From 75a2eaf3719c68f9c0ee9227e5d3117f252fa4d4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefano Karapetsas Date: Sun, 10 Feb 2013 12:00:22 +0100 Subject: Sync translations with transifex --- po/sl.po | 7367 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 3567 insertions(+), 3800 deletions(-) (limited to 'po/sl.po') diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index ab039fc7..b619a444 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -10,15 +10,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-17 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-17 11:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-19 10:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-19 09:47+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" -"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.net/projects/p/MATE/language/sl/)\n" +"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3)\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:166 #, c-format @@ -352,8 +352,8 @@ msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" msgstr "Za dodajanje značke predmetu jo povlecite nanj" #. translators: this is the name of an emblem -#: ../data/browser.xml.h:69 ../src/caja-emblem-sidebar.c:992 -#: ../src/caja-property-browser.c:1943 +#: ../data/browser.xml.h:69 ../src/caja-emblem-sidebar.c:985 +#: ../src/caja-property-browser.c:1926 msgid "Erase" msgstr "Izbriši" @@ -361,111 +361,67 @@ msgstr "Izbriši" msgid "Saved search" msgstr "Shranjeno iskanje" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:112 -msgid "Image/label border" -msgstr "Obroba slike / oznake" - -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:113 -msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" -msgstr "Širina obrobe okoli oznake in slika v opozorilnem oknu" - -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:122 -msgid "Alert Type" -msgstr "Vrsta opozorila" - -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:123 -msgid "The type of alert" -msgstr "Vrsta opozorila" - -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:131 -msgid "Alert Buttons" -msgstr "Opozorilni gumbi" - -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:132 -msgid "The buttons shown in the alert dialog" -msgstr "Gumbi pokazani v opozorilnem oknu" - -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:196 -msgid "Show more _details" -msgstr "Pokaži več _podrobnosti" - -#: ../eel/eel-canvas.c:1278 ../eel/eel-canvas.c:1279 +#: ../eel/eel-canvas.c:1306 ../eel/eel-canvas.c:1307 msgid "X" msgstr "X" -#: ../eel/eel-canvas.c:1285 ../eel/eel-canvas.c:1286 +#: ../eel/eel-canvas.c:1313 ../eel/eel-canvas.c:1314 msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../eel/eel-editable-label.c:315 +#: ../eel/eel-editable-label.c:340 msgid "Text" msgstr "Besedilo" -#: ../eel/eel-editable-label.c:316 +#: ../eel/eel-editable-label.c:341 msgid "The text of the label." msgstr "Besedilo oznake." -#: ../eel/eel-editable-label.c:322 +#: ../eel/eel-editable-label.c:347 msgid "Justification" msgstr "Poravnava" -#: ../eel/eel-editable-label.c:323 +#: ../eel/eel-editable-label.c:348 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that." msgstr "Poravnava vrstic v besedilu oznak, relativno ena na drugo. Nastavitev ne vpliva na poravnavo nalepk znotraj dodelitve. Za več podrobnosti si oglejte GtkMisc:xalign" -#: ../eel/eel-editable-label.c:331 +#: ../eel/eel-editable-label.c:356 msgid "Line wrap" msgstr "Prelom vrstic" -#: ../eel/eel-editable-label.c:332 +#: ../eel/eel-editable-label.c:357 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." msgstr "Izbrana možnost določi prelom vrstic, kadar je besedilo širše od zaslona." -#: ../eel/eel-editable-label.c:339 +#: ../eel/eel-editable-label.c:364 msgid "Cursor Position" msgstr "Položaj kazalca" -#: ../eel/eel-editable-label.c:340 +#: ../eel/eel-editable-label.c:365 msgid "The current position of the insertion cursor in chars." msgstr "Trenutni položaj vstavitvenega kazalca v znakih." -#: ../eel/eel-editable-label.c:349 +#: ../eel/eel-editable-label.c:374 msgid "Selection Bound" msgstr "Drugi konec izbire" -#: ../eel/eel-editable-label.c:350 +#: ../eel/eel-editable-label.c:375 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." msgstr "Mesto nasprotnega konca izbire od kazalca v znakih." -#: ../eel/eel-editable-label.c:3203 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3191 msgid "Select All" msgstr "Izberi vse" -#: ../eel/eel-editable-label.c:3214 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3202 msgid "Input Methods" msgstr "Načini vnosa" -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:89 -#, c-format -msgid "" -"MateConf error:\n" -" %s" -msgstr "Napaka MateConf:\n %s" - -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:94 -#, c-format -msgid "MateConf error: %s" -msgstr "Napaka MateConf: %s" - -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:97 -msgid "All further errors shown only on terminal." -msgstr "Vse nadaljnje napake so izpisane le v terminalu." - -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:211 +#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:213 msgid "You can stop this operation by clicking cancel." msgstr "S klikom na tipko preklica lahko to dejanje zaustavite." @@ -473,3450 +429,3115 @@ msgstr "S klikom na tipko preklica lahko to dejanje zaustavite." msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (neveljaven Unicode)" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:1 -msgid "Caja will exit when last window destroyed." -msgstr "Caja se konča, ko je zaprto zadnje okno." +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:519 +msgid "No applications found" +msgstr "Ni najdenega programa" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:2 -msgid "" -"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is " -"the default setting. If set to false, it can be started without any window, " -"so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks." -msgstr "Izbrana možnost določa, da se program Caja ugasne, ko je zaprto zadnje okno. To je privzeta možnost. Neizbrana možnost pa omogoča, da je program mogoče zagnati brez odprtih oken in tako deluje kot ozadnji program za nadzor samodejnega zaganjanja programov oziroma drugih opravil." +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:538 +msgid "Ask what to do" +msgstr "Vprašaj kaj storiti" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:3 -msgid "Whether to show hidden files" -msgstr "Ali naj se skrite datoteke prikažejo" +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:554 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Ne naredi ničesar" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:4 -msgid "" -"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " -"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." -msgstr "Izbrana možnost določi, da so v upravljalniku datotek prikazane skrite datoteke. Skrite datoteke se začnejo s piko ali pa so naštete v datoteki .hidden." +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:569 +#: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1 +msgid "Open Folder" +msgstr "Odpri mapo" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:5 -msgid "Whether to show backup files" -msgstr "Ali naj se varnostne kopije datotek prikažejo" +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:602 ../src/caja-x-content-bar.c:148 +#, c-format +msgid "Open %s" +msgstr "Odpri %s" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:6 -msgid "" -"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " -"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup" -" files." -msgstr "Izbrana možnost določi, da so prikazane varnostne kopije datotek, kot jih na primer ustvarja Emacs. Trenutno se za varnostne kopije datotek štejejo tiste, katerih ime se končuje s tildo (~)." +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:644 +msgid "Open with other Application..." +msgstr "Odpri z drugim programom ..." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:7 -msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" -msgstr "Omogoča običajno delovanje Cajaa, tako da so vsa okna namenjena tudi brskanju." +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1029 +msgid "You have just inserted an Audio CD." +msgstr "Pravkar ste vstavili zvočni CD." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:8 -msgid "" -"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how " -"Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " -"behavior." -msgstr "Izbrana možnost določi, da so vsa okna Cajaa vedno namenjena brskanju. Tako je Caja deloval pred različico 2.6, kar je najljubša izbira nekaterih uporabnikov." +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1033 +msgid "You have just inserted an Audio DVD." +msgstr "Pravkar ste vstavili Zvočni DVD." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:9 -msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" -msgstr "Vedno uporabi vnosno polje mesta namesto gumbov s potjo" +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1037 +msgid "You have just inserted a Video DVD." +msgstr "Pravkar ste vstavili Video DVD." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:10 -msgid "" -"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input " -"entry for the location toolbar, instead of the pathbar." -msgstr "Izbrana možnost omogoča, da Cajaova okna za brskanje vedno uporabljajo polje za besedilni vnos mesta namesto gumbov s potjo." +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1041 +msgid "You have just inserted a Video CD." +msgstr "Pravkar ste vstavili Video CD." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:11 -msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." -msgstr "Kam naj se postavi novo odprti zavihek okna." +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1045 +msgid "You have just inserted a Super Video CD." +msgstr "Pravkar ste vstavili Super Video CD." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:12 -msgid "" -"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the " -"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the" -" tab list." -msgstr "Izbrana možnost \"za trenutnim zavihkom\" določi, da so novo odprti zavihki vedno postavljeni za trenutno izbrani zavihek. Možnost \"na koncu\", pa odpre nov zavihek zadnji v vrsti." +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1049 +msgid "You have just inserted a blank CD." +msgstr "Pravkar ste vstavili prazen CD." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to automatically mount media" -msgstr "Ali naj se medij samodejno priklopi" +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1053 +msgid "You have just inserted a blank DVD." +msgstr "Pravkar ste vstavili prazen DVD." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:14 -msgid "" -"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" -"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." -msgstr "Izbrana možnost omogoča samodejen priklop naprav kot so uporabniku vidni trdi diski in odstranljivi mediji ob zagonu ali ob vstavitvi medija." +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1057 +msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." +msgstr "Pravkar ste vstavili prazen Blu-Ray disk." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" -msgstr "Ali naj se za samodejno priklopljen medij samodejno odpre mapa" +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1061 +msgid "You have just inserted a blank HD DVD." +msgstr "Pravkar ste vstavili prazen HD DVD." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:16 -msgid "" -"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " -"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " -"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " -"configurable action will be taken instead." -msgstr "Izbrana možnost omogoča samodejno odpiranje mape ob vstavitvi medija. Možnost je na voljo le za medije, kjer je poznana vrsta x-content/*; Za medije neznane vrste bo uporabniku zastavljeno vprašanje o nadaljevanju." +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1065 +msgid "You have just inserted a Photo CD." +msgstr "Pravkar ste vstavili Foto CD." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:17 -msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" -msgstr "Nikoli ne vprašaj ali samodejno zaženi programe ob vstavitvi medija" +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1069 +msgid "You have just inserted a Picture CD." +msgstr "Pravkar ste vstavili slikovni CD." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:18 -msgid "" -"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs " -"when a medium is inserted." -msgstr "Izbrana možnost določi, da program Caja ne sprašuje kaj storiti ob vstavitvi medija." +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1073 +msgid "You have just inserted a medium with digital photos." +msgstr "Pravkar ste vstavili medij z digitalnimi fotografijami." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:19 -msgid "" -"List of x-content/* types where the preferred application will be launched" -msgstr "Seznam x-content/* vrste kjer bo zagnan prednostni program." +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1077 +msgid "You have just inserted a digital audio player." +msgstr "Pravkar ste vstavili digitalni predvajalnik zvoka." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:20 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1081 msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " -"application in the preference capplet. The preferred application for the " -"given type will be started on insertion on media matching these types." -msgstr "Seznam x-content/* vrste kjer bo zagnan prednostni program, ki ga je izbral uporabnik. Program bo zagnan vsakokrat, ko bo vstavljen medij z ustreznimi vrstami datotek." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:21 -msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" -msgstr "Seznam x-content/* vrste pri katerih bo izveden ukaz \"Ne naredi ničesar\"." +"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " +"started." +msgstr "Pravkar ste vstavili medij s programsko opremo, ki naj bi se samodejno zagnala." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:22 -msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " -"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " -"application be started on insertion of media matching these types." -msgstr "Seznam x-content/* vrste pri katerih bo uveljavljen ukaz \"Ne naredi ničesar\". S to izbiro onemogočite zagon programov in odpiranje oken. Možnost bo v veljavi vsakokrat, ko bo vstavljen medij z ustreznimi vrstami datotek." +#. fallback to generic greeting +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1086 +msgid "You have just inserted a medium." +msgstr "Pravkar ste vstavili medij." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:23 -msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" -msgstr "Seznam x-content/* vrste pri katerih bo izveden ukaz \"Odpri mapo\"." +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1088 +msgid "Choose what application to launch." +msgstr "Izberite kateri program naj se zažene." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:24 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1097 +#, c-format msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " -"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " -"media matching these types." -msgstr "Seznam x-content/* vrste pri katerih bo izveden ukaz \"Odpri mapo\". Okno mape se bo odprlo vsakokrat, ko bo vstavljen medij z ustreznimi vrstami datotek." +"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " +"for other media of type \"%s\"." +msgstr "Izbeite kako naj bo odprt \"%s\" in možnost vsakokratnega izvajanja tega ukaza za medije vrste \"%s\"." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:25 -msgid "The geometry string for a navigation window." -msgstr "Niz geometrije za okno krmarjenja." +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1124 +msgid "_Always perform this action" +msgstr "_Vedno izvedi to dejanje" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:26 -msgid "" -"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation" -" windows." -msgstr "Niz s podatki geometrije in koordinat za okna krmarjenja." +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. add the "Eject" menu item +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1141 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7319 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7428 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1375 ../src/caja-places-sidebar.c:2699 +msgid "_Eject" +msgstr "I_zvrzi" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:27 -msgid "Whether the navigation window should be maximized." -msgstr "Ali naj bo okno krmarjenja razpeto." +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. add the "Unmount" menu item +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1154 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7315 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7343 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7424 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1366 ../src/caja-places-sidebar.c:2692 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Odklopi" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:28 -msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." -msgstr "Ali naj bo okno krmarjenja privzeto razpeto." +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:461 +msgid "Cut the selected text to the clipboard" +msgstr "Izreže izbrano besedilo na odložišče" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:29 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" -msgstr "Ali naj program zahteva potrditev pred premikanjem datotek v smeti ali pred brisanjem." +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:466 +msgid "Copy the selected text to the clipboard" +msgstr "Kopira izbrano besedilo na odložišče" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:30 -msgid "" -"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " -"delete files, or empty the Trash." -msgstr "Izbrana možnost omogoča, da program Caja pred brisanjem ali prestavljanjem predmetov v smeti vedno vpraša za potrditev." +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:471 +msgid "Paste the text stored on the clipboard" +msgstr "Prilepi besedilo shranjeno na odložišču" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:31 -msgid "Whether to enable immediate deletion" -msgstr "Ali naj bo omogočen neposreden izbris datotek" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:475 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248 +msgid "Select _All" +msgstr "Izberi _vse" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:32 -msgid "" -"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file " -"immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature " -"can be dangerous, so use caution." -msgstr "Izbrana možnost omogoči, neposredno brisanje datoteke v Cajau namesto premika v smeti. Ta možnost je lahko nevarna, zato jo uporabljajte previdno." +#. tooltip +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:476 +msgid "Select all the text in a text field" +msgstr "Izbere vse besedilo v polju besedila" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:33 -msgid "When to show preview text in icons" -msgstr "Kdaj naj se pokaže predogled besedila v ikonah" +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:379 +msgid "Move _Up" +msgstr "Premakni navz_gor" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:34 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " -"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " -"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " -"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " -"read preview data." -msgstr "Kdaj naj se prikaže predogled datotek z besedilom v ikoni datoteke. Če je nastavljeno na \"vedno\", potem se predogled prikaže vedno, tudi če je datoteka na oddaljenem strežniku. Če je nastavljeno na \"le_krajevno\", se predogled prikaže le za datoteke na krajevnih datotečnih sistemih. Če je nastavljeno na \"nikoli\", potem se datoteke z besedilom nikoli ne prikažejo v predogledu." +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:389 +msgid "Move Dow_n" +msgstr "Premakni navz_dol" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:35 -msgid "When to show number of items in a folder" -msgstr "Kdaj naj se pokaže število predmetov v mapi" +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:402 +msgid "Use De_fault" +msgstr "Uporabi _privzeto" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:36 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " -"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " -"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file " -"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." -msgstr "Kdaj naj se prikaže število predmetov v mapi. Če je nastavljeno na \"vedno\", potem se predmete vedno prešteje in pokaže njihovo število, tudi če je mapa na oddaljenem strežniku. Če je nastavljeno na \"le_krajevno\", se število prikaže le za mape na krajevnih datotečnih sistemih. Če je nastavljeno na \"nikoli\", potem se število predmetov v mapah nikoli ne prešteje." +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:43 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:276 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1760 +msgid "Name" +msgstr "Ime" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:37 -msgid "Type of click used to launch/open files" -msgstr "Vrsta klika uporabljena za zagon/odpiranje datotek" +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:44 +msgid "The name and icon of the file." +msgstr "Ime in ikona datoteke." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:38 -msgid "" -"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or " -"\"double\" to launch them on a double click." -msgstr "Mogoče vrednosti so \"single\" (enojni) za zagon datotek z enojnim klikom ali \"double\" (dvojni) za zagon datotek z dvojnim klikom." +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:50 +msgid "Size" +msgstr "Velikost" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:39 -msgid "What to do with executable text files when activated" -msgstr "Kaj storiti z izvedljivimi besedilnimi datotekami, ko so dejavne" +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:51 +msgid "The size of the file." +msgstr "Velikost datoteke." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:40 -msgid "" -"What to do with executable text files when they are activated (single or " -"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " -"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " -"text files." -msgstr "Kaj storiti z izvedljivimi besedilnimi datotekami, ko so dejavne (z enojnim oz. dvojnim klikom) Mogoče vrednosti so \"launch\" za zagon kot programa, \"ask\" za vprašanje uporabniku in \"display\" za prikaz kot besedilo." +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:58 +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:41 -msgid "Show the package installer for unknown mime types" -msgstr "Pokaži namestilnik paketov za neznane vrste datotek." +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:59 +msgid "The type of the file." +msgstr "Vrsta datoteke." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:42 -msgid "" -"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " -"type is opened, in order to search for an application to handle it." -msgstr "Ali naj se v primeru, da je zagnana neznana vrsta mime, uporabniku pokaže pogovorno okno namestilnika paketov za iskanje ustreznega programa za upravljanje neznane vrste mime." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:43 -msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" -msgstr "Uporabi dodatna dejanja gumbov miške v oknu brskalnika Caja" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:44 -msgid "" -"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " -"will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed." -msgstr "Za uporabnike, ki imajo na miški gumba \"Naprej\" in \"Nazaj\", določilo določi katero dejanje je povezano z delovanjem programa Caja." +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:65 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:290 +msgid "Date Modified" +msgstr "Datum spremembe" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:45 -msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" -msgstr "Gumb miške za izvršitev ukaza \"Naprej\" v brskalniku." +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:66 +msgid "The date the file was modified." +msgstr "Datum spremembe datoteke." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:46 -msgid "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" -" will set which button activates the \"Forward\" command in a browser " -"window. Possible values range between 6 and 14." -msgstr "Za uporabnike, ki imajo na miški gumba \"Naprej\" in \"Nazaj\", ta določilo določi kateri gumb prevzame ukaz \"Naprej\" v oknu brskalnika. Mogoče vrednosti so med 6 in 14." +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:73 +msgid "Date Accessed" +msgstr "Datum dostopa" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:47 -msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" -msgstr "Gumb miške za izvršitev ukaza \"Nazaj\" v brskalniku." +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:74 +msgid "The date the file was accessed." +msgstr "Datum zadnjega dostopa do datoteke." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:48 -msgid "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" -" will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " -"Possible values range between 6 and 14." -msgstr "Za uporabnike, ki imajo na miški gumba \"Naprej\" in \"Nazaj\", določilo določi kateri gumb prevzame ukaz \"Nazaj\" v oknu brskalnika. Mogoče vrednosti so med 6 in 14." +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:81 +msgid "Owner" +msgstr "Lastnik" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:49 -msgid "Current Caja theme (deprecated)" -msgstr "Trenutna Cajaova tema (opuščeno)" +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:82 +msgid "The owner of the file." +msgstr "Lastnik datoteke." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:50 -msgid "" -"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja 2.2. " -"Please use the icon theme instead." -msgstr "Ime Cajaove teme, ki naj se uporabi. Ta možnost je opuščeno od Cajaa različice 2.2. Namesto nje uporabljajte ikonsko temo." +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:89 +msgid "Group" +msgstr "Skupina" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:51 -msgid "When to show thumbnails of image files" -msgstr "Kdaj naj se pokažejo sličice slikovnih datotek" +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:90 +msgid "The group of the file." +msgstr "Skupina datoteke." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:52 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " -"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " -"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. " -"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " -"generic icon." -msgstr "Kdaj naj se prikaže predogled slikovnih datotek kot sličica. Če je možnost nastavljena na \"vedno\", potem se predogled pokaže vedno, tudi če je mapa na oddaljenem strežniku. Če je možnost nastavljena na \"le_krajevno\", se predogled prikaže le za datoteke na krajevnih datotečnih sistemih. Če je možnost nastavljena na \"nikoli\", potem se sličice s predogledi nikoli ne ustvarijo, ampak se prikaže splošna ikona." +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:97 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4870 +msgid "Permissions" +msgstr "Dovoljenja" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:53 -msgid "Maximum image size for thumbnailing" -msgstr "Največja velikost slike za izdelavo sličic" +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:98 +msgid "The permissions of the file." +msgstr "Dovoljenja za datoteko." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:54 -msgid "" -"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " -"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " -"load or use lots of memory." -msgstr "Slike nad to velikostjo (v bajtih) ne bodo prikazane kot sličice. Namen teh nastavitev je izogibanje izdelavi sličic velikih datotek, ki bi lahko vzele veliko časa za nalaganje in porabile veliko pomnilnika." +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:105 +msgid "Octal Permissions" +msgstr "Osmiška dovoljenja" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:55 -msgid "Maximum handled files in a folder" -msgstr "Največje število datotek v mapi, ki jih je mogoče obdelati" +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:106 +msgid "The permissions of the file, in octal notation." +msgstr "Dovoljenja za datoteko v osmiškem zapisu." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:56 -msgid "" -"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of" -" this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " -"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate" -" due to the reading of folders chunk-wise." -msgstr "Mape nad to velikostjo bodo obrezane približno pri tej velikosti. Namen te možnosti je izogniti se nenamernemu povečanju porabe pomnilnika in posledično napake izvajanja Cajaa pri ogromnih mapah. Negativna vrednost označuje, da ni omejitve. Omejitev je približna zaradi branja map po sklopih." +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:113 +msgid "MIME Type" +msgstr "Vrsta mime" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:57 -msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" -msgstr "Ali naj se predvajajo zvočne datoteke, ko je nad njihovimi ikonami miška" +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:114 +msgid "The mime type of the file." +msgstr "Vrsta mime datoteke." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:58 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " -"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " -"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " -"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." -msgstr "Kdaj naj se predvajajo zvočne datoteke, ko je nad njimi miška. Če je nastavljeno na \"vedno\", potem se datoteka vedno predvaja, tudi če je na oddaljenem strežniku. Če je nastavljeno na \"le_krajevno\", se predvajajo le datoteke na krajevnih datotečnih sistemih. Če je nastavljeno na \"nikoli\", potem se zvočne datoteke ne predvajajo nikoli." +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:121 +msgid "SELinux Context" +msgstr "Vsebina SELinux" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:59 -msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" -msgstr "V pogovornemu oknu lastnosti datotek pokaži napredna dovoljenja" +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:122 +msgid "The SELinux security context of the file." +msgstr "Varnostna vsebina datoteke SELinux." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:60 -msgid "" -"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a " -"more unix-like way, accessing some more esoteric options." -msgstr "Izbrana možnost omogoča, da Caja omogoči urejanje in prikaz dovoljenj datotek v \"unix\" načinu." +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:129 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:375 ../src/caja-query-editor.c:126 +msgid "Location" +msgstr "Mesto" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:61 -msgid "Show folders first in windows" -msgstr "V oknih najprej pokaži mape" +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:130 +msgid "The location of the file." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:62 -msgid "" -"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon " -"and list views." -msgstr "Izbrana možnost omogoča, da Caja v seznamskem prikazu in prikazu ikon prikaže mape pred datotekami." +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:173 +msgid "Trashed On" +msgstr "Premaknjeno v smeti" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:63 -msgid "Caja handles drawing the desktop" -msgstr "Caja naj izrisuje namizje" +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:174 +msgid "Date when file was moved to the Trash" +msgstr "Datum, ko je bila datoteka premaknjena v smeti." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:64 -msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." -msgstr "Izbrana možnost določi, da Caja izrisuje ikone na namizju." +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:180 +msgid "Original Location" +msgstr "Izvorno mesto" -#. Translators: please note this can choose the size. e.g. -#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need -#. to. In -#. most cases, this should be left alone. -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:68 -msgid "Sans 10" -msgstr "Sans 10" +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:181 +msgid "Original location of file before moved to the Trash" +msgstr "Izvorno mesto datoteke pred premikanjem v smeti" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:69 -msgid "Desktop font" -msgstr "Pisava namizja" +#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:432 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:609 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:436 +#: ../src/caja-property-browser.c:1973 +msgid "Reset" +msgstr "Ponastavi" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:70 -msgid "The font description used for the icons on the desktop." -msgstr "Opis pisave, ki naj se uporabi za ikone na namizju." +#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:455 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:158 +msgid "on the desktop" +msgstr "na namizju" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:71 -msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" -msgstr "Caja naj uporabnikovo domačo mapo uporabi kot namizje" +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:105 +#, c-format +msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash." +msgstr "Nosilca \"%s\" ni mogoče premakniti v smeti." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:72 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:116 msgid "" -"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If" -" it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." -msgstr "Izbrana možnost določi, da Caja za namizje uporabi uporabnikovo domačo mapo. Sicer bo za namizje uporabil mapo ~/Namizje." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:73 -msgid "Criteria for search bar searching" -msgstr "Kriterij za iskanje v iskalni vrstici" +"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of " +"the volume." +msgstr "V primeru, da želite napravo izvreči, uporabite možnost \"Izvrzi\" v pojavnem meniju naprave." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:74 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:127 msgid "" -"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " -"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. If " -"set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for files by" -" file name and file properties." -msgstr "Kriterij za iskanje datotek v iskalni vrstici. V primeru, da je vrednost nastavljena na \"search_by_text\", Caja išče datoteke le po njihovih imenih. Če je nastavljena na \"search_by_text_and_properties\", Caja išče datoteke po imenih in lastnostih." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:75 -msgid "Custom Background" -msgstr "Ozadje po meri" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:76 -msgid "Whether a custom default folder background has been set." -msgstr "Ali je bilo nastavljeno po meri privzeto ozadje mape." +"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the " +"popup menu of the volume." +msgstr "V primeru, da želite napravo odklopiti, uporabite možnost \"Odklopi enoto\" v pojavnem meniju naprave." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:77 -msgid "Default Background Color" -msgstr "Privzeta barva ozadja" +#. Note to translators: If it's hard to compose a good home +#. * icon name from the user name, you can use a string without +#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not +#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a +#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will +#. * match the user name string passed by the C code, but not +#. * put the user name in the final string. +#. +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:134 +#, c-format +msgid "%s's Home" +msgstr "Dom %s" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:78 -msgid "" -"Color for the default folder background. Only used if background_set is " -"true." -msgstr "Barva za privzeto ozadje map. Uporabljeno le, če je uporabljena možnost nastavljanja ozadja." +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:843 +msgid "_Move Here" +msgstr "_Premakni sem" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:79 -msgid "Default Background Filename" -msgstr "Privzeto ime datoteke ozadja" +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:848 +msgid "_Copy Here" +msgstr "_Kopiraj sem" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:80 -msgid "" -"Filename for the default folder background. Only used if background_set is " -"true." -msgstr "Ime datoteke za privzeto ozadje map. Uporabljeno le, če je uporabljena možnost nastavitve ozadja." +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:853 +msgid "_Link Here" +msgstr "_Poveži sem" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:81 -msgid "Custom Side Pane Background Set" -msgstr "Nastavljanje ozadja stranskega pladnja po meri" +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:858 +msgid "Set as _Background" +msgstr "Nastavi kot _ozadje" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:82 -msgid "Whether a custom default side pane background has been set." -msgstr "Ali je bilo nastavljeno po meri privzeto ozadje stranskega pladnja." +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:865 ../libcaja-private/caja-dnd.c:919 +msgid "Cancel" +msgstr "Prekliči" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:83 -msgid "Default Side Pane Background Color" -msgstr "Privzeta barva ozadja stranskega pladnja" +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:907 +msgid "Set as background for _all folders" +msgstr "Nastavi kot ozadje za _vse mape" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:84 -msgid "" -"Filename for the default side pane background. Only used if " -"side_pane_background_set is true." -msgstr "Ime datoteke za privzeto ozadje stranskega pladnja. Uporabljeno le, če je omogočena možnost ozadja pladnja." +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:912 +msgid "Set as background for _this folder" +msgstr "Nastavi kot ozadje za _to mapo" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:85 -msgid "Default Side Pane Background Filename" -msgstr "Privzeto ime datoteke ozadja stranskega pladnja" +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:229 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:236 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:285 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:300 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:324 +msgid "The emblem cannot be installed." +msgstr "Značke ni mogoče namestiti." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:86 -msgid "Default folder viewer" -msgstr "Privzet pregledovalnik mape" +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:230 +msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." +msgstr "Navesti je treba ključno besedo nove značke." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:87 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:237 msgid "" -"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " -"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", " -"\"icon_view\" and \"compact_view\"." -msgstr "Ob obisku mape bo uporabljen ta prikaz, razen če ste ravno za to mapo izbrali kateri drug prikaz. Mogoče vrednosti so \"list_view\", \"icon_view\" in\"compact_view\"." +"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." +msgstr "Ključne besede značke lahko vsebujejo le črke, presledke in številke." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:88 -msgid "List of possible captions on icons" -msgstr "Seznam mogočih oznak ikon" +#. this really should never happen, as a user has no idea +#. * what a keyword is, and people should be passing a unique +#. * keyword to us anyway +#. +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:249 +#, c-format +msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"." +msgstr "Značka z imenom \"%s\" že obstaja." -#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were -#. changed -#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:91 -msgid "" -"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " -"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " -"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", " -"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", " -"\"octal_permissions\" and \"mime_type\"." -msgstr "Seznam oznak pod ikonami v prikazu ikon in na namizju. Dejansko število prikazanih oznak je odvisno od ravni približanja. Možne vrednosti so: \"size\" (velikost), \"type\" (vrsta), \"date_modified\" (datum spreminjanja), \"date_changed\" (datum spremembe), \"date_accessed\" (datum dostopa), \"owner\" (lastnik), \"group\" (skupina), \"permissions\" (dovoljenja), \"octal_permissions\" (osmiška dovoljenja) in \"mime_type\" (mime vrste)." +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:250 +msgid "Please choose a different emblem name." +msgstr "Izberite drugo ime značke." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:92 -msgid "Default sort order" -msgstr "Privzet vrstni red razvrščanja" +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:286 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:301 +msgid "Sorry, unable to save custom emblem." +msgstr "Značke po meri ni mogoče shraniti." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:93 -msgid "" -"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are " -"\"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." -msgstr "Privzeta razvrstitev predmetov v prikazu ikon. Mogoče vrednosti so \"ime\", \"velikost\", \"vrsta\", \"datum_spremembe\" in \"značke\"." +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:325 +msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." +msgstr "Imena značke po meri ni mogoče shraniti." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:94 -msgid "Reverse sort order in new windows" -msgstr "V novih oknih obrni razvrstitev" +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:147 +#, c-format +msgid "Merge folder \"%s\"?" +msgstr "Ali naj se združi mapa \"%s\"?" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:95 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:151 msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" -" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " -"be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " -"incrementally they will be sorted decrementally." -msgstr "Izbrana možnost določi, da so datoteke v novih oknih razvrščene v obratnem vrstnem redu. Primer: če so razvrščene po imenu, bodo namesto od črke \"a\" do \"ž\" razvrščene od črke \"ž\" do črke \"a\". V primeru, da so urejene po velikosti, bodo namesto od večje proti manjši urejene od manjše proti večji." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:96 -msgid "Use tighter layout in new windows" -msgstr "V novih oknih uporabi tesnejši razpored" +"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " +"that conflict with the files being copied." +msgstr "Z združevanjem map bo program pred zamenjavo datotek, ki so v sporu s kopiranimi datotekami, zahteval potrditev." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:97 -msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." -msgstr "Izbrana možnost določi, da so ikone novih oknih privzeto postavljene tesneje skupaj." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:98 -msgid "Put labels beside icons" -msgstr "Postavi oznake ob ikone" +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:157 +#, c-format +msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "Starejša mapa z istim imenom že obstaja v \"%s\"." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:99 -msgid "" -"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." -msgstr "Izbrana možnost določi, da so oznake postavljene ob ikone namesto pod njih." +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:163 +#, c-format +msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "Novejša mapa z istim imenom že obstaja v \"%s\"." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:100 -msgid "Use manual layout in new windows" -msgstr "V novih oknih uporabi ročni razpored" +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:169 +#, c-format +msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "Druga mapa z istim imenom že obstaja v \"%s\"." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:101 -msgid "If true, new windows will use manual layout by default." -msgstr "Izbrana možnost določi, da nova okna privzeto uporabijo ročno razporeditev." +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:176 +msgid "Replacing it will remove all files in the folder." +msgstr "Z zamenjavo bodo odstranjene vse datoteke v tej mapi." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:102 -msgid "Default icon zoom level" -msgstr "Privzeto približanje ikon" +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:178 +#, c-format +msgid "Replace folder \"%s\"?" +msgstr "Ali naj se zamenja mapa \"%s\"?" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:103 -msgid "Default zoom level used by the icon view." -msgstr "Privzeto približanje prikaza ikon." +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:180 +#, c-format +msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "Mapa z istim imenom že obstaja v \"%s\"." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:104 -msgid "Default Thumbnail Icon Size" -msgstr "Privzeta velikost sličic ikon" +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:187 +#, c-format +msgid "Replace file \"%s\"?" +msgstr "Ali naj se zamenja datoteka \"%s\"?" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:105 -msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." -msgstr "Privzeta velikost sličic v prikazu ikon." +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:189 +msgid "Replacing it will overwrite its content." +msgstr "Z zamenjavo bo prepisana njena celotna vsebina." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:106 -msgid "Text Ellipsis Limit" -msgstr "Omejitev dolžine tripičja" +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:194 +#, c-format +msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "Starejša datoteka z istim imenom že obstaja v \"%s\"." -#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:109 -#, no-c-format -msgid "" -"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " -"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " -"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " -"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " -"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " -"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " -"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " -"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " -"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " -"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " -"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " -"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " -"larger (200%), largest (400%)" -msgstr "Niz, ki določa kako bodo predolga imena datotek prikazana na namizju v oglatih oklepajih glede na raven približanja. Vsak vnos seznama je v obliki \"Približanje:številka\". Za vsako navedeno raven povečave velja, da v primeru številke večje od 0, ime datoteke ne bo preseglo določenega števila vrstic. V primeru, da je številka manjša ali enaka 0 ni omejitve dolžine imena. Privzeti vnos \"številka\" brez določene vrednosti povečave je prav tako dovoljen. Določa največje število vrstic za vse ostale vrednosti povečave. Primer: 0 - vedno prikaži polno ime datoteke; 3 - skrajšaj ime, če je daljše od treh vrstic; najmanjše:5, manjše:4,0 - skrči ime, če je daljše od petih vrstic pri povečavi \"najmanjše\". Skrči tudi imena datotek, če so daljša od štirih vrstic pri povečavi \"manjše\". Imena datotek za druge vrednosti povečav niso skrčena. Na voljo so ravni povečave: najmanjše (33%), manjše (50%), majhno (66%), običajno (100%), veliko (150%), večje (200%), največje (400%)." +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:200 +#, c-format +msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "Novejša datoteka z istim imenom že obstaja v \"%s\"." