšenie" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:1013 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:1009 msgid "_View As" msgstr "_Zobraziť ako" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:1052 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:1048 msgid "_Search" msgstr "_Hľadať" -#: src/caja-navigation-window-pane.c:258 +#: src/caja-navigation-window-pane.c:257 msgid "Toggle between button and text-based location bar" msgstr "Prepnúť medzi tlačidlovým a textovým panelom umiestnenia" -#: src/caja-navigation-window-pane.c:379 +#: src/caja-navigation-window-pane.c:378 msgid "_New Tab" msgstr "_Nová karta" -#: src/caja-navigation-window-pane.c:408 +#: src/caja-navigation-window-pane.c:407 msgid "_Close Tab" msgstr "_Zatvoriť kartu" -#: src/caja-notebook.c:334 +#: src/caja-notebook.c:333 msgid "Close tab" msgstr "Zatvoriť kartu" -#: src/caja-notes-viewer.c:402 src/caja-notes-viewer.c:506 +#: src/caja-notes-viewer.c:399 src/caja-notes-viewer.c:502 msgid "Notes" msgstr "Poznámky" -#: src/caja-notes-viewer.c:408 +#: src/caja-notes-viewer.c:405 msgid "Show Notes" msgstr "Zobraziť poznámky" @@ -5336,7 +5389,7 @@ msgstr "Zariadenia" msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Otvoriť obsah pracovnej plochy v priečinku" -#: src/caja-places-sidebar.c:557 src/file-manager/fm-tree-view.c:1425 +#: src/caja-places-sidebar.c:557 src/file-manager/fm-tree-view.c:1421 msgid "File System" msgstr "Súborový systém" @@ -5344,506 +5397,506 @@ msgstr "Súborový systém" msgid "Open the contents of the File System" msgstr "Otvoriť obsah súborového systému" -#: src/caja-places-sidebar.c:618 +#: src/caja-places-sidebar.c:617 msgid "Open the trash" msgstr "Otvoriť Kôš" -#: src/caja-places-sidebar.c:673 src/caja-places-sidebar.c:701 +#: src/caja-places-sidebar.c:672 src/caja-places-sidebar.c:700 #, c-format msgid "Mount and open %s" msgstr "Pripojiť a otvoriť %s" -#: src/caja-places-sidebar.c:886 +#: src/caja-places-sidebar.c:884 msgid "Browse Network" msgstr "Prehliadať Sieť" -#: src/caja-places-sidebar.c:888 +#: src/caja-places-sidebar.c:886 msgid "Browse the contents of the network" msgstr "Prehliadať obsah siete" -#: src/caja-places-sidebar.c:1824 src/caja-places-sidebar.c:2813 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7553 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7581 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7662 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8365 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8369 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8459 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8463 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8571 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8575 +#: src/caja-places-sidebar.c:1823 src/caja-places-sidebar.c:2810 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7528 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7556 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7637 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8338 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8342 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8432 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8436 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8544 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8548 msgid "_Start" msgstr "_Spustiť" -#: src/caja-places-sidebar.c:1825 src/caja-places-sidebar.c:2820 -#: src/caja-window-menus.c:883 src/file-manager/fm-directory-view.c:7557 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7585 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7666 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8394 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8488 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8600 +#: src/caja-places-sidebar.c:1824 src/caja-places-sidebar.c:2817 +#: src/caja-window-menus.c:882 src/file-manager/fm-directory-view.c:7532 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7560 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7641 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8367 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8461 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8573 msgid "_Stop" msgstr "_Zastaviť" -#: src/caja-places-sidebar.c:1832 +#: src/caja-places-sidebar.c:1831 msgid "_Power On" msgstr "Za_pnúť" -#: src/caja-places-sidebar.c:1833 src/file-manager/fm-directory-view.c:8398 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8492 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8604 +#: src/caja-places-sidebar.c:1832 src/file-manager/fm-directory-view.c:8371 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8465 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8577 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "_Bezpečne odobrať jednotku" -#: src/caja-places-sidebar.c:1836 +#: src/caja-places-sidebar.c:1835 msgid "_Connect Drive" msgstr "_Pripojiť jednotku" -#: src/caja-places-sidebar.c:1837 +#: src/caja-places-sidebar.c:1836 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "O_dpojiť jednotku" -#: src/caja-places-sidebar.c:1840 +#: src/caja-places-sidebar.c:1839 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Spustiť viacdiskovú jednotku" -#: src/caja-places-sidebar.c:1841 +#: src/caja-places-sidebar.c:1840 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Zastaviť viacdiskovú jednotku" -#: src/caja-places-sidebar.c:1845 src/file-manager/fm-directory-view.c:8475 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8587 +#: src/caja-places-sidebar.c:1844 src/file-manager/fm-directory-view.c:8448 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8560 msgid "_Unlock Drive" msgstr "_Odomknúť jednotku" -#: src/caja-places-sidebar.c:1846 src/file-manager/fm-directory-view.c:8410 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8504 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8616 +#: src/caja-places-sidebar.c:1845 src/file-manager/fm-directory-view.c:8383 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8477 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8589 msgid "_Lock Drive" msgstr "_Uzamknúť jednotku" -#: src/caja-places-sidebar.c:1929 src/caja-places-sidebar.c:2551 +#: src/caja-places-sidebar.c:1926 src/caja-places-sidebar.c:2548 #, c-format msgid "Unable to start %s" msgstr "Nepodarilo sa spustiť %s" -#: src/caja-places-sidebar.c:2467 +#: src/caja-places-sidebar.c:2464 #, c-format msgid "Unable to poll %s for media changes" msgstr "Nepodarilo sa skontrolovať zmenu média v %s" -#: src/caja-places-sidebar.c:2612 +#: src/caja-places-sidebar.c:2609 #, c-format msgid "Unable to stop %s" msgstr "Nepodarilo sa zastaviť %s" -#: src/caja-places-sidebar.c:2742 src/file-manager/fm-directory-view.c:7428 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7611 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8714 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9061 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1280 +#: src/caja-places-sidebar.c:2739 src/file-manager/fm-directory-view.c:7403 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7586 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8687 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9034 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1276 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Otvoriť na novej _karte" -#: src/caja-places-sidebar.c:2749 src/file-manager/fm-directory-view.c:8689 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9020 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1289 +#: src/caja-places-sidebar.c:2746 src/file-manager/fm-directory-view.c:8662 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8993 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1285 msgid "Open in New _Window" msgstr "Otvoriť v novom _okne" -#: src/caja-places-sidebar.c:2757 +#: src/caja-places-sidebar.c:2754 msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" -#: src/caja-places-sidebar.c:2766 +#: src/caja-places-sidebar.c:2763 msgid "Rename..." msgstr "Premenovať..." -#: src/caja-places-sidebar.c:2778 src/file-manager/fm-directory-view.c:7537 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7565 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7646 +#: src/caja-places-sidebar.c:2775 src/file-manager/fm-directory-view.c:7512 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7540 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7621 msgid "_Mount" msgstr "_Pripojiť" -#: src/caja-places-sidebar.c:2799 src/file-manager/fm-directory-view.c:7561 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7589 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7670 +#: src/caja-places-sidebar.c:2796 src/file-manager/fm-directory-view.c:7536 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7564 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7645 msgid "_Detect Media" msgstr "_Nájsť médiá" -#: src/caja-places-sidebar.c:2806 src/file-manager/fm-directory-view.c:7549 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7577 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7658 +#: src/caja-places-sidebar.c:2803 src/file-manager/fm-directory-view.c:7524 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7552 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7633 msgid "_Format" msgstr "_Formátovať" -#: src/caja-places-sidebar.c:3452 +#: src/caja-places-sidebar.c:3459 msgid "Places" msgstr "Miesta" -#: src/caja-places-sidebar.c:3458 +#: src/caja-places-sidebar.c:3465 msgid "Show Places" msgstr "Zobraziť miesta" -#: src/caja-property-browser.c:293 +#: src/caja-property-browser.c:291 msgid "Backgrounds and Emblems" msgstr "Pozadia a emblémy" -#: src/caja-property-browser.c:409 +#: src/caja-property-browser.c:407 msgid "_Remove..." msgstr "Odst_rániť..." -#: src/caja-property-browser.c:423 +#: src/caja-property-browser.c:421 msgid "Add new..." msgstr "Pridať nový..." -#: src/caja-property-browser.c:982 +#: src/caja-property-browser.c:978 #, c-format msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted." msgstr "Prepáčte, ale vzorku %s sa nepodarilo odstrániť." -#: src/caja-property-browser.c:983 +#: src/caja-property-browser.c:979 msgid "Check that you have permission to delete the pattern." msgstr "Overte, či máte na odstránenie vzorky dostatočné oprávnenie." -#: src/caja-property-browser.c:999 +#: src/caja-property-browser.c:995 #, c-format msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted." msgstr "Prepáčte, ale emblém %s nie je možné odstrániť." -#: src/caja-property-browser.c:1000 +#: src/caja-property-browser.c:996 msgid "Check that you have permission to delete the emblem." msgstr "Overte, či máte na odstránenie emblému dostatočné oprávnenie." -#: src/caja-property-browser.c:1074 +#: src/caja-property-browser.c:1070 msgid "Select an Image File for the New Emblem" msgstr "Vybrať pre nový emblém súbor s obrázkom" -#: src/caja-property-browser.c:1116 +#: src/caja-property-browser.c:1112 msgid "Create a New Emblem" msgstr "Vytvoriť nový emblém" -#: src/caja-property-browser.c:1144 +#: src/caja-property-browser.c:1140 msgid "_Keyword:" msgstr "_Kľúčové slovo:" -#: src/caja-property-browser.c:1163 +#: src/caja-property-browser.c:1159 msgid "_Image:" msgstr "_Obrázok:" -#: src/caja-property-browser.c:1196 +#: src/caja-property-browser.c:1192 msgid "Create a New Color:" msgstr "Vytvoriť novú farbu:" -#: src/caja-property-browser.c:1217 +#: src/caja-property-browser.c:1213 msgid "Color _name:" msgstr "_Názov farby:" -#: src/caja-property-browser.c:1233 +#: src/caja-property-browser.c:1229 msgid "Color _value:" msgstr "_Hodnota farby:" -#: src/caja-property-browser.c:1269 +#: src/caja-property-browser.c:1265 msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image." msgstr "Prepáčte, ale nie je možné nahradiť znovunastavený obrázok." -#: src/caja-property-browser.c:1270 +#: src/caja-property-browser.c:1266 msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." msgstr "Reset je špeciálny obrázok, ktorý nie je možné odstrániť." -#: src/caja-property-browser.c:1300 +#: src/caja-property-browser.c:1295 #, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed." msgstr "Prepáčte, ale vzorku %s nie je možné nainštalovať." -#: src/caja-property-browser.c:1332 +#: src/caja-property-browser.c:1326 msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" msgstr "Vyberte obrázkový súbor, ktorý bude pridaný ako vzorka" -#: src/caja-property-browser.c:1414 src/caja-property-browser.c:1443 +#: src/caja-property-browser.c:1408 src/caja-property-browser.c:1437 msgid "The color cannot be installed." msgstr "Farbu sa nedá nainštalovať." -#: src/caja-property-browser.c:1415 +#: src/caja-property-browser.c:1409 msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." msgstr "Prepáčte, ale pre novú farbu musíte zadať nepoužitý názov." -#: src/caja-property-browser.c:1444 +#: src/caja-property-browser.c:1438 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." msgstr "Prepáčte, pre novú farbu nesmiete zadať prázdny názov." -#: src/caja-property-browser.c:1504 +#: src/caja-property-browser.c:1497 msgid "Select a Color to Add" msgstr "Vybrať farbu na pridanie" -#: src/caja-property-browser.c:1550 src/caja-property-browser.c:1568 +#: src/caja-property-browser.c:1543 src/caja-property-browser.c:1561 