From fdedbdffdb7b910f8c5135e890469c5c74b8f08d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mbkma Date: Sat, 5 Nov 2022 16:10:51 +0100 Subject: tx: sync with transifex --- po/tr.po | 8754 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 4407 insertions(+), 4347 deletions(-) (limited to 'po/tr.po') diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 8b772326..14931eab 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -12,17 +12,18 @@ # Yaşar Çiv , 2018 # mauron, 2019 # Emre FIRAT , 2020 -# Stefano Karapetsas , 2021 # 0d1bdb3b9a0d4e8f77bc854af8bf3dfc_e6913f4, 2021 # Butterfly , 2021 +# Sabri Ünal , 2022 +# Stefano Karapetsas , 2022 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: caja 1.25.2\n" +"Project-Id-Version: caja 1.26.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/caja/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-29 15:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:48+0000\n" -"Last-Translator: Butterfly , 2021\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2022\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -76,7 +77,7 @@ msgstr "Countertop" #: data/browser.xml:13 msgid "Dark GNOME" -msgstr "" +msgstr "Koyu GNOME" #: data/browser.xml:14 msgid "Dots" @@ -294,8 +295,8 @@ msgstr "_Amblemler" msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" msgstr "Nesneye eklemek için amblemi nesneye sürükleyin" -#: data/browser.xml:71 src/caja-emblem-sidebar.c:1000 -#: src/caja-property-browser.c:1968 +#: data/browser.xml:71 src/caja-emblem-sidebar.c:993 +#: src/caja-property-browser.c:1959 msgid "Erase" msgstr "Sil" @@ -319,7 +320,7 @@ msgid "" msgstr "" "Caja, MATE masaüstü ortamının resmi dosya yöneticisidir. Dizinleri taramaya," " dosyaları önizlemeye ve onlarla ilişkili uygulamaları başlatmaya imkân " -"verir. Aynı zamanda MATE masaüstündeki simgeleri yönetmekle de yükümlüdür. " +"verir. Aynı zamanda MATE masaüstündeki ikonları yönetmekle de yükümlüdür. " "Hem yerel hem de uzaktaki dosya sistemleri ile çalışır." #: data/caja.appdata.xml.in.in:16 @@ -334,6 +335,49 @@ msgstr "" msgid "Autorun Prompt" msgstr "Kendiliğinden Çalışma Sorusu" +#: data/caja-bookmarks-window.ui:29 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Yer imlerini Düzenle" + +#: data/caja-bookmarks-window.ui:47 +#: data/caja-file-management-properties.ui:309 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1122 src/caja-emblem-sidebar.c:303 +#: src/caja-emblem-sidebar.c:555 src/caja-location-dialog.c:192 +#: src/caja-property-browser.c:387 src/caja-window-menus.c:854 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1206 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5238 +msgid "_Help" +msgstr "_Yardım" + +#: data/caja-bookmarks-window.ui:63 +msgid "_Jump to" +msgstr "Şuraya _atla" + +#: data/caja-bookmarks-window.ui:79 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:431 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:955 +msgid "_Remove" +msgstr "_Kaldır" + +#: data/caja-bookmarks-window.ui:95 +#: data/caja-file-management-properties.ui:325 src/caja-property-browser.c:395 +#: src/caja-window-menus.c:857 src/file-manager/fm-list-view.c:2551 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5243 +msgid "_Close" +msgstr "_Kapat" + +#: data/caja-bookmarks-window.ui:134 src/caja-navigation-window-menus.c:826 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Yer imleri" + +#: data/caja-bookmarks-window.ui:196 +msgid "_Name" +msgstr "_Ad" + +#: data/caja-bookmarks-window.ui:241 +msgid "_Location" +msgstr "_Konum" + #: data/caja-browser.desktop.in.in:4 msgid "File Browser" msgstr "Dosya Tarayıcı" @@ -353,7 +397,7 @@ msgstr "dosyalar;gözat;yönetici;MATE;" msgid "Computer" msgstr "Bilgisayar" -#: data/caja-computer.desktop.in.in:4 src/caja-window-menus.c:944 +#: data/caja-computer.desktop.in.in:4 src/caja-window-menus.c:943 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "" @@ -364,7 +408,7 @@ msgstr "" #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/caja-computer.desktop.in.in:14 msgid "browse;disks;folders;local;remote;computer;MATE;" -msgstr "gözat;diskler;dizinler;yerel;uzak;bilgisayar;MATE;" +msgstr "gözat;diskler;klasörler;dizinler;yerel;uzak;bilgisayar;MATE;" #: data/caja.desktop.in.in:4 msgid "File Manager" @@ -385,4563 +429,4575 @@ msgid "file;manager;change;properties;behaviour;appearance;windows;MATE;" msgstr "" "dosya;yönetici;değişiklik;özellikler;davranış;görünüm;pencereler;MATE;" -#: data/caja-folder-handler.desktop.in.in:4 libcaja-private/caja-autorun.c:580 -msgid "Open Folder" -msgstr "Dizin Aç" +#. Translators: this is used in the view selection dropdown +#. * of navigation windows and in the preferences dialog +#: data/caja-file-management-properties.ui:44 +#: data/caja-file-management-properties.ui:642 +#: src/file-manager/fm-icon-container.c:620 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3498 +msgid "Icon View" +msgstr "İkon Görünümü" -#: data/caja-home.desktop.in.in:3 src/file-manager/fm-tree-view.c:1421 -msgid "Home Folder" -msgstr "Ev Klasörü" +#. Translators: this is used in the view selection dropdown +#. * of navigation windows and in the preferences dialog +#: data/caja-file-management-properties.ui:47 +#: data/caja-file-management-properties.ui:809 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:1851 src/file-manager/fm-list-view.c:3482 +msgid "List View" +msgstr "Liste Görünümü" -#: data/caja-home.desktop.in.in:4 src/caja-places-sidebar.c:526 -#: src/caja-window-menus.c:939 -msgid "Open your personal folder" -msgstr "Kişisel klasörünüzü açın" +#. Translators: this is used in the view selection dropdown +#. * of navigation windows and in the preferences dialog +#: data/caja-file-management-properties.ui:50 +#: data/caja-file-management-properties.ui:725 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3513 +msgid "Compact View" +msgstr "Sıkışık Görünüm" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or -#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: data/caja-home.desktop.in.in:14 -msgid "home;personal;folder;open;MATE;" -msgstr "ev;bireysel;dizin;aç;MATE;" +#: data/caja-file-management-properties.ui:61 +#: data/caja-file-management-properties.ui:206 +#: data/caja-file-management-properties.ui:223 +#: data/caja-file-management-properties.ui:278 +msgid "Always" +msgstr "Her zaman" -#: data/caja.xml.in:5 -msgid "Saved search" -msgstr "Kayıtlı arama" +#: data/caja-file-management-properties.ui:64 +#: data/caja-file-management-properties.ui:209 +#: data/caja-file-management-properties.ui:226 +#: data/caja-file-management-properties.ui:281 +msgid "Local Files Only" +msgstr "Sadece Yerel Dosyalar" -#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:3 src/caja-places-sidebar.c:854 -msgid "Network" -msgstr "Ağ" +#: data/caja-file-management-properties.ui:67 +#: data/caja-file-management-properties.ui:212 +#: data/caja-file-management-properties.ui:229 +#: data/caja-file-management-properties.ui:284 +msgid "Never" +msgstr "Asla" -#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:4 src/caja-window-menus.c:949 -msgid "Browse bookmarked and local network locations" -msgstr "Yerimlerine ve yerel ağ konumlarına göz atın" +#: data/caja-file-management-properties.ui:78 +msgid "By Name" +msgstr "İsme Göre" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or -#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:14 -msgid "bookmarks;browse;local;network;locations;MATE;" -msgstr "yerimleri;gözat;yerel;ağ;konumlar;MATE;" +#: data/caja-file-management-properties.ui:81 +msgid "By Path" +msgstr "Erişim Yoluna Göre" -#: eel/eel-canvas.c:1309 eel/eel-canvas.c:1310 -msgid "X" -msgstr "X" +#: data/caja-file-management-properties.ui:84 +msgid "By Size" +msgstr "Boyuta Göre" -#: eel/eel-canvas.c:1316 eel/eel-canvas.c:1317 -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: data/caja-file-management-properties.ui:87 +msgid "By Size on Disk" +msgstr "Diskteki Boyuta Göre" -#: eel/eel-editable-label.c:335 -msgid "Text" -msgstr "Metin" +#: data/caja-file-management-properties.ui:90 +msgid "By Type" +msgstr "Türe Göre" -#: eel/eel-editable-label.c:336 -msgid "The text of the label." -msgstr "Etiketin metni." +#: data/caja-file-management-properties.ui:93 +msgid "By Modification Date" +msgstr "Değişim Tarihine Göre" -#: eel/eel-editable-label.c:342 -msgid "Justification" -msgstr "Sayfa ayarı" +#: data/caja-file-management-properties.ui:96 +msgid "By Creation Date" +msgstr "Oluşturulma Tarihine Göre" -#: eel/eel-editable-label.c:343 -msgid "" -"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " -"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " -"GtkMisc::xalign for that." -msgstr "" -"Birbirlerine bağlı olan etiket metinleri satırlarının hizalanması. Bu " -"etiketlerin kendi içindeki hizalamalarını etkilemeyecektir. Bunun için " -"GtkMisc::xalign'a bakın." +#: data/caja-file-management-properties.ui:99 +msgid "By Access Date" +msgstr "Erişim Tarihine Göre" -#: eel/eel-editable-label.c:351 -msgid "Line wrap" -msgstr "Satır bölme" +#: data/caja-file-management-properties.ui:102 +msgid "By Emblems" +msgstr "Amblemine Göre" -#: eel/eel-editable-label.c:352 -msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." -msgstr "Eğer atanmışsa, satırlar çok geniş olduğunda bölünür." +#: data/caja-file-management-properties.ui:105 +msgid "By Extension" +msgstr "Uzantıya Göre" -#: eel/eel-editable-label.c:359 -msgid "Cursor Position" -msgstr "İmleç Konumu" +#: data/caja-file-management-properties.ui:108 +msgid "By Trashed Date" +msgstr "Çöpe Konulma Tarihine Göre" -#: eel/eel-editable-label.c:360 -msgid "The current position of the insertion cursor in chars." -msgstr "Ekleme imlecinin karakterlerdeki mevcut pozisyonu." +#: data/caja-file-management-properties.ui:119 +#: data/caja-file-management-properties.ui:148 +#: data/caja-file-management-properties.ui:177 +msgid "33%" +msgstr "%33" -#: eel/eel-editable-label.c:369 -msgid "Selection Bound" -msgstr "Seçim Kapsamı" +#: data/caja-file-management-properties.ui:122 +#: data/caja-file-management-properties.ui:151 +#: data/caja-file-management-properties.ui:180 +msgid "50%" +msgstr "%50" -#: eel/eel-editable-label.c:370 -msgid "" -"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." -msgstr "Seçimin karşı ucunun imlece göre karakter olarak konumu." +#: data/caja-file-management-properties.ui:125 +#: data/caja-file-management-properties.ui:154 +#: data/caja-file-management-properties.ui:183 +msgid "66%" +msgstr "%66" -#: eel/eel-editable-label.c:3091 libcaja-private/caja-clipboard.c:464 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7452 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7621 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1311 -msgid "Cu_t" -msgstr "_Kes" +#: data/caja-file-management-properties.ui:128 +#: data/caja-file-management-properties.ui:157 +#: data/caja-file-management-properties.ui:186 +msgid "100%" +msgstr "%100" -#: eel/eel-editable-label.c:3093 libcaja-private/caja-clipboard.c:469 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7456 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7625 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1320 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopyala" +#: data/caja-file-management-properties.ui:131 +#: data/caja-file-management-properties.ui:160 +#: data/caja-file-management-properties.ui:189 +msgid "150%" +msgstr "%150" -#: eel/eel-editable-label.c:3095 libcaja-private/caja-clipboard.c:474 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7460 -msgid "_Paste" -msgstr "Y_apıştır" +#: data/caja-file-management-properties.ui:134 +#: data/caja-file-management-properties.ui:163 +#: data/caja-file-management-properties.ui:192 +msgid "200%" +msgstr "%200" -#: eel/eel-editable-label.c:3098 -msgid "Select All" -msgstr "Tümünü Seç" +#: data/caja-file-management-properties.ui:137 +#: data/caja-file-management-properties.ui:166 +#: data/caja-file-management-properties.ui:195 +msgid "400%" +msgstr "%400" -#: eel/eel-gtk-extensions.c:428 -msgid "Show more _details" -msgstr "Daha fazla _ayrıntı göster" +#: data/caja-file-management-properties.ui:240 src/caja-query-editor.c:1254 +msgid "100 KB" +msgstr "100 KB" -#: eel/eel-stock-dialogs.c:236 eel/eel-stock-dialogs.c:292 -#: eel/eel-stock-dialogs.c:448 eel/eel-stock-dialogs.c:649 -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1154 -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:653 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:184 -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:826 -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1743 -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:971 -#: src/caja-connect-server-dialog.c:1119 src/caja-emblem-sidebar.c:293 -#: src/caja-emblem-sidebar.c:552 src/caja-location-dialog.c:197 -#: src/caja-property-browser.c:1120 src/caja-property-browser.c:1200 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1219 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1370 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7099 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10495 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Vazgeç" +#: data/caja-file-management-properties.ui:243 src/caja-query-editor.c:1256 +msgid "500 KB" +msgstr "500 KB" -#: eel/eel-stock-dialogs.c:238 libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:987 -#: src/caja-location-dialog.c:202 src/caja-places-sidebar.c:2735 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7416 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8980 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1271 -msgid "_Open" -msgstr "_Aç" +#: data/caja-file-management-properties.ui:246 src/caja-query-editor.c:1258 +msgid "1 MB" +msgstr "1 MB" -#: eel/eel-stock-dialogs.c:240 -msgid "_Revert" -msgstr "_Geri al" +#: data/caja-file-management-properties.ui:249 +msgid "3 MB" +msgstr "3 MB" -#: eel/eel-stock-dialogs.c:288 -msgid "You can stop this operation by clicking cancel." -msgstr "İptal düğmesine tıklayarak bu işlemi durdurabilirsiniz." +#: data/caja-file-management-properties.ui:252 src/caja-query-editor.c:1260 +msgid "5 MB" +msgstr "5 MB" -#: eel/eel-stock-dialogs.c:294 eel/eel-stock-dialogs.c:450 -#: eel/eel-stock-dialogs.c:654 libcaja-private/caja-autorun.c:1159 -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1386 src/caja-emblem-sidebar.c:298 -#: src/caja-emblem-sidebar.c:557 src/caja-property-browser.c:1125 -#: src/caja-property-browser.c:1205 src/caja-query-editor.c:776 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1224 -msgid "_OK" -msgstr "_Tamam" +#: data/caja-file-management-properties.ui:255 src/caja-query-editor.c:1262 +msgid "10 MB" +msgstr "10 MB" -#: eel/eel-stock-dialogs.c:656 -msgid "_Clear" -msgstr "_Temizle" +#: data/caja-file-management-properties.ui:258 src/caja-query-editor.c:1264 +msgid "100 MB" +msgstr "100 MB" -#: eel/eel-vfs-extensions.c:98 -msgid " (invalid Unicode)" -msgstr " (geçersiz Unikod)" +#: data/caja-file-management-properties.ui:261 src/caja-query-editor.c:1268 +msgid "1 GB" +msgstr "1 GB" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:524 -msgid "No applications found" -msgstr "Hiçbir uygulama bulunamadı" +#: data/caja-file-management-properties.ui:264 src/caja-query-editor.c:1270 +msgid "2 GB" +msgstr "2 GB" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:545 -msgid "Ask what to do" -msgstr "Ne yapılacağını sor" +#: data/caja-file-management-properties.ui:267 src/caja-query-editor.c:1272 +msgid "4 GB" +msgstr "4 GB" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:563 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Hiçbir Şey Yapma" +#: data/caja-file-management-properties.ui:291 +msgid "File Management Preferences" +msgstr "Dosya Yöneticisi Tercihleri" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:615 src/caja-x-content-bar.c:148 -#, c-format -msgid "Open %s" -msgstr "%s Aç" +#: data/caja-file-management-properties.ui:369 +msgid "Default View" +msgstr "Öntanımlı Görünüm" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:659 -msgid "Open with other Application..." -msgstr "Başka Bir Uygulama ile Aç..." +#: data/caja-file-management-properties.ui:395 +msgid "View _new folders using:" +msgstr "_Yeni klasörleri bunu kullanarak görüntüle:" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1048 -msgid "You have just inserted an Audio CD." -msgstr "Bir ses CD'si taktınız." +#: data/caja-file-management-properties.ui:440 +msgid "_Arrange items:" +msgstr "Öğ_eleri düzenle:" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1052 -msgid "You have just inserted an Audio DVD." -msgstr "Bir Ses DVD'si taktınız." +#: data/caja-file-management-properties.ui:478 +msgid "Sort _folders before files" +msgstr "_Klasörleri dosyalardan önce sırala" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1056 -msgid "You have just inserted a Video DVD." -msgstr "Bir Video DVD'si taktınız." +#: data/caja-file-management-properties.ui:494 +msgid "Show hidden files" +msgstr "Gizli dosyaları göster" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1060 -msgid "You have just inserted a Video CD." -msgstr "Bir Video CD'si taktınız." +#: data/caja-file-management-properties.ui:510 +msgid "Show backup files" +msgstr "Yedekleme dosyalarını göster" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1064 -msgid "You have just inserted a Super Video CD." -msgstr "Bir Süper Video CD'si taktınız." +#: data/caja-file-management-properties.ui:568 +msgid "Default _zoom level:" +msgstr "Ön_tanımlı yaklaştırma seviyesi:" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1068 -msgid "You have just inserted a blank CD." -msgstr "Boş bir CD taktınız." +#: data/caja-file-management-properties.ui:606 +msgid "_Use compact layout" +msgstr "_Sıkışık görünüm kullan" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1072 -msgid "You have just inserted a blank DVD." -msgstr "Boş bir DVD taktınız." +#: data/caja-file-management-properties.ui:622 +msgid "_Text beside icons" +msgstr "_İkonların yanında metin" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1076 -msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -msgstr "Boş bir Blu-Ray diski taktınız." +#: data/caja-file-management-properties.ui:664 +msgid "_Default zoom level:" +msgstr "Ö_ntanımlı yaklaştırma seviyesi:" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1080 -msgid "You have just inserted a blank HD DVD." -msgstr "Boş bir HD DVD taktınız." +#: data/caja-file-management-properties.ui:702 +msgid "A_ll columns have the same width" +msgstr "_Tüm sütunlar aynı genişliğe sahip" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1084 -msgid "You have just inserted a Photo CD." -msgstr "Bir Fotoğraf CD'si taktınız." +#: data/caja-file-management-properties.ui:748 +msgid "D_efault zoom level:" +msgstr "Ön_tanımlı yaklaştırma seviyesi:" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1088 -msgid "You have just inserted a Picture CD." -msgstr "Bir Resim CD'si taktınız." +#: data/caja-file-management-properties.ui:786 +msgid "_Show icons" +msgstr "_İkonları göster" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1092 -msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -msgstr "Dijital fotoğraflar içeren bir ortam takıldı." +#: data/caja-file-management-properties.ui:825 +msgid "Show _only folders" +msgstr "_Sadece klasörleri göster" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1096 -msgid "You have just inserted a digital audio player." -msgstr "Bir dijital ses çalıcı taktınız." +#: data/caja-file-management-properties.ui:848 +msgid "Tree View" +msgstr "Ağaç Görünümü" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1100 -msgid "" -"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " -"started." -msgstr "" -"Kendiliğinden başlatılma amacı taşıyan yazılım bulunduran bir ortam " -"taktınız." +#: data/caja-file-management-properties.ui:862 +msgid "Defaults" +msgstr "Öntanımlar" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1105 -msgid "You have just inserted a medium." -msgstr "Bir ortam taktınız." +#: data/caja-file-management-properties.ui:881 +msgid "Views" +msgstr "Görünümler" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1107 -msgid "Choose what application to launch." -msgstr "Ne uygulamasının başlatılacağını seçin." +#: data/caja-file-management-properties.ui:904 +msgid "Behavior" +msgstr "Davranış" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1117 -#, c-format -msgid "" -"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " -"for other media of type \"%s\"." -msgstr "" -"\"%s\" nasıl açılacağını ve bu eylemin ileride diğer \"%s\" ortam " -"türündekiler için kullanılmasını seçin." +#: data/caja-file-management-properties.ui:922 +msgid "_Single click to open items" +msgstr "Öğeleri _açmak için tek tık" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1145 -msgid "_Always perform this action" -msgstr "_Her zaman bu eylemi uygula" +#: data/caja-file-management-properties.ui:938 +msgid "_Double click to open items" +msgstr "Öğ_eleri açmak için çift tıklayın" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1168 src/caja-places-sidebar.c:2792 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7545 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7573 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7654 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1369 -msgid "_Eject" -msgstr "Çı_kart" +#: data/caja-file-management-properties.ui:956 +msgid "Open each _folder in its own window" +msgstr "Her _klasörü kendi penceresinde aç" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1183 src/caja-places-sidebar.c:2785 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7541 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7569 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7650 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1360 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Bağı Kaldır" +#: data/caja-file-management-properties.ui:994 +msgid "Executable Text Files" +msgstr "Çalıştırılabilir Metin Dosyaları" -#: libcaja-private/caja-clipboard.c:465 -msgid "Cut the selected text to the clipboard" -msgstr "Seçili metni kes ve panoya yapıştır" +#: data/caja-file-management-properties.ui:1013 +msgid "_Run executable text files when they are opened" +msgstr "_Açıldığında çalıştırılabilir metin dosyalarını çalıştır" -#: libcaja-private/caja-clipboard.c:470 -msgid "Copy the selected text to the clipboard" -msgstr "Seçili metni panoya kopyala" +#: data/caja-file-management-properties.ui:1029 +msgid "_View executable text files when they are opened" +msgstr "_Açıldığında çalıştırılabilir metin dosyalarını görüntüle" -#: libcaja-private/caja-clipboard.c:475 -msgid "Paste the text stored on the clipboard" -msgstr "Panoda saklanan resmi yapıştır" +#: data/caja-file-management-properties.ui:1046 +msgid "_Ask each time" +msgstr "_Her zaman sor" -#: libcaja-private/caja-clipboard.c:479 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7474 -msgid "Select _All" -msgstr "Tü_münü Seç" +#: data/caja-file-management-properties.ui:1085 +msgid "Trash" +msgstr "Çöp" -#: libcaja-private/caja-clipboard.c:480 -msgid "Select all the text in a text field" -msgstr "Metin alanındaki tüm metni seç" +#: data/caja-file-management-properties.ui:1104 +msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" +msgstr "Çö_pü boşaltmadan ya da dosyaları silmeden önce sor" -#: libcaja-private/caja-column-chooser.c:378 -msgid "Move _Up" -msgstr "Y_ukarı taşı" +#: data/caja-file-management-properties.ui:1120 +msgid "Ask before moving files to the _Trash" +msgstr "Dosyaları _çöp kutusuna taşımadan önce sor" -#: libcaja-private/caja-column-chooser.c:388 -msgid "Move Dow_n" -msgstr "_Aşağı Taşı" +#: data/caja-file-management-properties.ui:1136 +msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" +msgstr "Çö_pü kullanmayacak bir Sil komutu ekle" -#: libcaja-private/caja-column-chooser.c:401 -msgid "Use De_fault" -msgstr "Öntanımlı _Kullan" +#: data/caja-file-management-properties.ui:1173 +msgid "Behavior" +msgstr "İşleyiş" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:46 -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:276 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1795 -msgid "Name" -msgstr "İsim" +#: data/caja-file-management-properties.ui:1197 +msgid "Icon Captions" +msgstr "İkon Başlıkları" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:47 -msgid "The name and icon of the file." -msgstr "Dosyanın simgesi ve adı." +#: data/caja-file-management-properties.ui:1218 +msgid "" +"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " +"information will appear when zooming in closer." +msgstr "" +"İkon adının altında gösterilecek bilgilerin sırasını seçin. İkonlara " +"yaklaştıkça görüntülenecek bilgi miktarı artacaktır." -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:53 src/caja-query-editor.c:199 -msgid "Size" -msgstr "Boyut" +#: data/caja-file-management-properties.ui:1352 +msgid "Date" +msgstr "Tarih" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:54 -msgid "The size of the file." -msgstr "Dosyanın boyutu." +#: data/caja-file-management-properties.ui:1372 +msgid "_Format:" +msgstr "_Biçim:" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:61 -msgid "Size on Disk" -msgstr "Disk üzerinde Boyut" +#: data/caja-file-management-properties.ui:1417 +msgid "Size" +msgstr "Boyut" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:62 -msgid "The size of the file on disk." -msgstr "Dosyanın disk üzerinde boyutu" +#: data/caja-file-management-properties.ui:1429 +msgid "_Show file sizes with IEC units" +msgstr "Do_sya boyutlarını IEC birimleri ile göster" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:69 -msgid "Type" -msgstr "Tür" +#: data/caja-file-management-properties.ui:1460 +msgid "Display" +msgstr "Görüntü" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:70 -msgid "The type of the file." -msgstr "Dosyanın türü." +#: data/caja-file-management-properties.ui:1484 +msgid "List Columns" +msgstr "Liste Sütunları" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:76 -#: src/caja-image-properties-page.c:286 -msgid "Date Modified" -msgstr "Değiştirilme Tarihi" +#: data/caja-file-management-properties.ui:1504 +msgid "Choose the order of information to appear in the list view." +msgstr "Liste görünümünde gösterilecek bilgilerin sırasını seçin." -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:77 -msgid "The date the file was modified." -msgstr "Dosyanın değiştirildiği tarih." +#: data/caja-file-management-properties.ui:1540 +msgid "List Columns" +msgstr "Liste Sütunları" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:84 -msgid "Date Created" -msgstr "" +#: data/caja-file-management-properties.ui:1564 +msgid "Text Files" +msgstr "Metin Dosyaları" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:85 -msgid "The date the file was created." -msgstr "" +#: data/caja-file-management-properties.ui:1590 +msgid "Show te_xt in icons:" +msgstr "_İkonlarda metni göster:" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:92 -msgid "Date Accessed" -msgstr "Kullanım Tarihi" +#: data/caja-file-management-properties.ui:1650 +msgid "Other Previewable Files" +msgstr "Diğer Önizlenebilir Dosyalar" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:93 -msgid "The date the file was accessed." -msgstr "Dosyanın en son kullanıldığı tarih." +#: data/caja-file-management-properties.ui:1676 +msgid "Show _thumbnails:" +msgstr "_Örneklendirmeleri göster:" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:100 -msgid "Owner" -msgstr "Sahip" +#: data/caja-file-management-properties.ui:1721 +msgid "_Only for files smaller than:" +msgstr "_Sadece bundan daha küçük dosyalar:" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:101 -msgid "The owner of the file." -msgstr "Dosyanın sahibi." +#: data/caja-file-management-properties.ui:1781 +msgid "Sound Files" +msgstr "Ses Dosyaları" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:108 -msgid "Group" -msgstr "Grubu" +#: data/caja-file-management-properties.ui:1807 +msgid "Preview _sound files:" +msgstr "_Ses dosyaları önizleme:" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:109 -msgid "The group of the file." -msgstr "Dosyanın grubu." +#: data/caja-file-management-properties.ui:1867 +msgid "Folders" +msgstr "Klasörler" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:116 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4815 -msgid "Permissions" -msgstr "Erişim Hakları" +#: data/caja-file-management-properties.ui:1893 +msgid "Count _number of items:" +msgstr "_Öğe sayısını hesapla:" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:117 -msgid "The permissions of the file." -msgstr "Dosyanın erişim hakları." +#: data/caja-file-management-properties.ui:1952 +msgid "Preview" +msgstr "Önizleme" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:124 -msgid "Octal Permissions" -msgstr "Sekizli Erişim Hakları" +#: data/caja-file-management-properties.ui:1982 +msgid "Media Handling" +msgstr "Ortam İşleme" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:125 -msgid "The permissions of the file, in octal notation." -msgstr "Dosyanın erişim hakları, sekizlik yazımda." +#: data/caja-file-management-properties.ui:2003 +msgid "" +"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" +msgstr "" +"Ortam takıldığında ya da sisteme aygıtlar bağlandığında ne olacağını seçin" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:132 -msgid "MIME Type" -msgstr "MIME Türü" +#: data/caja-file-management-properties.ui:2025 +msgid "CD _Audio:" +msgstr "CD _Sesi:" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:133 -msgid "The mime type of the file." -msgstr "Dosyanın mime türü." +#: data/caja-file-management-properties.ui:2050 +msgid "_DVD Video:" +msgstr "_DVD Video:" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:140 -msgid "SELinux Context" -msgstr "SELinux İçeriği" +#: data/caja-file-management-properties.ui:2075 +msgid "_Music Player:" +msgstr "_Müzik Çalıcı:" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:141 -msgid "The SELinux security context of the file." -msgstr "Dosyanın SELinux güvenlik içeriği." +#: data/caja-file-management-properties.ui:2100 +msgid "_Photos:" +msgstr "_Fotoğraflar:" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:148 -#: src/caja-image-properties-page.c:367 src/caja-query-editor.c:171 -msgid "Location" -msgstr "Konum" +#: data/caja-file-management-properties.ui:2125 +msgid "_Software:" +msgstr "_Yazılım:" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:149 -msgid "The location of the file." -msgstr "Dosyanın konumu." +#: data/caja-file-management-properties.ui:2192 +msgid "Other Media" +msgstr "Diğer Ortam" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:156 -#: src/caja-file-management-properties.ui:2427 -msgid "Extension" -msgstr "Eklenti" +#: data/caja-file-management-properties.ui:2213 +msgid "Less common media formats can be configured here" +msgstr "Daha az yaygın ortam biçimleri buradan yapılandırılabilir" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:157 -msgid "The extension of the file." -msgstr "Dosyanın uzantısı." +#: data/caja-file-management-properties.ui:2235 +msgid "_Type:" +msgstr "_Tür:" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:199 -msgid "Trashed On" -msgstr "Çöpe Atılma Tarihi:" +#: data/caja-file-management-properties.ui:2249 +msgid "Acti_on:" +msgstr "_Eylem:" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:200 -msgid "Date when file was moved to the Trash" -msgstr "Dosyanın çöpe taşınma tarihi:" +#: data/caja-file-management-properties.ui:2326 +msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgstr "_Ortam takıldığı zaman asla programları başlatmak için sorma" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:206 -msgid "Original Location" -msgstr "Asıl Konum" +#: data/caja-file-management-properties.ui:2342 +msgid "B_rowse media when inserted" +msgstr "Takıldığında _ortama göz at" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:207 -msgid "Original location of file before moved to the Trash" -msgstr "Dosyanın çöpe taşınmadan önceki asıl yeri" +#: data/caja-file-management-properties.ui:2365 +msgid "Media" +msgstr "Ortam" -#: libcaja-private/caja-customization-data.c:435 -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:622 -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:444 -#: src/caja-property-browser.c:2015 -msgid "Reset" -msgstr "Sıfırla" +#: data/caja-file-management-properties.ui:2383 +msgid "Available _Extensions:" +msgstr "Mevcut _Eklentiler:" -#: libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:458 -#: libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:164 -msgid "on the desktop" -msgstr "masaüstünde" +#: data/caja-file-management-properties.ui:2414 +#: data/caja-file-management-properties.ui:2435 +msgid "column" +msgstr "sütun" -#. Translators: If it's hard to compose a good home -#. * icon name from the user name, you can use a string without -#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not -#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a -#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will -#. * match the user name string passed by the C code, but not -#. * put the user name in the final string. -#: libcaja-private/caja-desktop-link.c:111 -#, c-format -msgid "%s's Home" -msgstr "%s Ev Dizini" +#: data/caja-file-management-properties.ui:2427 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:156 +msgid "Extension" +msgstr "Eklenti" -#: libcaja-private/caja-desktop-link.c:117 -msgid "Network Servers" -msgstr "Ağ Sunucuları" +#: data/caja-file-management-properties.ui:2461 +msgid "_About Extension" +msgstr "Eklenti _Hakkında" -#: libcaja-private/caja-desktop-link.c:120 src/caja-places-sidebar.c:616 -#: src/caja-trash-bar.c:185 src/file-manager/fm-tree-view.c:1428 -msgid "Trash" -msgstr "Çöp kutusu" +#: data/caja-file-management-properties.ui:2477 +msgid "C_onfigure Extension" +msgstr "Eklentiyi Yap_ılandır" -#: libcaja-private/caja-dnd.c:820 -msgid "_Move Here" -msgstr "_Buraya Taşı" +#: data/caja-file-management-properties.ui:2507 +msgid "Extensions" +msgstr "Eklentiler" -#: libcaja-private/caja-dnd.c:825 -msgid "_Copy Here" -msgstr "_Buraya Kopyala" +#: data/caja-folder-handler.desktop.in.in:4 libcaja-private/caja-autorun.c:579 +msgid "Open Folder" +msgstr "Klasör Aç" -#: libcaja-private/caja-dnd.c:830 -msgid "_Link Here" -msgstr "Buraya _Bağla" +#: data/caja-home.desktop.in.in:3 src/file-manager/fm-tree-view.c:1417 +msgid "Home Folder" +msgstr "Ev Klasörü" -#: libcaja-private/caja-dnd.c:835 -msgid "Set as _Background" -msgstr "_Arkaplan Olarak Tanımla" +#: data/caja-home.desktop.in.in:4 src/caja-places-sidebar.c:526 +#: src/caja-window-menus.c:938 +msgid "Open your personal folder" +msgstr "Kişisel klasörünüzü açın" -#: libcaja-private/caja-dnd.c:842 libcaja-private/caja-dnd.c:895 -#: libcaja-private/caja-progress-info.c:849 -#: libcaja-private/caja-progress-info.c:850 -msgid "Cancel" -msgstr "İptal" +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/caja-home.desktop.in.in:14 +msgid "home;personal;folder;open;MATE;" +msgstr "ev;bireysel;klasör;dizin;aç;MATE;" -#: libcaja-private/caja-dnd.c:883 -msgid "Set as background for _all folders" -msgstr "_Tüm dizinler için arkaplan resmi olarak tanımla" +#: data/caja.xml.in:5 +msgid "Saved search" +msgstr "Kayıtlı arama" -#: libcaja-private/caja-dnd.c:888 -msgid "Set as background for _this folder" -msgstr "_Bu dizin için arkaplan resmi olarak tanımla" +#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:3 src/caja-places-sidebar.c:852 +msgid "Network" +msgstr "Ağ" -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:227 -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:234 -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:283 -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:298 -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:322 -msgid "The emblem cannot be installed." -msgstr "Amblem kurulamadı." +#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:4 src/caja-window-menus.c:948 +msgid "Browse bookmarked and local network locations" +msgstr "Yerimlerine ve yerel ağ konumlarına göz atın" -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:228 -msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." -msgstr "" -"Üzgünüm, ancak yeni amblem için boş olmayan bir anahtar kelime girmelisiniz." +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:14 +msgid "bookmarks;browse;local;network;locations;MATE;" +msgstr "yerimleri;gözat;yerel;ağ;konumlar;MATE;" -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:235 -msgid "" -"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." -msgstr "" -"Üzgünüm, ancak amblem anahtar kelimesi sadece harf, rakam ve boşluk " -"karakterleri içerebilir." +#: eel/eel-canvas.c:1290 eel/eel-canvas.c:1291 +msgid "X" +msgstr "X" -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:247 -#, c-format -msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"." -msgstr "\"%s\" isimli bir amblem zaten bulunuyor. Lütfen farklı bir isim seçin." +#: eel/eel-canvas.c:1297 eel/eel-canvas.c:1298 +msgid "Y" +msgstr "Y" -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:248 -msgid "Please choose a different emblem name." -msgstr "Lütfen başka amblem ismi seçin." +#: eel/eel-editable-label.c:330 +msgid "Text" +msgstr "Metin" -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:284 -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:299 -msgid "Sorry, unable to save custom emblem." -msgstr "Üzgünüm, özel amblem kaydedilemedi." +#: eel/eel-editable-label.c:331 +msgid "The text of the label." +msgstr "Etiketin metni." -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:323 -msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." -msgstr "Üzgünüm, özel amblem ismi kaydedilemedi." +#: eel/eel-editable-label.c:337 +msgid "Justification" +msgstr "Sayfa ayarı" -#: libcaja-private/caja-file.c:1223 libcaja-private/caja-vfs-file.c:452 -msgid "This file cannot be mounted" -msgstr "Bu dosya bağlanamaz" +#: eel/eel-editable-label.c:338 +msgid "" +"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " +"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " +"GtkMisc::xalign for that." +msgstr "" +"Birbirlerine bağlı olan etiket metinleri satırlarının hizalanması. Bu " +"etiketlerin kendi içindeki hizalamalarını etkilemeyecektir. Bunun için " +"GtkMisc::xalign'a bakın." -#: libcaja-private/caja-file.c:1268 -msgid "This file cannot be unmounted" -msgstr "Bu dosyanın bağı kesilemez" +#: eel/eel-editable-label.c:346 +msgid "Line wrap" +msgstr "Satır bölme" -#: libcaja-private/caja-file.c:1302 -msgid "This file cannot be ejected" -msgstr "Bu dosya çıkartılamaz" +#: eel/eel-editable-label.c:347 +msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." +msgstr "Eğer atanmışsa, satırlar çok geniş olduğunda bölünür." -#: libcaja-private/caja-file.c:1335 libcaja-private/caja-vfs-file.c:641 -msgid "This file cannot be started" -msgstr "Bu dosya başlatılamaz" +#: eel/eel-editable-label.c:354 +msgid "Cursor Position" +msgstr "İmleç Konumu" -#: libcaja-private/caja-file.c:1387 libcaja-private/caja-file.c:1418 -msgid "This file cannot be stopped" -msgstr "Bu dosya durdurulamaz" +#: eel/eel-editable-label.c:355 +msgid "The current position of the insertion cursor in chars." +msgstr "Ekleme imlecinin karakterlerdeki mevcut pozisyonu." -#: libcaja-private/caja-file.c:1826 -msgid "Slashes are not allowed in filenames" -msgstr "Dosya isimlerinde taksim işareti kullanılamaz" +#: eel/eel-editable-label.c:364 +msgid "Selection Bound" +msgstr "Seçim Kapsamı" -#: libcaja-private/caja-file.c:1844 -msgid "File not found" -msgstr "Dosya bulunamadı" +#: eel/eel-editable-label.c:365 +msgid "" +"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." +msgstr "Seçimin karşı ucunun imlece göre karakter olarak konumu." -#: libcaja-private/caja-file.c:1872 -msgid "Toplevel files cannot be renamed" -msgstr "Üst düzey dosyalar yeniden adlandırılamıyor" +#: eel/eel-editable-label.c:3051 libcaja-private/caja-clipboard.c:463 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7427 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7596 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1307 +msgid "Cu_t" +msgstr "_Kes" -#: libcaja-private/caja-file.c:1895 -msgid "Unable to rename desktop icon" -msgstr "Masaüstü simgesi yeniden adlandırılamadı" +#: eel/eel-editable-label.c:3053 libcaja-private/caja-clipboard.c:468 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7431 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7600 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1316 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopyala" -#: libcaja-private/caja-file.c:1926 -msgid "Unable to rename desktop file" -msgstr "Masaüstü dosyası yeniden adlandırılamadı" +#: eel/eel-editable-label.c:3055 libcaja-private/caja-clipboard.c:473 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7435 +msgid "_Paste" +msgstr "Y_apıştır" -#: libcaja-private/caja-file.c:4787 -msgid "today at 00:00:00 PM" -msgstr "bugün saat 00:00:00 da" +#: eel/eel-editable-label.c:3058 +msgid "Select All" +msgstr "Tümünü Seç" -#: libcaja-private/caja-file.c:4788 src/caja-file-management-properties.c:502 -msgid "today at %-I:%M:%S %p" -msgstr "bugün saat %-H:%M:%S da" +#: eel/eel-gtk-extensions.c:431 +msgid "Show more _details" +msgstr "Daha fazla _ayrıntı göster" -#: libcaja-private/caja-file.c:4790 -msgid "today at 00:00 PM" -msgstr "bugün saat 00:00" +#: eel/eel-stock-dialogs.c:236 eel/eel-stock-dialogs.c:292 +#: eel/eel-stock-dialogs.c:448 eel/eel-stock-dialogs.c:647 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1150 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:644 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:183 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:820 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1741 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:964 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1127 src/caja-emblem-sidebar.c:293 +#: src/caja-emblem-sidebar.c:545 src/caja-location-dialog.c:197 +#: src/caja-property-browser.c:1116 src/caja-property-browser.c:1196 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1211 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1360 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7074 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10463 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Vazgeç" -#: libcaja-private/caja-file.c:4791 -msgid "today at %-I:%M %p" -msgstr "bugün saat %-H:%M" +#: eel/eel-stock-dialogs.c:238 libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:979 +#: src/caja-location-dialog.c:202 src/caja-places-sidebar.c:2732 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7391 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8953 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1267 +msgid "_Open" +msgstr "_Aç" -#: libcaja-private/caja-file.c:4793 -msgid "today, 00:00 PM" -msgstr "bugün saat 00:00 da" +#: eel/eel-stock-dialogs.c:240 +msgid "_Revert" +msgstr "_Geri al" -#: libcaja-private/caja-file.c:4794 -msgid "today, %-I:%M %p" -msgstr "bugün saat %-H:%M da" +#: eel/eel-stock-dialogs.c:288 +msgid "You can stop this operation by clicking cancel." +msgstr "İptal düğmesine tıklayarak bu işlemi durdurabilirsiniz." -#: libcaja-private/caja-file.c:4796 libcaja-private/caja-file.c:4797 -msgid "today" -msgstr "bugün" +#: eel/eel-stock-dialogs.c:294 eel/eel-stock-dialogs.c:450 +#: eel/eel-stock-dialogs.c:652 libcaja-private/caja-autorun.c:1155 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1381 src/caja-emblem-sidebar.c:298 +#: src/caja-emblem-sidebar.c:550 src/caja-property-browser.c:1121 +#: src/caja-property-browser.c:1201 src/caja-query-editor.c:771 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1216 +msgid "_OK" +msgstr "_Tamam" -#: libcaja-private/caja-file.c:4806 -msgid "yesterday at 00:00:00 PM" -msgstr "dün saat 00:00:00 da" +#: eel/eel-stock-dialogs.c:654 +msgid "_Clear" +msgstr "_Temizle" -#: libcaja-private/caja-file.c:4807 -msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" -msgstr "dün saat %-H:%M:%S da" +#: eel/eel-vfs-extensions.c:98 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr " (geçersiz Unikod)" -#: libcaja-private/caja-file.c:4809 -msgid "yesterday at 00:00 PM" -msgstr "dün saat 00:00 da" +#: libcaja-private/caja-autorun.c:523 +msgid "No applications found" +msgstr "Hiçbir uygulama bulunamadı" -#: libcaja-private/caja-file.c:4810 -msgid "yesterday at %-I:%M %p" -msgstr "dün saat %-H:%M" +#: libcaja-private/caja-autorun.c:544 +msgid "Ask what to do" +msgstr "Ne yapılacağını sor" -#: libcaja-private/caja-file.c:4812 -msgid "yesterday, 00:00 PM" -msgstr "dün saat 00:00 da" +#: libcaja-private/caja-autorun.c:562 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Hiçbir Şey Yapma" -#: libcaja-private/caja-file.c:4813 -msgid "yesterday, %-I:%M %p" -msgstr "dün saat %-H:%M da" +#: libcaja-private/caja-autorun.c:614 src/caja-x-content-bar.c:147 +#, c-format +msgid "Open %s" +msgstr "%s Aç" -#: libcaja-private/caja-file.c:4815 libcaja-private/caja-file.c:4816 -msgid "yesterday" -msgstr "dün" +#: libcaja-private/caja-autorun.c:658 +msgid "Open with other Application..." +msgstr "Başka Bir Uygulama ile Aç..." -#: libcaja-private/caja-file.c:4827 -msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" -msgstr "Eylül 00 0000 Çarşamba, saat 00:00:00 da" +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1044 +msgid "You have just inserted an Audio CD." +msgstr "Bir ses CD'si taktınız." -#: libcaja-private/caja-file.c:4828 -msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%m/%-d/%y, %-H:%M" +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1048 +msgid "You have just inserted an Audio DVD." +msgstr "Bir Ses DVD'si taktınız." -#: libcaja-private/caja-file.c:4830 -msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" -msgstr "Eki 00 0000 Pzt, saat 00:00:00 da" +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1052 +msgid "You have just inserted a Video DVD." +msgstr "Bir Video DVD'si taktınız." -#: libcaja-private/caja-file.c:4831 -msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%-d %b %Y %a, saat %-H:%M:%S da" +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1056 +msgid "You have just inserted a Video CD." +msgstr "Bir Video CD'si taktınız." -#: libcaja-private/caja-file.c:4833 -msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" -msgstr "Eki 00 0000 Pzt, saat 00:00:00 da" +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1060 +msgid "You have just inserted a Super Video CD." +msgstr "Bir Süper Video CD'si taktınız." -#: libcaja-private/caja-file.c:4834 -msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" -msgstr "%-d %b %Y %a, saat %-H:%M da" +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1064 +msgid "You have just inserted a blank CD." +msgstr "Boş bir CD taktınız." -#: libcaja-private/caja-file.c:4836 -msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" -msgstr "Eki 00 0000, saat 00:00 da" +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1068 +msgid "You have just inserted a blank DVD." +msgstr "Boş bir DVD taktınız." -#: libcaja-private/caja-file.c:4837 -msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" -msgstr "%-d %m %Y, saat %-H:%M da" +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1072 +msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." +msgstr "Boş bir Blu-Ray diski taktınız." -#: libcaja-private/caja-file.c:4839 -msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" -msgstr "Eki 00 0000, saat 00:00 da" +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1076 +msgid "You have just inserted a blank HD DVD." +msgstr "Boş bir HD DVD taktınız." -#: libcaja-private/caja-file.c:4840 -msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" -msgstr "%-d %b %Y, saat %-H:%M da" +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1080 +msgid "You have just inserted a Photo CD." +msgstr "Bir Fotoğraf CD'si taktınız." -#: libcaja-private/caja-file.c:4842 -msgid "00/00/00, 00:00 PM" -msgstr "00/00/00, saat 00:00 da" +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1084 +msgid "You have just inserted a Picture CD." +msgstr "Bir Resim CD'si taktınız." -#: libcaja-private/caja-file.c:4843 -msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" -msgstr "%-d/%m/%y, saat %-H:%M da" +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1088 +msgid "You have just inserted a medium with digital photos." +msgstr "Dijital fotoğraflar içeren bir ortam takıldı." -#: libcaja-private/caja-file.c:4845 -msgid "00/00/00" -msgstr "00/00/00" +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1092 +msgid "You have just inserted a digital audio player." +msgstr "Bir dijital ses çalıcı taktınız." -#: libcaja-private/caja-file.c:4846 -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%d/%m/%y" +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1096 +msgid "" +"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " +"started." +msgstr "" +"Kendiliğinden başlatılma amacı taşıyan yazılım bulunduran bir ortam " +"taktınız." -#: libcaja-private/caja-file.c:5483 -msgid "Not allowed to set permissions" -msgstr "Yetkilerin İzinlerin atanmasına izin verilmiyor" +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1101 +msgid "You have just inserted a medium." +msgstr "Bir ortam taktınız." -#: libcaja-private/caja-file.c:5777 -msgid "Not allowed to set owner" -msgstr "Sahibin atanmasına izin verilmiyor" +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1103 +msgid "Choose what application to launch." +msgstr "Ne uygulamasının başlatılacağını seçin." -#: libcaja-private/caja-file.c:5795 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1113 #, c-format -msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" -msgstr "Belirtilen sahip '%s' mevcut değil" - -#: libcaja-private/caja-file.c:6057 -msgid "Not allowed to set group" -msgstr "Grup atamasına izin verilemiyor" +msgid "" +"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " +"for other media of type \"%s\"." +msgstr "" +"\"%s\" nasıl açılacağını ve bu eylemin ileride diğer \"%s\" ortam " +"türündekiler için kullanılmasını seçin." -#: libcaja-private/caja-file.c:6075 -#, c-format -msgid "Specified group '%s' doesn't exist" -msgstr "Belirtilen grup '%s' mevcut değil" +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1141 +msgid "_Always perform this action" +msgstr "_Her zaman bu eylemi uygula" -#: libcaja-private/caja-file.c:6229 src/file-manager/fm-directory-view.c:2397 -#, c-format -msgid "%'u item" -msgid_plural "%'u items" -msgstr[0] "%'u unsur" -msgstr[1] "%'u unsur" +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1164 src/caja-places-sidebar.c:2789 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7520 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7548 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7629 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1365 +msgid "_Eject" +msgstr "Çı_kart" -#: libcaja-private/caja-file.c:6230 -#, c-format -msgid "%'u folder" -msgid_plural "%'u folders" -msgstr[0] "%'u klasör" -msgstr[1] "%'u klasör" +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1179 src/caja-places-sidebar.c:2782 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7516 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7544 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7625 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1356 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Bağı Kaldır" -#: libcaja-private/caja-file.c:6231 -#, c-format -msgid "%'u file" -msgid_plural "%'u files" -msgstr[0] "%'u dosya" -msgstr[1] "%'u dosya" +#: libcaja-private/caja-clipboard.c:464 +msgid "Cut the selected text to the clipboard" +msgstr "Seçili metni kes ve panoya yapıştır" -#: libcaja-private/caja-file.c:6335 -msgid "%" -msgstr "%" +#: libcaja-private/caja-clipboard.c:469 +msgid "Copy the selected text to the clipboard" +msgstr "Seçili metni panoya kopyala" -#: libcaja-private/caja-file.c:6336 -#, c-format -msgid "%s (%s bytes)" -msgstr "%s (%s bayt)" +#: libcaja-private/caja-clipboard.c:474 +msgid "Paste the text stored on the clipboard" +msgstr "Panoda saklanan resmi yapıştır" -#: libcaja-private/caja-file.c:6690 libcaja-private/caja-file.c:6714 -msgid "? items" -msgstr "? öğe" +#: libcaja-private/caja-clipboard.c:478 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7449 +msgid "Select _All" +msgstr "Tü_münü Seç" -#: libcaja-private/caja-file.c:6696 libcaja-private/caja-file.c:6704 -msgid "? bytes" -msgstr "? bayt" +#: libcaja-private/caja-clipboard.c:479 +msgid "Select all the text in a text field" +msgstr "Metin alanındaki tüm metni seç" -#: libcaja-private/caja-file.c:6719 -msgid "unknown type" -msgstr "bilinmeyen tür" +#: libcaja-private/caja-column-chooser.c:378 +msgid "Move _Up" +msgstr "Y_ukarı taşı" -#: libcaja-private/caja-file.c:6722 -msgid "unknown MIME type" -msgstr "bilinmeyen MIME türü" +#: libcaja-private/caja-column-chooser.c:388 +msgid "Move Dow_n" +msgstr "_Aşağı Taşı" -#: libcaja-private/caja-file.c:6736 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1299 -msgid "unknown" -msgstr "bilinmiyor" +#: libcaja-private/caja-column-chooser.c:401 +msgid "Use De_fault" +msgstr "Öntanımlı _Kullan" -#: libcaja-private/caja-file.c:6788 -msgid "program" -msgstr "program" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:46 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:275 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:1793 +msgid "Name" +msgstr "İsim" -#: libcaja-private/caja-file.c:6808 -msgid "link" -msgstr "bağlantı" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:47 +msgid "The name and icon of the file." +msgstr "Dosyanın adı ve ikonu." -#: libcaja-private/caja-file.c:6814 libcaja-private/caja-file-operations.c:405 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10743 -#, c-format -msgid "Link to %s" -msgstr "%s için bağ" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:53 src/caja-query-editor.c:198 +msgid "Size" +msgstr "Boyut" -#: libcaja-private/caja-file.c:6830 -msgid "link (broken)" -msgstr "bağlantı (kırık)" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:54 +msgid "The size of the file." +msgstr "Dosyanın boyutu." -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:143 -#, c-format -msgid "Merge folder \"%s\"?" -msgstr "\"%s\" dizini birleştirilsin mi?" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:61 +msgid "Size on Disk" +msgstr "Disk üzerinde Boyut" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:147 -msgid "" -"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " -"that conflict with the files being copied." -msgstr "" -"Birleştirme işlemi dizinde kopyalanan dosyalarla çakışan dosyaların üzerine " -"yazılacağı zaman onay için soracak." +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:62 +msgid "The size of the file on disk." +msgstr "Dosyanın disk üzerinde boyutu" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:153 -#, c-format -msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "\"%s\" içinde aynı isimde daha eski bir dizin zaten mevcut." +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:69 +msgid "Type" +msgstr "Tür" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:159 -#, c-format -msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "\"%s\" içinde aynı isimde daha yeni bir dizin zaten mevcut." +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:70 +msgid "The type of the file." +msgstr "Dosyanın türü." -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:165 -#, c-format -msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "\"%s\" içinde aynı isimde başka bir dizin zaten mevcut." +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:76 +#: src/caja-image-properties-page.c:300 +msgid "Date Modified" +msgstr "Değiştirilme Tarihi" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:172 -msgid "Replacing it will remove all files in the folder." -msgstr "Yerine koymak dizindeki tüm dosyaların silinmesine sebep olacaktır." +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:77 +msgid "The date the file was modified." +msgstr "Dosyanın değiştirildiği tarih." -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:174 -#, c-format -msgid "Replace folder \"%s\"?" -msgstr "\"%s\" dizininin yerine konulsun mu?" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:84 +msgid "Date Created" +msgstr "Oluşturulma Tarihi" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:176 -#, c-format -msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "Aynı isimde bir dizin \"%s\" içinde zaten mevcut." +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:85 +msgid "The date the file was created." +msgstr "Dosyanın oluşturulduğu tarih." -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:183 -#, c-format -msgid "Replace file \"%s\"?" -msgstr "\"%s\" dosyası ile değiştirilsin mi?" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:92 +msgid "Date Accessed" +msgstr "Kullanım Tarihi" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:185 -msgid "Replacing it will overwrite its content." -msgstr "Yerine koymak mevcut içeriğin üzerine yazacaktır." +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:93 +msgid "The date the file was accessed." +msgstr "Dosyanın en son kullanıldığı tarih." -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:190 -#, c-format -msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "Aynı isimde eski bir dosya zaten \"%s\" içinde mevcut." +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:100 +msgid "Owner" +msgstr "Sahip" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:196 -#, c-format -msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "Aynı isimde yeni bir dosya zaten \"%s\" içinde mevcut." +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:101 +msgid "The owner of the file." +msgstr "Dosyanın sahibi." -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:202 -#, c-format -msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "Aynı isimde başka bir dosya zaten \"%s\" içinde mevcut." +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:108 +msgid "Group" +msgstr "Grubu" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:272 -msgid "Original folder" -msgstr "Orjinal dizin" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:109 +msgid "The group of the file." +msgstr "Dosyanın grubu." -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:273 -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:312 -msgid "Items:" -msgstr "Öğeler:" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:116 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4795 +msgid "Permissions" +msgstr "Erişim Hakları" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:276 -msgid "Original file" -msgstr "Özgün dosya" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:117 +msgid "The permissions of the file." +msgstr "Dosyanın erişim hakları." -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:277 -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:316 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3320 -msgid "Size:" -msgstr "Boyut:" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:124 +msgid "Octal Permissions" +msgstr "Sekizli Erişim Hakları" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:282 -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:321 -#: src/caja-connect-server-dialog.c:927 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3302 -msgid "Type:" -msgstr "Tür:" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:125 +msgid "The permissions of the file, in octal notation." +msgstr "Dosyanın erişim hakları, sekizlik yazımda." -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:285 -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:324 -msgid "Last modified:" -msgstr "Son değiştirme:" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:132 +msgid "MIME Type" +msgstr "MIME Türü" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 -msgid "Merge with" -msgstr "Şununla birleştir" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:133 +msgid "The mime type of the file." +msgstr "Dosyanın mime türü." -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:315 -msgid "Replace with" -msgstr "Yerine şunu koy:" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:140 +msgid "SELinux Context" +msgstr "SELinux İçeriği" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:347 -msgid "Merge" -msgstr "Birleştir" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:141 +msgid "The SELinux security context of the file." +msgstr "Dosyanın SELinux güvenlik içeriği." -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:608 -msgid "Select a new name for the _destination" -msgstr "He_def için yeni isim seçin" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:148 +#: src/caja-image-properties-page.c:378 src/caja-query-editor.c:170 +msgid "Location" +msgstr "Konum" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:633 -msgid "Differences..." -msgstr "Farklılıklar..." +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:149 +msgid "The location of the file." +msgstr "Dosyanın konumu." -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:643 -msgid "Apply this action to all files and folders" -msgstr "Bu eylemi tüm dosya ve dizinlere uygula" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:157 +msgid "The extension of the file." +msgstr "Dosyanın uzantısı." -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:658 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:185 -msgid "_Skip" -msgstr "_Atla" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:199 +msgid "Trashed On" +msgstr "Çöpe Atılma Tarihi:" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:663 -msgid "Re_name" -msgstr "Yeniden adland_ır" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:200 +msgid "Date when file was moved to the Trash" +msgstr "Dosyanın çöpe taşınma tarihi:" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:669 -msgid "Replace" -msgstr "Yerine Bunu Koy" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:206 +msgid "Original Location" +msgstr "Asıl Konum" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:751 -msgid "Merge Folder" -msgstr "Dizin Birleştirme" +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:207 +msgid "Original location of file before moved to the Trash" +msgstr "Dosyanın çöpe taşınmadan önceki asıl yeri" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:751 -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:756 -msgid "File and Folder conflict" -msgstr "Dosya ve Dizin çakışması" +#: libcaja-private/caja-customization-data.c:426 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:613 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:443 +#: src/caja-property-browser.c:2006 +msgid "Reset" +msgstr "Sıfırla" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:756 -msgid "File conflict" -msgstr "Dosya çakışması" +#: libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:456 +#: libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:163 +msgid "on the desktop" +msgstr "masaüstünde" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:186 -msgid "S_kip All" -msgstr "Hepsini _Atla" +#. Translators: If it's hard to compose a good home +#. * icon name from the user name, you can use a string without +#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not +#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a +#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will +#. * match the user name string passed by the C code, but not +#. * put the user name in the final string. +#: libcaja-private/caja-desktop-link.c:111 +#, c-format +msgid "%s's Home" +msgstr "%s Ev Klasörü" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:187 -msgid "_Retry" -msgstr "_Yeniden dene" +#: libcaja-private/caja-desktop-link.c:117 +msgid "Network Servers" +msgstr "Ağ Sunucuları" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:188 src/caja-emblem-sidebar.c:378 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7506 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7638 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9141 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1349 -msgid "_Delete" -msgstr "_Sil" +#: libcaja-private/caja-desktop-link.c:120 src/caja-places-sidebar.c:615 +#: src/caja-trash-bar.c:185 src/file-manager/fm-tree-view.c:1424 +msgid "Trash" +msgstr "Çöp kutusu" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:189 -msgid "Delete _All" -msgstr "_Hepsini Sil" +#: libcaja-private/caja-dnd.c:819 +msgid "_Move Here" +msgstr "_Buraya Taşı" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:190 -msgid "Replace _All" -msgstr "_Tümünü Değiştir" +#: libcaja-private/caja-dnd.c:824 +msgid "_Copy Here" +msgstr "_Buraya Kopyala" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:191 -msgid "Merge _All" -msgstr "_Hepsini Birleştir" +#: libcaja-private/caja-dnd.c:829 +msgid "_Link Here" +msgstr "Buraya _Bağla" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:192 -msgid "Copy _Anyway" -msgstr "Yinede kopyala" +#: libcaja-private/caja-dnd.c:834 +msgid "Set as _Background" +msgstr "_Arkaplan Olarak Tanımla" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:305 -#, c-format -msgid "%'d second" -msgid_plural "%'d seconds" -msgstr[0] "%'d saniye" -msgstr[1] "%'d saniye" +#: libcaja-private/caja-dnd.c:841 libcaja-private/caja-dnd.c:894 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:848 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:849 +msgid "Cancel" +msgstr "İptal" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:310 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:322 -#, c-format -msgid "%'d minute" -msgid_plural "%'d minutes" -msgstr[0] "%'d dakika" -msgstr[1] "%'d dakika" +#: libcaja-private/caja-dnd.c:882 +msgid "Set as background for _all folders" +msgstr "_Tüm klasörler için arkaplan resmi olarak tanımla" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:321 -#, c-format -msgid "%'d hour" -msgid_plural "%'d hours" -msgstr[0] "%'d saat" -msgstr[1] "%'d saat" +#: libcaja-private/caja-dnd.c:887 +msgid "Set as background for _this folder" +msgstr "_Bu klasör için arkaplan resmi olarak tanımla" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:329 -#, c-format -msgid "approximately %'d hour" -msgid_plural "approximately %'d hours" -msgstr[0] "yaklaşık %'d saat" -msgstr[1] "yaklaşık %'d saat" +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:226 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:233 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:282 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:297 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:321 +msgid "The emblem cannot be installed." +msgstr "Amblem kurulamadı." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:409 -#, c-format -msgid "Another link to %s" -msgstr "%s için başka bir bağ" +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:227 +msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." +msgstr "" +"Üzgünüm, ancak yeni amblem için boş olmayan bir anahtar kelime girmelisiniz." -#. Translators: Feel free to leave out the "st" suffix -#. * if there's no way to do that nicely for a -#. * particular language. -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:425 -#, c-format -msgid "%'dst link to %s" -msgstr "%'d. %s bağlantısı" +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:234 +msgid "" +"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." +msgstr "" +"Üzgünüm, ancak amblem anahtar kelimesi sadece harf, rakam ve boşluk " +"karakterleri içerebilir." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:429 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:246 #, c-format -msgid "%'dnd link to %s" -msgstr "%'d. %s bağlantısı" +msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"." +msgstr "\"%s\" isimli bir amblem zaten bulunuyor. Lütfen farklı bir isim seçin." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:433 -#, c-format -msgid "%'drd link to %s" -msgstr "%'d. %s bağlantısı" +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:247 +msgid "Please choose a different emblem name." +msgstr "Lütfen başka amblem ismi seçin." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:437 -#, c-format -msgid "%'dth link to %s" -msgstr "%'d. %s bağlantısı" +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:283 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:298 +msgid "Sorry, unable to save custom emblem." +msgstr "Üzgünüm, özel amblem kaydedilemedi." -#. Translators: -#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or -#. * make some or all of them match. -#. Translators: tag used to detect the first copy of a file -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:476 -msgid " (copy)" -msgstr " (kopya)" +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:322 +msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." +msgstr "Üzgünüm, özel amblem ismi kaydedilemedi." -#. Translators: tag used to detect the second copy of a file -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:478 -msgid " (another copy)" -msgstr " (diğer kopya)" +#: libcaja-private/caja-file.c:1221 libcaja-private/caja-vfs-file.c:451 +msgid "This file cannot be mounted" +msgstr "Bu dosya bağlanamaz" -#. Translators: tag used to detect the x11th copy of a file -#. Translators: tag used to detect the x12th copy of a file -#. Translators: tag used to detect the x13th copy of a file -#. Translators: tag used to detect the xxth copy of a file -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:481 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:483 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:485 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:495 -msgid "th copy)" -msgstr ". kopya)" +#: libcaja-private/caja-file.c:1266 +msgid "This file cannot be unmounted" +msgstr "Bu dosyanın bağı kesilemez" -#. Translators: tag used to detect the x1st copy of a file -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:488 -msgid "st copy)" -msgstr ". kopya)" +#: libcaja-private/caja-file.c:1300 +msgid "This file cannot be ejected" +msgstr "Bu dosya çıkartılamaz" -#. Translators: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:490 -msgid "nd copy)" -msgstr ". kopya)" +#: libcaja-private/caja-file.c:1333 libcaja-private/caja-vfs-file.c:639 +msgid "This file cannot be started" +msgstr "Bu dosya başlatılamaz" -#. Translators: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:492 -msgid "rd copy)" -msgstr ". kopya)" +#: libcaja-private/caja-file.c:1385 libcaja-private/caja-file.c:1416 +msgid "This file cannot be stopped" +msgstr "Bu dosya durdurulamaz" -#. Translators: appended to first file copy -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:509 -#, c-format -msgid "%s (copy)%s" -msgstr "%s (kopya)%s" +#: libcaja-private/caja-file.c:1824 +msgid "Slashes are not allowed in filenames" +msgstr "Dosya isimlerinde taksim işareti kullanılamaz" -#. Translators: appended to second file copy -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:511 -#, c-format -msgid "%s (another copy)%s" -msgstr "%s (diğer kopya)%s" +#: libcaja-private/caja-file.c:1842 +msgid "File not found" +msgstr "Dosya bulunamadı" -#. Translators: appended to x11th file copy -#. Translators: appended to x12th file copy -#. Translators: appended to x13th file copy -#. Translators: appended to xxth file copy -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:514 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:516 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:518 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:532 -#, c-format -msgid "%s (%'dth copy)%s" -msgstr "%s (%'d. kopya)%s" +#: libcaja-private/caja-file.c:1870 +msgid "Toplevel files cannot be renamed" +msgstr "Üst düzey dosyalar yeniden adlandırılamıyor" -#. Translators: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, -#. 3rd and nth -#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the -#. translated -#. * strings look like "%s (copy %'d)%s". -#. Translators: appended to x1st file copy -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:526 -#, c-format -msgid "%s (%'dst copy)%s" -msgstr "%s (%'d. kopya)%s" +#: libcaja-private/caja-file.c:1893 +msgid "Unable to rename desktop icon" +msgstr "Masaüstü ikonu yeniden adlandırılamadı" -#. Translators: appended to x2nd file copy -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:528 -#, c-format -msgid "%s (%'dnd copy)%s" -msgstr "%s (%'d. kopya)%s" +#: libcaja-private/caja-file.c:1924 +msgid "Unable to rename desktop file" +msgstr "Masaüstü dosyası yeniden adlandırılamadı" -#. Translators: appended to x3rd file copy -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:530 -#, c-format -msgid "%s (%'drd copy)%s" -msgstr "%s (%'d. kopya)%s" +#: libcaja-private/caja-file.c:4773 +msgid "today at 00:00:00 PM" +msgstr "bugün saat 00:00:00 da" -#. Translators: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:630 -msgid " (" -msgstr " (" +#: libcaja-private/caja-file.c:4774 src/caja-file-management-properties.c:501 +msgid "today at %-I:%M:%S %p" +msgstr "bugün saat %-H:%M:%S da" -#. Translators: opening parentheses of the "th copy)" string -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:638 -#, c-format -msgid " (%'d" -msgstr " (%'d" +#: libcaja-private/caja-file.c:4776 +msgid "today at 00:00 PM" +msgstr "bugün saat 00:00" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1369 -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" -msgstr "\"%B\" dosyasını çöpten kalıcı olarak silmek istediğinize emin misiniz?" +#: libcaja-private/caja-file.c:4777 +msgid "today at %-I:%M %p" +msgstr "bugün saat %-H:%M" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1372 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " -"trash?" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " -"trash?" -msgstr[0] "" -"%'d seçili unsuru kalıcı olarak çöpten silmek istediğinizden emin misiniz?" -msgstr[1] "" -"%'d seçili unsuru kalıcı olarak çöpten silmek istediğinizden emin misiniz?" +#: libcaja-private/caja-file.c:4779 +msgid "today, 00:00 PM" +msgstr "bugün saat 00:00 da" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1382 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1448 -msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." -msgstr "Eğer bir öğeyi silerseniz, o kalıcı olarak kaybolur." +#: libcaja-private/caja-file.c:4780 +msgid "today, %-I:%M %p" +msgstr "bugün saat %-H:%M da" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1402 -msgid "Empty all items from Trash?" -msgstr "Çöpteki tüm unsurlar boşaltılsın mı?" +#: libcaja-private/caja-file.c:4782 libcaja-private/caja-file.c:4783 +msgid "today" +msgstr "bugün" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1406 -msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." -msgstr "Çöpteki tüm unsurlar daimi olarak silinecektir." +#: libcaja-private/caja-file.c:4792 +msgid "yesterday at 00:00:00 PM" +msgstr "dün saat 00:00:00 da" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1409 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2346 src/caja-places-sidebar.c:2829 -#: src/caja-trash-bar.c:192 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "Çöpü _Boşalt" - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1436 -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" -msgstr "\"%B\" dosyasını kalıcı olarak silmek istediğinize emin misiniz?" - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1439 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" -msgstr[0] "" -"%'d seçili unsuru kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?" -msgstr[1] "" -"%'d seçili unsuru kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?" - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1478 -msgid "Are you sure you want to trash \"%B\"?" -msgstr "\"% B\" öğesini çöp kutusuna atmak istediğinizden emin misiniz?" - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1481 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to trash the %'d selected item?" -msgid_plural "Are you sure you want to trash the %'d selected items?" -msgstr[0] "Seçili %'d unsuru çöp kutusuna taşımak istediğinize emin misiniz?" -msgstr[1] "Seçili %'d unsuru çöp kutusuna taşımak istediğinize emin misiniz?" - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1490 -msgid "Items moved to the trash may be recovered until the trash is emptied." -msgstr "" -"Çöp kutusuna taşınan öğeler, çöp kutusu boşaltılıncaya kadar kurtarılabilir." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1493 -msgid "Move to _Trash" -msgstr "_Çöpe Taşı" - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1523 -#, c-format -msgid "%'d file left to delete" -msgid_plural "%'d files left to delete" -msgstr[0] "Silinmek üzere %'d dosya kaldı" -msgstr[1] "Silinmek üzere %'d dosya kaldı" +#: libcaja-private/caja-file.c:4793 +msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" +msgstr "dün saat %-H:%M:%S da" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1529 -msgid "Deleting files" -msgstr "Dosyalar siliniyor" +#: libcaja-private/caja-file.c:4795 +msgid "yesterday at 00:00 PM" +msgstr "dün saat 00:00 da" -#. Translators: %T will expand to a time like "2 minutes". -#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time -#. (i.e. the %T argument). -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1546 -msgid "%T left" -msgid_plural "%T left" -msgstr[0] "%T kaldı" -msgstr[1] "%T kaldı" +#: libcaja-private/caja-file.c:4796 +msgid "yesterday at %-I:%M %p" +msgstr "dün saat %-H:%M" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1613 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1647 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1686 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1763 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2592 -msgid "Error while deleting." -msgstr "Silinirken hata oluştu." +#: libcaja-private/caja-file.c:4798 +msgid "yesterday, 00:00 PM" +msgstr "dün saat 00:00 da" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1617 -msgid "" -"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " -"permissions to see them." -msgstr "" -"\"%B\" dizinindeki dosyalar silinemiyor çünkü onları görmek için yeterli " -"izne sahip değilsiniz." +#: libcaja-private/caja-file.c:4799 +msgid "yesterday, %-I:%M %p" +msgstr "dün saat %-H:%M da" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1620 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2652 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3647 -msgid "" -"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." -msgstr "\"%B\" dizinindeki dosyalar hakkında bilgi alınırken hata oluştu." +#: libcaja-private/caja-file.c:4801 libcaja-private/caja-file.c:4802 +msgid "yesterday" +msgstr "dün" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1629 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3656 -msgid "_Skip files" -msgstr "_Dosyaları atla" +#: libcaja-private/caja-file.c:4813 +msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" +msgstr "Eylül 00 0000 Çarşamba, saat 00:00:00 da" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1650 -msgid "" -"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " -"read it." -msgstr "" -"\"%B\" dizini silinemiyor çünkü onu okumak için yeterli erişim hakkınız yok." +#: libcaja-private/caja-file.c:4814 +msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%m/%-d/%y, %-H:%M" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1653 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2691 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3692 -msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." -msgstr "\"%B\" dizini okunurken hata oluştu." +#: libcaja-private/caja-file.c:4816 +msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" +msgstr "Eki 00 0000 Pzt, saat 00:00:00 da" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1687 -msgid "Could not remove the folder %B." -msgstr "%B dizini silinemedi." +#: libcaja-private/caja-file.c:4817 +msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%-d %b %Y %a, saat %-H:%M:%S da" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1764 -msgid "There was an error deleting %B." -msgstr "%B silinirken bir hata oluştu." +#: libcaja-private/caja-file.c:4819 +msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" +msgstr "Eki 00 0000 Pzt, saat 00:00:00 da" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1844 -msgid "Moving files to trash" -msgstr "Dosyalar çöpe taşınıyor" +#: libcaja-private/caja-file.c:4820 +msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" +msgstr "%-d %b %Y %a, saat %-H:%M da" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1846 -#, c-format -msgid "%'d file left to trash" -msgid_plural "%'d files left to trash" -msgstr[0] "Çöpe atılacak %'d dosya kaldı" -msgstr[1] "Çöpe atılacak %'d dosya kaldı" +#: libcaja-private/caja-file.c:4822 +msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" +msgstr "Eki 00 0000, saat 00:00 da" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1903 -msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" -msgstr "Dosya çöpe taşınamadı, kalıcı olarak silmek ister misiniz?" +#: libcaja-private/caja-file.c:4823 +msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" +msgstr "%-d %m %Y, saat %-H:%M da" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1904 -msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." -msgstr "\"%B\" dosyası çöpe taşınamıyor." +#: libcaja-private/caja-file.c:4825 +msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" +msgstr "Eki 00 0000, saat 00:00 da" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2089 -msgid "Trashing Files" -msgstr "Dosyalar Çöpe Atılıyor" +#: libcaja-private/caja-file.c:4826 +msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" +msgstr "%-d %b %Y, saat %-H:%M da" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2091 -msgid "Deleting Files" -msgstr "Dosyalar Siliniyor" +#: libcaja-private/caja-file.c:4828 +msgid "00/00/00, 00:00 PM" +msgstr "00/00/00, saat 00:00 da" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2156 src/caja-places-sidebar.c:2277 -#: src/caja-places-sidebar.c:2313 -msgid "It is now safe to remove the drive" -msgstr "Sürücüyü çıkarmak artık güvenli" +#: libcaja-private/caja-file.c:4829 +msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" +msgstr "%-d/%m/%y, saat %-H:%M da" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2169 -msgid "Unable to eject %V" -msgstr "%V çıkartılamadı" +#: libcaja-private/caja-file.c:4831 +msgid "00/00/00" +msgstr "00/00/00" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2171 -msgid "Unable to unmount %V" -msgstr "%V bağı kaldırılamadı" +#: libcaja-private/caja-file.c:4832 +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%d/%m/%y" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2207 src/caja-places-sidebar.c:2347 -msgid "Writing data to the drive -- do not unplug" -msgstr "Sürücüye veri yazılıyor -- çıkartmayınız" +#: libcaja-private/caja-file.c:5465 +msgid "Not allowed to set permissions" +msgstr "Yetkilerin İzinlerin atanmasına izin verilmiyor" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2331 -msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" -msgstr "Bağı kaldırmadan önce çöpü boşaltmak istiyor musunuz?" +#: libcaja-private/caja-file.c:5757 +msgid "Not allowed to set owner" +msgstr "Sahibin atanmasına izin verilmiyor" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2333 -msgid "" -"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " -"All trashed items on the volume will be permanently lost." -msgstr "" -"Bu birimde boş alan kazanmak için çöp boşaltılmak zorunda. Birimdeki tüm " -"çöpe atılmış öğeler kalıcı olarak kaybolacak." +#: libcaja-private/caja-file.c:5775 +#, c-format +msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" +msgstr "Belirtilen sahip '%s' mevcut değil" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2340 -msgid "Do _not Empty Trash" -msgstr "Çöpü _Boşaltma" +#: libcaja-private/caja-file.c:6036 +msgid "Not allowed to set group" +msgstr "Grup atamasına izin verilemiyor" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2461 +#: libcaja-private/caja-file.c:6054 #, c-format -msgid "Unable to mount %s" -msgstr "%s bağlanamadı" +msgid "Specified group '%s' doesn't exist" +msgstr "Belirtilen grup '%s' mevcut değil" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2539 +#: libcaja-private/caja-file.c:6208 src/file-manager/fm-directory-view.c:2384 #, c-format -msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" -msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" -msgstr[0] "%'d dosya kopyalanmak için hazırlanıyor (%S)" -msgstr[1] "%'d dosya kopyalanmak için hazırlanıyor (%S)" +msgid "%'u item" +msgid_plural "%'u items" +msgstr[0] "%'u unsur" +msgstr[1] "%'u unsur" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2545 +#: libcaja-private/caja-file.c:6209 #, c-format -msgid "Preparing to move %'d file (%S)" -msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" -msgstr[0] "%'d dosya taşınmak için hazırlanıyor (%S)" -msgstr[1] "%'d dosya taşınmak için hazırlanıyor (%S)" +msgid "%'u folder" +msgid_plural "%'u folders" +msgstr[0] "%'u klasör" +msgstr[1] "%'u klasör" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2551 +#: libcaja-private/caja-file.c:6210 #, c-format -msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" -msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" -msgstr[0] "%'d dosya silinmek için hazırlanıyor (%S)" -msgstr[1] "%'d dosya silinmek için hazırlanıyor (%S)" +msgid "%'u file" +msgid_plural "%'u files" +msgstr[0] "%'u dosya" +msgstr[1] "%'u dosya" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2557 -#, c-format -msgid "Preparing to trash %'d file" -msgid_plural "Preparing to trash %'d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: libcaja-private/caja-file.c:6314 +msgid "%" +msgstr "%" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2588 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3499 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3639 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3684 -msgid "Error while copying." -msgstr "Kopyalarken hata oluştu." +#: libcaja-private/caja-file.c:6315 +#, c-format +msgid "%s (%s bytes)" +msgstr "%s (%s bayt)" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2590 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3637 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3682 -msgid "Error while moving." -msgstr "Taşınırken hata oluştu." +#: libcaja-private/caja-file.c:6668 libcaja-private/caja-file.c:6692 +msgid "? items" +msgstr "? öğe" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2594 -msgid "Error while moving files to trash." -msgstr "Dosyalar çöpe taşınırken hata." +#: libcaja-private/caja-file.c:6674 libcaja-private/caja-file.c:6682 +msgid "? bytes" +msgstr "? bayt" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2649 -msgid "" -"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " -"permissions to see them." -msgstr "" -"\"%B\" dizinindeki dosyalar işlenemiyor çünkü onları okumak için yeterli " -"erişim hakkınız yok." +#: libcaja-private/caja-file.c:6697 +msgid "unknown type" +msgstr "bilinmeyen tür" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2688 -msgid "" -"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " -"read it." -msgstr "" -"\"%B\" dizini işlenemiyor çünkü onu okumak için yeterli erişim hakkınız yok." +#: libcaja-private/caja-file.c:6700 +msgid "unknown MIME type" +msgstr "bilinmeyen MIME türü" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2766 -msgid "" -"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " -"read it." -msgstr "" -"\"%B\" dosyası işlenemedi çünkü onu okumak için yeterli erişim hakkınız yok." +#: libcaja-private/caja-file.c:6714 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1295 +msgid "unknown" +msgstr "bilinmiyor" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2769 -msgid "There was an error getting information about \"%B\"." -msgstr "\"%B\" hakkında bilgi alırken bir hata oluştu." +#: libcaja-private/caja-file.c:6766 +msgid "program" +msgstr "program" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2869 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2911 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2944 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2974 -msgid "Error while copying to \"%B\"." -msgstr "\"%B\" hedefine kopyalanırken hata." +#: libcaja-private/caja-file.c:6786 +msgid "link" +msgstr "bağlantı" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2873 -msgid "You do not have permissions to access the destination folder." -msgstr "Hedef dizine erişim için yeterli izne sahip değilsiniz." +#: libcaja-private/caja-file.c:6792 libcaja-private/caja-file-operations.c:403 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10711 +#, c-format +msgid "Link to %s" +msgstr "%s için bağ" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2875 -msgid "There was an error getting information about the destination." -msgstr "Hedef hakkında bilgi alırken bir hata oluştu." +#: libcaja-private/caja-file.c:6808 +msgid "link (broken)" +msgstr "bağlantı (kırık)" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2912 -msgid "The destination is not a folder." -msgstr "Hedef bir dizin değil." +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:132 +#, c-format +msgid "Merge folder \"%s\"?" +msgstr "\"%s\" klasörü birleştirilsin mi?" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2945 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:136 msgid "" -"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " -"space." +"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " +"that conflict with the files being copied." msgstr "" -"Hedefte yeterli boş alan yok. Dosyaları silerek boş alan açmayı deneyin." +"Birleştirme işlemi klasörde kopyalanan dosyalarla çakışan dosyaların üzerine" +" yazılacağı zaman onay için soracak." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2947 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:142 #, c-format -msgid "There is %S available, but %S is required." -msgstr "%S kullanılabilir alan var, ancak %S gerekli." +msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "\"%s\" içinde aynı isimde daha eski bir klasör zaten mevcut." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2975 -msgid "The destination is read-only." -msgstr "Hedef salt okunur." +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:148 +#, c-format +msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "\"%s\" içinde aynı isimde daha yeni bir klasör zaten mevcut." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3033 -msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" -msgstr "\"%B\", \"%B\" hedefine taşınıyor" +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:154 +#, c-format +msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "\"%s\" içinde aynı isimde başka bir klasör zaten mevcut." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3034 -msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" -msgstr "\"%B\", \"%B\" hedefine kopyalanıyor" +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:161 +msgid "Replacing it will remove all files in the folder." +msgstr "" +"Yerine koymak klasördeki tüm dosyaların kaldırılmasına sebep olacaktır." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3039 -msgid "Duplicating \"%B\"" -msgstr "\"%B\" çoğaltılıyor" - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3047 -msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" -msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" -msgstr[0] "%'d dosya (\"%B\" içerisinde) \"%B\" hedefine taşınıyor" -msgstr[1] "%'d dosya (\"%B\" içerisinde) \"%B\" hedefine taşınıyor" - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3051 -msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" -msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" -msgstr[0] "%'d dosya (\"%B\" içerisinde) \"%B\" hedefine kopyalanıyor" -msgstr[1] "%'d dosya (\"%B\" içerisinde) \"%B\" hedefine kopyalanıyor" - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3059 -msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" -msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" -msgstr[0] "%'d dosya (\"%B\" içerisinde) çoğaltılıyor" -msgstr[1] "%'d dosya (\"%B\" içerisinde) çoğaltılıyor" - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3069 -msgid "Moving %'d file to \"%B\"" -msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" -msgstr[0] "%'d dosya \"%B\" hedefine taşınıyor" -msgstr[1] "%'d dosya \"%B\" hedefine taşınıyor" - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3073 -msgid "Copying %'d file to \"%B\"" -msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" -msgstr[0] "%'d dosya \"%B\" hedefine kopyalanıyor" -msgstr[1] "%'d dosya \"%B\" hedefine kopyalanıyor" - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3079 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:163 #, c-format -msgid "Duplicating %'d file" -msgid_plural "Duplicating %'d files" -msgstr[0] "%'d dosya çoğaltılıyor" -msgstr[1] "%'d dosya çoğaltılıyor" +msgid "Replace folder \"%s\"?" +msgstr "\"%s\" klasörünün yerine konulsun mu?" -#. Translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so -#. something like "4 kb of 4 MB" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3099 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:165 #, c-format -msgid "%S of %S" -msgstr "%S / %S" - -#. Translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a -#. time duration like -#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 -#. hours left (4kb/sec)" -#. * -#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time -#. (i.e. the %T argument). -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3112 -msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" -msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" -msgstr[0] "%S / %S — %T kaldı (%S/sn)" -msgstr[1] "%S / %S — %T kaldı (%S/sn)" - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3503 -msgid "" -"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " -"create it in the destination." -msgstr "" -"\"%B\" dizini kopyalanamıyor çünkü onu hedefte oluşturmak için yeterli " -"erişim hakkınız yok." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3506 -msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." -msgstr "\"%B\" dizini oluşturulurken hata oluştu." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3644 -msgid "" -"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " -"permissions to see them." -msgstr "" -"\"%B\" dizini içerisindeki dosyalar kopyalanamıyor çünkü onları görmek için " -"yeterli erişim hakkınız yok." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3689 -msgid "" -"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " -"read it." -msgstr "" -"\"%B\" dizini kopyalanamıyor çünkü onu okumak için yeterli erişim hakkınız " -"yok." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3734 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4435 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5028 -msgid "Error while moving \"%B\"." -msgstr "\"%B\" taşınırken hata oluştu." +msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "Aynı isimde bir klasör \"%s\" içinde zaten mevcut." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3735 -msgid "Could not remove the source folder." -msgstr "Hedef dizin silinemedi." +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:172 +#, c-format +msgid "Replace file \"%s\"?" +msgstr "\"%s\" dosyası ile değiştirilsin mi?" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3820 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3861 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4437 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4509 -msgid "Error while copying \"%B\"." -msgstr "\"%B\" kopyalanırken hata." +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:174 +msgid "Replacing it will overwrite its content." +msgstr "Yerine koymak mevcut içeriğin üzerine yazacaktır." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3821 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:179 #, c-format -msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." -msgstr "Zaten mevcut olan %F dizininden dosyalar silinemedi." +msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "Aynı isimde eski bir dosya zaten \"%s\" içinde mevcut." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3862 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:185 #, c-format -msgid "Could not remove the already existing file %F." -msgstr "Zaten mevcut olan %F dosyası silinemedi." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4181 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4874 -msgid "You cannot move a folder into itself." -msgstr "Bir dizini kendi üzerine taşıyamazsınız." +msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "Aynı isimde yeni bir dosya zaten \"%s\" içinde mevcut." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4182 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4875 -msgid "You cannot copy a folder into itself." -msgstr "Bir dizini kendi üzerine kopyalayamazsınız." +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:191 +#, c-format +msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "Aynı isimde başka bir dosya zaten \"%s\" içinde mevcut." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4183 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4876 -msgid "The destination folder is inside the source folder." -msgstr "Hedef dizin kaynak dizinin içerisinde." +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:261 +msgid "Original folder" +msgstr "Orjinal klasör" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4214 -msgid "You cannot move a file over itself." -msgstr "Dosyayı kendi üzerine taşıyamazsınız." +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:262 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:301 +msgid "Items:" +msgstr "Öğeler:" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4215 -msgid "You cannot copy a file over itself." -msgstr "Dosyayı kendi üzerine kopyalayamazsınız." +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:265 +msgid "Original file" +msgstr "Özgün dosya" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4216 -msgid "The source file would be overwritten by the destination." -msgstr "Kaynak dosya hedef tarafından kendi üzerine yazılabilir." +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:266 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:305 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3306 +msgid "Size:" +msgstr "Boyut:" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4439 -#, c-format -msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." -msgstr "%F içerisinde aynı isimde zaten mevcut olan dosya silinemedi." +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:271 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:310 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:933 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3288 +msgid "Type:" +msgstr "Tür:" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4510 -#, c-format -msgid "There was an error copying the file into %F." -msgstr "Dosya %F içerisine kopyalanırken bir hata oluştu." +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:274 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:313 +msgid "Last modified:" +msgstr "Son değiştirme:" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4757 -msgid "Copying Files" -msgstr "Dosyalar Kopyalanıyor" +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:300 +msgid "Merge with" +msgstr "Şununla birleştir" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4784 -msgid "Preparing to Move to \"%B\"" -msgstr "\"%B\" içine Taşımak için Hazırlanıyor" +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:300 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:304 +msgid "Replace with" +msgstr "Yerine şunu koy:" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4788 -#, c-format -msgid "Preparing to move %'d file" -msgid_plural "Preparing to move %'d files" -msgstr[0] "%'d dosya taşınmak için hazırlanıyor" -msgstr[1] "%'d dosya taşınmak için hazırlanıyor" +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:336 +msgid "Merge" +msgstr "Birleştir" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5029 -#, c-format -msgid "There was an error moving the file into %F." -msgstr "Dosya %F içerisine taşınırken hata oluştu." +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:599 +msgid "Select a new name for the _destination" +msgstr "He_def için yeni isim seçin" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5300 -msgid "Moving Files" -msgstr "Dosyalar Taşınıyor" +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:624 +msgid "Differences..." +msgstr "Farklılıklar..." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5331 -msgid "Creating links in \"%B\"" -msgstr "\"%B\" içerisinde bağlar oluşturuluyor" +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:634 +msgid "Apply this action to all files and folders" +msgstr "Bu eylemi tüm dosya ve klasörlere uygula" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5335 -#, c-format -msgid "Making link to %'d file" -msgid_plural "Making links to %'d files" -msgstr[0] "%'d dosyaya bağ yapılıyor" -msgstr[1] "%'d dosyaya bağ yapılıyor" +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:649 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:184 +msgid "_Skip" +msgstr "_Atla" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5467 -msgid "Error while creating link to %B." -msgstr "%B bağı oluşturulurken hata." +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:654 +msgid "Re_name" +msgstr "Yeniden adland_ır" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5469 -msgid "Symbolic links only supported for local files" -msgstr "Sembolik bağlar sadece yerel dosyalar için desteklenir" +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:660 +msgid "Replace" +msgstr "Yerine Bunu Koy" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5472 -msgid "The target doesn't support symbolic links." -msgstr "Hedef sembolik bağları desteklemiyor." +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:748 +msgid "Merge Folder" +msgstr "Klasör Birleştirme" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5475 -#, c-format -msgid "There was an error creating the symlink in %F." -msgstr "%F içerisinde sembolik bağ oluştururken hata oluştu." +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:748 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:753 +msgid "File and Folder conflict" +msgstr "Dosya ve Klasör çakışması" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5792 -msgid "Setting permissions" -msgstr "İzinler atanıyor" +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:753 +msgid "File conflict" +msgstr "Dosya çakışması" -#. Translators: the initial name of a new folder -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6053 -msgid "untitled folder" -msgstr "isimsiz dizin" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:185 +msgid "S_kip All" +msgstr "Hepsini _Atla" -#. Translators: the initial name of a new empty file -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6061 -msgid "new file" -msgstr "yeni dosya" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:186 +msgid "_Retry" +msgstr "_Yeniden dene" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6233 -msgid "Error while creating directory %B." -msgstr "%B dizini oluştururken hata." +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:187 src/caja-emblem-sidebar.c:376 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7481 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7613 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9114 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1345 +msgid "_Delete" +msgstr "_Sil" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6235 -msgid "Error while creating file %B." -msgstr "%B dosyası oluştururken hata." +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:188 +msgid "Delete _All" +msgstr "_Hepsini Sil" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6237 -#, c-format -msgid "There was an error creating the directory in %F." -msgstr "%F içerisinde dizin oluştururken bir hata oluştu." +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:189 +msgid "Replace _All" +msgstr "_Tümünü Değiştir" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6516 -msgid "Emptying Trash" -msgstr "Çöp Boşaltılıyor" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:190 +msgid "Merge _All" +msgstr "_Hepsini Birleştir" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6565 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6606 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6641 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6676 -msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" -msgstr "Başlatıcı güvenilir olarak işaretlenemedi (çalıştırılabilir)" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:191 +msgid "Copy _Anyway" +msgstr "Yinede kopyala" -#: libcaja-private/caja-file-utilities.c:1261 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:303 #, c-format -msgid "Could not determine original location of \"%s\" " -msgstr "\"%s\" özgün konumu belirlenemedi" - -#: libcaja-private/caja-file-utilities.c:1265 -msgid "The item cannot be restored from trash" -msgstr "Öğe çöpten geri getirilemedi" - -#: libcaja-private/caja-icon-container.c:2915 -msgid "The selection rectangle" -msgstr "Seçim dikdörtgeni" +msgid "%'d second" +msgid_plural "%'d seconds" +msgstr[0] "%'d saniye" +msgstr[1] "%'d saniye" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:725 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:308 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:320 #, c-format -msgid "The Link \"%s\" is Broken." -msgstr "\"%s\" Bağı Kırık." +msgid "%'d minute" +msgid_plural "%'d minutes" +msgstr[0] "%'d dakika" +msgstr[1] "%'d dakika" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:729 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:319 #, c-format -msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" -msgstr "\"%s\" Bağı Kırık. Onu Çöp'e taşımak ister misiniz?" +msgid "%'d hour" +msgid_plural "%'d hours" +msgstr[0] "%'d saat" +msgstr[1] "%'d saat" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:736 -msgid "This link cannot be used, because it has no target." -msgstr "Bu bağ kullanılamaz, çünkü hedefi yok." +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:327 +#, c-format +msgid "approximately %'d hour" +msgid_plural "approximately %'d hours" +msgstr[0] "yaklaşık %'d saat" +msgstr[1] "yaklaşık %'d saat" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:740 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:407 #, c-format -msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist." -msgstr "Bu bağ kullanılamaz, çünkü \"%s\" hedefi bulunmuyor." +msgid "Another link to %s" +msgstr "%s için başka bir bağ" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:751 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7502 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7634 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8775 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9119 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1340 -msgid "Mo_ve to Trash" -msgstr "Çöp'e _Taşı" +#. Translators: Feel free to leave out the "st" suffix +#. * if there's no way to do that nicely for a +#. * particular language. +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:423 +#, c-format +msgid "%'dst link to %s" +msgstr "%'d. %s bağlantısı" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:813 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:427 #, c-format -msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" -msgstr "\"%s\" çalıştırmak ister misiniz, yoksa içeriği mi görüntülensin?" +msgid "%'dnd link to %s" +msgstr "%'d. %s bağlantısı" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:815 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:431 #, c-format -msgid "\"%s\" is an executable text file." -msgstr "\"%s\" çalıştırılabilir bir metin dosyası." +msgid "%'drd link to %s" +msgstr "%'d. %s bağlantısı" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:821 -msgid "Run in _Terminal" -msgstr "_Uçbirimde Çalıştır" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:435 +#, c-format +msgid "%'dth link to %s" +msgstr "%'d. %s bağlantısı" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:822 -msgid "_Display" -msgstr "_Göster" +#. Translators: +#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or +#. * make some or all of them match. +#. Translators: tag used to detect the first copy of a file +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:473 +msgid " (copy)" +msgstr " (kopya)" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:830 src/caja-autorun-software.c:253 -msgid "_Run" -msgstr "_Çalıştır" +#. Translators: tag used to detect the second copy of a file +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:475 +msgid " (another copy)" +msgstr " (diğer kopya)" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1190 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:658 -msgid "Are you sure you want to open all files?" -msgstr "Tüm dosyaları açmak istediğinize emin misiniz?" +#. Translators: tag used to detect the x11th copy of a file +#. Translators: tag used to detect the x12th copy of a file +#. Translators: tag used to detect the x13th copy of a file +#. Translators: tag used to detect the xxth copy of a file +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:478 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:480 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:482 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:492 +msgid "th copy)" +msgstr ". kopya)" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1193 -#, c-format -msgid "This will open %d separate tab." -msgid_plural "This will open %d separate tabs." -msgstr[0] "Bu %d ayrı sekme açar." -msgstr[1] "Bu %d ayrı sekme açar." +#. Translators: tag used to detect the x1st copy of a file +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:485 +msgid "st copy)" +msgstr ". kopya)" + +#. Translators: tag used to detect the x2nd copy of a file +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:487 +msgid "nd copy)" +msgstr ". kopya)" + +#. Translators: tag used to detect the x3rd copy of a file +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:489 +msgid "rd copy)" +msgstr ". kopya)" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1198 src/caja-location-bar.c:194 +#. Translators: appended to first file copy +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:506 #, c-format -msgid "This will open %d separate window." -msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "Bu %d ayrı pencere açar." -msgstr[1] "Bu %d ayrı pencere açar." +msgid "%s (copy)%s" +msgstr "%s (kopya)%s" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1277 -#: src/caja-window-manage-views.c:2142 src/caja-window-manage-views.c:2150 -#: src/caja-window-manage-views.c:2170 src/caja-window-manage-views.c:2184 -#: src/caja-window-manage-views.c:2190 src/caja-window-manage-views.c:2217 +#. Translators: appended to second file copy +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:508 #, c-format -msgid "Could not display \"%s\"." -msgstr "\"%s\" gösterilemedi." +msgid "%s (another copy)%s" +msgstr "%s (diğer kopya)%s" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1364 -msgid "The file is of an unknown type" -msgstr "Bilinmeyen bir türden dosya" +#. Translators: appended to x11th file copy +#. Translators: appended to x12th file copy +#. Translators: appended to x13th file copy +#. Translators: appended to xxth file copy +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:511 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:513 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:515 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:529 +#, c-format +msgid "%s (%'dth copy)%s" +msgstr "%s (%'d. kopya)%s" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1368 +#. Translators: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, +#. 