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:110 -msgid "Default compact view zoom level" -msgstr "Privzeto približanje ikon v strnjenem prikazu" +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:206 +#, c-format +msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "Datoteka z istim imenom že obstaja v \"%s\"." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:111 -msgid "Default zoom level used by the compact view." -msgstr "Privzeto približanje strnjenega prikaza." +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:273 +msgid "Original file" +msgstr "Izvirna datoteka" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:112 -msgid "All columns have same width" -msgstr "Vsi stolpci so enake širine" +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:274 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:307 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3369 +msgid "Size:" +msgstr "Velikost:" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:113 -msgid "" -"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " -"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." -msgstr "Izbrana možnost določi, da imajo v strnjenem prikazu vsi stolpci enako širino. V primeru da možnost ni izbrana ima vsak stolpec svojo širino, ki je določena posebej." +#. second row: type combobox +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:278 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3351 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:908 +msgid "Type:" +msgstr "Vrsta:" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:114 -msgid "" -"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " -"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." -msgstr "Privzeta razvrstitev predmetov v seznamskemu prikazu. Mogoče vrednosti so \"ime\", \"velikost\", \"vrsta\" in \"datum_spremembe\"." +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:281 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:314 +msgid "Last modified:" +msgstr "Spremenjeno:" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:115 -msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" -" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " -"be sorted from \"z\" to \"a\"." -msgstr "Izbrana možnost določi, da bodo datoteke v novih oknih razvrščene v obratnem vrstnem redu. Npr.: če so razvrščene po imenu, bodo namesto od \"a\" do \"ž\" razvrščene od \"ž\" do \"a\"." +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:306 +msgid "Replace with" +msgstr "Zamenjaj z" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:116 -msgid "Default list zoom level" -msgstr "Privzeto približanje seznamov" +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:337 +msgid "Merge" +msgstr "Združi" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:117 -msgid "Default zoom level used by the list view." -msgstr "Privzeto približanje seznamskega prikaza." +#. Setup the expander for the rename action +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:595 +msgid "_Select a new name for the destination" +msgstr "_Izbor novega imena za cilj" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:118 -msgid "Default list of columns visible in the list view" -msgstr "Privzet seznam stolpcev vidnih v seznamskem prikazu." +#. Setup the diff button for text files +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:620 +msgid "Differences..." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:119 -msgid "Default list of columns visible in the list view." -msgstr "Privzet seznam stolpcev vidnih v seznamskem prikazu." +#. Setup the checkbox to apply the action to all files +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:630 +msgid "Apply this action to all files" +msgstr "Uveljavi dejanje za vse datoteke" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:120 -msgid "Default column order in the list view" -msgstr "Privzet vrstni red stolpcev v seznamskem prikazu" +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:641 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:188 +msgid "_Skip" +msgstr "Pre_skoči" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:121 -msgid "Default column order in the list view." -msgstr "Privzet vrstni red stolpcev v seznamskem prikazu." +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:646 +msgid "Re_name" +msgstr "_Preimenuj" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:122 -msgid "Date Format" -msgstr "Oblika datuma" +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:652 +msgid "Replace" +msgstr "Zamenjaj" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:123 -msgid "" -"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " -"\"informal\"." -msgstr "Oblika prikaza datuma datotek. Mogoče vrednosti so \"locale\", \"iso\" in \"informal\"." +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:727 +msgid "File conflict" +msgstr "Spor datotek" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:124 -msgid "Width of the side pane" -msgstr "Širina stranskega pladnja" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:189 +msgid "S_kip All" +msgstr "Pres_koči vse" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:125 -msgid "The default width of the side pane in new windows." -msgstr "Privzeta širina stranskega pladnja v novih oknih." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 +msgid "_Retry" +msgstr "Poskusi _znova" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:126 -msgid "Show toolbar in new windows" -msgstr "V novih oknih pokaži orodno vrstico" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191 +msgid "Delete _All" +msgstr "_Izbriši vse" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:127 -msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." -msgstr "Izbrana možnost določi, da imajo novo odprta okna vidne orodne vrstice." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192 +msgid "_Replace" +msgstr "_Zamenjaj" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:128 -msgid "Show location bar in new windows" -msgstr "V novih oknih pokaži vrstico mesta" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193 +msgid "Replace _All" +msgstr "Zamenjaj _vse" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:129 -msgid "" -"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." -msgstr "Izbrana možnost določi, da imajo novo odprta okna vidno vrstico mesta." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194 +msgid "_Merge" +msgstr "_Združi" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:130 -msgid "Show status bar in new windows" -msgstr "V novih oknih pokaži vrstico stanja" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:195 +msgid "Merge _All" +msgstr "Združi _vse" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:131 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." -msgstr "Izbrana možnost določi, da imajo novo odprta okna vidno vrstico stanja." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:196 +msgid "Copy _Anyway" +msgstr "_Vseeno kopiraj" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:132 -msgid "Show side pane in new windows" -msgstr "V novih oknih pokaži stranski pladenj" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:281 +#, c-format +msgid "%'d second" +msgid_plural "%'d seconds" +msgstr[0] "%'d sekund" +msgstr[1] "%'d sekunda" +msgstr[2] "%'d sekundi" +msgstr[3] "%'d sekunde" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:133 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." -msgstr "Izbrana možnost določi, da imajo novo odprta okna viden stranski pladenj." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:286 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:297 +#, c-format +msgid "%'d minute" +msgid_plural "%'d minutes" +msgstr[0] "%'d minut" +msgstr[1] "%'d minuta" +msgstr[2] "%'d minuti" +msgstr[3] "%'d minute" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:134 -msgid "Side pane view" -msgstr "Pogled stranskega pladnja" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:296 +#, c-format +msgid "%'d hour" +msgid_plural "%'d hours" +msgstr[0] "%'d ur" +msgstr[1] "%'d ura" +msgstr[2] "%'d uri" +msgstr[3] "%'d ure" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:135 -msgid "The side pane view to show in newly opened windows." -msgstr "Pogled stranskega pladnja, ki naj se pokaže v novo odprtih oknih." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:304 +#, c-format +msgid "approximately %'d hour" +msgid_plural "approximately %'d hours" +msgstr[0] "približno %'d ur" +msgstr[1] "približno %'d ura" +msgstr[2] "približno %'d uri" +msgstr[3] "približno %'d ure" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:136 -msgid "Only show folders in the tree side pane" -msgstr "Mape pokaži le v drevesu stranskega pladnja" +#. appended to new link file +#. Note to localizers: convert file type string for file +#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link +#. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:380 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6432 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10446 +#, c-format +msgid "Link to %s" +msgstr "Povezava do %s" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:137 -msgid "" -"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise" -" it will show both folders and files." -msgstr "Izbrana možnost določi, da Caja v drevesu stranskega pladnja prikaže le mape. Sicer so prikazane tudi datoteke." +#. appended to new link file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:384 +#, c-format +msgid "Another link to %s" +msgstr "Še ena povezava na %s" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:138 -msgid "Home icon visible on desktop" -msgstr "Ikona Domov vidna na namizju" +#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix +#. * if there's no way to do that nicely for a +#. * particular language. +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:400 +#, c-format +msgid "%'dst link to %s" +msgstr "%'d povezava na %s" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:139 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " -"the desktop." -msgstr "Izbrana možnost določi, da je ikona s povezavo na domačo mapo prikazana na namizju." +#. appended to new link file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:404 +#, c-format +msgid "%'dnd link to %s" +msgstr "%'d. povezava na %s" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:140 -msgid "Computer icon visible on desktop" -msgstr "Ikona Računalnik vidna na namizju" +#. appended to new link file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:408 +#, c-format +msgid "%'drd link to %s" +msgstr "%'d. povezava na %s" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:141 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put" -" on the desktop." -msgstr "Izbrana možnost določi, da je ikona s povezavo na mesto računalnika prikazana na namizju." +#. appended to new link file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:412 +#, c-format +msgid "%'dth link to %s" +msgstr "%'d. povezava na %s" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:142 -msgid "Trash icon visible on desktop" -msgstr "Ikona smeti vidna na namizju" +#. Localizers: +#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or +#. * make some or all of them match. +#. +#. localizers: tag used to detect the first copy of a file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:451 +msgid " (copy)" +msgstr " (kopija)" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:143 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " -"desktop." -msgstr "Izbrana možnost določi, da je ikona s povezavo do smeti prikazana na namizju." +#. localizers: tag used to detect the second copy of a file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:453 +msgid " (another copy)" +msgstr "(še ena kopija)" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:144 -msgid "Show mounted volumes on the desktop" -msgstr "Pokaži priklopljene nosilce na namizju" +#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:456 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:458 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:460 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:470 +msgid "th copy)" +msgstr ". kopija)" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:145 -msgid "" -"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " -"desktop." -msgstr "Izbrana možnost določi, da so ikone s povezavo na priklopljene naprave prikazane na namizju." +#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:463 +msgid "st copy)" +msgstr ". kopija)" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:146 -msgid "Network Servers icon visible on the desktop" -msgstr "Ikona omrežni strežniki vidna na namizju" +#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:465 +msgid "nd copy)" +msgstr ". kopija)" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:147 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " -"put on the desktop." -msgstr "Izbrana možnost določi, da je ikona s povezavo na omrežne strežnike prikazana na namizju." +#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:467 +msgid "rd copy)" +msgstr ". kopija)" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:148 -msgid "Desktop computer icon name" -msgstr "Ime ikone namizni računalnik" +#. localizers: appended to first file copy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:484 +#, c-format +msgid "%s (copy)%s" +msgstr "%s (kopija)%s" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:149 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " -"desktop." -msgstr "Ime lahko nastavite, če želite za ikono računalnika na namizju nastaviti ime po meri." +#. localizers: appended to second file copy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:486 +#, c-format +msgid "%s (another copy)%s" +msgstr "%s (še ena kopija)%s" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:150 -msgid "Desktop home icon name" -msgstr "Ime ikone Dom na namizju" +#. localizers: appended to x11th file copy +#. localizers: appended to x12th file copy +#. localizers: appended to x13th file copy +#. localizers: appended to xxth file copy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:489 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:491 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:493 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:507 +#, c-format +msgid "%s (%'dth copy)%s" +msgstr "%s (%'d. kopija)%s" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:151 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " -"desktop." -msgstr "Ime lahko nastavite, če želite za ikono doma na namizju nastaviti ime po meri." +#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd +#. and nth +#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the +#. translated +#. * strings look like "%s (copy %'d)%s". +#. +#. localizers: appended to x1st file copy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:501 +#, c-format +msgid "%s (%'dst copy)%s" +msgstr "%s (%'d. kopija)%s" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:152 -msgid "Desktop trash icon name" -msgstr "Ime ikone Smeti na namizju" +#. localizers: appended to x2nd file copy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:503 +#, c-format +msgid "%s (%'dnd copy)%s" +msgstr "%s (%'d. kopija)%s" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:153 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " -"desktop." -msgstr "Ime lahko nastavite, če želite za ikono smeti na namizju nastaviti ime po meri." +#. localizers: appended to x3rd file copy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:505 +#, c-format +msgid "%s (%'drd copy)%s" +msgstr "%s (%'d. kopija)%s" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:154 -msgid "Network servers icon name" -msgstr "Ime ikone omrežni strežniki" +#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:605 +msgid " (" +msgstr " (" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:155 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " -"on the desktop." -msgstr "Ime lahko nastavite, če želite za ikono omrežnih strežnikov na namizju nastaviti ime po meri." +#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:613 +#, c-format +msgid " (%'d" +msgstr " (%'d" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:156 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1315 +msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" +msgstr "Ali ste prepričani, da želite iz smeti trajno izbrisati \"%B\"?" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1318 +#, c-format msgid "" -"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by" -" ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will" -" not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " -"limit is imposed on the number of displayed lines." -msgstr "Število, ki določa kako bodo deli predolgih imen datotek prikazani na namizju v oglatih oklepajih. V primeru, da je številka večja od 0, ime ne bo preseglo določene vrednosti. V primeru, da je vrednost 0 ali manjša od 0, ni omejitve dolžine imena." +"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " +"trash?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " +"trash?" +msgstr[0] "Ali ste prepričani, da želite iz smeti trajno izbrisati %'d izbranih predmetov?" +msgstr[1] "Ali ste prepričani, da želite iz smeti trajno izbrisati %'d izbran predmet?" +msgstr[2] "Ali ste prepričani, da želite iz smeti trajno izbrisati %'d izbrana predmeta?" +msgstr[3] "Ali ste prepričani, da želite iz smeti trajno izbrisati %'d izbrane predmete?" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:518 -msgid "No applications found" -msgstr "Ni najdenega programa" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1328 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1394 +msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." +msgstr "V primeru, da predmet izbrišete, bo trajno izgubljen." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:537 -msgid "Ask what to do" -msgstr "Vprašaj kaj storiti" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1348 +msgid "Empty all items from Trash?" +msgstr "Ali naj se izbrišejo vsi predmeti iz smeti?" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:553 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Ne naredi ničesar" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1352 +msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." +msgstr "Vsi predmeti v smeteh bodo trajno zbrisani." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:568 -#: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1 -msgid "Open Folder" -msgstr "Odpri mapo" +#. Empty Trash menu item +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1355 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2223 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2736 ../src/caja-trash-bar.c:196 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "Sprazni _smeti" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:601 ../src/caja-x-content-bar.c:148 -#, c-format -msgid "Open %s" -msgstr "Odpri %s" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1382 +msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" +msgstr "Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati \"%B\"?" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:643 -msgid "Open with other Application..." -msgstr "Odpri z drugim programom ..." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1385 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" +msgstr[0] "Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati %'d izbranih predmetov?" +msgstr[1] "Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati %'d izbrani predmet?" +msgstr[2] "Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati %'d izbrana predmeta?" +msgstr[3] "Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati %'d izbrane predmete?" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1024 -msgid "You have just inserted an Audio CD." -msgstr "Pravkar ste vstavili zvočni CD." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1428 +#, c-format +msgid "%'d file left to delete" +msgid_plural "%'d files left to delete" +msgstr[0] "%'d preostalih datotek za brisanje" +msgstr[1] "%'d preostala datoteka za brisanje" +msgstr[2] "%'d preostali datoteki za brisanje" +msgstr[3] "%'d preostale datoteke za brisanje" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1028 -msgid "You have just inserted an Audio DVD." -msgstr "Pravkar ste vstavili Zvočni DVD." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1434 +msgid "Deleting files" +msgstr "Brisanje datotek" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1032 -msgid "You have just inserted a Video DVD." -msgstr "Pravkar ste vstavili Video DVD." +#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes". +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time +#. (i.e. the %T argument). +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1448 +msgid "%T left" +msgid_plural "%T left" +msgstr[0] "%T preostalih" +msgstr[1] "%T preostala" +msgstr[2] "%T preostali" +msgstr[3] "%T preostale" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1036 -msgid "You have just inserted a Video CD." -msgstr "Pravkar ste vstavili Video CD." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1515 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1549 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1588 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1665 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2468 +msgid "Error while deleting." +msgstr "Napaka med brisanjem." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1040 -msgid "You have just inserted a Super Video CD." -msgstr "Pravkar ste vstavili Super Video CD." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1519 +msgid "" +"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " +"permissions to see them." +msgstr "Datotek v mapi \"%B\" ni mogoče izbrisati, ker nimate dovoljenj za ogled." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1044 -msgid "You have just inserted a blank CD." -msgstr "Pravkar ste vstavili prazen CD." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1522 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2527 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3496 +msgid "" +"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." +msgstr "Prišlo je do napake med pridobivanjem podrobnosti o datotekah v mapi \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1048 -msgid "You have just inserted a blank DVD." -msgstr "Pravkar ste vstavili prazen DVD." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1531 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3505 +msgid "_Skip files" +msgstr "Pre_skoči datoteke" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1052 -msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -msgstr "Pravkar ste vstavili prazen Blu-Ray disk." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1552 +msgid "" +"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " +"read it." +msgstr "Mape \"%B\" ni mogoče izbrisati, ker nimate dovoljenja za branje." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1056 -msgid "You have just inserted a blank HD DVD." -msgstr "Pravkar ste vstavili prazen HD DVD." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1555 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2566 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3541 +msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." +msgstr "Prišlo je do napake med branjem mape \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1060 -msgid "You have just inserted a Photo CD." -msgstr "Pravkar ste vstavili Foto CD." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1589 +msgid "Could not remove the folder %B." +msgstr "Ni mogoče odstraniti mape %B." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1064 -msgid "You have just inserted a Picture CD." -msgstr "Pravkar ste vstavili slikovni CD." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1666 +msgid "There was an error deleting %B." +msgstr "Prišlo je do napake med brisanjem %B." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1068 -msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -msgstr "Pravkar ste vstavili medij z digitalnimi fotografijami." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1746 +msgid "Moving files to trash" +msgstr "Premikanje datotek v smeti" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1072 -msgid "You have just inserted a digital audio player." -msgstr "Pravkar ste vstavili digitalni predvajalnik zvoka." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1748 +#, c-format +msgid "%'d file left to trash" +msgid_plural "%'d files left to trash" +msgstr[0] "%'d preostalih datotek za premikanje v smeti" +msgstr[1] "%'d preostala datoteka za premikanje v smeti" +msgstr[2] "%'d preostali datoteki za premikanje v smeti" +msgstr[3] "%'d preostale datoteke za premikanje v smeti" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1076 -msgid "" -"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " -"started." -msgstr "Pravkar ste vstavili medij s programsko opremo, ki naj bi se samodejno zagnala." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1803 +msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" +msgstr "Datoteke ni mogoče premakniti v smeti. Ali jo želite takoj izbrisati?" -#. fallback to generic greeting -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1081 -msgid "You have just inserted a medium." -msgstr "Pravkar ste vstavili medij." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1804 +msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." +msgstr "Datoteke \"%B\" ni mogoče premakniti v smeti." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1083 -msgid "Choose what application to launch." -msgstr "Izberite kateri program naj se zažene." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1981 +msgid "Trashing Files" +msgstr "Premikanje datotek v smeti" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1092 -#, c-format -msgid "" -"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " -"for other media of type \"%s\"." -msgstr "Izbeite kako naj bo odprt \"%s\" in možnost vsakokratnega izvajanja tega ukaza za medije vrste \"%s\"." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1983 +msgid "Deleting Files" +msgstr "Brisanje datotek" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1119 -msgid "_Always perform this action" -msgstr "_Vedno izvedi to dejanje" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2056 +msgid "Unable to eject %V" +msgstr "%V ni mogoče izvreči" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#. add the "Eject" menu item -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1136 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7487 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1379 ../src/caja-places-sidebar.c:2493 -msgid "_Eject" -msgstr "I_zvrzi" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2058 +msgid "Unable to unmount %V" +msgstr "%V ni mogoče odklopiti" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#. add the "Unmount" menu item -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1149 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7483 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1370 ../src/caja-places-sidebar.c:2486 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Odklopi" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2213 +msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" +msgstr "Ali želite izbrisati smeti preden napravo odklopite?" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:460 -msgid "Cut the selected text to the clipboard" -msgstr "Izreže izbrano besedilo na odložišče" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2215 +msgid "" +"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " +"All trashed items on the volume will be permanently lost." +msgstr "Če želite pridobiti prostor na tej napravi, morate izbrisati smeti. Vsi predmeti v smeteh bodo trajno izgubljeni. " -#. name, stock id -#. label, accelerator -#. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:465 -msgid "Copy the selected text to the clipboard" -msgstr "Kopira izbrano besedilo na odložišče" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2221 +msgid "Do _not Empty Trash" +msgstr "_Ne izprazni smeti" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:470 -msgid "Paste the text stored on the clipboard" -msgstr "Prilepi besedilo shranjeno na odložišču" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2337 +#, c-format +msgid "Unable to mount %s" +msgstr "Ni mogoče priklopiti %s" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:474 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7307 -msgid "Select _All" -msgstr "Izberi _vse" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2415 +#, c-format +msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" +msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" +msgstr[0] "Priprava na kopiranje %'d datotek (%S)" +msgstr[1] "Priprava na kopiranje %'d datoteke (%S)" +msgstr[2] "Priprava na kopiranje %'d datotek (%S)" +msgstr[3] "Priprava na kopiranje %'d datotek (%S)" -#. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:475 -msgid "Select all the text in a text field" -msgstr "Izbere vse besedilo v polju besedila" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2421 +#, c-format +msgid "Preparing to move %'d file (%S)" +msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" +msgstr[0] "Priprava na premikanje %'d datotek (%S)" +msgstr[1] "Priprava na premikanje %'d datoteke (%S)" +msgstr[2] "Priprava na premikanje %'d datotek (%S)" +msgstr[3] "Priprava na premikanje %'d datotek (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:379 -msgid "Move _Up" -msgstr "Premakni navz_gor" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2427 +#, c-format +msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" +msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" +msgstr[0] "Priprava na brisanje %'d datotek (%S)" +msgstr[1] "Priprava na brisanje %'d datoteke (%S)" +msgstr[2] "Priprava na brisanje %'d datotek (%S)" +msgstr[3] "Priprava na brisanje %'d datotek (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:389 -msgid "Move Dow_n" -msgstr "Premakni navz_dol" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2433 +#, c-format +msgid "Preparing to trash %'d file" +msgid_plural "Preparing to trash %'d files" +msgstr[0] "Priprava na premikanje %'d datotek v smeti" +msgstr[1] "Priprava na premikanje %'d datoteke v smeti" +msgstr[2] "Priprava na premikanje %'d datotek v smeti" +msgstr[3] "Priprava na premikanje %'d datotek v smeti" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:402 -msgid "Use De_fault" -msgstr "Uporabi _privzeto" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2464 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3359 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3488 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3533 +msgid "Error while copying." +msgstr "Napaka med kopiranjem." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:43 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:286 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1748 -msgid "Name" -msgstr "Ime" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2466 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3486 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3531 +msgid "Error while moving." +msgstr "Napaka med premikanjem." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:44 -msgid "The name and icon of the file." -msgstr "Ime in ikona datoteke." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2470 +msgid "Error while moving files to trash." +msgstr "Napaka medi premikanjem datotek v smeti." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:50 -msgid "Size" -msgstr "Velikost" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2524 +msgid "" +"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " +"permissions to see them." +msgstr "Z datotekami v mapi \"%B\" ni mogoče upravljati, ker nimate dovoljenja za ogled." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:51 -msgid "The size of the file." -msgstr "Velikost datoteke." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2563 +msgid "" +"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " +"read it." +msgstr "Z mapo \"%B\" ni mogoče upravljati, ker nimate dovoljenja za branje." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:58 -msgid "Type" -msgstr "Vrsta" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2640 +msgid "" +"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " +"read it." +msgstr "Z datoteko \"%B\" ni mogoče upravljati, ker nimate dovoljenja za branje." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:59 -msgid "The type of the file." -msgstr "Vrsta datoteke." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2643 +msgid "There was an error getting information about \"%B\"." +msgstr "Prišlo je do napake med pridobivanjem podrobnosti o \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:65 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:290 -msgid "Date Modified" -msgstr "Datum spremembe" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2743 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2785 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2818 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2848 +msgid "Error while copying to \"%B\"." +msgstr "Napaka med kopiranjem v \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:66 -msgid "The date the file was modified." -msgstr "Datum spremembe datoteke." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2747 +msgid "You do not have permissions to access the destination folder." +msgstr "Nimate dovoljenj za dostop do ciljne mape." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:73 -msgid "Date Accessed" -msgstr "Datum dostopa" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2749 +msgid "There was an error getting information about the destination." +msgstr "Prišlo je do napake med pridobivanjem podatkov o cilju." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:74 -msgid "The date the file was accessed." -msgstr "Datum zadnjega dostopa do datoteke." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2786 +msgid "The destination is not a folder." +msgstr "Ciljno mesto ni mapa." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:81 -msgid "Owner" -msgstr "Lastnik" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2819 +msgid "" +"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " +"space." +msgstr "Na cilju ni dovolj prostora. Poskusite odstraniti nekaj datotek." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:82 -msgid "The owner of the file." -msgstr "Lastnik datoteke." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2821 +#, c-format +msgid "There is %S available, but %S is required." +msgstr "Na voljo je %S prostora, toda zagotoviti ga je treba %S." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:89 -msgid "Group" -msgstr "Skupina" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2849 +msgid "The destination is read-only." +msgstr "Cilj je mogoče le brati." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:90 -msgid "The group of the file." -msgstr "Skupina datoteke." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2908 +msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" +msgstr "Premikanje \"%B\" v \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:97 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4824 -msgid "Permissions" -msgstr "Dovoljenja" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2909 +msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" +msgstr "Kopiranje \"%B\" v \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:98 -msgid "The permissions of the file." -msgstr "Dovoljenja za datoteko." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2914 +msgid "Duplicating \"%B\"" +msgstr "Podvajanje \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:105 -msgid "Octal Permissions" -msgstr "Osmiška dovoljenja" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2922 +msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" +msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" +msgstr[0] "Premikanje %'d datotek (iz \"%B\") v \"%B\"" +msgstr[1] "Premikanje %'d datoteke (iz \"%B\") v \"%B\"" +msgstr[2] "Premikanje %'d datotek (iz \"%B\") v \"%B\"" +msgstr[3] "Premikanje %'d datotek (iz \"%B\") v \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:106 -msgid "The permissions of the file, in octal notation." -msgstr "Dovoljenja za datoteko v osmiškem zapisu." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2926 +msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" +msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" +msgstr[0] "Kopiranje %'d datotek (iz \"%B\") v \"%B\"" +msgstr[1] "Kopiranje %'d datoteke (iz \"%B\") v \"%B\"" +msgstr[2] "Kopiranje %'d datotek (iz \"%B\") v \"%B\"" +msgstr[3] "Kopiranje %'d datotek (iz \"%B\") v \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:113 -msgid "MIME Type" -msgstr "Vrsta mime" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2934 +msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" +msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" +msgstr[0] "Podvajanje %'d datotek (v \"%B\")" +msgstr[1] "Podvajanje %'d datoteke (v \"%B\")" +msgstr[2] "Podvajanje %'d datotek (v \"%B\")" +msgstr[3] "Podvajanje %'d datotek (v \"%B\")" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:114 -msgid "The mime type of the file." -msgstr "Vrsta mime datoteke." - -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:120 -msgid "SELinux Context" -msgstr "Vsebina SELinux" - -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:121 -msgid "The SELinux security context of the file." -msgstr "Varnostna vsebina datoteke SELinux." - -#. TODO: Change after string freeze over -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:127 -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:129 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:375 ../src/caja-query-editor.c:124 -msgid "Location" -msgstr "Mesto" - -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:172 -msgid "Trashed On" -msgstr "Premaknjeno v smeti" - -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:173 -msgid "Date when file was moved to the Trash" -msgstr "Datum, ko je bila datoteka premaknjena v smeti." - -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:179 -msgid "Original Location" -msgstr "Izvorno mesto" - -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:180 -msgid "Original location of file before moved to the Trash" -msgstr "Izvorno mesto datoteke pred premikanjem v smeti" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2944 +msgid "Moving %'d file to \"%B\"" +msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" +msgstr[0] "Premikanje %'d datotek v \"%B\"" +msgstr[1] "Premikanje %'d datoteke v \"%B\"" +msgstr[2] "Premikanje %'d datotek v \"%B\"" +msgstr[3] "Premikanje %'d datotek v \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:433 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:609 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:446 -#: ../src/caja-property-browser.c:1990 -msgid "Reset" -msgstr "Ponastavi" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2948 +msgid "Copying %'d file to \"%B\"" +msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" +msgstr[0] "Kopiranje %'d datotek v \"%B\"" +msgstr[1] "Kopiranje %'d datoteke v \"%B\"" +msgstr[2] "Kopiranje %'d datotek v \"%B\"" +msgstr[3] "Kopiranje %'d datotek v \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:456 -#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:157 -msgid "on the desktop" -msgstr "na namizju" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2954 +#, c-format +msgid "Duplicating %'d file" +msgid_plural "Duplicating %'d files" +msgstr[0] "Podvajanje %'d datotek" +msgstr[1] "Podvajanje %'d datoteke" +msgstr[2] "Podvajanje %'d datotek" +msgstr[3] "Podvajanje %'d datotek" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:105 +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so +#. something like "4 kb of 4 MB" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2974 #, c-format -msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash." -msgstr "Nosilca \"%s\" ni mogoče premakniti v smeti." +msgid "%S of %S" +msgstr "%S od %S" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:116 -msgid "" -"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of " -"the volume." -msgstr "V primeru, da želite napravo izvreči, uporabite možnost \"Izvrzi\" v pojavnem meniju naprave." +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a +#. time duration like +#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 +#. hours left (4kb/sec)" +#. * +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time +#. (i.e. the %T argument). +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2985 +msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" +msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" +msgstr[0] "%S od %S — %T preostalih (%S/sek)" +msgstr[1] "%S od %S — %T preostala (%S/sek)" +msgstr[2] "%S od %S — %T preostali (%S/sek)" +msgstr[3] "%S od %S — %T preostale (%S/sek)" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:127 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3363 msgid "" -"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the " -"popup menu of the volume." -msgstr "V primeru, da želite napravo odklopiti, uporabite možnost \"Odklopi enoto\" v pojavnem meniju naprave." - -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:841 -msgid "_Move Here" -msgstr "_Premakni sem" - -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:846 -msgid "_Copy Here" -msgstr "_Kopiraj sem" - -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:851 -msgid "_Link Here" -msgstr "_Poveži sem" - -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:856 -msgid "Set as _Background" -msgstr "Nastavi kot _ozadje" - -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:863 ../libcaja-private/caja-dnd.c:917 -msgid "Cancel" -msgstr "Prekliči" - -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:905 -msgid "Set as background for _all folders" -msgstr "Nastavi kot ozadje za _vse mape" - -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:910 -msgid "Set as background for _this folder" -msgstr "Nastavi kot ozadje za _to mapo" - -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:228 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:235 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:284 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:299 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:323 -msgid "The emblem cannot be installed." -msgstr "Značke ni mogoče namestiti." +"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " +"create it in the destination." +msgstr "Mape \"%B\" ni mogoče kopirati, ker nimate dovoljenj za pisanje na ciljnem mestu." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:229 -msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." -msgstr "Navesti je treba ključno besedo nove značke." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3366 +msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." +msgstr "Prišlo je do napake med ustvarjanjem mape \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:236 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3493 msgid "" -"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." -msgstr "Ključne besede značke lahko vsebujejo le črke, presledke in številke." - -#. this really should never happen, as a user has no idea -#. * what a keyword is, and people should be passing a unique -#. * keyword to us anyway -#. -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:248 -#, c-format -msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"." -msgstr "Značka z imenom \"%s\" že obstaja." - -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:249 -msgid "Please choose a different emblem name." -msgstr "Izberite drugo ime značke." - -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:285 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:300 -msgid "Sorry, unable to save custom emblem." -msgstr "Značke po meri ni mogoče shraniti." - -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:324 -msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." -msgstr "Imena značke po meri ni mogoče shraniti." - -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:147 -#, c-format -msgid "Merge folder \"%s\"?" -msgstr "Ali naj se združi mapa \"%s\"?" +"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " +"permissions to see them." +msgstr "Datotek v mapi \"%B\" ni mogoče kopirati, ker nimate dovoljenja za ogled." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:151 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3538 msgid "" -"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " -"that conflict with the files being copied." -msgstr "Z združevanjem map bo program pred zamenjavo datotek, ki so v sporu s kopiranimi datotekami, zahteval potrditev." - -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:157 -#, c-format -msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "Starejša mapa z istim imenom že obstaja v \"%s\"." - -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:163 -#, c-format -msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "Novejša mapa z istim imenom že obstaja v \"%s\"." - -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:169 -#, c-format -msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "Druga mapa z istim imenom že obstaja v \"%s\"." - -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:176 -msgid "Replacing it will remove all files in the folder." -msgstr "Z zamenjavo bodo odstranjene vse datoteke v tej mapi." - -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:178 -#, c-format -msgid "Replace folder \"%s\"?" -msgstr "Ali naj se zamenja mapa \"%s\"?" - -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:180 -#, c-format -msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "Mapa z istim imenom že obstaja v \"%s\"." - -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:187 -#, c-format -msgid "Replace file \"%s\"?" -msgstr "Ali naj se zamenja datoteka \"%s\"?" - -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:189 -msgid "Replacing it will overwrite its content." -msgstr "Z zamenjavo bo prepisana njena celotna vsebina." - -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:194 -#, c-format -msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "Starejša datoteka z istim imenom že obstaja v \"%s\"." - -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:200 -#, c-format -msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "Novejša datoteka z istim imenom že obstaja v \"%s\"." - -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:206 -#, c-format -msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "Datoteka z istim imenom že obstaja v \"%s\"." - -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:273 -msgid "Original file" -msgstr "Izvirna datoteka" - -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:274 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:307 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3323 -msgid "Size:" -msgstr "Velikost:" - -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:278 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3305 -msgid "Type:" -msgstr "Vrsta:" - -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:281 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:314 -msgid "Last modified:" -msgstr "Spremenjeno:" - -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:306 -msgid "Replace with" -msgstr "Zamenjaj z" - -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:337 -msgid "Merge" -msgstr "Združi" - -#. Setup the expander for the rename action -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:595 -msgid "_Select a new name for the destination" -msgstr "_Izbor novega imena za cilj" - -#. Setup the diff button for text files -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:620 -msgid "Differences..." -msgstr "" - -#. Setup the checkbox to apply the action to all files -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:630 -msgid "Apply this action to all files" -msgstr "Uveljavi dejanje za vse datoteke" - -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:641 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 -msgid "_Skip" -msgstr "Pre_skoči" - -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:646 -msgid "Re_name" -msgstr "_Preimenuj" - -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:652 -msgid "Replace" -msgstr "Zamenjaj" - -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:728 -msgid "File conflict" -msgstr "Spor datotek" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191 -msgid "S_kip All" -msgstr "Pres_koči vse" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192 -msgid "_Retry" -msgstr "Poskusi _znova" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193 -msgid "Delete _All" -msgstr "_Izbriši vse" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194 -msgid "_Replace" -msgstr "_Zamenjaj" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:195 -msgid "Replace _All" -msgstr "Zamenjaj _vse" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:196 -msgid "_Merge" -msgstr "_Združi" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:197 -msgid "Merge _All" -msgstr "Združi _vse" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:198 -msgid "Copy _Anyway" -msgstr "_Vseeno kopiraj" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:283 -#, c-format -msgid "%'d second" -msgid_plural "%'d seconds" -msgstr[0] "%'d sekund" -msgstr[1] "%'d sekunda" -msgstr[2] "%'d sekundi" -msgstr[3] "%'d sekunde" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:288 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:299 -#, c-format -msgid "%'d minute" -msgid_plural "%'d minutes" -msgstr[0] "%'d minut" -msgstr[1] "%'d minuta" -msgstr[2] "%'d minuti" -msgstr[3] "%'d minute" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:298 -#, c-format -msgid "%'d hour" -msgid_plural "%'d hours" -msgstr[0] "%'d ur" -msgstr[1] "%'d ura" -msgstr[2] "%'d uri" -msgstr[3] "%'d ure" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:306 -#, c-format -msgid "approximately %'d hour" -msgid_plural "approximately %'d hours" -msgstr[0] "približno %'d ur" -msgstr[1] "približno %'d ura" -msgstr[2] "približno %'d uri" -msgstr[3] "približno %'d ure" - -#. appended to new link file -#. Note to localizers: convert file type string for file -#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link -#. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:382 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6438 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10508 -#, c-format -msgid "Link to %s" -msgstr "Povezava do %s" - -#. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:386 -#, c-format -msgid "Another link to %s" -msgstr "Še ena povezava na %s" - -#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix -#. * if there's no way to do that nicely for a -#. * particular language. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:402 -#, c-format -msgid "%'dst link to %s" -msgstr "%'d povezava na %s" - -#. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:406 -#, c-format -msgid "%'dnd link to %s" -msgstr "%'d. povezava na %s" - -#. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:410 -#, c-format -msgid "%'drd link to %s" -msgstr "%'d. povezava na %s" - -#. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:414 -#, c-format -msgid "%'dth link to %s" -msgstr "%'d. povezava na %s" - -#. Localizers: -#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or -#. * make some or all of them match. -#. -#. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:453 -msgid " (copy)" -msgstr " (kopija)" - -#. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:455 -msgid " (another copy)" -msgstr "(še ena kopija)" - -#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:458 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:460 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:462 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:472 -msgid "th copy)" -msgstr ". kopija)" - -#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:465 -msgid "st copy)" -msgstr ". kopija)" - -#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:467 -msgid "nd copy)" -msgstr ". kopija)" - -#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:469 -msgid "rd copy)" -msgstr ". kopija)" - -#. localizers: appended to first file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:486 -#, c-format -msgid "%s (copy)%s" -msgstr "%s (kopija)%s" - -#. localizers: appended to second file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:488 -#, c-format -msgid "%s (another copy)%s" -msgstr "%s (še ena kopija)%s" - -#. localizers: appended to x11th file copy -#. localizers: appended to x12th file copy -#. localizers: appended to x13th file copy -#. localizers: appended to xxth file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:491 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:493 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:495 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:509 -#, c-format -msgid "%s (%'dth copy)%s" -msgstr "%s (%'d. kopija)%s" - -#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd -#. and nth -#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the -#. translated -#. * strings look like "%s (copy %'d)%s". -#. -#. localizers: appended to x1st file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:503 -#, c-format -msgid "%s (%'dst copy)%s" -msgstr "%s (%'d. kopija)%s" +"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " +"read it." +msgstr "Mape \"%B\" ni mogoče kopirati, ker nimate dovoljenj za branje." -#. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:505 -#, c-format -msgid "%s (%'dnd copy)%s" -msgstr "%s (%'d. kopija)%s" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3583 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4273 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4849 +msgid "Error while moving \"%B\"." +msgstr "Napaka med premikanjem \"%B\"." -#. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:507 -#, c-format -msgid "%s (%'drd copy)%s" -msgstr "%s (%'d. kopija)%s" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3584 +msgid "Could not remove the source folder." +msgstr "Ni mogoče odstraniti izvorne mape." -#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:607 -msgid " (" -msgstr " (" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3669 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3710 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4275 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4346 +msgid "Error while copying \"%B\"." +msgstr "Napaka med kopiranjem \"%B\"." -#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:615 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3670 #, c-format -msgid " (%'d" -msgstr " (%'d" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1311 -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" -msgstr "Ali ste prepričani, da želite iz smeti trajno izbrisati \"%B\"?" +msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." +msgstr "Ni mogoče odstraniti datotek iz obstoječe mape %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1314 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3711 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " -"trash?" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " -"trash?" -msgstr[0] "Ali ste prepričani, da želite iz smeti trajno izbrisati %'d izbranih predmetov?" -msgstr[1] "Ali ste prepričani, da želite iz smeti trajno izbrisati %'d izbran predmet?" -msgstr[2] "Ali ste prepričani, da želite iz smeti trajno izbrisati %'d izbrana predmeta?" -msgstr[3] "Ali ste prepričani, da želite iz smeti trajno izbrisati %'d izbrane predmete?" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1324 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1390 -msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." -msgstr "V primeru, da predmet izbrišete, bo trajno izgubljen." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1344 -msgid "Empty all items from Trash?" -msgstr "Ali naj se izbrišejo vsi predmeti iz smeti?" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1348 -msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." -msgstr "Vsi predmeti v smeteh bodo trajno zbrisani." - -#. Empty Trash menu item -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1351 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2221 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2530 ../src/caja-trash-bar.c:194 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "Sprazni _smeti" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1378 -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" -msgstr "Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati \"%B\"?" +msgid "Could not remove the already existing file %F." +msgstr "Ni mogoče odstraniti že obstoječe datoteke %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1381 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" -msgstr[0] "Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati %'d izbranih predmetov?" -msgstr[1] "Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati %'d izbrani predmet?" -msgstr[2] "Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati %'d izbrana predmeta?" -msgstr[3] "Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati %'d izbrane predmete?" +#. the run_warning() frees all strings passed in automatically +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4029 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4689 +msgid "You cannot move a folder into itself." +msgstr "Mape ni mogoče premakniti same vase." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1424 -#, c-format -msgid "%'d file left to delete" -msgid_plural "%'d files left to delete" -msgstr[0] "%'d preostalih datotek za brisanje" -msgstr[1] "%'d preostala datoteka za brisanje" -msgstr[2] "%'d preostali datoteki za brisanje" -msgstr[3] "%'d preostale datoteke za brisanje" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4030 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4690 +msgid "You cannot copy a folder into itself." +msgstr "Mape ni mogoče kopirati same vase." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1430 -msgid "Deleting files" -msgstr "Brisanje datotek" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4031 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4691 +msgid "The destination folder is inside the source folder." +msgstr "Ciljna mapa je znotraj izvorne mape." -#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes". -#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time -#. (i.e. the %T argument). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1444 -msgid "%T left" -msgid_plural "%T left" -msgstr[0] "%T preostalih" -msgstr[1] "%T preostala" -msgstr[2] "%T preostali" -msgstr[3] "%T preostale" +#. the run_warning() frees all strings passed in automatically +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4062 +msgid "You cannot move a file over itself." +msgstr "Datoteke ni mogoče premakniti preko same sebe." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1511 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1545 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1584 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1661 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2466 -msgid "Error while deleting." -msgstr "Napaka med brisanjem." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4063 +msgid "You cannot copy a file over itself." +msgstr "Datoteke ni mogoče kopirati preko same sebe." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1515 -msgid "" -"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " -"permissions to see them." -msgstr "Datotek v mapi \"%B\" ni mogoče izbrisati, ker nimate dovoljenj za ogled." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4064 +msgid "The source file would be overwritten by the destination." +msgstr "Izvorna datoteka bo bila prepisana s ciljno datoteko." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1518 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2525 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3494 -msgid "" -"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." -msgstr "Prišlo je do napake med pridobivanjem podrobnosti o datotekah v mapi \"%B\"." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4277 +#, c-format +msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." +msgstr "Ni mogoče odstraniti že obstoječe datoteke z enakim imenom v %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1527 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3503 -msgid "_Skip files" -msgstr "Pre_skoči datoteke" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4347 +#, c-format +msgid "There was an error copying the file into %F." +msgstr "Prišlo je do napake med kopiranjem datoteke v %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1548 -msgid "" -"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " -"read it." -msgstr "Mape \"%B\" ni mogoče izbrisati, ker nimate dovoljenja za branje." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4571 +msgid "Copying Files" +msgstr "Kopiranje datotek" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1551 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2564 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3539 -msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." -msgstr "Prišlo je do napake med branjem mape \"%B\"." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4598 +msgid "Preparing to Move to \"%B\"" +msgstr "Priprava na premikanje v \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1585 -msgid "Could not remove the folder %B." -msgstr "Ni mogoče odstraniti mape %B." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4602 +#, c-format +msgid "Preparing to move %'d file" +msgid_plural "Preparing to move %'d files" +msgstr[0] "Pripravljanje na premikanje %'d datotek" +msgstr[1] "Pripravljanje na premikanje %'d datoteke" +msgstr[2] "Pripravljanje na premikanje %'d datotek" +msgstr[3] "Pripravljanje na premikanje %'d datotek" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1662 -msgid "There was an error deleting %B." -msgstr "Prišlo je do napake med brisanjem %B." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4850 +#, c-format +msgid "There was an error moving the file into %F." +msgstr "Prišlo je do napake med premikanjem programa v %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1742 -msgid "Moving files to trash" -msgstr "Premikanje datotek v smeti" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5110 +msgid "Moving Files" +msgstr "Premikanje datotek" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5141 +msgid "Creating links in \"%B\"" +msgstr "Ustvarjanje povezav v \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1744 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5145 #, c-format -msgid "%'d file left to trash" -msgid_plural "%'d files left to trash" -msgstr[0] "%'d preostalih datotek za premikanje v smeti" -msgstr[1] "%'d preostala datoteka za premikanje v smeti" -msgstr[2] "%'d preostali datoteki za premikanje v smeti" -msgstr[3] "%'d preostale datoteke za premikanje v smeti" +msgid "Making link to %'d file" +msgid_plural "Making links to %'d files" +msgstr[0] "Ustvarjanje povezave na %'d datotek" +msgstr[1] "Ustvarjanje povezave na %'d datoteko" +msgstr[2] "Ustvarjanje povezave na %'d datoteki" +msgstr[3] "Ustvarjanje povezave na %'d datoteke" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1799 -msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" -msgstr "Datoteke ni mogoče premakniti v smeti. Ali jo želite takoj izbrisati?" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5277 +msgid "Error while creating link to %B." +msgstr "Napaka med ustvarjanjem povezave z %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1800 -msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." -msgstr "Datoteke \"%B\" ni mogoče premakniti v smeti." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5279 +msgid "Symbolic links only supported for local files" +msgstr "Simbolne povezave so podprte le za krajevne datoteke" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1979 -msgid "Trashing Files" -msgstr "Premikanje datotek v smeti" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5282 +msgid "The target doesn't support symbolic links." +msgstr "Cilj ne podpira simbolnih povezav." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1981 -msgid "Deleting Files" -msgstr "Brisanje datotek" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5285 +#, c-format +msgid "There was an error creating the symlink in %F." +msgstr "Prišlo je do napake med ustvarjanjem simbolne povezave v %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2054 -msgid "Unable to eject %V" -msgstr "%V ni mogoče izvreči" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5602 +msgid "Setting permissions" +msgstr "Nastavljanje dovoljenj" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2056 -msgid "Unable to unmount %V" -msgstr "%V ni mogoče odklopiti" +#. localizers: the initial name of a new folder +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5861 +msgid "untitled folder" +msgstr "neimenovana mapa" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2211 -msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" -msgstr "Ali želite izbrisati smeti preden napravo odklopite?" +#. localizers: the initial name of a new empty file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5869 +msgid "new file" +msgstr "nova datoteka" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2213 -msgid "" -"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " -"All trashed items on the volume will be permanently lost." -msgstr "Če želite pridobiti prostor na tej napravi, morate izbrisati smeti. Vsi predmeti v smeteh bodo trajno izgubljeni. " +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6040 +msgid "Error while creating directory %B." +msgstr "Napaka med ustvarjanjem mape %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2219 -msgid "Do _not Empty Trash" -msgstr "_Ne izprazni smeti" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6042 +msgid "Error while creating file %B." +msgstr "Napaka med ustvarjanjem datoteke %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2335 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6044 #, c-format -msgid "Unable to mount %s" -msgstr "Ni mogoče priklopiti %s" +msgid "There was an error creating the directory in %F." +msgstr "Prišlo je do napake med ustvarjanjem mape v %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2413 -#, c-format -msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" -msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" -msgstr[0] "Priprava na kopiranje %'d datotek (%S)" -msgstr[1] "Priprava na kopiranje %'d datoteke (%S)" -msgstr[2] "Priprava na kopiranje %'d datotek (%S)" -msgstr[3] "Priprava na kopiranje %'d datotek (%S)" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6320 +msgid "Emptying Trash" +msgstr "Praznjenje smeti" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2419 -#, c-format -msgid "Preparing to move %'d file (%S)" -msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" -msgstr[0] "Priprava na premikanje %'d datotek (%S)" -msgstr[1] "Priprava na premikanje %'d datoteke (%S)" -msgstr[2] "Priprava na premikanje %'d datotek (%S)" -msgstr[3] "Priprava na premikanje %'d datotek (%S)" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6367 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6408 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6443 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6478 +msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" +msgstr "Zaganjalnika ni mogoče označiti kot vrednega zaupanja (izvedljiv)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2425 +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1407 #, c-format -msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" -msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" -msgstr[0] "Priprava na brisanje %'d datotek (%S)" -msgstr[1] "Priprava na brisanje %'d datoteke (%S)" -msgstr[2] "Priprava na brisanje %'d datotek (%S)" -msgstr[3] "Priprava na brisanje %'d datotek (%S)" +msgid "Could not determine original location of \"%s\" " +msgstr "Ni mogoče določiti privzetega mesta \"%s\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2431 -#, c-format -msgid "Preparing to trash %'d file" -msgid_plural "Preparing to trash %'d files" -msgstr[0] "Priprava na premikanje %'d datotek v smeti" -msgstr[1] "Priprava na premikanje %'d datoteke v smeti" -msgstr[2] "Priprava na premikanje %'d datotek v smeti" -msgstr[3] "Priprava na premikanje %'d datotek v smeti" +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1411 +msgid "The item cannot be restored from trash" +msgstr "Predmeta ni mogoče obnoviti iz smeti." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2462 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3357 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3486 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3531 -msgid "Error while copying." -msgstr "Napaka med kopiranjem." +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1215 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:430 +msgid "This file cannot be mounted" +msgstr "Datoteke ni mogoče priklopiti." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2464 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3484 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3529 -msgid "Error while moving." -msgstr "Napaka med premikanjem." +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1260 +msgid "This file cannot be unmounted" +msgstr "Datoteke ni mogoče odklopiti." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2468 -msgid "Error while moving files to trash." -msgstr "Napaka medi premikanjem datotek v smeti." +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1294 +msgid "This file cannot be ejected" +msgstr "Datoteke ni mogoče izvreči" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2522 -msgid "" -"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " -"permissions to see them." -msgstr "Z datotekami v mapi \"%B\" ni mogoče upravljati, ker nimate dovoljenja za ogled." +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1327 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:619 +msgid "This file cannot be started" +msgstr "Datoteke ni mogoče zagnati" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2561 -msgid "" -"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " -"read it." -msgstr "Z mapo \"%B\" ni mogoče upravljati, ker nimate dovoljenja za branje." +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1379 ../libcaja-private/caja-file.c:1410 +msgid "This file cannot be stopped" +msgstr "Datoteke ni mogoče zaustaviti" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2638 -msgid "" -"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " -"read it." -msgstr "Z datoteko \"%B\" ni mogoče upravljati, ker nimate dovoljenja za branje." +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1818 +#, c-format +msgid "Slashes are not allowed in filenames" +msgstr "Poševnice v imenik datotek niso dovoljene" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2641 -msgid "There was an error getting information about \"%B\"." -msgstr "Prišlo je do napake med pridobivanjem podrobnosti o \"%B\"." +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1836 +#, c-format +msgid "File not found" +msgstr "Datoteke ni mogoče najti" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2741 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2783 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2816 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2846 -msgid "Error while copying to \"%B\"." -msgstr "Napaka med kopiranjem v \"%B\"." +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1864 +#, c-format +msgid "Toplevel files cannot be renamed" +msgstr "Datotek vrhnje ravni ni mogoče preimenovati" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2745 -msgid "You do not have permissions to access the destination folder." -msgstr "Nimate dovoljenj za dostop do ciljne mape." +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1887 +#, c-format +msgid "Unable to rename desktop icon" +msgstr "Ni mogoče preimenovati namizne ikone" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2747 -msgid "There was an error getting information about the destination." -msgstr "Prišlo je do napake med pridobivanjem podatkov o cilju." +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1916 +#, c-format +msgid "Unable to rename desktop file" +msgstr "Ni mogoče preimenovati namizne datoteke" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2784 -msgid "The destination is not a folder." -msgstr "Ciljno mesto ni mapa." +#. Today, use special word. +#. * strftime patterns preceeded with the widest +#. * possible resulting string for that pattern. +#. * +#. * Note to localizers: You can look at man strftime +#. * for details on the format, but you should only use +#. * the specifiers from the C standard, not extensions. +#. * These include "%" followed by one of +#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions +#. * in the Caja version of strftime that can be +#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-" +#. * between the "%" and any numeric directive will turn +#. * off zero padding, and putting a "_" there will use +#. * space padding instead of zero padding. +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4466 +msgid "today at 00:00:00 PM" +msgstr "danes ob 00.00.00" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2817 -msgid "" -"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " -"space." -msgstr "Na cilju ni dovolj prostora. Poskusite odstraniti nekaj datotek." +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4467 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:511 +msgid "today at %-I:%M:%S %p" +msgstr "danes ob %-H.%M.%S" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2819 -#, c-format -msgid "There is %S available, but %S is required." -msgstr "Na voljo je %S prostora, toda zagotoviti ga je treba %S." +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4469 +msgid "today at 00:00 PM" +msgstr "danes ob 00.00" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2847 -msgid "The destination is read-only." -msgstr "Cilj je mogoče le brati." +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4470 +msgid "today at %-I:%M %p" +msgstr "danes ob %-H.%M" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2906 -msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" -msgstr "Premikanje \"%B\" v \"%B\"." +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4472 +msgid "today, 00:00 PM" +msgstr "danes, 00.00" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2907 -msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" -msgstr "Kopiranje \"%B\" v \"%B\"" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4473 +msgid "today, %-I:%M %p" +msgstr "danes, %-H.%M" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2912 -msgid "Duplicating \"%B\"" -msgstr "Podvajanje \"%B\"" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4475 ../libcaja-private/caja-file.c:4476 +msgid "today" +msgstr "danes" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2920 -msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" -msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" -msgstr[0] "Premikanje %'d datotek (iz \"%B\") v \"%B\"" -msgstr[1] "Premikanje %'d datoteke (iz \"%B\") v \"%B\"" -msgstr[2] "Premikanje %'d datotek (iz \"%B\") v \"%B\"" -msgstr[3] "Premikanje %'d datotek (iz \"%B\") v \"%B\"" +#. Yesterday, use special word. +#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4485 +msgid "yesterday at 00:00:00 PM" +msgstr "včeraj ob 00.00.00" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2924 -msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" -msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" -msgstr[0] "Kopiranje %'d datotek (iz \"%B\") v \"%B\"" -msgstr[1] "Kopiranje %'d datoteke (iz \"%B\") v \"%B\"" -msgstr[2] "Kopiranje %'d datotek (iz \"%B\") v \"%B\"" -msgstr[3] "Kopiranje %'d datotek (iz \"%B\") v \"%B\"" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4486 +msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" +msgstr "včeraj ob %-H:%M:%S" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2932 -msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" -msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" -msgstr[0] "Podvajanje %'d datotek (v \"%B\")" -msgstr[1] "Podvajanje %'d datoteke (v \"%B\")" -msgstr[2] "Podvajanje %'d datotek (v \"%B\")" -msgstr[3] "Podvajanje %'d datotek (v \"%B\")" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4488 +msgid "yesterday at 00:00 PM" +msgstr "včeraj ob 00.00" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2942 -msgid "Moving %'d file to \"%B\"" -msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" -msgstr[0] "Premikanje %'d datotek v \"%B\"" -msgstr[1] "Premikanje %'d datoteke v \"%B\"" -msgstr[2] "Premikanje %'d datotek v \"%B\"" -msgstr[3] "Premikanje %'d datotek v \"%B\"" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4489 +msgid "yesterday at %-I:%M %p" +msgstr "včeraj ob %-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2946 -msgid "Copying %'d file to \"%B\"" -msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" -msgstr[0] "Kopiranje %'d datotek v \"%B\"" -msgstr[1] "Kopiranje %'d datoteke v \"%B\"" -msgstr[2] "Kopiranje %'d datotek v \"%B\"" -msgstr[3] "Kopiranje %'d datotek v \"%B\"" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4491 +msgid "yesterday, 00:00 PM" +msgstr "včeraj, 00.00" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2952 -#, c-format -msgid "Duplicating %'d file" -msgid_plural "Duplicating %'d files" -msgstr[0] "Podvajanje %'d datotek" -msgstr[1] "Podvajanje %'d datoteke" -msgstr[2] "Podvajanje %'d datotek" -msgstr[3] "Podvajanje %'d datotek" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4492 +msgid "yesterday, %-I:%M %p" +msgstr "včeraj, %-H:%M" -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so -#. something like "4 kb of 4 MB" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2972 -#, c-format -msgid "%S of %S" -msgstr "%S od %S" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4494 ../libcaja-private/caja-file.c:4495 +msgid "yesterday" +msgstr "včeraj" -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a -#. time duration like -#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 -#. hours left (4kb/sec)" -#. * -#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time -#. (i.e. the %T argument). +#. Current week, include day of week. +#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. +#. * The width measurement templates correspond to +#. * the day/month name with the most letters. #. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2983 -msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" -msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" -msgstr[0] "%S od %S — %T preostalih (%S/sek)" -msgstr[1] "%S od %S — %T preostala (%S/sek)" -msgstr[2] "%S od %S — %T preostali (%S/sek)" -msgstr[3] "%S od %S — %T preostale (%S/sek)" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3361 -msgid "" -"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " -"create it in the destination." -msgstr "Mape \"%B\" ni mogoče kopirati, ker nimate dovoljenj za pisanje na ciljnem mestu." +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4506 +msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" +msgstr "Sreda, 00. September 0000 ob 00.00.00" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3364 -msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." -msgstr "Prišlo je do napake med ustvarjanjem mape \"%B\"." +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4507 +msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%A, %-d. %B %Y ob %-H.%M.%S" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3491 -msgid "" -"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " -"permissions to see them." -msgstr "Datotek v mapi \"%B\" ni mogoče kopirati, ker nimate dovoljenja za ogled." +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4509 +msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" +msgstr "Pon, 00. Oct. 0000 ob 00.00.00" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3536 -msgid "" -"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " -"read it." -msgstr "Mape \"%B\" ni mogoče kopirati, ker nimate dovoljenj za branje." +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4510 +msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%a, %-d. %b %Y ob %-H.%M.%S" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3581 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4271 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4847 -msgid "Error while moving \"%B\"." -msgstr "Napaka med premikanjem \"%B\"." +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4512 +msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" +msgstr "Pon, 00. Okt. 0000 ob 00.00" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3582 -msgid "Could not remove the source folder." -msgstr "Ni mogoče odstraniti izvorne mape." +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4513 +msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" +msgstr "%a, %-d. %Y ob %-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3667 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3708 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4273 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4344 -msgid "Error while copying \"%B\"." -msgstr "Napaka med kopiranjem \"%B\"." +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4515 +msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" +msgstr "00. Okt. 0000 on 00.00" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3668 -#, c-format -msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." -msgstr "Ni mogoče odstraniti datotek iz obstoječe mape %F." +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4516 +msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" +msgstr "%-d. %-b. %Y ob %-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3709 -#, c-format -msgid "Could not remove the already existing file %F." -msgstr "Ni mogoče odstraniti že obstoječe datoteke %F." +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4518 +msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" +msgstr "00. Okt. 0000, 00.00" -#. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4027 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4687 -msgid "You cannot move a folder into itself." -msgstr "Mape ni mogoče premakniti same vase." +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4519 +msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" +msgstr "%-d. %b. %Y, %-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4028 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4688 -msgid "You cannot copy a folder into itself." -msgstr "Mape ni mogoče kopirati same vase." +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4521 +msgid "00/00/00, 00:00 PM" +msgstr "00/00/00, 00.00 " -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4029 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4689 -msgid "The destination folder is inside the source folder." -msgstr "Ciljna mapa je znotraj izvorne mape." +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4522 +msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" +msgstr "%-d/%m/%y, %-H.%M" -#. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4060 -msgid "You cannot move a file over itself." -msgstr "Datoteke ni mogoče premakniti preko same sebe." +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4524 +msgid "00/00/00" +msgstr "00/00/00" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4061 -msgid "You cannot copy a file over itself." -msgstr "Datoteke ni mogoče kopirati preko same sebe." +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4525 +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%d/%m/%y" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4062 -msgid "The source file would be overwritten by the destination." -msgstr "Izvorna datoteka bo bila prepisana s ciljno datoteko." +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5166 +#, c-format +msgid "Not allowed to set permissions" +msgstr "Nastavljanje dovoljenj ni dovoljeno" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4275 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5460 #, c-format -msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." -msgstr "Ni mogoče odstraniti že obstoječe datoteke z enakim imenom v %F." +msgid "Not allowed to set owner" +msgstr "Ni dovoljeno določanje lastnkia" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4345 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5478 #, c-format -msgid "There was an error copying the file into %F." -msgstr "Prišlo je do napake med kopiranjem datoteke v %F." +msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" +msgstr "Navedeni lastnik '%s' ne obstaja" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4569 -msgid "Copying Files" -msgstr "Kopiranje datotek" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5738 +#, c-format +msgid "Not allowed to set group" +msgstr "Nastavljanje skupine ni dovoljeno" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4596 -msgid "Preparing to Move to \"%B\"" -msgstr "Priprava na premikanje v \"%B\"" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5756 +#, c-format +msgid "Specified group '%s' doesn't exist" +msgstr "Navedena skupina '%s' ne obstaja" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4600 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5910 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366 #, c-format -msgid "Preparing to move %'d file" -msgid_plural "Preparing to move %'d files" -msgstr[0] "Pripravljanje na premikanje %'d datotek" -msgstr[1] "Pripravljanje na premikanje %'d datoteke" -msgstr[2] "Pripravljanje na premikanje %'d datotek" -msgstr[3] "Pripravljanje na premikanje %'d datotek" +msgid "%'u item" +msgid_plural "%'u items" +msgstr[0] "%'u predmetov" +msgstr[1] "%'u predmet" +msgstr[2] "%'u predmeta" +msgstr[3] "%'u predmeti" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4848 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5911 #, c-format -msgid "There was an error moving the file into %F." -msgstr "Prišlo je do napake med premikanjem programa v %F." +msgid "%'u folder" +msgid_plural "%'u folders" +msgstr[0] "%'u map" +msgstr[1] "%'u mapa" +msgstr[2] "%'u mapi" +msgstr[3] "%'u mape" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5108 -msgid "Moving Files" -msgstr "Premikanje datotek" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5912 +#, c-format +msgid "%'u file" +msgid_plural "%'u files" +msgstr[0] "%'u datotek" +msgstr[1] "%'u datoteka" +msgstr[2] "%'u datoteki" +msgstr[3] "%'u datoteke" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5139 -msgid "Creating links in \"%B\"" -msgstr "Ustvarjanje povezav v \"%B\"" +#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT +#. in the translated string +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6001 +msgid "%" +msgstr "%" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5143 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6002 #, c-format -msgid "Making link to %'d file" -msgid_plural "Making links to %'d files" -msgstr[0] "Ustvarjanje povezave na %'d datotek" -msgstr[1] "Ustvarjanje povezave na %'d datoteko" -msgstr[2] "Ustvarjanje povezave na %'d datoteki" -msgstr[3] "Ustvarjanje povezave na %'d datoteke" +msgid "%s (%s bytes)" +msgstr "%s (%s bajtov)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5275 -msgid "Error while creating link to %B." -msgstr "Napaka med ustvarjanjem povezave z %B." +#. This means no contents at all were readable +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6318 ../libcaja-private/caja-file.c:6334 +msgid "? items" +msgstr "? predmetov" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5277 -msgid "Symbolic links only supported for local files" -msgstr "Simbolne povezave so podprte le za krajevne datoteke" +#. This means no contents at all were readable +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6324 +msgid "? bytes" +msgstr "? bajtov" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5280 -msgid "The target doesn't support symbolic links." -msgstr "Cilj ne podpira simbolnih povezav." +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6339 +msgid "unknown type" +msgstr "neznana vrsta" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5283 -#, c-format -msgid "There was an error creating the symlink in %F." -msgstr "Prišlo je do napake med ustvarjanjem simbolne povezave v %F." +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6342 +msgid "unknown MIME type" +msgstr "neznana vrsta MIME" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5600 -msgid "Setting permissions" -msgstr "Nastavljanje dovoljenj" +#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes +#. * for which we have no more appropriate default. +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6356 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1303 +msgid "unknown" +msgstr "neznano" -#. localizers: the initial name of a new folder -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5859 -msgid "untitled folder" -msgstr "neimenovana mapa" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6406 +msgid "program" +msgstr "program" -#. localizers: the initial name of a new empty file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5867 -msgid "new file" -msgstr "nova datoteka" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6426 +msgid "link" +msgstr "povezava" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6038 -msgid "Error while creating directory %B." -msgstr "Napaka med ustvarjanjem mape %B." +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6448 +msgid "link (broken)" +msgstr "povezava (pokvarjena)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6040 -msgid "Error while creating file %B." -msgstr "Napaka med ustvarjanjem datoteke %B." +#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2962 +msgid "The selection rectangle" +msgstr "Pravokotnik izbire" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6042 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:757 #, c-format -msgid "There was an error creating the directory in %F." -msgstr "Prišlo je do napake med ustvarjanjem mape v %F." +msgid "The Link \"%s\" is Broken." +msgstr "Povezava \"%s\" je pokvarjena." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6320 -msgid "Emptying Trash" -msgstr "Praznjenje smeti" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:761 +#, c-format +msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" +msgstr "Povezava \"%s\" je pokvarjena. Jo želite vreči v Smeti?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6367 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6408 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6443 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6478 -msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" -msgstr "Zaganjalnika ni mogoče označiti kot vrednega zaupanja (izvedljiv)" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:768 +msgid "This link cannot be used, because it has no target." +msgstr "Povezave ni mogoče uporabiti, ker nima cilja." -#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1405 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:772 #, c-format -msgid "Could not determine original location of \"%s\" " -msgstr "Ni mogoče določiti privzetega mesta \"%s\"" +msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist." +msgstr "Povezave ni mogoče uporabiti, ker njen cilj \"%s\" ne obstaja." -#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1409 -msgid "The item cannot be restored from trash" -msgstr "Predmeta ni mogoče obnoviti iz smeti." +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:783 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7276 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7408 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8508 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8833 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1339 +msgid "Mo_ve to Trash" +msgstr "Premakni v _smeti" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1215 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:430 -msgid "This file cannot be mounted" -msgstr "Datoteke ni mogoče priklopiti." +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:845 +#, c-format +msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" +msgstr "Ali želite zagnati \"%s\" ali prikazati njeno vsebino?" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1260 -msgid "This file cannot be unmounted" -msgstr "Datoteke ni mogoče odklopiti." +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:847 +#, c-format +msgid "\"%s\" is an executable text file." +msgstr "\"%s\" je izvedljiva besedilna datoteka." -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1294 -msgid "This file cannot be ejected" -msgstr "Datoteke ni mogoče izvreči" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:853 +msgid "Run in _Terminal" +msgstr "Zaženi v _terminalu" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1327 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:619 -msgid "This file cannot be started" -msgstr "Datoteke ni mogoče zagnati" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:854 +msgid "_Display" +msgstr "_Pokaži" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1379 ../libcaja-private/caja-file.c:1410 -msgid "This file cannot be stopped" -msgstr "Datoteke ni mogoče zaustaviti" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:857 +#: ../src/caja-autorun-software.c:253 +msgid "_Run" +msgstr "_Zaženi" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1818 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1211 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:650 +msgid "Are you sure you want to open all files?" +msgstr "Ali ste prepričani, da želite odpreti vse datoteke?" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1214 #, c-format -msgid "Slashes are not allowed in filenames" -msgstr "Poševnice v imenik datotek niso dovoljene" +msgid "This will open %d separate tab." +msgid_plural "This will open %d separate tabs." +msgstr[0] "To bo odprlo %d ločenih zavihkov." +msgstr[1] "To bo odprlo %d ločen zavihek." +msgstr[2] "To bo odprlo %d ločena zavihka." +msgstr[3] "To bo odprlo %d ločene zavihke." -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1836 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1219 ../src/caja-location-bar.c:155 #, c-format -msgid "File not found" -msgstr "Datoteke ni mogoče najti" +msgid "This will open %d separate window." +msgid_plural "This will open %d separate windows." +msgstr[0] "To bo odprlo %d ločenih oken." +msgstr[1] "To bo odprlo %d ločeno okno." +msgstr[2] "To bo odprlo %d ločeni okni." +msgstr[3] "To bo odprlo %d ločena okna." -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1864 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1297 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2102 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2110 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2130 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2144 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2150 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2177 #, c-format -msgid "Toplevel files cannot be renamed" -msgstr "Datotek vrhnje ravni ni mogoče preimenovati" +msgid "Could not display \"%s\"." +msgstr "Ni mogoče prikazati \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1887 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1384 +msgid "The file is of an unknown type" +msgstr "Datoteka je neznane vrste" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1388 #, c-format -msgid "Unable to rename desktop icon" -msgstr "Ni mogoče preimenovati namizne ikone" +msgid "There is no application installed for %s files" +msgstr "Ni nameščenega programa, ki podpira vrsto datotek %s" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1916 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1403 +msgid "_Select Application" +msgstr "_Izberi program" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1441 +msgid "There was an internal error trying to search for applications:" +msgstr "Prišlo je do notranje napake med iskanjem programa:" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1443 +msgid "Unable to search for application" +msgstr "Ni mogoče iskati programa" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1569 #, c-format -msgid "Unable to rename desktop file" -msgstr "Ni mogoče preimenovati namizne datoteke" +msgid "" +"There is no application installed for %s files.\n" +"Do you want to search for an application to open this file?" +msgstr "Ni nameščenega programa, ki podpira vrsto datoteke %s.\nAli želite poiskati program, s katerim bi datoteko lahko odprli?" -#. Today, use special word. -#. * strftime patterns preceeded with the widest -#. * possible resulting string for that pattern. -#. * -#. * Note to localizers: You can look at man strftime -#. * for details on the format, but you should only use -#. * the specifiers from the C standard, not extensions. -#. * These include "%" followed by one of -#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions -#. * in the Caja version of strftime that can be -#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-" -#. * between the "%" and any numeric directive will turn -#. * off zero padding, and putting a "_" there will use -#. * space padding instead of zero padding. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4474 -msgid "today at 00:00:00 PM" -msgstr "danes ob 00.00.00" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1733 +msgid "Untrusted application launcher" +msgstr "Nepreverjen zaganjalnik programov" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4475 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:499 -msgid "today at %-I:%M:%S %p" -msgstr "danes ob %-H.%M.%S" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1736 +#, c-format +msgid "" +"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do " +"not know the source of this file, launching it may be unsafe." +msgstr "Zaganjalnik programa \"%s\" ni označen kot zaupanja vreden. V primeru, da ne poznate vira te datoteke, zagon morda ni varen." -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4477 -msgid "today at 00:00 PM" -msgstr "danes ob 00.00" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1751 +msgid "_Launch Anyway" +msgstr "_Vseeno zaženi" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4478 -msgid "today at %-I:%M %p" -msgstr "danes ob %-H.%M" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1755 +msgid "Mark as _Trusted" +msgstr "Označi kot _zaupanja vredno" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4480 -msgid "today, 00:00 PM" -msgstr "danes, 00.00" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2051 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2357 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6296 +msgid "Unable to mount location" +msgstr "Ni mogoče priklopiti mesta" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4481 -msgid "today, %-I:%M %p" -msgstr "danes, %-H.%M" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2445 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6470 +msgid "Unable to start location" +msgstr "Ni mogoče zagnati mesta" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4483 ../libcaja-private/caja-file.c:4484 -msgid "today" -msgstr "danes" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2538 +#, c-format +msgid "Opening \"%s\"." +msgstr "Odpiranje \"%s\"." -#. Yesterday, use special word. -#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4493 -msgid "yesterday at 00:00:00 PM" -msgstr "včeraj ob 00.00.00" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2543 +#, c-format +msgid "Opening %d item." +msgid_plural "Opening %d items." +msgstr[0] "Odpiranje %d predmetov." +msgstr[1] "Odpiranje %d predmeta." +msgstr[2] "Odpiranje %d predmetov." +msgstr[3] "Odpiranje %d predmetov." -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4494 -msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" -msgstr "včeraj ob %-H:%M:%S" +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:164 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:301 +#, c-format +msgid "Could not set application as the default: %s" +msgstr "Ni mogoče nastaviti programa kot privzetega: %s" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4496 -msgid "yesterday at 00:00 PM" -msgstr "včeraj ob 00.00" +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:165 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:302 +msgid "Could not set as default application" +msgstr "Ni mogoče nastaviti kot privzet program" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4497 -msgid "yesterday at %-I:%M %p" -msgstr "včeraj ob %-H:%M" +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:258 +msgid "Default" +msgstr "Privzeto" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4499 -msgid "yesterday, 00:00 PM" -msgstr "včeraj, 00.00" +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:268 +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4500 -msgid "yesterday, %-I:%M %p" -msgstr "včeraj, %-H:%M" +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:334 +msgid "Could not remove application" +msgstr "Programa ni mogoče odstraniti" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4502 ../libcaja-private/caja-file.c:4503 -msgid "yesterday" -msgstr "včeraj" +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:553 +msgid "No applications selected" +msgstr "Ni izbranega programa" -#. Current week, include day of week. -#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. * The width measurement templates correspond to -#. * the day/month name with the most letters. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4514 -msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" -msgstr "Sreda, 00. September 0000 ob 00.00.00" +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:583 +#, c-format +msgid "%s document" +msgstr "dokument %s" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4515 -msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%A, %-d. %B %Y ob %-H.%M.%S" +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:593 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1077 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznano" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:626 +#, c-format +msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" +msgstr "Izberite program za odpiranje %s datotek in drugih datotek vrste \"%s\"" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4517 -msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" -msgstr "Pon, 00. Oct. 0000 ob 00.00.00" +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:698 +#, c-format +msgid "Open all files of type \"%s\" with:" +msgstr "Odpri vse datoteke vrste \"%s\" z:" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4518 -msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%a, %-d. %b %Y ob %-H.%M.%S" +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:153 +msgid "Could not run application" +msgstr "Ni mogoče zagnati programa" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4520 -msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" -msgstr "Pon, 00. Okt. 0000 ob 00.00" +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:166 +#, c-format +msgid "Could not find '%s'" +msgstr "Ni mogoče najti '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4521 -msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" -msgstr "%a, %-d. %Y ob %-H:%M" +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:169 +msgid "Could not find application" +msgstr "Ni mogoče najti programa" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4523 -msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" -msgstr "00. Okt. 0000 on 00.00" +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:253 +#, c-format +msgid "Could not add application to the application database: %s" +msgstr "Programa ni mogoče dodati v zbirko programov: %s" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4524 -msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" -msgstr "%-d. %-b. %Y ob %-H:%M" +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:254 +msgid "Could not add application" +msgstr "Ni mogoče dodati programa" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4526 -msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" -msgstr "00. Okt. 0000, 00.00" +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:452 +msgid "Select an Application" +msgstr "Izbor programa" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4527 -msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" -msgstr "%-d. %b. %Y, %-H:%M" +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:843 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5188 +msgid "Open With" +msgstr "Odpri z" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4529 -msgid "00/00/00, 00:00 PM" -msgstr "00/00/00, 00.00 " +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:879 +msgid "Select an application to view its description." +msgstr "Izberite program za ogled njegovega opisa." -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4530 -msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" -msgstr "%-d/%m/%y, %-H.%M" +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:904 +msgid "_Use a custom command" +msgstr "_Uporabi ukaz po meri" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4532 -msgid "00/00/00" -msgstr "00/00/00" +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:921 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Prebrskaj ..." -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4533 -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%d/%m/%y" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:957 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7192 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8702 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1260 ../src/caja-places-sidebar.c:2641 +msgid "_Open" +msgstr "_Odpri" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5172 +#. first %s is a filename and second %s is a file extension +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1047 #, c-format -msgid "Not allowed to set permissions" -msgstr "Nastavljanje dovoljenj ni dovoljeno" +msgid "Open %s and other %s document with:" +msgstr "Odpri %s in druge datoteke vrste \"%s\" s programom:" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5466 +#. the %s here is a file name +#. %s is a filename +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1053 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1093 #, c-format -msgid "Not allowed to set owner" -msgstr "Ni dovoljeno določanje lastnkia" +msgid "Open %s with:" +msgstr "Odpri %s s programom:" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5484 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1054 #, c-format -msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" -msgstr "Navedeni lastnik '%s' ne obstaja" +msgid "_Remember this application for %s documents" +msgstr "_Zapomni si program za odpiranje dokumentov vrste %s" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5744 +#. Only in add mode - the %s here is a file extension +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1065 #, c-format -msgid "Not allowed to set group" -msgstr "Nastavljanje skupine ni dovoljeno" +msgid "Open all %s documents with:" +msgstr "Odpri vse datoteke vrste \"%s\" z:" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5762 +#. First %s is a filename, second is a description +#. * of the type, eg "plain text document" +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1087 #, c-format -msgid "Specified group '%s' doesn't exist" -msgstr "Navedena skupina '%s' ne obstaja" +msgid "Open %s and other \"%s\" files with:" +msgstr "Odpri %s in druge datoteke vrste \"%s\" z:" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5916 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2374 +#. %s is a file type description +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1095 #, c-format -msgid "%'u item" -msgid_plural "%'u items" -msgstr[0] "%'u predmetov" -msgstr[1] "%'u predmet" -msgstr[2] "%'u predmeta" -msgstr[3] "%'u predmeti" +msgid "_Remember this application for \"%s\" files" +msgstr "_Zapomni si program za odpiranje datotek \"%s\"" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5917 +#. Only in add mode +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1106 #, c-format -msgid "%'u folder" -msgid_plural "%'u folders" -msgstr[0] "%'u map" -msgstr[1] "%'u mapa" -msgstr[2] "%'u mapi" -msgstr[3] "%'u mape" +msgid "Open all \"%s\" files with:" +msgstr "Odpri vse datoteke vrste \"%s\" s programom:" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1118 +msgid "_Add" +msgstr "_Dodaj" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5918 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1119 +msgid "Add Application" +msgstr "Doda program" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:81 +msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" +msgstr "Odpiranje ni uspelo. Ali želite uporabiti drug program?" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:82 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:119 #, c-format -msgid "%'u file" -msgid_plural "%'u files" -msgstr[0] "%'u datotek" -msgstr[1] "%'u datoteka" -msgstr[2] "%'u datoteki" -msgstr[3] "%'u datoteke" +msgid "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" locations." +msgstr "S programom \"%s\" ni mogoče odpreti \"%s\", ker \"%s\" nima dostopa do datotek na \"%s\"." -#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT -#. in the translated string -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6007 -msgid "%" -msgstr "%" +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:89 +msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" +msgstr "Neuspešno odpiranje. Ali želite izbrati drugo dejanje?" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6008 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:90 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:128 #, c-format -msgid "%s (%s bytes)" -msgstr "%s (%s bajtov)" +msgid "" +"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at " +"\"%s\" locations." +msgstr "S privzetim dejanjem ni mogoče odpreti \"%s\", saj ni mogoč dostop do datotek na mestih \"%s\"." -#. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6324 ../libcaja-private/caja-file.c:6340 -msgid "? items" -msgstr "? predmetov" +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:122 +msgid "" +"No other applications are available to view this file. If you copy this file" +" onto your computer, you may be able to open it." +msgstr "Noben drug program ni na voljo za ogled te datoteke. V kolikor datoteko najprej kopirate na računalnik, jo bo morda mogoče odpret." -#. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6330 -msgid "? bytes" -msgstr "? bajtov" +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:130 +msgid "" +"No other actions are available to view this file. If you copy this file onto" +" your computer, you may be able to open it." +msgstr "Nobeno drugo dejanje ni na voljo za ogled te datoteke. V kolikor datoteko najprej kopirate na računalnik, jo bo morda mogoče odpret." -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6345 -msgid "unknown type" -msgstr "neznana vrsta" +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:405 +msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." +msgstr "Ukazov iz oddaljenega spletišča ni mogoče izvajati." -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6348 -msgid "unknown MIME type" -msgstr "neznana vrsta MIME" +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:407 +msgid "This is disabled due to security considerations." +msgstr "Ta možnost je onemogočena iz varnostnih pomislekov." -#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes -#. * for which we have no more appropriate default. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6362 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1319 -msgid "unknown" -msgstr "neznano" +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:419 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:497 +msgid "There was an error launching the application." +msgstr "Prišlo je do napake med zaganjanjem programa." -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6412 -msgid "program" -msgstr "program" +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:448 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:461 +msgid "This drop target only supports local files." +msgstr "Cilj spuščanja podpira le krajevne datoteke." -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6432 -msgid "link" -msgstr "povezava" +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:449 +msgid "" +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " +"again." +msgstr "Za odprtje ne-krajevnih datotek, jih je treba kopirati v krajevno mapo in jih znova spustiti." -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6454 -msgid "link (broken)" -msgstr "povezava (pokvarjena)" +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:462 +msgid "" +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " +"again. The local files you dropped have already been opened." +msgstr "Za odprtje ne-krajevnih datotek, jih je treba kopirati v krajevno mapo in jih znova spustiti. Krajevne datoteke, ki jih spustite, so že bile odprte." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:495 +msgid "Details: " +msgstr "Podrobnosti:" + +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:230 +msgid "File Operations" +msgstr "Opravila datotek" + +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:315 +#, c-format +msgid "%'d file operation active" +msgid_plural "%'d file operations active" +msgstr[0] "%'d dejavnih datotečnih opravil" +msgstr[1] "%'d dejavna datotečno opravilo" +msgstr[2] "%'d dejavni datotečni opravili" +msgstr[3] "%'d dejavna datotečna opravila" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:71 -msgid "_Always" -msgstr "_Vedno" +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:514 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:535 +msgid "Preparing" +msgstr "Pripravljanje" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:72 -msgid "_Local File Only" -msgstr "_Le krajevne datoteke" +#: ../libcaja-private/caja-query.c:139 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:176 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:205 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:238 +msgid "Search" +msgstr "Iskanje" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:73 -msgid "_Never" -msgstr "_Nikoli" +#: ../libcaja-private/caja-query.c:142 +#, c-format +msgid "Search for \"%s\"" +msgstr "Iskanje \"%s\"" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:79 -#, no-c-format -msgid "25%" -msgstr "25%" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1178 +#, c-format +msgid "Delete %d copied items" +msgstr "Izbriši %d kopiranih elementov" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:81 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12 -#, no-c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1181 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1191 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1222 +#, c-format +msgid "Delete '%s'" +msgstr "Izbriši '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:83 -#, no-c-format -msgid "75%" -msgstr "75%" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1188 +#, c-format +msgid "Delete %d duplicated items" +msgstr "Izbriši %d podvojenih predmetov" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:85 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1199 +#, c-format +msgid "Move %d items back to '%s'" +msgstr "Premakni %d predmetov nazaj v '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:87 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18 -#, no-c-format -msgid "150%" -msgstr "150%" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1203 +#, c-format +msgid "Move '%s' back to '%s'" +msgstr "Premakni '%s' nazaj v '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:89 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:20 -#, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "200%" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1212 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1379 +#, c-format +msgid "Rename '%s' as '%s'" +msgstr "Preimenuj '%s' kot '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:91 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22 -#, no-c-format -msgid "400%" -msgstr "400%" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1231 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1426 +#, c-format +msgid "Restore %d items from trash" +msgstr "Obnovi %d predmetov iz smeti" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96 -msgid "100 K" -msgstr "100 K" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1239 +#, c-format +msgid "Restore '%s' to '%s'" +msgstr "Obnovi '%s' v '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97 -msgid "500 K" -msgstr "500 K" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1250 +#, c-format +msgid "Move %d items back to trash" +msgstr "Premakni %d predmetov nazaj v smeti" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28 -msgid "1 MB" -msgstr "1 MB" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1253 +#, c-format +msgid "Move '%s' back to trash" +msgstr "Premakni '%s' nazaj v smeti" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29 -msgid "3 MB" -msgstr "3 MB" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1262 +#, c-format +msgid "Delete links to %d items" +msgstr "Izbriši povezave do %d predmetov" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:100 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30 -msgid "5 MB" -msgstr "5 MB" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1265 +#, c-format +msgid "Delete link to '%s'" +msgstr "Izbriši povezavo do '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:101 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31 -msgid "10 MB" -msgstr "10 MB" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1275 +#, c-format +msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:102 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32 -msgid "100 MB" -msgstr "100 MB" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1283 +#, c-format +msgid "Restore original permissions of '%s'" +msgstr "Obnovi originalna dovoljenja od '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:103 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33 -msgid "1 GB" -msgstr "1 GB" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1292 +#, c-format +msgid "Restore group of '%s' to '%s'" +msgstr "Obnovi skupino '%s' v' '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:104 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34 -msgid "2 GB" -msgstr "2 GB" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1302 +#, c-format +msgid "Restore owner of '%s' to '%s'" +msgstr "Obnovi lastnika '%s' v '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:105 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35 -msgid "4 GB" -msgstr "4 GB" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1341 +#, c-format +msgid "Copy %d items to '%s'" +msgstr "Kopiraj %d elementov v '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:112 -msgid "Activate items with a _single click" -msgstr "Zaženi predmete z _enojnim klikom" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1345 +#, c-format +msgid "Copy '%s' to '%s'" +msgstr "Kopiraj '%s' v '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:117 -msgid "Activate items with a _double click" -msgstr "Zaženi predmete z _dvojnim klikom" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1353 +#, c-format +msgid "Duplicate of %d items in '%s'" +msgstr "Podvoji %d elementov v '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:126 -msgid "E_xecute files when they are clicked" -msgstr "_Zaženi datoteke kadar so kliknjene" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1358 +#, c-format +msgid "Duplicate '%s' in '%s'" +msgstr "Podvoji '%s' v '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:131 -msgid "Display _files when they are clicked" -msgstr "Pri_kaži datoteke kadar so kliknjene" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1366 +#, c-format +msgid "Move %d items to '%s'" +msgstr "Premakni %d predmetov v '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:136 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 -msgid "_Ask each time" -msgstr "_Vsakič vprašaj" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1370 +#, c-format +msgid "Move '%s' to '%s'" +msgstr "Premakni '%s' v '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:145 -msgid "Search for files by file name only" -msgstr "Datoteke išči le po imenu" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1388 +#, c-format +msgid "Create new file '%s' from template " +msgstr "Ustvari novo datoteko '%s' iz predloge" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:150 -msgid "Search for files by file name and file properties" -msgstr "Datoteke išči po imenu in njihovih lastnostih" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1395 +#, c-format +msgid "Create an empty file '%s'" +msgstr "Ustvari prazno datoteko '%s'" -#. translators: this is used in the view selection dropdown -#. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:157 -#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:607 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3395 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 -msgid "Icon View" -msgstr "Ikonski prikaz" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1402 +#, c-format +msgid "Create a new folder '%s'" +msgstr "Ustvari novo mapo '%s'" -#. translators: this is used in the view selection dropdown -#. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3410 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 -msgid "Compact View" -msgstr "Strnjen prikaz" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1410 +#, c-format +msgid "Move %d items to trash" +msgstr "Premakni %d predmetov v smeti" -#. translators: this is used in the view selection dropdown -#. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1809 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3402 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 -msgid "List View" -msgstr "Seznamski prikaz" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1416 +#, c-format +msgid "Move '%s' to trash" +msgstr "Premakni '%s' v smeti" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164 -msgid "Manually" -msgstr "Ročno" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1429 +#, c-format +msgid "Restore '%s' from trash" +msgstr "Obnovi '%s' iz smeti" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:166 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4 -msgid "By Name" -msgstr "po imenu" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1438 +#, c-format +msgid "Create links to %d items" +msgstr "Ustvari povezavo do %d predmetov" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:167 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 -msgid "By Size" -msgstr "po velikosti" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1441 +#, c-format +msgid "Create link to '%s'" +msgstr "Ustvari povezavo do '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:168 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:6 -msgid "By Type" -msgstr "po vrsti" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1450 +#, c-format +msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:169 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7 -msgid "By Modification Date" -msgstr "po datumu spremembe" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1458 +#, c-format +msgid "Set permissions of '%s'" +msgstr "Nastavi dovoljenja za '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:170 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:8 -msgid "By Emblems" -msgstr "po značkah" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1467 +#, c-format +msgid "Set group of '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1477 +#, c-format +msgid "Set owner of '%s' to '%s'" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:175 -msgid "8" -msgstr "8" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1509 +#, c-format +msgid "_Undo copy of %d item" +msgid_plural "_Undo copy of %d items" +msgstr[0] "Razveljavi kopiranje datoteke %d" +msgstr[1] "Razveljavi kopiranje datotek %d" +msgstr[2] "Razveljavi kopiranje datotek %d" +msgstr[3] "Razveljavi kopiranje datotek %d" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:176 -msgid "10" -msgstr "10" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1514 +#, c-format +msgid "_Undo duplicate of %d item" +msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:177 -msgid "12" -msgstr "12" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1519 +#, c-format +msgid "_Undo move of %d item" +msgid_plural "_Undo move of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:178 -msgid "14" -msgstr "14" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1524 +#, c-format +msgid "_Undo rename of %d item" +msgid_plural "_Undo rename of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:179 -msgid "16" -msgstr "16" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1528 +#, c-format +msgid "_Undo creation of an empty file" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:180 -msgid "18" -msgstr "18" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1531 +#, c-format +msgid "_Undo creation of a file from template" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:181 -msgid "20" -msgstr "20" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1535 +#, c-format +msgid "_Undo creation of %d folder" +msgid_plural "_Undo creation of %d folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:182 -msgid "22" -msgstr "22" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1540 +#, c-format +msgid "_Undo move to trash of %d item" +msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:183 -msgid "24" -msgstr "24" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1545 +#, c-format +msgid "_Undo restore from trash of %d item" +msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. Note to translators: If it's hard to compose a good home -#. * icon name from the user name, you can use a string without -#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not -#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a -#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will -#. * match the user name string passed by the C code, but not -#. * put the user name in the final string. -#. -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:666 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1550 #, c-format -msgid "%s's Home" -msgstr "Dom %s" +msgid "_Undo create link to %d item" +msgid_plural "_Undo create link to %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:672 -#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Computer" -msgstr "Računalnik" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1555 +#, c-format +msgid "_Undo delete of %d item" +msgid_plural "_Undo delete of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:678 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:586 ../src/caja-trash-bar.c:190 -msgid "Trash" -msgstr "Smeti" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1560 +#, c-format +msgid "Undo recursive change permissions of %d item" +msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:684 -msgid "Network Servers" -msgstr "Omrežni strežniki" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1566 +#, c-format +msgid "Undo change permissions of %d item" +msgid_plural "Undo change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2956 -msgid "The selection rectangle" -msgstr "Pravokotnik izbire" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1571 +#, c-format +msgid "Undo change group of %d item" +msgid_plural "Undo change group of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:991 -msgid "Switch to Manual Layout?" -msgstr "Preklopi na ročno razporeditev?" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1576 +#, c-format +msgid "Undo change owner of %d item" +msgid_plural "Undo change owner of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:756 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1604 #, c-format -msgid "The Link \"%s\" is Broken." -msgstr "Povezava \"%s\" je pokvarjena." +msgid "_Redo copy of %d item" +msgid_plural "_Redo copy of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:760 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1609 #, c-format -msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" -msgstr "Povezava \"%s\" je pokvarjena. Jo želite vreči v Smeti?" +msgid "_Redo duplicate of %d item" +msgid_plural "_Redo duplicate of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:767 -msgid "This link cannot be used, because it has no target." -msgstr "Povezave ni mogoče uporabiti, ker nima cilja." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1614 +#, c-format +msgid "_Redo move of %d item" +msgid_plural "_Redo move of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:771 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1619 #, c-format -msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist." -msgstr "Povezave ni mogoče uporabiti, ker njen cilj \"%s\" ne obstaja." - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:782 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7335 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7467 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8567 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8892 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1343 -msgid "Mo_ve to Trash" -msgstr "Premakni v _smeti" +msgid "_Redo rename of %d item" +msgid_plural "_Redo rename of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:844 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1623 #, c-format -msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" -msgstr "Ali želite zagnati \"%s\" ali prikazati njeno vsebino?" +msgid "_Redo creation of an empty file" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:846 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1626 #, c-format -msgid "\"%s\" is an executable text file." -msgstr "\"%s\" je izvedljiva besedilna datoteka." +msgid "_Redo creation of a file from template" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:852 -msgid "Run in _Terminal" -msgstr "Zaženi v _terminalu" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1630 +#, c-format +msgid "_Redo creation of %d folder" +msgid_plural "_Redo creation of %d folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:853 -msgid "_Display" -msgstr "_Pokaži" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1635 +#, c-format +msgid "_Redo move to trash of %d item" +msgid_plural "_Redo move to trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:856 -#: ../src/caja-autorun-software.c:253 -msgid "_Run" -msgstr "_Zaženi" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1640 +#, c-format +msgid "_Redo restore from trash of %d item" +msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1210 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:653 -msgid "Are you sure you want to open all files?" -msgstr "Ali ste prepričani, da želite odpreti vse datoteke?" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1645 +#, c-format +msgid "_Redo create link to %d item" +msgid_plural "_Redo create link to %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1213 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1650 #, c-format -msgid "This will open %d separate tab." -msgid_plural "This will open %d separate tabs." -msgstr[0] "To bo odprlo %d ločenih zavihkov." -msgstr[1] "To bo odprlo %d ločen zavihek." -msgstr[2] "To bo odprlo %d ločena zavihka." -msgstr[3] "To bo odprlo %d ločene zavihke." +msgid "_Redo delete of %d item" +msgid_plural "_Redo delete of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1218 ../src/caja-location-bar.c:155 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1655 #, c-format -msgid "This will open %d separate window." -msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "To bo odprlo %d ločenih oken." -msgstr[1] "To bo odprlo %d ločeno okno." -msgstr[2] "To bo odprlo %d ločeni okni." -msgstr[3] "To bo odprlo %d ločena okna." +msgid "Redo recursive change permissions of %d item" +msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1296 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2075 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2083 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2103 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2117 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2123 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2150 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1661 #, c-format -msgid "Could not display \"%s\"." -msgstr "Ni mogoče prikazati \"%s\"." +msgid "Redo change permissions of %d item" +msgid_plural "Redo change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1382 -msgid "The file is of an unknown type" -msgstr "Datoteka je neznane vrste" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1666 +#, c-format +msgid "Redo change group of %d item" +msgid_plural "Redo change group of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1387 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1671 #, c-format -msgid "There is no application installed for %s files" -msgstr "Ni nameščenega programa, ki podpira vrsto datotek %s" +msgid "Redo change owner of %d item" +msgid_plural "Redo change owner of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1399 -msgid "_Select Application" -msgstr "_Izberi program" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." +msgstr "Kam naj se postavi novo odprti zavihek okna." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1437 -msgid "There was an internal error trying to search for applications:" -msgstr "Prišlo je do notranje napake med iskanjem programa:" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the " +"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the" +" tab list." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1439 -msgid "Unable to search for application" -msgstr "Ni mogoče iskati programa" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Caja will exit when last window destroyed." +msgstr "Caja se konča, ko je zaprto zadnje okno." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1565 -#, c-format +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:4 msgid "" -"There is no application installed for %s files.\n" -"Do you want to search for an application to open this file?" -msgstr "Ni nameščenega programa, ki podpira vrsto datoteke %s.\nAli želite poiskati program, s katerim bi datoteko lahko odprli?" +"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is " +"the default setting. If set to false, it can be started without any window, " +"so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks." +msgstr "Izbrana možnost določa, da se program Caja ugasne, ko je zaprto zadnje okno. To je privzeta možnost. Neizbrana možnost pa omogoča, da je program mogoče zagnati brez odprtih oken in tako deluje kot ozadnji program za nadzor samodejnega zaganjanja programov oziroma drugih opravil." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1729 -msgid "Untrusted application launcher" -msgstr "Nepreverjen zaganjalnik programov" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" +msgstr "Omogoča običajno delovanje Cajaa, tako da so vsa okna namenjena tudi brskanju." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1732 -#, c-format +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:6 msgid "" -"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do " -"not know the source of this file, launching it may be unsafe." -msgstr "Zaganjalnik programa \"%s\" ni označen kot zaupanja vreden. V primeru, da ne poznate vira te datoteke, zagon morda ni varen." +"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how " +"Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this " +"behavior." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1744 -msgid "_Launch Anyway" -msgstr "_Vseeno zaženi" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" +msgstr "Vedno uporabi vnosno polje mesta namesto gumbov s potjo" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1748 -msgid "Mark as _Trusted" -msgstr "Označi kot _zaupanja vredno" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input " +"entry for the location toolbar, instead of the pathbar." +msgstr "Izbrana možnost omogoča, da Cajaova okna za brskanje vedno uporabljajo polje za besedilni vnos mesta namesto gumbov s potjo." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2044 -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2350 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6352 -msgid "Unable to mount location" -msgstr "Ni mogoče priklopiti mesta" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" +msgstr "Ali naj program zahteva potrditev pred premikanjem datotek v smeti ali pred brisanjem." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2438 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6526 -msgid "Unable to start location" -msgstr "Ni mogoče zagnati mesta" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " +"delete files, or empty the Trash." +msgstr "Izbrana možnost omogoča, da program Caja pred brisanjem ali prestavljanjem predmetov v smeti vedno vpraša za potrditev." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2531 -#, c-format -msgid "Opening \"%s\"." -msgstr "Odpiranje \"%s\"." +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Whether to enable immediate deletion" +msgstr "Ali naj bo omogočen neposreden izbris datotek" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2536 -#, c-format -msgid "Opening %d item." -msgid_plural "Opening %d items." -msgstr[0] "Odpiranje %d predmetov." -msgstr[1] "Odpiranje %d predmeta." -msgstr[2] "Odpiranje %d predmetov." -msgstr[3] "Odpiranje %d predmetov." +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:12 +msgid "" +"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file " +"immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature " +"can be dangerous, so use caution." +msgstr "Izbrana možnost omogoči, neposredno brisanje datoteke v Cajau namesto premika v smeti. Ta možnost je lahko nevarna, zato jo uporabljajte previdno." -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:174 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:306 -#, c-format -msgid "Could not set application as the default: %s" -msgstr "Ni mogoče nastaviti programa kot privzetega: %s" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:13 +msgid "When to show preview text in icons" +msgstr "Kdaj naj se pokaže predogled besedila v ikonah" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:175 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:307 -msgid "Could not set as default application" -msgstr "Ni mogoče nastaviti kot privzet program" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:14 +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " +"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " +"folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show " +"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " +"read preview data." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:268 -msgid "Default" -msgstr "Privzeto" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:15 +msgid "When to show number of items in a folder" +msgstr "Kdaj naj se pokaže število predmetov v mapi" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:278 -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " +"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " +"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file " +"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:344 -msgid "Could not remove application" -msgstr "Programa ni mogoče odstraniti" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Type of click used to launch/open files" +msgstr "Vrsta klika uporabljena za zagon/odpiranje datotek" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:563 -msgid "No applications selected" -msgstr "Ni izbranega programa" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:18 +msgid "" +"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or " +"\"double\" to launch them on a double click." +msgstr "Mogoče vrednosti so \"single\" (enojni) za zagon datotek z enojnim klikom ali \"double\" (dvojni) za zagon datotek z dvojnim klikom." -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:593 -#, c-format -msgid "%s document" -msgstr "dokument %s" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:19 +msgid "What to do with executable text files when activated" +msgstr "Kaj storiti z izvedljivimi besedilnimi datotekami, ko so dejavne" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:603 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1087 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznano" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:20 +msgid "" +"What to do with executable text files when they are activated (single or " +"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " +"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " +"text files." +msgstr "Kaj storiti z izvedljivimi besedilnimi datotekami, ko so dejavne (z enojnim oz. dvojnim klikom) Mogoče vrednosti so \"launch\" za zagon kot programa, \"ask\" za vprašanje uporabniku in \"display\" za prikaz kot besedilo." -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:636 -#, c-format -msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" -msgstr "Izberite program za odpiranje %s datotek in drugih datotek vrste \"%s\"" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Show the package installer for unknown mime types" +msgstr "Pokaži namestilnik paketov za neznane vrste datotek." -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:709 -#, c-format -msgid "Open all files of type \"%s\" with:" -msgstr "Odpri vse datoteke vrste \"%s\" z:" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:22 +msgid "" +"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " +"type is opened, in order to search for an application to handle it." +msgstr "Ali naj se v primeru, da je zagnana neznana vrsta mime, uporabniku pokaže pogovorno okno namestilnika paketov za iskanje ustreznega programa za upravljanje neznane vrste mime." -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:158 -msgid "Could not run application" -msgstr "Ni mogoče zagnati programa" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" +msgstr "Uporabi dodatna dejanja gumbov miške v oknu brskalnika Caja" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:171 -#, c-format -msgid "Could not find '%s'" -msgstr "Ni mogoče najti '%s'" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:24 +msgid "" +"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " +"will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed." +msgstr "Za uporabnike, ki imajo na miški gumba \"Naprej\" in \"Nazaj\", določilo določi katero dejanje je povezano z delovanjem programa Caja." + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" +msgstr "Gumb miške za izvršitev ukaza \"Naprej\" v brskalniku." -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:174 -msgid "Could not find application" -msgstr "Ni mogoče najti programa" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:26 +msgid "" +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Forward\" command in a browser " +"window. Possible values range between 6 and 14." +msgstr "Za uporabnike, ki imajo na miški gumba \"Naprej\" in \"Nazaj\", ta določilo določi kateri gumb prevzame ukaz \"Naprej\" v oknu brskalnika. Mogoče vrednosti so med 6 in 14." -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:258 -#, c-format -msgid "Could not add application to the application database: %s" -msgstr "Programa ni mogoče dodati v zbirko programov: %s" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" +msgstr "Gumb miške za izvršitev ukaza \"Nazaj\" v brskalniku." -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:259 -msgid "Could not add application" -msgstr "Ni mogoče dodati programa" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " +"Possible values range between 6 and 14." +msgstr "Za uporabnike, ki imajo na miški gumba \"Naprej\" in \"Nazaj\", določilo določi kateri gumb prevzame ukaz \"Nazaj\" v oknu brskalnika. Mogoče vrednosti so med 6 in 14." -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:461 -msgid "Select an Application" -msgstr "Izbor programa" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:29 +msgid "When to show thumbnails of image files" +msgstr "Kdaj naj se pokažejo sličice slikovnih datotek" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:852 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5142 -msgid "Open With" -msgstr "Odpri z" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " +"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " +"If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. " +"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " +"generic icon." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:889 -msgid "Select an application to view its description." -msgstr "Izberite program za ogled njegovega opisa." +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Maximum image size for thumbnailing" +msgstr "Največja velikost slike za izdelavo sličic" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:914 -msgid "_Use a custom command" -msgstr "_Uporabi ukaz po meri" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " +"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " +"load or use lots of memory." +msgstr "Slike nad to velikostjo (v bajtih) ne bodo prikazane kot sličice. Namen teh nastavitev je izogibanje izdelavi sličic velikih datotek, ki bi lahko vzele veliko časa za nalaganje in porabile veliko pomnilnika." -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:931 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Prebrskaj ..." +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" +msgstr "Ali naj se predvajajo zvočne datoteke, ko je nad njihovimi ikonami miška" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:967 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7251 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8761 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264 ../src/caja-places-sidebar.c:2435 -msgid "_Open" -msgstr "_Odpri" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:34 +msgid "" +"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " +"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " +"on a remote server. If set to \"local-only\" then only plays previews on " +"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." +msgstr "" -#. first %s is a filename and second %s is a file extension -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1057 -#, c-format -msgid "Open %s and other %s document with:" -msgstr "Odpri %s in druge datoteke vrste \"%s\" s programom:" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" +msgstr "V pogovornemu oknu lastnosti datotek pokaži napredna dovoljenja" -#. the %s here is a file name -#. %s is a filename -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1063 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1103 -#, c-format -msgid "Open %s with:" -msgstr "Odpri %s s programom:" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:36 +msgid "" +"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a " +"more unix-like way, accessing some more esoteric options." +msgstr "Izbrana možnost omogoča, da Caja omogoči urejanje in prikaz dovoljenj datotek v \"unix\" načinu." -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1064 -#, c-format -msgid "_Remember this application for %s documents" -msgstr "_Zapomni si program za odpiranje dokumentov vrste %s" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:37 +msgid "Show folders first in windows" +msgstr "V oknih najprej pokaži mape" -#. Only in add mode - the %s here is a file extension -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1075 -#, c-format -msgid "Open all %s documents with:" -msgstr "Odpri vse datoteke vrste \"%s\" z:" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:38 +msgid "" +"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon " +"and list views." +msgstr "Izbrana možnost omogoča, da Caja v seznamskem prikazu in prikazu ikon prikaže mape pred datotekami." -#. First %s is a filename, second is a description -#. * of the type, eg "plain text document" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1097 -#, c-format -msgid "Open %s and other \"%s\" files with:" -msgstr "Odpri %s in druge datoteke vrste \"%s\" z:" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:39 +msgid "Default sort order" +msgstr "Privzet vrstni red razvrščanja" -#. %s is a file type description -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1105 -#, c-format -msgid "_Remember this application for \"%s\" files" -msgstr "_Zapomni si program za odpiranje datotek \"%s\"" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:40 +msgid "" +"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\", \"mtime\", and \"emblems\"." +msgstr "" -#. Only in add mode -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1116 -#, c-format -msgid "Open all \"%s\" files with:" -msgstr "Odpri vse datoteke vrste \"%s\" s programom:" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:41 +msgid "Reverse sort order in new windows" +msgstr "V novih oknih obrni razvrstitev" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1128 -msgid "_Add" -msgstr "_Dodaj" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:42 +msgid "" +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " +"incrementally they will be sorted decrementally." +msgstr "Izbrana možnost določi, da so datoteke v novih oknih razvrščene v obratnem vrstnem redu. Primer: če so razvrščene po imenu, bodo namesto od črke \"a\" do \"ž\" razvrščene od črke \"ž\" do črke \"a\". V primeru, da so urejene po velikosti, bodo namesto od večje proti manjši urejene od manjše proti večji." -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1129 -msgid "Add Application" -msgstr "Doda program" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:43 +msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" +msgstr "Caja naj uporabnikovo domačo mapo uporabi kot namizje" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:82 -msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" -msgstr "Odpiranje ni uspelo. Ali želite uporabiti drug program?" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:44 +msgid "" +"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If" +" it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." +msgstr "Izbrana možnost določi, da Caja za namizje uporabi uporabnikovo domačo mapo. Sicer bo za namizje uporabil mapo ~/Namizje." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:83 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:120 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" locations." -msgstr "S programom \"%s\" ni mogoče odpreti \"%s\", ker \"%s\" nima dostopa do datotek na \"%s\"." +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:45 +msgid "Custom Background" +msgstr "Ozadje po meri" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:90 -msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" -msgstr "Neuspešno odpiranje. Ali želite izbrati drugo dejanje?" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:46 +msgid "Whether a custom default folder background has been set." +msgstr "Ali je bilo nastavljeno po meri privzeto ozadje mape." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:91 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:129 -#, c-format -msgid "" -"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at " -"\"%s\" locations." -msgstr "S privzetim dejanjem ni mogoče odpreti \"%s\", saj ni mogoč dostop do datotek na mestih \"%s\"." +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:47 +msgid "Default Background Color" +msgstr "Privzeta barva ozadja" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:123 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:48 msgid "" -"No other applications are available to view this file. If you copy this file" -" onto your computer, you may be able to open it." -msgstr "Noben drug program ni na voljo za ogled te datoteke. V kolikor datoteko najprej kopirate na računalnik, jo bo morda mogoče odpret." +"Color for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." +msgstr "Barva za privzeto ozadje map. Uporabljeno le, če je uporabljena možnost nastavljanja ozadja." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:131 -msgid "" -"No other actions are available to view this file. If you copy this file onto" -" your computer, you may be able to open it." -msgstr "Nobeno drugo dejanje ni na voljo za ogled te datoteke. V kolikor datoteko najprej kopirate na računalnik, jo bo morda mogoče odpret." +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:49 +msgid "Default Background Filename" +msgstr "Privzeto ime datoteke ozadja" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:406 -msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." -msgstr "Ukazov iz oddaljenega spletišča ni mogoče izvajati." +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:50 +msgid "" +"Uri of the default folder background. Only used if background_set is true." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:408 -msgid "This is disabled due to security considerations." -msgstr "Ta možnost je onemogočena iz varnostnih pomislekov." +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:51 +msgid "Custom Side Pane Background Set" +msgstr "Nastavljanje ozadja stranskega pladnja po meri" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:420 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:498 -msgid "There was an error launching the application." -msgstr "Prišlo je do napake med zaganjanjem programa." +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:52 +msgid "Whether a custom default side pane background has been set." +msgstr "Ali je bilo nastavljeno po meri privzeto ozadje stranskega pladnja." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:449 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:462 -msgid "This drop target only supports local files." -msgstr "Cilj spuščanja podpira le krajevne datoteke." +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:53 +msgid "Default Side Pane Background Color" +msgstr "Privzeta barva ozadja stranskega pladnja" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:450 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:54 msgid "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " -"again." -msgstr "Za odprtje ne-krajevnih datotek, jih je treba kopirati v krajevno mapo in jih znova spustiti." +"Filename for the default side pane background. Only used if " +"side_pane_background_set is true." +msgstr "Ime datoteke za privzeto ozadje stranskega pladnja. Uporabljeno le, če je omogočena možnost ozadja pladnja." + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:55 +msgid "Default Side Pane Background Filename" +msgstr "Privzeto ime datoteke ozadja stranskega pladnja" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:463 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:56 msgid "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " -"again. The local files you dropped have already been opened." -msgstr "Za odprtje ne-krajevnih datotek, jih je treba kopirati v krajevno mapo in jih znova spustiti. Krajevne datoteke, ki jih spustite, so že bile odprte." +"Uri of the default side pane background. Only used if " +"side_pane_background_set is true." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:496 -msgid "Details: " -msgstr "Podrobnosti:" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:57 +msgid "Default folder viewer" +msgstr "Privzet pregledovalnik mape" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:230 -msgid "File Operations" -msgstr "Opravila datotek" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:58 +msgid "" +"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " +"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", " +"\"icon-view\" and \"compact-view\"." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:315 -#, c-format -msgid "%'d file operation active" -msgid_plural "%'d file operations active" -msgstr[0] "%'d dejavnih datotečnih opravil" -msgstr[1] "%'d dejavna datotečno opravilo" -msgstr[2] "%'d dejavni datotečni opravili" -msgstr[3] "%'d dejavna datotečna opravila" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Date Format" +msgstr "Oblika datuma" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:514 -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:535 -msgid "Preparing" -msgstr "Pripravljanje" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:60 +msgid "" +"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " +"\"informal\"." +msgstr "Oblika prikaza datuma datotek. Mogoče vrednosti so \"locale\", \"iso\" in \"informal\"." -#: ../libcaja-private/caja-query.c:137 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:176 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:205 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:238 -msgid "Search" -msgstr "Iskanje" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:61 +msgid "Whether to show hidden files" +msgstr "Ali naj se skrite datoteke prikažejo" -#: ../libcaja-private/caja-query.c:140 -#, c-format -msgid "Search for \"%s\"" -msgstr "Iskanje \"%s\"" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:62 +msgid "" +"If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. " +"Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or " +"backup files ending with a tilde (~)." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:181 -#: ../src/caja-query-editor.c:1050 -msgid "Edit" -msgstr "Uredi" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:63 +msgid "List of possible captions on icons" +msgstr "Seznam mogočih oznak ikon" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:182 -msgid "Undo Edit" -msgstr "Razveljavi urejanje" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:64 +msgid "" +"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " +"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible " +"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", " +"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", " +"\"octal_permissions\" and \"mime_type\"." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:183 -msgid "Undo the edit" -msgstr "Razveljavi urejanje" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:65 +msgid "Use tighter layout in new windows" +msgstr "V novih oknih uporabi tesnejši razpored" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:184 -msgid "Redo Edit" -msgstr "Uveljavi urejanje" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:66 +msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." +msgstr "Izbrana možnost določi, da so ikone novih oknih privzeto postavljene tesneje skupaj." -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:185 -msgid "Redo the edit" -msgstr "Uveljavi urejanje" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:67 +msgid "Put labels beside icons" +msgstr "Postavi oznake ob ikone" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1177 -#, c-format -msgid "Delete %d copied items" -msgstr "Izbriši %d kopiranih elementov" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:68 +msgid "" +"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." +msgstr "Izbrana možnost določi, da so oznake postavljene ob ikone namesto pod njih." -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1180 -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1190 -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1221 -#, c-format -msgid "Delete '%s'" -msgstr "Izbriši '%s'" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:69 +msgid "Default icon zoom level" +msgstr "Privzeto približanje ikon" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1187 -#, c-format -msgid "Delete %d duplicated items" -msgstr "Izbriši %d podvojenih predmetov" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:70 +msgid "Default zoom level used by the icon view." +msgstr "Privzeto približanje prikaza ikon." + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:71 +msgid "Default Thumbnail Icon Size" +msgstr "Privzeta velikost sličic ikon" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1198 -#, c-format -msgid "Move %d items back to '%s'" -msgstr "Premakni %d predmetov nazaj v '%s'" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:72 +msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." +msgstr "Privzeta velikost sličic v prikazu ikon." -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1202 -#, c-format -msgid "Move '%s' back to '%s'" -msgstr "Premakni '%s' nazaj v '%s'" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:73 +msgid "Text Ellipsis Limit" +msgstr "Omejitev dolžine tripičja" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1211 -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1378 -#, c-format -msgid "Rename '%s' as '%s'" -msgstr "Preimenuj '%s' kot '%s'" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:75 +#, no-c-format +msgid "" +"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " +"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " +"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " +"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " +"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " +"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " +"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " +"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " +"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " +"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " +"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " +"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " +"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " +"larger (200%), largest (400%)" +msgstr "Niz, ki določa kako bodo predolga imena datotek prikazana na namizju v oglatih oklepajih glede na raven približanja. Vsak vnos seznama je v obliki \"Približanje:številka\". Za vsako navedeno raven povečave velja, da v primeru številke večje od 0, ime datoteke ne bo preseglo določenega števila vrstic. V primeru, da je številka manjša ali enaka 0 ni omejitve dolžine imena. Privzeti vnos \"številka\" brez določene vrednosti povečave je prav tako dovoljen. Določa največje število vrstic za vse ostale vrednosti povečave. Primer: 0 - vedno prikaži polno ime datoteke; 3 - skrajšaj ime, če je daljše od treh vrstic; najmanjše:5, manjše:4,0 - skrči ime, če je daljše od petih vrstic pri povečavi \"najmanjše\". Skrči tudi imena datotek, če so daljša od štirih vrstic pri povečavi \"manjše\". Imena datotek za druge vrednosti povečav niso skrčena. Na voljo so ravni povečave: najmanjše (33%), manjše (50%), majhno (66%), običajno (100%), veliko (150%), večje (200%), največje (400%)." -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1230 -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1425 -#, c-format -msgid "Restore %d items from trash" -msgstr "" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:76 +msgid "Default compact view zoom level" +msgstr "Privzeto približanje ikon v strnjenem prikazu" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1238 -#, c-format -msgid "Restore '%s' to '%s'" -msgstr "" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:77 +msgid "Default zoom level used by the compact view." +msgstr "Privzeto približanje strnjenega prikaza." -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1249 -#, c-format -msgid "Move %d items back to trash" -msgstr "Premakni %d predmetov nazaj v smeti" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:78 +msgid "All columns have same width" +msgstr "Vsi stolpci so enake širine" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1252 -#, c-format -msgid "Move '%s' back to trash" -msgstr "Premakni '%s' nazaj v smeti" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:79 +msgid "" +"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " +"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." +msgstr "Izbrana možnost določi, da imajo v strnjenem prikazu vsi stolpci enako širino. V primeru da možnost ni izbrana ima vsak stolpec svojo širino, ki je določena posebej." -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1261 -#, c-format -msgid "Delete links to %d items" -msgstr "Izbriši povezave do %d predmetov" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:80 +msgid "Default list zoom level" +msgstr "Privzeto približanje seznamov" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1264 -#, c-format -msgid "Delete link to '%s'" -msgstr "Izbriši povezavo do '%s'" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:81 +msgid "Default zoom level used by the list view." +msgstr "Privzeto približanje seznamskega prikaza." -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1274 -#, c-format -msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'" -msgstr "" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:82 +msgid "Default list of columns visible in the list view" +msgstr "Privzet seznam stolpcev vidnih v seznamskem prikazu." -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1282 -#, c-format -msgid "Restore original permissions of '%s'" -msgstr "" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:83 +msgid "Default list of columns visible in the list view." +msgstr "Privzet seznam stolpcev vidnih v seznamskem prikazu." -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1291 -#, c-format -msgid "Restore group of '%s' to '%s'" -msgstr "" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:84 +msgid "Default column order in the list view" +msgstr "Privzet vrstni red stolpcev v seznamskem prikazu" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1301 -#, c-format -msgid "Restore owner of '%s' to '%s'" -msgstr "" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:85 +msgid "Default column order in the list view." +msgstr "Privzet vrstni red stolpcev v seznamskem prikazu." -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1340 -#, c-format -msgid "Copy %d items to '%s'" -msgstr "" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:86 +msgid "Only show folders in the tree side pane" +msgstr "Mape pokaži le v drevesu stranskega pladnja" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1344 -#, c-format -msgid "Copy '%s' to '%s'" -msgstr "Kopiraj '%s' v '%s'" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:87 +msgid "" +"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise" +" it will show both folders and files." +msgstr "Izbrana možnost določi, da Caja v drevesu stranskega pladnja prikaže le mape. Sicer so prikazane tudi datoteke." -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1352 -#, c-format -msgid "Duplicate of %d items in '%s'" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:88 +msgid "Desktop font" +msgstr "Pisava namizja" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:89 +msgid "The font _description used for the icons on the desktop." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1357 -#, c-format -msgid "Duplicate '%s' in '%s'" -msgstr "Podvoji '%s' v '%s'" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:90 +msgid "Home icon visible on desktop" +msgstr "Ikona Domov vidna na namizju" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1365 -#, c-format -msgid "Move %d items to '%s'" -msgstr "Premakni %d predmetov v '%s'" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:91 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " +"the desktop." +msgstr "Izbrana možnost določi, da je ikona s povezavo na domačo mapo prikazana na namizju." -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1369 -#, c-format -msgid "Move '%s' to '%s'" -msgstr "Premakni '%s' v '%s'" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:92 +msgid "Computer icon visible on desktop" +msgstr "Ikona Računalnik vidna na namizju" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1387 -#, c-format -msgid "Create new file '%s' from template " -msgstr "" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:93 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put" +" on the desktop." +msgstr "Izbrana možnost določi, da je ikona s povezavo na mesto računalnika prikazana na namizju." -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1394 -#, c-format -msgid "Create an empty file '%s'" -msgstr "Ustvari prazno datoteko '%s'" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:94 +msgid "Trash icon visible on desktop" +msgstr "Ikona smeti vidna na namizju" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1401 -#, c-format -msgid "Create a new folder '%s'" -msgstr "Ustvari novo mapo '%s'" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:95 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " +"desktop." +msgstr "Izbrana možnost določi, da je ikona s povezavo do smeti prikazana na namizju." -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1409 -#, c-format -msgid "Move %d items to trash" -msgstr "Premakni %d predmetov v smeti" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:96 +msgid "Show mounted volumes on the desktop" +msgstr "Pokaži priklopljene nosilce na namizju" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1415 -#, c-format -msgid "Move '%s' to trash" -msgstr "Premakni '%s' v smeti" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:97 +msgid "" +"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " +"desktop." +msgstr "Izbrana možnost določi, da so ikone s povezavo na priklopljene naprave prikazane na namizju." -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1428 -#, c-format -msgid "Restore '%s' from trash" -msgstr "" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:98 +msgid "Network Servers icon visible on the desktop" +msgstr "Ikona omrežni strežniki vidna na namizju" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1437 -#, c-format -msgid "Create links to %d items" -msgstr "Ustvari povezavo do %d predmetov" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:99 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " +"put on the desktop." +msgstr "Izbrana možnost določi, da je ikona s povezavo na omrežne strežnike prikazana na namizju." -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1440 -#, c-format -msgid "Create link to '%s'" -msgstr "Ustvari povezavo do '%s'" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:100 +msgid "Desktop computer icon name" +msgstr "Ime ikone namizni računalnik" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1449 -#, c-format -msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'" -msgstr "" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:101 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " +"desktop." +msgstr "Ime lahko nastavite, če želite za ikono računalnika na namizju nastaviti ime po meri." -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1457 -#, c-format -msgid "Set permissions of '%s'" -msgstr "" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:102 +msgid "Desktop home icon name" +msgstr "Ime ikone Dom na namizju" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1466 -#, c-format -msgid "Set group of '%s' to '%s'" -msgstr "" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:103 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " +"desktop." +msgstr "Ime lahko nastavite, če želite za ikono doma na namizju nastaviti ime po meri." -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1476 -#, c-format -msgid "Set owner of '%s' to '%s'" -msgstr "" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:104 +msgid "Desktop trash icon name" +msgstr "Ime ikone Smeti na namizju" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1508 -#, c-format -msgid "_Undo copy of %d item" -msgid_plural "_Undo copy of %d items" -msgstr[0] "Razveljavi kopiranje datoteke %d" -msgstr[1] "Razveljavi kopiranje datotek %d" -msgstr[2] "Razveljavi kopiranje datotek %d" -msgstr[3] "Razveljavi kopiranje datotek %d" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:105 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " +"desktop." +msgstr "Ime lahko nastavite, če želite za ikono smeti na namizju nastaviti ime po meri." -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1513 -#, c-format -msgid "_Undo duplicate of %d item" -msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:106 +msgid "Network servers icon name" +msgstr "Ime ikone omrežni strežniki" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1518 -#, c-format -msgid "_Undo move of %d item" -msgid_plural "_Undo move of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:107 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " +"on the desktop." +msgstr "Ime lahko nastavite, če želite za ikono omrežnih strežnikov na namizju nastaviti ime po meri." -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1523 -#, c-format -msgid "_Undo rename of %d item" -msgid_plural "_Undo rename of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:108 +msgid "" +"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by" +" ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will" +" not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " +"limit is imposed on the number of displayed lines." +msgstr "Število, ki določa kako bodo deli predolgih imen datotek prikazani na namizju v oglatih oklepajih. V primeru, da je številka večja od 0, ime ne bo preseglo določene vrednosti. V primeru, da je vrednost 0 ali manjša od 0, ni omejitve dolžine imena." -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1527 -#, c-format -msgid "_Undo creation of an empty file" -msgstr "" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:109 +msgid "The geometry string for a navigation window." +msgstr "Niz geometrije za okno krmarjenja." -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1530 -#, c-format -msgid "_Undo creation of a file from template" -msgstr "" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:110 +msgid "" +"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation" +" windows." +msgstr "Niz s podatki geometrije in koordinat za okna krmarjenja." -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1534 -#, c-format -msgid "_Undo creation of %d folder" -msgid_plural "_Undo creation of %d folders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:111 +msgid "Whether the navigation window should be maximized." +msgstr "Ali naj bo okno krmarjenja razpeto." + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:112 +msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." +msgstr "Ali naj bo okno krmarjenja privzeto razpeto." -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1539 -#, c-format -msgid "_Undo move to trash of %d item" -msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:113 +msgid "Width of the side pane" +msgstr "Širina stranskega pladnja" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1544 -#, c-format -msgid "_Undo restore from trash of %d item" -msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:114 +msgid "The default width of the side pane in new windows." +msgstr "Privzeta širina stranskega pladnja v novih oknih." -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1549 -#, c-format -msgid "_Undo create link to %d item" -msgid_plural "_Undo create link to %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:115 +msgid "Show toolbar in new windows" +msgstr "V novih oknih pokaži orodno vrstico" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1554 -#, c-format -msgid "_Undo delete of %d item" -msgid_plural "_Undo delete of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:116 +msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." +msgstr "Izbrana možnost določi, da imajo novo odprta okna vidne orodne vrstice." -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1559 -#, c-format -msgid "Undo recursive change permissions of %d item" -msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:117 +msgid "Show location bar in new windows" +msgstr "V novih oknih pokaži vrstico mesta" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1565 -#, c-format -msgid "Undo change permissions of %d item" -msgid_plural "Undo change permissions of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:118 +msgid "" +"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." +msgstr "Izbrana možnost določi, da imajo novo odprta okna vidno vrstico mesta." -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1570 -#, c-format -msgid "Undo change group of %d item" -msgid_plural "Undo change group of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:119 +msgid "Show status bar in new windows" +msgstr "V novih oknih pokaži vrstico stanja" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1575 -#, c-format -msgid "Undo change owner of %d item" -msgid_plural "Undo change owner of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:120 +msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." +msgstr "Izbrana možnost določi, da imajo novo odprta okna vidno vrstico stanja." -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1603 -#, c-format -msgid "_Redo copy of %d item" -msgid_plural "_Redo copy of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:121 +msgid "Show side pane in new windows" +msgstr "V novih oknih pokaži stranski pladenj" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1608 -#, c-format -msgid "_Redo duplicate of %d item" -msgid_plural "_Redo duplicate of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:122 +msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." +msgstr "Izbrana možnost določi, da imajo novo odprta okna viden stranski pladenj." -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1613 -#, c-format -msgid "_Redo move of %d item" -msgid_plural "_Redo move of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:123 +msgid "Side pane view" +msgstr "Pogled stranskega pladnja" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1618 -#, c-format -msgid "_Redo rename of %d item" -msgid_plural "_Redo rename of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:124 +msgid "The side pane view to show in newly opened windows." +msgstr "Pogled stranskega pladnja, ki naj se pokaže v novo odprtih oknih." -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1622 -#, c-format -msgid "_Redo creation of an empty file" -msgstr "" +#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Whether to automatically mount media" +msgstr "Ali naj se medij samodejno priklopi" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1625 -#, c-format -msgid "_Redo creation of a file from template" -msgstr "" +#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" +"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." +msgstr "Izbrana možnost omogoča samodejen priklop naprav kot so uporabniku vidni trdi diski in odstranljivi mediji ob zagonu ali ob vstavitvi medija." -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1629 -#, c-format -msgid "_Redo creation of %d folder" -msgid_plural "_Redo creation of %d folders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" +msgstr "Ali naj se za samodejno priklopljen medij samodejno odpre mapa" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1634 -#, c-format -msgid "_Redo move to trash of %d item" -msgid_plural "_Redo move to trash of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " +"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " +"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " +"configurable action will be taken instead." +msgstr "Izbrana možnost omogoča samodejno odpiranje mape ob vstavitvi medija. Možnost je na voljo le za medije, kjer je poznana vrsta x-content/*; Za medije neznane vrste bo uporabniku zastavljeno vprašanje o nadaljevanju." -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1639 -#, c-format -msgid "_Redo restore from trash of %d item" -msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" +msgstr "Nikoli ne vprašaj ali samodejno zaženi programe ob vstavitvi medija" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1644 -#, c-format -msgid "_Redo create link to %d item" -msgid_plural "_Redo create link to %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs " +"when a medium is inserted." +msgstr "Izbrana možnost določi, da program Caja ne sprašuje kaj storiti ob vstavitvi medija." -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1649 -#, c-format -msgid "_Redo delete of %d item" -msgid_plural "_Redo delete of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:7 +msgid "" +"List of x-content/* types where the preferred application will be launched" +msgstr "Seznam x-content/* vrste kjer bo zagnan prednostni program." -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1654 -#, c-format -msgid "Redo recursive change permissions of %d item" -msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " +"application in the preference capplet. The preferred application for the " +"given type will be started on insertion on media matching these types." +msgstr "Seznam x-content/* vrste kjer bo zagnan prednostni program, ki ga je izbral uporabnik. Program bo zagnan vsakokrat, ko bo vstavljen medij z ustreznimi vrstami datotek." -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1660 -#, c-format -msgid "Redo change permissions of %d item" -msgid_plural "Redo change permissions of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:9 +msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" +msgstr "Seznam x-content/* vrste pri katerih bo izveden ukaz \"Ne naredi ničesar\"." -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1665 -#, c-format -msgid "Redo change group of %d item" -msgid_plural "Redo change group of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " +"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " +"application be started on insertion of media matching these types." +msgstr "Seznam x-content/* vrste pri katerih bo uveljavljen ukaz \"Ne naredi ničesar\". S to izbiro onemogočite zagon programov in odpiranje oken. Možnost bo v veljavi vsakokrat, ko bo vstavljen medij z ustreznimi vrstami datotek." -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1670 -#, c-format -msgid "Redo change owner of %d item" -msgid_plural "Redo change owner of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:11 +msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" +msgstr "Seznam x-content/* vrste pri katerih bo izveden ukaz \"Odpri mapo\"." + +#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:12 +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " +"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " +"media matching these types." +msgstr "Seznam x-content/* vrste pri katerih bo izveden ukaz \"Odpri mapo\". Okno mape se bo odprlo vsakokrat, ko bo vstavljen medij z ustreznimi vrstami datotek." #: ../data/caja-autorun-software.desktop.in.in.h:1 msgid "Autorun Prompt" @@ -3930,8 +3551,12 @@ msgstr "Brskalnik datotek" msgid "Browse the file system with the file manager" msgstr "Prebrskaj datotečni sistem z upravljalnikom datotek" +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-places-sidebar.c:672 +msgid "Computer" +msgstr "Računalnik" + #. tooltip -#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:932 +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:907 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "Brskanje po vseh krajevnih in oddaljenih diskih in mapah, ki so dostopni s tega računalnika" @@ -3944,13 +3569,13 @@ msgstr "Upravljanje datotek" msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" msgstr "Spremeni obnašanje in videz oken urejevalnika datotek." -#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1431 +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1427 msgid "Home Folder" msgstr "Domača mapa" #. tooltip -#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:367 -#: ../src/caja-window-menus.c:927 +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:688 +#: ../src/caja-window-menus.c:902 msgid "Open your personal folder" msgstr "Odpre vašo osebno mapo" @@ -3958,63 +3583,63 @@ msgstr "Odpre vašo osebno mapo" msgid "File Manager" msgstr "Upravljalnik datotek" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:656 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:648 msgid "Background" msgstr "Ozadje" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:733 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8961 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:725 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7224 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8902 msgid "E_mpty Trash" msgstr "Izprazni _smeti" #. label, accelerator #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:747 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7247 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:739 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7188 msgid "Create L_auncher..." msgstr "Ustvari z_aganjalnik ..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:749 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:741 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7189 msgid "Create a new launcher" msgstr "Ustvari nov zaganjalnik" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:756 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:748 msgid "Change Desktop _Background" msgstr "Spremeni _ozadje namizja" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:758 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:750 msgid "" "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" msgstr "Pokaže okno, ki omogoča nastavitev barve ali vzorca ozadja vašega namizja" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:765 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:757 msgid "Empty Trash" msgstr "Izprazni smeti" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:767 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7284 ../src/caja-trash-bar.c:201 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:759 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7225 ../src/caja-trash-bar.c:203 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "Izbriši vse predmete v smeteh" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:867 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:859 msgid "The desktop view encountered an error." msgstr "Namizni prikaz je naletel na napako." -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:868 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:860 msgid "The desktop view encountered an error while starting up." msgstr "Namizni prikaz je naletel na napako napake med zagonom." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:655 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:652 #, c-format msgid "This will open %'d separate tab." msgid_plural "This will open %'d separate tabs." @@ -4023,7 +3648,7 @@ msgstr[1] "Odprlo se bo %'d ločen zavihek." msgstr[2] "Odprla se bosta %'d ločena zavihka." msgstr[3] "Odprli se bodo %'d ločeni zavihki." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:658 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:655 #, c-format msgid "This will open %'d separate window." msgid_plural "This will open %'d separate windows." @@ -4032,48 +3657,47 @@ msgstr[1] "To bo odprlo %'d ločeno okno." msgstr[2] "To bo odprlo %'d ločeni okni." msgstr[3] "To bo odprlo %'d ločena okna." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1177 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5491 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:393 ../src/caja-location-dialog.c:112 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1174 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5529 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:692 ../src/caja-location-dialog.c:102 msgid "There was an error displaying help." msgstr "Prišlo je do napake med prikazovanem pomoči." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1199 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1196 msgid "Select Items Matching" msgstr "Izberite skladne predmete" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1215 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1211 msgid "_Pattern:" msgstr "_Vzorec:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1218 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1214 msgid "Examples: " msgstr "Primeri:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1339 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1335 msgid "Save Search as" msgstr "Shrani iskanje kot" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1359 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1355 msgid "Search _name:" msgstr "_Ime iskanja:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1373 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:582 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1369 msgid "_Folder:" msgstr "_Mapa:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1378 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1374 msgid "Select Folder to Save Search In" msgstr "Izberite mapo za shranjevanje iskanja" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2286 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2323 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2278 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2315 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "Izbran \"%s\"" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2288 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2280 #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" @@ -4082,7 +3706,7 @@ msgstr[1] "%'d izbrana mapa" msgstr[2] "%'d izbrani mapi" msgstr[3] "%'d izbrane mape" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2298 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2290 #, c-format msgid " (containing %'d item)" msgid_plural " (containing %'d items)" @@ -4093,7 +3717,7 @@ msgstr[3] " (vsebuje %'d predmete)" #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more #. than 1) -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2309 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2301 #, c-format msgid " (containing a total of %'d item)" msgid_plural " (containing a total of %'d items)" @@ -4102,7 +3726,7 @@ msgstr[1] " (skupaj vsebuje %'d predmet)" msgstr[2] " (skupaj vsebuje %'d predmeta)" msgstr[3] " (skupaj vsebuje %'d predmete)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2326 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2318 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" @@ -4112,7 +3736,7 @@ msgstr[2] "%'d izbrana predmeta" msgstr[3] "%'d izbrani predmeti" #. Folders selected also, use "other" terminology -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2333 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2325 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" @@ -4126,17 +3750,17 @@ msgstr[3] "%'d drugi izbrani predmeti" #. * first message gives the number of items selected; #. * the message in parentheses the size of those items. #. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2353 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2345 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2358 #, c-format msgid "Free space: %s" msgstr "Razpoložljivi prostor: %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2377 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2369 #, c-format msgid "%s, Free space: %s" msgstr "%s, Neporabljen prostor: %s" @@ -4146,7 +3770,7 @@ msgstr "%s, Neporabljen prostor: %s" #. * After the comma the amount of free space will #. * be shown. #. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2392 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2384 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" @@ -4163,8 +3787,8 @@ msgstr "%s, %s" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2411 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2425 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2403 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2417 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -4177,31 +3801,18 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * total size of those items. After the second comma #. * the free space is written. #. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2430 #, c-format msgid "%s%s, %s, %s" msgstr "%s%s, %s, %s" -#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due -#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that -#. * no more than the constant limit are displayed. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2524 -#, c-format -msgid "The folder \"%s\" contains more files than Caja can handle." -msgstr "Mapa \"%s\" vsebuje več datotek kot jih lahko obvlada Caja." - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2530 -msgid "Some files will not be displayed." -msgstr "Nekatere datoteke ne bodo prikazane." - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4520 -#: ../src/caja-information-panel.c:881 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4465 +#: ../src/caja-information-panel.c:907 #, c-format msgid "Open With %s" msgstr "Odpri s programom %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4522 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4467 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" @@ -4210,27 +3821,27 @@ msgstr[1] "Uporabi \"%s\" za odpiranje izbranega predmeta" msgstr[2] "Uporabi \"%s\" za odpiranje izbranih predmetov" msgstr[3] "Uporabi \"%s\" za odpiranje izbranih predmetov" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5387 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5331 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Zaženi \"%s\" na izbranih predmetih" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5638 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5582 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Ustvari dokument iz predloge \"%s\"" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5888 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5832 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." msgstr "Vse izvedljive datoteke v tej mapi se bodo pojavile v meniju Skripti." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5890 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5834 msgid "" "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items" " as input." msgstr "Če izberete skript iz menija, se bo le-ta pognal z izbranimi predmeti kot vhodom." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5892 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5836 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n" "\n" @@ -4253,19 +3864,19 @@ msgid "" "CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window" msgstr "Vse izvedljive datoteke v tej mapi se bodo pojavile v meniju Skriptov. Z izborom skripta bo zagnan program.\n\nKadar bodo zagnane iz krajevne mape, bodo skriptom dodeljena vsa imena izbranih datotek. Kadar bodo izvedene iz oddaljene mape (na primer mape, ki pokaže spletno stran ali vsebino ftp), jim ne bo podan noben parameter.\n\nV vseh primerih bo Caja nastavil naslednje okoljske spremenljivke, ki jih lahko skripti uporabijo:\n\nCAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: poti do izbranih datotek, ločene z novimi vrsticami (le krajevne)\n\nCAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: URI-ji do izbranih datotek, ločeni z novimi vrsticami\n\nCAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI trenutna mesta\n\nCAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: lega in velikost trenutnega okna\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: nove vrstice za izbrane datoteke v nedejavnem pladnju razdeljenega okna (le krajevno)\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: nove vrstice naslovov URI za izbrane datoteke v nedejavnem pladnju razdeljenega okna\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: naslov URI za trenutno mesto v nedejavnem pladnju razdeljenega okna" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5960 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1006 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5904 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1002 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" msgstr "\"%s\" bo premaknjena, če izberete ukaz Prilepi" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5964 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1012 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5908 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1008 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" msgstr "\"%s\" bo kopirana, če izberete ukaz Prilepi" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5971 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5915 #, c-format msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" msgid_plural "" @@ -4275,7 +3886,7 @@ msgstr[1] "Če izberete ukaz Prilepi, bo premaknjen %'d izbran predmet" msgstr[2] "Če izberete ukaz Prilepi, bosta premaknjena %'d izbrana predmeta" msgstr[3] "Če izberete ukaz Prilepi, bodo premaknjeni %'d izbrani predmeti" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5978 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5922 #, c-format msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" msgid_plural "" @@ -4285,98 +3896,98 @@ msgstr[1] "Če izberete ukaz prilepi, bo kopiran %'d izbran predmet." msgstr[2] "Če izberete ukaz prilepi, bosta kopirana %'d izbrana predmeta." msgstr[3] "Če izberete ukaz prilepi, bodo kopirani %'d izbrani predmeti." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6158 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1052 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6102 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1048 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "V odložišču ni ničesar za prilepiti." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6373 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6317 msgid "Unable to unmount location" msgstr "Ni mogoče odklopiti mesta" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6394 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6338 msgid "Unable to eject location" msgstr "Ni mogoče izvreči mesta" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6409 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6353 msgid "Unable to stop drive" msgstr "Ni mogoče zaustaviti pogona" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6964 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6908 #, c-format msgid "Connect to Server %s" msgstr "Vzpostavi povezavo s strežnikom %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6969 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8180 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8272 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8382 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6913 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8121 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8213 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8323 msgid "_Connect" msgstr "_Poveži se" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6927 msgid "Link _name:" msgstr "_Ime povezave:" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7225 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7166 msgid "Create _Document" msgstr "Ustvari _dokument" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7226 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7167 msgid "Open Wit_h" msgstr "Odpri _z" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7227 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7168 msgid "Choose a program with which to open the selected item" msgstr "Izberite program s katerim naj se odpre izbran predmet" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7229 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7508 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7170 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7449 msgid "_Properties" msgstr "_Lastnosti" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7230 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8948 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7171 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8889 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "Poglej ali spremeni lastnosti vsakega izbranega predmeta" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "create folder" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7237 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1295 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7178 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1291 msgid "Create _Folder" msgstr "Ustvari _mapo" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7238 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7179 msgid "Create a new empty folder inside this folder" msgstr "V tej mapi ustvari novo prazno mapo" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7181 msgid "No templates installed" msgstr "Ni nameščenih predlog" #. name, stock id #. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7243 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7184 msgid "_Empty File" msgstr "_Prazna datoteka" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7185 msgid "Create a new empty file inside this folder" msgstr "Ustvari novo prazno datoteko v tej mapi" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7252 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7193 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "Odpri izbran predmet v tem oknu" @@ -4385,91 +3996,91 @@ msgstr "Odpri izbran predmet v tem oknu" #. Location-specific actions #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7259 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7440 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7200 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7381 msgid "Open in Navigation Window" msgstr "Odpri v oknu za krmarjenje" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7201 msgid "Open each selected item in a navigation window" msgstr "Odpre vsak izbran predmet v oknu za krmarjenje" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "open in new tab" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7263 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7444 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8512 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8838 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275 ../src/caja-places-sidebar.c:2443 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7204 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7385 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8453 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8779 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1271 ../src/caja-places-sidebar.c:2649 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Odpri v novem _zavihku" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7205 msgid "Open each selected item in a new tab" msgstr "Odpri vsako izbrano povezavo v novem zavihku" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7267 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7449 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7208 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7390 msgid "Open in _Folder Window" msgstr "Odpri v oknu _mape" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7209 msgid "Open each selected item in a folder window" msgstr "Odpri vsak izbran predmet v oknu mape" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7271 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7212 msgid "Other _Application..." msgstr "Drug _program ..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7276 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7213 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7217 msgid "Choose another application with which to open the selected item" msgstr "Izberite drug program s katerim naj se odpre izbran predmet" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7216 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Odpri z _drugim programom ..." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7220 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "_Odpri mapo skriptov" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7280 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7221 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" msgstr "Pokaži mapo, ki vsebuje skripte tega menija" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7288 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7229 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr "Pripravi izbrane datoteke za premikanje z ukazom Prilepi" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7292 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7233 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr "Pripravi izbrane datoteke za kopiranje z ukazom Prilepi" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7296 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7237 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "Premakni ali kopiraj datoteke, predhodno izbrane z ukazom Izreži ali Kopiraj" @@ -4477,71 +4088,71 @@ msgstr "Premakni ali kopiraj datoteke, predhodno izbrane z ukazom Izreži ali Ko #. accelerator for paste #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7462 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1327 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7242 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7403 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1323 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "_Prilepi v mapo" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7302 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7243 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" msgstr "Premakni ali kopiraj datoteke, predhodno izbrane z ukazom Izreži ali Kopiraj, v izbrano mapo" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7304 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7245 msgid "Cop_y to" msgstr "_Kopiraj v" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7246 msgid "M_ove to" msgstr "_Premakni v" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7308 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7249 msgid "Select all items in this window" msgstr "Izberi vse predmete v tem oknu" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7311 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7252 msgid "Select I_tems Matching..." msgstr "Izberite ujemajoče _predmete ..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7312 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7253 msgid "Select items in this window matching a given pattern" msgstr "Izberi predmete v tem oknu, ki se skladajo z danim vzorcu" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7315 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7256 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Obrni izbor" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7257 msgid "Select all and only the items that are not currently selected" msgstr "Izberi vse in le trenutno neizbrane predmete" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7319 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260 msgid "D_uplicate" msgstr "Po_dvoji" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7320 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7261 msgid "Duplicate each selected item" msgstr "Podvoji vsak izbran predmet" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7323 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8932 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8873 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "_Naredi več povezav" @@ -4550,70 +4161,69 @@ msgstr[2] "_Naredi povezavi" msgstr[3] "_Naredi povezave" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7265 msgid "Create a symbolic link for each selected item" msgstr "Ustvari simbolno povezavo za vsak izbran predmet" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7327 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268 msgid "_Rename..." msgstr "P_reimenuj ..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7269 msgid "Rename selected item" msgstr "Preimenuje izbran predmet" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7336 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8893 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7277 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8834 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Premakne vsak izbran predmet v Smeti" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7339 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7471 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8913 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1357 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7280 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7412 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8854 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1353 msgid "_Delete" msgstr "_Izbriši" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7340 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7281 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" msgstr "Izbriše vsak izbran predmet, brez prestavljanja v Smeti" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7343 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7475 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7284 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7416 msgid "_Restore" msgstr "_Obnovi" #. name, stock id #. label, accelerator -#. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347 ../src/caja-window-menus.c:857 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7288 msgid "_Undo" msgstr "_Razveljavi" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7348 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11082 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7289 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11021 msgid "Undo the last action" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7292 msgid "_Redo" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7352 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11100 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7293 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11039 msgid "Redo the last undone action" msgstr "" @@ -4624,320 +4234,320 @@ msgstr "" #. #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7303 msgid "Reset View to _Defaults" msgstr "Ponastavi prikaz na _privzete vrednosti" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7363 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7304 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" msgstr "Ponastavi vrstni red in raven približanja, da bo ustrezala možnostim za ta prikaz" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7307 msgid "Connect To This Server" msgstr "Poveži se s tem strežnikom" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7367 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7308 msgid "Make a permanent connection to this server" msgstr "Ustvari trajno povezavo s tem strežnikom" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7479 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2479 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7311 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7339 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7420 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2685 msgid "_Mount" msgstr "_Priklopi" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7371 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7312 msgid "Mount the selected volume" msgstr "Priklopi izbrani nosilec" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7375 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316 msgid "Unmount the selected volume" msgstr "Odklopi izbrani nosilec" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7379 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7320 msgid "Eject the selected volume" msgstr "Izvrzi izbrani nosilec" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7491 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2507 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7323 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7432 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2713 msgid "_Format" msgstr "_Formatiraj" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324 msgid "Format the selected volume" msgstr "Formatira izbrani nosilec" #. name, stock id #. label, accelerator #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7386 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7414 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7495 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8172 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8176 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8264 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8268 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8374 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8378 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1572 ../src/caja-places-sidebar.c:2514 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7327 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7355 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7436 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8113 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8117 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8205 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8209 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8315 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8319 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1780 ../src/caja-places-sidebar.c:2720 msgid "_Start" msgstr "_Zaženi" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328 msgid "Start the selected volume" msgstr "Zažene izbrani nosilec" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7390 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7499 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8201 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8293 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8403 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1573 ../src/caja-places-sidebar.c:2521 -#: ../src/caja-window-menus.c:871 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7331 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7359 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7440 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8142 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8234 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8344 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1781 ../src/caja-places-sidebar.c:2727 +#: ../src/caja-window-menus.c:846 msgid "_Stop" msgstr "_Zaustavi" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7391 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8404 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7332 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8345 msgid "Stop the selected volume" msgstr "Zaustavi izbrani nosilec" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7394 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7503 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2500 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7335 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7363 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7444 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2706 msgid "_Detect Media" msgstr "_Zaznaj medij" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7395 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7423 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7504 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7336 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7364 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7445 msgid "Detect media in the selected drive" msgstr "Zazna medij v izbranem pogonu" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7399 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7340 msgid "Mount the volume associated with the open folder" msgstr "Priklopi napravo povezano z odprto mapo" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7403 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7344 msgid "Unmount the volume associated with the open folder" msgstr "Odklopi nosilec povezan z odprto mapo" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7407 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7348 msgid "Eject the volume associated with the open folder" msgstr "Izvrzi nosilec povezan z odprto mapo" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7352 msgid "Format the volume associated with the open folder" msgstr "Formatiraj nosilec povezan z odprto mapo" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7356 msgid "Start the volume associated with the open folder" msgstr "Zaženi nosilec povezan z odprto mapo" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7419 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7360 msgid "Stop the volume associated with the open folder" msgstr "Zaustavi nosilec povezan z odprto mapo" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7367 msgid "Open File and Close window" msgstr "Odpri datoteko in zapri okno" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7371 msgid "Sa_ve Search" msgstr "S_hrani iskanje" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7372 msgid "Save the edited search" msgstr "Shrani urejeno iskanje" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7375 msgid "Sa_ve Search As..." msgstr "S_hrani iskanje kot ..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7435 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7376 msgid "Save the current search as a file" msgstr "Shrani trenutno iskanje kot datoteko" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7441 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382 msgid "Open this folder in a navigation window" msgstr "Odpri to mapo v oknu za krmarjenje" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7445 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7386 msgid "Open this folder in a new tab" msgstr "Odpri to mapo v v novem zavihku" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7391 msgid "Open this folder in a folder window" msgstr "Odpri to mapo v oknu mape" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7455 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7396 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" msgstr "Pripravi to mapo za premikanje z ukazom Prilepi" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7459 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7400 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" msgstr "Pripravi to mapo za kopiranje z ukazom Prilepi" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7463 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7404 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " "folder" msgstr "Premakni ali kopiraj datoteke izbrane z ukazom Izreži ali Kopiraj v to mapo" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7468 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7409 msgid "Move this folder to the Trash" msgstr "Premakni mapo v Smeti" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7472 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7413 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" msgstr "Izbriši to mapo brez premikanja v Smeti" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7480 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7421 msgid "Mount the volume associated with this folder" msgstr "Priklopi nosilec, povezan s to mapo" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7484 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7425 msgid "Unmount the volume associated with this folder" msgstr "Odklopi nosilec, povezan s to mapo" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7488 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7429 msgid "Eject the volume associated with this folder" msgstr "Izvrzi nosilec povezan z izbrano mapo" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7492 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7433 msgid "Format the volume associated with this folder" msgstr "Formatiraj nosilec, povezan s to mapo" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7496 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7437 msgid "Start the volume associated with this folder" msgstr "Zaženi nosilec povezan s to mapo" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7500 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7441 msgid "Stop the volume associated with this folder" msgstr "Zaustavi nosilec povezan s to mapo" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7509 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450 msgid "View or modify the properties of this folder" msgstr "Poglej ali spremeni lastnosti te mape" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7512 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7515 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7453 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7456 msgid "_Other pane" msgstr "_Drug pladenj" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7513 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7454 msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" msgstr "Kopira trenutni izbor na drug pladenj okna." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7516 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7457 msgid "Move the current selection to the other pane in the window" msgstr "Premakne trenutni izbor na drug pladenj okna." #. name, stock id, label #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7519 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7523 ../src/caja-window-menus.c:926 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7460 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7464 ../src/caja-window-menus.c:901 msgid "_Home Folder" msgstr "_Domača mapa" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7520 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7461 msgid "Copy the current selection to the home folder" msgstr "Kopira trenutni izbor v domačo mapo" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7524 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7465 msgid "Move the current selection to the home folder" msgstr "Premakne trenutni izbor v domačo mapo" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7527 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7531 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7468 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7472 msgid "_Desktop" msgstr "_Namizje" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7528 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7469 msgid "Copy the current selection to the desktop" msgstr "Kopira trenutni izbor na namizje" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7532 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7473 msgid "Move the current selection to the desktop" msgstr "Premakne trenutni izbor na namizje" #. Translators: %s is a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7612 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7553 #, c-format msgid "Run or manage scripts from %s" msgstr "Zaženi ali upravljaj skripte iz %s" #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7614 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7555 msgid "_Scripts" msgstr "_Skripti" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8020 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7961 #, c-format msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" msgstr "Premakni izbrano mapo iz smeti v \"%s\"" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8023 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7964 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" @@ -4946,7 +4556,7 @@ msgstr[1] "Premakni izbrano mapo iz smeti v \"%s\"" msgstr[2] "Premakni izbrani mapi iz smeti v \"%s\"" msgstr[3] "Premakni izbrane mape iz smeti v \"%s\"" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8027 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7968 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" @@ -4955,7 +4565,7 @@ msgstr[1] "Premakni izbrano mapo iz smeti" msgstr[2] "Premakni izbrani mapi iz smeti" msgstr[3] "Premakni izbrane mape iz smeti" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8033 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7974 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" @@ -4964,7 +4574,7 @@ msgstr[1] "Premakni izbrano datoteko iz smeti v \"%s\"" msgstr[2] "Premakni izbrani datoteki iz smeti v \"%s\"" msgstr[3] "Premakni izbrane datoteke iz smeti v \"%s\"" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8037 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7978 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash" msgid_plural "Move the selected files out of the trash" @@ -4973,7 +4583,7 @@ msgstr[1] "Premakni izbrano datoteko iz smeti" msgstr[2] "Premakni izbrani datoteki iz smeti" msgstr[3] "Premakni izbrane datoteke iz smeti" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8043 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7984 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" @@ -4982,7 +4592,7 @@ msgstr[1] "Premakni izbran predmet iz smeti v \"%s\"" msgstr[2] "Premakni izbrana predmeta iz smeti v \"%s\"" msgstr[3] "Premakni izbrane predmete iz smeti v \"%s\"" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8047 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7988 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash" msgid_plural "Move the selected items out of the trash" @@ -4991,146 +4601,146 @@ msgstr[1] "Premakni izbran predmet iz smeti" msgstr[2] "Premakni izbrana predmeta iz smeti" msgstr[3] "Premakni izbrane predmete iz smeti" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8173 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8177 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8375 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8379 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8114 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8118 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8316 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8320 msgid "Start the selected drive" msgstr "Zaženi izbrani pogon" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8181 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8383 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8122 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8324 msgid "Connect to the selected drive" msgstr "Poveži se z izbranim pogonom" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8184 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8276 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8386 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8125 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8327 msgid "_Start Multi-disk Drive" msgstr "_Zaženi več-diskovni pogon" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8185 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8387 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8126 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8328 msgid "Start the selected multi-disk drive" msgstr "Zažene več-diskovni pogon" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8188 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8129 msgid "U_nlock Drive" msgstr "_Odkleni pogon" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8189 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8391 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8130 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8332 msgid "Unlock the selected drive" msgstr "Odklene izbrani pogon" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8202 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8143 msgid "Stop the selected drive" msgstr "Zaustavi izbrani pogon" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8205 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8297 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8407 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1581 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8146 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8238 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8348 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1789 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "_Varno odstrani pogon" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8206 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8408 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8147 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8349 msgid "Safely remove the selected drive" msgstr "Varno odstrani izbrani pogon" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8209 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8301 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8411 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8150 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8242 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8352 msgid "_Disconnect" msgstr "_Prekini povezavo" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8210 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8412 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8151 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8353 msgid "Disconnect the selected drive" msgstr "Prekine povezavo z izbranim pogonom" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8213 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8305 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8415 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8154 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8246 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8356 msgid "_Stop Multi-disk Drive" msgstr "_Zaustavi več-diskovni pogon" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8214 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8416 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8155 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8357 msgid "Stop the selected multi-disk drive" msgstr "Zaustavi več-diskovni pogon" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8309 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8419 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1594 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8158 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8250 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8360 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1802 msgid "_Lock Drive" msgstr "_Zakleni pogon" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8218 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8420 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8159 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8361 msgid "Lock the selected drive" msgstr "Zaklene izbrani pogon" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8265 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8269 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8206 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8210 msgid "Start the drive associated with the open folder" msgstr "Zaženi pogon povezan z odprto mapo" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8273 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8214 msgid "Connect to the drive associated with the open folder" msgstr "Poveži se s pogonom povezanim z odprto mapo" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8277 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8218 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "Zaženi več-diskovni pogon povezan z odprto mapo" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8280 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8390 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1593 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8221 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8331 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1801 msgid "_Unlock Drive" msgstr "_Odkleni pogon" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8281 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8222 msgid "Unlock the drive associated with the open folder" msgstr "Odklene pogon povezan z odprto mapo" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8294 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8235 msgid "_Stop the drive associated with the open folder" msgstr "_Zaustavi pogon povezan z odprto mapo" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8298 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8239 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" msgstr "Varno odstrani pogon povezan z odprto mapo" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8302 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8243 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" msgstr "Prekini povezavo pogona povezanega z odprto mapo" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8306 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8247 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "Zaustavi več-diskovni pogon povezan z odprto mapo" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8310 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8251 msgid "Lock the drive associated with the open folder" msgstr "Zakleni pogon povezan z odprto mapo" #. add the "open in new window" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8489 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8799 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1284 ../src/caja-places-sidebar.c:2450 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8430 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8740 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1280 ../src/caja-places-sidebar.c:2656 msgid "Open in New _Window" msgstr "Odpri v novem _oknu" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8491 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8808 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8432 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8749 msgid "Browse in New _Window" msgstr "Prebrskaj v novem _oknu" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8497 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8818 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8759 msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" msgstr[0] "Pre_brskaj več map" @@ -5138,30 +4748,30 @@ msgstr[1] "Pre_brskaj mapo" msgstr[2] "Pre_brskaj mapi" msgstr[3] "Pre_brskaj mape" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8514 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8847 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8455 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8788 msgid "Browse in New _Tab" msgstr "Prebrskaj v novem _zavihku" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8563 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8888 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8504 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8829 msgid "_Delete Permanently" msgstr "_Trajno izbriši" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8564 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8505 msgid "Delete the open folder permanently" msgstr "Za vedno izbriše odprto mapo" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8568 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8509 msgid "Move the open folder to the Trash" msgstr "Premakne odprto mapo v Smeti" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8748 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8689 #, c-format msgid "_Open With %s" msgstr "_Odpri s programom %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8801 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8742 #, c-format msgid "Open in %'d New _Window" msgid_plural "Open in %'d New _Windows" @@ -5170,7 +4780,7 @@ msgstr[1] "Odpri v %'d novem _oknu" msgstr[2] "Odpri v %'d novih _oknih" msgstr[3] "Odpri v %'d novih _oknih" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8810 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8751 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Window" msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" @@ -5179,7 +4789,7 @@ msgstr[1] "Prebrskaj v %'d novem _oknu" msgstr[2] "Prebrskaj v %'d novih _oknih" msgstr[3] "Prebrskaj v %'d novih _oknih" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8840 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8781 #, c-format msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" @@ -5188,7 +4798,7 @@ msgstr[1] "Odpri v %'d novem _zavihku" msgstr[2] "Odpri v %'d novih _zavihkih" msgstr[3] "Odpri v %'d novih _zavihkih" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8849 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8790 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Tab" msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" @@ -5197,64 +4807,64 @@ msgstr[1] "Prebrskaj v %'d novem _zavihku" msgstr[2] "Prebrskaj v %'d novih _zavihkih" msgstr[3] "Prebrskaj v %'d novih _zavihkih" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8889 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8830 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Trajno izbriši vse izbrane predmete" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8946 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8887 msgid "View or modify the properties of the open folder" msgstr "Preglej ali spremeni lastnosti odprte mape" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10260 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10198 msgid "Download location?" msgstr "Ali želite prejeti mesto?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10263 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10201 msgid "You can download it or make a link to it." msgstr "Lahko jo prejmete ali ustvarite povezavo nanjo." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10266 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10204 msgid "Make a _Link" msgstr "Ustvari _povezavo" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10270 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10208 msgid "_Download" msgstr "_Prejmi" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10431 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10489 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10594 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10369 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10427 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10532 msgid "Drag and drop is not supported." msgstr "Način povleci in spusti ni podprt." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10432 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10370 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." msgstr "Način povleci in spusti je podprt le na krajevnih datotečnih sistemih." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10490 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10595 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10428 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10533 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "Uporabljena je bila neveljavna vrsta vlečenja." #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10672 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10610 msgid "dropped text.txt" msgstr "izpisano besedilo.txt" #. Translator: This is the filename used for when you dnd raw #. * data to a directory, if the source didn't supply a name. #. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10717 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10655 msgid "dropped data" msgstr "izpisani podatki" #. Reset to default info -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11081 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11020 msgid "Undo" msgstr "" #. Reset to default info -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11099 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11038 msgid "Redo" msgstr "" @@ -5372,12 +4982,20 @@ msgstr "Dovoljenja ni mogoče spremeniti." msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." msgstr "Preimenovanje \"%s\" v \"%s\"." +#. translators: this is used in the view selection dropdown +#. * of navigation windows and in the preferences dialog +#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:609 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3403 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 +msgid "Icon View" +msgstr "Ikonski prikaz" + #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:129 msgid "by _Name" msgstr "po ime_nu" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1745 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1763 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "Ikone naj bodo razvrščene po imenu v vrsticah" @@ -5386,7 +5004,7 @@ msgid "by _Size" msgstr "po veliko_sti" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1751 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1769 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "Ikone naj bodo razvrščene po velikosti v vrsticah" @@ -5395,7 +5013,7 @@ msgid "by _Type" msgstr "po _vrsti" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1757 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1775 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "Ikone naj bodo razvrščene po vrsti v vrsticah" @@ -5404,7 +5022,7 @@ msgid "by Modification _Date" msgstr "po _datumu spremembe" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1763 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1781 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "Ikone naj bodo razvrščene po datumu spremembe v vrsticah" @@ -5413,7 +5031,7 @@ msgid "by _Emblems" msgstr "po _značkah" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:158 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1769 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1787 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "Ikone naj bodo razvrščene po značkah v vrsticah" @@ -5422,234 +5040,249 @@ msgid "by T_rash Time" msgstr "Po _času premikanja v smeti" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:165 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1775 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1793 msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" msgstr "Ikone naj bodo urejene po datumu premikanja v smeti v vrsticah" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:764 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:799 msgid "_Organize Desktop by Name" msgstr "Razvrsti predmete namizja po _imenu" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1694 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1712 msgid "Arran_ge Items" msgstr "Razpo_redi predmete" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1696 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1714 msgid "Resize Icon..." msgstr "Spremeni velikost ikone ..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1697 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1715 msgid "Make the selected icon resizable" msgstr "Naredi izbrano ikono raztegljivo" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1701 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1902 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1719 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1920 msgid "Restore Icons' Original Si_zes" msgstr "Obnovi i_zvorno velikost ikon" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1702 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1720 msgid "Restore each selected icon to its original size" msgstr "Obnovi izvorne velikosti vseh izbranih ikon" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1706 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1724 msgid "_Organize by Name" msgstr "Razvrsti po _imenu" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1707 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1725 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" msgstr "Premesti ikone, da se bodo bolje prilegale oknu in se ne bodo prekrivale" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1715 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1733 msgid "Compact _Layout" msgstr "Strnjeni _razpored" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1716 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1734 msgid "Toggle using a tighter layout scheme" msgstr "Preklopi uporabo tesnejšega razporeda" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1721 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1739 msgid "Re_versed Order" msgstr "_Obrnjen vrstni red" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1722 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1740 msgid "Display icons in the opposite order" msgstr "Pokaži ikone v obratnem vrstnem redu" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1727 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1745 msgid "_Keep Aligned" msgstr "_Ohrani poravnano" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1728 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1746 msgid "Keep icons lined up on a grid" msgstr "Ohrani ikone postavljene na mrežo" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1738 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1756 msgid "_Manually" msgstr "_Ročno" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1739 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1757 msgid "Leave icons wherever they are dropped" msgstr "Pusti ikone tam kjer so spuščene" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1744 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1762 msgid "By _Name" msgstr "Po ime_nu" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1750 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1768 msgid "By _Size" msgstr "Po veliko_sti" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1756 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1774 msgid "By _Type" msgstr "Po _vrsti" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1762 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1780 msgid "By Modification _Date" msgstr "Po _datumu spremembe" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1768 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1786 msgid "By _Emblems" msgstr "Po _značkah" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1774 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1792 msgid "By T_rash Time" msgstr "Po _času premikanja v smeti" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1903 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1921 msgid "Restore Icon's Original Si_ze" msgstr "Obnovi i_zvorno velikost ikone" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2363 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2388 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "kaže na \"%s\"" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3397 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3405 msgid "_Icons" msgstr "_Ikone" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3398 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3406 msgid "The icon view encountered an error." msgstr "Pogled ikon je naletel na napako." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3399 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3407 msgid "The icon view encountered an error while starting up." msgstr "Pogled ikon je med zagonom naletel na napako." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3400 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3408 msgid "Display this location with the icon view." msgstr "Pokaži to mesto v prikazu ikon." +#. translators: this is used in the view selection dropdown +#. * of navigation windows and in the preferences dialog +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3418 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 +msgid "Compact View" +msgstr "Strnjen prikaz" + #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3412 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3420 msgid "_Compact" msgstr "_Strnjeno" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3413 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3421 msgid "The compact view encountered an error." msgstr "Strjen prikaz datotek je naletel na napako." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3414 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3422 msgid "The compact view encountered an error while starting up." msgstr "Strjen prikaz datotek je med zagonom naletel na napako." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3415 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3423 msgid "Display this location with the compact view." msgstr "Pokaži to mesto v strjenem prikazu." -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:434 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1403 +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:430 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1366 msgid "(Empty)" msgstr "(prazno)" -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:438 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1403 ../src/caja-window-slot.c:207 +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:434 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1366 ../src/caja-window-slot.c:209 msgid "Loading..." msgstr "Nalaganje ..." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2504 +#. translators: this is used in the view selection dropdown +#. * of navigation windows and in the preferences dialog +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1820 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3435 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 +msgid "List View" +msgstr "Seznamski prikaz" + +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2515 #, c-format msgid "%s Visible Columns" msgstr "%s vidni stolpci" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2523 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2534 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" msgstr "Izberite vrstni red podatkov, ki naj se pojavijo v tej mapi:" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2581 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2592 msgid "Visible _Columns..." msgstr "Vidni _stolpci ..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2582 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2593 msgid "Select the columns visible in this folder" msgstr "Izberite stolpce, ki naj bodo vidni v tej mapi" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3404 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3437 msgid "_List" msgstr "_Seznam" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3405 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3438 msgid "The list view encountered an error." msgstr "Seznamski prikaz je naletel na napako." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3406 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3439 msgid "The list view encountered an error while starting up." msgstr "Seznamski prikaz je med zagonom naletel na napako." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3407 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3440 msgid "Display this location with the list view." msgstr "Pokaži to mesto v seznamskem prikazu." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:508 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:506 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" msgstr "Hkrati ni mogoče dodeliti več kot ene ikone po meri!" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:509 -#: ../src/caja-information-panel.c:515 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:507 +#: ../src/caja-information-panel.c:530 msgid "Please drag just one image to set a custom icon." msgstr "Povlecite le eno sliko za nastavitev ikone po meri." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520 -#: ../src/caja-information-panel.c:542 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:518 +#: ../src/caja-information-panel.c:557 msgid "The file that you dropped is not local." msgstr "Spuščena datoteka ni krajevna." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:521 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:527 -#: ../src/caja-information-panel.c:543 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:519 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:525 +#: ../src/caja-information-panel.c:558 msgid "You can only use local images as custom icons." msgstr "Za ikone po meri lahko uporabljate le krajevne slike." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:526 -#: ../src/caja-information-panel.c:550 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:524 +#: ../src/caja-information-panel.c:565 msgid "The file that you dropped is not an image." msgstr "Spuščena datoteka ni slika." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:666 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:650 msgid "_Name:" msgid_plural "_Names:" msgstr[0] "_Imena:" @@ -5657,39 +5290,39 @@ msgstr[1] "_Ime:" msgstr[2] "_Imeni:" msgstr[3] "_Imena:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1024 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1008 #, c-format msgid "Properties" msgstr "Lastnosti" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1032 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1016 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Lastnosti %s" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1360 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1344 #, c-format msgctxt "MIME type description (MIME type)" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1577 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1561 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "Preklic spremembe skupine?" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1995 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1979 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "Preklic spremembe lastnika?" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2329 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2313 msgid "nothing" msgstr "ničesar" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2331 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2315 msgid "unreadable" msgstr "neberljiva" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2347 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2331 #, c-format msgid "%'d item, with size %s" msgid_plural "%'d items, totalling %s" @@ -5698,7 +5331,7 @@ msgstr[1] "%'d predmet velikosti %s" msgstr[2] "%'d predmeta velikosti %s" msgstr[3] "%'d predmeti velikosti %s" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2356 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2340 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(nekaj vsebine ni berljive)" @@ -5708,112 +5341,112 @@ msgstr "(nekaj vsebine ni berljive)" #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I #. * couldn't think of one. #. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2373 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2357 msgid "Contents:" msgstr "Vsebina:" #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3153 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3187 msgid "used" msgstr "uporabljeno" #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3158 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3192 msgid "free" msgstr "prosto" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3160 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3194 msgid "Total capacity:" msgstr "Skupna zmogljivost:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3169 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3203 msgid "Filesystem type:" msgstr "Vrsta datotečnega sistema:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3245 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3291 msgid "Basic" msgstr "Osnovno" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3313 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3359 msgid "Link target:" msgstr "Cilj povezave:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3332 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3378 #: ../src/caja-location-bar.c:56 msgid "Location:" msgstr "Mesto:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3338 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3384 msgid "Volume:" msgstr "Nosilec:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3347 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3393 msgid "Accessed:" msgstr "Zadnji dostop:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3351 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3397 msgid "Modified:" msgstr "Spremenjena:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3360 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3406 msgid "Free space:" msgstr "Neporabljen prostor:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3470 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1101 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3516 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1087 msgid "Emblems" msgstr "Značke" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3873 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3919 msgid "_Read" msgstr "_Beri" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3875 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3921 msgid "_Write" msgstr "_Piši" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3877 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3923 msgid "E_xecute" msgstr "_Izvedi" #. translators: this gets concatenated to "no read", #. * "no access", etc. (see following strings) #. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4145 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4156 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4168 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4191 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4202 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4214 msgid "no " msgstr "ne " -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4148 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4194 msgid "list" msgstr "seznam" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4150 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4196 msgid "read" msgstr "branje" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4159 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4205 msgid "create/delete" msgstr "ustvarjanje/brisanje" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4161 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4207 msgid "write" msgstr "pisanje" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4170 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4216 msgid "access" msgstr "dostop" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4219 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4265 msgid "Access:" msgstr "Dostop:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4267 msgid "Folder access:" msgstr "Dostop do mape:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4269 msgid "File access:" msgstr "Dostop do datoteke:" @@ -5821,136 +5454,136 @@ msgstr "Dostop do datoteke:" #. * the user has in a directory. #. #. Translators: this is referred to captions under icons. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4238 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4249 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:309 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4284 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4295 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:319 msgid "None" msgstr "Brez" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4241 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4287 msgid "List files only" msgstr "Naštej le datoteke" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4243 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4289 msgid "Access files" msgstr "Dostopaj do datotek" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4245 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4291 msgid "Create and delete files" msgstr "Ustvari in izbriši datoteke" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4252 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4298 msgid "Read-only" msgstr "Le za branje" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4254 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4300 msgid "Read and write" msgstr "Branje in pisanje" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4321 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4367 msgid "Set _user ID" msgstr "Nastavi ID _uporabnika" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4324 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4370 msgid "Special flags:" msgstr "Posebne zastavice:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4326 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4372 msgid "Set gro_up ID" msgstr "Nastavi ID _skupine" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4327 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4373 msgid "_Sticky" msgstr "_Lepljivo" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4409 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4617 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4455 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4663 msgid "_Owner:" msgstr "_Lastnik:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4415 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4513 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4625 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4461 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4559 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4671 msgid "Owner:" msgstr "Lastnik:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4439 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4637 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4485 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4683 msgid "_Group:" msgstr "_Skupina:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4448 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4514 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4646 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4494 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4560 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4692 msgid "Group:" msgstr "Skupina:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4474 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4520 msgid "Others" msgstr "Drugo" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4492 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4538 msgid "Execute:" msgstr "Izvedi:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4496 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4542 msgid "Allow _executing file as program" msgstr "Dovoli izvajanje datote_ke kot programa" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4515 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4561 msgid "Others:" msgstr "Drugo:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4665 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4711 msgid "Folder Permissions:" msgstr "Dovoljenja mape:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4678 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4724 msgid "File Permissions:" msgstr "Dovoljenja datoteke:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4689 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4735 msgid "Text view:" msgstr "Pogled besedila:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4837 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4883 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." msgstr "Niste lastnik, zato ne morete spremeniti dovoljenj." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4862 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4908 msgid "SELinux context:" msgstr "Vsebina SELinux:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4867 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4913 msgid "Last changed:" msgstr "Zadnjič spremenjena:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4881 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4927 msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" msgstr "Uveljavi dovoljenja za priložene datoteke" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4891 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4937 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "Dovoljenj za \"%s\" ni mogoče določiti." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4894 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4940 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "Dovoljenj za izbrano datoteko ni mogoče določiti." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5464 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5502 msgid "Creating Properties window." msgstr "Ustvarjanje okna lastnosti." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5754 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5800 msgid "Select Custom Icon" msgstr "Izberi ikono po meri" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1435 ../src/caja-places-sidebar.c:392 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1431 ../src/caja-places-sidebar.c:717 msgid "File System" msgstr "Datotečni sistem" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1439 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1435 msgid "Network Neighbourhood" msgstr "Omrežna soseščina" @@ -5962,30 +5595,30 @@ msgstr "Drevo" msgid "Show Tree" msgstr "Pokaži drevo" -#: ../src/caja-application.c:426 +#: ../src/caja-application.c:424 #, c-format msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." msgstr "Caja ni mogel ustvariti zahtevane mape \"%s\"." -#: ../src/caja-application.c:428 +#: ../src/caja-application.c:426 msgid "" "Before running Caja, please create the following folder, or set permissions " "such that Caja can create it." msgstr "Pred uporabo Cajaa ustvarite to mapo ali spremenite dovoljenja, tako da jo bo Caja lahko ustvaril." -#: ../src/caja-application.c:433 +#: ../src/caja-application.c:431 #, c-format msgid "Caja could not create the following required folders: %s." msgstr "Caja ni mogel ustvariti naslednjih zahtevanih map: %s." -#: ../src/caja-application.c:435 +#: ../src/caja-application.c:433 msgid "" "Before running Caja, please create these folders, or set permissions such " "that Caja can create them." msgstr "Pred uporabo Cajaa ustvarite te mape ali spremenite dovoljenja, tako da jih bo Caja lahko ustvaril." -#: ../src/caja-application.c:1672 ../src/caja-places-sidebar.c:1980 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2011 ../src/caja-places-sidebar.c:2042 +#: ../src/caja-application.c:1629 ../src/caja-places-sidebar.c:2188 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2219 ../src/caja-places-sidebar.c:2250 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Ni mogoče izvreči %s" @@ -6018,16 +5651,16 @@ msgid "" "If in doubt, press Cancel." msgstr "Program se bo izvajal neposredno iz medija \"%s\". Nikoli ne izvajajte programske opreme, ki ji ne zaupate.\n\nČe ste v dvomih, pritisnite Prekliči." -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:160 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:222 -#: ../src/caja-property-browser.c:1672 ../src/caja-window-menus.c:619 +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:158 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:226 +#: ../src/caja-property-browser.c:1655 ../src/caja-window-menus.c:600 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" "%s" msgstr "Prišlo je do napake med prikazovanjem pomoči: \n%s" -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:196 +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:194 msgid "No bookmarks defined" msgstr "Noben zaznamek ni določen" @@ -6047,464 +5680,578 @@ msgstr "_Ime" msgid "_Location" msgstr "_Mesto" -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:72 -#, c-format -msgid "Cannot display location \"%s\"" -msgstr "Ni mogoče prikazati mesta \"%s\"" - -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:179 -msgid "[URI]" -msgstr "[URI]" - #. Translators: This is the --help description for the connect to server app, #. the initial newlines are between the command line arg and the description -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:191 +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:119 msgid "" "\n" "\n" "Add connect to server mount" msgstr "\n\nDodaj povezavo priklopu strežnika" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:120 -msgid "Custom Location" -msgstr "Mesto po meri" - -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:124 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:132 msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:130 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:135 msgid "Public FTP" msgstr "Javni FTP" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:134 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:137 msgid "FTP (with login)" msgstr "FTP (s prijavo)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:139 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:140 msgid "Windows share" msgstr "Souporaba z Windows sistemom" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:143 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:142 msgid "WebDAV (HTTP)" msgstr "WebDAV (HTTP)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:147 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:144 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" msgstr "Varen WebDAV (HTTPS)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:208 -msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." -msgstr "Ni se mogoče povezati s strežnikom. Vpisati morate ime strežnika." +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:191 +msgid "Connecting..." +msgstr "" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:215 +msgid "" +"Can't load the supported server method list.\n" +"Please check your GVfs installation." +msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:209 -msgid "Please enter a name and try again." -msgstr "Vpišite ime in poskusite znova." +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:293 +#, c-format +msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"." +msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:486 -msgid "_Location (URI):" -msgstr "_Mesto (URI):" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:303 +#, c-format +msgid "The server at \"%s\" cannot be found." +msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:508 -msgid "_Server:" -msgstr "_Strežnik:" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:338 +msgid "Try Again" +msgstr "" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:404 +msgid "Please verify your user details." +msgstr "" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:434 +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:710 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1108 +msgid "C_onnect" +msgstr "_Poveži se" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:527 -msgid "Optional information:" -msgstr "Dodatne podrobnosti:" +#. set dialog properties +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:834 +msgid "Connect to Server" +msgstr "Povezava s strežnikom" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:848 +msgid "Server Details" +msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:540 -msgid "_Share:" -msgstr "_Souporaba:" +#. first row: server entry + port spinbutton +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:868 +msgid "_Server:" +msgstr "_Strežnik:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:562 +#. port +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:890 msgid "_Port:" msgstr "_Vrata:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:603 -msgid "_User Name:" -msgstr "_Uporabniško ime:" +#. third row: share entry +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:986 +msgid "Share:" +msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:625 -msgid "_Domain Name:" -msgstr "_Ime domene:" +#. fourth row: folder entry +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1003 +msgid "Folder:" +msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:657 -msgid "Bookmark _name:" -msgstr "_Ime zaznamka:" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1021 +msgid "User Details" +msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:879 -msgid "Connect to Server" -msgstr "Povezava s strežnikom" +#. first row: domain entry +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1040 +msgid "Domain Name:" +msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:896 -msgid "Service _type:" -msgstr "_Vrsta storitve:" +#. second row: username entry +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1057 +msgid "User Name:" +msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:999 -msgid "Add _bookmark" -msgstr "_Dodaj zaznamek" +#. third row: password entry +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1074 +msgid "Password:" +msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1037 -msgid "C_onnect" -msgstr "_Poveži se" +#. fourth row: remember checkbox +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1092 +msgid "Remember this password" +msgstr "" -#: ../src/caja-desktop-window.c:80 ../src/caja-desktop-window.c:250 -#: ../src/caja-pathbar.c:1400 ../src/caja-places-sidebar.c:379 +#: ../src/caja-desktop-window.c:81 ../src/caja-desktop-window.c:247 +#: ../src/caja-pathbar.c:1536 ../src/caja-places-sidebar.c:702 msgid "Desktop" msgstr "Namizje" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:234 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:227 #, c-format msgid "Could not remove emblem with name '%s'." msgstr "Ni mogoče odstraniti značke z imenom '%s'." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:235 ../src/caja-emblem-sidebar.c:275 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:228 ../src/caja-emblem-sidebar.c:268 msgid "" "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you" " added yourself." msgstr "Razlog za to je verjetno ta, da je značka trajna in je niste dodali vi sami." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:274 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:267 #, c-format msgid "Could not rename emblem with name '%s'." msgstr "Ni mogoče preimenovati značke z imenom '%s'." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:294 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:287 msgid "Rename Emblem" msgstr "Preimenuj značko" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:313 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:306 msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" msgstr "Vnesite novo ime za prikazano značko:" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:367 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:360 msgid "Rename" msgstr "Preimenuj" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:547 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:540 msgid "Add Emblems..." msgstr "Dodaj značke ..." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:564 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:557 msgid "" "Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." msgstr "Vnesite opisno ime ob vsaki znački. To ime bo uporabljeno na drugih mestih za določbo značke." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:568 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:561 msgid "" "Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." msgstr "Vpišite opisno ime ob znački. To ime bo uporabljeno na drugih mestih za določbo značke." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:810 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:803 msgid "Some of the files could not be added as emblems." msgstr "Nekaterih datotek ni mogoče dodati kot značke." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:810 ../src/caja-emblem-sidebar.c:814 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:803 ../src/caja-emblem-sidebar.c:807 msgid "The emblems do not appear to be valid images." msgstr "Videti je, da značke niso veljavne slike." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:814 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:807 msgid "None of the files could be added as emblems." msgstr "Nobene od datotek ni mogoče dodati kot značke." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:857 ../src/caja-emblem-sidebar.c:920 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:850 ../src/caja-emblem-sidebar.c:913 #, c-format msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." msgstr "Videti je, da datoteka '%s' ni veljavna slika." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:862 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:855 msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." msgstr "Videti je, da povlečena datoteka ni veljavna slika." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:864 ../src/caja-emblem-sidebar.c:921 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:857 ../src/caja-emblem-sidebar.c:914 msgid "The emblem cannot be added." msgstr "Značke ni mogoče dodati." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1107 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1093 msgid "Show Emblems" msgstr "Pokaži značke" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4 +msgid "By Name" +msgstr "po imenu" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 +msgid "By Path" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:6 +msgid "By Size" +msgstr "po velikosti" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7 +msgid "By Type" +msgstr "po vrsti" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:8 +msgid "By Modification Date" +msgstr "po datumu spremembe" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:9 +msgid "By Access Date" +msgstr "" + #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 +msgid "By Emblems" +msgstr "po značkah" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:11 +msgid "By Trashed Date" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:13 #, no-c-format msgid "33%" msgstr "33%" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:14 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:15 +#, no-c-format +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:17 #, no-c-format msgid "66%" msgstr "66%" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:19 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:21 +#, no-c-format +msgid "150%" +msgstr "150%" + #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:23 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:25 +#, no-c-format +msgid "400%" +msgstr "400%" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:26 msgid "Always" msgstr "Vedno" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24 -msgid "Local Files Only" -msgstr "Le krajevne datoteke" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:27 +msgid "Local Files Only" +msgstr "Le krajevne datoteke" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28 +msgid "Never" +msgstr "Nikoli" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29 +msgid "100 KB" +msgstr "100 KB" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30 +msgid "500 KB" +msgstr "500 KB" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31 +msgid "1 MB" +msgstr "1 MB" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32 +msgid "3 MB" +msgstr "3 MB" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33 +msgid "5 MB" +msgstr "5 MB" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34 +msgid "10 MB" +msgstr "10 MB" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35 +msgid "100 MB" +msgstr "100 MB" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:25 -msgid "Never" -msgstr "Nikoli" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:36 +msgid "1 GB" +msgstr "1 GB" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:26 -msgid "100 KB" -msgstr "100 KB" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:37 +msgid "2 GB" +msgstr "2 GB" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:27 -msgid "500 KB" -msgstr "500 KB" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:38 +msgid "4 GB" +msgstr "4 GB" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:36 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:39 msgid "File Management Preferences" msgstr "Možnosti upravljanja z datotekami" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:37 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:40 msgid "Default View" msgstr "Privzet prikaz" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:38 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:41 msgid "View _new folders using:" msgstr "Za ogled _novih map uporabi:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:39 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:42 msgid "_Arrange items:" msgstr "_Preuredi predmete:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:40 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:43 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Razvrsti _mape pred datotekami" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:41 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:44 msgid "Show hidden and _backup files" msgstr "Pokaži _skrite datoteke in varnostne kopije" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:42 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:45 msgid "Icon View Defaults" msgstr "Privzete lastnosti ikonskega prikaza" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:43 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:46 msgid "Default _zoom level:" msgstr "P_rivzeta raven približanja:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:44 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:47 msgid "_Use compact layout" msgstr "_Uporabi strnjeno razporeditev" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:45 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Besedilo ob ikonah" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:46 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 msgid "Compact View Defaults" msgstr "Privzete lastnosti strjenega prikaza" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:47 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 msgid "_Default zoom level:" msgstr "_Privzeta raven približanja:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 msgid "A_ll columns have the same width" msgstr "_Vsi stolpci so enake širine" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 msgid "List View Defaults" msgstr "Privzete lastnosti seznamskega prikaza" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:53 msgid "D_efault zoom level:" msgstr "Pr_ivzeta raven približanja:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:54 msgid "Tree View Defaults" msgstr "Privzete lastnosti drevesnega prikaza" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:55 msgid "Show _only folders" msgstr "Pokaži _le mape" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:53 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:56 msgid "Views" msgstr "Pogledi" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:54 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 msgid "Behavior" msgstr "Obnašanje" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:55 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:58 msgid "_Single click to open items" msgstr "_Enojni klik za odpiranje predmetov" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:56 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:59 msgid "_Double click to open items" msgstr "_Dvojni klik za odpiranje predmetov" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:60 msgid "Open each _folder in its own window" msgstr "Odpri vsako izbrano mapo v svojem oknu" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:58 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 msgid "Executable Text Files" msgstr "Izvedljive besedilne datoteke" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:59 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:62 msgid "_Run executable text files when they are opened" msgstr "Po kliku izvedljive besedilne datoteke za_ženi" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:60 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:63 msgid "_View executable text files when they are opened" msgstr "Po kliku si izvedljive besedilne datoteke o_glej" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:62 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64 +msgid "_Ask each time" +msgstr "_Vsakič vprašaj" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:65 msgid "Trash" msgstr "Smeti" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:63 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:66 msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" msgstr "_Vprašaj pred praznjenjem Smeti ali brisanjem datotek" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" msgstr "_Omogoči ukaz Izbriši, ki obide Smeti" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:65 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:68 msgid "Behavior" msgstr "Obnašanje" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:66 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:69 msgid "Icon Captions" msgstr "Naslovi ikon" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:70 msgid "" "Choose the order of information to appear beneath icon names. More " "information will appear when zooming in closer." msgstr "Izberite vrstni red podatkov, ki naj se pojavijo pod imeni ikon. Več podatkov se pojavi ob približanju." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:68 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:71 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:69 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:72 msgid "_Format:" msgstr "_Oblika:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:70 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:73 msgid "Display" msgstr "Prikaz" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:71 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:74 msgid "List Columns" msgstr "Stolpci seznama" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:72 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:75 msgid "Choose the order of information to appear in the list view." msgstr "Izberite vrstni red podatkov v seznamskem prikazu." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:73 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:76 msgid "List Columns" msgstr "Stolpci seznama" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:74 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:77 msgid "Text Files" msgstr "Besedilne datoteke" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:75 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:78 msgid "Show te_xt in icons:" msgstr "Besedilo prikaži v _ikonah:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:76 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:79 msgid "Other Previewable Files" msgstr "Druge datoteke s predogledom" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:77 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:80 msgid "Show _thumbnails:" msgstr "Pokaži _sličice:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:78 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:81 msgid "_Only for files smaller than:" msgstr "_Le za datoteke manjše kot:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:79 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 msgid "Sound Files" msgstr "Zvočne datoteke" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:80 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:83 msgid "Preview _sound files:" msgstr "Predogled _zvočnih datotek:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:81 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:84 msgid "Folders" msgstr "Mape" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:85 msgid "Count _number of items:" msgstr "Preštej š_tevilo predmetov:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:83 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:86 msgid "Preview" msgstr "Predolged" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:84 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:87 msgid "Media Handling" msgstr "Upravljanje z mediji" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:85 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:88 msgid "" "Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" msgstr "Izberite kaj se zgodi ob vstavitvi medija ali priklopu naprave v sistem" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:86 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:89 msgid "CD _Audio:" msgstr "_Zvočni CD:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:87 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90 msgid "_DVD Video:" msgstr "_DVD Video:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:88 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:91 msgid "_Music Player:" msgstr "_Predvajalnik glasbe:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:89 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:92 msgid "_Photos:" msgstr "_Fotografije:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:93 msgid "_Software:" msgstr "_Programska oprema:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:91 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:94 msgid "Other Media" msgstr "Drugi mediji" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:92 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95 msgid "Less common media formats can be configured here" msgstr "Tukaj lahko nastavite manj običajne zapise medijev" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:93 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:96 msgid "Acti_on:" msgstr "_Dejanje:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:94 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:97 msgid "_Type:" msgstr "Vrs_ta:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:98 msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" msgstr "_Nikoli ne pozivaj ali zaženi programov ob vstavitvi medija" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:96 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:99 msgid "B_rowse media when inserted" msgstr "B_rskaj po vsebini medija" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:97 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:100 msgid "Media" msgstr "Mediji" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:98 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:101 msgid "Plugins" msgstr "" @@ -6581,11 +6328,11 @@ msgstr "Avtorske pravice" msgid "Rating" msgstr "Ocena" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:407 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:411 msgid "Image Type:" msgstr "Vrsta slike:" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:410 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:414 #, c-format msgid "Width: %d pixel" msgid_plural "Width: %d pixels" @@ -6594,7 +6341,7 @@ msgstr[1] "Širina: %d točka" msgstr[2] "Širina: %d točki" msgstr[3] "Širina: %d točke" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:416 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:420 #, c-format msgid "Height: %d pixel" msgid_plural "Height: %d pixels" @@ -6603,36 +6350,36 @@ msgstr[1] "Višina: %d točka" msgstr[2] "Višina: %d točki" msgstr[3] "Višina: %d točke" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:435 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:439 msgid "Failed to load image information" msgstr "Nalaganje podatkov o sliki ni uspelo" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:662 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:665 msgid "loading..." msgstr "nalaganje ..." -#: ../src/caja-image-properties-page.c:716 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:719 msgid "Image" msgstr "Slika" -#: ../src/caja-information-panel.c:164 +#: ../src/caja-information-panel.c:165 msgid "Information" msgstr "Podatki" -#: ../src/caja-information-panel.c:170 +#: ../src/caja-information-panel.c:171 msgid "Show Information" msgstr "Pokaži podatke" #. add the reset background item, possibly disabled -#: ../src/caja-information-panel.c:361 +#: ../src/caja-information-panel.c:364 msgid "Use _Default Background" msgstr "Uporabi _privzeto ozadje" -#: ../src/caja-information-panel.c:514 +#: ../src/caja-information-panel.c:529 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time." msgstr "Hkrati ni mogoče dodeliti več kot ene ikone po meri." -#: ../src/caja-information-panel.c:551 +#: ../src/caja-information-panel.c:566 msgid "You can only use images as custom icons." msgstr "Za ikone po meri lahko uporabljate le slike." @@ -6649,53 +6396,53 @@ msgstr[1] "Ali si želite ogledati %d mesto?" msgstr[2] "Ali si želite ogledati %d mesti?" msgstr[3] "Ali si želite ogledati %d mesta?" -#: ../src/caja-location-dialog.c:174 +#: ../src/caja-location-dialog.c:157 msgid "Open Location" msgstr "Odpri mesto" -#: ../src/caja-location-dialog.c:185 +#: ../src/caja-location-dialog.c:167 msgid "_Location:" msgstr "_Mesto:" -#: ../src/caja-main.c:340 +#: ../src/caja-main.c:344 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "Opravi hitra samo-preverjanja." -#: ../src/caja-main.c:345 +#: ../src/caja-main.c:349 msgid "Show the version of the program." msgstr "Pokaži različico programa." -#: ../src/caja-main.c:349 +#: ../src/caja-main.c:353 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "Ustvari začetno okno s podano geometrijo." -#: ../src/caja-main.c:349 +#: ../src/caja-main.c:353 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRIJA" -#: ../src/caja-main.c:353 +#: ../src/caja-main.c:357 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "Ustvari le okna za posebej navedene URIje." -#: ../src/caja-main.c:357 +#: ../src/caja-main.c:361 msgid "" "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " "dialog)." msgstr "Ne upravljaj namizja (prezri nastavitve v pogovornemu oknu nastavitev)." -#: ../src/caja-main.c:361 +#: ../src/caja-main.c:365 msgid "open a browser window." msgstr "odpri okno brskalnika." -#: ../src/caja-main.c:365 +#: ../src/caja-main.c:369 msgid "Quit Caja." msgstr "Končaj Caja." -#: ../src/caja-main.c:367 +#: ../src/caja-main.c:371 msgid "[URI...]" msgstr "[URI ...]" -#: ../src/caja-main.c:426 +#: ../src/caja-main.c:430 msgid "" "\n" "\n" @@ -6703,293 +6450,297 @@ msgid "" msgstr "\n\nPrebrskaj datotečni sistem z upravljalnikom datotek" #. translators: %s is an option (e.g. --check) -#: ../src/caja-main.c:466 ../src/caja-main.c:477 +#: ../src/caja-main.c:470 ../src/caja-main.c:481 #, c-format msgid "caja: %s cannot be used with URIs.\n" msgstr "caja: %s ni mogoče uporabiti z URI-ji.\n" -#: ../src/caja-main.c:472 +#: ../src/caja-main.c:476 #, c-format msgid "caja: --check cannot be used with other options.\n" msgstr "caja: --check ne more biti uporabljen z drugimi možnostmi.\n" -#: ../src/caja-main.c:483 +#: ../src/caja-main.c:487 #, c-format msgid "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgstr "caja: --geometry ukaza ni mogoče uporabiti z več kot enim naslovom URI.\n" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:129 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:127 msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" msgstr "Ali ste prepričani, da želite počistiti seznam obiskanih mest?" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:406 ../src/caja-window-bookmarks.c:84 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:404 ../src/caja-window-bookmarks.c:83 #, c-format msgid "The location \"%s\" does not exist." msgstr "Mesto \"%s\" ne obstaja." -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:408 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:406 msgid "The history location doesn't exist." msgstr "Zgodovina obiskanih mest ne obstaja." #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:850 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:821 msgid "_Go" msgstr "P_ojdi" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:851 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:822 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Zaznamki" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:852 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:823 msgid "_Tabs" msgstr "Za_vihki" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:853 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:824 msgid "New _Window" msgstr "Novo o_kno" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:854 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:825 msgid "Open another Caja window for the displayed location" msgstr "Odpre še eno Cajaovo okno za prikazano mesto" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:857 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:828 msgid "New _Tab" msgstr "Nov za_vihek" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:858 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:829 msgid "Open another tab for the displayed location" msgstr "Odpre še en zavihek za prikazano mesto" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:861 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:832 msgid "Open Folder W_indow" msgstr "Odpri o_kno mape" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:862 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:833 msgid "Open a folder window for the displayed location" msgstr "Odpre okno mape za prikazano mesto" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:865 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:836 msgid "Close _All Windows" msgstr "Zapri _vsa okna" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:866 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:837 msgid "Close all Navigation windows" msgstr "Zapri vsa okna za krmarjenje" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:869 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:840 msgid "_Location..." msgstr "_Mesto ..." -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:870 ../src/caja-spatial-window.c:1004 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:841 ../src/caja-spatial-window.c:951 msgid "Specify a location to open" msgstr "Navedite mesto, ki ga želite odpreti" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:873 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:844 msgid "Clea_r History" msgstr "Počisti _zgodovino" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:874 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:845 msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" msgstr "Počisti vsebino menija Pojdi in seznamov Nazaj/Naprej" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:877 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:848 msgid "S_witch to Other Pane" msgstr "Preklopi na _drug pladenj" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:878 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:849 msgid "Move focus to the other pane in a split view window" msgstr "Premakne žarišče na drug pladenj v razdeljenemu okna." #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:881 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:852 msgid "Sa_me Location as Other Pane" msgstr "_Enako mesto kot v drugem pladnju" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:882 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:853 msgid "Go to the same location as in the extra pane" msgstr "Pojdi na isto mesto, kot je v dodatnem pladnju" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:885 ../src/caja-spatial-window.c:1017 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:856 ../src/caja-spatial-window.c:964 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Dodaj zaznamek" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:886 ../src/caja-spatial-window.c:1018 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:857 ../src/caja-spatial-window.c:965 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" msgstr "V ta meni dodaj zaznamek trenutnega mesta" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:889 ../src/caja-spatial-window.c:1021 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:860 ../src/caja-spatial-window.c:968 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "_Uredi zaznamke ..." -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:890 ../src/caja-spatial-window.c:1022 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:861 ../src/caja-spatial-window.c:969 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" msgstr "Pokaži okno, ki omogoča urejanje zaznamkov v tem meniju" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:894 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:865 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Predhodni zavihek" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:895 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:866 msgid "Activate previous tab" msgstr "Pokaži predhodni zavihek" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:899 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:870 msgid "_Next Tab" msgstr "_Naslednji zavihek" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:900 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:871 msgid "Activate next tab" msgstr "Pokaži naslednji zavihek" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:904 -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:447 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:875 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:465 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Premakni zavihek _levo" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:905 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:876 msgid "Move current tab to left" msgstr "Premakni trenutni zavihek levo" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:909 -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:455 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:880 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:473 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Premakni zavihek _desno" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:910 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:881 msgid "Move current tab to right" msgstr "Premakni trenutni zavihek desno" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:914 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:885 msgid "S_how Search" msgstr "Pokaži _iskanje" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:915 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:886 msgid "Show search" msgstr "Pokaži iskanje" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:923 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:894 msgid "_Main Toolbar" msgstr "_Glavna orodna vrstica" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:924 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:895 msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" msgstr "Spremeni vidnost glavne orodne vrstice tega okna" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:929 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:900 msgid "_Side Pane" msgstr "_Stranski pladenj" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:930 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:901 msgid "Change the visibility of this window's side pane" msgstr "Spremeni vidnost stranskega pladnja trenutnega okna" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:935 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:906 msgid "Location _Bar" msgstr "Vrstica _mesta " #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:936 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:907 msgid "Change the visibility of this window's location bar" msgstr "Spremeni vidnost vrstice mesta okna" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:941 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:912 msgid "St_atusbar" msgstr "Vrstica st_anja" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:942 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:913 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Spremeni vidnost vrstice stanja v tem oknu" #. name, stock id #. label, accelerator #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:947 ../src/caja-spatial-window.c:1025 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:918 ../src/caja-spatial-window.c:972 msgid "_Search for Files..." msgstr "_Poišči datoteke ..." #. Accelerator is in ShowSearch #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:949 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:920 msgid "Search documents and folders by name" msgstr "Iskanje dokumentov in map po imenu" #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:955 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:926 msgid "E_xtra Pane" msgstr "Dodatni _pladenj" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:956 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:927 msgid "Open an extra folder view side-by-side" msgstr "Odpri dodaten pogled mape v istem oknu" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:982 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:953 msgid "_Back" msgstr "Na_zaj" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:984 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:955 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Pojdi na prejšnje obiskano mesto" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:985 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:956 msgid "Back history" msgstr "Nazaj po zgodovini" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:999 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:970 msgid "_Forward" msgstr "_Naprej" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1001 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:972 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Pojdi na naslednje obiskano mesto" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1002 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:973 msgid "Forward history" msgstr "Naprej po zgodovini" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1017 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:988 msgid "_Zoom" msgstr "_Približaj" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1027 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:998 msgid "_View As" msgstr "_Poglej kot" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1062 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1033 msgid "_Search" msgstr "_Išči" -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:257 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:255 msgid "Toggle between button and text-based location bar" msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:466 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:455 +msgid "_New Tab" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:484 msgid "_Close Tab" msgstr "_Zapri zavihek" -#: ../src/caja-navigation-window.c:771 +#: ../src/caja-navigation-window.c:780 #, c-format msgid "%s - File Browser" msgstr "%s - Brskalnik datotek" @@ -6998,342 +6749,362 @@ msgstr "%s - Brskalnik datotek" msgid "Close tab" msgstr "Zapri zavihek" -#: ../src/caja-notes-viewer.c:397 ../src/caja-notes-viewer.c:501 +#: ../src/caja-notes-viewer.c:396 ../src/caja-notes-viewer.c:500 msgid "Notes" msgstr "Opombe" -#: ../src/caja-notes-viewer.c:403 +#: ../src/caja-notes-viewer.c:402 msgid "Show Notes" msgstr "Pokaži opombe" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:381 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:313 +msgid "Devices" +msgstr "" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:321 +msgid "Bookmarks" +msgstr "" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:539 ../src/caja-places-sidebar.c:567 +#, c-format +msgid "Mount and open %s" +msgstr "Priklopi in odpri %s" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:704 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Odpri vsebino namizja v mapi" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:394 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:719 msgid "Open the contents of the File System" msgstr "Odpri vsebino datotečnega sistema" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:403 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:812 ../src/caja-trash-bar.c:192 +msgid "Trash" +msgstr "Smeti" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:814 +msgid "Open the trash" +msgstr "Odpri smeti" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:822 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1 msgid "Network" msgstr "Omrežje" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:405 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:854 +msgid "Browse Network" +msgstr "" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:856 msgid "Browse the contents of the network" msgstr "Prebrskaj vsebino omrežja" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:459 ../src/caja-places-sidebar.c:485 -#, c-format -msgid "Mount and open %s" -msgstr "Priklopi in odpri %s" - -#: ../src/caja-places-sidebar.c:588 -msgid "Open the trash" -msgstr "Odpri smeti" - #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1580 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1788 msgid "_Power On" msgstr "_Vklopi" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1584 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1792 msgid "_Connect Drive" msgstr "_Poveži pogon" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1585 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1793 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_Prekini povezavo s pogonom" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1588 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1796 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Zaženi več-diskovno napravo" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1589 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1797 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Zaustavi več-diskovno napravo" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1676 ../src/caja-places-sidebar.c:2256 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1884 ../src/caja-places-sidebar.c:2462 #, c-format msgid "Unable to start %s" msgstr "Ni mogoče zagnati %s" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2200 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2406 #, c-format msgid "Unable to poll %s for media changes" msgstr "Ni mogoče preveriti %s za spremembe medija" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2316 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2522 #, c-format msgid "Unable to stop %s" msgstr "Ni mogoče zaustaviti %s" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2458 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2664 msgid "Remove" msgstr "Odstrani" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2467 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2673 msgid "Rename..." msgstr "Preimenuj ..." -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2923 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:3376 msgid "Places" msgstr "Mesta" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2929 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:3382 msgid "Show Places" msgstr "Pokaži mesta" #. set the title and standard close accelerator -#: ../src/caja-property-browser.c:256 +#: ../src/caja-property-browser.c:295 msgid "Backgrounds and Emblems" msgstr "Ozadja in značke" #. create the "remove" button -#: ../src/caja-property-browser.c:360 +#: ../src/caja-property-browser.c:401 msgid "_Remove..." msgstr "_Odstrani ..." #. now create the "add new" button -#: ../src/caja-property-browser.c:374 +#: ../src/caja-property-browser.c:415 msgid "Add new..." msgstr "Dodaj novo ..." -#: ../src/caja-property-browser.c:983 +#: ../src/caja-property-browser.c:966 #, c-format msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted." msgstr "Vzorca %s ni mogoče izbrisati." -#: ../src/caja-property-browser.c:984 +#: ../src/caja-property-browser.c:967 msgid "Check that you have permission to delete the pattern." msgstr "Preverite ali imate dovoljenje za brisanje tega vzorca." -#: ../src/caja-property-browser.c:1000 +#: ../src/caja-property-browser.c:983 #, c-format msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted." msgstr "Značke %s ni mogoče izbrisati." -#: ../src/caja-property-browser.c:1001 +#: ../src/caja-property-browser.c:984 msgid "Check that you have permission to delete the emblem." msgstr "Preverite ali imate dovoljenje za brisanje značke." -#: ../src/caja-property-browser.c:1073 +#: ../src/caja-property-browser.c:1056 msgid "Select an Image File for the New Emblem" msgstr "Izberite slikovno datoteko za novo značko:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1114 +#: ../src/caja-property-browser.c:1097 msgid "Create a New Emblem" msgstr "Ustvari novo značko" #. make the keyword label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1136 +#: ../src/caja-property-browser.c:1119 msgid "_Keyword:" msgstr "_Ključna beseda:" #. set up a file chooser to pick the image file -#: ../src/caja-property-browser.c:1155 +#: ../src/caja-property-browser.c:1138 msgid "_Image:" msgstr "_Slika:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1186 +#: ../src/caja-property-browser.c:1169 msgid "Create a New Color:" msgstr "Ustvari novo barvo:" #. make the name label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1200 +#: ../src/caja-property-browser.c:1183 msgid "Color _name:" msgstr "I_me barve:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1216 +#: ../src/caja-property-browser.c:1199 msgid "Color _value:" msgstr "_Vrednost barve:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1252 +#: ../src/caja-property-browser.c:1235 msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image." msgstr "Ni mogoče zamenjati slike za ponovni zagon." -#: ../src/caja-property-browser.c:1253 +#: ../src/caja-property-browser.c:1236 msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." msgstr "Ponastavi je posebna slika, ki je ni mogoče izbrisati." -#: ../src/caja-property-browser.c:1283 +#: ../src/caja-property-browser.c:1266 #, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed." msgstr "Vzorca %s ni mogoče namestiti." -#: ../src/caja-property-browser.c:1314 +#: ../src/caja-property-browser.c:1297 msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" msgstr "Izberite slikovno datoteko, ki naj se doda kot vzorec" -#: ../src/caja-property-browser.c:1393 ../src/caja-property-browser.c:1423 +#: ../src/caja-property-browser.c:1376 ../src/caja-property-browser.c:1406 msgid "The color cannot be installed." msgstr "Barve ni mogoče namestiti." -#: ../src/caja-property-browser.c:1394 +#: ../src/caja-property-browser.c:1377 msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." msgstr "Navesti morate neuporabljeno ime barve za novo barvo." -#: ../src/caja-property-browser.c:1424 +#: ../src/caja-property-browser.c:1407 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." msgstr "Navesti morate neprazno ime za novo barvo." -#: ../src/caja-property-browser.c:1484 +#: ../src/caja-property-browser.c:1467 msgid "Select a Color to Add" msgstr "Izberite barvo, ki jo želite dodati" -#: ../src/caja-property-browser.c:1530 ../src/caja-property-browser.c:1548 +#: ../src/caja-property-browser.c:1513 ../src/caja-property-browser.c:1531 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." msgstr "\"%s\" ni uporabna slikovna datoteka." -#: ../src/caja-property-browser.c:1531 ../src/caja-property-browser.c:1549 +#: ../src/caja-property-browser.c:1514 ../src/caja-property-browser.c:1532 msgid "The file is not an image." msgstr "Datoteka ni slika." -#: ../src/caja-property-browser.c:2298 +#: ../src/caja-property-browser.c:2270 msgid "Select a Category:" msgstr "Izberite kategorijo:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2310 +#: ../src/caja-property-browser.c:2282 msgid "C_ancel Remove" msgstr "P_rekliči odstranitev" -#: ../src/caja-property-browser.c:2319 +#: ../src/caja-property-browser.c:2291 msgid "_Add a New Pattern..." msgstr "_Dodaj nov vzorec ..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2322 +#: ../src/caja-property-browser.c:2294 msgid "_Add a New Color..." msgstr "_Dodaj novo barvo ..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2325 +#: ../src/caja-property-browser.c:2297 msgid "_Add a New Emblem..." msgstr "_Dodaj novo značko ..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2351 +#: ../src/caja-property-browser.c:2323 msgid "Click on a pattern to remove it" msgstr "Kliknite na vzorec, če ga želite odstraniti" -#: ../src/caja-property-browser.c:2354 +#: ../src/caja-property-browser.c:2326 msgid "Click on a color to remove it" msgstr "Kliknite na barvo, če jo želite odstraniti" -#: ../src/caja-property-browser.c:2357 +#: ../src/caja-property-browser.c:2329 msgid "Click on an emblem to remove it" msgstr "Kliknite na značko, če jo želite odstraniti" -#: ../src/caja-property-browser.c:2369 +#: ../src/caja-property-browser.c:2341 msgid "Patterns:" msgstr "Vzorci:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2372 +#: ../src/caja-property-browser.c:2344 msgid "Colors:" msgstr "Barve:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2375 +#: ../src/caja-property-browser.c:2347 msgid "Emblems:" msgstr "Značke:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2397 +#: ../src/caja-property-browser.c:2369 msgid "_Remove a Pattern..." msgstr "_Odstrani vzorec ..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2400 +#: ../src/caja-property-browser.c:2372 msgid "_Remove a Color..." msgstr "_Odstrani barvo ..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2403 +#: ../src/caja-property-browser.c:2375 msgid "_Remove an Emblem..." msgstr "_Odstrani značko ..." -#: ../src/caja-query-editor.c:131 +#: ../src/caja-query-editor.c:133 msgid "File Type" msgstr "Vrsta datoteke" -#: ../src/caja-query-editor.c:277 +#: ../src/caja-query-editor.c:279 msgid "Select folder to search in" msgstr "Izberite mapo, v kateri želite iskati" -#: ../src/caja-query-editor.c:373 +#: ../src/caja-query-editor.c:375 msgid "Documents" msgstr "Dokumenti" -#: ../src/caja-query-editor.c:393 +#: ../src/caja-query-editor.c:395 msgid "Music" msgstr "Glasba" -#: ../src/caja-query-editor.c:409 +#: ../src/caja-query-editor.c:411 msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../src/caja-query-editor.c:427 +#: ../src/caja-query-editor.c:429 msgid "Picture" msgstr "Slika" -#: ../src/caja-query-editor.c:449 +#: ../src/caja-query-editor.c:451 msgid "Illustration" msgstr "Ilustracija" -#: ../src/caja-query-editor.c:465 +#: ../src/caja-query-editor.c:467 msgid "Spreadsheet" msgstr "Razpredelnica" -#: ../src/caja-query-editor.c:483 +#: ../src/caja-query-editor.c:485 msgid "Presentation" msgstr "Predstavitev" -#: ../src/caja-query-editor.c:494 +#: ../src/caja-query-editor.c:496 msgid "Pdf / Postscript" msgstr "Pdf / Postscript" -#: ../src/caja-query-editor.c:504 +#: ../src/caja-query-editor.c:506 msgid "Text File" msgstr "Besedilna datoteka" -#: ../src/caja-query-editor.c:588 +#: ../src/caja-query-editor.c:590 msgid "Select type" msgstr "Izberi vrsto" -#: ../src/caja-query-editor.c:675 +#: ../src/caja-query-editor.c:677 msgid "Any" msgstr "Katerikoli" -#: ../src/caja-query-editor.c:691 +#: ../src/caja-query-editor.c:693 msgid "Other Type..." msgstr "Druga vrsta ..." -#: ../src/caja-query-editor.c:999 +#: ../src/caja-query-editor.c:1000 msgid "Remove this criterion from the search" msgstr "Odstrani ta kriterij iz iskanja" -#: ../src/caja-query-editor.c:1044 +#: ../src/caja-query-editor.c:1045 msgid "Search Folder" msgstr "Išči v mapi" -#: ../src/caja-query-editor.c:1058 +#: ../src/caja-query-editor.c:1051 +msgid "Edit" +msgstr "Uredi" + +#: ../src/caja-query-editor.c:1059 msgid "Edit the saved search" msgstr "Uredi shranjeno iskanje" -#: ../src/caja-query-editor.c:1090 +#: ../src/caja-query-editor.c:1091 msgid "Add a new criterion to this search" msgstr "Dodaj nov kriterij iskanja" -#: ../src/caja-query-editor.c:1096 +#: ../src/caja-query-editor.c:1097 msgid "Go" msgstr "Pojdi" -#: ../src/caja-query-editor.c:1100 +#: ../src/caja-query-editor.c:1101 msgid "Reload" msgstr "Ponovno naloži" -#: ../src/caja-query-editor.c:1105 +#: ../src/caja-query-editor.c:1106 msgid "Perform or update the search" msgstr "Izvede ali posodobi iskanje" -#: ../src/caja-query-editor.c:1126 +#: ../src/caja-query-editor.c:1127 msgid "_Search for:" msgstr "_Poišči:" -#: ../src/caja-query-editor.c:1155 +#: ../src/caja-query-editor.c:1156 msgid "Search results" msgstr "Rezultati iskanja" @@ -7341,113 +7112,113 @@ msgstr "Rezultati iskanja" msgid "Search:" msgstr "Poišči:" -#: ../src/caja-side-pane.c:437 +#: ../src/caja-side-pane.c:441 msgid "Close the side pane" msgstr "Zapri stranski pladenj" #. Set initial window title -#: ../src/caja-spatial-window.c:422 ../src/caja-window-menus.c:551 -#: ../src/caja-window.c:163 +#: ../src/caja-spatial-window.c:381 ../src/caja-window-menus.c:532 +#: ../src/caja-window.c:162 msgid "Caja" msgstr "Caja" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:1001 +#: ../src/caja-spatial-window.c:948 msgid "_Places" msgstr "_Mesta" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:1003 +#: ../src/caja-spatial-window.c:950 msgid "Open _Location..." msgstr "Odpri _mesto ..." #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:1008 +#: ../src/caja-spatial-window.c:955 msgid "Close P_arent Folders" msgstr "Zapri n_adrejene mape" -#: ../src/caja-spatial-window.c:1009 +#: ../src/caja-spatial-window.c:956 msgid "Close this folder's parents" msgstr "Zapre nadrejene mape" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:1013 +#: ../src/caja-spatial-window.c:960 msgid "Clos_e All Folders" msgstr "Zapri vs_e mape" -#: ../src/caja-spatial-window.c:1014 +#: ../src/caja-spatial-window.c:961 msgid "Close all folder windows" msgstr "Zapra vsa okna map" -#: ../src/caja-spatial-window.c:1026 +#: ../src/caja-spatial-window.c:973 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" msgstr "Krajevno iskanje dokumentov in map po imenu ali vsebini" -#: ../src/caja-trash-bar.c:208 +#: ../src/caja-trash-bar.c:210 msgid "Restore Selected Items" msgstr "Obnovi izbrane predmete" -#: ../src/caja-trash-bar.c:214 +#: ../src/caja-trash-bar.c:216 msgid "Restore selected items to their original position" msgstr "Obnovi izvorne predmete na izvorna mesta" -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:82 +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:81 msgid "" "Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your" " list?" msgstr "Ali želite izbrisati vse zaznamke neobstoječih mest z vašega seznama?" -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:87 +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:86 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "Zaznamek za neobstoječe mesto" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:815 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:822 msgid "You can choose another view or go to a different location." msgstr "Izberete lahko drug prikaz ali greste na drugo mesto." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:834 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:841 msgid "The location cannot be displayed with this viewer." msgstr "Mesta ni mogoče prikazati s tem pregledovalnikom." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1382 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1409 msgid "Content View" msgstr "Pogled vsebine" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1383 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1410 msgid "View of the current folder" msgstr "Pogled trenutne mape" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2078 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2105 msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." msgstr "Caja nima nameščenega pregledovalnika za prikaz mape." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2086 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2113 msgid "The location is not a folder." msgstr "Mesto ni mapa." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2095 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2122 #, c-format msgid "Could not find \"%s\"." msgstr "Ni mogoče najti \"%s\"." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2098 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2125 msgid "Please check the spelling and try again." msgstr "Preverite črkovanje in poskusite znova." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2107 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2134 #, c-format msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations." msgstr "S programom Caja ni mogoče upravljati mest \"%s\"." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2112 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2139 msgid "Caja cannot handle this kind of location." msgstr "S programom Caja ni mogoče upravljati s to vrsto mesta." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2119 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2146 msgid "Unable to mount the location." msgstr "Ni mogoče priklopiti mesta." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2125 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2152 msgid "Access was denied." msgstr "Dostop je bil zavrnjen." @@ -7456,28 +7227,28 @@ msgstr "Dostop je bil zavrnjen." #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when #. * the proxy is set up wrong. #. -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2134 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2161 #, c-format msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found." msgstr "Ni mogoče prikazati \"%s\", ker gostitelja ni mogoče najti." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2136 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2163 msgid "" "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." msgstr "Preverite, ali so črkovanje in nastavitve posredniškega strežnika pravilne." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2152 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2179 #, c-format msgid "" "Error: %s\n" "Please select another viewer and try again." msgstr "Napaka: %s\nIzberite drugi pregledovalnik in poskusite znova." -#: ../src/caja-window-menus.c:194 +#: ../src/caja-window-menus.c:192 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "Pojdi na mesto, ki ga določa zaznamek" -#: ../src/caja-window-menus.c:533 +#: ../src/caja-window-menus.c:514 msgid "" "Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -7485,7 +7256,7 @@ msgid "" "version." msgstr "Caja spada med prosto programje; lahko ga razširjate in/ali spreminjate pod pogoji Splošnega dovoljenja GNU (GNU General PublicLicense), kot ga je objavila ustanova Free Software Foundation; ali različice 2 ali (po vaši izbiri) katerekoli poznejše različice." -#: ../src/caja-window-menus.c:537 +#: ../src/caja-window-menus.c:518 msgid "" "Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -7493,238 +7264,234 @@ msgid "" "details." msgstr "Caja se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ VSAKRŠNEGA JAMSTVA; tudi brez posredne zagotovitve CENOVNE VREDNOSTI ali PRIMERNOSTI ZA DOLOČEN NAMEN. Za podrobnosti glejte besedilo GNU General Public License." -#: ../src/caja-window-menus.c:541 +#: ../src/caja-window-menus.c:522 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "Skupaj s programom bi morali prejeti kopijo GNU Splošne javne licence. V primeru, da je niste, pišite na Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: ../src/caja-window-menus.c:553 +#: ../src/caja-window-menus.c:534 msgid "" "Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online." msgstr "Z Cajaom je mogoče upravljati z datotekami in mapami tako na računalniku kot na omrežju." -#: ../src/caja-window-menus.c:556 +#: ../src/caja-window-menus.c:537 msgid "" "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n" -"Copyright © 2011 The Caja authors" +"Copyright © 2011-2012 The Caja authors" msgstr "" #. Translators should localize the following string #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: ../src/caja-window-menus.c:566 +#: ../src/caja-window-menus.c:547 msgid "translator-credits" msgstr "Matjaž Horvat \nAndraž Tori " -#: ../src/caja-window-menus.c:569 +#: ../src/caja-window-menus.c:550 msgid "MATE Web Site" msgstr "MATE spletna stran" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:835 +#: ../src/caja-window-menus.c:816 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:836 +#: ../src/caja-window-menus.c:817 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:837 +#: ../src/caja-window-menus.c:818 msgid "_View" msgstr "Po_gled" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:838 +#: ../src/caja-window-menus.c:819 msgid "_Help" msgstr "Pomo_č" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:840 +#: ../src/caja-window-menus.c:821 msgid "_Close" msgstr "Za_pri" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:841 +#: ../src/caja-window-menus.c:822 msgid "Close this folder" msgstr "Zapri to mapo" -#: ../src/caja-window-menus.c:846 +#: ../src/caja-window-menus.c:827 msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "O_zadja in značke ..." -#: ../src/caja-window-menus.c:847 +#: ../src/caja-window-menus.c:828 msgid "" "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " "appearance" msgstr "Pokaže vzorce, barve in značke, ki se jih lahko uporabi za prikrojitev videza" -#: ../src/caja-window-menus.c:852 +#: ../src/caja-window-menus.c:833 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Možnosti" -#: ../src/caja-window-menus.c:853 +#: ../src/caja-window-menus.c:834 msgid "Edit Caja preferences" msgstr "Uredi nastavitve Cajaa" -#: ../src/caja-window-menus.c:858 -msgid "Undo the last text change" -msgstr "Razveljavi zadnjo spremembo besedila" - #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:862 +#: ../src/caja-window-menus.c:837 msgid "Open _Parent" msgstr "Odpri _nadrejeno" -#: ../src/caja-window-menus.c:863 +#: ../src/caja-window-menus.c:838 msgid "Open the parent folder" msgstr "Odpre nadrejeno mapo" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:872 +#: ../src/caja-window-menus.c:847 msgid "Stop loading the current location" msgstr "Zaustavi nalaganje trenutnega mesta" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:876 +#: ../src/caja-window-menus.c:851 msgid "_Reload" msgstr "_Ponovno naloži" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:877 +#: ../src/caja-window-menus.c:852 msgid "Reload the current location" msgstr "Ponovno naloži trenutno mesto" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:881 +#: ../src/caja-window-menus.c:856 msgid "_Contents" msgstr "_Vsebina" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:882 +#: ../src/caja-window-menus.c:857 msgid "Display Caja help" msgstr "Pokaži pomoč za Caja" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:886 +#: ../src/caja-window-menus.c:861 msgid "_About" msgstr "_O programu" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:887 +#: ../src/caja-window-menus.c:862 msgid "Display credits for the creators of Caja" msgstr "Pokaže zasluge ustvarjalcev programa Caja" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:891 +#: ../src/caja-window-menus.c:866 msgid "Zoom _In" msgstr "_Približaj" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:892 ../src/caja-zoom-control.c:96 -#: ../src/caja-zoom-control.c:369 +#: ../src/caja-window-menus.c:867 ../src/caja-zoom-control.c:99 +#: ../src/caja-zoom-control.c:372 msgid "Increase the view size" msgstr "Približa pogled" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:906 +#: ../src/caja-window-menus.c:881 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Oddalji" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:907 ../src/caja-zoom-control.c:97 -#: ../src/caja-zoom-control.c:318 +#: ../src/caja-window-menus.c:882 ../src/caja-zoom-control.c:100 +#: ../src/caja-zoom-control.c:321 msgid "Decrease the view size" msgstr "Oddalji pogled" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:916 +#: ../src/caja-window-menus.c:891 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Običajna _velikost" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:917 ../src/caja-zoom-control.c:98 -#: ../src/caja-zoom-control.c:331 +#: ../src/caja-window-menus.c:892 ../src/caja-zoom-control.c:101 +#: ../src/caja-zoom-control.c:334 msgid "Use the normal view size" msgstr "Uporabi običajno velikost pogleda" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:921 +#: ../src/caja-window-menus.c:896 msgid "Connect to _Server..." msgstr "Poveži se s _strežnikom ..." #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:922 +#: ../src/caja-window-menus.c:897 msgid "Connect to a remote computer or shared disk" msgstr "Povezava z oddaljenim strežnikom ali diskom" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:931 +#: ../src/caja-window-menus.c:906 msgid "_Computer" msgstr "_Računalnik" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:936 +#: ../src/caja-window-menus.c:911 msgid "_Network" msgstr "_Omrežje" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:937 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2 +#: ../src/caja-window-menus.c:912 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2 msgid "Browse bookmarked and local network locations" msgstr "Brskanje med zaznamki in mesti krajevnega omrežja" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:941 +#: ../src/caja-window-menus.c:916 msgid "T_emplates" msgstr "Pr_edloge" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:942 +#: ../src/caja-window-menus.c:917 msgid "Open your personal templates folder" msgstr "Odpre mapo osebnih predlog" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:946 +#: ../src/caja-window-menus.c:921 msgid "_Trash" msgstr "_Smeti" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:947 +#: ../src/caja-window-menus.c:922 msgid "Open your personal trash folder" msgstr "Odpre osebno mapo smeti" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:955 +#: ../src/caja-window-menus.c:930 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Pokaži _skrite datoteke" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:956 +#: ../src/caja-window-menus.c:931 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" msgstr "Preklopi prikaz skritih datotek v trenutnem oknu" -#: ../src/caja-window-menus.c:987 +#: ../src/caja-window-menus.c:962 msgid "_Up" msgstr "_Gor" -#: ../src/caja-window-menus.c:990 +#: ../src/caja-window-menus.c:965 msgid "_Home" msgstr "_Domov" @@ -7774,22 +7541,22 @@ msgstr "Medij vsebuje programsko opremo." msgid "The media has been detected as \"%s\"." msgstr "Medij je zaznan kot \"%s\"." -#: ../src/caja-zoom-control.c:82 +#: ../src/caja-zoom-control.c:85 msgid "Zoom In" msgstr "Približaj" -#: ../src/caja-zoom-control.c:83 +#: ../src/caja-zoom-control.c:86 msgid "Zoom Out" msgstr "Oddalji" -#: ../src/caja-zoom-control.c:84 +#: ../src/caja-zoom-control.c:87 msgid "Zoom to Default" msgstr "Približaj na privzeto" -#: ../src/caja-zoom-control.c:926 +#: ../src/caja-zoom-control.c:929 msgid "Zoom" msgstr "Približaj" -#: ../src/caja-zoom-control.c:931 +#: ../src/caja-zoom-control.c:934 msgid "Set the zoom level of the current view" msgstr "Določitev približanja trenutnega pogleda" -- cgit v1.2.1