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." msgstr "Prepáčte, ale „%s“ nie je použiteľným obrázkovým súborom." -#: src/caja-property-browser.c:1551 src/caja-property-browser.c:1569 +#: src/caja-property-browser.c:1544 src/caja-property-browser.c:1562 msgid "The file is not an image." msgstr "Tento súbor nie je obrázkom." -#: src/caja-property-browser.c:2328 +#: src/caja-property-browser.c:2319 msgid "Select a Category:" msgstr "Vyberte kategóriu:" -#: src/caja-property-browser.c:2342 +#: src/caja-property-browser.c:2333 msgid "C_ancel Remove" msgstr "_Zrušiť odstraňovanie" -#: src/caja-property-browser.c:2351 +#: src/caja-property-browser.c:2342 msgid "_Add a New Pattern..." msgstr "_Pridať novú vzorku..." -#: src/caja-property-browser.c:2354 +#: src/caja-property-browser.c:2345 msgid "_Add a New Color..." msgstr "_Pridať novú farbu..." -#: src/caja-property-browser.c:2357 +#: src/caja-property-browser.c:2348 msgid "_Add a New Emblem..." msgstr "_Pridať nový emblém..." -#: src/caja-property-browser.c:2383 +#: src/caja-property-browser.c:2373 msgid "Click on a pattern to remove it" msgstr "Kliknite na vzorku pre jej odstránenie" -#: src/caja-property-browser.c:2386 +#: src/caja-property-browser.c:2376 msgid "Click on a color to remove it" msgstr "Kliknite na farbu pre jej odstránenie" -#: src/caja-property-browser.c:2389 +#: src/caja-property-browser.c:2379 msgid "Click on an emblem to remove it" msgstr "Kliknite na emblém pre jeho odstránenie" -#: src/caja-property-browser.c:2401 +#: src/caja-property-browser.c:2391 msgid "Patterns:" msgstr "Vzorky:" -#: src/caja-property-browser.c:2404 +#: src/caja-property-browser.c:2394 msgid "Colors:" msgstr "Farby:" -#: src/caja-property-browser.c:2407 +#: src/caja-property-browser.c:2397 msgid "Emblems:" msgstr "Emblémy:" -#: src/caja-property-browser.c:2429 +#: src/caja-property-browser.c:2419 msgid "_Remove a Pattern..." msgstr "_Odstrániť vzorku..." -#: src/caja-property-browser.c:2432 +#: src/caja-property-browser.c:2422 msgid "_Remove a Color..." msgstr "_Odstrániť farbu..." -#: src/caja-property-browser.c:2435 +#: src/caja-property-browser.c:2425 msgid "_Remove an Emblem..." msgstr "_Odstrániť emblém..." -#: src/caja-query-editor.c:178 +#: src/caja-query-editor.c:177 msgid "File Type" msgstr "Typ súboru" -#: src/caja-query-editor.c:185 +#: src/caja-query-editor.c:184 msgid "Tags" msgstr "Štítky" -#: src/caja-query-editor.c:192 +#: src/caja-query-editor.c:191 msgid "Modification Time" msgstr "Čas úpravy" -#: src/caja-query-editor.c:206 +#: src/caja-query-editor.c:205 msgid "Contained text" msgstr "Obsahuje text" -#: src/caja-query-editor.c:352 +#: src/caja-query-editor.c:351 msgid "Select folder to search in" msgstr "Vybrať priečinok na prehľadávanie" -#: src/caja-query-editor.c:448 src/caja-query-editor.c:452 +#: src/caja-query-editor.c:447 src/caja-query-editor.c:451 msgid "" "Tags separated by spaces. Matches files that contains ALL specified tags." msgstr "" "Značky oddelené medzerami. Zhodné súbory budú tie, ktoré budú obsahovať " "VŠETKY určené značky." -#: src/caja-query-editor.c:555 +#: src/caja-query-editor.c:553 msgid "Documents" msgstr "Dokumenty" -#: src/caja-query-editor.c:575 +#: src/caja-query-editor.c:573 msgid "Music" msgstr "Hudba" -#: src/caja-query-editor.c:591 +#: src/caja-query-editor.c:589 msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/caja-query-editor.c:609 +#: src/caja-query-editor.c:607 msgid "Picture" msgstr "Obrázok" -#: src/caja-query-editor.c:631 +#: src/caja-query-editor.c:629 msgid "Illustration" msgstr "Ilustrácia" -#: src/caja-query-editor.c:647 +#: src/caja-query-editor.c:645 msgid "Spreadsheet" msgstr "Tabuľka" -#: src/caja-query-editor.c:665 +#: src/caja-query-editor.c:663 msgid "Presentation" msgstr "Prezentácia" -#: src/caja-query-editor.c:676 +#: src/caja-query-editor.c:674 msgid "Pdf / Postscript" msgstr "Pdf / Postscript" -#: src/caja-query-editor.c:686 +#: src/caja-query-editor.c:684 msgid "Text File" msgstr "Textový súbor" -#: src/caja-query-editor.c:772 +#: src/caja-query-editor.c:767 msgid "Select type" msgstr "Vybrať typ" -#: src/caja-query-editor.c:864 +#: src/caja-query-editor.c:858 msgid "Any" msgstr "Všetky" -#: src/caja-query-editor.c:880 +#: src/caja-query-editor.c:874 msgid "Other Type..." msgstr "Iný typ..." -#: src/caja-query-editor.c:1082 src/caja-query-editor.c:1221 +#: src/caja-query-editor.c:1074 src/caja-query-editor.c:1212 msgid "Less than or equal to" msgstr "" -#: src/caja-query-editor.c:1084 src/caja-query-editor.c:1223 +#: src/caja-query-editor.c:1076 src/caja-query-editor.c:1214 msgid "Greater than or equal to" msgstr "" -#: src/caja-query-editor.c:1097 +#: src/caja-query-editor.c:1089 msgid "1 Hour" msgstr "1 hodina" -#: src/caja-query-editor.c:1099 +#: src/caja-query-editor.c:1091 msgid "1 Day" msgstr "1 deň" -#: src/caja-query-editor.c:1101 +#: src/caja-query-editor.c:1093 msgid "1 Week" msgstr "1 týždeň" -#: src/caja-query-editor.c:1103 +#: src/caja-query-editor.c:1095 msgid "1 Month" msgstr "1 mesiac" -#: src/caja-query-editor.c:1105 +#: src/caja-query-editor.c:1097 msgid "6 Months" msgstr "6 mesiacov" -#: src/caja-query-editor.c:1107 +#: src/caja-query-editor.c:1099 msgid "1 Year" msgstr "1 rok" -#: src/caja-query-editor.c:1238 +#: src/caja-query-editor.c:1229 msgid "10 KiB" msgstr "10 KiB" -#: src/caja-query-editor.c:1240 +#: src/caja-query-editor.c:1231 msgid "100 KiB" msgstr "100 KiB" -#: src/caja-query-editor.c:1242 +#: src/caja-query-editor.c:1233 msgid "500 KiB" msgstr "500 KiB" -#: src/caja-query-editor.c:1244 +#: src/caja-query-editor.c:1235 msgid "1 MiB" msgstr "1 MiB" -#: src/caja-query-editor.c:1246 +#: src/caja-query-editor.c:1237 msgid "5 MiB" msgstr "5 MiB" -#: src/caja-query-editor.c:1248 +#: src/caja-query-editor.c:1239 msgid "10 MiB" msgstr "10 MiB" -#: src/caja-query-editor.c:1250 +#: src/caja-query-editor.c:1241 msgid "100 MiB" msgstr "100 MiB" -#: src/caja-query-editor.c:1252 +#: src/caja-query-editor.c:1243 msgid "500 MiB" msgstr "500 MiB" -#: src/caja-query-editor.c:1254 +#: src/caja-query-editor.c:1245 msgid "1 GiB" msgstr "1 GiB" -#: src/caja-query-editor.c:1256 +#: src/caja-query-editor.c:1247 msgid "2 GiB" msgstr "2 GiB" -#: src/caja-query-editor.c:1258 +#: src/caja-query-editor.c:1249 msgid "4 GiB" msgstr "4 GiB" -#: src/caja-query-editor.c:1261 +#: src/caja-query-editor.c:1252 msgid "10 KB" msgstr "10 KB" -#: src/caja-query-editor.c:1275 +#: src/caja-query-editor.c:1266 msgid "500 MB" msgstr "500 MB" -#: src/caja-query-editor.c:1346 src/caja-query-editor.c:1349 +#: src/caja-query-editor.c:1337 src/caja-query-editor.c:1340 msgid "Matches files that contains specified text." msgstr "" -#: src/caja-query-editor.c:1503 +#: src/caja-query-editor.c:1493 msgid "Remove this criterion from the search" msgstr "Odobrať toto kritérium z vyhľadávania" -#: src/caja-query-editor.c:1550 +#: src/caja-query-editor.c:1540 msgid "Search Folder" msgstr "Prehľadávať priečinok" -#: src/caja-query-editor.c:1556 +#: src/caja-query-editor.c:1546 msgid "Edit" msgstr "Upraviť" -#: src/caja-query-editor.c:1564 +#: src/caja-query-editor.c:1554 msgid "Edit the saved search" msgstr "Upraviť uložené vyhľadávanie" -#: src/caja-query-editor.c:1596 +#: src/caja-query-editor.c:1586 msgid "Add a new criterion to this search" msgstr "Pridať k tomuto vyhľadávaniu nové kritérium" -#: src/caja-query-editor.c:1602 +#: src/caja-query-editor.c:1592 msgid "Go" msgstr "Prejsť" -#: src/caja-query-editor.c:1606 +#: src/caja-query-editor.c:1596 msgid "Reload" msgstr "Obnoviť" -#: src/caja-query-editor.c:1611 +#: src/caja-query-editor.c:1601 msgid "Perform or update the search" msgstr "Vykonať alebo aktualizovať toto vyhľadávanie" -#: src/caja-query-editor.c:1632 +#: src/caja-query-editor.c:1622 msgid "_Search for:" msgstr "_Hľadať:" -#: src/caja-query-editor.c:1661 +#: src/caja-query-editor.c:1651 msgid "Search results" msgstr "Výsledky vyhľadávania" -#: src/caja-search-bar.c:174 +#: src/caja-search-bar.c:173 msgid "Search:" msgstr "Hľadať:" @@ -5881,7 +5934,7 @@ msgstr "" "Vyhľadať dokumenty a priečinky na tomto počítači podľa názvu alebo obsahu" #: src/caja-trash-bar.c:199 src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:785 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7424 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "Vymazať všetky položky v Koši" @@ -5903,68 +5956,68 @@ msgstr "Chcete z vášho zoznamu odstrániť záložky s neexistujúcim umiestne msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "Záložka pre neexistujúce umiestnenie" -#: src/caja-window-manage-views.c:812 +#: src/caja-window-manage-views.c:810 msgid "You can choose another view or go to a different location." msgstr "Môžete vybrať iné zobrazenie alebo prejsť na iné umiestnenie." -#: src/caja-window-manage-views.c:831 +#: src/caja-window-manage-views.c:829 msgid "The location cannot be displayed with this viewer." msgstr "Umiestnenie nie je možné týmto prehliadačom zobraziť." -#: src/caja-window-manage-views.c:1452 +#: src/caja-window-manage-views.c:1449 msgid "Content View" msgstr "Zobrazenie obsahu" -#: src/caja-window-manage-views.c:1453 +#: src/caja-window-manage-views.c:1450 msgid "View of the current folder" msgstr "Zobrazenie aktuálneho priečinka" -#: src/caja-window-manage-views.c:2145 +#: src/caja-window-manage-views.c:2142 msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." msgstr "" "Caja nemá nainštalovaný žiadny prehliadač schopný zobraziť tento priečinok." -#: src/caja-window-manage-views.c:2153 +#: src/caja-window-manage-views.c:2150 msgid "The location is not a folder." msgstr "Toto umiestnenie nie je priečinkom." -#: src/caja-window-manage-views.c:2162 +#: src/caja-window-manage-views.c:2159 #, c-format msgid "Could not find \"%s\"." msgstr "Nepodarilo sa nájsť „%s“." -#: src/caja-window-manage-views.c:2165 +#: src/caja-window-manage-views.c:2162 msgid "Please check the spelling and try again." msgstr "Prosím, skontrolujte preklepy a skúste to znovu." -#: src/caja-window-manage-views.c:2174 +#: src/caja-window-manage-views.c:2171 #, c-format msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations." msgstr "Program Caja nie je schopný pracovať s „%s“ umiestneniami." -#: src/caja-window-manage-views.c:2179 +#: src/caja-window-manage-views.c:2176 msgid "Caja cannot handle this kind of location." msgstr "Program Caja nie je schopný pracovať s týmto druhom umiestnenia." -#: src/caja-window-manage-views.c:2186 +#: src/caja-window-manage-views.c:2183 msgid "Unable to mount the location." msgstr "Nepodarilo sa pripojiť umiestnenie." -#: src/caja-window-manage-views.c:2192 +#: src/caja-window-manage-views.c:2189 msgid "Access was denied." msgstr "Prístup bol odmietnutý." -#: src/caja-window-manage-views.c:2201 +#: src/caja-window-manage-views.c:2198 #, c-format msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found." msgstr "Nepodarilo sa zobraziť „%s“, pretože sa nepodarilo nájsť hostiteľa." -#: src/caja-window-manage-views.c:2203 +#: src/caja-window-manage-views.c:2200 msgid "" "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." msgstr "Overte pravopis a či máte správne nastavené proxy." -#: src/caja-window-manage-views.c:2219 +#: src/caja-window-manage-views.c:2216 #, c-format msgid "" "Error: %s\n" @@ -6040,27 +6093,27 @@ msgstr "" msgid "Website" msgstr "" -#: src/caja-window-menus.c:849 +#: src/caja-window-menus.c:848 msgid "_File" msgstr "_Súbor" -#: src/caja-window-menus.c:851 +#: src/caja-window-menus.c:850 msgid "_Edit" msgstr "_Upraviť" -#: src/caja-window-menus.c:853 +#: src/caja-window-menus.c:852 msgid "_View" msgstr "_Zobraziť" -#: src/caja-window-menus.c:859 +#: src/caja-window-menus.c:858 msgid "Close this folder" msgstr "Zatvoriť tento priečinok" -#: src/caja-window-menus.c:864 +#: src/caja-window-menus.c:863 msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "_Pozadia a emblémy..." -#: src/caja-window-menus.c:865 +#: src/caja-window-menus.c:864 msgid "" "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " "appearance" @@ -6068,139 +6121,139 @@ msgstr "" "Zobraziť vzorky, farby a emblémy, ktoré je možné použiť na prispôsobenie " "vzhľadu" -#: src/caja-window-menus.c:870 +#: src/caja-window-menus.c:869 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Nastavenia" -#: src/caja-window-menus.c:871 +#: src/caja-window-menus.c:870 msgid "Edit Caja preferences" msgstr "Upraviť nastavenia programu Caja" -#: src/caja-window-menus.c:874 +#: src/caja-window-menus.c:873 msgid "Open _Parent" msgstr "Otvoriť nadradený _priečinok" -#: src/caja-window-menus.c:875 +#: src/caja-window-menus.c:874 msgid "Open the parent folder" msgstr "Otvoriť nadradený priečinok" -#: src/caja-window-menus.c:884 +#: src/caja-window-menus.c:883 msgid "Stop loading the current location" msgstr "Zastaviť načítavanie tohoto umiestnenia" -#: src/caja-window-menus.c:888 +#: src/caja-window-menus.c:887 msgid "_Reload" msgstr "_Znovu načítať" -#: src/caja-window-menus.c:889 +#: src/caja-window-menus.c:888 msgid "Reload the current location" msgstr "Znovu načítať aktuálne umiestnenie" -#: src/caja-window-menus.c:893 +#: src/caja-window-menus.c:892 msgid "_Contents" msgstr "_Pomocník" -#: src/caja-window-menus.c:894 +#: src/caja-window-menus.c:893 msgid "Display Caja help" msgstr "Zobraziť Pomocníka Caja" -#: src/caja-window-menus.c:898 +#: src/caja-window-menus.c:897 msgid "_About" msgstr "O progr_ame" -#: src/caja-window-menus.c:899 +#: src/caja-window-menus.c:898 msgid "Display credits for the creators of Caja" msgstr "Zobraziť zoznam tvorcov programu Caja" -#: src/caja-window-menus.c:903 +#: src/caja-window-menus.c:902 msgid "Zoom _In" msgstr "Z_väčšiť" -#: src/caja-window-menus.c:904 src/caja-zoom-control.c:99 -#: src/caja-zoom-control.c:312 +#: src/caja-window-menus.c:903 src/caja-zoom-control.c:98 +#: src/caja-zoom-control.c:311 msgid "Increase the view size" msgstr "Zväčšiť veľkosť zobrazenia" -#: src/caja-window-menus.c:918 +#: src/caja-window-menus.c:917 msgid "Zoom _Out" msgstr "Z_menšiť" -#: src/caja-window-menus.c:919 src/caja-zoom-control.c:100 -#: src/caja-zoom-control.c:257 +#: src/caja-window-menus.c:918 src/caja-zoom-control.c:99 +#: src/caja-zoom-control.c:256 msgid "Decrease the view size" msgstr "Zmenšiť veľkosť zobrazenia" -#: src/caja-window-menus.c:928 +#: src/caja-window-menus.c:927 msgid "Normal Si_ze" msgstr "_Normálna veľkosť" -#: src/caja-window-menus.c:929 src/caja-zoom-control.c:101 -#: src/caja-zoom-control.c:273 +#: src/caja-window-menus.c:928 src/caja-zoom-control.c:100 +#: src/caja-zoom-control.c:272 msgid "Use the normal view size" msgstr "Použiť normálnu veľkosť zobrazenia" -#: src/caja-window-menus.c:933 +#: src/caja-window-menus.c:932 msgid "Connect to _Server..." msgstr "Pripojiť sa k _serveru..." -#: src/caja-window-menus.c:934 +#: src/caja-window-menus.c:933 msgid "Connect to a remote computer or shared disk" msgstr "Pripojiť sa ku vzdialenému počítaču alebo zdieľanému disku" -#: src/caja-window-menus.c:938 src/file-manager/fm-directory-view.c:7686 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7690 +#: src/caja-window-menus.c:937 src/file-manager/fm-directory-view.c:7661 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7665 msgid "_Home Folder" msgstr "_Domovský priečinok" -#: src/caja-window-menus.c:943 +#: src/caja-window-menus.c:942 msgid "_Computer" msgstr "_Počítač" -#: src/caja-window-menus.c:948 +#: src/caja-window-menus.c:947 msgid "_Network" msgstr "_Sieť" -#: src/caja-window-menus.c:953 +#: src/caja-window-menus.c:952 msgid "T_emplates" msgstr "Š_ablóny" -#: src/caja-window-menus.c:954 +#: src/caja-window-menus.c:953 msgid "Open your personal templates folder" msgstr "Otvoriť priečinok osobných šablón" -#: src/caja-window-menus.c:958 +#: src/caja-window-menus.c:957 msgid "_Trash" msgstr "_Kôš" -#: src/caja-window-menus.c:959 +#: src/caja-window-menus.c:958 msgid "Open your personal trash folder" msgstr "Otvoriť osobný priečinok Koša" -#: src/caja-window-menus.c:967 +#: src/caja-window-menus.c:966 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Zobraziť _skryté súbory" -#: src/caja-window-menus.c:968 +#: src/caja-window-menus.c:967 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" msgstr "Prepnúť zobrazovanie skrytých súborov v aktuálnom okne" -#: src/caja-window-menus.c:973 +#: src/caja-window-menus.c:972 msgid "Show Bac_kup Files" msgstr "Zobraziť zá_lohové súbory" -#: src/caja-window-menus.c:974 +#: src/caja-window-menus.c:973 msgid "Toggle the display of backup files in the current window" msgstr "" -#: src/caja-window-menus.c:1009 +#: src/caja-window-menus.c:1008 msgid "_Up" msgstr "_Hore" -#: src/caja-window-menus.c:1012 +#: src/caja-window-menus.c:1011 msgid "_Home" msgstr "_Domov" -#: src/caja-window-slot.c:209 src/file-manager/fm-list-model.c:484 +#: src/caja-window-slot.c:207 src/file-manager/fm-list-model.c:483 #: src/file-manager/fm-tree-model.c:1380 msgid "Loading..." msgstr "Načíta sa..." @@ -6250,23 +6303,23 @@ msgstr "Médium obsahuje softvér" msgid "The media has been detected as \"%s\"." msgstr "Médium bolo detekované ako „%s“" -#: src/caja-zoom-control.c:85 +#: src/caja-zoom-control.c:84 msgid "Zoom In" msgstr "Priblížiť" -#: src/caja-zoom-control.c:86 +#: src/caja-zoom-control.c:85 msgid "Zoom Out" msgstr "Oddialiť" -#: src/caja-zoom-control.c:87 +#: src/caja-zoom-control.c:86 msgid "Zoom to Default" msgstr "Nastaviť predvolené priblíženie" -#: src/caja-zoom-control.c:852 +#: src/caja-zoom-control.c:848 msgid "Zoom" msgstr "Priblíženie" -#: src/caja-zoom-control.c:857 +#: src/caja-zoom-control.c:853 msgid "Set the zoom level of the current view" msgstr "Nastaviť priblíženie aktuálneho zobrazenia" @@ -6275,18 +6328,18 @@ msgid "Background" msgstr "Pozadie" #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:749 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7448 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9191 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7423 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9163 msgid "E_mpty Trash" msgstr "V_yprázdniť Kôš" #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:765 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7412 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7387 msgid "Create L_auncher..." msgstr "Vytvoriť _spúšťač..." #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:767 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7413 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7388 msgid "Create a new launcher" msgstr "Vytvoriť nový spúšťač" @@ -6304,29 +6357,29 @@ msgstr "" msgid "Empty Trash" msgstr "Vyprázdniť Kôš" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:888 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:887 msgid "Desktop View" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:889 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7694 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7698 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:888 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7669 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7673 msgid "_Desktop" msgstr "_Pracovná plocha" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:890 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:889 msgid "The desktop view encountered an error." msgstr "Vyskytla sa chyba pri zobrazovaní pracovnej plochy." -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:891 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:890 msgid "The desktop view encountered an error while starting up." msgstr "Vyskytla sa chyba počas spúšťania zobrazenia pracovnej plochy." -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:892 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:891 msgid "Display this location with the desktop view." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:660 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:654 #, c-format msgid "This will open %'d separate tab." msgid_plural "This will open %'d separate tabs." @@ -6335,7 +6388,7 @@ msgstr[1] "Toto otvorí %'d samostatné karty." msgstr[2] "Toto otvorí %'d samostatných kariet." msgstr[3] "Toto otvorí %'d samostatných kariet." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:663 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:657 #, c-format msgid "This will open %'d separate window." msgid_plural "This will open %'d separate windows." @@ -6344,45 +6397,45 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1209 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1201 msgid "Select Items Matching" msgstr "Vybrať zodpovedajúce položky" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1233 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1225 msgid "_Pattern:" msgstr "_Vzorka:" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1240 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1232 msgid "Examples: " msgstr "Príklady: " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1366 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1356 msgid "Save Search as" msgstr "Uložiť vyhľadávanie ako" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1374 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1364 msgid "_Save" msgstr "_Uložiť" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1393 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1383 msgid "Search _name:" msgstr "_Názov vyhľadávania:" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1409 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1399 msgid "_Folder:" msgstr "P_riečinok:" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1414 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1404 msgid "Select Folder to Save Search In" msgstr "Vybrať priečinok pre uloženie vyhľadávania" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2310 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2347 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2297 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2334 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "„%s“ vybraných" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2312 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2299 #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" @@ -6391,7 +6444,7 @@ msgstr[1] "vybrané %'d priečinky" msgstr[2] "vybraných %'d priečinkov" msgstr[3] "vybraných %'d priečinkov" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2322 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2309 #, c-format msgid " (containing %'d item)" msgid_plural " (containing %'d items)" @@ -6402,7 +6455,7 @@ msgstr[3] "" #. Translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more #. than 1) -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2333 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2320 #, c-format msgid " (containing a total of %'d item)" msgid_plural " (containing a total of %'d items)" @@ -6411,7 +6464,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2350 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2337 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" @@ -6420,7 +6473,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2357 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2344 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" @@ -6433,38 +6486,38 @@ msgstr[3] "" #. * needs to use something other than parentheses. The #. * first message gives the number of items selected; #. * the message in parentheses the size of those items. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2376 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2363 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2389 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2376 #, c-format msgid "Free space: %s" msgstr "Voľné miesto: %s" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2400 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2387 #, c-format msgid "%s, Free space: %s" msgstr "%s, Voľné miesto: %s" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2415 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2402 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2434 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2448 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2421 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2435 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2461 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2448 #, c-format msgid "%s%s, %s, %s" msgstr "%s%s, %s, %s" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4517 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4494 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" @@ -6473,37 +6526,37 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4612 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4589 msgid "Open parent location" msgstr "Otvoriť rodičovské umiestnenie" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4613 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4590 msgid "Open parent location for the selected item" msgstr "Otvoriť pre vybranú položku rodičovské umiestnenie" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5490 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5468 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Spustiť „%s“ na všetky vybrané položky" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5748 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5726 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Vytvoriť dokument zo šablóny „%s“" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6006 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5981 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." msgstr "" "Všetky spustiteľné súbory v tomto priečinku sa objavia v menu Skripty." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6008 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5983 msgid "" "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items" " as input." msgstr "" "Výber skriptu z menu ho spustí s vybranými položkami použitými ako vstup." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6010 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5985 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n" "\n" @@ -6544,19 +6597,19 @@ msgstr "" "\n" "CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI pre aktuálne umiestnenie v neaktívnom panely okna s rozdeleným zobrazením" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6080 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1014 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6055 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1011 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" msgstr "Ak použijete príkaz Vložiť, „%s“ bude presunutý" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6084 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1020 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6059 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1017 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" msgstr "Ak použijete príkaz Vložiť, „%s“ bude skopírovaný" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6091 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6066 #, c-format msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" msgid_plural "" @@ -6566,7 +6619,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6098 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6073 #, c-format msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" msgid_plural "" @@ -6576,153 +6629,153 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6278 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1060 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6253 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1057 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "V schránke nie je nič na vloženie." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6496 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6471 msgid "Unable to unmount location" msgstr "Nedá sa odpojiť umiestnenie" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6517 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6492 msgid "Unable to eject location" msgstr "Nedá sa vysunúť umiestnenie" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6532 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6507 msgid "Unable to stop drive" msgstr "Nedá sa zastaviť jednotku" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7092 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7067 #, c-format msgid "Connect to Server %s" msgstr "Pripojiť sa k serveru „%s“" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7104 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8373 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8467 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8579 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7079 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8346 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8440 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8552 msgid "_Connect" msgstr "_Pripojiť" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7118 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7093 msgid "Link _name:" msgstr "_Názov odkazu:" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7389 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7364 msgid "Create _Document" msgstr "Vytvoriť _dokument" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7391 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7366 msgid "Open Wit_h" msgstr "Otvoriť _pomocou" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7392 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7367 msgid "Choose a program with which to open the selected item" msgstr "Vyberte program, ktorým chcete vybranú položku otvoriť" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7394 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7675 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1382 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7369 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7650 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1378 msgid "_Properties" msgstr "_Vlastnosti" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7395 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9178 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7370 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9150 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "Zobraziť alebo upraviť vlastnosti všetkých vybraných položiek" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7402 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1300 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7377 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1296 msgid "Create _Folder" msgstr "Vytvoriť _priečinok" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7403 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7378 msgid "Create a new empty folder inside this folder" msgstr "Vytvoriť v tomto priečinku nový prázdny priečinok" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7405 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7380 msgid "No templates installed" msgstr "Nie sú nainštalované žiadne šablóny" #. Translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7408 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7383 msgid "_Empty File" msgstr "_Prázdny súbor" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7409 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7384 msgid "Create a new empty file inside this folder" msgstr "Vytvoriť v tomto priečinku nový prázdny súbor" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7417 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7392 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "Otvoriť v tomto okne vybranú položku" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7424 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7607 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7399 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7582 msgid "Open in Navigation Window" msgstr "Otvoriť v navigačnom okne" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7425 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7400 msgid "Open each selected item in a navigation window" msgstr "Otvoriť každú vybranú položku v navigačnom okne" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7429 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7404 msgid "Open each selected item in a new tab" msgstr "Otvoriť každú vybranú položku na novej karte" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7432 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7616 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7407 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7591 msgid "Open in _Folder Window" msgstr "Otvoriť v okne _priečinka" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7433 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7408 msgid "Open each selected item in a folder window" msgstr "Otvoriť každú vybranú položku v okne priečinka" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7436 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7411 msgid "Other _Application..." msgstr "Iný progr_am..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7437 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7441 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7412 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7416 msgid "Choose another application with which to open the selected item" msgstr "Vyberte iný program, ktorím chcete vybranú položku otvoriť" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7440 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7415 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Otvoriť pomocou iného progr_amu..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7444 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7419 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "_Otvoriť priečinok Skripty" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7445 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7420 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" msgstr "Zobraziť priečinok obsahujúci skripty, ktoré sú v tomto menu" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7453 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7428 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr "Pripraviť vybrané súbory na presun príkazom Vložiť" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7457 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7432 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr "Pripraviť vybrané súbory na kopírovanie príkazom Vložiť" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7461 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7436 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "Presunúť alebo skopírovať súbory vybrané predošlým príkazom Vystrihnúť alebo" " Kopírovať" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7466 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7629 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1329 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7441 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7604 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1325 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "V_ložiť do priečinka" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7467 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7442 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -6730,44 +6783,44 @@ msgstr "" "Presunúť alebo skopírovať súbory vybrané predošlým príkazom Vystrihnúť alebo" " Kopírovať do vybraného priečinka" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7469 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7444 msgid "Cop_y to" msgstr "_Skopírovať do" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7471 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7446 msgid "M_ove to" msgstr "Presunúť _do" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7475 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7450 msgid "Select all items in this window" msgstr "Vybrať všetky položky v tomto okne" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7478 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7453 msgid "Select I_tems Matching..." msgstr "Vybrať zodpovedajúce _položky..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7479 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7454 msgid "Select items in this window matching a given pattern" msgstr "Vybrať v tomto okne položky zodpovedajúce danej vzorke" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7482 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7457 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Obrátiť výber" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7483 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7458 msgid "Select all and only the items that are not currently selected" msgstr "Vybrať všetky a iba tie položky, ktoré nie sú momentálne vybrané" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7486 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7461 msgid "D_uplicate" msgstr "_Duplikovať" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7487 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7462 msgid "Duplicate each selected item" msgstr "Vytvoriť kópiu každej vybranej položky" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7490 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9161 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7465 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9133 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "" @@ -6775,164 +6828,164 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7491 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7466 msgid "Create a symbolic link for each selected item" msgstr "Vytvoriť symbolický odkaz pre každú vybranú položku" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7494 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7469 msgid "_Rename..." msgstr "Pre_menovať..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7495 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7470 msgid "Rename selected item" msgstr "Premenovať vybranú položku" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7503 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9120 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7478 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9093 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Presunúť všetky vybrané položky do Koša" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7507 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7482 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" msgstr "Vymazať všetky vybrané položky bez presunu do Koša" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7510 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7642 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7485 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7617 msgid "_Restore" msgstr "_Obnoviť" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7514 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7489 msgid "_Undo" msgstr "_Vrátiť" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7515 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11365 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7490 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11331 msgid "Undo the last action" msgstr "Vrátiť poslednú operáciu" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7518 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7493 msgid "_Redo" msgstr "_Znova vykonať" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7519 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11385 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7494 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11351 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Znovu vykonať poslednú vrátenú operáciu" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7529 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7504 msgid "Reset View to _Defaults" msgstr "Nastaviť pre_dvolené zobrazenie" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7530 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7505 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" msgstr "" "Vrátiť sa k usporiadaniu a úrovni priblíženia, ktoré sú pre toto zobrazenie " "predvolené." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7533 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7508 msgid "Connect To This Server" msgstr "Pripojiť sa k tomuto serveru" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7534 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7509 msgid "Make a permanent connection to this server" msgstr "Vytvoriť k tomuto serveru trvalé pripojenie" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7538 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7513 msgid "Mount the selected volume" msgstr "Pripojiť vybraný zväzok" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7542 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7517 msgid "Unmount the selected volume" msgstr "Odpojiť vybraný zväzok" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7546 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7521 msgid "Eject the selected volume" msgstr "Vysunúť vybraný zväzok" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7550 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7525 msgid "Format the selected volume" msgstr "Formátovať vybraný zväzok" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7554 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7529 msgid "Start the selected volume" msgstr "Spustiť vybraný zväzok" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7558 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8601 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7533 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8574 msgid "Stop the selected volume" msgstr "Zastaviť vybraný zväzok" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7562 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7590 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7671 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7537 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7565 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7646 msgid "Detect media in the selected drive" msgstr "Nájsť médium vo zvolenej jednotke" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7566 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7541 msgid "Mount the volume associated with the open folder" msgstr "Pripojiť zväzok spätý s otvoreným priečinkom" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7570 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7545 msgid "Unmount the volume associated with the open folder" msgstr "Odpojiť zväzok spätý s otvoreným priečinkom" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7574 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7549 msgid "Eject the volume associated with the open folder" msgstr "Vysunúť médium späté s otvoreným priečinkom" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7578 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7553 msgid "Format the volume associated with the open folder" msgstr "Formátovať zväzok spätý s otvoreným priečinkom" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7582 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7557 msgid "Start the volume associated with the open folder" msgstr "Spustiť zväzok spätý s otvoreným priečinkom" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7586 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7561 msgid "Stop the volume associated with the open folder" msgstr "Zastaviť zväzok spätý s otvoreným priečinkom" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7593 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7568 msgid "Open File and Close window" msgstr "Otvoriť súbor a zatvoriť okno" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7597 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7572 msgid "Sa_ve Search" msgstr "U_ložiť vyhľadávanie" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7598 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7573 msgid "Save the edited search" msgstr "Uložiť upravené vyhľadávanie" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7601 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7576 msgid "Sa_ve Search As..." msgstr "U_ložiť vyhľadávanie ako..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7602 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7577 msgid "Save the current search as a file" msgstr "Uložiť aktuálne vyhľadávanie ako súbor" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7608 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7583 msgid "Open this folder in a navigation window" msgstr "Otvoriť tento priečinok v navigačnom okne" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7612 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7587 msgid "Open this folder in a new tab" msgstr "Otvoriť tento priečinok na novej karte" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7617 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7592 msgid "Open this folder in a folder window" msgstr "Otvoriť tento priečinok v okne priečinka" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7622 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7597 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" msgstr "Pripraviť tento priečinok na presun príkazom Vložiť" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7626 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7601 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" msgstr "Pripraviť tento priečinok na kopírovanie príkazom Vložiť" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7630 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7605 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " "folder" @@ -6940,87 +6993,87 @@ msgstr "" "Presunúť, alebo kopírovať do tohoto priečinka súbory zvolené predošlým " "príkazom Vystrihnúť, alebo Kopírovať" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7635 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7610 msgid "Move this folder to the Trash" msgstr "Presunúť tento priečinok do Koša" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7639 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7614 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" msgstr "Vymazať tento priečinok bez presunu do Koša" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7647 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7622 msgid "Mount the volume associated with this folder" msgstr "Pripojiť zväzok spätý s týmto priečinkom" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7651 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7626 msgid "Unmount the volume associated with this folder" msgstr "Odpojiť zväzok spätý s týmto priečinkom" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7655 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7630 msgid "Eject the volume associated with this folder" msgstr "Vysunúť zväzok spätý s týmto priečinkom" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7659 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7634 msgid "Format the volume associated with this folder" msgstr "Formátovať zväzok spätý s týmto priečinkom" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7663 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7638 msgid "Start the volume associated with this folder" msgstr "Spustiť zväzok spätý s týmto priečinkom" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7667 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7642 msgid "Stop the volume associated with this folder" msgstr "Zastaviť zväzok spätý s týmto priečinkom" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7676 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7651 msgid "View or modify the properties of this folder" msgstr "Zobraziť alebo upraviť vlastnosti tohto priečinka" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7679 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7682 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7654 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7657 msgid "_Other pane" msgstr "_Druhý panel" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7680 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7655 msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" msgstr "Skopírovať aktuálny výber do druhého panelu okna" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7683 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7658 msgid "Move the current selection to the other pane in the window" msgstr "Presunúť aktuálny výber do druhého panelu okna" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7687 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7662 msgid "Copy the current selection to the home folder" msgstr "Skopírovať aktuálny výber do domovského priečinka" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7691 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7666 msgid "Move the current selection to the home folder" msgstr "Presunúť aktuálny výber do domovského priečinka" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7695 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7670 msgid "Copy the current selection to the desktop" msgstr "Skopírovať aktuálny výber na pracovnú plochu" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7699 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7674 msgid "Move the current selection to the desktop" msgstr "Presunúť aktuálny výber na pracovnú plochu" #. Translators: %s is a directory -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7791 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7766 #, c-format msgid "Run or manage scripts from %s" msgstr "Spustiť alebo spravovať skripty z %s" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7794 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7769 msgid "_Scripts" msgstr "_Skripty" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8210 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8183 #, c-format msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" msgstr "Presunúť otvorený priečinok z Koša do „%s“" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8213 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8186 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" @@ -7029,7 +7082,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8217 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8190 msgid "Move the selected folder out of the trash" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" msgstr[0] "" @@ -7037,7 +7090,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8223 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8196 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" @@ -7046,7 +7099,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8227 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8200 msgid "Move the selected file out of the trash" msgid_plural "Move the selected files out of the trash" msgstr[0] "" @@ -7054,7 +7107,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8233 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8206 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" @@ -7063,7 +7116,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8237 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8210 msgid "Move the selected item out of the trash" msgid_plural "Move the selected items out of the trash" msgstr[0] "" @@ -7071,118 +7124,118 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8366 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8370 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8572 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8576 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8339 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8343 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8545 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8549 msgid "Start the selected drive" msgstr "Spustiť vybranú jednotku" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8374 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8580 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8347 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8553 msgid "Connect to the selected drive" msgstr "Pripojiť sa k vybranej jednotke" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8377 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8471 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8583 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8350 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8444 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8556 msgid "_Start Multi-disk Drive" msgstr "_Spustiť viacdiskovú jednotku" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8378 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8584 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8351 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8557 msgid "Start the selected multi-disk