3rd and nth +#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the +#. translated +#. * strings look like "%s (copy %'d)%s". +#. Translators: appended to x1st file copy +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:523 #, c-format -msgid "There is no application installed for %s files" -msgstr "%s dosyaları için hiçbir yüklü uygulama yok" +msgid "%s (%'dst copy)%s" +msgstr "%s (%'d. kopya)%s" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1383 -msgid "_Select Application" -msgstr "Uygulama _Seç" +#. Translators: appended to x2nd file copy +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:525 +#, c-format +msgid "%s (%'dnd copy)%s" +msgstr "%s (%'d. kopya)%s" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1424 -msgid "There was an internal error trying to search for applications:" -msgstr "Uygulamalar için aranırken dahili bir hata oluştu:" +#. Translators: appended to x3rd file copy +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:527 +#, c-format +msgid "%s (%'drd copy)%s" +msgstr "%s (%'d. kopya)%s" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1426 -msgid "Unable to search for application" -msgstr "Uygulama için arama yapılamadı" +#. Translators: opening parentheses to match the "th copy)" string +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:625 +msgid " (" +msgstr " (" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1552 +#. Translators: opening parentheses of the "th copy)" string +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:633 #, c-format -msgid "" -"There is no application installed for %s files.\n" -"Do you want to search for an application to open this file?" -msgstr "" -"%s dosyaları için hiçbir uygulama kurulu değil.\n" -"Bu dosyayı açmak için bir uygulamayı aramak ister misiniz?" +msgid " (%'d" +msgstr " (%'d" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1717 -msgid "Untrusted application launcher" -msgstr "Güvenilmeyen uygulama başlatıcı" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1358 +msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" +msgstr "\"%B\" dosyasını çöpten kalıcı olarak silmek istediğinize emin misiniz?" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1720 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1361 #, c-format msgid "" -"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do " -"not know the source of this file, launching it may be unsafe." -msgstr "" -"Uygulama başlatıcısı \"%s\" güvenilir olarak işaretlenemedi. Eğer bu " -"dosyanın kaynağını bilmiyorsanız, başlatmak güvensiz olabilir." +"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " +"trash?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " +"trash?" +msgstr[0] "" +"%'d seçili unsuru kalıcı olarak çöpten silmek istediğinizden emin misiniz?" +msgstr[1] "" +"%'d seçili unsuru kalıcı olarak çöpten silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1735 -msgid "_Launch Anyway" -msgstr "_Yine de Başlat" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1371 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1437 +msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." +msgstr "Eğer bir öğeyi silerseniz, o kalıcı olarak kaybolur." -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1739 -msgid "Mark as _Trusted" -msgstr "Güvenilir _Olarak İşaretle" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1391 +msgid "Empty all items from Trash?" +msgstr "Çöpteki tüm unsurlar boşaltılsın mı?" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2038 -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2348 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6475 -msgid "Unable to mount location" -msgstr "Konum bağlanamadı" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1395 +msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." +msgstr "Çöpteki tüm unsurlar daimi olarak silinecektir." -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2436 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6649 -msgid "Unable to start location" -msgstr "Konum başlatılamıyor" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1398 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2330 src/caja-places-sidebar.c:2826 +#: src/caja-trash-bar.c:192 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "Çöpü _Boşalt" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2530 -#, c-format -msgid "Opening \"%s\"." -msgstr "\"%s\" açılıyor." +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1425 +msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" +msgstr "\"%B\" dosyasını kalıcı olarak silmek istediğinize emin misiniz?" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2535 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1428 #, c-format -msgid "Opening %d item." -msgid_plural "Opening %d items." -msgstr[0] "%d unsur açılıyor." -msgstr[1] "%d unsur açılıyor." +msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" +msgstr[0] "" +"%'d seçili unsuru kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?" +msgstr[1] "" +"%'d seçili unsuru kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:164 -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:304 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1467 +msgid "Are you sure you want to trash \"%B\"?" +msgstr "\"% B\" öğesini çöp kutusuna atmak istediğinizden emin misiniz?" + +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1470 #, c-format -msgid "Could not set application as the default: %s" -msgstr "Uygulamalar öntanımlı olarak atanamadı: %s" +msgid "Are you sure you want to trash the %'d selected item?" +msgid_plural "Are you sure you want to trash the %'d selected items?" +msgstr[0] "Seçili %'d unsuru çöp kutusuna taşımak istediğinize emin misiniz?" +msgstr[1] "Seçili %'d unsuru çöp kutusuna taşımak istediğinize emin misiniz?" -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:165 -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:305 -msgid "Could not set as default application" -msgstr "Öntanımlı uygulama olarak atanamadı" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1479 +msgid "Items moved to the trash may be recovered until the trash is emptied." +msgstr "" +"Çöp kutusuna taşınan öğeler, çöp kutusu boşaltılıncaya kadar kurtarılabilir." -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:258 -msgid "Default" -msgstr "Varsayılan" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1482 +msgid "Move to _Trash" +msgstr "_Çöpe Taşı" -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:268 -msgid "Icon" -msgstr "İkon" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1512 +#, c-format +msgid "%'d file left to delete" +msgid_plural "%'d files left to delete" +msgstr[0] "Silinmek üzere %'d dosya kaldı" +msgstr[1] "Silinmek üzere %'d dosya kaldı" -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:334 -msgid "Could not remove application" -msgstr "Uygulama silinemedi" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1518 +msgid "Deleting files" +msgstr "Dosyalar siliniyor" -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:422 -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1144 -msgid "_Add" -msgstr "_Ekle" +#. Translators: %T will expand to a time like "2 minutes". +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time +#. (i.e. the %T argument). +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1535 +msgid "%T left" +msgid_plural "%T left" +msgstr[0] "%T kaldı" +msgstr[1] "%T kaldı" -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:432 -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:962 src/caja-bookmarks-window.ui:79 -msgid "_Remove" -msgstr "_Sil" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1602 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1636 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1675 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1752 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2575 +msgid "Error while deleting." +msgstr "Silinirken hata oluştu." -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:561 -msgid "No applications selected" -msgstr "Hiçbir uygulama seçilmedi" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1606 +msgid "" +"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " +"permissions to see them." +msgstr "" +"\"%B\" klasöründeki dosyalar silinemiyor çünkü onları görmek için yeterli " +"izne sahip değilsiniz." -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:591 -#, c-format -msgid "%s document" -msgstr "%s belgesi" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1609 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2635 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3630 +msgid "" +"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." +msgstr "\"%B\" klasöründeki dosyalar hakkında bilgi alınırken hata oluştu." -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:601 -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1103 -msgid "Unknown" -msgstr "Bilinmeyen" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1618 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3639 +msgid "_Skip files" +msgstr "_Dosyaları atla" -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:634 -#, c-format -msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" -msgstr "%s ve \"%s\" türünde diğer dosyaları açmak için bir uygulama seçin" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1639 +msgid "" +"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " +"read it." +msgstr "" +"\"%B\" klasörü silinemiyor çünkü onu okumak için yeterli erişim yetkiniz " +"yok." -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:706 -#, c-format -msgid "Open all files of type \"%s\" with:" -msgstr "\"%s\" türündeki tüm dosyaları birlikte aç:" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1642 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2674 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3675 +msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." +msgstr "\"%B\" klasörü okunurken hata oluştu." -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:152 -msgid "Could not run application" -msgstr "Uygulama çalıştırılamadı" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1676 +msgid "Could not remove the folder %B." +msgstr "%B klasörü kaldırılamadı." -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:165 -#, c-format -msgid "Could not find '%s'" -msgstr "'%s' bulunamadı" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1753 +msgid "There was an error deleting %B." +msgstr "%B silinirken bir hata oluştu." -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:168 -msgid "Could not find application" -msgstr "Uygulama bulunamadı" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1833 +msgid "Moving files to trash" +msgstr "Dosyalar çöpe taşınıyor" -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:252 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1835 #, c-format -msgid "Could not add application to the application database: %s" -msgstr "Uygulama uygulama veritabanına eklenemedi: %s" +msgid "%'d file left to trash" +msgid_plural "%'d files left to trash" +msgstr[0] "Çöpe atılacak %'d dosya kaldı" +msgstr[1] "Çöpe atılacak %'d dosya kaldı" -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:252 -msgid "Unknown error" -msgstr "Bilinmeyen hata" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1891 +msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" +msgstr "Dosya çöpe taşınamadı, kalıcı olarak silmek ister misiniz?" -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:253 -msgid "Could not add application" -msgstr "Uygulama eklenemedi" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1892 +msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." +msgstr "\"%B\" dosyası çöpe taşınamıyor." -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:455 -msgid "Select an Application" -msgstr "Bir Uygulama Seçin" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2077 +msgid "Trashing Files" +msgstr "Dosyalar Çöpe Atılıyor" -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:867 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5149 -msgid "Open With" -msgstr "Birlikte Aç" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2079 +msgid "Deleting Files" +msgstr "Dosyalar Siliniyor" -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:905 -msgid "Select an application to view its description." -msgstr "Açıklamasını görüntülemek için bir uygulama seçin." +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2142 src/caja-places-sidebar.c:2274 +#: src/caja-places-sidebar.c:2310 +msgid "It is now safe to remove the drive" +msgstr "Sürücüyü kaldırmak artık güvenli" -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:931 -msgid "_Use a custom command" -msgstr "Özel bir _komut kullan" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2155 +msgid "Unable to eject %V" +msgstr "%V çıkartılamadı" -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:948 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Gözat..." +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2157 +msgid "Unable to unmount %V" +msgstr "%V bağı kaldırılamadı" -#. Translators: first %s is a filename and second %s is a file extension -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1071 -#, c-format -msgid "Open %s and other %s document with:" -msgstr "%s dosyasını ve diğer %s belgelerini şununla aç:" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2193 src/caja-places-sidebar.c:2344 +msgid "Writing data to the drive -- do not unplug" +msgstr "Sürücüye veri yazılıyor, çıkartmayınız" -#. Translators: the %s here is a file name -#. Translators: %s is a filename -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1077 -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1119 -#, c-format -msgid "Open %s with:" -msgstr "%s dosyasını şununla aç:" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2315 +msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" +msgstr "Bağı kaldırmadan önce çöpü boşaltmak istiyor musunuz?" -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1078 -#, c-format -msgid "_Remember this application for %s documents" -msgstr "Bu uygulamayı %s belgeleri için hatırla" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2317 +msgid "" +"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " +"All trashed items on the volume will be permanently lost." +msgstr "" +"Bu birimde boş alan kazanmak için çöp boşaltılmak zorunda. Birimdeki tüm " +"çöpe atılmış öğeler kalıcı olarak kaybolacak." + +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2324 +msgid "Do _not Empty Trash" +msgstr "Çöpü _Boşaltma" -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1089 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2445 #, c-format -msgid "Open all %s documents with:" -msgstr "Tüm %s belgelerini şununla aç:" +msgid "Unable to mount %s" +msgstr "%s bağlanamadı" -#. Translators: First %s is a filename, second is a description -#. * of the type, eg "plain text document" -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1113 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2522 #, c-format -msgid "Open %s and other \"%s\" files with:" -msgstr "%s ve diğer \"%s\" dosyalarını şununla aç:" +msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" +msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" +msgstr[0] "%'d dosya kopyalanmak için hazırlanıyor (%S)" +msgstr[1] "%'d dosya kopyalanmak için hazırlanıyor (%S)" -#. Translators: %s is a file type description -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1121 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2528 #, c-format -msgid "_Remember this application for \"%s\" files" -msgstr "Bu uygulamayı \"%s\" dosyaları için _hatırla" +msgid "Preparing to move %'d file (%S)" +msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" +msgstr[0] "%'d dosya taşınmak için hazırlanıyor (%S)" +msgstr[1] "%'d dosya taşınmak için hazırlanıyor (%S)" -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1132 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2534 #, c-format -msgid "Open all \"%s\" files with:" -msgstr "Tüm \"%s\" dosyalarını şununla aç:" +msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" +msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" +msgstr[0] "%'d dosya silinmek için hazırlanıyor (%S)" +msgstr[1] "%'d dosya silinmek için hazırlanıyor (%S)" -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1145 -msgid "Add Application" -msgstr "Uygulama Ekle" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2540 +#, c-format +msgid "Preparing to trash %'d file" +msgid_plural "Preparing to trash %'d files" +msgstr[0] "%'d dosya çöpe atılmaya hazırlanıyor" +msgstr[1] "%'d dosya çöpe atılmaya hazırlanıyor" -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:80 -msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" -msgstr "" -"Açma işlemi başarısız, başka bir görüntüleyici seçmek istiyor musunuz?" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2571 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3482 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3622 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3667 +msgid "Error while copying." +msgstr "Kopyalarken hata oluştu." -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:81 -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:121 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" locations." -msgstr "\"%s\", \"%s\"i açamıyor çünkü \"%s\", \"%s\" konumlarındaki dosyalara erişemiyor." +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2573 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3620 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3665 +msgid "Error while moving." +msgstr "Taşınırken hata oluştu." -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:88 -msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" -msgstr "Açma işlemi başarısız, başka bir eylem seçmek ister misiniz?" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2577 +msgid "Error while moving files to trash." +msgstr "Dosyalar çöpe taşınırken hata." -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:89 -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:130 -#, c-format +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2632 msgid "" -"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at " -"\"%s\" locations." +"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " +"permissions to see them." msgstr "" -"Öntanımlı eylem \"%s\" dosyasını açamadı çünkü \"%s\" konumlarındaki " -"dosyalara erişemiyor." +"\"%B\" klasöründeki dosyalar işlenemiyor çünkü onları okumak için yeterli " +"erişim yetkiniz yok." -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:124 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2671 msgid "" -"No other applications are available to view this file. If you copy this file" -" onto your computer, you may be able to open it." +"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " +"read it." msgstr "" -"Bu dosyayı görüntülemek için başka bir uygulama yoktur. Bilgisayarınıza " -"kopyalarsanız, belki açabilirsiniz." +"\"%B\" klasörü işlenemiyor çünkü onu okumak için yeterli erişim izniniz yok." -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:132 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2749 msgid "" -"No other actions are available to view this file. If you copy this file onto" -" your computer, you may be able to open it." +"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " +"read it." msgstr "" -"Bu dosyayı görüntülemek için başka bir faaliyet yoktur. Bilgisayarınıza " -"kopyalarsanız, belki açabilirsiniz." +"\"%B\" dosyası işlenemedi çünkü onu okumak için yeterli erişim hakkınız yok." -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:463 -msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." -msgstr "Üzgünüm, fakat uzaktaki sitedeki komutları çalıştıramazsınız." +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2752 +msgid "There was an error getting information about \"%B\"." +msgstr "\"%B\" hakkında bilgi alırken bir hata oluştu." -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:465 -msgid "This is disabled due to security considerations." -msgstr "Bu güvenlik kaygısı nedeniyle kapatılmıştır." +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2852 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2894 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2927 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2957 +msgid "Error while copying to \"%B\"." +msgstr "\"%B\" hedefine kopyalanırken hata." -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:477 -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:547 -msgid "There was an error launching the application." -msgstr "Uygulama başlatılırken bir hata oluştu." +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2856 +msgid "You do not have permissions to access the destination folder." +msgstr "Hedef klasöre erişim için yeterli izne sahip değilsiniz." -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:506 -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:519 -msgid "This drop target only supports local files." -msgstr "Bu bırakma hedefi sadece yerel dosyalar için destekleniyor." +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2858 +msgid "There was an error getting information about the destination." +msgstr "Hedef hakkında bilgi alırken bir hata oluştu." -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:507 -msgid "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " -"again." -msgstr "" -"Yerel olmayan dosyaları açmak için, onları yerel bir dizine kopyalayın daha " -"sonra tekrar bırakmayı deneyin." +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2895 +msgid "The destination is not a folder." +msgstr "Hedef bir klasör değil." -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:520 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2928 msgid "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " -"again. The local files you dropped have already been opened." +"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " +"space." msgstr "" -"Yerel olmayan dosyaları açmak için bunları önce yerel bir dizine kopyalayın " -"ve tekrar bırakın. Bıraktığınız yerel dosyalar zaten açıldı." - -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:545 -msgid "Details: " -msgstr "Detaylar: " - -#: libcaja-private/caja-progress-info.c:246 -msgid "File Operations" -msgstr "Dosya işlemleri" - -#: libcaja-private/caja-progress-info.c:318 -msgid "paused" -msgstr "bekletildi" +"Hedefte yeterli boş alan yok. Dosyaları kaldırarak boş alan açmayı deneyin." -#: libcaja-private/caja-progress-info.c:321 -msgid "pausing" -msgstr "bekletiliyor" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2930 +msgid "There is %" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-progress-info.c:324 -msgid "queued" -msgstr "kuyruğa eklendi" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2958 +msgid "The destination is read-only." +msgstr "Hedef salt okunur." -#: libcaja-private/caja-progress-info.c:327 -msgid "queuing" -msgstr "kuyruğa ekleniyor" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3016 +msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" +msgstr "\"%B\", \"%B\" hedefine taşınıyor" -#: libcaja-private/caja-progress-info.c:415 -#: libcaja-private/caja-progress-info.c:416 -msgid "Pause" -msgstr "Beklet" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3017 +msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" +msgstr "\"%B\", \"%B\" hedefine kopyalanıyor" -#: libcaja-private/caja-progress-info.c:421 -#: libcaja-private/caja-progress-info.c:422 -msgid "Resume" -msgstr "Devam" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3022 +msgid "Duplicating \"%B\"" +msgstr "\"%B\" çoğaltılıyor" -#: libcaja-private/caja-progress-info.c:609 -#, c-format -msgid "%'d file operation active" -msgid_plural "%'d file operations active" -msgstr[0] "%'d dosya işlemi etkin" -msgstr[1] "%'d dosya işlemi etkin" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3030 +msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" +msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" +msgstr[0] "%'d dosya (\"%B\" içerisinde) \"%B\" hedefine taşınıyor" +msgstr[1] "%'d dosya (\"%B\" içerisinde) \"%B\" hedefine taşınıyor" -#: libcaja-private/caja-progress-info.c:631 -msgid "Process completed" -msgstr "İşlem tamamlandı" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3034 +msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" +msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" +msgstr[0] "%'d dosya (\"%B\" içerisinde) \"%B\" hedefine kopyalanıyor" +msgstr[1] "%'d dosya (\"%B\" içerisinde) \"%B\" hedefine kopyalanıyor" -#: libcaja-private/caja-progress-info.c:806 -#: libcaja-private/caja-progress-info.c:807 -msgid "Queue" -msgstr "Kuyruk" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3042 +msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" +msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" +msgstr[0] "%'d dosya (\"%B\" içerisinde) çoğaltılıyor" +msgstr[1] "%'d dosya (\"%B\" içerisinde) çoğaltılıyor" -#: libcaja-private/caja-progress-info.c:1007 -#: libcaja-private/caja-progress-info.c:1028 -msgid "Preparing" -msgstr "Hazırlanıyor" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3052 +msgid "Moving %'d file to \"%B\"" +msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" +msgstr[0] "%'d dosya \"%B\" hedefine taşınıyor" +msgstr[1] "%'d dosya \"%B\" hedefine taşınıyor" -#: libcaja-private/caja-query.c:164 -#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:178 -#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:208 -#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:241 -msgid "Search" -msgstr "Ara" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3056 +msgid "Copying %'d file to \"%B\"" +msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" +msgstr[0] "%'d dosya \"%B\" hedefine kopyalanıyor" +msgstr[1] "%'d dosya \"%B\" hedefine kopyalanıyor" -#: libcaja-private/caja-query.c:167 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3062 #, c-format -msgid "Search for \"%s\"" -msgstr "\"%s\" için arama" +msgid "Duplicating %'d file" +msgid_plural "Duplicating %'d files" +msgstr[0] "%'d dosya çoğaltılıyor" +msgstr[1] "%'d dosya çoğaltılıyor" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1212 +#. Translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so +#. something like "4 kb of 4 MB" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3082 #, c-format -msgid "Delete %d copied items" -msgstr "Kopyalanan %d unsuru sil" +msgid "%S of %S" +msgstr "%S / %S" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1215 -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1225 -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1256 -#, c-format -msgid "Delete '%s'" -msgstr "'%s' unsurunu sil" +#. Translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a +#. time duration like +#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 +#. hours left (4kb/sec)" +#. * +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time +#. (i.e. the %T argument). +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3095 +msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" +msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" +msgstr[0] "%S / %S — %T kaldı (%S/sn)" +msgstr[1] "%S / %S — %T kaldı (%S/sn)" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1222 -#, c-format -msgid "Delete %d duplicated items" -msgstr "Çoğaltılmış %d unsuru sil" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3486 +msgid "" +"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " +"create it in the destination." +msgstr "" +"\"%B\" klasörü kopyalanamıyor çünkü onu hedefte oluşturmak için yeterli " +"erişim hakkınız yok." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1233 -#, c-format -msgid "Move %d items back to '%s'" -msgstr "%d unsuru '%s' konumuna geri taşı" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3489 +msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." +msgstr "\"%B\" klasörü oluşturulurken hata oluştu." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1237 -#, c-format -msgid "Move '%s' back to '%s'" -msgstr "'%s' unsurunu '%s' konumuna geri taşı" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3627 +msgid "" +"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " +"permissions to see them." +msgstr "" +"\"%B\" klasörü içerisindeki dosyalar kopyalanamıyor çünkü onları görmek için" +" yeterli erişim hakkınız yok." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1246 -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1413 -#, c-format -msgid "Rename '%s' as '%s'" -msgstr "Yeniden adlandır: '%s' > '%s'" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3672 +msgid "" +"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " +"read it." +msgstr "" +"\"%B\" klasörü kopyalanamıyor çünkü onu okumak için yeterli erişim hakkınız " +"yok." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1265 -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1460 -#, c-format -msgid "Restore %d items from trash" -msgstr "%d unsuru çöpten geri al" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3717 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4416 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5007 +msgid "Error while moving \"%B\"." +msgstr "\"%B\" taşınırken hata oluştu." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1273 -#, c-format -msgid "Restore '%s' to '%s'" -msgstr "Geri yükle: '%s' > '%s'" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3718 +msgid "Could not remove the source folder." +msgstr "Hedef klasör kaldırılamadı." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1284 -#, c-format -msgid "Move %d items back to trash" -msgstr "%d unsuru çöpe geri taşı" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3803 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3844 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4418 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4490 +msgid "Error while copying \"%B\"." +msgstr "\"%B\" kopyalanırken hata." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1287 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3804 #, c-format -msgid "Move '%s' back to trash" -msgstr "Çöpe geri taşı: '%s'" +msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." +msgstr "Zaten mevcut olan %F klasöründen dosyalar kaldırılamadı." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1296 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3845 #, c-format -msgid "Delete links to %d items" -msgstr "%d unsura bağlantıları sil" +msgid "Could not remove the already existing file %F." +msgstr "Zaten mevcut olan %F dosyası kaldırılamadı." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1299 -#, c-format -msgid "Delete link to '%s'" -msgstr "Bağlantısını sil: '%s'" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4163 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4853 +msgid "You cannot move a folder into itself." +msgstr "Bir klasörü kendi üzerine taşıyamazsınız." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1309 -#, c-format -msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'" -msgstr "'%s' içinde bulunan unsurların özgün izinlerini geri yükle" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4164 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4854 +msgid "You cannot copy a folder into itself." +msgstr "Bir klasörü kendi üzerine kopyalayamazsınız." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1317 -#, c-format -msgid "Restore original permissions of '%s'" -msgstr "'%s' unsurunun özgün izinlerini geri yükle" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4165 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4855 +msgid "The destination folder is inside the source folder." +msgstr "Hedef klasör kaynak klasörün içerisinde." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1326 -#, c-format -msgid "Restore group of '%s' to '%s'" -msgstr "'%s' unsurunun grubunu '%s' olarak geri yükle" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4196 +msgid "You cannot move a file over itself." +msgstr "Dosyayı kendi üzerine taşıyamazsınız." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1336 -#, c-format -msgid "Restore owner of '%s' to '%s'" -msgstr "'%s' unsurunun sahibini '%s' olarak geri yükle" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4197 +msgid "You cannot copy a file over itself." +msgstr "Dosyayı kendi üzerine kopyalayamazsınız." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1375 -#, c-format -msgid "Copy %d items to '%s'" -msgstr "%d unsuru '%s' konumuna kopyala" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4198 +msgid "The source file would be overwritten by the destination." +msgstr "Kaynak dosya hedef tarafından kendi üzerine yazılabilir." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1379 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4420 #, c-format -msgid "Copy '%s' to '%s'" -msgstr "'%s' unsurunu '%s' konumuna kopyala" +msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." +msgstr "%F içerisinde aynı isimde zaten mevcut olan dosya kaldırılamadı." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1387 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4491 #, c-format -msgid "Duplicate of %d items in '%s'" -msgstr "%d unsurun çoğaltılmış kopyaları '%s' içinde" +msgid "There was an error copying the file into %F." +msgstr "Dosya %F içerisine kopyalanırken bir hata oluştu." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1392 -#, c-format -msgid "Duplicate '%s' in '%s'" -msgstr "'%s' unsurunu '%s' konumunda çoğalt" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4737 +msgid "Copying Files" +msgstr "Dosyalar Kopyalanıyor" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1400 -#, c-format -msgid "Move %d items to '%s'" -msgstr "%d unsuru '%s' konumuna taşı" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4764 +msgid "Preparing to Move to \"%B\"" +msgstr "\"%B\" içine Taşımak için Hazırlanıyor" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1404 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4768 #, c-format -msgid "Move '%s' to '%s'" -msgstr "'%s' unsurunu '%s' konumuna taşı" +msgid "Preparing to move %'d file" +msgid_plural "Preparing to move %'d files" +msgstr[0] "%'d dosya taşınmak için hazırlanıyor" +msgstr[1] "%'d dosya taşınmak için hazırlanıyor" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1422 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5008 #, c-format -msgid "Create new file '%s' from template " -msgstr "Şablondan yeni '%s' dosyası oluştur " +msgid "There was an error moving the file into %F." +msgstr "Dosya %F içerisine taşınırken hata oluştu." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1429 -#, c-format -msgid "Create an empty file '%s'" -msgstr "Boş '%s' dosyası oluştur" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5276 +msgid "Moving Files" +msgstr "Dosyalar Taşınıyor" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1436 -#, c-format -msgid "Create a new folder '%s'" -msgstr "Yeni bir dizin oluştur '%s'" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5307 +msgid "Creating links in \"%B\"" +msgstr "\"%B\" içerisinde bağlar oluşturuluyor" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1444 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5311 #, c-format -msgid "Move %d items to trash" -msgstr "%d unsuru çöpe taşı" +msgid "Making link to %'d file" +msgid_plural "Making links to %'d files" +msgstr[0] "%'d dosyaya bağ yapılıyor" +msgstr[1] "%'d dosyaya bağ yapılıyor" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1450 -#, c-format -msgid "Move '%s' to trash" -msgstr "'%s' unsurunu çöpe taşı" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5442 +msgid "Error while creating link to %B." +msgstr "%B bağı oluşturulurken hata." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1463 -#, c-format -msgid "Restore '%s' from trash" -msgstr "'%s' unsurunu çöpten geri al" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5444 +msgid "Symbolic links only supported for local files" +msgstr "Sembolik bağlar sadece yerel dosyalar için desteklenir" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1472 -#, c-format -msgid "Create links to %d items" -msgstr "%d unsura bağlantı oluştur" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5447 +msgid "The target doesn't support symbolic links." +msgstr "Hedef sembolik bağları desteklemiyor." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1475 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5450 #, c-format -msgid "Create link to '%s'" -msgstr "'%s' unsuruna bağlantı oluştur" +msgid "There was an error creating the symlink in %F." +msgstr "%F içerisinde sembolik bağ oluştururken hata oluştu." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1484 -#, c-format -msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'" -msgstr "'%s' konumundaki unsurların izinlerini tanımla" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5763 +msgid "Setting permissions" +msgstr "İzinler atanıyor" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1492 -#, c-format -msgid "Set permissions of '%s'" -msgstr "'%s' unsurunun izinlerini tanımla" +#. Translators: the initial name of a new folder +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6022 +msgid "untitled folder" +msgstr "isimsiz klasör" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1501 -#, c-format -msgid "Set group of '%s' to '%s'" -msgstr "'%s' unsurunun grubunu '%s' olarak tanımla" +#. Translators: the initial name of a new empty file +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6030 +msgid "new file" +msgstr "yeni dosya" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1511 -#, c-format -msgid "Set owner of '%s' to '%s'" -msgstr "'%s' unsurunun sahibini '%s' olarak tanımla" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6204 +msgid "Error while creating directory %B." +msgstr "%B dizini oluştururken hata." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1543 -#, c-format -msgid "_Undo copy of %d item" -msgid_plural "_Undo copy of %d items" -msgstr[0] "%d unsurun kopyalanmasını _geri al" -msgstr[1] "%d unsurun kopyalanmasını _geri al" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6206 +msgid "Error while creating file %B." +msgstr "%B dosyası oluştururken hata." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1548 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6208 #, c-format -msgid "_Undo duplicate of %d item" -msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" -msgstr[0] "%d unsurun çoğaltılmasını _geri al" -msgstr[1] "%d unsurun çoğaltılmasını _geri al" +msgid "There was an error creating the directory in %F." +msgstr "%F içerisinde dizin oluştururken bir hata oluştu." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1553 -#, c-format -msgid "_Undo move of %d item" -msgid_plural "_Undo move of %d items" -msgstr[0] "%d unsurun taşınmasını _geri al" -msgstr[1] "%d unsurun taşınmasını _geri al" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6485 +msgid "Emptying Trash" +msgstr "Çöp Boşaltılıyor" + +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6534 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6574 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6609 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6643 +msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" +msgstr "Başlatıcı güvenilir olarak işaretlenemedi (çalıştırılabilir)" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1558 +#: libcaja-private/caja-file-utilities.c:1255 #, c-format -msgid "_Undo rename of %d item" -msgid_plural "_Undo rename of %d items" -msgstr[0] "%d unsurun yeniden adlandırılmasını _geri al" -msgstr[1] "%d unsurun yeniden adlandırılmasını _geri al" +msgid "Could not determine original location of \"%s\" " +msgstr "\"%s\" özgün konumu belirlenemedi" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1562 -msgid "_Undo creation of an empty file" -msgstr "Boş dosya oluşturulmasını _geri al" +#: libcaja-private/caja-file-utilities.c:1259 +msgid "The item cannot be restored from trash" +msgstr "Öğe çöpten geri getirilemedi" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1565 -msgid "_Undo creation of a file from template" -msgstr "Şablondan dosya oluşturulmasını _geri al" +#: libcaja-private/caja-icon-container.c:2909 +msgid "The selection rectangle" +msgstr "Seçim dikdörtgeni" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1569 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:720 #, c-format -msgid "_Undo creation of %d folder" -msgid_plural "_Undo creation of %d folders" -msgstr[0] "%d klasörün oluşturulmasını _geri al" -msgstr[1] "%d klasörün oluşturulmasını _geri al" +msgid "The Link \"%s\" is Broken." +msgstr "\"%s\" Bağı Kırık." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1574 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:724 #, c-format -msgid "_Undo move to trash of %d item" -msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" -msgstr[0] "%d unsurun çöpe taşınmasını _geri al" -msgstr[1] "%d unsurun çöpe taşınmasını _geri al" +msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" +msgstr "\"%s\" Bağı Kırık. Onu Çöp'e taşımak ister misiniz?" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1579 -#, c-format -msgid "_Undo restore from trash of %d item" -msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items" -msgstr[0] "%d unsurun çöpten çıkarılmasını _geri al" -msgstr[1] "%d unsurun çöpten çıkarılmasını _geri al" +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:731 +msgid "This link cannot be used, because it has no target." +msgstr "Bu bağ kullanılamaz, çünkü hedefi yok." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1584 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:735 #, c-format -msgid "_Undo create link to %d item" -msgid_plural "_Undo create link to %d items" -msgstr[0] "%d unsura bağlantı oluşturulmasını _geri al" -msgstr[1] "%d unsura bağlantı oluşturulmasını _geri al" +msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist." +msgstr "Bu bağ kullanılamaz, çünkü \"%s\" hedefi bulunmuyor." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1589 -#, c-format -msgid "_Undo delete of %d item" -msgid_plural "_Undo delete of %d items" -msgstr[0] "%d unsurun silinmesini _geri al" -msgstr[1] "%d unsurun silinmesini _geri al" +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:746 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7477 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7609 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8748 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9092 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1336 +msgid "Mo_ve to Trash" +msgstr "Çöp'e _Taşı" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1594 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:807 #, c-format -msgid "Undo recursive change permissions of %d item" -msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items" -msgstr[0] "%d unsur için yinelenen izin değiştirilmesini geri al" -msgstr[1] "%d unsur için yinelenen izin değiştirilmesini geri al" +msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" +msgstr "\"%s\" çalıştırmak ister misiniz, yoksa içeriği mi görüntülensin?" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1600 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:809 #, c-format -msgid "Undo change permissions of %d item" -msgid_plural "Undo change permissions of %d items" -msgstr[0] "%d unsurun izinlerinin değiştirilmesini geri al" -msgstr[1] "%d unsurun izinlerinin değiştirilmesini geri al" +msgid "\"%s\" is an executable text file." +msgstr "\"%s\" çalıştırılabilir bir metin dosyası." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1605 -#, c-format -msgid "Undo change group of %d item" -msgid_plural "Undo change group of %d items" -msgstr[0] "%d unsurun grubunun değiştirilmesini geri al" -msgstr[1] "%d unsurun grubunun değiştirilmesini geri al" +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:815 +msgid "Run in _Terminal" +msgstr "_Uçbirimde Çalıştır" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1610 -#, c-format -msgid "Undo change owner of %d item" -msgid_plural "Undo change owner of %d items" -msgstr[0] "%d unsurun sahibinin değiştirilmesini geri al" -msgstr[1] "%d unsurun sahibinin değiştirilmesini geri al" +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:816 +msgid "_Display" +msgstr "_Göster" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1638 -#, c-format -msgid "_Redo copy of %d item" -msgid_plural "_Redo copy of %d items" -msgstr[0] "%d unsurun kopyalanmasını _tekrarla" -msgstr[1] "%d unsurun kopyalanmasını _tekrarla" +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:824 src/caja-autorun-software.c:251 +msgid "_Run" +msgstr "_Çalıştır" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1643 -#, c-format -msgid "_Redo duplicate of %d item" -msgid_plural "_Redo duplicate of %d items" -msgstr[0] "%d unsurun çoğaltılmasını _tekrarla" -msgstr[1] "%d unsurun çoğaltılmasını _tekrarla" +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1181 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:652 +msgid "Are you sure you want to open all files?" +msgstr "Tüm dosyaları açmak istediğinize emin misiniz?" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1648 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1184 #, c-format -msgid "_Redo move of %d item" -msgid_plural "_Redo move of %d items" -msgstr[0] "%d unsurun taşınmasını _tekrarla" -msgstr[1] "%d unsurun taşınmasını _tekrarla" +msgid "This will open %d separate tab." +msgid_plural "This will open %d separate tabs." +msgstr[0] "Bu %d ayrı sekme açar." +msgstr[1] "Bu %d ayrı sekme açar." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1653 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1189 src/caja-location-bar.c:194 #, c-format -msgid "_Redo rename of %d item" -msgid_plural "_Redo rename of %d items" -msgstr[0] "%d unsurun yeniden adlandırılmasını _tekrarla" -msgstr[1] "%d unsurun yeniden adlandırılmasını _tekrarla" - -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1657 -msgid "_Redo creation of an empty file" -msgstr "Boş dosya oluşturulmasını _tekrarla" - -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1660 -msgid "_Redo creation of a file from template" -msgstr "Şablondan boş dosya oluşturulmasını _tekrarla" +msgid "This will open %d separate window." +msgid_plural "This will open %d separate windows." +msgstr[0] "Bu %d ayrı pencere açar." +msgstr[1] "Bu %d ayrı pencere açar." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1664 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1268 +#: src/caja-window-manage-views.c:2139 src/caja-window-manage-views.c:2147 +#: src/caja-window-manage-views.c:2167 src/caja-window-manage-views.c:2181 +#: src/caja-window-manage-views.c:2187 src/caja-window-manage-views.c:2214 #, c-format -msgid "_Redo creation of %d folder" -msgid_plural "_Redo creation of %d folders" -msgstr[0] "%d klasör oluşturulmasını _tekrarla" -msgstr[1] "%d klasör oluşturulmasını _tekrarla" +msgid "Could not display \"%s\"." +msgstr "\"%s\" gösterilemedi." -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1669 -#, c-format -msgid "_Redo move to trash of %d item" -msgid_plural "_Redo move to trash of %d items" -msgstr[0] "%d unsurun çöpe taşınmasını _tekrarla" -msgstr[1] "%d unsurun çöpe taşınmasını _tekrarla" +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1355 +msgid "The file is of an unknown type" +msgstr "Bilinmeyen bir türden dosya" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1674 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1362 #, c-format -msgid "_Redo restore from trash of %d item" -msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items" -msgstr[0] "%d unsurun çöpten çıkarılmasını _tekrarla" -msgstr[1] "%d unsurun çöpten çıkarılmasını _tekrarla" +msgid "There is no application installed for %s files" +msgstr "%s dosyaları için hiçbir yüklü uygulama yok" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1679 -#, c-format -msgid "_Redo create link to %d item" -msgid_plural "_Redo create link to %d items" -msgstr[0] "%d unsura bağlantı oluşturulmasını _tekrarla" -msgstr[1] "%d unsura bağlantı oluşturulmasını _tekrarla" +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1378 +msgid "_Select Application" +msgstr "Uygulama _Seç" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1684 -#, c-format -msgid "_Redo delete of %d item" -msgid_plural "_Redo delete of %d items" -msgstr[0] "%d unsurun silinmesini _tekrarla" -msgstr[1] "%d unsurun silinmesini _tekrarla" +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1419 +msgid "There was an internal error trying to search for applications:" +msgstr "Uygulamalar için aranırken dahili bir hata oluştu:" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1689 -#, c-format -msgid "Redo recursive change permissions of %d item" -msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items" -msgstr[0] "%d unsur için yinelenen izin değiştirilmesini tekrarla" -msgstr[1] "%d unsur için yinelenen izin değiştirilmesini tekrarla" +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1421 +msgid "Unable to search for application" +msgstr "Uygulama için arama yapılamadı" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1695 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1549 #, c-format -msgid "Redo change permissions of %d item" -msgid_plural "Redo change permissions of %d items" -msgstr[0] "%d unsurun izinlerinin değiştirilmesini tekrarla" -msgstr[1] "%d unsurun izinlerinin değiştirilmesini tekrarla" +msgid "" +"There is no application installed for %s files.\n" +"Do you want to search for an application to open this file?" +msgstr "" +"%s dosyaları için hiçbir uygulama kurulu değil.\n" +"Bu dosyayı açmak için bir uygulamayı aramak ister misiniz?" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1700 -#, c-format -msgid "Redo change group of %d item" -msgid_plural "Redo change group of %d items" -msgstr[0] "%d unsurun grubunun değiştirilmesini tekrarla" -msgstr[1] "%d unsurun grubunun değiştirilmesini tekrarla" +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1715 +msgid "Untrusted application launcher" +msgstr "Güvenilmeyen uygulama başlatıcı" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1705 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1718 #, c-format -msgid "Redo change owner of %d item" -msgid_plural "Redo change owner of %d items" -msgstr[0] "%d unsurun sahibinin değiştirilmesini tekrarla" -msgstr[1] "%d unsurun sahibinin değiştirilmesini tekrarla" - -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:76 -msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." -msgstr "" -"Tarayıcı penceresinde yeni açılan sekmelerin nereye konumlandırılacağı." - -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:77 msgid "" -"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the " -"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the" -" tab list." +"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do " +"not know the source of this file, launching it may be unsafe." msgstr "" -"Eğer \"after_current_tab\" olarak ayarlanmışsa, yeni sekmeler mevcut " -"sekmeden sonra eklenir. Eğer \"end\" olarak ayarlanmışsa, yeni sekmeler " -"sekme listesinin sonuna eklenir." +"Uygulama başlatıcısı \"%s\" güvenilir olarak işaretlenemedi. Eğer bu " +"dosyanın kaynağını bilmiyorsanız, başlatmak güvensiz olabilir." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:81 -msgid "Switch tabs with [ctrl] + [tab]" -msgstr "Sekmeleri [ctrl] + [tab] ile değiştir" +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1733 +msgid "_Launch Anyway" +msgstr "_Yine de Başlat" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:82 -msgid "" -"If true, it enables the ability to switch tabs using [ctrl + tab] and [ctrl " -"+ shift + tab]." -msgstr "" -"Eğer doğruysa, [ctrl + tab] ve [ctrl + shift + tab] tuşlarıyla sekmeler " -"arası geçiş yapmaya imkân sağlar." +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1737 +msgid "Mark as _Trusted" +msgstr "Güvenilir _Olarak İşaretle" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:86 -msgid "Caja will exit when last window destroyed." -msgstr "Caja son pencere kapatıldığında çıkacak." +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2035 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2341 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6450 +msgid "Unable to mount location" +msgstr "Konum bağlanamadı" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:87 -msgid "" -"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is " -"the default setting. If set to false, it can be started without any window, " -"so Caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks." -msgstr "" -"True olarak işaretlenirse Caja tüm pencereler yok edildiğinde çıkış " -"yapacaktır. Bu öntanımlı ayardır. False olarak işaretlenirse, herhangi bir " -"pencere olmadan başlatılabilir. Böylece Caja kendilğinden ortam bağlama veya" -" benzeri görevleri gerçekleştirmek üzere bir arka uç olarak hizmet " -"verebilir." +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2427 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6624 +msgid "Unable to start location" +msgstr "Konum başlatılamıyor" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:91 -msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" -msgstr "" -"Tüm pencerelerin tarayıcı halinde olduğu, klasik Caja işleyişini " -"etkinleştirir" +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2521 +#, c-format +msgid "Opening \"%s\"." +msgstr "\"%s\" açılıyor." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:92 -msgid "" -"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how " -"Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this " -"behavior." -msgstr "" -"Eğer seçiliyse, tüm Caja pencereleri tarayıcı penceresi olur. Bu Nautilus'un" -" 2.6 sürümlerinden önceki işleyiş biçimidir, ve bazı kişiler bu işleyişi " -"tercih ederler." +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2526 +#, c-format +msgid "Opening %d item." +msgid_plural "Opening %d items." +msgstr[0] "%d unsur açılıyor." +msgstr[1] "%d unsur açılıyor." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:96 -msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" -msgstr "Yol çubuğu yerine her zaman konum girişini kullan" +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:163 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:304 +#, c-format +msgid "Could not set application as the default: %s" +msgstr "Uygulamalar öntanımlı olarak atanamadı: %s" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:97 -msgid "" -"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input " -"entry for the location toolbar, instead of the pathbar." -msgstr "" -"Eğer seçiliyse, Caja tarayıcı pencereleri her zaman yol çubuğu yerine konum " -"araç çubuğu için metinsel girişi kullanır." +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:164 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:305 +msgid "Could not set as default application" +msgstr "Öntanımlı uygulama olarak atanamadı" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:101 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" -msgstr "Dosyaların silinirken ya da Çöp boşaltılırken onay için sorulması" +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:257 +msgid "Default" +msgstr "Varsayılan" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:102 -msgid "" -"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " -"delete files, or empty the Trash." -msgstr "" -"Eğer seçiliyse, Caja bir dosyayı silerken ya da Çöpü boşaltırken onay için " -"size soracaktır." +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:267 +msgid "Icon" +msgstr "İkon" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:106 -msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to the Trash" -msgstr "" -"62/5000\n" -"Dosyalar çöp kutusuna taşınırken onay istenip istenmemesi" +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:333 +msgid "Could not remove application" +msgstr "Uygulama kaldırılamadı" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:107 -msgid "" -"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to move" -" files to the Trash." -msgstr "" -"Doğru olarak ayarlanırsa, dosyalar Çöp Kutusuna taşınırken Caja onay " -"isteyecektir." +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:421 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1135 +msgid "_Add" +msgstr "_Ekle" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:111 -msgid "Whether to enable immediate deletion" -msgstr "Dosyanın anında silinmesi" +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:560 +msgid "No applications selected" +msgstr "Hiçbir uygulama seçilmedi" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:112 -msgid "" -"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file " -"immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature " -"can be dangerous, so use caution." -msgstr "" -"Eğer seçiliyse, bir dosya silinirken Caja bunu çöpe göndermeksizin diskten " -"silecektir. Bu özellik tehlikeli olabilir, bu nedenle dikkatli kullanın." +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:590 +#, c-format +msgid "%s document" +msgstr "%s belgesi" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:117 -msgid "When to show preview text in icons" -msgstr "Simgelerde önizleme metni kullanılması" +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:600 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1094 +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmeyen" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:118 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " -"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " -"folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show " -"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " -"read preview data." -msgstr "" -"Metin dosyalarının içeriğinin ne zaman dosya simgesinde önizlemesinin " -"yapılacağı. Eğer \"always\" ise dosyalar uzaktaki bir sunucuda olsa bile " -"önizleme yapılır. Eğer \"local_only\" ayarlıysa, sadece yerel dosya " -"sistemlerindeki dosyaların önizlemesi yapılır. \"never\" ayarlıysa hiçbir " -"zaman önizleme yapılmaz." +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:633 +#, c-format +msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" +msgstr "%s ve \"%s\" türünde diğer dosyaları açmak için bir uygulama seçin" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:123 -msgid "When to show number of items in a folder" -msgstr "Bir dizindeki öğe sayısının gösterilmesi" +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:705 +#, c-format +msgid "Open all files of type \"%s\" with:" +msgstr "\"%s\" türündeki tüm dosyaları birlikte aç:" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:124 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " -"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " -"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file " -"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." -msgstr "" -"Dizinlerdeki dosya sayılarının ne zaman gösterileceği. Eğer \"always\" ise " -"dosyalar uzaktaki bir sunucuda olsa bile sayılır. Eğer \"local_only\" " -"ayarlıysa, sadece yerel dosya sistemlerindeki dosyaların miktarı sayılır. " -"\"never\" ayarlıysa hiçbir zaman dosyalar sayılmaz." +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:152 +msgid "Could not run application" +msgstr "Uygulama çalıştırılamadı" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:128 -msgid "Type of click used to launch/open files" -msgstr "Dosyaları açma/başlatma için kullanılan tıklama yöntemi" +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:165 +#, c-format +msgid "Could not find '%s'" +msgstr "'%s' bulunamadı" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:129 -msgid "" -"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or " -"\"double\" to launch them on a double click." -msgstr "" -"Geçerli değerler dosyaları bir tıklama ile başlatmak için \"single\", veya " -"iki tıklama ile başlatmak için \"double\"dır." - -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:133 -msgid "What to do with executable text files when activated" -msgstr "Çalıştırılabilir dosyalar etkinleştirildiği zaman yapılacak işlem" +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:168 +msgid "Could not find application" +msgstr "Uygulama bulunamadı" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:134 -msgid "" -"What to do with executable text files when they are activated (single or " -"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " -"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " -"text files." -msgstr "" -"Çalıştırılabilir dosyalar etkinleştirildiği zaman yapılacak işlem (tek veya " -"çift tıklamada). Geçerli değerler, uygulama olarak başlatmak için " -"\"launch\", ne yapılacağının bir pencere ile sorulması için \"ask\", ve " -"metin dosyası olarak görüntülemek için \"display\"dir." +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:252 +#, c-format +msgid "Could not add application to the application database: %s" +msgstr "Uygulama uygulama veritabanına eklenemedi: %s" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:138 -msgid "Show the package installer for unknown MIME types" -msgstr "Bilinmeyen MIME tipleri için paket yükleyicisini göster" +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:252 +msgid "Unknown error" +msgstr "Bilinmeyen hata" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:139 -msgid "" -"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown MIME " -"type is opened, in order to search for an application to handle it." -msgstr "" -"Bilinmeyen bir mime tipi açıldığında onu işleyecek bir uygulama aramak için " -"paket yükleyici penceresinin açılıp açılmayacağını belirler." +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:253 +msgid "Could not add application" +msgstr "Uygulama eklenemedi" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:143 -msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" -msgstr "Caja tarayıcı penceresinde ek fare düğmelerinin etkinleştirilmesi" +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:454 +msgid "Select an Application" +msgstr "Bir Uygulama Seçin" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:144 -msgid "" -"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " -"will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed." -msgstr "" -"\"İleri \" ve \"Geri \" düğmelerine sahip fareleri olan kullanıcılar için, " -"bu anahtar Caja'nın herhangi birine basıldığında bir şey yapıp yapmayacağını" -" belirler." +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:863 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5129 +msgid "Open With" +msgstr "Birlikte Aç" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:148 -msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" -msgstr "Fare düğmesi tarayıcı penceresinde \"İleri\" komutunu etkinleştirir" +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:900 +msgid "Select an application to view its description." +msgstr "Açıklamasını görüntülemek için bir uygulama seçin." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:149 -msgid "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" -" will set which button activates the \"Forward\" command in a browser " -"window. Possible values range between 6 and 14." -msgstr "" -"\"İleri\" ve \"Geri\" tuşlarına sahip faresi olan kullanıcılar için, bu " -"anahtar hangi düğmenin tarayıcı penceresinde \"İleri\" komutunu " -"etkinleştireceğini belirtir. Geçerli değerler 6 ile 14 arasındadır." +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:924 +msgid "_Use a custom command" +msgstr "Özel bir _komut kullan" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:153 -msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" -msgstr "Fare düğmesi tarayıcı penceresinde \"Geri\" komutunu etkinleştirir" +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:941 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Gözat..." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:154 -msgid "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" -" will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " -"Possible values range between 6 and 14." -msgstr "" -"\"İleri\" ve \"Geri\" tuşlarına sahip faresi olan kullanıcılar için, bu " -"anahtar hangi düğmenin tarayıcı penceresinde \"Geri\" komutunu " -"etkinleştireceğini belirtir. Geçerli değerler 6 ile 14 arasındadır." +#. Translators: first %s is a filename and second %s is a file extension +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1062 +#, c-format +msgid "Open %s and other %s document with:" +msgstr "%s dosyasını ve diğer %s belgelerini şununla aç:" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:159 -msgid "When to show thumbnails of image files" -msgstr "Resim dosyalarının örneklendirilmesinin yapılması" +#. Translators: the %s here is a file name +#. Translators: %s is a filename +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1068 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1110 +#, c-format +msgid "Open %s with:" +msgstr "%s dosyasını şununla aç:" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:160 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " -"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " -"If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. " -"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " -"generic icon." -msgstr "" -"Resim dosyalarının simgesinin ne zaman örneklendirilmiş hâli olacağı. Eğer " -"\"always\" ise dosyalar uzaktaki bir sunucuda olsa dahi örneklendirme " -"yapılır. Eğer \"local_only\" ayarlıysa, sadece yerel dosya sistemlerindeki " -"dosyaların örneklendirmesi yapılır. \"never\" ayarlıysa hiçbir zaman " -"örneklendirme yapılmaz ve alelade bir ikon kullanılır." +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1069 +#, c-format +msgid "_Remember this application for %s documents" +msgstr "_Bu uygulamayı %s belgeleri için hatırla" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:164 -msgid "Maximum image size for thumbnailing" -msgstr "Örneklenecek olan resmin azami büyüklüğü" +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1080 +#, c-format +msgid "Open all %s documents with:" +msgstr "Tüm %s belgelerini şununla aç:" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:165 -msgid "" -"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " -"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " -"load or use lots of memory." -msgstr "" -"Bu boyuttan (bayt olarak) büyük olan resimler örneklenmeyecek. Bunun amacı " -"boyutu büyük olan resimlerin örneklemesinin uzun zaman alması veya çok fazla" -" hafıza harcamasıdır." +#. Translators: First %s is a filename, second is a description +#. * of the type, eg "plain text document" +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1104 +#, c-format +msgid "Open %s and other \"%s\" files with:" +msgstr "%s ve diğer \"%s\" dosyalarını şununla aç:" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:170 -msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" -msgstr "Fare üzerine geldiği zaman ses dosyalarının önizlemesinin yapılması" +#. Translators: %s is a file type description +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1112 +#, c-format +msgid "_Remember this application for \"%s\" files" +msgstr "Bu uygulamayı \"%s\" dosyaları için _hatırla" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:171 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " -"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " -"on a remote server. If set to \"local-only\" then only plays previews on " -"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." -msgstr "" -"Ses dosyalarının imleç dosya simgelerinin üzerine getirildiğinde ne zaman " -"önizlemesinin yapılacağı. Eğer \"always\" ise dosyalar uzaktaki bir sunucuda" -" olsa bile ses çalınır. Eğer \"local_only\" ayarlıysa, sadece yerel dosya " -"sistemlerindeki dosyaların önizlemesi yapılır. \"never\" ayarlıysa hiçbir " -"zaman önizleme yapılmaz." +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1123 +#, c-format +msgid "Open all \"%s\" files with:" +msgstr "Tüm \"%s\" dosyalarını şununla aç:" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:175 -msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" -msgstr "Dosya özelliği penceresinde gelişmiş izinleri göster" +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1136 +msgid "Add Application" +msgstr "Uygulama Ekle" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:176 -msgid "" -"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a " -"more unix-like way, accessing some more esoteric options." +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:80 +msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" msgstr "" -"Eğer seçiliyse, Caja dosya tercihleri penceresinde unix yoluyla " -"düzenlemenizi sağlayarak, az bilinen dosya özelliklerine erişmenize olanak " -"verir." - -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:180 -msgid "Show folders first in windows" -msgstr "Pencere içinde önce dizinleri göster" +"Açma işlemi başarısız, başka bir görüntüleyici seçmek istiyor musunuz?" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:181 -msgid "" -"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon " -"and list views." -msgstr "" -"Eğer seçiliyse, Caja simge ve liste görünümlerinde dizinleri dosyalardan " -"önce gösterir." +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:81 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:121 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" locations." +msgstr "\"%s\", \"%s\"i açamıyor çünkü \"%s\", \"%s\" konumlarındaki dosyalara erişemiyor." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:188 -msgid "Default sort order" -msgstr "Öntanımlı sıralama düzeni" +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:88 +msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" +msgstr "Açma işlemi başarısız, başka bir eylem seçmek ister misiniz?" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:189 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:89 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:130 +#, c-format msgid "" -"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are " -"\"name\", \"size\", \"type\", \"mtime\", and \"emblems\"." +"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at " +"\"%s\" locations." msgstr "" -"Simge görünümünde öntanımlı sıralama düzeni. Geçerli değerler \"name\", " -"\"size\", \"type\", \"mtime\" ve \"emblems\"dir." - -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:193 -msgid "Reverse sort order in new windows" -msgstr "Yeni pencerelerde ters sıralama düzeni" +"Öntanımlı eylem \"%s\" dosyasını açamadı çünkü \"%s\" konumlarındaki " +"dosyalara erişemiyor." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:194 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:124 msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" -" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " -"be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " -"incrementally they will be sorted decrementally." +"No other applications are available to view this file. If you copy this file" +" onto your computer, you may be able to open it." msgstr "" -"Eğer seçiliyse, yeni pencerelerdeki dosyalar ters sırayla dizilecekler. " -"yani, eğer isim ile sıralanırlarsa, dosyalar \"a\"dan \"z\"ye sıralama " -"yerine, \"z\"den \"a\"ya sıralanacak; eğer boyuta göre sıralanırsa, artan " -"boyut yerine azalan boyutta sıralanacak." - -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:198 -msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" -msgstr "Caja'nın kullanıcıların ev dizinlerini masaüstü olarak kullanması" +"Bu dosyayı görüntülemek için başka bir uygulama yoktur. Bilgisayarınıza " +"kopyalarsanız, belki açabilirsiniz." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:199 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:132 msgid "" -"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If" -" it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." +"No other actions are available to view this file. If you copy this file onto" +" your computer, you may be able to open it." msgstr "" -"Eğer seçiliyse, Caja kullanıcının ev dizinini masaüstü olarak kullanacak. " -"Eğer seçili değilse, o zaman ~/Desktop masaüstü olacak." +"Bu dosyayı görüntülemek için başka bir faaliyet yoktur. Bilgisayarınıza " +"kopyalarsanız, belki açabilirsiniz." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:203 -msgid "Custom Background" -msgstr "Özel Arkaplan" +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:463 +msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." +msgstr "Üzgünüm, fakat uzaktaki sitedeki komutları çalıştıramazsınız." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:204 -msgid "Whether a custom default folder background has been set." -msgstr "Özel bir öntanımlı dizin arkaplanının ayarlanması." +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:465 +msgid "This is disabled due to security considerations." +msgstr "Bu güvenlik kaygısı nedeniyle kapatılmıştır." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:208 -msgid "Default Background Color" -msgstr "Öntanımlı Arkaplan Rengi" +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:477 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:547 +msgid "There was an error launching the application." +msgstr "Uygulama başlatılırken bir hata oluştu." + +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:506 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:519 +msgid "This drop target only supports local files." +msgstr "Bu bırakma hedefi sadece yerel dosyalar için destekleniyor." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:209 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:507 msgid "" -"Color for the default folder background. Only used if background_set is " -"true." +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " +"again." msgstr "" -"Öntanımlı dizin arkaplanı için renk. Sadece background_set seçiliyse " -"kullanılır." +"Yerel olmayan dosyaları açmak için, onları yerel bir klasöre kopyalayın daha" +" sonra tekrar bırakmayı deneyin." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:213 -msgid "Default Background Filename" -msgstr "Öntanımlı Arkaplan Dosya Adı" - -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:214 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:520 msgid "" -"Uri of the default folder background. Only used if background_set is true." +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " +"again. The local files you dropped have already been opened." msgstr "" -"Öntanımlı dizin zemini için URI. Sadece background_set seçiliyse kullanılır." - -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:218 -msgid "Custom Side Pane Background Set" -msgstr "Özel Yan Panel Arkaplan Ayarı" +"Yerel olmayan dosyaları açmak için bunları önce yerel bir klasöre kopyalayın" +" ve tekrar bırakın. Bıraktığınız yerel dosyalar zaten açıldı." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:219 -msgid "Whether a custom default side pane background has been set." -msgstr "Özel bir öntanımlı yan panel arkaplanının ayarlanması." +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:545 +msgid "Details: " +msgstr "Detaylar: " -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:223 -msgid "Default Side Pane Background Color" -msgstr "Öntanımlı Yan Panel Arkaplan Rengi" +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:246 +msgid "File Operations" +msgstr "Dosya işlemleri" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:224 -msgid "" -"Filename for the default side pane background. Only used if " -"side_pane_background_set is true." -msgstr "" -"Öntanımlı yan panel arkaplanı için dosya adı. Sadece side_pane_ " -"background_set seçiliyse kullanılır." +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:318 +msgid "paused" +msgstr "bekletildi" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:228 -msgid "Default Side Pane Background Filename" -msgstr "Öntanımlı Yan Panel Arkaplan Dosya Adı" +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:321 +msgid "pausing" +msgstr "bekletiliyor" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:229 -msgid "" -"Uri of the default side pane background. Only used if " -"side_pane_background_set is true." -msgstr "" -"Öntanımlı yan panel zemini için URI. Sadece side_pane_background_set " -"seçiliyse kullanılır." +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:324 +msgid "queued" +msgstr "kuyruğa eklendi" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:238 -msgid "Default folder viewer" -msgstr "Öntanımlı dizin görüntüleyici" +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:327 +msgid "queuing" +msgstr "kuyruğa ekleniyor" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:239 -msgid "" -"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " -"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", " -"\"icon-view\" and \"compact-view\"." -msgstr "" -"Belirli bir dizin için farklı bir görüntüleyici seçmediyseniz, bir dizin " -"ziyaret edildiğinde bu görüntüleyici kullanılacak. Geçerli değerler, " -"\"list_view\", \"icon_view\" ve \"compact_view\"." +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:415 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:416 +msgid "Pause" +msgstr "Beklet" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:243 -msgid "Date Format" -msgstr "Tarih Biçimi" +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:421 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:422 +msgid "Resume" +msgstr "Devam" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:244 -msgid "" -"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " -"\"informal\"." -msgstr "" -"Dosya tarihlerinin biçimi. Geçerli değerler \"locale\", \"iso\", ve " -"\"informal\"dır." +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:609 +#, c-format +msgid "%'d file operation active" +msgid_plural "%'d file operations active" +msgstr[0] "%'d dosya işlemi etkin" +msgstr[1] "%'d dosya işlemi etkin" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:248 -msgid "Whether to show hidden files" -msgstr "Gizli dosyaların gösterilmesi" +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:631 +msgid "Process completed" +msgstr "İşlem tamamlandı" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:249 -msgid "" -"If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. " -"Hidden files are either dotfiles or listed in the folder's .hidden file." -msgstr "" -"Eğer doğru olarak ayarlanırsa, gizli dosyalar dosya yöneticisinde varsayılan" -" olarak gösterilir. Gizli dosyalar nokta ile başlayan ya da .hidden " -"dosyasında içerilenlerdir." +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:806 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:807 +msgid "Queue" +msgstr "Kuyruk" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:253 -msgid "Whether to show backup files" -msgstr "Yedekleme dosyalarının gösterimi" +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:1006 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:1027 +msgid "Preparing" +msgstr "Hazırlanıyor" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:254 -msgid "" -"If set to true, then backup files are shown by default in the file manager. " -"Backup files are backup files ending with a tilde (~)." -msgstr "" -"Eğer doğru olarak ayarlanırsa, yedekleme dosyaları dosya yöneticisinde " -"varsayılan olarak gösterilir. Yedekleme dosyaları, tilde (~) ile biten " -"yedekleme dosyalarıdır." +#: libcaja-private/caja-query.c:163 +#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:177 +#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:206 +#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:239 +msgid "Search" +msgstr "Ara" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:259 -msgid "Whether to show file sizes with IEC units" -msgstr "Dosya boyutlarının IEC birimleri ile gösterilip gösterilmeyeceği" +#: libcaja-private/caja-query.c:166 +#, c-format +msgid "Search for \"%s\"" +msgstr "\"%s\" için arama" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:260 -msgid "" -"If set to true, file sizes are shown using IEC (base 1024) units with " -"\"KiB\" style suffixes, instead of default with SI units." -msgstr "" -"Seçilirse, dosya boyutları varsayılan SI birimleri yerine IEC birimleri ile " -"(baz 1024) ve \"KiB\" gibi eklerle gösterilecektir." +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1213 +#, c-format +msgid "Delete %d copied items" +msgstr "Kopyalanan %d unsuru sil" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:264 -msgid "Whether to show icons in list view" -msgstr "Liste görünümünde simgelerin gösterilip gösterilmeyeceği" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1216 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1226 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1257 +#, c-format +msgid "Delete '%s'" +msgstr "'%s' unsurunu sil" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:265 -msgid "If set to true, show file icons in list view." -msgstr "" -"Eğer doğru olarak ayarlanırsa, liste görünümünde dosya simgeleri gösterilir." -" " +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1223 +#, c-format +msgid "Delete %d duplicated items" +msgstr "Çoğaltılmış %d unsuru sil" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:269 -msgid "Whether to show desktop notifications" -msgstr "Masaüstü bildirimlerinin gösterilip gösterilmeyeceği" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1234 +#, c-format +msgid "Move %d items back to '%s'" +msgstr "%d unsuru '%s' konumuna geri taşı" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:270 -msgid "If set to true, Caja will show desktop notifications." -msgstr "Eğer doğru olarak ayarlanırsa, Caja masaüstü bildirimlerini gösterir" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1238 +#, c-format +msgid "Move '%s' back to '%s'" +msgstr "'%s' unsurunu '%s' konumuna geri taşı" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:277 -msgid "List of possible captions on icons" -msgstr "Simgelerin üzerindeki olası yazılar" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1247 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1414 +#, c-format +msgid "Rename '%s' as '%s'" +msgstr "Yeniden adlandır: '%s' > '%s'" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:278 -msgid "" -"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " -"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible " -"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_created\", " -"\"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", " -"\"octal_permissions\" and \"mime_type\"." -msgstr "" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1266 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1461 +#, c-format +msgid "Restore %d items from trash" +msgstr "%d unsuru çöpten geri al" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:286 -msgid "Use tighter layout in new windows" -msgstr "Yeni pencerelerde sıkışık yerleşim kullan" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1274 +#, c-format +msgid "Restore '%s' to '%s'" +msgstr "Geri yükle: '%s' > '%s'" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:287 -msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." -msgstr "" -"Eğer seçiliyse, yeni pencerelerde simgeler öntanımlı olarak daha sıkı " -"yerleştirilecek." +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1285 +#, c-format +msgid "Move %d items back to trash" +msgstr "%d unsuru çöpe geri taşı" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:291 -msgid "Put labels beside icons" -msgstr "Yazıyı simgenin yanına yerleştir" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1288 +#, c-format +msgid "Move '%s' back to trash" +msgstr "Çöpe geri taşı: '%s'" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:292 -msgid "" -"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." -msgstr "" -"Eğer seçiliyse, etiketler simgelerin altına değil üstüne yerleştirilecek." +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1297 +#, c-format +msgid "Delete links to %d items" +msgstr "%d unsura bağlantıları sil" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:296 -msgid "Default icon zoom level" -msgstr "Öntanımlı simge yaklaştırma seviyesi" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1300 +#, c-format +msgid "Delete link to '%s'" +msgstr "Bağlantısını sil: '%s'" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:297 -msgid "Default zoom level used by the icon view." -msgstr "Simge görünümünün kullanacağı öntanımlı yaklaştırma seviyesi." +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1310 +#, c-format +msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'" +msgstr "'%s' içinde bulunan unsurların özgün izinlerini geri yükle" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:301 -msgid "Default Thumbnail Icon Size" -msgstr "Öntanımlı Örnek Resim Simge Boyutu" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1318 +#, c-format +msgid "Restore original permissions of '%s'" +msgstr "'%s' unsurunun özgün izinlerini geri yükle" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:302 -msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." -msgstr "Simge görünümünde bir örnek resim için öntanımlı simge boyutu." +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1327 +#, c-format +msgid "Restore group of '%s' to '%s'" +msgstr "'%s' unsurunun grubunu '%s' olarak geri yükle" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:306 -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:425 -msgid "Text Ellipsis Limit" -msgstr "Metin Kısaltma Sınırı" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1337 +#, c-format +msgid "Restore owner of '%s' to '%s'" +msgstr "'%s' unsurunun sahibini '%s' olarak geri yükle" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:307 -msgid "" -"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " -"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " -"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " -"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " -"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " -"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " -"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " -"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " -"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " -"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " -"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " -"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " -"larger (200%), largest (400%)" -msgstr "" -"Çok uzun dosya isimlerinin yaklaştırma seviyesine bağlı olarak nasıl " -"kısaltılacağını belirten biz dizgi. Her liste girişleri \"Yaklaştırma " -"Seviyesi:Tamsayı\" biçimindedir. Her yaklaştırma seviyesine göre eğer " -"girilen tamsayı 0'dan büyükse dosya ismi girilen satır sayısını geçmeyecek. " -"Eğer tamsayı 0 ya da daha küçükse, belirtilen yaklaştırma seviyesinde hiçbir" -" sınır uygulanmaz. Bir öntanımlı olarak yaklaştırma seviyesi belirtilmeden " -"\"Tamsayı\" biçiminde girişe izin verilir. Bu diğer tüm yaklaştırma " -"seviyeleri için satır sınırını belirtir. Örnekler: 0 - her zaman uzun dosya " -"isimlerini göster; 3 - eğer dosya ismi üç satırı geçiyorsa kısalt; " -"smallest:5, smaller:4,0 - yaklaştırma seviyesi \"smallest\" için eğer beş " -"satırı geçerse dosya ismini kısalt. \"small\" yaklaştırma seviyesi için eğer" -" satır sayısı 4'ü geçerse dosya ismini kısalt. Diğer yaklaştırma seviyeleri " -"için dosya isimlerini kısaltma. Geçerli yaklaştırma seviyeleri: smallest " -"(%33), smaller (%50), small (%66), standard (%100), large (%150), larger " -"(%200), largest (%400)" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1376 +#, c-format +msgid "Copy %d items to '%s'" +msgstr "%d unsuru '%s' konumuna kopyala" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:332 -msgid "Default compact view zoom level" -msgstr "Öntanımlı sıkışık görünüm yaklaştırma seviyesi" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1380 +#, c-format +msgid "Copy '%s' to '%s'" +msgstr "'%s' unsurunu '%s' konumuna kopyala" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:333 -msgid "Default zoom level used by the compact view." -msgstr "Sıkışık görünüm tarafından kullanılacak öntanımlı yaklaştırma." +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1388 +#, c-format +msgid "Duplicate of %d items in '%s'" +msgstr "%d unsurun çoğaltılmış kopyaları '%s' içinde" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:337 -msgid "All columns have same width" -msgstr "Tüm sütunlar aynı genişlikte" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1393 +#, c-format +msgid "Duplicate '%s' in '%s'" +msgstr "'%s' unsurunu '%s' konumunda çoğalt" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:338 -msgid "" -"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " -"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." -msgstr "" -"Eğer bu tercih atanmışsa, sıkışık görünümde tüm sütunlar aynı genişliğe " -"sahip olur. Aksi halde her sütunun genişliği ayrı ayrı belirlenir." +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1401 +#, c-format +msgid "Move %d items to '%s'" +msgstr "%d unsuru '%s' konumuna taşı" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:345 -msgid "Default list zoom level" -msgstr "Öntanımlı liste yaklaştırma seviyesi" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1405 +#, c-format +msgid "Move '%s' to '%s'" +msgstr "'%s' unsurunu '%s' konumuna taşı" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:346 -msgid "Default zoom level used by the list view." -msgstr "Simge görünümünün kullanacağı öntanımlı yaklaştırma seviyesi." +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1423 +#, c-format +msgid "Create new file '%s' from template " +msgstr "Şablondan yeni '%s' dosyası oluştur " -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:350 -msgid "Default list of columns visible in the list view" -msgstr "Liste görünümünde görünür olan öntanımlı sütun listesi" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1430 +#, c-format +msgid "Create an empty file '%s'" +msgstr "Boş '%s' dosyası oluştur" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:351 -msgid "Default list of columns visible in the list view." -msgstr "Liste görünümünde görünür olan öntanımlı sütun listesi." +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1437 +#, c-format +msgid "Create a new folder '%s'" +msgstr "Yeni bir klasör oluştur '%s'" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:355 -msgid "Default column order in the list view" -msgstr "Liste görünümünde öntanımlı sütun sırası" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1445 +#, c-format +msgid "Move %d items to trash" +msgstr "%d unsuru çöpe taşı" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:356 -msgid "Default column order in the list view." -msgstr "Liste görünümünde öntanımlı sütun sırası." +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1451 +#, c-format +msgid "Move '%s' to trash" +msgstr "'%s' unsurunu çöpe taşı" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:367 -msgid "Only show folders in the tree side pane" -msgstr "Ağaç kenar panelinde sadece dizinleri göster" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1464 +#, c-format +msgid "Restore '%s' from trash" +msgstr "'%s' unsurunu çöpten geri al" + +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1473 +#, c-format +msgid "Create links to %d items" +msgstr "%d unsura bağlantı oluştur" + +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1476 +#, c-format +msgid "Create link to '%s'" +msgstr "'%s' unsuruna bağlantı oluştur" + +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1485 +#, c-format +msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'" +msgstr "'%s' konumundaki unsurların izinlerini tanımla" + +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1493 +#, c-format +msgid "Set permissions of '%s'" +msgstr "'%s' unsurunun izinlerini tanımla" + +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1502 +#, c-format +msgid "Set group of '%s' to '%s'" +msgstr "'%s' unsurunun grubunu '%s' olarak tanımla" + +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1512 +#, c-format +msgid "Set owner of '%s' to '%s'" +msgstr "'%s' unsurunun sahibini '%s' olarak tanımla" + +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1544 +#, c-format +msgid "_Undo copy of %d item" +msgid_plural "_Undo copy of %d items" +msgstr[0] "%d unsurun kopyalanmasını _geri al" +msgstr[1] "%d unsurun kopyalanmasını _geri al" + +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1549 +#, c-format +msgid "_Undo duplicate of %d item" +msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" +msgstr[0] "%d unsurun çoğaltılmasını _geri al" +msgstr[1] "%d unsurun çoğaltılmasını _geri al" + +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1554 +#, c-format +msgid "_Undo move of %d item" +msgid_plural "_Undo move of %d items" +msgstr[0] "%d unsurun taşınmasını _geri al" +msgstr[1] "%d unsurun taşınmasını _geri al" + +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1559 +#, c-format +msgid "_Undo rename of %d item" +msgid_plural "_Undo rename of %d items" +msgstr[0] "%d unsurun yeniden adlandırılmasını _geri al" +msgstr[1] "%d unsurun yeniden adlandırılmasını _geri al" + +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1563 +msgid "_Undo creation of an empty file" +msgstr "Boş dosya oluşturulmasını _geri al" + +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1566 +msgid "_Undo creation of a file from template" +msgstr "Şablondan dosya oluşturulmasını _geri al" + +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1570 +#, c-format +msgid "_Undo creation of %d folder" +msgid_plural "_Undo creation of %d folders" +msgstr[0] "%d klasörün oluşturulmasını _geri al" +msgstr[1] "%d klasörün oluşturulmasını _geri al" + +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1575 +#, c-format +msgid "_Undo move to trash of %d item" +msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" +msgstr[0] "%d unsurun çöpe taşınmasını _geri al" +msgstr[1] "%d unsurun çöpe taşınmasını _geri al" + +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1580 +#, c-format +msgid "_Undo restore from trash of %d item" +msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items" +msgstr[0] "%d unsurun çöpten çıkarılmasını _geri al" +msgstr[1] "%d unsurun çöpten çıkarılmasını _geri al" + +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1585 +#, c-format +msgid "_Undo create link to %d item" +msgid_plural "_Undo create link to %d items" +msgstr[0] "%d unsura bağlantı oluşturulmasını _geri al" +msgstr[1] "%d unsura bağlantı oluşturulmasını _geri al" + +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1590 +#, c-format +msgid "_Undo delete of %d item" +msgid_plural "_Undo delete of %d items" +msgstr[0] "%d unsurun silinmesini _geri al" +msgstr[1] "%d unsurun silinmesini _geri al" + +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1595 +#, c-format +msgid "Undo recursive change permissions of %d item" +msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items" +msgstr[0] "%d unsur için yinelenen izin değiştirilmesini geri al" +msgstr[1] "%d unsur için yinelenen izin değiştirilmesini geri al" + +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1601 +#, c-format +msgid "Undo change permissions of %d item" +msgid_plural "Undo change permissions of %d items" +msgstr[0] "%d unsurun izinlerinin değiştirilmesini geri al" +msgstr[1] "%d unsurun izinlerinin değiştirilmesini geri al" + +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1606 +#, c-format +msgid "Undo change group of %d item" +msgid_plural "Undo change group of %d items" +msgstr[0] "%d unsurun grubunun değiştirilmesini geri al" +msgstr[1] "%d unsurun grubunun değiştirilmesini geri al" + +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1611 +#, c-format +msgid "Undo change owner of %d item" +msgid_plural "Undo change owner of %d items" +msgstr[0] "%d unsurun sahibinin değiştirilmesini geri al" +msgstr[1] "%d unsurun sahibinin değiştirilmesini geri al" + +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1639 +#, c-format +msgid "_Redo copy of %d item" +msgid_plural "_Redo copy of %d items" +msgstr[0] "%d unsurun kopyalanmasını _tekrarla" +msgstr[1] "%d unsurun kopyalanmasını _tekrarla" + +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1644 +#, c-format +msgid "_Redo duplicate of %d item" +msgid_plural "_Redo duplicate of %d items" +msgstr[0] "%d unsurun çoğaltılmasını _tekrarla" +msgstr[1] "%d unsurun çoğaltılmasını _tekrarla" + +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1649 +#, c-format +msgid "_Redo move of %d item" +msgid_plural "_Redo move of %d items" +msgstr[0] "%d unsurun taşınmasını _tekrarla" +msgstr[1] "%d unsurun taşınmasını _tekrarla" + +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1654 +#, c-format +msgid "_Redo rename of %d item" +msgid_plural "_Redo rename of %d items" +msgstr[0] "%d unsurun yeniden adlandırılmasını _tekrarla" +msgstr[1] "%d unsurun yeniden adlandırılmasını _tekrarla" + +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1658 +msgid "_Redo creation of an empty file" +msgstr "Boş dosya oluşturulmasını _tekrarla" + +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1661 +msgid "_Redo creation of a file from template" +msgstr "Şablondan boş dosya oluşturulmasını _tekrarla" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:368 -msgid "" -"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise" -" it will show both folders and files." -msgstr "" -"Eğer seçiliyse, Caja dizinleri sadece ağaç yan panelinde gösterir. Aksi " -"halde hem dizinleri hem de dosyaları gösterir." +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1665 +#, c-format +msgid "_Redo creation of %d folder" +msgid_plural "_Redo creation of %d folders" +msgstr[0] "%d klasör oluşturulmasını _tekrarla" +msgstr[1] "%d klasör oluşturulmasını _tekrarla" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:375 -msgid "Desktop font" -msgstr "Masaüstü yazıtipi" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1670 +#, c-format +msgid "_Redo move to trash of %d item" +msgid_plural "_Redo move to trash of %d items" +msgstr[0] "%d unsurun çöpe taşınmasını _tekrarla" +msgstr[1] "%d unsurun çöpe taşınmasını _tekrarla" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:376 -msgid "The font description used for the icons on the desktop." -msgstr "Masaüstündeki simgelerde kullanılan yazı tipi açıklaması." +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1675 +#, c-format +msgid "_Redo restore from trash of %d item" +msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items" +msgstr[0] "%d unsurun çöpten çıkarılmasını _tekrarla" +msgstr[1] "%d unsurun çöpten çıkarılmasını _tekrarla" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:380 -msgid "Home icon visible on desktop" -msgstr "Ev simgesi masaüstünde görünür" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1680 +#, c-format +msgid "_Redo create link to %d item" +msgid_plural "_Redo create link to %d items" +msgstr[0] "%d unsura bağlantı oluşturulmasını _tekrarla" +msgstr[1] "%d unsura bağlantı oluşturulmasını _tekrarla" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:381 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " -"the desktop." -msgstr "Eğer bu seçiliyse, ev dizinine olan simge bağı masaüstüne konacak." +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1685 +#, c-format +msgid "_Redo delete of %d item" +msgid_plural "_Redo delete of %d items" +msgstr[0] "%d unsurun silinmesini _tekrarla" +msgstr[1] "%d unsurun silinmesini _tekrarla" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:385 -msgid "Computer icon visible on desktop" -msgstr "Bilgisayar simgesi masaüstünde görünür" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1690 +#, c-format +msgid "Redo recursive change permissions of %d item" +msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items" +msgstr[0] "%d unsur için yinelenen izin değiştirilmesini tekrarla" +msgstr[1] "%d unsur için yinelenen izin değiştirilmesini tekrarla" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:386 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put" -" on the desktop." -msgstr "" -"Eğer bu seçiliyse, bilgisayar konumuna olan simge bağı masaüstüne konacak." +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1696 +#, c-format +msgid "Redo change permissions of %d item" +msgid_plural "Redo change permissions of %d items" +msgstr[0] "%d unsurun izinlerinin değiştirilmesini tekrarla" +msgstr[1] "%d unsurun izinlerinin değiştirilmesini tekrarla" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:390 -msgid "Trash icon visible on desktop" -msgstr "Çöp kutusu masaüstünde görüntülensin" +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1701 +#, c-format +msgid "Redo change group of %d item" +msgid_plural "Redo change group of %d items" +msgstr[0] "%d unsurun grubunun değiştirilmesini tekrarla" +msgstr[1] "%d unsurun grubunun değiştirilmesini tekrarla" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:391 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " -"desktop." -msgstr "Eğer bu seçiliyse, çöp'e olan simge bağı masaüstüne konacak." +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1706 +#, c-format +msgid "Redo change owner of %d item" +msgid_plural "Redo change owner of %d items" +msgstr[0] "%d unsurun sahibinin değiştirilmesini tekrarla" +msgstr[1] "%d unsurun sahibinin değiştirilmesini tekrarla" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:395 -msgid "Show mounted volumes on the desktop" -msgstr "Bağlanmış birimleri masaüstünde göster" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:77 +msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." +msgstr "" +"Tarayıcı penceresinde yeni açılan sekmelerin nereye konumlandırılacağı." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:396 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:78 msgid "" -"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " -"desktop." +"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the " +"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the" +" tab list." msgstr "" -"Eğer seçiliyse, bağlanmış birimlere ait olan simgeler masaüstüne konacak." +"Eğer \"after-current-tab\" olarak ayarlanmışsa, yeni sekmeler mevcut " +"sekmeden sonra eklenir. Eğer \"end\" olarak ayarlanmışsa, yeni sekmeler " +"sekme listesinin sonuna eklenir." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:400 -msgid "Network Servers icon visible on the desktop" -msgstr "Ağ Sunucuları simgesi masaüstünde görünür" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:82 +msgid "Switch tabs with [ctrl] + [tab]" +msgstr "Sekmeleri [ctrl] + [tab] ile değiştir" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:401 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:83 msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " -"put on the desktop." +"If true, it enables the ability to switch tabs using [ctrl + tab] and [ctrl " +"+ shift + tab]." msgstr "" -"Eğer seçiliyse, Ağ Sunucuları görünümüne bağlanan bir simge masaüstüne " -"yerleştirilecek." +"Eğer doğruysa, [ctrl + tab] ve [ctrl + shift + tab] tuşlarıyla sekmeler " +"arası geçiş yapmaya imkân sağlar." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:405 -msgid "Desktop computer icon name" -msgstr "Masaüstü bilgisayar simgesi adı" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:87 +msgid "Caja will exit when last window destroyed." +msgstr "Caja son pencere kapatıldığında çıkacak." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:406 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:88 msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " -"desktop." +"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is " +"the default setting. If set to false, it can be started without any window, " +"so Caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks." msgstr "" -"Masaüstündeki bilgisayar simgesi için özel bir isim vermek istiyorsanız " -"buradan tanımlayın." +"True olarak işaretlenirse Caja tüm pencereler yok edildiğinde çıkış " +"yapacaktır. Bu öntanımlı ayardır. False olarak işaretlenirse, herhangi bir " +"pencere olmadan başlatılabilir. Böylece Caja kendilğinden ortam bağlama veya" +" benzeri görevleri gerçekleştirmek üzere bir arka uç olarak hizmet " +"verebilir." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:410 -msgid "Desktop home icon name" -msgstr "Masaüstü ev simgesi adı" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:92 +msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" +msgstr "" +"Tüm pencerelerin tarayıcı halinde olduğu, klasik Caja işleyişini " +"etkinleştirir" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:411 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:93 msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " -"desktop." +"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how " +"Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this " +"behavior." msgstr "" -"Masaüstündeki ev simgesi için özel bir isim vermek istiyorsanız buradan " -"tanımlayın." +"Eğer seçiliyse, tüm Caja pencereleri tarayıcı penceresi olur. Bu Nautilus'un" +" 2.6 sürümlerinden önceki işleyiş biçimidir, ve bazı kişiler bu işleyişi " +"tercih ederler." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:415 -msgid "Desktop trash icon name" -msgstr "Masaüstü çöp simgesi adı" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:97 +msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" +msgstr "Yol çubuğu yerine her zaman konum girişini kullan" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:416 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:98 msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " -"desktop." +"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input " +"entry for the location toolbar, instead of the pathbar." msgstr "" -"Masaüstündeki çöp kutusu için özel bir isim vermek istiyorsanız buradan " -"tanımlayın." +"Eğer seçiliyse, Caja tarayıcı pencereleri her zaman yol çubuğu yerine konum " +"araç çubuğu için metinsel girişi kullanır." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:420 -msgid "Network servers icon name" -msgstr "Ağ sunucuları simge ismi" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:102 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" +msgstr "Dosyaların silinirken ya da Çöp boşaltılırken onay için sorulması" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:421 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:103 msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " -"on the desktop." +"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " +"delete files, or empty the Trash." msgstr "" -"Masaüstündeki ağ sunucuları simgesi için özel bir isim vermek istiyorsanız " -"buradan tanımlayın." +"Eğer seçiliyse, Caja bir dosyayı silerken ya da Çöpü boşaltırken onay için " +"size soracaktır." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:426 -msgid "" -"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by" -" ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will" -" not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " -"limit is imposed on the number of displayed lines." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:107 +msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to the Trash" msgstr "" -"Masaüstünde çok uzun dosya isimlerinin kısaltılmasının nasıl " -"yapılabileceğini belirten bir tam sayı. Eğer sayı 0'dan büyükse, dosya ismi " -"girilen sayı kadar satırı geçemez. Eğer sayı 0'dan küçükse, gösterilen satır" -" sınırı uygulanmaz." - -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:433 -msgid "The geometry string for a navigation window." -msgstr "Bir gezinme penceresinin şekil dizgesi." +"62/5000\n" +"Dosyalar çöp kutusuna taşınırken onay istenip istenmemesi" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:434 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:108 msgid "" -"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation" -" windows." -msgstr "" -"Gezinme pencerelerinin kayıtlı geometri ve koordinat dizgesini içeren bir " -"dizge." - -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:438 -msgid "Whether the navigation window should be maximized." -msgstr "Gezinme penceresi boyutunun büyültülüp büyültülmeyeceği." - -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:439 -msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." +"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to move" +" files to the Trash." msgstr "" -"Gezinme penceresi boyutunun ön tanımlı olarak büyültülmüş olup olmayacağı." - -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:443 -msgid "Width of the side pane" -msgstr "Yan panelin genişliği" - -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:444 -msgid "The default width of the side pane in new windows." -msgstr "Yeni pencerelerdeki yan panelin genişliği." +"Doğru olarak ayarlanırsa, dosyalar Çöp Kutusuna taşınırken Caja onay " +"isteyecektir." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:448 -msgid "Show toolbar in new windows" -msgstr "Yeni pencerede araç çubuğunu göster" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:112 +msgid "Whether to enable immediate deletion" +msgstr "Dosyanın anında silinmesi" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:449 -msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:113 +msgid "" +"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file " +"immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature " +"can be dangerous, so use caution." msgstr "" -"Eğer seçiliyse, yeni açılan pencerelerin araç çubuğu görüntülenecektir." +"Eğer seçiliyse, bir dosya silinirken Caja bunu çöpe göndermeksizin diskten " +"silecektir. Bu özellik tehlikeli olabilir, bu nedenle dikkatli kullanın." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:453 -msgid "Show location bar in new windows" -msgstr "Yeni pencerelerde konum çubuğunu göster" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:118 +msgid "When to show preview text in icons" +msgstr "İkonlarda önizleme metni kullanılması" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:454 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:119 msgid "" -"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." +"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " +"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " +"folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show " +"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " +"read preview data." msgstr "" -"Eğer seçiliyse, yeni açılan pencerelerin konum çubukları görünür halde olur." +"Metin dosyalarının içeriğinin ne zaman dosya simgesinde önizlemesinin " +"yapılacağı. Eğer \"always\" ise klasörler uzaktaki bir sunucuda olsa bile " +"önizleme yapılır. Eğer \"local-only\" ayarlıysa, sadece yerel dosya " +"sistemlerindeki dosyaların önizlemesi yapılır. \"never\" ayarlıysa hiçbir " +"zaman önizleme yapılmaz." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:458 -msgid "Show status bar in new windows" -msgstr "Yeni pencerelerde durum çubuğunu göster" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:124 +msgid "When to show number of items in a folder" +msgstr "Bir klasördeki öğe sayısının gösterilmesi" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:459 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:125 +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " +"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " +"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file " +"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." msgstr "" -"Eğer seçiliyse, yeni açılan pencerelerin durum çubuğu görüntülenecektir." +"Klasörlerdeki dosya sayılarının ne zaman gösterileceği. Eğer \"always\" ise " +"klasörler uzaktaki bir sunucuda olsa bile sayılır. Eğer \"local-only\" " +"ayarlıysa, sadece yerel dosya sistemlerindeki dosyaların miktarı sayılır. " +"\"never\" ayarlıysa hiçbir zaman dosyalar sayılmaz." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:463 -msgid "Show side pane in new windows" -msgstr "Yeni pencerelerde yan paneli göster" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:129 +msgid "Type of click used to launch/open files" +msgstr "Dosyaları açma/başlatma için kullanılan tıklama yöntemi" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:464 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:130 +msgid "" +"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or " +"\"double\" to launch them on a double click." msgstr "" -"Eğer seçiliyse, yeni açılan pencerelerin yan paneli görüntülenecektir." - -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:486 -msgid "Side pane view" -msgstr "Yan panel görünümü" - -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:487 -msgid "The side pane view to show in newly opened windows." -msgstr "Yeni açılan pencerelerde görüntülenen yan panel." - -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:494 -msgid "List of extensions in disabled state." -msgstr "Pasif durumdaki eklentilerin listesi" - -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:495 -msgid "This list contains the extensions that are currently de-activated." -msgstr "Bu liste etkinleştirilmemiş mevcut eklentileri içerir." +"Geçerli değerler dosyaları bir tıklama ile başlatmak için \"single\", veya " +"iki tıklama ile başlatmak için \"double\"dır." -#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:5 -msgid "Whether to automatically mount media" -msgstr "Ortamın kendiliğinden bağlanması" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:134 +msgid "What to do with executable text files when activated" +msgstr "Çalıştırılabilir dosyalar etkinleştirildiği zaman yapılacak işlem" -#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:6 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:135 msgid "" -"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" -"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." +"What to do with executable text files when they are activated (single or " +"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " +"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " +"text files." msgstr "" -"Eğer seçiliyse, Caja kullanıcının görebileceği sabit diskleri ve ayrılabilir" -" ortamları başlangıçta ve ortam takıldığında kendiliğinden bağlayacak." +"Çalıştırılabilir dosyalar etkinleştirildiği zaman yapılacak işlem (tek veya " +"çift tıklamada). Geçerli değerler, uygulama olarak başlatmak için " +"\"launch\", ne yapılacağının bir pencere ile sorulması için \"ask\", ve " +"metin dosyası olarak görüntülemek için \"display\"dir." -#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:10 -msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" -msgstr "Kendiliğinden bağlanan ortam için bir dizinin kendiliğinden açılması" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:139 +msgid "Show the package installer for unknown MIME types" +msgstr "Bilinmeyen MIME tipleri için paket yükleyicisini göster" -#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:11 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:140 msgid "" -"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " -"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " -"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " -"configurable action will be taken instead." +"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown MIME " +"type is opened, in order to search for an application to handle it." msgstr "" -"Eğer seçiliyse, Caja ortam kendiliğinden bağlandığında bir dizini " -"kendiliğinden açacak. Bu sadece hiçbir bilinen x-content/* türü tespit " -"edilmediğinde uygulanır; bilinen x-content türü tespit edildiğinde kullanıcı" -" tarafından yapılandırılabilen eylem gerçekleştirilir." +"Bilinmeyen bir mime tipi açıldığında onu işleyecek bir uygulama aramak için " +"paket yükleyici penceresinin açılıp açılmayacağını belirler." -#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:15 -msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" -msgstr "" -"Ortam eklendiğinde asla programların kendiliğinden " -"çalıştırılması/başlatılması için sorma" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:144 +msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" +msgstr "Caja tarayıcı penceresinde ek fare düğmelerinin etkinleştirilmesi" -#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:16 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:145 msgid "" -"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs " -"when a medium is inserted." +"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " +"will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed." msgstr "" -"Eğer seçiliyse, Caja ortam eklendiğinden kullanıcıya ne programları " -"kendiliğinden çalıştırma ne de kendiliğinden başlatma soracak." +"\"İleri \" ve \"Geri \" düğmelerine sahip fareleri olan kullanıcılar için, " +"bu anahtar Caja'nın herhangi birine basıldığında bir şey yapıp yapmayacağını" +" belirler." -#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:20 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:149 +msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" +msgstr "Fare düğmesi tarayıcı penceresinde \"İleri\" komutunu etkinleştirir" + +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:150 msgid "" -"List of x-content/* types where the preferred application will be launched" +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Forward\" command in a browser " +"window. Possible values range between 6 and 14." msgstr "" -"Tercih edilen uygulamanın başlatılacağı x-content/* türlerinin listesi" +"\"İleri\" ve \"Geri\" tuşlarına sahip faresi olan kullanıcılar için, bu " +"anahtar hangi düğmenin tarayıcı penceresinde \"İleri\" komutunu " +"etkinleştireceğini belirtir. Geçerli değerler 6 ile 14 arasındadır." -#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:21 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:154 +msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" +msgstr "Fare düğmesi tarayıcı penceresinde \"Geri\" komutunu etkinleştirir" + +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:155 msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " -"application in the preference capplet. The preferred application for the " -"given type will be started on insertion on media matching these types." +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " +"Possible values range between 6 and 14." msgstr "" -"Tercih yapılandırma uygulamasında bir uygulama başlat seçili x-content/* " -"türlerinin listesi. Bu türlerle eşleşen ortam takıldığında girilen tür için " -"tercih edilen uygulama başlatılır." +"\"İleri\" ve \"Geri\" tuşlarına sahip faresi olan kullanıcılar için, bu " +"anahtar hangi düğmenin tarayıcı penceresinde \"Geri\" komutunu " +"etkinleştireceğini belirtir. Geçerli değerler 6 ile 14 arasındadır." -#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:25 -msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" -msgstr "\"Bir Şey Yapma\" olarak atanan x-content/* türlerinin listesi" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:160 +msgid "When to show thumbnails of image files" +msgstr "Resim dosyalarının örneklendirilmesinin yapılması" -#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:26 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:161 msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " -"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " -"application be started on insertion of media matching these types." +"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " +"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " +"If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. " +"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " +"generic icon." msgstr "" -"Tercih yapılandırma uygulamasında \"Hiçbir Şey Yapma\" seçili x-content/* " -"türlerinin listesi. Bu türlerle eşleşen ortam takıldığında hiçbir uygulama " -"başlatılmayacak ya da sorulmayacak." +"Resim dosyalarının simgesinin ne zaman örneklendirilmiş hâli olacağı. Eğer " +"\"always\" ise klasörler uzaktaki bir sunucuda olsa dahi örneklendirme " +"yapılır. Eğer \"local-only\" ayarlıysa, sadece yerel dosya sistemlerindeki " +"dosyaların örneklendirmesi yapılır. \"never\" ayarlıysa hiçbir zaman " +"örneklendirme yapılmaz ve alelade bir ikon kullanılır." -#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:30 -msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" -msgstr "\"Dizin Aç\" olarak atanan x-content/* türlerinin listesi" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:165 +msgid "Maximum image size for thumbnailing" +msgstr "Örneklenecek olan resmin azami büyüklüğü" -#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:31 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:166 msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " -"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " -"media matching these types." +"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " +"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " +"load or use lots of memory." msgstr "" -"Tercih yapılandırma uygulamasında \"Dizin Aç\" seçili x-content/* türlerinin" -" listesi. Bu türlerle eşleşen ortam takıldığında bir dizin penceresi " -"açılacak." - -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "Dosya geçerli bir .desktop dosyası değil" +"Bu boyuttan (bayt olarak) büyük olan resimler örneklenmeyecek. Bunun amacı " +"boyutu büyük olan resimlerin örneklemesinin uzun zaman alması veya çok fazla" +" hafıza harcamasıdır." -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Tanınmayan desktop dosyası Sürüm '%s'" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:171 +msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" +msgstr "Fare üzerine geldiği zaman ses dosyalarının önizlemesinin yapılması" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "%s başlatılıyor" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:172 +msgid "" +"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " +"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " +"on a remote server. If set to \"local-only\" then only plays previews on " +"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." +msgstr "" +"Ses dosyalarının imleç dosya simgelerinin üzerine getirildiğinde ne zaman " +"önizlemesinin yapılacağı. Eğer \"always\" ise dosyalar uzaktaki bir sunucuda" +" olsa bile ses çalınır. Eğer \"local-only\" ayarlıysa, sadece yerel dosya " +"sistemlerindeki dosyaların önizlemesi yapılır. \"never\" ayarlıysa hiçbir " +"zaman önizleme yapılmaz." -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "Uygulama komut satırında belgeleri kabul etmiyor" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:176 +msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" +msgstr "Dosya özelliği penceresinde gelişmiş izinleri göster" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Anımsanamayan başlatma seçeneği: %d" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:177 +msgid "" +"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a " +"more unix-like way, accessing some more esoteric options." +msgstr "" +"Eğer seçiliyse, Caja dosya tercihleri penceresinde unix yoluyla " +"düzenlemenizi sağlayarak, az bilinen dosya özelliklerine erişmenize olanak " +"verir." -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "Belge URI'leri bir 'Tür=Bağ' masaüstü girişine geçilemiyor" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:181 +msgid "Show folders first in windows" +msgstr "Pencere içinde önce klasörleri göster" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 -msgid "Not a launchable item" -msgstr "Başlatılabilir bir öğe değil" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:182 +msgid "" +"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon " +"and list views." +msgstr "" +"Eğer seçiliyse, Caja ikon ve liste görünümlerinde klasörleri dosyalardan " +"önce gösterir." -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Ortam yöneticisiyle bağlantıyı kapat" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:189 +msgid "Default sort order" +msgstr "Öntanımlı sıralama düzeni" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Kaydedilen yapılandırmayı içeren dosyayı belirtin" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:190 +msgid "" +"The default sort-order for items in all view modes. Possible values are: - " +"\"manually\": In icon- and compact-view modes, lets the user place and " +"organize items any way the user wants them to be organized, simply by " +"dragging each item to where the user desires. In list-view mode, this " +"setting is equivalent to \"name\" (see immediately below). - \"name\": Sort " +"items by their name; for example, a file named \"a.txt\" will be sorted " +"before a file named \"b.txt\". This is the default. - \"directory\": Sort " +"items by their full pathname. For example, a file named \"b.txt\" under the " +"directory \"/home/a\" will be sorted before a file named \"a.txt\" under the" +" directory \"/home/zzz\". Since Caja usually only displays files under one " +"directory at any particular time, this setting will usually be equivalent to" +" the \"name\" option (above), except in the Caja search tool, which can " +"traverse files under multiple subdirectories. - \"size\": Sort items by " +"their file size, or if the items are directories, by the number of items " +"they contain. - \"type\": Sort items by their human-readable type " +"description. Such type descriptions take the form of, for instance, \"plain " +"text document\" or \"SVG image\". The type of the file is not necessarily " +"related to the file's \"extension\" (see below). - \"mtime\": Sort items by " +"their respective times of last modification. - \"btime\": Sort items by the " +"date and time on which each file was created. Note that not all files have a" +" recorded creation time, so this setting may not always work as expected, " +"especially on removable media that are \"formatted\" with legacy filesystems" +" such as FAT. - \"atime\": Sort items by the date and time on which each " +"file was last accessed. Usually, \"accessed\" refers to the last time the " +"file was read by a user or a program. Note that, for performance reasons, " +"some filesystems do not update this timestamp every time the file is read, " +"so this field may be inaccurate. - \"emblems\": Sort items by the names of " +"the emblems (if any) associated with each item. - \"trash-time\": Sort items" +" by the date and time on which the file was moved to the Trash. This setting" +" is rarely useful, as it only applies to files currently in the Trash. - " +"\"size_on_disk\": Sort by the amount of actual disk space each item " +"consumes. This figure is usually slightly larger than the conventional size " +"of the file, since most filesystems pad files out to an even multiple of the" +" \"block size\", which on many filesystems is 4096 bytes or about 4 " +"kilobytes. A few files may use less space on the disk than the conventional " +"file size may indicate, due to a feature of some filesystems known as " +"\"holes\". This setting will not necessarily sort directories by the number " +"of files they contain, since the amount of disk space used by a directory is" +" not necessarily related to the number of files in a directory; other " +"factors that can contribute to a directory's actual size include the length " +"of the names of each file within the directory, and, interestingly, how many" +" files the directory used to contain. - \"extension\": Sort by each item's " +"file extension (if any). The file's extension is a part of the file's name, " +"and may not reflect the actual contents of the file, unlike the \"type\" " +"setting (above)." +msgstr "" + +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:220 +msgid "Reverse sort order in new windows" +msgstr "Yeni pencerelerde ters sıralama düzeni" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 -msgid "FILE" -msgstr "DOSYA" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:221 +msgid "" +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " +"incrementally they will be sorted decrementally." +msgstr "" +"Eğer seçiliyse, yeni pencerelerdeki dosyalar ters sırayla dizilecekler. " +"yani, eğer isim ile sıralanırlarsa, dosyalar \"a\"dan \"z\"ye sıralama " +"yerine, \"z\"den \"a\"ya sıralanacak; eğer boyuta göre sıralanırsa, artan " +"boyut yerine azalan boyutta sıralanacak." -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "Ortam yönetici ID belirtin" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:225 +msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" +msgstr "Caja'nın kullanıcıların ev klasörlerini masaüstü olarak kullanması" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 -msgid "ID" -msgstr "No" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:226 +msgid "" +"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If" +" it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." +msgstr "" +"Eğer seçiliyse, Caja kullanıcının ev klasörünü masaüstü olarak kullanacak. " +"Eğer seçili değilse, o zaman ~/Desktop masaüstü olacak." -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 -msgid "Session management options:" -msgstr "Ortam yönetimi seçenekleri:" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:230 +msgid "Custom Background" +msgstr "Özel Arkaplan" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 -msgid "Show session management options" -msgstr "Ortam yönetimi seçeneklerini göster" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:231 +msgid "Whether a custom default folder background has been set." +msgstr "Özel bir öntanımlı klasör arkaplanının ayarlanması." -#: src/caja-application.c:556 -#, c-format -msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." -msgstr "Caja gerekli \"%s\" dizinini oluşturamadı." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:235 +msgid "Default Background Color" +msgstr "Öntanımlı Arkaplan Rengi" -#: src/caja-application.c:558 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:236 msgid "" -"Before running Caja, please create the following folder, or set permissions " -"such that Caja can create it." +"Color for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." msgstr "" -"Caja'yı çalıştırmadan önce, lütfen aşağıdaki dizini oluşturun, ya da " -"Caja'nın oluşturabileceği şekilde erişim haklarını ayarlayın." +"Öntanımlı klasör arkaplanı için renk. Sadece background_set seçiliyse " +"kullanılır." -#: src/caja-application.c:563 -#, c-format -msgid "Caja could not create the following required folders: %s." -msgstr "Caja aşağıdaki gereken dizinleri oluşturamadı: %s." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:240 +msgid "Default Background Filename" +msgstr "Öntanımlı Arkaplan Dosya Adı" -#: src/caja-application.c:565 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:241 msgid "" -"Before running Caja, please create these folders, or set permissions such " -"that Caja can create them." +"Uri of the default folder background. Only used if background_set is true." msgstr "" -"Caja'yı çalıştırmadan önce, lütfen aşağıdaki dizini oluşturun, ya da " -"Caja'nın oluşturabileceği şekilde erişim haklarını ayarlayın." +"Öntanımlı klasör zemini için URI. Sadece background_set seçiliyse " +"kullanılır." -#: src/caja-application.c:1166 src/caja-places-sidebar.c:2234 -#: src/caja-places-sidebar.c:2266 src/caja-places-sidebar.c:2302 -#, c-format -msgid "Unable to eject %s" -msgstr "%s çıkartılamadı" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:245 +msgid "Custom Side Pane Background Set" +msgstr "Özel Yan Panel Arkaplan Ayarı" -#: src/caja-application.c:1795 -msgid "--check cannot be used with other options." -msgstr "--diğer seçeneklerle kullanımda olabilirliliği kontrol et" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:246 +msgid "Whether a custom default side pane background has been set." +msgstr "Özel bir öntanımlı yan panel arkaplanının ayarlanması." -#: src/caja-application.c:1801 -msgid "--quit cannot be used with URIs." -msgstr "--çıkış, hedeflerle (URI) kullanılamaz." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:250 +msgid "Default Side Pane Background Color" +msgstr "Öntanımlı Yan Panel Arkaplan Rengi" -#: src/caja-application.c:1808 -msgid "--geometry cannot be used with more than one URI." -msgstr "--geometri, birden fazla hedefle (URI) kullanılamaz." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:251 +msgid "" +"Filename for the default side pane background. Only used if " +"side_pane_background_set is true." +msgstr "" +"Öntanımlı yan panel arkaplanı için dosya adı. Sadece " +"side_pane_background_set seçiliyse kullanılır." + +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:255 +msgid "Default Side Pane Background Filename" +msgstr "Öntanımlı Yan Panel Arkaplan Dosya Adı" -#: src/caja-application.c:1814 -msgid "--select must be used with at least an URI." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:256 +msgid "" +"Uri of the default side pane background. Only used if " +"side_pane_background_set is true." msgstr "" +"Öntanımlı yan panel zemini için URI. Sadece side_pane_background_set " +"seçiliyse kullanılır." -#: src/caja-application.c:1928 -msgid "Perform a quick set of self-check tests." -msgstr "Caja'nın hızlı iç testini gerçekleştir" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:265 +msgid "Default folder viewer" +msgstr "Öntanımlı klasör görüntüleyici" -#: src/caja-application.c:1931 -msgid "Show the version of the program." -msgstr "Programın sürümünü göster." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:266 +msgid "" +"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " +"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", " +"\"icon-view\" and \"compact-view\"." +msgstr "" +"Belirli bir klasör için farklı bir görüntüleyici seçmediyseniz, bir klasör " +"ziyaret edildiğinde bu görüntüleyici kullanılacak. Geçerli değerler, \"list-" +"view\", \"icon-view\" ve \"compact-view\"." -#: src/caja-application.c:1933 -msgid "Create the initial window with the given geometry." -msgstr "Verilen geometride giriş penceresi oluştur." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:270 +msgid "Date Format" +msgstr "Tarih Biçimi" -#: src/caja-application.c:1933 -msgid "GEOMETRY" -msgstr "GEOMETRİ" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:271 +msgid "" +"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " +"\"informal\"." +msgstr "" +"Dosya tarihlerinin biçimi. Geçerli değerler \"locale\", \"iso\", ve " +"\"informal\"dır." -#: src/caja-application.c:1935 -msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." -msgstr "Sadece açık olarak belirtilen URI'ler için pencere oluştur." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:275 +msgid "Whether to show hidden files" +msgstr "Gizli dosyaların gösterilmesi" -#: src/caja-application.c:1937 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:276 msgid "" -"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " -"dialog)." -msgstr "Masaüstünü yönetme (tercihler penceresindeki özellikleri gözardı et)." +"If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. " +"Hidden files are either dotfiles or listed in the folder's .hidden file." +msgstr "" +"Eğer doğru olarak ayarlanırsa, gizli dosyalar dosya yöneticisinde varsayılan" +" olarak gösterilir. Gizli dosyalar nokta ile başlayan ya da klasörün .hidden" +" dosyasında içerilenlerdir." + +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:280 +msgid "Whether to show backup files" +msgstr "Yedekleme dosyalarının gösterimi" -#: src/caja-application.c:1939 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:281 msgid "" -"Manage the desktop regardless of set preferences or environment (on new " -"startup only)" +"If set to true, then backup files are shown by default in the file manager. " +"Backup files are backup files ending with a tilde (~)." msgstr "" -"Tercihler ya da ortam ayarları ne olursa olsun masaüstünü yönet (sadece yeni" -" oturum açmada)" +"Eğer doğru olarak ayarlanırsa, yedekleme dosyaları dosya yöneticisinde " +"varsayılan olarak gösterilir. Yedekleme dosyaları, tilde (~) ile biten " +"yedekleme dosyalarıdır." -#: src/caja-application.c:1941 -msgid "Open URIs in tabs." -msgstr "URI'leri sekmelerde açın." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:286 +msgid "Whether to show file sizes with IEC units" +msgstr "Dosya boyutlarının IEC birimleri ile gösterilip gösterilmeyeceği" -#: src/caja-application.c:1943 -msgid "Open a browser window." -msgstr "Bir tarayıcı penceresi aç." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:287 +msgid "" +"If set to true, file sizes are shown using IEC (base 1024) units with " +"\"KiB\" style suffixes, instead of default with SI units." +msgstr "" +"Seçilirse, dosya boyutları varsayılan SI birimleri yerine IEC birimleri ile " +"(baz 1024) ve \"KiB\" gibi eklerle gösterilecektir." -#: src/caja-application.c:1945 -msgid "Quit Caja." -msgstr "Caja'dan Çık." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:291 +msgid "Whether to show icons in list view" +msgstr "Liste görünümünde ikonların gösterilip gösterilmeyeceği" -#: src/caja-application.c:1947 -msgid "Select specified URI in parent folder." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:292 +msgid "If set to true, show file icons in list view." msgstr "" +"Eğer doğru olarak ayarlanırsa, liste görünümünde dosya ikonları gösterilir. " -#: src/caja-application.c:1948 -msgid "[URI...]" -msgstr "[URI...]" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:296 +msgid "Whether to show desktop notifications" +msgstr "Masaüstü bildirimlerinin gösterilip gösterilmeyeceği" -#: src/caja-application.c:1959 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:297 +msgid "If set to true, Caja will show desktop notifications." +msgstr "Eğer doğru olarak ayarlanırsa, Caja masaüstü bildirimlerini gösterir" + +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:304 +msgid "List of possible captions on icons" +msgstr "İkonların üzerindeki olası yazılar" + +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:305 msgid "" -"\n" -"\n" -"Browse the file system with the file manager" +"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " +"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible " +"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_created\", " +"\"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", " +"\"octal_permissions\" and \"mime_type\"." msgstr "" -"\n" -"\n" -"Dosya yöneticisi ile dosya sistemine gözat" +"Masaüstünde ve ikon görünümünde, ikonların altında görünecek yazılar. Asıl " +"yazı sayısı yaklaştırma seviyesine göre belirlenecektir. Olası bazı " +"değerler: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_created\", " +"\"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", " +"\"octal_permissions\" ve \"mime_type\"." -#: src/caja-autorun-software.c:163 src/caja-autorun-software.c:166 -#, c-format -msgid "Error starting autorun program: %s" -msgstr "Kendiliğinden çalıştırma programı başlatılırken hata: %s" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:313 +msgid "Use tighter layout in new windows" +msgstr "Yeni pencerelerde sıkışık yerleşim kullan" -#: src/caja-autorun-software.c:169 -msgid "Cannot find the autorun program" -msgstr "Kendiliğinden çalıştırma programı bulunamıyor" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:314 +msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." +msgstr "" +"Eğer seçiliyse, yeni pencerelerde ikonlar öntanımlı olarak daha sıkı " +"yerleştirilecek." -#: src/caja-autorun-software.c:190 -msgid "Error autorunning software" -msgstr "Yazılım kendiliğinden başlatılırken hata" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:318 +msgid "Put labels beside icons" +msgstr "Yazıyı ikonun yanına yerleştir" -#: src/caja-autorun-software.c:216 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:319 msgid "" -"This medium contains software intended to be automatically started. " -"Would you like to run it?" +"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." msgstr "" -"Bu ortam kendiliğinden çalıştırılması istenen bir yazılım içeriyor. " -"Çalıştırmak ister misiniz?" +"Eğer seçiliyse, etiketler ikonların altına değil üstüne yerleştirilecek." -#: src/caja-autorun-software.c:218 -#, c-format -msgid "" -"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n" -"\n" -"If in doubt, press Cancel." -msgstr "" -"Yazılım \"%s\" ortamından doğrudan çalıştırılacak. Güvenmediğiniz yazılımları asla çalıştırmamalısınız.\n" -"\n" -"Eğer şüpheliyseniz İptal'e basın." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:323 +msgid "Default icon zoom level" +msgstr "Öntanımlı ikon yaklaştırma seviyesi" -#: src/caja-bookmarks-sidebar.c:193 src/caja-bookmarks-window.c:199 -msgid "No bookmarks defined" -msgstr "Yer imi tanımlanmamış" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:324 +msgid "Default zoom level used by the icon view." +msgstr "İkon görünümünün kullanacağı öntanımlı yaklaştırma seviyesi." -#: src/caja-bookmarks-sidebar.c:484 src/caja-places-sidebar.c:325 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Yer imleri" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:328 +msgid "Default Thumbnail Icon Size" +msgstr "Öntanımlı Örnek Resim İkon Boyutu" -#: src/caja-bookmarks-sidebar.c:490 -msgid "Show a list of your personal bookmarks" -msgstr "" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:329 +msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." +msgstr "İkon görünümünde örnek resim için öntanımlı ikon boyutu." -#: src/caja-bookmarks-window.c:163 src/caja-file-management-properties.c:226 -#: src/caja-property-browser.c:1693 src/caja-window-menus.c:629 -#, c-format +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:333 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:452 +msgid "Text Ellipsis Limit" +msgstr "Metin Kısaltma Sınırı" + +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:334 msgid "" -"There was an error displaying help: \n" -"%s" +"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " +"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " +"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " +"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " +"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " +"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " +"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " +"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " +"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " +"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " +"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " +"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " +"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " +"larger (200%), largest (400%)" msgstr "" -"Yardım görüntülenirken bir hata oluştu: \n" -"%s" - -#: src/caja-bookmarks-window.ui:29 -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Yer imlerini Düzenle" - -#: src/caja-bookmarks-window.ui:47 src/caja-connect-server-dialog.c:1114 -#: src/caja-emblem-sidebar.c:303 src/caja-emblem-sidebar.c:562 -#: src/caja-file-management-properties.ui:309 src/caja-location-dialog.c:192 -#: src/caja-property-browser.c:389 src/caja-window-menus.c:855 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1214 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5259 -msgid "_Help" -msgstr "_Yardım" - -#: src/caja-bookmarks-window.ui:63 -msgid "_Jump to" -msgstr "Şuraya _atla" +"Çok uzun dosya isimlerinin yaklaştırma seviyesine bağlı olarak nasıl " +"kısaltılacağını belirten biz dizgi. Her liste girişleri \"Yaklaştırma " +"Seviyesi:Tamsayı\" biçimindedir. Her yaklaştırma seviyesine göre eğer " +"girilen tamsayı 0'dan büyükse dosya ismi girilen satır sayısını geçmeyecek. " +"Eğer tamsayı 0 ya da daha küçükse, belirtilen yaklaştırma seviyesinde hiçbir" +" sınır uygulanmaz. Bir öntanımlı olarak yaklaştırma seviyesi belirtilmeden " +"\"Tamsayı\" biçiminde girişe izin verilir. Bu diğer tüm yaklaştırma " +"seviyeleri için satır sınırını belirtir. Örnekler: 0 - her zaman uzun dosya " +"isimlerini göster; 3 - eğer dosya ismi üç satırı geçiyorsa kısalt; " +"smallest:5, smaller:4,0 - yaklaştırma seviyesi \"smallest\" için eğer beş " +"satırı geçerse dosya ismini kısalt. \"small\" yaklaştırma seviyesi için eğer" +" satır sayısı 4'ü geçerse dosya ismini kısalt. Diğer yaklaştırma seviyeleri " +"için dosya isimlerini kısaltma. Geçerli yaklaştırma seviyeleri: smallest " +"(%33), smaller (%50), small (%66), standard (%100), large (%150), larger " +"(%200), largest (%400)" -#: src/caja-bookmarks-window.ui:95 src/caja-file-management-properties.ui:325 -#: src/caja-property-browser.c:397 src/caja-window-menus.c:858 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2560 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5264 -msgid "_Close" -msgstr "_Kapat" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:359 +msgid "Default compact view zoom level" +msgstr "Öntanımlı sıkışık görünüm yaklaştırma seviyesi" -#: src/caja-bookmarks-window.ui:134 src/caja-navigation-window-menus.c:830 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "_Yer imleri" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:360 +msgid "Default zoom level used by the compact view." +msgstr "Sıkışık görünüm tarafından kullanılacak öntanımlı yaklaştırma." -#: src/caja-bookmarks-window.ui:196 -msgid "_Name" -msgstr "_Ad" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:364 +msgid "All columns have same width" +msgstr "Tüm sütunlar aynı genişlikte" -#: src/caja-bookmarks-window.ui:241 -msgid "_Location" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:365 +msgid "" +"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " +"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." msgstr "" +"Eğer bu tercih atanmışsa, sıkışık görünümde tüm sütunlar aynı genişliğe " +"sahip olur. Aksi halde her sütunun genişliği ayrı ayrı belirlenir." -#: src/caja-connect-server-dialog.c:135 -msgid "SSH" -msgstr "SSH" - -#: src/caja-connect-server-dialog.c:138 -msgid "Public FTP" -msgstr "Genel FTP" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:372 +msgid "Default list zoom level" +msgstr "Öntanımlı liste yaklaştırma seviyesi" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:140 -msgid "FTP (with login)" -msgstr "FTP (giriş ile)" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:373 +msgid "Default zoom level used by the list view." +msgstr "Simge görünümünün kullanacağı öntanımlı yaklaştırma seviyesi." -#: src/caja-connect-server-dialog.c:143 -msgid "Windows share" -msgstr "Windows paylaşımı" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:377 +msgid "Default list of columns visible in the list view" +msgstr "Liste görünümünde görünür olan öntanımlı sütun listesi" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:145 -msgid "WebDAV (HTTP)" -msgstr "WebDAV (HTTP)" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:378 +msgid "Default list of columns visible in the list view." +msgstr "Liste görünümünde görünür olan öntanımlı sütun listesi." -#: src/caja-connect-server-dialog.c:147 -msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" -msgstr "Güvenli WebDAV (HTTPS)" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:382 +msgid "Default column order in the list view" +msgstr "Liste görünümünde öntanımlı sütun sırası" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:150 -msgid "Apple Filing Protocol (AFP)" -msgstr "Apple Dosyalama Protokolü (AFP)" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:383 +msgid "Default column order in the list view." +msgstr "Liste görünümünde öntanımlı sütun sırası." -#: src/caja-connect-server-dialog.c:196 -msgid "Connecting..." -msgstr "Bağlanıyor..." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:394 +msgid "Only show folders in the tree side pane" +msgstr "Ağaç kenar panelinde sadece klasörleri göster" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:220 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:395 msgid "" -"Can't load the supported server method list.\n" -"Please check your GVfs installation." +"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise" +" it will show both folders and files." msgstr "" -"Desteklenen sunucu yöntem listesi yüklenemiyor.\n" -"Lütfen GVfs kurulumunuzu kontrol edin." - -#: src/caja-connect-server-dialog.c:298 -#, c-format -msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"." -msgstr "\"%s\" dizini \"%s\" konumunda açılamadı." - -#: src/caja-connect-server-dialog.c:308 -#, c-format -msgid "The server at \"%s\" cannot be found." -msgstr "\"%s\" konumundaki sunucu bulunamadı." +"Eğer seçiliyse, Caja klasörleri sadece ağaç yan panelinde gösterir. Aksi " +"halde hem klasörleri hem de dosyaları gösterir." -#: src/caja-connect-server-dialog.c:343 -msgid "Try Again" -msgstr "Tekrar Dene" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:402 +msgid "Desktop font" +msgstr "Masaüstü yazıtipi" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:408 -msgid "Please verify your user details." -msgstr "Kullanıcı parametrelerinizi kontrol edin." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:403 +msgid "The font description used for the icons on the desktop." +msgstr "Masaüstündeki ikonlarda kullanılan yazıtipi açıklaması." -#: src/caja-connect-server-dialog.c:438 -msgid "Continue" -msgstr "Devam et" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:407 +msgid "Home icon visible on desktop" +msgstr "Ev ikonu masaüstünde görünür" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:717 src/caja-location-dialog.c:105 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1188 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5501 -msgid "There was an error displaying help." -msgstr "Yardım gösterilirken bir hata oluştu." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:408 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " +"the desktop." +msgstr "Eğer bu seçiliyse, ev klasörüne olan ikon bağı masaüstüne konacak." -#: src/caja-connect-server-dialog.c:735 src/caja-connect-server-dialog.c:1124 -msgid "C_onnect" -msgstr "_Bağlan" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:412 +msgid "Computer icon visible on desktop" +msgstr "Bilgisayar ikonu masaüstünde görünür" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:857 -msgid "Connect to Server" -msgstr "Sunucuya Bağlan" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:413 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put" +" on the desktop." +msgstr "" +"Eğer bu seçiliyse, bilgisayar konumuna olan ikon bağı masaüstüne konacak." -#: src/caja-connect-server-dialog.c:871 -msgid "Server Details" -msgstr "Sunucu Parametreleri" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:417 +msgid "Trash icon visible on desktop" +msgstr "Çöp kutusu ikonu masaüstünde görüntülensin" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:891 -msgid "_Server:" -msgstr "_Sunucu:" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:418 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " +"desktop." +msgstr "Eğer bu seçiliyse, çöp'e olan ikon bağı masaüstüne konacak." -#: src/caja-connect-server-dialog.c:909 -msgid "_Port:" -msgstr "_Kapı:" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:422 +msgid "Show mounted volumes on the desktop" +msgstr "Bağlanmış birimleri masaüstünde göster" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:1000 -msgid "Share:" -msgstr "Paylaşım:" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:423 +msgid "" +"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " +"desktop." +msgstr "" +"Eğer seçiliyse, bağlanmış birimlere ait olan ikonlar masaüstüne konacak." -#: src/caja-connect-server-dialog.c:1012 -msgid "Folder:" -msgstr "Dizin:" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:427 +msgid "Network Servers icon visible on the desktop" +msgstr "Ağ Sunucuları ikonu masaüstünde görünür" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:1025 -msgid "User Details" -msgstr "Kullanıcı Parametreleri" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:428 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " +"put on the desktop." +msgstr "" +"Eğer seçiliyse, Ağ Sunucuları görünümüne bağlanan bir ikon masaüstüne " +"yerleştirilecek." -#: src/caja-connect-server-dialog.c:1045 -msgid "Domain Name:" -msgstr "Alan Adı:" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:432 +msgid "Desktop computer icon name" +msgstr "Masaüstü bilgisayar ikonu adı" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:1057 -msgid "User Name:" -msgstr "Kullanıcı İsmi:" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:433 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " +"desktop." +msgstr "" +"Masaüstündeki bilgisayar ikonu için özel bir isim vermek istiyorsanız " +"buradan tanımlayın." -#: src/caja-connect-server-dialog.c:1069 -msgid "Password:" -msgstr "Parola:" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:437 +msgid "Desktop home icon name" +msgstr "Masaüstü ev ikonu adı" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:1082 -msgid "Remember this password" -msgstr "Bu parolayı hatırla" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:438 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " +"desktop." +msgstr "" +"Masaüstündeki ev ikonu için özel bir isim vermek istiyorsanız buradan " +"tanımlayın." -#: src/caja-connect-server-dialog.c:1093 -msgid "Add _bookmark" -msgstr "_Yer imi ekle" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:442 +msgid "Desktop trash icon name" +msgstr "Masaüstü çöp ikonu adı" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:1100 -msgid "Bookmark Name:" -msgstr "Yer imi ismi:" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:443 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " +"desktop." +msgstr "" +"Masaüstündeki çöp kutusu ikonu için özel bir isim vermek istiyorsanız " +"buradan tanımlayın." -#. Translators: This is the --help description for the connect to server app, -#. the initial newlines are between the command line arg and the description -#: src/caja-connect-server-dialog-main.c:121 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:447 +msgid "Network servers icon name" +msgstr "Ağ sunucuları ikon ismi" + +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:448 msgid "" -"\n" -"\n" -"Add connect to server mount" +"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " +"on the desktop." msgstr "" -"\n" -"\n" -"Sunucu bağlamaya bağlantı ekle" +"Masaüstündeki ağ sunucuları ikonu için özel bir isim vermek istiyorsanız " +"buradan tanımlayın." -#: src/caja-desktop-window.c:128 src/caja-desktop-window.c:209 -#: src/caja-pathbar.c:1453 src/caja-places-sidebar.c:541 -msgid "Desktop" -msgstr "Masaüstü" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:453 +msgid "" +"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by" +" ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will" +" not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " +"limit is imposed on the number of displayed lines." +msgstr "" +"Masaüstünde çok uzun dosya isimlerinin kısaltılmasının nasıl " +"yapılabileceğini belirten bir tam sayı. Eğer sayı 0'dan büyükse, dosya ismi " +"girilen sayı kadar satırı geçemez. Eğer sayı 0'dan küçükse, gösterilen satır" +" sınırı uygulanmaz." -#: src/caja-emblem-sidebar.c:226 -#, c-format -msgid "Could not remove emblem with name '%s'." -msgstr "'%s' adındaki amblem silinemedi." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:460 +msgid "The geometry string for a navigation window." +msgstr "Bir gezinme penceresinin şekil dizgesi." -#: src/caja-emblem-sidebar.c:227 src/caja-emblem-sidebar.c:269 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:461 msgid "" -"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you" -" added yourself." +"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation" +" windows." msgstr "" -"Bunun nedeni bu amblemi sizin eklememiş olmanız veya kalıcı bir amblem " -"olması olabilir." +"Gezinme pencerelerinin kayıtlı geometri ve koordinat dizgesini içeren bir " +"dizge." -#: src/caja-emblem-sidebar.c:268 -#, c-format -msgid "Could not rename emblem with name '%s'." -msgstr "'%s' adındaki amblem yeniden adlandırılamadı." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:465 +msgid "Whether the navigation window should be maximized." +msgstr "Gezinme penceresi boyutunun büyültülüp büyültülmeyeceği." -#: src/caja-emblem-sidebar.c:289 -msgid "Rename Emblem" -msgstr "Amblemi Yeniden Adlandır" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:466 +msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." +msgstr "" +"Gezinme penceresi boyutunun ön tanımlı olarak büyültülmüş olup olmayacağı." -#: src/caja-emblem-sidebar.c:315 -msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" -msgstr "Gösterilen amblem için yeni bir isim giriniz:" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:470 +msgid "Width of the side pane" +msgstr "Yan panelin genişliği" -#: src/caja-emblem-sidebar.c:368 -msgid "Rename" -msgstr "Yeniden adlandır" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:471 +msgid "The default width of the side pane in new windows." +msgstr "Yeni pencerelerdeki yan panelin genişliği." -#: src/caja-emblem-sidebar.c:548 -msgid "Add Emblems..." -msgstr "Amblem Ekle..." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:475 +msgid "Show toolbar in new windows" +msgstr "Yeni pencerede araç çubuğunu göster" -#: src/caja-emblem-sidebar.c:572 -msgid "" -"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " -"other places to identify the emblem." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:476 +msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." msgstr "" -"Her amblemin yanına bir açıklayıcı bir isim giriniz. Bu isim başka yerlerde" -" bu amblemi tanımak için kullanılacaktır." +"Eğer seçiliyse, yeni açılan pencerelerin araç çubuğu görüntülenecektir." + +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:480 +msgid "Show location bar in new windows" +msgstr "Yeni pencerelerde konum çubuğunu göster" -#: src/caja-emblem-sidebar.c:576 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:481 msgid "" -"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " -"other places to identify the emblem." +"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." msgstr "" -"Amblemin yanına bir açıklayıcı bir isim giriniz. Bu isim başka yerlerde bu " -"amblemi tanımak için kullanılacaktır." - -#: src/caja-emblem-sidebar.c:818 -msgid "Some of the files could not be added as emblems." -msgstr "Kimi dosyalar amblem olarak eklenemedi." - -#: src/caja-emblem-sidebar.c:818 src/caja-emblem-sidebar.c:822 -msgid "The emblems do not appear to be valid images." -msgstr "Amblemler geçerli resimler gibi görünmüyor." - -#: src/caja-emblem-sidebar.c:822 -msgid "None of the files could be added as emblems." -msgstr "Dosyaların hiçbiri amblem olarak eklenemedi." +"Eğer seçiliyse, yeni açılan pencerelerin konum çubukları görünür halde olur." -#: src/caja-emblem-sidebar.c:867 src/caja-emblem-sidebar.c:929 -#, c-format -msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." -msgstr "'%s' dosyası geçerli bir resim gibi görünmüyor." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:485 +msgid "Show status bar in new windows" +msgstr "Yeni pencerelerde durum çubuğunu göster" -#: src/caja-emblem-sidebar.c:871 -msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." -msgstr "Sürüklenen dosya geçerli bir resim gibi görünmüyor." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:486 +msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." +msgstr "" +"Eğer seçiliyse, yeni açılan pencerelerin durum çubuğu görüntülenecektir." -#: src/caja-emblem-sidebar.c:873 src/caja-emblem-sidebar.c:930 -msgid "The emblem cannot be added." -msgstr "Amblem eklenemedi." +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:490 +msgid "Show side pane in new windows" +msgstr "Yeni pencerelerde yan paneli göster" -#: src/caja-emblem-sidebar.c:1102 src/file-manager/fm-properties-window.c:3490 -msgid "Emblems" -msgstr "Amblemler" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:491 +msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." +msgstr "" +"Eğer seçiliyse, yeni açılan pencerelerin yan paneli görüntülenecektir." -#: src/caja-emblem-sidebar.c:1108 -msgid "Show Emblems" -msgstr "Amblemleri Göster" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:513 +msgid "Side pane view" +msgstr "Yan panel görünümü" -#. Translators: this is referred to captions under icons. -#. Translators: this is referred to the permissions -#. * the user has in a directory. -#: src/caja-file-management-properties.c:319 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4266 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4277 -msgid "None" -msgstr "Hiçbiri" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:514 +msgid "The side pane view to show in newly opened windows." +msgstr "Yeni açılan pencerelerde görüntülenen yan panel." -#: src/caja-file-management-properties.c:616 -msgid "About Extension" -msgstr "Eklenti Hakkında" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:521 +msgid "List of extensions in disabled state." +msgstr "Pasif durumdaki eklentilerin listesi" -#. Translators: this is used in the view selection dropdown -#. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: src/caja-file-management-properties.ui:44 -#: src/caja-file-management-properties.ui:642 -#: src/file-manager/fm-icon-container.c:620 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3512 -msgid "Icon View" -msgstr "Simge Görünümü" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:522 +msgid "This list contains the extensions that are currently de-activated." +msgstr "Bu liste etkinleştirilmemiş mevcut eklentileri içerir." -#. Translators: this is used in the view selection dropdown -#. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: src/caja-file-management-properties.ui:47 -#: src/caja-file-management-properties.ui:809 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1854 src/file-manager/fm-list-view.c:3493 -msgid "List View" -msgstr "Liste Görünümü" +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:5 +msgid "Whether to automatically mount media" +msgstr "Ortamın kendiliğinden bağlanması" -#. Translators: this is used in the view selection dropdown -#. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: src/caja-file-management-properties.ui:50 -#: src/caja-file-management-properties.ui:725 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3527 -msgid "Compact View" -msgstr "Sıkışık Görünüm" +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:6 +msgid "" +"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" +"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." +msgstr "" +"Eğer seçiliyse, Caja kullanıcının görebileceği sabit diskleri ve ayrılabilir" +" ortamları başlangıçta ve ortam takıldığında kendiliğinden bağlayacak." -#: src/caja-file-management-properties.ui:61 -#: src/caja-file-management-properties.ui:206 -#: src/caja-file-management-properties.ui:223 -#: src/caja-file-management-properties.ui:278 -msgid "Always" -msgstr "Her zaman" +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:10 +msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" +msgstr "Kendiliğinden bağlanan ortam için bir klasörün kendiliğinden açılması" -#: src/caja-file-management-properties.ui:64 -#: src/caja-file-management-properties.ui:209 -#: src/caja-file-management-properties.ui:226 -#: src/caja-file-management-properties.ui:281 -msgid "Local Files Only" -msgstr "Sadece Yerel Dosyalar" +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:11 +msgid "" +"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " +"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " +"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " +"configurable action will be taken instead." +msgstr "" +"Eğer seçiliyse, Caja ortam kendiliğinden bağlandığında bir klasörü " +"kendiliğinden açacak. Bu sadece hiçbir bilinen x-content/* türü tespit " +"edilmediğinde uygulanır; bilinen x-content türü tespit edildiğinde kullanıcı" +" tarafından yapılandırılabilen eylem gerçekleştirilir." -#: src/caja-file-management-properties.ui:67 -#: src/caja-file-management-properties.ui:212 -#: src/caja-file-management-properties.ui:229 -#: src/caja-file-management-properties.ui:284 -msgid "Never" -msgstr "Asla" +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:15 +msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" +msgstr "" +"Ortam eklendiğinde asla programların kendiliğinden " +"çalıştırılması/başlatılması için sorma" -#: src/caja-file-management-properties.ui:78 -msgid "By Name" -msgstr "İsme Göre" +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:16 +msgid "" +"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs " +"when a medium is inserted." +msgstr "" +"Eğer seçiliyse, Caja ortam eklendiğinden kullanıcıya ne programları " +"kendiliğinden çalıştırma ne de kendiliğinden başlatma soracak." -#: src/caja-file-management-properties.ui:81 -msgid "By Path" -msgstr "Erişim Yoluna Göre" +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:20 +msgid "" +"List of x-content/* types where the preferred application will be launched" +msgstr "" +"Tercih edilen uygulamanın başlatılacağı x-content/* türlerinin listesi" -#: src/caja-file-management-properties.ui:84 -msgid "By Size" -msgstr "Boyuta Göre" +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:21 +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " +"application in the preference capplet. The preferred application for the " +"given type will be started on insertion on media matching these types." +msgstr "" +"Tercih yapılandırma uygulamasında bir uygulama başlat seçili x-content/* " +"türlerinin listesi. Bu türlerle eşleşen ortam takıldığında girilen tür için " +"tercih edilen uygulama başlatılır." -#: src/caja-file-management-properties.ui:87 -msgid "By Size on Disk" -msgstr "Diskteki Boyuta Göre" +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:25 +msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" +msgstr "\"Bir Şey Yapma\" olarak atanan x-content/* türlerinin listesi" -#: src/caja-file-management-properties.ui:90 -msgid "By Type" -msgstr "Türe Göre" +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:26 +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " +"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " +"application be started on insertion of media matching these types." +msgstr "" +"Tercih yapılandırma uygulamasında \"Hiçbir Şey Yapma\" seçili x-content/* " +"türlerinin listesi. Bu türlerle eşleşen ortam takıldığında hiçbir uygulama " +"başlatılmayacak ya da sorulmayacak." -#: src/caja-file-management-properties.ui:93 -msgid "By Modification Date" -msgstr "Değişim Tarihine Göre" +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:30 +msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" +msgstr "\"Klasör Aç\" olarak atanan x-content/* türlerinin listesi" -#: src/caja-file-management-properties.ui:96 -msgid "By Creation Date" +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:31 +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " +"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " +"media matching these types." msgstr "" +"Tercih yapılandırma uygulamasında \"Klasör Aç\" seçili x-content/* " +"türlerinin listesi. Bu türlerle eşleşen ortam takıldığında bir klasör " +"penceresi açılacak." -#: src/caja-file-management-properties.ui:99 -msgid "By Access Date" -msgstr "Erişim Tarihine Göre" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:102 -msgid "By Emblems" -msgstr "Amblemine Göre" +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "Dosya geçerli bir .desktop dosyası değil" -#: src/caja-file-management-properties.ui:105 -msgid "By Extension" -msgstr "Uzantıya Göre" +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Tanınmayan desktop dosyası Sürüm '%s'" -#: src/caja-file-management-properties.ui:108 -msgid "By Trashed Date" -msgstr "Çöpe Konulma Tarihine Göre" +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s başlatılıyor" -#: src/caja-file-management-properties.ui:119 -#: src/caja-file-management-properties.ui:148 -#: src/caja-file-management-properties.ui:177 -msgid "33%" -msgstr "%33" +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "Uygulama komut satırında belgeleri kabul etmiyor" -#: src/caja-file-management-properties.ui:122 -#: src/caja-file-management-properties.ui:151 -#: src/caja-file-management-properties.ui:180 -msgid "50%" -msgstr "%50" +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Anımsanamayan başlatma seçeneği: %d" -#: src/caja-file-management-properties.ui:125 -#: src/caja-file-management-properties.ui:154 -#: src/caja-file-management-properties.ui:183 -msgid "66%" -msgstr "%66" +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "Belge URI'leri bir 'Tür=Bağ' masaüstü girişine geçilemiyor" -#: src/caja-file-management-properties.ui:128 -#: src/caja-file-management-properties.ui:157 -#: src/caja-file-management-properties.ui:186 -msgid "100%" -msgstr "%100" +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Başlatılabilir bir öğe değil" -#: src/caja-file-management-properties.ui:131 -#: src/caja-file-management-properties.ui:160 -#: src/caja-file-management-properties.ui:189 -msgid "150%" -msgstr "%150" +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Ortam yöneticisiyle bağlantıyı kapat" -#: src/caja-file-management-properties.ui:134 -#: src/caja-file-management-properties.ui:163 -#: src/caja-file-management-properties.ui:192 -msgid "200%" -msgstr "%200" +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Kaydedilen yapılandırmayı içeren dosyayı belirtin" -#: src/caja-file-management-properties.ui:137 -#: src/caja-file-management-properties.ui:166 -#: src/caja-file-management-properties.ui:195 -msgid "400%" -msgstr "%400" +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +msgid "FILE" +msgstr "DOSYA" -#: src/caja-file-management-properties.ui:240 src/caja-query-editor.c:1263 -msgid "100 KB" -msgstr "100 KB" +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Ortam yönetici ID belirtin" -#: src/caja-file-management-properties.ui:243 src/caja-query-editor.c:1265 -msgid "500 KB" -msgstr "500 KB" +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +msgid "ID" +msgstr "No" -#: src/caja-file-management-properties.ui:246 src/caja-query-editor.c:1267 -msgid "1 MB" -msgstr "1 MB" +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +msgid "Session management options:" +msgstr "Ortam yönetimi seçenekleri:" -#: src/caja-file-management-properties.ui:249 -msgid "3 MB" -msgstr "3 MB" +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +msgid "Show session management options" +msgstr "Ortam yönetimi seçeneklerini göster" -#: src/caja-file-management-properties.ui:252 src/caja-query-editor.c:1269 -msgid "5 MB" -msgstr "5 MB" +#: src/caja-application.c:556 +#, c-format +msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." +msgstr "Caja gerekli \"%s\" klasörü oluşturamadı." -#: src/caja-file-management-properties.ui:255 src/caja-query-editor.c:1271 -msgid "10 MB" -msgstr "10 MB" +#: src/caja-application.c:558 +msgid "" +"Before running Caja, please create the following folder, or set permissions " +"such that Caja can create it." +msgstr "" +"Caja'yı çalıştırmadan önce, lütfen aşağıdaki klasörü oluşturun, ya da " +"Caja'nın oluşturabileceği şekilde erişim haklarını ayarlayın." -#: src/caja-file-management-properties.ui:258 src/caja-query-editor.c:1273 -msgid "100 MB" -msgstr "100 MB" +#: src/caja-application.c:563 +#, c-format +msgid "Caja could not create the following required folders: %s." +msgstr "Caja aşağıdaki gereken klasörleri oluşturamadı: %s." -#: src/caja-file-management-properties.ui:261 src/caja-query-editor.c:1277 -msgid "1 GB" -msgstr "1 GB" +#: src/caja-application.c:565 +msgid "" +"Before running Caja, please create these folders, or set permissions such " +"that Caja can create them." +msgstr "" +"Caja'yı çalıştırmadan önce, lütfen aşağıdaki klasörü oluşturun, ya da " +"Caja'nın oluşturabileceği şekilde erişim haklarını ayarlayın." -#: src/caja-file-management-properties.ui:264 src/caja-query-editor.c:1279 -msgid "2 GB" -msgstr "2 GB" +#: src/caja-application.c:1165 src/caja-places-sidebar.c:2231 +#: src/caja-places-sidebar.c:2263 src/caja-places-sidebar.c:2299 +#, c-format +msgid "Unable to eject %s" +msgstr "%s çıkartılamadı" -#: src/caja-file-management-properties.ui:267 src/caja-query-editor.c:1281 -msgid "4 GB" -msgstr "4 GB" +#: src/caja-application.c:1794 +msgid "--check cannot be used with other options." +msgstr "--check diğer seçeneklerle birlikte kullanılamaz." -#: src/caja-file-management-properties.ui:291 -msgid "File Management Preferences" -msgstr "Dosya Yöneticisi Tercihleri" +#: src/caja-application.c:1800 +msgid "--quit cannot be used with URIs." +msgstr "--quit, URI ile kullanılamaz." -#: src/caja-file-management-properties.ui:369 -msgid "Default View" -msgstr "Öntanımlı Görünüm" +#: src/caja-application.c:1807 +msgid "--geometry cannot be used with more than one URI." +msgstr "--geometry, birden fazla URI ile kullanılamaz." -#: src/caja-file-management-properties.ui:395 -msgid "View _new folders using:" -msgstr "_Yeni dizinleri bunu kullanarak görüntüle:" +#: src/caja-application.c:1813 +msgid "--select must be used with at least an URI." +msgstr "--select en az bir URI ile kullanılmalıdır." -#: src/caja-file-management-properties.ui:440 -msgid "_Arrange items:" -msgstr "Öğ_eleri düzenle:" +#: src/caja-application.c:1927 +msgid "Perform a quick set of self-check tests." +msgstr "Caja'nın hızlı iç testini gerçekleştir" -#: src/caja-file-management-properties.ui:478 -msgid "Sort _folders before files" -msgstr "_Dizinleri dosyalardan önce sırala" +#: src/caja-application.c:1930 +msgid "Show the version of the program." +msgstr "Programın sürümünü göster." -#: src/caja-file-management-properties.ui:494 -msgid "Show hidden files" -msgstr "Gizli dosyaları göster" +#: src/caja-application.c:1932 +msgid "Create the initial window with the given geometry." +msgstr "Verilen geometride giriş penceresi oluştur." -#: src/caja-file-management-properties.ui:510 -msgid "Show backup files" -msgstr "Yedekleme dosyalarını göster" +#: src/caja-application.c:1932 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "GEOMETRİ" -#: src/caja-file-management-properties.ui:568 -msgid "Default _zoom level:" -msgstr "Ön_tanımlı yaklaştırma seviyesi:" +#: src/caja-application.c:1934 +msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." +msgstr "Sadece açık olarak belirtilen URI'ler için pencere oluştur." -#: src/caja-file-management-properties.ui:606 -msgid "_Use compact layout" -msgstr "_Sıkışık görünüm kullan" +#: src/caja-application.c:1936 +msgid "" +"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " +"dialog)." +msgstr "Masaüstünü yönetme (tercihler penceresindeki özellikleri gözardı et)." -#: src/caja-file-management-properties.ui:622 -msgid "_Text beside icons" -msgstr "_Simgelerin yanında metin" +#: src/caja-application.c:1938 +msgid "" +"Manage the desktop regardless of set preferences or environment (on new " +"startup only)" +msgstr "" +"Tercihler ya da ortam ayarları ne olursa olsun masaüstünü yönet (sadece yeni" +" oturum açmada)" -#: src/caja-file-management-properties.ui:664 -msgid "_Default zoom level:" -msgstr "Ö_ntanımlı yaklaştırma seviyesi:" +#: src/caja-application.c:1940 +msgid "Open URIs in tabs." +msgstr "URI'leri sekmelerde açın." -#: src/caja-file-management-properties.ui:702 -msgid "A_ll columns have the same width" -msgstr "_Tüm sütunlar aynı genişliğe sahip" +#: src/caja-application.c:1942 +msgid "Open a browser window." +msgstr "Bir tarayıcı penceresi aç." -#: src/caja-file-management-properties.ui:748 -msgid "D_efault zoom level:" -msgstr "Ön_tanımlı yaklaştırma seviyesi:" +#: src/caja-application.c:1944 +msgid "Quit Caja." +msgstr "Caja'dan Çık." -#: src/caja-file-management-properties.ui:786 -msgid "_Show icons" -msgstr "_Simgeleri göster" +#: src/caja-application.c:1946 +msgid "Select specified URI in parent folder." +msgstr "Üst klasörde belirtilen URI'yi seç." -#: src/caja-file-management-properties.ui:825 -msgid "Show _only folders" -msgstr "_Sadece dizinleri göster" +#: src/caja-application.c:1947 +msgid "[URI...]" +msgstr "[URI...]" -#: src/caja-file-management-properties.ui:848 -msgid "Tree View" +#: src/caja-application.c:1957 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Browse the file system with the file manager" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Dosya yöneticisi ile dosya sistemine gözat" -#: src/caja-file-management-properties.ui:862 -msgid "Defaults" -msgstr "" +#: src/caja-autorun-software.c:162 src/caja-autorun-software.c:165 +#, c-format +msgid "Error starting autorun program: %s" +msgstr "Kendiliğinden çalıştırma programı başlatılırken hata: %s" -#: src/caja-file-management-properties.ui:881 -msgid "Views" -msgstr "Görünümler" +#: src/caja-autorun-software.c:168 +msgid "Cannot find the autorun program" +msgstr "Kendiliğinden çalıştırma programı bulunamıyor" -#: src/caja-file-management-properties.ui:904 -msgid "Behavior" -msgstr "Davranış" +#: src/caja-autorun-software.c:189 +msgid "Error autorunning software" +msgstr "Yazılım kendiliğinden başlatılırken hata" -#: src/caja-file-management-properties.ui:922 -msgid "_Single click to open items" -msgstr "Öğeleri _açmak için tek tık" +#: src/caja-autorun-software.c:215 +msgid "" +"This medium contains software intended to be automatically started. " +"Would you like to run it?" +msgstr "" +"Bu ortam kendiliğinden çalıştırılması istenen bir yazılım içeriyor. " +"Çalıştırmak ister misiniz?" -#: src/caja-file-management-properties.ui:938 -msgid "_Double click to open items" -msgstr "Öğ_eleri açmak için çift tıklayın" +#: src/caja-autorun-software.c:217 +#, c-format +msgid "" +"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n" +"\n" +"If in doubt, press Cancel." +msgstr "" +"Yazılım \"%s\" ortamından doğrudan çalıştırılacak. Güvenmediğiniz yazılımları asla çalıştırmamalısınız.\n" +"\n" +"Eğer şüpheliyseniz İptal'e basın." + +#: src/caja-bookmarks-sidebar.c:193 src/caja-bookmarks-window.c:199 +msgid "No bookmarks defined" +msgstr "Yer imi tanımlanmamış" -#: src/caja-file-management-properties.ui:956 -msgid "Open each _folder in its own window" -msgstr "Her _dizini kendi penceresinde aç" +#: src/caja-bookmarks-sidebar.c:481 src/caja-places-sidebar.c:325 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Yer imleri" -#: src/caja-file-management-properties.ui:994 -msgid "Executable Text Files" -msgstr "Çalıştırılabilir Metin Dosyaları" +#: src/caja-bookmarks-sidebar.c:487 +msgid "Show a list of your personal bookmarks" +msgstr "Kişisel yer imlerinin bir listesini göster" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1013 -msgid "_Run executable text files when they are opened" -msgstr "_Açıldığında çalıştırılabilir metin dosyalarını çalıştır" +#: src/caja-bookmarks-window.c:163 src/caja-file-management-properties.c:226 +#: src/caja-property-browser.c:1685 src/caja-window-menus.c:629 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help: \n" +"%s" +msgstr "" +"Yardım görüntülenirken bir hata oluştu: \n" +"%s" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1029 -msgid "_View executable text files when they are opened" -msgstr "_Açıldığında çalıştırılabilir metin dosyalarını görüntüle" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:141 +msgid "SSH" +msgstr "SSH" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1046 -msgid "_Ask each time" -msgstr "_Her zaman sor" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:144 +msgid "Public FTP" +msgstr "Genel FTP" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1085 -msgid "Trash" -msgstr "Çöp" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:146 +msgid "FTP (with login)" +msgstr "FTP (giriş ile)" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1104 -msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" -msgstr "Çö_pü boşaltmadan ya da dosyaları silmeden önce sor" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:149 +msgid "Windows share" +msgstr "Windows paylaşımı" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1120 -msgid "Ask before moving files to the _Trash" -msgstr "Dosyaları çöp kutusuna taşımadan önce sor" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:151 +msgid "WebDAV (HTTP)" +msgstr "WebDAV (HTTP)" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1136 -msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" -msgstr "Çö_pü kullanmayacak bir Sil komutu ekle" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:153 +msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" +msgstr "Güvenli WebDAV (HTTPS)" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1173 -msgid "Behavior" -msgstr "İşleyiş" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:156 +msgid "Apple Filing Protocol (AFP)" +msgstr "Apple Dosyalama Protokolü (AFP)" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1197 -msgid "Icon Captions" -msgstr "Simge Başlıkları" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:202 +msgid "Connecting..." +msgstr "Bağlanıyor..." -#: src/caja-file-management-properties.ui:1218 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:226 msgid "" -"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " -"information will appear when zooming in closer." +"Can't load the supported server method list.\n" +"Please check your GVfs installation." msgstr "" -"Simge adının altında gösterilecek bilgilerin sırasını seçin. Simgelere " -"yaklaştıkça görüntülenecek bilgi miktarı artacaktır." +"Desteklenen sunucu yöntem listesi yüklenemiyor.\n" +"Lütfen GVfs kurulumunuzu kontrol edin." -#: src/caja-file-management-properties.ui:1352 -msgid "Date" -msgstr "Tarih" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:304 +#, c-format +msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"." +msgstr "\"%s\" klasörü \"%s\" konumunda açılamadı." -#: src/caja-file-management-properties.ui:1372 -msgid "_Format:" -msgstr "_Biçim:" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:314 +#, c-format +msgid "The server at \"%s\" cannot be found." +msgstr "\"%s\" konumundaki sunucu bulunamadı." -#: src/caja-file-management-properties.ui:1417 -msgid "Size" -msgstr "Boyut" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:349 +msgid "Try Again" +msgstr "Tekrar Dene" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1429 -msgid "_Show file sizes with IEC units" -msgstr "Do_sya boyutlarını IEC birimleri ile göster" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:414 +msgid "Please verify your user details." +msgstr "Kullanıcı parametrelerinizi kontrol edin." -#: src/caja-file-management-properties.ui:1460 -msgid "Display" -msgstr "Görüntü" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:444 +msgid "Continue" +msgstr "Devam et" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1484 -msgid "List Columns" -msgstr "Liste Sütunları" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:723 src/caja-location-dialog.c:105 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1180 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5477 +msgid "There was an error displaying help." +msgstr "Yardım gösterilirken bir hata oluştu." -#: src/caja-file-management-properties.ui:1504 -msgid "Choose the order of information to appear in the list view." -msgstr "Liste görünümünde gösterilecek bilgilerin sırasını seçin." +#: src/caja-connect-server-dialog.c:741 src/caja-connect-server-dialog.c:1132 +msgid "C_onnect" +msgstr "_Bağlan" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1540 -msgid "List Columns" -msgstr "Liste Sütunları" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:863 +msgid "Connect to Server" +msgstr "Sunucuya Bağlan" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1564 -msgid "Text Files" -msgstr "Metin Dosyaları" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:877 +msgid "Server Details" +msgstr "Sunucu Parametreleri" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1590 -msgid "Show te_xt in icons:" -msgstr "S_imgelerde metni göster:" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:897 +msgid "_Server:" +msgstr "_Sunucu:" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1650 -msgid "Other Previewable Files" -msgstr "Diğer Önizlenebilir Dosyalar" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:915 +msgid "_Port:" +msgstr "_Kapı:" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1676 -msgid "Show _thumbnails:" -msgstr "_Örneklendirmeleri göster:" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1008 +msgid "Share:" +msgstr "Paylaşım:" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1721 -msgid "_Only for files smaller than:" -msgstr "_Sadece bundan daha küçük dosyalar:" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1020 +msgid "Folder:" +msgstr "Klasör:" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1781 -msgid "Sound Files" -msgstr "Ses Dosyaları" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1033 +msgid "User Details" +msgstr "Kullanıcı Parametreleri" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1807 -msgid "Preview _sound files:" -msgstr "_Ses dosyaları önizleme:" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1053 +msgid "Domain Name:" +msgstr "Alan Adı:" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1867 -msgid "Folders" -msgstr "Dizinler" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1065 +msgid "User Name:" +msgstr "Kullanıcı İsmi:" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1893 -msgid "Count _number of items:" -msgstr "_Öğe sayısını hesapla:" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1077 +msgid "Password:" +msgstr "Parola:" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1952 -msgid "Preview" -msgstr "Önizleme" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1090 +msgid "Remember this password" +msgstr "Bu parolayı hatırla" -#: src/caja-file-management-properties.ui:1982 -msgid "Media Handling" -msgstr "Ortam İşleme" +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1101 +msgid "Add _bookmark" +msgstr "_Yer imi ekle" + +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1108 +msgid "Bookmark Name:" +msgstr "Yer imi ismi:" -#: src/caja-file-management-properties.ui:2003 +#. Translators: This is the --help description for the connect to server app, +#. the initial newlines are between the command line arg and the description +#: src/caja-connect-server-dialog-main.c:121 msgid "" -"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" +"\n" +"\n" +"Add connect to server mount" msgstr "" -"Ortam takıldığında ya da sisteme aygıtlar bağlandığında ne olacağını seçin" +"\n" +"\n" +"Sunucu bağlamaya bağlantı ekle" -#: src/caja-file-management-properties.ui:2025 -msgid "CD _Audio:" -msgstr "CD _Sesi:" +#: src/caja-desktop-window.c:128 src/caja-desktop-window.c:209 +#: src/caja-pathbar.c:1445 src/caja-places-sidebar.c:541 +msgid "Desktop" +msgstr "Masaüstü" -#: src/caja-file-management-properties.ui:2050 -msgid "_DVD Video:" -msgstr "_DVD Video:" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:226 +#, c-format +msgid "Could not remove emblem with name '%s'." +msgstr "'%s' adındaki amblem kaldırılamadı." -#: src/caja-file-management-properties.ui:2075 -msgid "_Music Player:" -msgstr "_Müzik Çalıcı:" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:227 src/caja-emblem-sidebar.c:269 +msgid "" +"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you" +" added yourself." +msgstr "" +"Bunun nedeni bu amblemi sizin eklememiş olmanız veya kalıcı bir amblem " +"olması olabilir." -#: src/caja-file-management-properties.ui:2100 -msgid "_Photos:" -msgstr "_Fotoğraflar:" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:268 +#, c-format +msgid "Could not rename emblem with name '%s'." +msgstr "'%s' adındaki amblem yeniden adlandırılamadı." -#: src/caja-file-management-properties.ui:2125 -msgid "_Software:" -msgstr "_Yazılım:" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:289 +msgid "Rename Emblem" +msgstr "Amblemi Yeniden Adlandır" -#: src/caja-file-management-properties.ui:2192 -msgid "Other Media" -msgstr "Diğer Ortam" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:315 +msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" +msgstr "Gösterilen amblem için yeni bir isim giriniz:" -#: src/caja-file-management-properties.ui:2213 -msgid "Less common media formats can be configured here" -msgstr "Daha az yaygın ortam biçimleri buradan yapılandırılabilir" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:366 +msgid "Rename" +msgstr "Yeniden adlandır" -#: src/caja-file-management-properties.ui:2235 -msgid "_Type:" -msgstr "_Tür:" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:541 +msgid "Add Emblems..." +msgstr "Amblem Ekle..." -#: src/caja-file-management-properties.ui:2249 -msgid "Acti_on:" -msgstr "_Eylem:" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:565 +msgid "" +"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " +"other places to identify the emblem." +msgstr "" +"Her amblemin yanına bir açıklayıcı bir isim giriniz. Bu isim başka yerlerde" +" bu amblemi tanımak için kullanılacaktır." -#: src/caja-file-management-properties.ui:2326 -msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" -msgstr "_Ortam takıldığı zaman asla programları başlatmak için sorma" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:569 +msgid "" +"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " +"other places to identify the emblem." +msgstr "" +"Amblemin yanına bir açıklayıcı bir isim giriniz. Bu isim başka yerlerde bu " +"amblemi tanımak için kullanılacaktır." -#: src/caja-file-management-properties.ui:2342 -msgid "B_rowse media when inserted" -msgstr "Takıldığında _ortama göz at" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:811 +msgid "Some of the files could not be added as emblems." +msgstr "Kimi dosyalar amblem olarak eklenemedi." -#: src/caja-file-management-properties.ui:2365 -msgid "Media" -msgstr "Ortam" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:811 src/caja-emblem-sidebar.c:815 +msgid "The emblems do not appear to be valid images." +msgstr "Amblemler geçerli resimler gibi görünmüyor." -#: src/caja-file-management-properties.ui:2383 -msgid "Available _Extensions:" -msgstr "Mevcut _Eklentiler:" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:815 +msgid "None of the files could be added as emblems." +msgstr "Dosyaların hiçbiri amblem olarak eklenemedi." -#: src/caja-file-management-properties.ui:2414 -#: src/caja-file-management-properties.ui:2435 -msgid "column" -msgstr "sütun" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:860 src/caja-emblem-sidebar.c:922 +#, c-format +msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." +msgstr "'%s' dosyası geçerli bir resim gibi görünmüyor." -#: src/caja-file-management-properties.ui:2461 -msgid "_About Extension" -msgstr "Eklenti _Hakkında" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:864 +msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." +msgstr "Sürüklenen dosya geçerli bir resim gibi görünmüyor." -#: src/caja-file-management-properties.ui:2477 -msgid "C_onfigure Extension" -msgstr "Eklentiyi Yap_ılandır" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:866 src/caja-emblem-sidebar.c:923 +msgid "The emblem cannot be added." +msgstr "Amblem eklenemedi." -#: src/caja-file-management-properties.ui:2507 -msgid "Extensions" -msgstr "Eklentiler" +#: src/caja-emblem-sidebar.c:1094 src/file-manager/fm-properties-window.c:3474 +msgid "Emblems" +msgstr "Amblemler" + +#: src/caja-emblem-sidebar.c:1100 +msgid "Show Emblems" +msgstr "Amblemleri Göster" + +#. Translators: this is referred to captions under icons. +#. Translators: this is referred to the permissions +#. * the user has in a directory. +#: src/caja-file-management-properties.c:318 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4248 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4259 +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" -#: src/caja-history-sidebar.c:334 +#: src/caja-file-management-properties.c:615 +msgid "About Extension" +msgstr "Eklenti Hakkında" + +#: src/caja-history-sidebar.c:333 msgid "History" msgstr "Geçmiş" -#: src/caja-history-sidebar.c:340 +#: src/caja-history-sidebar.c:339 msgid "Show History" msgstr "Geçmişi Göster" -#: src/caja-image-properties-page.c:278 +#: src/caja-image-properties-page.c:170 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "" + +#: src/caja-image-properties-page.c:292 msgid "Camera Brand" msgstr "Fotoğraf Makinesi Markası" -#: src/caja-image-properties-page.c:279 +#: src/caja-image-properties-page.c:293 msgid "Camera Model" msgstr "Fotoğraf Makinesi Modeli" -#: src/caja-image-properties-page.c:282 +#: src/caja-image-properties-page.c:296 msgid "Date Taken" msgstr "Çekildiği Tarih" -#: src/caja-image-properties-page.c:284 +#: src/caja-image-properties-page.c:298 msgid "Date Digitized" msgstr "Çekildiği Tarih" -#: src/caja-image-properties-page.c:290 +#: src/caja-image-properties-page.c:304 msgid "Exposure Time" msgstr "Tab Etme Zamanı" -#: src/caja-image-properties-page.c:291 +#: src/caja-image-properties-page.c:305 msgid "Aperture Value" msgstr "Diyafram Değeri" -#: src/caja-image-properties-page.c:292 +#: src/caja-image-properties-page.c:306 msgid "ISO Speed Rating" msgstr "ISO Hız Oranı" -#: src/caja-image-properties-page.c:293 +#: src/caja-image-properties-page.c:307 msgid "Flash Fired" msgstr "Flaş Çakıldı" -#: src/caja-image-properties-page.c:294 +#: src/caja-image-properties-page.c:308 msgid "Metering Mode" msgstr "Ölçüm Kipi" -#: src/caja-image-properties-page.c:295 +#: src/caja-image-properties-page.c:309 msgid "Exposure Program" msgstr "Tab Etme Programı" -#: src/caja-image-properties-page.c:296 +#: src/caja-image-properties-page.c:310 msgid "Focal Length" msgstr "Odak Uzaklığı" -#: src/caja-image-properties-page.c:297 +#: src/caja-image-properties-page.c:311 msgid "Software" msgstr "Yazılım" -#: src/caja-image-properties-page.c:368 src/file-manager/fm-ditem-page.c:446 -#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:458 +#: src/caja-image-properties-page.c:379 src/file-manager/fm-ditem-page.c:445 +#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:457 msgid "Description" msgstr "Tanımlama" -#: src/caja-image-properties-page.c:369 +#: src/caja-image-properties-page.c:380 msgid "Keywords" msgstr "Anahtar Sözcükler" -#: src/caja-image-properties-page.c:370 +#: src/caja-image-properties-page.c:381 msgid "Creator" msgstr "Oluşturan" -#: src/caja-image-properties-page.c:371 +#: src/caja-image-properties-page.c:382 msgid "Copyright" msgstr "Telif hakkı" -#: src/caja-image-properties-page.c:372 +#: src/caja-image-properties-page.c:383 msgid "Rating" msgstr "Değerlendirme" -#: src/caja-image-properties-page.c:402 -msgid "Image Type:" -msgstr "Resim Türü:" +#: src/caja-image-properties-page.c:420 +msgid "Image Type" +msgstr "" -#: src/caja-image-properties-page.c:405 +#: src/caja-image-properties-page.c:422 src/caja-image-properties-page.c:428 #, c-format -msgid "Width: %d pixel" -msgid_plural "Width: %d pixels" -msgstr[0] "Genişlik: %d piksel" -msgstr[1] "Genişlik: %d piksel" +msgid "%d pixel" +msgid_plural "%d pixels" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/caja-image-properties-page.c:426 +msgid "Width" +msgstr "Genişlik" -#: src/caja-image-properties-page.c:411 -#, c-format -msgid "Height: %d pixel" -msgid_plural "Height: %d pixels" -msgstr[0] "Yükseklik: %d piksel" -msgstr[1] "Yükseklik: %d piksel" +#: src/caja-image-properties-page.c:432 +msgid "Height" +msgstr "Yükseklik" -#: src/caja-image-properties-page.c:430 +#: src/caja-image-properties-page.c:447 msgid "Failed to load image information" msgstr "Resim bilgisi yüklenirken hata oluştu" -#: src/caja-image-properties-page.c:654 +#: src/caja-image-properties-page.c:670 msgid "loading..." msgstr "yükleniyor..." -#: src/caja-image-properties-page.c:708 +#: src/caja-image-properties-page.c:742 msgid "Image" msgstr "Resim" -#: src/caja-information-panel.c:164 +#: src/caja-information-panel.c:162 msgid "Information" msgstr "Bilgi" -#: src/caja-information-panel.c:170 +#: src/caja-information-panel.c:168 msgid "Show Information" msgstr "Bilgi Göster" -#: src/caja-information-panel.c:360 +#: src/caja-information-panel.c:358 msgid "Use _Default Background" msgstr "Ö_ntanımlı Arkaplanı Kullan" -#: src/caja-information-panel.c:526 +#: src/caja-information-panel.c:524 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time." -msgstr "Birden daha fazla özel simgeyi aynı zamanda atayamazsınız." +msgstr "Birden daha fazla özel ikonu aynı zamanda atayamazsınız." -#: src/caja-information-panel.c:527 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:512 +#: src/caja-information-panel.c:525 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:508 msgid "Please drag just one image to set a custom icon." -msgstr "Lütfen özel simge ayarlamak için sadece bir resmi taşıyın." +msgstr "Lütfen özel ikon ayarlamak için sadece bir resmi taşıyın." -#: src/caja-information-panel.c:554 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:523 +#: src/caja-information-panel.c:552 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:519 msgid "The file that you dropped is not local." msgstr "Bıraktığınız dosya yerel değil." -#: src/caja-information-panel.c:555 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:524 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:530 +#: src/caja-information-panel.c:553 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:520 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:526 msgid "You can only use local images as custom icons." -msgstr "Özel simge olarak sadece yerel resimleri kullanabilirsiniz." +msgstr "Özel ikon olarak sadece yerel resimleri kullanabilirsiniz." -#: src/caja-information-panel.c:562 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:529 +#: src/caja-information-panel.c:560 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:525 msgid "The file that you dropped is not an image." msgstr "Bıraktığınız dosya resim dosyası değil." -#: src/caja-information-panel.c:563 +#: src/caja-information-panel.c:561 msgid "You can only use images as custom icons." -msgstr "Resimleri sadece özel simge olarak kullanabilirsiniz." +msgstr "Resimleri sadece özel ikon olarak kullanabilirsiniz." -#: src/caja-information-panel.c:748 src/file-manager/fm-directory-view.c:4515 +#: src/caja-information-panel.c:746 src/file-manager/fm-directory-view.c:4492 #, c-format msgid "Open With %s" msgstr "%s ile Aç" -#: src/caja-location-bar.c:60 src/file-manager/fm-properties-window.c:3333 +#: src/caja-location-bar.c:60 src/file-manager/fm-properties-window.c:3319 msgid "Location:" msgstr "Konum:" @@ -4966,262 +5022,262 @@ msgstr "_Konum:" #: src/caja-navigation-action.c:147 msgid "folder removed" -msgstr "dizin silindi" +msgstr "klasör kaldırıldı" -#: src/caja-navigation-window.c:801 +#: src/caja-navigation-window.c:800 #, c-format msgid "%s - File Browser" msgstr "%s - Dosya Tarayıcı" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:133 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:132 msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" msgstr "" "Daha önce ziyaret edilen konumları silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:424 src/caja-window-bookmarks.c:85 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:421 src/caja-window-bookmarks.c:85 #, c-format msgid "The location \"%s\" does not exist." msgstr "\"%s\" için konum bulunmuyor." -#: src/caja-navigation-window-menus.c:426 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:423 msgid "The history location doesn't exist." msgstr "Geçmiş konumu mevcut değil." -#: src/caja-navigation-window-menus.c:827 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:823 msgid "_Go" msgstr "_Git" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:833 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:829 msgid "_Tabs" msgstr "_Sekmeler" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:836 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:832 msgid "New _Window" msgstr "Yeni _Pencere" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:837 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:833 msgid "Open another Caja window for the displayed location" msgstr "Gösterilen konum için başka bir Caja penceresi aç" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:840 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:836 msgid "New _Tab" msgstr "Yeni _Sekme" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:841 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:837 msgid "Open another tab for the displayed location" msgstr "Gösterilen konum için başka bir sekme aç" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:844 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:840 msgid "Open Folder W_indow" -msgstr "_Pencere Dizini Aç" +msgstr "_Pencere Klasörü Aç" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:845 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:841 msgid "Open a folder window for the displayed location" -msgstr "Gösterilen konum için bir dizin penceresi aç" +msgstr "Gösterilen konum için bir klasör penceresi aç" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:848 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:844 msgid "Close _All Windows" msgstr "_Tüm Pencereleri Kapat" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:849 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:845 msgid "Close all Navigation windows" msgstr "Tüm Gezgin pencerelerini kapat" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:852 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:848 msgid "_Location..." msgstr "_Konum..." -#: src/caja-navigation-window-menus.c:853 src/caja-spatial-window.c:929 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:849 src/caja-spatial-window.c:929 msgid "Specify a location to open" msgstr "Açmak için bir konum belirtin" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:856 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:852 msgid "Clea_r History" -msgstr "_Geçmiş Bilgilerini Sil" +msgstr "_Geçmişi Sil" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:857 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:853 msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" msgstr "Git menüsünün ve İleri/Geri listesinin içeriğini temizle" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:860 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:856 msgid "S_witch to Other Pane" msgstr "Diğer Panele Ge_ç" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:861 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:857 msgid "Move focus to the other pane in a split view window" msgstr "Odağı, ayrılmış görünümlü penceredeki diğer panele taşı" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:864 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:860 msgid "Sa_me Location as Other Pane" msgstr "Diğer Panelle Aynı Konu_m" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:865 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:861 msgid "Go to the same location as in the extra pane" msgstr "Başka bir sekmede aynı yeri aç ve git" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:868 src/caja-spatial-window.c:942 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:864 src/caja-spatial-window.c:942 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Yer İmi Ekle" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:869 src/caja-spatial-window.c:943 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:865 src/caja-spatial-window.c:943 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" msgstr "Mevcut konum için menüye yer imi ekle" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:872 src/caja-spatial-window.c:946 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:868 src/caja-spatial-window.c:946 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "Yer İmlerini _Düzenle..." -#: src/caja-navigation-window-menus.c:873 src/caja-spatial-window.c:947 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:869 src/caja-spatial-window.c:947 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" msgstr "Bu menüdeki yer imlerini düzenlemek için pencere göster" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:877 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:873 msgid "_Previous Tab" msgstr "Ö_nceki Sekme" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:878 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:874 msgid "Activate previous tab" msgstr "Önceki sekmeyi etkinleştir" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:882 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:878 msgid "_Next Tab" msgstr "_Sonraki Sekme" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:883 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:879 msgid "Activate next tab" msgstr "Sonraki sekmeyi etkinleştir" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:887 -#: src/caja-navigation-window-pane.c:389 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:883 +#: src/caja-navigation-window-pane.c:388 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Sekmeyi S_ola Taşı" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:888 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:884 msgid "Move current tab to left" msgstr "Mevcut sekmeyi sola taşı" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:892 -#: src/caja-navigation-window-pane.c:397 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:888 +#: src/caja-navigation-window-pane.c:396 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Sekmeyi _Sağa Taşı" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:893 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:889 msgid "Move current tab to right" msgstr "Mevcut sekmeyi sağa taşı" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:897 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:893 msgid "S_how Search" msgstr "Aramayı G_öster" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:898 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:894 msgid "Show search" msgstr "Aramayı göster" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:906 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:902 msgid "_Main Toolbar" msgstr "_Ana Araç Çubuğu" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:907 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:903 msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" msgstr "Bu pencerenin ana araç çubuğunun görünürlüğünü değiştir" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:912 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:908 msgid "_Side Pane" msgstr "_Yan Panel" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:913 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:909 msgid "Change the visibility of this window's side pane" msgstr "Bu pencerenin yan çubuğunun görünürlüğünü değiştir" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:918 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:914 msgid "Location _Bar" msgstr "_Konum Çubuğu" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:919 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:915 msgid "Change the visibility of this window's location bar" msgstr "Bu pencerenin konum çubuğunun görünürlüğünü değiştir" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:924 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:920 msgid "St_atusbar" msgstr "_Durum Çubuğu" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:925 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:921 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Pencere durum çubuğunun görünürlüğünü değiştir" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:930 src/caja-spatial-window.c:950 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:926 src/caja-spatial-window.c:950 msgid "_Search for Files..." msgstr "_Dosyalar için ara..." -#: src/caja-navigation-window-menus.c:932 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:928 msgid "Search documents and folders by name" -msgstr "Belgeleri ve dizinleri isme göre arayın" +msgstr "Belgeleri ve klasörleri isme göre ara" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:938 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:934 msgid "E_xtra Pane" msgstr "İlâve Pan_el" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:939 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:935 msgid "Open an extra folder view side-by-side" -msgstr "Yan yana ek bir dizin görünümü aç" +msgstr "Yan yana ek bir klasör görünümü aç" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:968 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:964 msgid "_Back" msgstr "_Geri" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:970 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:966 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Önceki ziyaret edilmiş konuma git" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:971 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:967 msgid "Back history" msgstr "Geçmişte geriye" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:985 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:981 msgid "_Forward" msgstr "_İleri" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:987 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:983 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Sonraki ziyaret edilmiş konuma git" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:988 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:984 msgid "Forward history" msgstr "Geçmişte ileriye" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:1003 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:999 msgid "_Zoom" msgstr "_Yakınlaştır" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:1013 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:1009 msgid "_View As" msgstr "_Şöyle Görüntüle" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:1052 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:1048 msgid "_Search" msgstr "_Ara" -#: src/caja-navigation-window-pane.c:258 +#: src/caja-navigation-window-pane.c:257 msgid "Toggle between button and text-based location bar" msgstr "Konum çubuğu için metin ve düğmeler arasında geçiş yap" -#: src/caja-navigation-window-pane.c:379 +#: src/caja-navigation-window-pane.c:378 msgid "_New Tab" msgstr "_Yeni Sekme" -#: src/caja-navigation-window-pane.c:408 +#: src/caja-navigation-window-pane.c:407 msgid "_Close Tab" msgstr "Sekmeyi _Kapat" -#: src/caja-notebook.c:334 +#: src/caja-notebook.c:333 msgid "Close tab" msgstr "Sekmeyi kapat" -#: src/caja-notes-viewer.c:402 src/caja-notes-viewer.c:506 +#: src/caja-notes-viewer.c:399 src/caja-notes-viewer.c:502 msgid "Notes" msgstr "Notlar" -#: src/caja-notes-viewer.c:408 +#: src/caja-notes-viewer.c:405 msgid "Show Notes" msgstr "Notları Göster" @@ -5231,9 +5287,9 @@ msgstr "Cihazlar" #: src/caja-places-sidebar.c:543 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" -msgstr "Masaüstünüzün içeriklerini bir dizinde aç" +msgstr "Masaüstünüzün içeriklerini bir klasörde aç" -#: src/caja-places-sidebar.c:557 src/file-manager/fm-tree-view.c:1425 +#: src/caja-places-sidebar.c:557 src/file-manager/fm-tree-view.c:1421 msgid "File System" msgstr "Dosya Sistemi" @@ -5241,508 +5297,508 @@ msgstr "Dosya Sistemi" msgid "Open the contents of the File System" msgstr "Dosya Sisteminin içindekileri aç" -#: src/caja-places-sidebar.c:618 +#: src/caja-places-sidebar.c:617 msgid "Open the trash" msgstr "Çöpü Aç" -#: src/caja-places-sidebar.c:673 src/caja-places-sidebar.c:701 +#: src/caja-places-sidebar.c:672 src/caja-places-sidebar.c:700 #, c-format msgid "Mount and open %s" msgstr "%s'i bağla ve aç" -#: src/caja-places-sidebar.c:886 +#: src/caja-places-sidebar.c:884 msgid "Browse Network" msgstr "Şebekeyi Tara" -#: src/caja-places-sidebar.c:888 +#: src/caja-places-sidebar.c:886 msgid "Browse the contents of the network" msgstr "Ağdaki içeriğe gözat" -#: src/caja-places-sidebar.c:1824 src/caja-places-sidebar.c:2813 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7553 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7581 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7662 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8365 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8369 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8459 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8463 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8571 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8575 +#: src/caja-places-sidebar.c:1823 src/caja-places-sidebar.c:2810 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7528 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7556 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7637 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8338 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8342 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8432 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8436 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8544 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8548 msgid "_Start" msgstr "_Başlat" -#: src/caja-places-sidebar.c:1825 src/caja-places-sidebar.c:2820 -#: src/caja-window-menus.c:883 src/file-manager/fm-directory-view.c:7557 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7585 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7666 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8394 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8488 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8600 +#: src/caja-places-sidebar.c:1824 src/caja-places-sidebar.c:2817 +#: src/caja-window-menus.c:882 src/file-manager/fm-directory-view.c:7532 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7560 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7641 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8367 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8461 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8573 msgid "_Stop" msgstr "_Durdur" -#: src/caja-places-sidebar.c:1832 +#: src/caja-places-sidebar.c:1831 msgid "_Power On" msgstr "_Güc Açık" -#: src/caja-places-sidebar.c:1833 src/file-manager/fm-directory-view.c:8398 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8492 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8604 +#: src/caja-places-sidebar.c:1832 src/file-manager/fm-directory-view.c:8371 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8465 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8577 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "_Sürücüyü Güvenle Kaldır" -#: src/caja-places-sidebar.c:1836 +#: src/caja-places-sidebar.c:1835 msgid "_Connect Drive" msgstr "Sürücüyü _Bağla" -#: src/caja-places-sidebar.c:1837 +#: src/caja-places-sidebar.c:1836 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "Sürücünün _Bağlantısını Kes" -#: src/caja-places-sidebar.c:1840 +#: src/caja-places-sidebar.c:1839 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "Çoklu-disk Aygıtını _Başlat" -#: src/caja-places-sidebar.c:1841 +#: src/caja-places-sidebar.c:1840 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "Çoklu-disk Aygıtını _Durdur" -#: src/caja-places-sidebar.c:1845 