drive" msgstr "Spustiť vybranú viacdiskovú jednotku" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8381 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8354 msgid "U_nlock Drive" msgstr "Odomk_núť jednotku" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8382 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8588 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8355 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8561 msgid "Unlock the selected drive" msgstr "Odomknúť vybranú jednotku" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8395 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8368 msgid "Stop the selected drive" msgstr "Zastaviť vybranú jednotku" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8399 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8605 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8372 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8578 msgid "Safely remove the selected drive" msgstr "Bezpečne odobrať vybranú jednotku" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8402 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8496 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8608 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8375 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8469 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8581 msgid "_Disconnect" msgstr "_Odpojiť" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8403 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8609 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8376 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8582 msgid "Disconnect the selected drive" msgstr "Odpojiť vybranú jednotku" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8406 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8500 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8612 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8379 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8473 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8585 msgid "_Stop Multi-disk Drive" msgstr "Za_staviť viacdiskovú jednotku" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8407 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8613 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8380 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8586 msgid "Stop the selected multi-disk drive" msgstr "Zastaviť vybranú viacdiskovú jednotku" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8411 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8617 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8384 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8590 msgid "Lock the selected drive" msgstr "Uzamknúť vybranú jednotku" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8460 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8464 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8433 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8437 msgid "Start the drive associated with the open folder" msgstr "Spustiť jednotku spätú s otvoreným priečinkom" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8468 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8441 msgid "Connect to the drive associated with the open folder" msgstr "Pripojiť sa k jednotke spätej s otvoreným priečinkom" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8472 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8445 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "Spustiť viacdiskovú jednotku spätú s otvoreným priečinkom" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8476 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8449 msgid "Unlock the drive associated with the open folder" msgstr "Odpojiť jednotku spätú s otvoreným priečinkom" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8489 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8462 msgid "_Stop the drive associated with the open folder" msgstr "_Zastaviť jednotku spätú s otvoreným priečinkom" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8493 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8466 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" msgstr "Bezpečne odobrať jednotku spätú s otvoreným priečinkom" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8497 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8470 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" msgstr "Odpojiť jednotku spätú s otvoreným priečinkom" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8501 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8474 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "Zastaviť viacdiskovú jednotku spätú s otvoreným priečinkom" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8505 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8478 msgid "Lock the drive associated with the open folder" msgstr "Uzamknúť jednotku spätú s otvoreným priečinkom" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8691 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9029 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8664 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9002 msgid "Browse in New _Window" msgstr "Prehliadať v novom _okne" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8697 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9039 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8670 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9012 msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" msgstr[0] "" @@ -7190,30 +7243,30 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8716 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9070 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8689 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9043 msgid "Browse in New _Tab" msgstr "Prehliadať na novej _karte" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8771 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9115 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8744 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9088 msgid "_Delete Permanently" msgstr "Trvale v_ymazať" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8772 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8745 msgid "Delete the open folder permanently" msgstr "Trvale vymazať otvorený priečinok" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8776 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8749 msgid "Move the open folder to the Trash" msgstr "Presunúť otvorený priečinok do Koša" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8967 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8940 #, c-format msgid "_Open With %s" msgstr "_Otvoriť pomocou %s" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9022 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8995 #, c-format msgid "Open in %'d New _Window" msgid_plural "Open in %'d New _Windows" @@ -7222,7 +7275,7 @@ msgstr[1] "Otvoriť v %'d nových _oknách" msgstr[2] "Otvoriť v %'d nových _oknách" msgstr[3] "Otvoriť v %'d nových _oknách" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9031 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9004 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Window" msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" @@ -7231,7 +7284,7 @@ msgstr[1] "Prechádzať v %'d nových oknách" msgstr[2] "Prechádzať v %'d nových oknách" msgstr[3] "Prechádzať v %'d nových oknách" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9063 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9036 #, c-format msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" @@ -7240,7 +7293,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9072 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9045 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Tab" msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" @@ -7249,100 +7302,100 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9116 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9089 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Trvale vymazať všetky vybrané položky" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9176 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9148 msgid "View or modify the properties of the open folder" msgstr "Zobraziť alebo upraviť vlastnosti otvoreného priečinka" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10486 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10454 msgid "Download location?" msgstr "Stiahnuť umiestnenie?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10489 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10457 msgid "You can download it or make a link to it." msgstr "Môžete ho stiahnuť, alebo naň vytvoriť odkaz." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10492 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10460 msgid "Make a _Link" msgstr "Vytvoriť _odkaz" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10499 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10467 msgid "_Download" msgstr "_Stiahnuť" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10656 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10715 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10843 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10624 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10683 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10811 msgid "Drag and drop is not supported." msgstr "Funkcia „Ťahaj a pusť“ nie je podporovaná." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10657 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10625 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." msgstr "" "Funkcia „Ťahaj a pusť“ je podporovaná iba na lokálnych súborových systémoch." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10716 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10844 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10684 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10812 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "Bol použitý neplatný typ ťahania." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10766 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10771 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10734 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10739 msgid "Link Creation Failed" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10770 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10738 #, c-format msgid "Cannot create the link to %s" msgstr "" #. Translators: This is the filename used for when you dnd text to a directory -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10921 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10889 msgid "dropped text.txt" msgstr "pustený text.txt" #. Translators: This is the filename used for when you dnd raw #. * data to a directory, if the source didn't supply a name. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10967 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10935 msgid "dropped data" msgstr "pustené údaje" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11364 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11330 msgid "Undo" msgstr "Späť" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11384 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11350 msgid "Redo" msgstr "Znova vykonať" -#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:440 src/file-manager/fm-ditem-page.c:452 +#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:439 src/file-manager/fm-ditem-page.c:451 msgid "Comment" msgstr "Komentár" -#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:443 +#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:442 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:455 +#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:454 msgid "Command" msgstr "Príkaz" -#: src/file-manager/fm-empty-view.c:397 src/file-manager/fm-empty-view.c:399 +#: src/file-manager/fm-empty-view.c:391 src/file-manager/fm-empty-view.c:393 msgid "Empty View" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-empty-view.c:398 +#: src/file-manager/fm-empty-view.c:392 msgid "_Empty" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-empty-view.c:400 +#: src/file-manager/fm-empty-view.c:394 msgid "The empty view encountered an error." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-empty-view.c:401 +#: src/file-manager/fm-empty-view.c:395 msgid "Display this location with the empty view." msgstr "" @@ -7416,303 +7469,303 @@ msgstr "Nemáte potrebné oprávnenie pre zmenu skupiny pre „%s“." msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s" msgstr "Prepáčte, nepodarilo sa zmeniť skupinu pre „%s“: %s" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:210 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:209 msgid "The group could not be changed." msgstr "Nepodarilo sa zmeniť skupinu." -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:231 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:230 #, c-format msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s" msgstr "Prepáčte, nepodarilo sa zmeniť vlastníka „%s“: %s" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:233 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:232 msgid "The owner could not be changed." msgstr "Nepodarilo sa zmeniť vlastníka." -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:254 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:253 #, c-format msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s" msgstr "Prepáčte, nepodarilo sa zmeniť oprávnenia k „%s“: %s" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:256 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:255 msgid "The permissions could not be changed." msgstr "Nepodarilo sa zmeniť oprávnenia." -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:366 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:365 #, c-format msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." msgstr "Premenuváva sa „%s“ na „%s“." -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:130 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:129 msgid "by _Name" msgstr "podľa _názvu" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:131 src/file-manager/fm-icon-view.c:1838 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:130 src/file-manager/fm-icon-view.c:1832 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "Udržiavať ikony zoradené podľa názvu v riadkoch" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:137 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:136 msgid "by _Size" msgstr "podľa veľko_sti" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:138 src/file-manager/fm-icon-view.c:1844 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:137 src/file-manager/fm-icon-view.c:1838 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "Udržiavať ikony zoradené podľa veľkosti v riadkoch" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:144 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:143 msgid "by S_ize on Disk" msgstr "podľa _veľkosti na disku" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:145 src/file-manager/fm-icon-view.c:1850 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:144 src/file-manager/fm-icon-view.c:1844 msgid "Keep icons sorted by disk usage in rows" msgstr "Udržiavať ikony zoradené podľa použitia v riadkoch" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:151 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:150 msgid "by _Type" msgstr "podľa _typu" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:152 src/file-manager/fm-icon-view.c:1856 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:151 src/file-manager/fm-icon-view.c:1850 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "Udržiavať ikony zoradené podľa typu v riadkoch" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:158 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:157 msgid "by Modification _Date" msgstr "podľa _dátumu úpravy" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:159 src/file-manager/fm-icon-view.c:1862 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:158 src/file-manager/fm-icon-view.c:1856 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "Udržiavať ikony zoradené podľa dátumu úpravy v riadkoch" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:165 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:164 msgid "by _Creation Date" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:166 src/file-manager/fm-icon-view.c:1868 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:165 src/file-manager/fm-icon-view.c:1862 msgid "Keep icons sorted by creation date in rows" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:172 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:171 msgid "by _Emblems" msgstr "podľa _emblémov" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:173 src/file-manager/fm-icon-view.c:1874 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:172 src/file-manager/fm-icon-view.c:1868 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "Udržiavať ikony zoradené podľa emblémov v riadkoch" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:179 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:178 msgid "by T_rash Time" msgstr "podľa času p_resunu do Koša" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:180 src/file-manager/fm-icon-view.c:1880 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:179 src/file-manager/fm-icon-view.c:1874 msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" msgstr "Udržiavať ikony zoradené podľa času presunu do Koša v riadkoch" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:186 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:185 msgid "by E_xtension" msgstr "podľa _prípony" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:187 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:186 msgid "Keep icons sorted by reversed extension segments in rows" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:801 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:798 msgid "_Organize Desktop by Name" msgstr "_Usporiadať plochu podľa názvu" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1783 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1777 msgid "Arran_ge Items" msgstr "_Usporiadať položky" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1786 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1780 msgid "Resize Icon..." msgstr "Zmeniť veľkosť ikony..." -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1787 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1781 msgid "Make the selected icon resizable" msgstr "Umožniť zmenu veľkosti vybranej ikony" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1790 src/file-manager/fm-icon-view.c:2021 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1784 src/file-manager/fm-icon-view.c:2015 msgid "Restore Icons' Original Si_zes" msgstr "Obnoviť pôvodné _veľkosti ikon" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1791 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1785 msgid "Restore each selected icon to its original size" msgstr "Obnoviť pôvodné veľkosti všetkých vybraných ikon" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1794 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1788 msgid "_Organize by Name" msgstr "_Organizovať podľa názvu" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1795 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1789 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" msgstr "Popresúvať ikony tak, aby lepšie zodpovedali oknu a neprekrývali sa" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1802 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1796 msgid "Compact _Layout" msgstr "_Kompaktné rozloženie" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1803 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1797 msgid "Toggle using a tighter layout scheme" msgstr "Prepnúť pomocou schémy pre zobrazenie bližšie k sebe" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1808 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1802 msgid "Re_versed Order" msgstr "_Opačné poradie" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1809 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1803 msgid "Display icons in the opposite order" msgstr "Zobraziť ikony v opačnom poradí" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1814 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1808 msgid "_Keep Aligned" msgstr "_Udržiavať zoradené" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1815 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1809 msgid "Keep icons lined up on a grid" msgstr "Udržiavať ikony zarovnané podľa mriežky" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1820 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1814 msgid "_Lock Icons Position" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1821 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1815 msgid "Prevent repositioning icons" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1831 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1825 msgid "_Manually" msgstr "_Ručne" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1832 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1826 msgid "Leave icons wherever they are dropped" msgstr "Nechať ikony tam, kde budú pustené" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1837 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1831 msgid "By _Name" msgstr "Podľa _názvu" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1843 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1837 msgid "By _Size" msgstr "Podľa _veľkosti" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1849 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1843 msgid "By S_ize on Disk" msgstr "Podľa veľkosti na disku" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1855 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1849 msgid "By _Type" msgstr "Podľa _typu" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1861 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1855 msgid "By Modification _Date" msgstr "Podľa dátumu _úpravy" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1867 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1861 msgid "By _Creation Date" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1873 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1867 msgid "By _Emblems" msgstr "Podľa _emblémov" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1879 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1873 msgid "By T_rash Time" msgstr "Podľa času, kedy boli presunuté do _Koša" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1885 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1879 msgid "By E_xtension" msgstr "Podľa _prípony" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1886 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1880 msgid "Keep icons sorted by reverse extension segments in rows" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2022 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2016 msgid "Restore Icon's Original Si_ze" msgstr "_Obnoviť pôvodnú veľkosť ikony" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2495 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2487 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "ukazujúci na „%s“" #. Translators: this is used in the view menu -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3514 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3500 msgid "_Icons" msgstr "_Ikony" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3515 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3501 msgid "The icon view encountered an error." msgstr "Vyskytla sa chyba pri zobrazení ikon." -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3516 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3502 msgid "The icon view encountered an error while starting up." msgstr "Vyskytla sa chyba počas spúšťania zobrazenia ikon." -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3517 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3503 msgid "Display this location with the icon view." msgstr "Zobraziť toto umiestnenie pomocou zobrazenia ikon." #. Translators: this is used in the view menu -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3529 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3515 msgid "_Compact" msgstr "_Kompaktné" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3530 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3516 msgid "The compact view encountered an error." msgstr "Vyskytla sa chyba pri kompaktnom zobrazení." -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3531 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3517 msgid "The compact view encountered an error while starting up." msgstr "Vyskytla sa chyba počas spúšťania kompaktného zobrazenia." -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3532 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3518 msgid "Display this location with the compact view." msgstr "Zobraziť toto umiestnenie pomocou kompaktného zobrazenia." -#: src/file-manager/fm-list-model.c:480 src/file-manager/fm-tree-model.c:1380 +#: src/file-manager/fm-list-model.c:479 src/file-manager/fm-tree-model.c:1380 msgid "(Empty)" msgstr "(Prázdne)" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2551 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2542 #, c-format msgid "%s Visible Columns" msgstr "Viditeľné stĺpce pre %s" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2575 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2566 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" msgstr "Zvoľte poradie zobrazených informácií v tomto priečinku:" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2629 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2620 msgid "Visible _Columns..." msgstr "Viditeľné _stĺpce..." -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2630 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2621 msgid "Select the columns visible in this folder" msgstr "Vyberte stĺpce viditeľné v tomto priečinku" #. Translators: this is used in the view menu -#: src/file-manager/fm-list-view.c:3495 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:3484 msgid "_List" msgstr "_Zoznam" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:3496 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:3485 msgid "The list view encountered an error." msgstr "Vyskytla sa chyba pri zobrazení zoznamu." -#: src/file-manager/fm-list-view.c:3497 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:3486 msgid "The list view encountered an error while starting up." msgstr "Vyskytla sa chyba počas spúšťania zobrazenia zoznamu." -#: src/file-manager/fm-list-view.c:3498 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:3487 msgid "Display this location with the list view." msgstr "Zobraziť toto umiestnenie pomocou zobrazenia zoznamu." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:511 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:507 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" msgstr "Nedá sa naraz priradiť viac ako jednu vlastnú ikonu!" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:645 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:641 msgid "_Name:" msgid_plural "_Names:" msgstr[0] "_Názov:" @@ -7720,38 +7773,38 @@ msgstr[1] "_Názvy:" msgstr[2] "_Názvy:" msgstr[3] "_Názvy:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1001 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:997 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1013 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1009 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Vlastnosti %s" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1343 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1338 #, c-format msgctxt "MIME type description (MIME type)" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1551 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1546 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "Zrušiť zmenu skupiny?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1966 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1960 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "Zrušiť zmenu vlastníka?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2293 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2287 msgid "nothing" msgstr "nič" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2295 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2289 msgid "unreadable" msgstr "nečitateľný" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2314 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2308 #, c-format msgid "%'d item, with size %s (%s on disk)" msgid_plural "%'d items, totalling %s (%s on disk)" @@ -7760,259 +7813,259 @@ msgstr[1] "%'d položky, celkom %s (%s na disku)" msgstr[2] "%'d položiek, celkom %s (%s na disku)" msgstr[3] "%'d položiek, celkom %s (%s na disku)" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2324 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2318 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(niektorý obsah je nečitateľný)" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2341 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2335 msgid "Contents:" msgstr "Obsah:" #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3134 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3120 msgid "used" msgstr "použitých" #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3145 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3131 msgid "free" msgstr "voľných" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3149 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3135 msgid "Total capacity:" msgstr "Celková kapacita:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3163 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3149 msgid "Filesystem type:" msgstr "Typ súborového systému:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3248 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3234 msgid "Basic" msgstr "Základný" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3310 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3296 msgid "Link target:" msgstr "Cieľ odkazu:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3324 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3310 msgid "Size on Disk:" msgstr "Veľkosť na disku:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3339 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3325 msgid "Volume:" msgstr "Zväzok:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3353 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3339 msgid "Accessed:" msgstr "Použitý:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3361 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3347 msgid "Modified:" msgstr "Upravený:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3365 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3351 msgid "Created:" msgstr "Vytvorené:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3374 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3360 msgid "Free space:" msgstr "Voľné miesto:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3902 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3885 msgid "_Read" msgstr "Čí_tanie" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3904 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3887 msgid "_Write" msgstr "_Zápis" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3906 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3889 msgid "E_xecute" msgstr "_Spustenie" #. Translators: this gets concatenated to "no read", #. * "no access", etc. (see following strings) -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4174 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4185 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4197 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4156 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4167 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4179 msgid "no " msgstr "nie na " -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4177 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4159 msgid "list" msgstr "zoznam" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4179 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4161 msgid "read" msgstr "čítanie" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4188 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4170 msgid "create/delete" msgstr "vytvorenie/vymazanie" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4190 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4172 msgid "write" msgstr "zápis" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4199 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4181 msgid "access" msgstr "prístup" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4247 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4229 msgid "Access:" msgstr "Prístup:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4249 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4231 msgid "Folder access:" msgstr "Prístup k priečinku:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4251 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4233 msgid "File access:" msgstr "Prístup k súboru:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4269 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4251 msgid "List files only" msgstr "Zobraziť iba súbory" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4271 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4253 msgid "Access files" msgstr "Prístup k súborom" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4273 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4255 msgid "Create and delete files" msgstr "Vytvoriť a odstrániť súbory" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4280 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4262 msgid "Read-only" msgstr "Iba na čítanie" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4282 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4264 msgid "Read and write" msgstr "Čítanie a zápis" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4347 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4328 msgid "Special flags:" msgstr "Špeciálne príznaky:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4349 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4330 msgid "Set _user ID" msgstr "Nastaviť identifikátor _používateľa" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4350 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4331 msgid "Set gro_up ID" msgstr "Nastaviť identifikátor sk_upiny" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4351 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4332 msgid "_Sticky" msgstr "_Sticky" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4426 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4618 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4407 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4599 msgid "_Owner:" msgstr "_Vlastník:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4434 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4524 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4627 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4415 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4505 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4608 msgid "Owner:" msgstr "Vlastník:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4458 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4642 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4439 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4623 msgid "_Group:" msgstr "_Skupina:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4466 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4525 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4650 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4447 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4506 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4631 msgid "Group:" msgstr "Skupina:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4490 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4471 msgid "Others" msgstr "Ostatní" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4505 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4486 msgid "Execute:" msgstr "Spustenie:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4508 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4489 msgid "Allow _executing file as program" msgstr "Povoliť _spustenie súboru ako programu" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4526 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4507 msgid "Others:" msgstr "Ostatní:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4666 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4647 msgid "Folder Permissions:" msgstr "Oprávnenia priečinka:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4673 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4654 msgid "File Permissions:" msgstr "Oprávnenia súboru:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4682 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4663 msgid "Text view:" msgstr "Zobrazenie textu:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4830 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4810 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." msgstr "Nie ste vlastníkom, takže tieto oprávnenia nemôžete meniť." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4850 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4830 msgid "SELinux context:" msgstr "Kontext SELinux:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4855 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4835 msgid "Last changed:" msgstr "Posledné úpravy:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4868 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4848 msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" msgstr "Použiť oprávnenia na vložené súbory" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4882 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4862 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "Oprávnenia pre „%s“ nie je možné určiť." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4885 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4865 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "Oprávnenia pre vybraný súbor sa nedajú určiť." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5474 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5451 msgid "Creating Properties window." msgstr "Vytvára sa okno Vlastnosti." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5770 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5749 msgid "Select Custom Icon" msgstr "Vybrať vlastnú ikonu" -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1712 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1707 msgid "Tree" msgstr "Strom" -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1718 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1713 msgid "Show Tree" msgstr "Zobraziť strom" -#: src/file-manager/fm-widget-view.c:443 +#: src/file-manager/fm-widget-view.c:442 msgid "Widget View" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-widget-view.c:444 +#: src/file-manager/fm-widget-view.c:443 msgid "_Widget View" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-widget-view.c:445 +#: src/file-manager/fm-widget-view.c:444 msgid "The widget view encountered an error." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-widget-view.c:446 +#: src/file-manager/fm-widget-view.c:445 msgid "The widget view encountered an error while starting up." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-widget-view.c:447 +#: src/file-manager/fm-widget-view.c:446 msgid "Display this location with the widget view." msgstr "" -- cgit v1.2.1