src/file-manager/fm-directory-view.c:8475 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8587 +#: src/caja-places-sidebar.c:1844 src/file-manager/fm-directory-view.c:8448 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8560 msgid "_Unlock Drive" msgstr "_Sürücü Kilidini Kaldır" -#: src/caja-places-sidebar.c:1846 src/file-manager/fm-directory-view.c:8410 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8504 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8616 +#: src/caja-places-sidebar.c:1845 src/file-manager/fm-directory-view.c:8383 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8477 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8589 msgid "_Lock Drive" msgstr "_Sürücüyü Kilitle" -#: src/caja-places-sidebar.c:1929 src/caja-places-sidebar.c:2551 +#: src/caja-places-sidebar.c:1926 src/caja-places-sidebar.c:2548 #, c-format msgid "Unable to start %s" msgstr "%s başlatılamadı" -#: src/caja-places-sidebar.c:2467 +#: src/caja-places-sidebar.c:2464 #, c-format msgid "Unable to poll %s for media changes" msgstr "Ortam değişikliği için %s yoklanamadı" -#: src/caja-places-sidebar.c:2612 +#: src/caja-places-sidebar.c:2609 #, c-format msgid "Unable to stop %s" msgstr "%s durdurulamadı" -#: src/caja-places-sidebar.c:2742 src/file-manager/fm-directory-view.c:7428 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7611 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8714 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9061 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1280 +#: src/caja-places-sidebar.c:2739 src/file-manager/fm-directory-view.c:7403 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7586 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8687 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9034 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1276 msgid "Open in New _Tab" msgstr "_Yeni Sekmede Aç" -#: src/caja-places-sidebar.c:2749 src/file-manager/fm-directory-view.c:8689 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9020 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1289 +#: src/caja-places-sidebar.c:2746 src/file-manager/fm-directory-view.c:8662 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8993 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1285 msgid "Open in New _Window" msgstr "Yeni _Pencerede Aç" -#: src/caja-places-sidebar.c:2757 +#: src/caja-places-sidebar.c:2754 msgid "Remove" msgstr "Kaldır" -#: src/caja-places-sidebar.c:2766 +#: src/caja-places-sidebar.c:2763 msgid "Rename..." msgstr "Yeniden Adlandır..." -#: src/caja-places-sidebar.c:2778 src/file-manager/fm-directory-view.c:7537 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7565 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7646 +#: src/caja-places-sidebar.c:2775 src/file-manager/fm-directory-view.c:7512 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7540 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7621 msgid "_Mount" msgstr "_Bağla" -#: src/caja-places-sidebar.c:2799 src/file-manager/fm-directory-view.c:7561 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7589 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7670 +#: src/caja-places-sidebar.c:2796 src/file-manager/fm-directory-view.c:7536 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7564 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7645 msgid "_Detect Media" msgstr "_Ortamı Tanı" -#: src/caja-places-sidebar.c:2806 src/file-manager/fm-directory-view.c:7549 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7577 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7658 +#: src/caja-places-sidebar.c:2803 src/file-manager/fm-directory-view.c:7524 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7552 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7633 msgid "_Format" msgstr "_Biçim" -#: src/caja-places-sidebar.c:3452 +#: src/caja-places-sidebar.c:3459 msgid "Places" msgstr "Yerler" -#: src/caja-places-sidebar.c:3458 +#: src/caja-places-sidebar.c:3465 msgid "Show Places" msgstr "Yerleri Göster" -#: src/caja-property-browser.c:293 +#: src/caja-property-browser.c:291 msgid "Backgrounds and Emblems" msgstr "Arkaplanlar ve Amblemler" -#: src/caja-property-browser.c:409 +#: src/caja-property-browser.c:407 msgid "_Remove..." msgstr "_Kaldır" -#: src/caja-property-browser.c:423 +#: src/caja-property-browser.c:421 msgid "Add new..." msgstr "Yeni ekle..." -#: src/caja-property-browser.c:982 +#: src/caja-property-browser.c:978 #, c-format msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted." msgstr "Üzgünüm, ancak %s deseni silinemedi." -#: src/caja-property-browser.c:983 +#: src/caja-property-browser.c:979 msgid "Check that you have permission to delete the pattern." msgstr "Bu deseni silmek için erişim haklarınızı kontrol edin." -#: src/caja-property-browser.c:999 +#: src/caja-property-browser.c:995 #, c-format msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted." msgstr "Üzgünüm, ancak %s amblemi silinemedi." -#: src/caja-property-browser.c:1000 +#: src/caja-property-browser.c:996 msgid "Check that you have permission to delete the emblem." msgstr "Bu amblemi silmek için erişim haklarınızı kontrol edin." -#: src/caja-property-browser.c:1074 +#: src/caja-property-browser.c:1070 msgid "Select an Image File for the New Emblem" msgstr "Yeni Amblem için bir Resim Dosyası seç" -#: src/caja-property-browser.c:1116 +#: src/caja-property-browser.c:1112 msgid "Create a New Emblem" msgstr "Yeni Bir Amblem Oluştur" -#: src/caja-property-browser.c:1144 +#: src/caja-property-browser.c:1140 msgid "_Keyword:" msgstr "_Anahtar sözcük:" -#: src/caja-property-browser.c:1163 +#: src/caja-property-browser.c:1159 msgid "_Image:" msgstr "_Resim:" -#: src/caja-property-browser.c:1196 +#: src/caja-property-browser.c:1192 msgid "Create a New Color:" msgstr "Yeni Bir Renk Oluştur:" -#: src/caja-property-browser.c:1217 +#: src/caja-property-browser.c:1213 msgid "Color _name:" msgstr "Renk _ismi:" -#: src/caja-property-browser.c:1233 +#: src/caja-property-browser.c:1229 msgid "Color _value:" msgstr "Renk _değeri:" -#: src/caja-property-browser.c:1269 +#: src/caja-property-browser.c:1265 msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image." msgstr "Üzgünüm, ancak reset resmini değiştiremezsiniz." -#: src/caja-property-browser.c:1270 +#: src/caja-property-browser.c:1266 msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." msgstr "Reset silinemeyen özel bir resimdir." -#: src/caja-property-browser.c:1300 +#: src/caja-property-browser.c:1295 #, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed." msgstr "Üzgünüm, ancak %s deseni kurulamadı." -#: src/caja-property-browser.c:1332 +#: src/caja-property-browser.c:1326 msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" msgstr "Desen olarak eklemek için bir Resim Dosyası seç" -#: src/caja-property-browser.c:1414 src/caja-property-browser.c:1443 +#: src/caja-property-browser.c:1408 src/caja-property-browser.c:1437 msgid "The color cannot be installed." msgstr "Renk kurulamadı." -#: src/caja-property-browser.c:1415 +#: src/caja-property-browser.c:1409 msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." msgstr "" "Üzgünüm, ancak yeni renk için kullanılmamış bir renk ismi belirtmeniz " "gerekiyor." -#: src/caja-property-browser.c:1444 +#: src/caja-property-browser.c:1438 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." msgstr "Üzgünüm, ancak renk için boş olmayan bir isim belirtmeniz gerekiyor." -#: src/caja-property-browser.c:1504 +#: src/caja-property-browser.c:1497 msgid "Select a Color to Add" msgstr "Eklemek İçin Bir Renk Seçin" -#: src/caja-property-browser.c:1550 src/caja-property-browser.c:1568 +#: src/caja-property-browser.c:1543 src/caja-property-browser.c:1561 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." msgstr "Üzgünüm, ancak \"%s\" kullanılabilir bir resim dosyası değil." -#: src/caja-property-browser.c:1551 src/caja-property-browser.c:1569 +#: src/caja-property-browser.c:1544 src/caja-property-browser.c:1562 msgid "The file is not an image." msgstr "Dosya resim değil." -#: src/caja-property-browser.c:2328 +#: src/caja-property-browser.c:2319 msgid "Select a Category:" msgstr "Bir Sınıf Seçin:" -#: src/caja-property-browser.c:2342 +#: src/caja-property-browser.c:2333 msgid "C_ancel Remove" -msgstr "_Silmeyi İptal Et" +msgstr "_Kaldırmayı İptal Et" -#: src/caja-property-browser.c:2351 +#: src/caja-property-browser.c:2342 msgid "_Add a New Pattern..." msgstr "Yeni Bir _Desen Ekle..." -#: src/caja-property-browser.c:2354 +#: src/caja-property-browser.c:2345 msgid "_Add a New Color..." msgstr "Yeni _Bir Renk Ekle..." -#: src/caja-property-browser.c:2357 +#: src/caja-property-browser.c:2348 msgid "_Add a New Emblem..." msgstr "_Yeni Bir Amblem Ekle..." -#: src/caja-property-browser.c:2383 +#: src/caja-property-browser.c:2373 msgid "Click on a pattern to remove it" -msgstr "Silmek için bir desenin üzerine tıklayın" +msgstr "Kaldırmak için bir desenin üzerine tıklayın" -#: src/caja-property-browser.c:2386 +#: src/caja-property-browser.c:2376 msgid "Click on a color to remove it" -msgstr "Silmek için bir rengin üzerine tıklayın" +msgstr "Kaldırmak için bir rengin üzerine tıklayın" -#: src/caja-property-browser.c:2389 +#: src/caja-property-browser.c:2379 msgid "Click on an emblem to remove it" -msgstr "Silmek için bir amblemin üzerine tıklayın" +msgstr "Kaldırmak için bir amblemin üzerine tıklayın" -#: src/caja-property-browser.c:2401 +#: src/caja-property-browser.c:2391 msgid "Patterns:" msgstr "Desenler:" -#: src/caja-property-browser.c:2404 +#: src/caja-property-browser.c:2394 msgid "Colors:" msgstr "Renkler:" -#: src/caja-property-browser.c:2407 +#: src/caja-property-browser.c:2397 msgid "Emblems:" msgstr "Amblemler:" -#: src/caja-property-browser.c:2429 +#: src/caja-property-browser.c:2419 msgid "_Remove a Pattern..." -msgstr "_Bir Deseni Sil..." +msgstr "_Desen Kaldır..." -#: src/caja-property-browser.c:2432 +#: src/caja-property-browser.c:2422 msgid "_Remove a Color..." -msgstr "B_ir Rengi Sil..." +msgstr "_Renk Kaldır..." -#: src/caja-property-browser.c:2435 +#: src/caja-property-browser.c:2425 msgid "_Remove an Emblem..." -msgstr "Bir _Amblemi Sil..." +msgstr "_Amblem Kaldır..." -#: src/caja-query-editor.c:178 +#: src/caja-query-editor.c:177 msgid "File Type" msgstr "Dosya Türü" -#: src/caja-query-editor.c:185 +#: src/caja-query-editor.c:184 msgid "Tags" msgstr "Etiketler" -#: src/caja-query-editor.c:192 +#: src/caja-query-editor.c:191 msgid "Modification Time" msgstr "Değiştirilme Zamanı" -#: src/caja-query-editor.c:206 +#: src/caja-query-editor.c:205 msgid "Contained text" msgstr "İçerilen metin" -#: src/caja-query-editor.c:352 +#: src/caja-query-editor.c:351 msgid "Select folder to search in" -msgstr "Arama yapılacak dizini seçin" +msgstr "Arama yapılacak klasörü seçin" -#: src/caja-query-editor.c:448 src/caja-query-editor.c:452 +#: src/caja-query-editor.c:447 src/caja-query-editor.c:451 msgid "" "Tags separated by spaces. Matches files that contains ALL specified tags." msgstr "" "Etiketler boşluklarla ayrılmaktadır. Belirlenmiş TÜM etiketleri içeren " "dosyalarla eşleştir." -#: src/caja-query-editor.c:555 +#: src/caja-query-editor.c:553 msgid "Documents" msgstr "Belgeler" -#: src/caja-query-editor.c:575 +#: src/caja-query-editor.c:573 msgid "Music" msgstr "Müzik" -#: src/caja-query-editor.c:591 +#: src/caja-query-editor.c:589 msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/caja-query-editor.c:609 +#: src/caja-query-editor.c:607 msgid "Picture" msgstr "Resim" -#: src/caja-query-editor.c:631 +#: src/caja-query-editor.c:629 msgid "Illustration" msgstr "Örnekleme" -#: src/caja-query-editor.c:647 +#: src/caja-query-editor.c:645 msgid "Spreadsheet" msgstr "Çizelge" -#: src/caja-query-editor.c:665 +#: src/caja-query-editor.c:663 msgid "Presentation" msgstr "Sunum" -#: src/caja-query-editor.c:676 +#: src/caja-query-editor.c:674 msgid "Pdf / Postscript" msgstr "Pdf / Postscript" -#: src/caja-query-editor.c:686 +#: src/caja-query-editor.c:684 msgid "Text File" msgstr "Metin Dosyası" -#: src/caja-query-editor.c:772 +#: src/caja-query-editor.c:767 msgid "Select type" msgstr "Tür seçin" -#: src/caja-query-editor.c:864 +#: src/caja-query-editor.c:858 msgid "Any" msgstr "Herhangi Biri" -#: src/caja-query-editor.c:880 +#: src/caja-query-editor.c:874 msgid "Other Type..." msgstr "Başka Tür..." -#: src/caja-query-editor.c:1082 src/caja-query-editor.c:1221 +#: src/caja-query-editor.c:1074 src/caja-query-editor.c:1212 msgid "Less than or equal to" msgstr "Küçük veya eşit" -#: src/caja-query-editor.c:1084 src/caja-query-editor.c:1223 +#: src/caja-query-editor.c:1076 src/caja-query-editor.c:1214 msgid "Greater than or equal to" msgstr "Büyük veya eşit" -#: src/caja-query-editor.c:1097 +#: src/caja-query-editor.c:1089 msgid "1 Hour" msgstr "1 Saat" -#: src/caja-query-editor.c:1099 +#: src/caja-query-editor.c:1091 msgid "1 Day" msgstr "1 Gün" -#: src/caja-query-editor.c:1101 +#: src/caja-query-editor.c:1093 msgid "1 Week" msgstr "1 Hafta" -#: src/caja-query-editor.c:1103 +#: src/caja-query-editor.c:1095 msgid "1 Month" msgstr "1 Ay" -#: src/caja-query-editor.c:1105 +#: src/caja-query-editor.c:1097 msgid "6 Months" msgstr "6 Ay" -#: src/caja-query-editor.c:1107 +#: src/caja-query-editor.c:1099 msgid "1 Year" msgstr "1 Sene" -#: src/caja-query-editor.c:1238 +#: src/caja-query-editor.c:1229 msgid "10 KiB" msgstr "10 KiB" -#: src/caja-query-editor.c:1240 +#: src/caja-query-editor.c:1231 msgid "100 KiB" msgstr "100 KiB" -#: src/caja-query-editor.c:1242 +#: src/caja-query-editor.c:1233 msgid "500 KiB" msgstr "500 KiB" -#: src/caja-query-editor.c:1244 +#: src/caja-query-editor.c:1235 msgid "1 MiB" msgstr "1 MiB" -#: src/caja-query-editor.c:1246 +#: src/caja-query-editor.c:1237 msgid "5 MiB" msgstr "5 MiB" -#: src/caja-query-editor.c:1248 +#: src/caja-query-editor.c:1239 msgid "10 MiB" msgstr "10 MiB" -#: src/caja-query-editor.c:1250 +#: src/caja-query-editor.c:1241 msgid "100 MiB" msgstr "100 MiB" -#: src/caja-query-editor.c:1252 +#: src/caja-query-editor.c:1243 msgid "500 MiB" msgstr "500 MiB" -#: src/caja-query-editor.c:1254 +#: src/caja-query-editor.c:1245 msgid "1 GiB" msgstr "1 GiB" -#: src/caja-query-editor.c:1256 +#: src/caja-query-editor.c:1247 msgid "2 GiB" msgstr "2 GiB" -#: src/caja-query-editor.c:1258 +#: src/caja-query-editor.c:1249 msgid "4 GiB" msgstr "4 GiB" -#: src/caja-query-editor.c:1261 +#: src/caja-query-editor.c:1252 msgid "10 KB" msgstr "10 KB" -#: src/caja-query-editor.c:1275 +#: src/caja-query-editor.c:1266 msgid "500 MB" msgstr "500 MB" -#: src/caja-query-editor.c:1346 src/caja-query-editor.c:1349 +#: src/caja-query-editor.c:1337 src/caja-query-editor.c:1340 msgid "Matches files that contains specified text." msgstr "Belirli bir metni içeren dosyalarla eşleşme." -#: src/caja-query-editor.c:1503 +#: src/caja-query-editor.c:1493 msgid "Remove this criterion from the search" msgstr "Aramadan bu kıstası kaldır" -#: src/caja-query-editor.c:1550 +#: src/caja-query-editor.c:1540 msgid "Search Folder" -msgstr "Arama Dizini" +msgstr "Arama Klasörü" -#: src/caja-query-editor.c:1556 +#: src/caja-query-editor.c:1546 msgid "Edit" msgstr "Düzen" -#: src/caja-query-editor.c:1564 +#: src/caja-query-editor.c:1554 msgid "Edit the saved search" msgstr "Kaydedilmiş aramayı düzenle" -#: src/caja-query-editor.c:1596 +#: src/caja-query-editor.c:1586 msgid "Add a new criterion to this search" msgstr "Bu aramaya yeni bir kıstas getir" -#: src/caja-query-editor.c:1602 +#: src/caja-query-editor.c:1592 msgid "Go" msgstr "Git" -#: src/caja-query-editor.c:1606 +#: src/caja-query-editor.c:1596 msgid "Reload" msgstr "Yeniden Yükle" -#: src/caja-query-editor.c:1611 +#: src/caja-query-editor.c:1601 msgid "Perform or update the search" msgstr "Aramayı gerçekleştir ya da güncelle" -#: src/caja-query-editor.c:1632 +#: src/caja-query-editor.c:1622 msgid "_Search for:" msgstr "_Ara: " -#: src/caja-query-editor.c:1661 +#: src/caja-query-editor.c:1651 msgid "Search results" msgstr "Arama sonuçları" -#: src/caja-search-bar.c:174 +#: src/caja-search-bar.c:173 msgid "Search:" msgstr "Ara:" @@ -5760,28 +5816,28 @@ msgstr "_Adres Aç..." #: src/caja-spatial-window.c:933 msgid "Close P_arent Folders" -msgstr "_Üst Dizinleri Kapat" +msgstr "_Üst Klasörleri Kapat" #: src/caja-spatial-window.c:934 msgid "Close this folder's parents" -msgstr "Dizinin üst dizinlerini kapat" +msgstr "Klasörün üst klasörlerini kapat" #: src/caja-spatial-window.c:938 msgid "Clos_e All Folders" -msgstr "_Tüm Dizinleri Kapat" +msgstr "_Tüm Klasörleri Kapat" #: src/caja-spatial-window.c:939 msgid "Close all folder windows" -msgstr "Tüm dizin pencerelerini kapat" +msgstr "Tüm klasör pencerelerini kapat" #: src/caja-spatial-window.c:951 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" msgstr "" -"Bu bilgisayardaki belgeleri ve dizinleri ismi ya da içeriği ile " +"Bu bilgisayardaki belgeleri ve klasörleri ismi ya da içeriği ile " "konumlandırın" #: src/caja-trash-bar.c:199 src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:785 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7424 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "Çöpteki tüm öğeleri sil" @@ -5797,73 +5853,74 @@ msgstr "Seçilen unsurları özgün konumlarına geri getir" msgid "" "Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your" " list?" -msgstr "Listenizde konumu bulunmayan yer imlerini silmek ister misiniz?" +msgstr "Listenizde konumu bulunmayan yer imlerini kaldırmak ister misiniz?" #: src/caja-window-bookmarks.c:88 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "Bulunmayan Konum İçin Yer İmi" -#: src/caja-window-manage-views.c:812 +#: src/caja-window-manage-views.c:810 msgid "You can choose another view or go to a different location." msgstr "Başka bir görünüm seçebilir ya da başka bir konuma gidebilirsiniz." -#: src/caja-window-manage-views.c:831 +#: src/caja-window-manage-views.c:829 msgid "The location cannot be displayed with this viewer." msgstr "Konum bu görüntüleyici ile gösterilemez." -#: src/caja-window-manage-views.c:1452 +#: src/caja-window-manage-views.c:1449 msgid "Content View" msgstr "İçerik Görünümü" -#: src/caja-window-manage-views.c:1453 +#: src/caja-window-manage-views.c:1450 msgid "View of the current folder" -msgstr "Mevcut dizinin görünümü" +msgstr "Mevcut klasör görünümü" -#: src/caja-window-manage-views.c:2145 +#: src/caja-window-manage-views.c:2142 msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." -msgstr "Caja'ya dizini gösterebilecek yetenekte bir görüntüleyici kurulmamış." +msgstr "" +"Caja'ya klasörü gösterebilecek yetenekte bir görüntüleyici kurulmamış." -#: src/caja-window-manage-views.c:2153 +#: src/caja-window-manage-views.c:2150 msgid "The location is not a folder." -msgstr "Konum bir dizin değil." +msgstr "Konum bir klasör değil." -#: src/caja-window-manage-views.c:2162 +#: src/caja-window-manage-views.c:2159 #, c-format msgid "Could not find \"%s\"." msgstr "\"%s\" bulunamadı." -#: src/caja-window-manage-views.c:2165 +#: src/caja-window-manage-views.c:2162 msgid "Please check the spelling and try again." msgstr "Lütfen yazım hatalarını kontrol edip tekrar deneyin." -#: src/caja-window-manage-views.c:2174 +#: src/caja-window-manage-views.c:2171 #, c-format msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations." msgstr "Caja \"%s\" konumlarını işleyemiyor." -#: src/caja-window-manage-views.c:2179 +#: src/caja-window-manage-views.c:2176 msgid "Caja cannot handle this kind of location." msgstr "Caja bu tip bir konumu işleyemiyor." -#: src/caja-window-manage-views.c:2186 +#: src/caja-window-manage-views.c:2183 msgid "Unable to mount the location." msgstr "Konum bağlanamadı." -#: src/caja-window-manage-views.c:2192 +#: src/caja-window-manage-views.c:2189 msgid "Access was denied." msgstr "Erişim engellendi." -#: src/caja-window-manage-views.c:2201 +#: src/caja-window-manage-views.c:2198 #, c-format msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found." msgstr "\"%s\" gösterilemedi, çünkü makine bulunamadı." -#: src/caja-window-manage-views.c:2203 +#: src/caja-window-manage-views.c:2200 msgid "" "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." msgstr "Yazım yanlışlarını ve vekil ayarlarınızın doğruluğunu kontrol edin." -#: src/caja-window-manage-views.c:2219 +#: src/caja-window-manage-views.c:2216 #, c-format msgid "" "Error: %s\n" @@ -5916,7 +5973,7 @@ msgstr "Caja Hakkında" msgid "" "Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online." msgstr "" -"Caja, bilgisayarınızdaki ve çevrimiçindeki dosyalarınızı ve dizinlerinizi " +"Caja, bilgisayarınızdaki ve çevrimiçindeki dosyalarınızı ve klasörlerinizi " "düzenlemenizi sağlar." #: src/caja-window-menus.c:580 @@ -5924,6 +5981,8 @@ msgid "" "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n" "Copyright © 2011-2021 The Caja authors" msgstr "" +"Telif Hakkı © 1999-2009 Nautilus yazarları\n" +"Telif Hakkı © 2011-2021 Caja yazarları" #: src/caja-window-menus.c:586 msgid "translator-credits" @@ -5941,167 +6000,167 @@ msgstr "" #: src/caja-window-menus.c:589 msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "Web sitesi" -#: src/caja-window-menus.c:849 +#: src/caja-window-menus.c:848 msgid "_File" msgstr "_Dosya" -#: src/caja-window-menus.c:851 +#: src/caja-window-menus.c:850 msgid "_Edit" msgstr "_Düzenle" -#: src/caja-window-menus.c:853 +#: src/caja-window-menus.c:852 msgid "_View" msgstr "_Görünüm" -#: src/caja-window-menus.c:859 +#: src/caja-window-menus.c:858 msgid "Close this folder" -msgstr "Bu dizini kapat" +msgstr "Bu klasörü kapat" -#: src/caja-window-menus.c:864 +#: src/caja-window-menus.c:863 msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "_Arkaplanlar..." -#: src/caja-window-menus.c:865 +#: src/caja-window-menus.c:864 msgid "" "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " "appearance" msgstr "Görünümü değiştirmeye yarayan desen, renk ve logoları gösterir" -#: src/caja-window-menus.c:870 +#: src/caja-window-menus.c:869 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Tercihler" -#: src/caja-window-menus.c:871 +#: src/caja-window-menus.c:870 msgid "Edit Caja preferences" msgstr "Caja tercihlerini düzenle" -#: src/caja-window-menus.c:874 +#: src/caja-window-menus.c:873 msgid "Open _Parent" -msgstr "_Üst Dizin Aç" +msgstr "_Üst Klasörü Aç" -#: src/caja-window-menus.c:875 +#: src/caja-window-menus.c:874 msgid "Open the parent folder" -msgstr "Üst dizini aç" +msgstr "Üst klasörü aç" -#: src/caja-window-menus.c:884 +#: src/caja-window-menus.c:883 msgid "Stop loading the current location" msgstr "Mevcut konumu yüklemeyi durdur" -#: src/caja-window-menus.c:888 +#: src/caja-window-menus.c:887 msgid "_Reload" msgstr "_Yeniden Yükle" -#: src/caja-window-menus.c:889 +#: src/caja-window-menus.c:888 msgid "Reload the current location" msgstr "Mevcut konumu yeniden yükle" -#: src/caja-window-menus.c:893 +#: src/caja-window-menus.c:892 msgid "_Contents" msgstr "İçi_ndekiler" -#: src/caja-window-menus.c:894 +#: src/caja-window-menus.c:893 msgid "Display Caja help" msgstr "Caja yardımını göster" -#: src/caja-window-menus.c:898 +#: src/caja-window-menus.c:897 msgid "_About" msgstr "_Hakkında" -#: src/caja-window-menus.c:899 +#: src/caja-window-menus.c:898 msgid "Display credits for the creators of Caja" msgstr "Caja'yı yazanlar hakkında bilgi ver" -#: src/caja-window-menus.c:903 +#: src/caja-window-menus.c:902 msgid "Zoom _In" msgstr "_Yakınlaştır" -#: src/caja-window-menus.c:904 src/caja-zoom-control.c:99 -#: src/caja-zoom-control.c:312 +#: src/caja-window-menus.c:903 src/caja-zoom-control.c:98 +#: src/caja-zoom-control.c:311 msgid "Increase the view size" msgstr "Görünüm boyutunu arttır" -#: src/caja-window-menus.c:918 +#: src/caja-window-menus.c:917 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Uzaklaştır" -#: src/caja-window-menus.c:919 src/caja-zoom-control.c:100 -#: src/caja-zoom-control.c:257 +#: src/caja-window-menus.c:918 src/caja-zoom-control.c:99 +#: src/caja-zoom-control.c:256 msgid "Decrease the view size" msgstr "Görünüm boyutunu azalt" -#: src/caja-window-menus.c:928 +#: src/caja-window-menus.c:927 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Normal _Boyut" -#: src/caja-window-menus.c:929 src/caja-zoom-control.c:101 -#: src/caja-zoom-control.c:273 +#: src/caja-window-menus.c:928 src/caja-zoom-control.c:100 +#: src/caja-zoom-control.c:272 msgid "Use the normal view size" msgstr "Normal görünüm boyutunu kullan" -#: src/caja-window-menus.c:933 +#: src/caja-window-menus.c:932 msgid "Connect to _Server..." msgstr "_Sunucuya Bağlan..." -#: src/caja-window-menus.c:934 +#: src/caja-window-menus.c:933 msgid "Connect to a remote computer or shared disk" msgstr "Uzaktaki bilgisayara ya da paylaşılan bir diske bağlanın" -#: src/caja-window-menus.c:938 src/file-manager/fm-directory-view.c:7686 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7690 +#: src/caja-window-menus.c:937 src/file-manager/fm-directory-view.c:7661 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7665 msgid "_Home Folder" -msgstr "_Ev Dizini" +msgstr "_Ev Klasörü" -#: src/caja-window-menus.c:943 +#: src/caja-window-menus.c:942 msgid "_Computer" msgstr "_Bilgisayar" -#: src/caja-window-menus.c:948 +#: src/caja-window-menus.c:947 msgid "_Network" msgstr "_Ağ" -#: src/caja-window-menus.c:953 +#: src/caja-window-menus.c:952 msgid "T_emplates" msgstr "_Şablonlar" -#: src/caja-window-menus.c:954 +#: src/caja-window-menus.c:953 msgid "Open your personal templates folder" -msgstr "Kişisel şablon dizininizi açın" +msgstr "Kişisel şablon klasörünü açın" -#: src/caja-window-menus.c:958 +#: src/caja-window-menus.c:957 msgid "_Trash" msgstr "Çö_p" -#: src/caja-window-menus.c:959 +#: src/caja-window-menus.c:958 msgid "Open your personal trash folder" -msgstr "Kişisel çöp dizininizi açın" +msgstr "Kişisel çöp klasörünü açın" -#: src/caja-window-menus.c:967 +#: src/caja-window-menus.c:966 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Gizli Dosyaları _Göster" -#: src/caja-window-menus.c:968 +#: src/caja-window-menus.c:967 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" msgstr "Mevcut pencerede gizli dosyaların gösterilip gösterilmemesini seç" -#: src/caja-window-menus.c:973 +#: src/caja-window-menus.c:972 msgid "Show Bac_kup Files" msgstr "Yede_kleme Dosyalarını Göster" -#: src/caja-window-menus.c:974 +#: src/caja-window-menus.c:973 msgid "Toggle the display of backup files in the current window" msgstr "Mevcut penceredeki yedekleme dosyalarının gösterimini değiştirir" -#: src/caja-window-menus.c:1009 +#: src/caja-window-menus.c:1008 msgid "_Up" msgstr "_Yukarı" -#: src/caja-window-menus.c:1012 +#: src/caja-window-menus.c:1011 msgid "_Home" msgstr "_Başlangıç" -#: src/caja-window-slot.c:209 src/file-manager/fm-list-model.c:484 +#: src/caja-window-slot.c:207 src/file-manager/fm-list-model.c:483 #: src/file-manager/fm-tree-model.c:1380 msgid "Loading..." msgstr "Yükleniyor..." @@ -6151,23 +6210,23 @@ msgstr "Ortam yazılım içeriyor." msgid "The media has been detected as \"%s\"." msgstr "Ortam \"%s\" olarak tespit edildi." -#: src/caja-zoom-control.c:85 +#: src/caja-zoom-control.c:84 msgid "Zoom In" msgstr "Yakınlaştır" -#: src/caja-zoom-control.c:86 +#: src/caja-zoom-control.c:85 msgid "Zoom Out" msgstr "Uzaklaştır" -#: src/caja-zoom-control.c:87 +#: src/caja-zoom-control.c:86 msgid "Zoom to Default" msgstr "Öntanımlı Odaklama" -#: src/caja-zoom-control.c:852 +#: src/caja-zoom-control.c:848 msgid "Zoom" msgstr "Yakınlık" -#: src/caja-zoom-control.c:857 +#: src/caja-zoom-control.c:853 msgid "Set the zoom level of the current view" msgstr "Güncel görünümün yakınlaştırma seviyesini ayarla" @@ -6176,18 +6235,18 @@ msgid "Background" msgstr "Arkaplan" #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:749 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7448 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9191 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7423 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9163 msgid "E_mpty Trash" msgstr "Çöpü _Boşalt" #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:765 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7412 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7387 msgid "Create L_auncher..." msgstr "_Başlatıcı Oluştur..." #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:767 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7413 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7388 msgid "Create a new launcher" msgstr "Yeni başlatıcı oluştur" @@ -6204,88 +6263,88 @@ msgstr "Masaüstü arkaplanı rengi ya da desenini ayarlayacak pencere aç" msgid "Empty Trash" msgstr "Çöpü Boşalt" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:888 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:887 msgid "Desktop View" msgstr "Masaüstü Görünümü" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:889 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7694 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7698 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:888 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7669 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7673 msgid "_Desktop" msgstr "_Masaüstü" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:890 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:889 msgid "The desktop view encountered an error." msgstr "Masaüstü görünümü bir hata ile karşılaştı." -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:891 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:890 msgid "The desktop view encountered an error while starting up." msgstr "Masaüstü görünümü başlatılırken bir hata ile karşılaşıldı." -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:892 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:891 msgid "Display this location with the desktop view." msgstr "Bu konumu masaüstü görünümü ile göster." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:660 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:654 #, c-format msgid "This will open %'d separate tab." msgid_plural "This will open %'d separate tabs." msgstr[0] "Bu %'d ayrı sekme açacak." msgstr[1] "Bu %'d ayrı sekme açacak." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:663 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:657 #, c-format msgid "This will open %'d separate window." msgid_plural "This will open %'d separate windows." msgstr[0] "Bu %'d ayrı pencere açacak." msgstr[1] "Bu %'d ayrı pencere açacak." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1209 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1201 msgid "Select Items Matching" msgstr "Eşleşen Öğeleri Seçin" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1233 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1225 msgid "_Pattern:" msgstr "_Desen:" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1240 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1232 msgid "Examples: " msgstr "Örnekler: " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1366 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1356 msgid "Save Search as" msgstr "Aramayı Kaydet" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1374 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1364 msgid "_Save" msgstr "_Kaydet" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1393 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1383 msgid "Search _name:" msgstr "Arama _adı:" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1409 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1399 msgid "_Folder:" -msgstr "_Dizin:" +msgstr "_Klasör:" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1414 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1404 msgid "Select Folder to Save Search In" -msgstr "Aramanın Kaydedileceği Dizini Seçin" +msgstr "Aramanın Kaydedileceği Klasörü Seçin" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2310 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2347 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2297 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2334 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" seçildi" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2312 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2299 #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" msgstr[0] "%'d klasör seçildi" msgstr[1] "%'d klasör seçildi" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2322 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2309 #, c-format msgid " (containing %'d item)" msgid_plural " (containing %'d items)" @@ -6294,21 +6353,21 @@ msgstr[1] " (%'d unsur içeriyor)" #. Translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more #. than 1) -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2333 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2320 #, c-format msgid " (containing a total of %'d item)" msgid_plural " (containing a total of %'d items)" msgstr[0] " (toplam olarak %'d unsur içeriyor)" msgstr[1] " (toplam olarak %'d unsur içeriyor)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2350 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2337 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" msgstr[0] "%'d unsur seçildi" msgstr[1] "%'d unsur seçildi" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2357 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2344 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" @@ -6319,68 +6378,68 @@ msgstr[1] "%'d başka unsur seçildi" #. * needs to use something other than parentheses. The #. * first message gives the number of items selected; #. * the message in parentheses the size of those items. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2376 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2363 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2389 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2376 #, c-format msgid "Free space: %s" msgstr "Boş alan: %s" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2400 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2387 #, c-format msgid "%s, Free space: %s" msgstr "%s, Boş alan: %s" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2415 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2402 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2434 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2448 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2421 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2435 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2461 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2448 #, c-format msgid "%s%s, %s, %s" msgstr "%s%s, %s, %s" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4517 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4494 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" msgstr[0] "Seçili unsuru açmak için \"%s\" kullan" msgstr[1] "Seçili unsurları açmak için \"%s\" kullan" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4612 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4589 msgid "Open parent location" msgstr "Üst konumu aç" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4613 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4590 msgid "Open parent location for the selected item" msgstr "Seçilen unsur için üst konumu aç" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5490 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5468 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Herhangi bir seçili öğe üzerinde \"%s\" çalıştır" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5748 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5726 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "\"%s\" şablonundan Belge oluştur" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6006 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5981 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." msgstr "" -"Bu dizindeki tüm çalıştırılabilir dosyalar Betikler menüsünde görünecek." +"Bu klasördeki tüm çalıştırılabilir dosyalar Betikler menüsünde görünecek." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6008 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5983 msgid "" "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items" " as input." @@ -6388,7 +6447,7 @@ msgstr "" "Menüden bir betik seçmek, bu betiği girdi olarak tüm seçili öğeleri " "kullanarak çalıştırır." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6010 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5985 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n" "\n" @@ -6410,9 +6469,9 @@ msgid "" "\n" "CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window" msgstr "" -"Bu dizindeki tüm çalıştırılabilir dosyalar Betikler menüsünde ortaya çıkacak. Menüden bir betik seçimi onu çalıştırır.\n" +"Bu klasördeki tüm çalıştırılabilir dosyalar Betikler menüsünde ortaya çıkacak. Menüden bir betik seçimi onu çalıştırır.\n" "\n" -"Yerel bir dizinden çalıştırıldığında, betikler seçili dosya adlarını alacak. Uzak bir dizinden (örn, web veya ftp içerikli bir dizinden) çalıştırıldığında, betikler parametresiz olarak geçilecek.\n" +"Yerel bir klasörden çalıştırıldığında, betikler seçili dosya adlarını alacak. Uzak bir klasörden (örn, web veya ftp içerikli bir klasörden) çalıştırıldığında, betikler parametresiz olarak geçilecek.\n" "\n" "Bütün durumlarda, aşağıdaki ortam değişkenleri Caja tarafından ayarlanır. Bu betikler şunlardır:\n" "\n" @@ -6430,19 +6489,19 @@ msgstr "" "\n" "CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: bir bölme gösterim penceresinin aktif olmayan kısmındaki mevcut yerleşim için URI" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6080 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1014 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6055 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1011 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" msgstr "Yapıştır komutunu seçerseniz \"%s\" taşınacak" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6084 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1020 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6059 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1017 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" msgstr "Yapıştır komutunu seçerseniz \"%s\" kopyalanacak" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6091 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6066 #, c-format msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" msgid_plural "" @@ -6450,7 +6509,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Eğer Yapıştır komutunu seçerseniz %'d seçili unsur taşınacak" msgstr[1] "Eğer Yapıştır komutunu seçerseniz %'d seçili unsur taşınacak" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6098 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6073 #, c-format msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" msgid_plural "" @@ -6458,750 +6517,750 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Eğer Yapıştır komutunu seçerseniz %'d seçili unsur kopyalanacak" msgstr[1] "Eğer Yapıştır komutunu seçerseniz %'d seçili unsur kopyalanacak" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6278 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1060 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6253 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1057 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Panoda yapıştırılacak bir şey yok." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6496 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6471 msgid "Unable to unmount location" msgstr "Konum bağı kesilemiyor" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6517 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6492 msgid "Unable to eject location" msgstr "Konum çıkartılamıyor" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6532 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6507 msgid "Unable to stop drive" msgstr "Sürücü durdurulamıyor" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7092 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7067 #, c-format msgid "Connect to Server %s" msgstr "%s Sunucusuna Bağlan" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7104 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8373 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8467 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8579 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7079 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8346 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8440 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8552 msgid "_Connect" msgstr "_Bağlan" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7118 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7093 msgid "Link _name:" msgstr "Bağ _adı:" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7389 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7364 msgid "Create _Document" msgstr "_Belge Oluştur" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7391 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7366 msgid "Open Wit_h" msgstr "_Birlikte Aç" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7392 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7367 msgid "Choose a program with which to open the selected item" msgstr "Seçili dosyayı açacak uygulamayı seç" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7394 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7675 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1382 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7369 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7650 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1378 msgid "_Properties" msgstr "_Özellikler" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7395 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9178 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7370 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9150 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "Seçili her öğenin özelliklerini göster ya da değiştir" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7402 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1300 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7377 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1296 msgid "Create _Folder" -msgstr "Dizin _Yarat" +msgstr "_Klasör Oluştur" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7403 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7378 msgid "Create a new empty folder inside this folder" -msgstr "Bu dizin içinde boş bir dizin oluştur" +msgstr "Bu klasör içinde boş klasör oluştur" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7405 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7380 msgid "No templates installed" msgstr "Hiçbir şablon kurulmamış" #. Translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7408 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7383 msgid "_Empty File" msgstr "_Boş Dosya" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7409 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7384 msgid "Create a new empty file inside this folder" -msgstr "Bu dizin içinde boş bir dosya oluştur" +msgstr "Bu klasör içinde boş dosya oluştur" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7417 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7392 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "Seçili dosyayı bu pencerede aç" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7424 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7607 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7399 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7582 msgid "Open in Navigation Window" msgstr "Yöneltme Penceresinde Aç" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7425 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7400 msgid "Open each selected item in a navigation window" msgstr "Seçili her dosyayı yöneltme penceresinde aç" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7429 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7404 msgid "Open each selected item in a new tab" msgstr "Her seçili öğeyi yeni bir sekmede aç" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7432 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7616 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7407 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7591 msgid "Open in _Folder Window" -msgstr "_Dizin Penceresinde Aç" +msgstr "_Klasör Penceresinde Aç" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7433 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7408 msgid "Open each selected item in a folder window" -msgstr "Her seçili öğeyi bir dizin penceresinde aç" +msgstr "Her seçili öğeyi bir klasör penceresinde aç" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7436 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7411 msgid "Other _Application..." msgstr "Başka _Uygulama..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7437 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7441 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7412 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7416 msgid "Choose another application with which to open the selected item" msgstr "Seçili dosyayı açacak başka bir uygulamayı seç" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7440 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7415 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Farklı _Uygulama ile Aç...." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7444 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7419 msgid "_Open Scripts Folder" -msgstr "_Betikler Dizinini Aç" +msgstr "_Betikler Klasörünü Aç" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7445 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7420 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" -msgstr "Bu menüde görüntülenen betikleri içeren dizini göster" +msgstr "Bu menüde görüntülenen betikleri içeren klasörü göster" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7453 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7428 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr "Seçili dosyaları Yapıştır komutuyla taşımaya hazırla" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7457 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7432 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr "Seçili dosyaları Yapıştır komutuyla kopyalamaya hazırla" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7461 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7436 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "Daha önce Kes ya da Kopyala komutu yardımıyla seçilen dosyaları taşı ya da " "kopyala" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7466 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7629 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1329 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7441 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7604 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1325 msgid "_Paste Into Folder" -msgstr "_Dizinin İçine Yapıştır" +msgstr "_Klasörün İçine Yapıştır" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7467 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7442 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" msgstr "" "Daha önce Kes ya da Kopyala komutu yardımıyla seçilen dosyaları seçilen " -"dizine taşı ya da kopyala" +"klasöre taşı ya da kopyala" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7469 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7444 msgid "Cop_y to" msgstr "Şuraya Kop_yala:" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7471 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7446 msgid "M_ove to" msgstr "_Şuraya Taşı:" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7475 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7450 msgid "Select all items in this window" msgstr "Bu penceredeki tüm öğeleri seç" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7478 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7453 msgid "Select I_tems Matching..." msgstr "_Eşleşen Öğeleri Seç..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7479 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7454 msgid "Select items in this window matching a given pattern" msgstr "Bu penceredeki belirtilen desenle eşleşen öğeleri seç" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7482 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7457 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Seçimi Tersine Çevir" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7483 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7458 msgid "Select all and only the items that are not currently selected" msgstr "Hepsini ve sadece şu anda seçili olmayan öğeleri seç" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7486 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7461 msgid "D_uplicate" msgstr "İ_kizle" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7487 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7462 msgid "Duplicate each selected item" msgstr "Her seçili öğeyi ikizle" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7490 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9161 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7465 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9133 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "B_ağlantı Oluştur" msgstr[1] "B_ağlantı Oluştur" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7491 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7466 msgid "Create a symbolic link for each selected item" msgstr "Seçilen her dosya için sembolik bağlantı oluştur" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7494 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7469 msgid "_Rename..." msgstr "_Yeniden adlandır..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7495 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7470 msgid "Rename selected item" msgstr "Seçili öğeyi yeniden adlandır" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7503 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9120 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7478 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9093 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Tüm seçilen öğeleri Çöpe taşı" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7507 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7482 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" msgstr "Tüm seçilen öğeleri Çöpe göndermeden sil" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7510 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7642 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7485 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7617 msgid "_Restore" msgstr "_Geri Getir" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7514 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7489 msgid "_Undo" msgstr "_Geri" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7515 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11365 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7490 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11331 msgid "Undo the last action" msgstr "Son eylemi geri al" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7518 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7493 msgid "_Redo" msgstr "_Tekrarla" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7519 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11385 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7494 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11351 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Son geri alınan faaliyeti tekrarla" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7529 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7504 msgid "Reset View to _Defaults" msgstr "_Görünümleri Öntanımlı Hale Getir" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7530 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7505 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" msgstr "" "Bu görünüm için tercihlerle uyuşmak için sıralamayı ve yaklaştırma oranını " "sıfırla" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7533 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7508 msgid "Connect To This Server" msgstr "Bu Sunucuya Bağlan" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7534 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7509 msgid "Make a permanent connection to this server" msgstr "Bu sunucuya kalıcı bir bağlantı oluştur" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7538 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7513 msgid "Mount the selected volume" msgstr "Seçilen birimi bağla" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7542 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7517 msgid "Unmount the selected volume" msgstr "Seçilen birimi ayır" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7546 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7521 msgid "Eject the selected volume" msgstr "Seçili birimi çıkart" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7550 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7525 msgid "Format the selected volume" msgstr "Seçilen birimi biçimlendir" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7554 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7529 msgid "Start the selected volume" msgstr "Seçilen birimi başlat" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7558 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8601 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7533 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8574 msgid "Stop the selected volume" msgstr "Seçilen birimi durdur" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7562 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7590 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7671 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7537 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7565 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7646 msgid "Detect media in the selected drive" msgstr "Seçilen sürücüdeki ortamı tanı" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7566 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7541 msgid "Mount the volume associated with the open folder" -msgstr "Açık olan dizin ile ilişkili birimi bağla" +msgstr "Açık olan klasör ile ilişkili birimi bağla" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7570 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7545 msgid "Unmount the volume associated with the open folder" -msgstr "Açık olan dizin ile ilişkili birimin bağını kaldır" +msgstr "Açık olan klasör ile ilişkili birimin bağını kaldır" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7574 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7549 msgid "Eject the volume associated with the open folder" -msgstr "Açılı dizin ile ilişkili birimi çıkart" +msgstr "Açılı klasör ile ilişkili birimi çıkart" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7578 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7553 msgid "Format the volume associated with the open folder" -msgstr "Açık dizin ile ilişkili birimi biçimlendir" +msgstr "Açık klasör ile ilişkili birimi biçimlendir" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7582 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7557 msgid "Start the volume associated with the open folder" -msgstr "Açık dizin ile ilişkili birimi başlat" +msgstr "Açık klasör ile ilişkili birimi başlat" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7586 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7561 msgid "Stop the volume associated with the open folder" -msgstr "Açık olan dizin ile ilişkili birimi durdur" +msgstr "Açık klasör ile ilişkili birimi durdur" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7593 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7568 msgid "Open File and Close window" msgstr "Dosyayı Aç ve Pencereyi Kapat" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7597 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7572 msgid "Sa_ve Search" msgstr "Aramayı _Kaydet" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7598 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7573 msgid "Save the edited search" msgstr "Düzenlenmiş aramayı kaydet" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7601 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7576 msgid "Sa_ve Search As..." msgstr "_Aramayı Farklı Kaydet..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7602 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7577 msgid "Save the current search as a file" msgstr "Mevcut aramayı dosya olarak kaydet" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7608 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7583 msgid "Open this folder in a navigation window" -msgstr "Bu dizini bir seyir penceresinde aç" +msgstr "Bu klasörü bir seyir penceresinde aç" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7612 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7587 msgid "Open this folder in a new tab" -msgstr "Bu dizini yeni bir sekmede aç" +msgstr "Bu klasörü yeni bir sekmede aç" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7617 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7592 msgid "Open this folder in a folder window" -msgstr "Bu dizini bir dizin penceresinde aç" +msgstr "Bu klasörü bir klasör penceresinde aç" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7622 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7597 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" -msgstr "Bu dizini Yapıştır konumuyla taşınacak şekilde hazırla" +msgstr "Bu klasörü Yapıştır komutuyla taşınacak şekilde hazırla" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7626 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7601 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" -msgstr "Bu dizini Yapıştır konumuyla kopyalanacak şekilde hazırla" +msgstr "Bu klasörü Yapıştır komutuyla kopyalanacak şekilde hazırla" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7630 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7605 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " "folder" msgstr "" -"Daha önce Kes ya da Kopyala komutu yardımıyla seçilen dosyaları bu dizine " +"Daha önce Kes ya da Kopyala komutu yardımıyla seçilen dosyaları bu klasöre " "taşı ya da kopyala" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7635 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7610 msgid "Move this folder to the Trash" -msgstr "Bu dizini Çöp'e taşı" +msgstr "Bu klasörü Çöp'e taşı" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7639 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7614 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" -msgstr "Bu dizini Çöp'e taşımadan sil" +msgstr "Bu klasörü Çöp'e taşımadan sil" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7647 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7622 msgid "Mount the volume associated with this folder" -msgstr "Bu dizinle ilişkili birimi bağla" +msgstr "Bu klasörle ilişkili birimi bağla" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7651 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7626 msgid "Unmount the volume associated with this folder" -msgstr "Bu dizin ile ilişkili birimin bağını kaldır" +msgstr "Bu klasör ile ilişkili birimin bağını kaldır" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7655 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7630 msgid "Eject the volume associated with this folder" -msgstr "Bu dizin ile ilişkili birimi çıkart" +msgstr "Bu klasör ile ilişkili birimi çıkart" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7659 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7634 msgid "Format the volume associated with this folder" -msgstr "Bu dizin ile ilişkili birimi biçimlendir" +msgstr "Bu klasör ile ilişkili birimi biçimlendir" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7663 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7638 msgid "Start the volume associated with this folder" -msgstr "Bu dizin ile ilişkili birimi başlat" +msgstr "Bu klasör ile ilişkili birimi başlat" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7667 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7642 msgid "Stop the volume associated with this folder" -msgstr "Bu dizinle ilişkili birimi durdur" +msgstr "Bu klasör ile ilişkili birimi durdur" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7676 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7651 msgid "View or modify the properties of this folder" -msgstr "Bu dizinin özelliklerini görüntüle ya da değiştir" +msgstr "Bu klasörün özelliklerini görüntüle ya da değiştir" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7679 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7682 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7654 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7657 msgid "_Other pane" msgstr "_Başka panel" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7680 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7655 msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" msgstr "Güncel seçimi penceredeki diğer panele kopyala" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7683 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7658 msgid "Move the current selection to the other pane in the window" msgstr "Güncel seçimi penceredeki diğer panele taşı" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7687 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7662 msgid "Copy the current selection to the home folder" -msgstr "Güncel seçimi ev dizinine kopyala" +msgstr "Güncel seçimi ev klasörüne kopyala" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7691 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7666 msgid "Move the current selection to the home folder" -msgstr "Güncel seçimi ev dizinine taşı" +msgstr "Güncel seçimi ev klasörüne taşı" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7695 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7670 msgid "Copy the current selection to the desktop" msgstr "Güncel seçimi masaüstüne kopyala" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7699 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7674 msgid "Move the current selection to the desktop" msgstr "Güncel seçimi masaüstüne taşı" #. Translators: %s is a directory -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7791 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7766 #, c-format msgid "Run or manage scripts from %s" msgstr "Betikleri %s konumundan çalıştır ya da yönet" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7794 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7769 msgid "_Scripts" msgstr "_Betikler" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8210 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8183 #, c-format msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" -msgstr "Açık olan dizini çöpün dışındaki \"%s\" konumuna taşı" +msgstr "Açık klasörü çöpün dışındaki \"%s\" konumuna taşı" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8213 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8186 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "Seçili klasörü çöpün dışındaki \"%s\" konumuna taşı" msgstr[1] "Tüm seçili klasörleri çöpün dışındaki \"%s\" konumuna taşı" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8217 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8190 msgid "Move the selected folder out of the trash" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" msgstr[0] "Seçili klasörü çöpün dışına taşı" msgstr[1] "Tüm seçili klasörleri çöpün dışına taşı" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8223 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8196 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "Seçili dosyayı çöpün dışındaki \"%s\" konumuna taşı" msgstr[1] "Tüm seçili dosyaları çöpün dışındaki \"%s\" konumuna taşı" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8227 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8200 msgid "Move the selected file out of the trash" msgid_plural "Move the selected files out of the trash" msgstr[0] "Seçili dosyayı çöpün dışına taşı" msgstr[1] "Tüm seçili dosyaları çöpün dışına taşı" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8233 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8206 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "Seçili unsuru çöpün dışındaki \"%s\" konumuna taşı" msgstr[1] "Tüm seçili unsurları çöpün dışındaki \"%s\" konumuna taşı" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8237 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8210 msgid "Move the selected item out of the trash" msgid_plural "Move the selected items out of the trash" msgstr[0] "Seçili unsuru çöpün dışına taşı" msgstr[1] "Tüm seçili unsurları çöpün dışına taşı" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8366 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8370 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8572 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8576 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8339 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8343 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8545 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8549 msgid "Start the selected drive" msgstr "Seçilen sürücüyü başlat" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8374 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8580 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8347 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8553 msgid "Connect to the selected drive" msgstr "Seçilen sürücüye bağlan" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8377 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8471 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8583 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8350 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8444 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8556 msgid "_Start Multi-disk Drive" msgstr "Çoklu Disk Sürücü _Başlat" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8378 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8584 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8351 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8557 msgid "Start the selected multi-disk drive" msgstr "Seçilen çoklu disk sürücünü başlat" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8381 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8354 msgid "U_nlock Drive" msgstr "_Sürücü Kilidini Kaldır" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8382 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8588 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8355 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8561 msgid "Unlock the selected drive" msgstr "Seçilen sürücünün kilidini kaldır" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8395 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8368 msgid "Stop the selected drive" msgstr "Seçilen sürücüyü durdur" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8399 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8605 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8372 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8578 msgid "Safely remove the selected drive" msgstr "Seçilen sürücüyü güvenle kaldır" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8402 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8496 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8608 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8375 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8469 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8581 msgid "_Disconnect" msgstr "_Bağlantıyı Kes" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8403 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8609 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8376 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8582 msgid "Disconnect the selected drive" msgstr "Seçilen sürücünün bağlantısını kes" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8406 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8500 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8612 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8379 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8473 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8585 msgid "_Stop Multi-disk Drive" msgstr "Çoklu Disk _Sürücüyü Durdur" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8407 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8613 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8380 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8586 msgid "Stop the selected multi-disk drive" msgstr "Seçilen çoklu disk sürücüsünü durdur" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8411 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8617 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8384 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8590 msgid "Lock the selected drive" msgstr "Seçilen sürücüyü kilitle" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8460 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8464 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8433 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8437 msgid "Start the drive associated with the open folder" -msgstr "Açık dizin ile ilişkili sürücüyü başlat" +msgstr "Açık klasör ile ilişkili sürücüyü başlat" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8468 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8441 msgid "Connect to the drive associated with the open folder" -msgstr "Açık olan dizin ile ilişkili sürücüye bağlan" +msgstr "Açık klasör ile ilişkili sürücüye bağlan" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8472 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8445 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" -msgstr "Açık dizin ile ilişkili çoklu disk sürücünü başlat" +msgstr "Açık klasör ile ilişkili çoklu disk sürücünü başlat" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8476 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8449 msgid "Unlock the drive associated with the open folder" -msgstr "Açık olan dizin ile ilişkili sürücünün kilidini kaldır" +msgstr "Açık klasör ile ilişkili sürücünün kilidini kaldır" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8489 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8462 msgid "_Stop the drive associated with the open folder" -msgstr "Açık olan dizin ile ilişkili sürücüyü _durdur" +msgstr "Açık klasör ile ilişkili sürücüyü _durdur" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8493 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8466 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" -msgstr "Açık dizin ile ilişkili sürücüyü güvenle kaldır" +msgstr "Açık klasör ile ilişkili sürücüyü güvenle kaldır" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8497 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8470 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" -msgstr "Açık olan dizin ile ilişkili sürücünün bağlantısını kes" +msgstr "Açık klasör ile ilişkili sürücünün bağlantısını kes" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8501 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8474 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" -msgstr "Açık olan dizin ile ilişkili çoklu disk sürücüsünü durdur" +msgstr "Açık klasör ile ilişkili çoklu disk sürücüsünü durdur" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8505 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8478 msgid "Lock the drive associated with the open folder" -msgstr "Açık olan dizin ile ilişkili sürücüyü kilitle" +msgstr "Açık klasör ile ilişkili sürücüyü kilitle" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8691 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9029 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8664 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9002 msgid "Browse in New _Window" msgstr "_Yeni Pencerede Göz At" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8697 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9039 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8670 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9012 msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" msgstr[0] "Klasöre _Gözat" msgstr[1] "Klasörlere _Gözat" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8716 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9070 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8689 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9043 msgid "Browse in New _Tab" msgstr "Yeni _Sekmede Göz At" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8771 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9115 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8744 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9088 msgid "_Delete Permanently" msgstr "_Kalıcı Olarak Sil" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8772 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8745 msgid "Delete the open folder permanently" -msgstr "Açık olan dizini kalıcı olarak sil" +msgstr "Açık klasörü kalıcı olarak sil" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8776 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8749 msgid "Move the open folder to the Trash" -msgstr "Açık olan dizini Çöp'e taşı" +msgstr "Açık klasörü Çöp'e taşı" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8967 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8940 #, c-format msgid "_Open With %s" msgstr "%s ile _Aç" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9022 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8995 #, c-format msgid "Open in %'d New _Window" msgid_plural "Open in %'d New _Windows" msgstr[0] "%'d Yeni Pencerede _Aç" msgstr[1] "%'d Yeni Pencerede _Aç" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9031 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9004 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Window" msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" msgstr[0] "%'d Yeni Pencerede _Göz At" msgstr[1] "%'d Yeni Pencerede _Göz At" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9063 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9036 #, c-format msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" msgstr[0] "%'d Yeni Sekmede _Aç" msgstr[1] "%'d Yeni Sekmede _Aç" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9072 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9045 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Tab" msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" msgstr[0] "%'d Yeni Sekmede _Göz At" msgstr[1] "%'d Yeni Sekmede _Göz At" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9116 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9089 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Seçili öğeleri kalıcı olarak sil" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9176 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9148 msgid "View or modify the properties of the open folder" -msgstr "Açık olan dizinin özelliklerini göster ya da değiştir" +msgstr "Açık klasörün özelliklerini göster ya da değiştir" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10486 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10454 msgid "Download location?" msgstr "Konum indirilsin mi?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10489 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10457 msgid "You can download it or make a link to it." msgstr "Onu indirebilirsiniz ya ona bir bağ oluşturabilirsiniz." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10492 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10460 msgid "Make a _Link" msgstr "B_ağlantı Oluştur" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10499 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10467 msgid "_Download" msgstr "İ_ndir" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10656 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10715 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10843 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10624 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10683 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10811 msgid "Drag and drop is not supported." msgstr "Sürükle ve bırak desteklenmiyor." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10657 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10625 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." msgstr "Sürükle ve bırak sadece yerel dosya sistemlerinde destekleniyor." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10716 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10844 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10684 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10812 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "Geçersiz bir sürükleme türü kullanıldı." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10766 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10771 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10734 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10739 msgid "Link Creation Failed" -msgstr "" +msgstr "Bağlantı Oluşturulamadı" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10770 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10738 #, c-format msgid "Cannot create the link to %s" -msgstr "" +msgstr " %s konumuna bağlantı oluşturulamadı" #. Translators: This is the filename used for when you dnd text to a directory -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10921 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10889 msgid "dropped text.txt" msgstr "taşınan metin.txt" #. Translators: This is the filename used for when you dnd raw #. * data to a directory, if the source didn't supply a name. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10967 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10935 msgid "dropped data" msgstr "taşınan veri" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11364 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11330 msgid "Undo" msgstr "Geri Al" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11384 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11350 msgid "Redo" msgstr "Tekrarla" -#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:440 src/file-manager/fm-ditem-page.c:452 +#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:439 src/file-manager/fm-ditem-page.c:451 msgid "Comment" msgstr "Yorum" -#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:443 +#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:442 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:455 +#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:454 msgid "Command" msgstr "Komut" -#: src/file-manager/fm-empty-view.c:397 src/file-manager/fm-empty-view.c:399 +#: src/file-manager/fm-empty-view.c:391 src/file-manager/fm-empty-view.c:393 msgid "Empty View" msgstr "Boş Görünüm" -#: src/file-manager/fm-empty-view.c:398 +#: src/file-manager/fm-empty-view.c:392 msgid "_Empty" msgstr "_Boş" -#: src/file-manager/fm-empty-view.c:400 +#: src/file-manager/fm-empty-view.c:394 msgid "The empty view encountered an error." -msgstr "" +msgstr "Boş görünüm hata ile karşılaştı." -#: src/file-manager/fm-empty-view.c:401 +#: src/file-manager/fm-empty-view.c:395 msgid "Display this location with the empty view." -msgstr "" +msgstr "Bu konumu boş görünüm ile göster." #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:72 #, c-format @@ -7220,18 +7279,19 @@ msgstr "Üzgünüm, \"%s\" dosyasının bütün içeriği gösterilemiyor: %s" #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:89 msgid "The folder contents could not be displayed." -msgstr "Dizin içeriği gösterilemiyor." +msgstr "Klasör içeriği gösterilemiyor." #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:120 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." -msgstr "\"%s\" adı bu dizinde zaten kullanılıyor. Lütfen başka bir isim kullanın." +msgstr "" +"\"%s\" adı bu klasörde zaten kullanılıyor. Lütfen başka bir isim kullanın." #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:125 #, c-format msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" -msgstr "Bu dizinde \"%s\" bulunamadı. Silinmiş, ya da taşınmış olabilir mi?" +msgstr "Bu klasörde \"%s\" bulunamadı. Silinmiş, ya da taşınmış olabilir mi?" #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:130 #, c-format @@ -7275,601 +7335,601 @@ msgstr "" msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s" msgstr "Üzgünüm, \"%s\" dosyasının grubu değiştirilemedi: %s" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:210 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:209 msgid "The group could not be changed." msgstr "Grup değiştirilemedi." -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:231 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:230 #, c-format msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s" msgstr "Üzgünüm, \"%s\" dosyasının sahibi değiştirilemedi: %s" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:233 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:232 msgid "The owner could not be changed." msgstr "Dosya sahibi değiştirilemedi." -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:254 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:253 #, c-format msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s" msgstr "Üzgünüm, \"%s\" erişim hakları değiştirilemedi: %s" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:256 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:255 msgid "The permissions could not be changed." msgstr "Erişim hakları değiştirilemedi." -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:366 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:365 #, c-format msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." msgstr "\"%s\"nin adı \"%s\"ye değiştiriliyor." -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:130 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:129 msgid "by _Name" msgstr "İ_sme Göre" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:131 src/file-manager/fm-icon-view.c:1838 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:130 src/file-manager/fm-icon-view.c:1832 msgid "Keep icons sorted by name in rows" -msgstr "Simgeleri isimlerine göre sırala" +msgstr "İkonları isimlerine göre sırala" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:137 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:136 msgid "by _Size" msgstr "_Boyuta Göre" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:138 src/file-manager/fm-icon-view.c:1844 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:137 src/file-manager/fm-icon-view.c:1838 msgid "Keep icons sorted by size in rows" -msgstr "Simgeleri büyüklüklerine göre sırala" +msgstr "İkonları büyüklüklerine göre sırala" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:144 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:143 msgid "by S_ize on Disk" msgstr "Disk üzerinde B_oyuta göre" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:145 src/file-manager/fm-icon-view.c:1850 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:144 src/file-manager/fm-icon-view.c:1844 msgid "Keep icons sorted by disk usage in rows" msgstr "İkonları disk kullanımına göre sırala " -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:151 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:150 msgid "by _Type" msgstr "_Türe göre" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:152 src/file-manager/fm-icon-view.c:1856 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:151 src/file-manager/fm-icon-view.c:1850 msgid "Keep icons sorted by type in rows" -msgstr "Simgeleri türlerine göre sırala" +msgstr "İkonları türlerine göre sırala" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:158 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:157 msgid "by Modification _Date" msgstr "_Değişim tarihine göre" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:159 src/file-manager/fm-icon-view.c:1862 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:158 src/file-manager/fm-icon-view.c:1856 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" -msgstr "Simgeleri değişim tarihlerine göre sırala" +msgstr "İkonları değişim tarihlerine göre sırala" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:165 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:164 msgid "by _Creation Date" -msgstr "" +msgstr "_Oluşturulma Tarihine göre" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:166 src/file-manager/fm-icon-view.c:1868 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:165 src/file-manager/fm-icon-view.c:1862 msgid "Keep icons sorted by creation date in rows" -msgstr "" +msgstr "İkonları oluşturulma tarihlerine göre sırala" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:172 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:171 msgid "by _Emblems" msgstr "_Amblemlerine Göre" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:173 src/file-manager/fm-icon-view.c:1874 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:172 src/file-manager/fm-icon-view.c:1868 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" -msgstr "Simgeleri amblemlerine göre sırala" +msgstr "İkonları amblemlerine göre sırala" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:179 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:178 msgid "by T_rash Time" msgstr "Çöpe Gönde_rilme Zamanına göre" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:180 src/file-manager/fm-icon-view.c:1880 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:179 src/file-manager/fm-icon-view.c:1874 msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" -msgstr "Simgeleri satırlarda çöpe gönderilme zamanına göre sıralı tut" +msgstr "İkonları satırlarda çöpe gönderilme zamanına göre sırala" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:186 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:185 msgid "by E_xtension" msgstr "U_zantıya göre" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:187 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:186 msgid "Keep icons sorted by reversed extension segments in rows" msgstr "İkonları satırlarda ters uzantı parçalarına göre sırala" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:801 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:798 msgid "_Organize Desktop by Name" msgstr "_Masaüstünü İsme Göre Düzenle" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1783 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1777 msgid "Arran_ge Items" msgstr "Öğ_eleri Düzenle" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1786 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1780 msgid "Resize Icon..." msgstr "İkonu Boyutlandır..." -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1787 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1781 msgid "Make the selected icon resizable" -msgstr "Seçili simgeyi yeniden boyutlandırılabilir yap" +msgstr "Seçili ikonu yeniden boyutlandırılabilir yap" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1790 src/file-manager/fm-icon-view.c:2021 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1784 src/file-manager/fm-icon-view.c:2015 msgid "Restore Icons' Original Si_zes" -msgstr "_Simgeleri Asıl Boyutlarına Getir" +msgstr "_İkonları Asıl Boyutlarına Getir" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1791 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1785 msgid "Restore each selected icon to its original size" -msgstr "Her seçili simgeyi eski konumuna getir" +msgstr "Her seçili ikonu eski boyutuna getir" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1794 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1788 msgid "_Organize by Name" msgstr "İsme G_öre Düzenle" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1795 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1789 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" msgstr "" -"Simgeleri üst üste gelmeyi engelleyecek şekilde pencere içinde daha uygun " -"bir şekilde konumlandır" +"İkonları üst üste gelmeyi engelleyecek şekilde pencere içinde daha uygun bir" +" şekilde konumlandır" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1802 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1796 msgid "Compact _Layout" msgstr "Sıkışı_k Düzen" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1803 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1797 msgid "Toggle using a tighter layout scheme" msgstr "Sıkışık düzen şeması kullan veya kullanma" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1808 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1802 msgid "Re_versed Order" msgstr "_Ters Sıra" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1809 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1803 msgid "Display icons in the opposite order" -msgstr "Simgeleri ters sıra ile göster" +msgstr "İkonları ters sıra ile göster" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1814 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1808 msgid "_Keep Aligned" msgstr "_Sıralı Tut" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1815 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1809 msgid "Keep icons lined up on a grid" -msgstr "Simgeleri bir ızgara üzerinde hizalı tut" +msgstr "İkonları ızgara üzerinde hizalı tut" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1820 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1814 msgid "_Lock Icons Position" -msgstr "" +msgstr "_İkon Konumlarını Kilitle" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1821 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1815 msgid "Prevent repositioning icons" -msgstr "" +msgstr "İkonların yeniden konumlandırılmalarını engelle" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1831 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1825 msgid "_Manually" msgstr "_Elle" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1832 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1826 msgid "Leave icons wherever they are dropped" -msgstr "Simgeler nerede bırakılırsa orada dursun" +msgstr "İkonlar nerede bırakılırsa orada dursun" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1837 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1831 msgid "By _Name" msgstr "İ_sme Göre" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1843 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1837 msgid "By _Size" msgstr "_Büyüklüğe Göre" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1849 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1843 msgid "By S_ize on Disk" msgstr "Disk üzerinde B_oyuta Göre" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1855 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1849 msgid "By _Type" msgstr "_Türe Göre" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1861 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1855 msgid "By Modification _Date" msgstr "_Değişim Tarihine Göre" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1867 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1861 msgid "By _Creation Date" -msgstr "" +msgstr "Oluşturulma _Tarihine göre" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1873 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1867 msgid "By _Emblems" msgstr "_Amblemlerine Göre" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1879 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1873 msgid "By T_rash Time" msgstr "Çöpe Gönde_rilme Zamanına Göre" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1885 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1879 msgid "By E_xtension" msgstr "U_zantıya Göre" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1886 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1880 msgid "Keep icons sorted by reverse extension segments in rows" msgstr "İkonları satırlarda ters uzantı parçalarına göre sırala" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2022 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2016 msgid "Restore Icon's Original Si_ze" -msgstr "S_imgeyi Asıl Boyutlarına Getir" +msgstr "_İkonu Asıl Boyutuna Getir" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2495 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2487 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "\"%s\" gösteriliyor" #. Translators: this is used in the view menu -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3514 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3500 msgid "_Icons" -msgstr "_Simgeler" +msgstr "_İkonlar" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3515 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3501 msgid "The icon view encountered an error." -msgstr "Simge görünümü bir hata ile karşılaştı." +msgstr "İkon görünümü hata ile karşılaştı." -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3516 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3502 msgid "The icon view encountered an error while starting up." -msgstr "Simge görünümü başlatılırken bir hata ile karşılaşıldı." +msgstr "İkon görünümü başlatılırken bir hata ile karşılaşıldı." -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3517 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3503 msgid "Display this location with the icon view." -msgstr "Bu konumu simge görünümü ile göster." +msgstr "Bu konumu ikon görünümü ile göster." #. Translators: this is used in the view menu -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3529 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3515 msgid "_Compact" msgstr "_Sıkışık" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3530 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3516 msgid "The compact view encountered an error." msgstr "Sıkışık görünüm bir hata ile karşılaştı." -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3531 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3517 msgid "The compact view encountered an error while starting up." msgstr "Sıkışık görünüm başlatılırken bir hata ile karşılaşıldı." -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3532 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3518 msgid "Display this location with the compact view." msgstr "Bu konumu sıkışık görünüm ile göster." -#: src/file-manager/fm-list-model.c:480 src/file-manager/fm-tree-model.c:1380 +#: src/file-manager/fm-list-model.c:479 src/file-manager/fm-tree-model.c:1380 msgid "(Empty)" msgstr "(Boş)" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2551 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2542 #, c-format msgid "%s Visible Columns" msgstr "%s Görünen Sütunları" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2575 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2566 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" -msgstr "Bu dizinde görünecek bilgi sırasını seçin:" +msgstr "Bu klasörde görünecek bilgi sırasını seçin:" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2629 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2620 msgid "Visible _Columns..." msgstr "Gösterilecek _Sütunlar..." -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2630 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2621 msgid "Select the columns visible in this folder" -msgstr "Bu dizin için gösterilecek sütunları seçin" +msgstr "Bu klasör için gösterilecek sütunları seçin" #. Translators: this is used in the view menu -#: src/file-manager/fm-list-view.c:3495 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:3484 msgid "_List" msgstr "_Liste" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:3496 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:3485 msgid "The list view encountered an error." msgstr "Liste görünümü bir hata ile karşılaştı." -#: src/file-manager/fm-list-view.c:3497 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:3486 msgid "The list view encountered an error while starting up." msgstr "Liste görünümü başlatılırken bir hata ile karşılaşıldı." -#: src/file-manager/fm-list-view.c:3498 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:3487 msgid "Display this location with the list view." msgstr "Bu konumu liste görünümü ile göster." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:511 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:507 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" -msgstr "Bir seferde birden daha fazla özel simge atayamazsınız!" +msgstr "Bir seferde birden daha fazla özel ikon atayamazsınız!" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:645 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:641 msgid "_Name:" msgid_plural "_Names:" msgstr[0] "_İsim:" msgstr[1] "_İsimler:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1001 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:997 msgid "Properties" msgstr "Özellikler" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1013 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1009 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s Özellikleri" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1343 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1338 #, c-format msgctxt "MIME type description (MIME type)" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1551 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1546 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "Grup Değişimi İptal Edilsin mi?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1966 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1960 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "Sahip Değişimi İptal Edilsin mi?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2293 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2287 msgid "nothing" msgstr "hiçbir şey" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2295 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2289 msgid "unreadable" msgstr "okunamadı" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2314 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2308 #, c-format msgid "%'d item, with size %s (%s on disk)" msgid_plural "%'d items, totalling %s (%s on disk)" msgstr[0] "%'d unsur, toplam %s boyutunda (disk üzerinde %s)" msgstr[1] "%'d unsur, toplam %s boyutunda (disk üzerinde %s)" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2324 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2318 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(bazı içerikler okunamadı)" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2341 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2335 msgid "Contents:" msgstr "İçerik:" #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3134 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3120 msgid "used" msgstr "kullanılan" #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3145 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3131 msgid "free" msgstr "boş" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3149 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3135 msgid "Total capacity:" msgstr "Toplam kapasite:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3163 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3149 msgid "Filesystem type:" msgstr "Dosya Sistemi türü:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3248 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3234 msgid "Basic" msgstr "Temel" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3310 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3296 msgid "Link target:" msgstr "Bağlantı hedefi:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3324 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3310 msgid "Size on Disk:" msgstr "Diskteki Boyut:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3339 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3325 msgid "Volume:" msgstr "Birim:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3353 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3339 msgid "Accessed:" msgstr "Erişim:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3361 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3347 msgid "Modified:" msgstr "Değiştirilme:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3365 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3351 msgid "Created:" msgstr "Oluşturulma:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3374 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3360 msgid "Free space:" msgstr "Boş alan:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3902 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3885 msgid "_Read" msgstr "_Okuma" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3904 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3887 msgid "_Write" msgstr "_Yazma" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3906 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3889 msgid "E_xecute" msgstr "Ç_alıştırma" #. Translators: this gets concatenated to "no read", #. * "no access", etc. (see following strings) -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4174 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4185 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4197 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4156 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4167 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4179 msgid "no " msgstr "-" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4177 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4159 msgid "list" msgstr "listeleme" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4179 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4161 msgid "read" msgstr "okuma" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4188 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4170 msgid "create/delete" msgstr "oluşturma/silme" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4190 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4172 msgid "write" msgstr "yazma" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4199 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4181 msgid "access" msgstr "erişim" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4247 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4229 msgid "Access:" msgstr "Erişim:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4249 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4231 msgid "Folder access:" -msgstr "Dizin erişimi:" +msgstr "Klasör erişimi:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4251 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4233 msgid "File access:" msgstr "Dosya erişimi:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4269 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4251 msgid "List files only" msgstr "Sadece dosyaları listeler" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4271 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4253 msgid "Access files" msgstr "Dosyalara erişim" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4273 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4255 msgid "Create and delete files" msgstr "Dosyaları oluştur ve sil" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4280 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4262 msgid "Read-only" msgstr "Salt-okunur" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4282 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4264 msgid "Read and write" msgstr "Okuma ve yazma" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4347 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4328 msgid "Special flags:" msgstr "Özel bayraklar:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4349 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4330 msgid "Set _user ID" msgstr "_Kullanıcı nosu ayarla" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4350 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4331 msgid "Set gro_up ID" msgstr "_Grup nosu ayarla" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4351 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4332 msgid "_Sticky" msgstr "_Yapışık" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4426 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4618 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4407 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4599 msgid "_Owner:" msgstr "_Sahibi:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4434 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4524 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4627 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4415 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4505 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4608 msgid "Owner:" msgstr "Sahibi:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4458 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4642 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4439 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4623 msgid "_Group:" msgstr "_Grubu:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4466 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4525 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4650 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4447 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4506 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4631 msgid "Group:" msgstr "Grubu:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4490 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4471 msgid "Others" msgstr "Diğerleri" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4505 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4486 msgid "Execute:" msgstr "Çalıştır:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4508 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4489 msgid "Allow _executing file as program" msgstr "Dosyayı bir program gibi ç_alıştırmaya izin ver" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4526 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4507 msgid "Others:" msgstr "Diğerleri:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4666 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4647 msgid "Folder Permissions:" -msgstr "Dizin İzinleri:" +msgstr "Klasör İzinleri:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4673 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4654 msgid "File Permissions:" msgstr "Dosya İzinleri:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4682 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4663 msgid "Text view:" msgstr "Metin görünüm:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4830 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4810 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." msgstr "Sahibi olmadığınız için bu erişim haklarını değiştiremezsiniz." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4850 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4830 msgid "SELinux context:" msgstr "SELinux bağlamı:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4855 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4835 msgid "Last changed:" msgstr "Son değiştirme:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4868 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4848 msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" msgstr "Çevrelenmiş Dosyalara İzinleri Uygula" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4882 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4862 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "\"%s\"nin erişim hakları belirlenemedi." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4885 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4865 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "Seçilen dosyanın erişim hakları belirlenemedi." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5474 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5451 msgid "Creating Properties window." msgstr "Özellikler penceresi oluşturuluyor." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5770 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5749 msgid "Select Custom Icon" -msgstr "Özel Simge Seç" +msgstr "Özel İkon Seç" -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1712 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1707 msgid "Tree" msgstr "Ağaç" -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1718 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1713 msgid "Show Tree" msgstr "Ağacı Göster" -#: src/file-manager/fm-widget-view.c:443 +#: src/file-manager/fm-widget-view.c:442 msgid "Widget View" msgstr "Gereç Görünümü" -#: src/file-manager/fm-widget-view.c:444 +#: src/file-manager/fm-widget-view.c:443 msgid "_Widget View" msgstr "_Gereç Görünümü" -#: src/file-manager/fm-widget-view.c:445 +#: src/file-manager/fm-widget-view.c:444 msgid "The widget view encountered an error." -msgstr "" +msgstr "Gereç görünümü hata ile karşılaştı." -#: src/file-manager/fm-widget-view.c:446 +#: src/file-manager/fm-widget-view.c:445 msgid "The widget view encountered an error while starting up." -msgstr "" +msgstr "Gereç görünümü başlatılırken hata ile karşılaştı." -#: src/file-manager/fm-widget-view.c:447 +#: src/file-manager/fm-widget-view.c:446 msgid "Display this location with the widget view." -msgstr "" +msgstr "Bu konumu gereç görünümüyle göster." -- cgit v1.2.1